1
00:00:16,123 --> 00:00:21,163
Planowaliśmy przeprowadzkę na Alaskę.
2
00:00:22,163 --> 00:00:26,323
Tam mieliśmy dożyć końca naszych dni.
3
00:00:26,963 --> 00:00:28,083
Taki był plan.
4
00:00:32,523 --> 00:00:36,883
Zawsze zakładaliśmy,
że będziemy razem do końca życia.
5
00:00:42,203 --> 00:00:48,043
W USA PONAD 45 000 OSÓB ROCZNIE
GINIE W WYNIKU RAN POSTRZAŁOWYCH
6
00:00:49,163 --> 00:00:52,563
RANCZO WIĘZIENIA STANOWEGO MONTANA
7
00:00:52,643 --> 00:00:54,163
Nie wiedziałem,
8
00:00:54,243 --> 00:00:57,203
co się stało Leslie.
9
00:01:00,603 --> 00:01:05,843
MNIEJ NIŻ 500 Z NICH UZNAJE SIĘ ZA WYPADKI
10
00:01:08,123 --> 00:01:11,763
Myślałem: „Może nic jej nie jest.
11
00:01:12,403 --> 00:01:15,083
Może nie było tak źle,
może to tylko koszmar”.
12
00:01:17,963 --> 00:01:22,003
Pielęgniarka powiedziała:
„Skarbie, ona nie żyje.
13
00:01:22,683 --> 00:01:24,443
I to od dłuższej chwili”.
14
00:01:28,843 --> 00:01:30,883
Wtedy to do mnie dotarło.
15
00:01:34,123 --> 00:01:38,523
OTO HISTORIA OSADZONEGO NUMER 3007136
16
00:01:46,603 --> 00:01:48,243
SERIAL NETFLIX
17
00:01:59,563 --> 00:02:03,083
HISTORIA SIĘ POWTARZA
18
00:02:04,443 --> 00:02:11,403
WIĘZIENIE STANOWE MONTANA
19
00:02:32,283 --> 00:02:33,763
- Gotowy?
- Tak.
20
00:02:33,843 --> 00:02:34,843
No dobra!
21
00:02:35,403 --> 00:02:36,403
Ja was słyszę.
22
00:02:38,443 --> 00:02:39,523
Tu jesteś!
23
00:02:45,043 --> 00:02:49,123
W 2009 ROKU DANIEL PAULSRUD
ODNIÓSŁ LICZNE RANY
24
00:02:49,203 --> 00:02:52,563
W STRZELANINIE
W FORT BENTON W STANIE MONTANA
25
00:02:54,283 --> 00:02:59,003
Kula weszła tu
26
00:02:59,843 --> 00:03:03,763
i wyszła gdzieś tu.
27
00:03:03,843 --> 00:03:08,283
Mam bliznę tam, gdzie mnie otwierali.
28
00:03:09,323 --> 00:03:12,603
Ale dziwnie wygląda.
29
00:03:13,123 --> 00:03:17,563
Powiedzieli mi:
„Raczej nie będzie pan już mógł mówić”.
30
00:03:20,083 --> 00:03:24,603
JEGO PARTNERKA, LESLIE DAVIDSON,
ZGINĘŁA NA MIEJSCU
31
00:03:32,523 --> 00:03:35,323
Nazywam się Daniel John Paulsrud.
32
00:03:37,323 --> 00:03:41,203
Dorastałem w Neihart w Montanie.
33
00:03:41,283 --> 00:03:42,723
WJEŻDŻASZ DO NEIHART
34
00:03:42,803 --> 00:03:48,003
Wtedy mieszkało tam 35 osób.
35
00:03:48,083 --> 00:03:49,643
SKLEP W NEIHART
36
00:03:49,723 --> 00:03:52,443
Wszyscy się znali.
37
00:03:55,843 --> 00:04:00,163
Łowiłem od piątego roku życia.
38
00:04:04,563 --> 00:04:08,043
Dużo biwakowałem i polowałem.
Zwłaszcza polowałem.
39
00:04:08,963 --> 00:04:10,803
Uwielbiałem to.
40
00:04:10,883 --> 00:04:13,963
Nie mieliśmy dużo pieniędzy,
ale miałem to gdzieś.
41
00:04:21,083 --> 00:04:24,123
PO LICEUM PAULSRUD ZACIĄGNĄŁ SIĘ
42
00:04:24,203 --> 00:04:27,443
DO 101. DYWIZJI POWIETRZNODESANTOWEJ
AMERYKAŃSKIEJ ARMII
43
00:04:30,123 --> 00:04:34,923
Byłem piechurem
w dywizji powietrznodesantowej.
44
00:04:35,843 --> 00:04:41,523
Brałem udział w Pustynnej Burzy
i wyzwoleniu Kuwejtu.
45
00:04:43,523 --> 00:04:45,963
Tak przygotowałem się
46
00:04:47,443 --> 00:04:48,443
do życia.
47
00:04:50,283 --> 00:04:55,043
Nie chodzi o krew i flaki.
48
00:04:55,723 --> 00:05:00,643
Z okropieństw, które widziałem,
49
00:05:00,723 --> 00:05:03,883
najgorsze było traktowanie ludzi.
50
00:05:05,083 --> 00:05:09,163
Widziałem kobiety pobite niemal na śmierć.
51
00:05:11,683 --> 00:05:15,163
Dzieciaki, które nie miały co jeść.
52
00:05:17,523 --> 00:05:22,843
Gdy walczysz ramię w ramię…
53
00:05:24,283 --> 00:05:27,883
Nie wiem, jak to opisać. To braterstwo.
54
00:05:30,683 --> 00:05:32,643
Ufacie sobie.
55
00:05:36,403 --> 00:05:39,283
Robiłem swoje,
aż nadszedł czas wrócić do domu.
56
00:05:47,683 --> 00:05:50,163
PO ODEJŚCIU Z WOJSKA
57
00:05:50,243 --> 00:05:54,403
PAULSRUD WRÓCIŁ DO STANÓW,
ŻEBY ZOSTAĆ ARTYSTĄ
58
00:05:57,563 --> 00:06:01,083
Zawsze chciałem zajmować się sztuką.
59
00:06:01,883 --> 00:06:06,683
Zostałem rzeźbiarzem w Durango w Kolorado.
60
00:06:08,923 --> 00:06:13,283
To trwało jakieś pięć lat.
61
00:06:14,683 --> 00:06:17,123
Potem wróciłem do Montany.
62
00:06:17,803 --> 00:06:20,483
Tam poznałem Leslie.
63
00:06:23,363 --> 00:06:25,203
Była bardzo ładna.
64
00:06:25,283 --> 00:06:29,483
A jej osobowość?
65
00:06:29,563 --> 00:06:32,243
Nie patrzyła na ludzi z góry,
66
00:06:32,923 --> 00:06:35,003
była raczej przyjacielska.
67
00:06:40,683 --> 00:06:42,923
Nie była fanką aktywności na zewnątrz,
68
00:06:44,043 --> 00:06:46,043
to ja ją do tego przekonałem.
69
00:06:48,123 --> 00:06:51,203
Naprawdę jej się spodobało.
70
00:06:54,043 --> 00:06:57,163
Zaczęła też polować.
71
00:07:00,163 --> 00:07:01,323
Była świetna.
72
00:07:02,483 --> 00:07:04,403
Zawsze dbała o bezpieczeństwo.
73
00:07:06,203 --> 00:07:09,123
Nie strzelała, dopóki nie miała pewności.
74
00:07:11,523 --> 00:07:12,523
Była wspaniała.
75
00:07:18,443 --> 00:07:20,483
NEIHART DZIĘKUJE STRAŻAKOM
76
00:07:21,563 --> 00:07:27,483
W 2005 PAULSRUD I LESLIE
PRZEPROWADZILI SIĘ DO NEIHART W MONTANIE
77
00:07:29,963 --> 00:07:31,243
Tamten okres
78
00:07:32,043 --> 00:07:33,963
był pełen miłości.
79
00:07:37,683 --> 00:07:43,003
Miała syna i trzy córki
z poprzedniego małżeństwa.
80
00:07:45,643 --> 00:07:49,243
Leslie wychowywała dzieci
81
00:07:49,323 --> 00:07:54,003
bez dyscypliny i wyciągania konsekwencji.
82
00:07:54,603 --> 00:07:56,723
Jeśli o coś już się kłóciliśmy,
83
00:07:57,363 --> 00:08:00,443
to zazwyczaj o jej dzieci.
84
00:08:01,323 --> 00:08:04,483
BAR HARVEST MOON
85
00:08:04,563 --> 00:08:05,523
WITAMY MYŚLIWYCH
86
00:08:05,603 --> 00:08:10,883
Najstarsza córka
lubiła wyciągać ją do barów.
87
00:08:12,603 --> 00:08:14,443
Nie przepadała za mną,
88
00:08:14,523 --> 00:08:20,603
bo Leslie
spędzała czas ze mną a nie z nią.
89
00:08:22,363 --> 00:08:25,563
Najmłodsza, Kailee, była ciągle z nami.
90
00:08:26,923 --> 00:08:29,843
To dobre dziecko, bardzo mądre.
91
00:08:39,243 --> 00:08:44,923
W 2009 PAULSRUD, LESLIE I KAILEE
WRÓCILI DO MIASTA RODZINNEGO LESLIE
92
00:08:47,083 --> 00:08:50,003
Leslie pojechała pierwsza,
ja do niej dołączyłem.
93
00:08:52,443 --> 00:08:54,763
Przewiozłem tyle rzeczy, ile mogłem.
94
00:08:56,243 --> 00:09:00,723
Przeprowadziłem się prawie do końca,
95
00:09:00,803 --> 00:09:03,083
gdy to się stało.
96
00:09:05,763 --> 00:09:09,883
ŚWIĘTO DZIĘKCZYNIENIA 2009
97
00:09:14,603 --> 00:09:16,403
Tego dnia polowaliśmy
98
00:09:16,483 --> 00:09:19,203
tuż pod Fort Benton.
99
00:09:22,043 --> 00:09:24,843
Wyszliśmy tuż po świcie.
100
00:09:26,683 --> 00:09:29,843
Dzwoniły do niej dzieci,
101
00:09:29,923 --> 00:09:32,603
więc uznaliśmy: „Lepiej wróćmy”.
102
00:09:34,843 --> 00:09:37,123
Zaczęliśmy planować kolację.
103
00:09:38,323 --> 00:09:40,643
Wtedy zadzwoniła najstarsza
104
00:09:41,483 --> 00:09:43,963
i natychmiast zaczęła się kłócić.
105
00:09:50,683 --> 00:09:53,643
Wróciłem do mieszkania,
które remontowaliśmy.
106
00:09:56,763 --> 00:10:01,043
Wyciągnąłem narzędzia i broń
107
00:10:01,123 --> 00:10:03,643
i położyłem je w mieszkaniu.
108
00:10:06,083 --> 00:10:09,923
Zawsze najpierw rozładowuję broń.
109
00:10:10,003 --> 00:10:13,123
Założyłem, że wtedy też to zrobiłem.
110
00:10:15,883 --> 00:10:20,283
Jakieś półtorej godziny później
111
00:10:20,363 --> 00:10:22,323
Leslie weszła do środka.
112
00:10:23,203 --> 00:10:25,043
Przyniosła piwo.
113
00:10:26,763 --> 00:10:31,803
Usiedliśmy razem
i zaczęliśmy cieszyć się wieczorem.
114
00:10:32,563 --> 00:10:35,843
Na stole leżał pistolet.
115
00:10:36,763 --> 00:10:39,203
Magnum .357.
116
00:10:40,443 --> 00:10:43,483
Miałem go na polowania.
117
00:10:43,563 --> 00:10:48,883
Jeśli zranisz zwierzę,
możesz szybko je dobić,
118
00:10:48,963 --> 00:10:51,723
żeby nie cierpiało.
119
00:10:52,843 --> 00:10:55,723
Bawiłem się pistoletem…
120
00:10:57,843 --> 00:10:58,923
Odciągnąłem kurek.
121
00:11:00,083 --> 00:11:02,683
Potem go opuściłem
i odciągnąłem raz jeszcze.
122
00:11:03,283 --> 00:11:05,963
Leslie przyniosła coś z lodówki.
123
00:11:07,043 --> 00:11:08,883
Ja siedziałem przy stole.
124
00:11:08,963 --> 00:11:11,923
Znowu odciągnąłem kurek,
bawiąc się bronią,
125
00:11:12,003 --> 00:11:13,323
a ona wystrzeliła.
126
00:11:19,483 --> 00:11:24,403
Leslie natychmiast padła na podłogę.
127
00:11:26,123 --> 00:11:28,123
Wiedziałem, że dostała.
128
00:11:29,683 --> 00:11:34,483
LESLIE MIAŁA JEDNĄ RANĄ POSTRZAŁOWĄ
W KLATKĘ PIERSIOWĄ
129
00:11:37,043 --> 00:11:39,723
Wszystko zdarzyło się tak szybko.
130
00:11:39,803 --> 00:11:42,323
Umarło… Umarła tak szybko.
131
00:11:44,683 --> 00:11:48,803
Zdążyłem tylko powiedzieć:
„Kocham cię. Przepraszam”.
132
00:11:50,163 --> 00:11:53,283
Nic nie mogłem już zrobić.
133
00:11:57,683 --> 00:12:00,123
Siadłem z powrotem
134
00:12:00,883 --> 00:12:02,123
i stwierdziłem:
135
00:12:02,203 --> 00:12:07,323
„Teraz muszę palnąć sobie w łeb,
muszę to skończyć”.
136
00:12:09,203 --> 00:12:11,043
Spróbowałem.
137
00:12:12,003 --> 00:12:15,683
Na początku nie mogłem.
138
00:12:16,723 --> 00:12:22,723
Poszedłem do lodówki po wódkę.
139
00:12:23,643 --> 00:12:25,563
Wypiłem ją
140
00:12:25,643 --> 00:12:28,603
i wtedy mogłem już pociągnąć za spust.
141
00:12:31,243 --> 00:12:34,563
Potem nie pamiętam zbyt wiele.
142
00:12:41,163 --> 00:12:45,403
PAULSRUD ZOSTAŁ ZAWIEZIONY DO SZPITALA
Z POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI GŁOWY
143
00:12:47,603 --> 00:12:53,003
DZIEWIĘĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ
OSKARŻONO GO O MORDERSTWO LESLIE
144
00:12:57,883 --> 00:13:02,923
Strzeliłem sobie w głowę,
więc uznali, że działałem celowo.
145
00:13:06,483 --> 00:13:10,683
Skazali mnie za umyślne morderstwo.
146
00:13:11,283 --> 00:13:15,443
Dostałem wyrok dożywocia plus dziesięć lat
bez możliwości warunkowego.
147
00:13:17,803 --> 00:13:24,123
PRZEZ OBRAŻENIA
PAULSRUD NIE MÓGŁ MÓWIĆ PODCZAS PROCESU
148
00:13:24,763 --> 00:13:26,283
SALA SĄDOWA
149
00:13:26,363 --> 00:13:31,083
Nie mogłem powiedzieć dzieciom:
150
00:13:31,163 --> 00:13:33,603
„Nie zrobiłem tego celowo.
151
00:13:35,163 --> 00:13:37,683
To koszmarny wypadek”.
152
00:13:38,563 --> 00:13:43,283
Nigdy nie pozbędę się winy i bólu
153
00:13:43,363 --> 00:13:46,723
związanych z tym, że ją straciłem,
154
00:13:47,403 --> 00:13:50,083
zwłaszcza że to moja wina.
155
00:13:54,483 --> 00:13:58,323
Straciłem przyszłość.
156
00:13:58,403 --> 00:14:00,963
Straciłem przyszłość jej dzieci.
157
00:14:04,083 --> 00:14:08,123
Tego dnia straciłem resztę życia.
158
00:14:10,803 --> 00:14:14,203
Cały czas myślę o Leslie.
159
00:14:28,843 --> 00:14:35,483
KOMENDANT JOHN TURNER
POJAWIŁ SIĘ NA MIEJSCU JAKO PIERWSZY
160
00:14:41,203 --> 00:14:44,403
Siadaliśmy z żoną do kolacji,
gdy zadzwonił telefon.
161
00:14:51,643 --> 00:14:55,323
Chodziło o kogoś rannego albo pod wpływem.
162
00:15:07,683 --> 00:15:09,123
Gdy dojechałem,
163
00:15:11,203 --> 00:15:16,083
zobaczyłem kogoś na czworaka na ulicy.
164
00:15:20,003 --> 00:15:22,483
Pomyślałem, że się przewrócił
165
00:15:22,563 --> 00:15:24,803
i uderzył twarzą o krawężnik.
166
00:15:24,883 --> 00:15:26,123
Wymiotował.
167
00:15:26,203 --> 00:15:29,523
Włączyłem światło i zobaczyłem,
że to nie były wymiociny.
168
00:15:29,603 --> 00:15:33,523
Z ust wylatywała mu krew.
169
00:15:38,483 --> 00:15:40,603
Spytałem, czy upadł.
170
00:15:40,683 --> 00:15:43,323
Wydał gardłowy dźwięk i pokręcił głową.
171
00:15:44,003 --> 00:15:45,483
Potem wykonał gest…
172
00:15:45,563 --> 00:15:47,203
EMERYTOWANY KOMENDANT
173
00:15:47,283 --> 00:15:49,123
…przykładania broni do brody.
174
00:15:49,203 --> 00:15:51,163
Założyłem, że ktoś go postrzelił.
175
00:15:51,683 --> 00:15:53,963
Spytałem, czy tak było,
176
00:15:54,043 --> 00:15:57,883
a on znowu wydał gardłowy dźwięk
i pokręcił głową.
177
00:15:59,763 --> 00:16:01,683
Spytałem, czy ktoś z nim był.
178
00:16:01,763 --> 00:16:04,443
Pokiwał głową, wydał ten sam dźwięk
179
00:16:04,523 --> 00:16:07,323
i wskazał dłonią za siebie.
180
00:16:07,403 --> 00:16:09,683
NAGRANIE Z MIEJSCA ZBRODNI
181
00:16:09,763 --> 00:16:12,363
Zobaczyłem krew,
182
00:16:13,723 --> 00:16:15,883
ślady prowadziły do mieszkania.
183
00:16:18,843 --> 00:16:22,923
W środku zobaczyłem kogoś na podłodze.
184
00:16:24,523 --> 00:16:27,563
Od razu rozpoznałem Leslie.
185
00:16:30,523 --> 00:16:33,443
W małej społeczności znasz wszystkich
186
00:16:34,203 --> 00:16:36,403
i wszyscy znają ciebie.
187
00:16:40,123 --> 00:16:44,283
Leżała na plecach,
dłonie miała w kieszeniach.
188
00:16:47,003 --> 00:16:48,483
Zastrzelono ją.
189
00:16:49,083 --> 00:16:52,883
Tuż obok niej
190
00:16:52,963 --> 00:16:56,283
leżał ruger gp100 .357.
191
00:16:58,683 --> 00:17:03,643
Przy tego rodzaju broni
192
00:17:04,803 --> 00:17:09,563
przypadkowy wystrzał to rzadkość.
193
00:17:10,283 --> 00:17:15,003
Pociągnięcie za spust
wymaga niemałej siły.
194
00:17:17,243 --> 00:17:20,923
Leslie miała ręce w kieszeniach,
a on ją zastrzelił.
195
00:17:21,683 --> 00:17:22,683
Kto tak robi?
196
00:17:25,883 --> 00:17:28,203
Nie wierzę,
197
00:17:28,283 --> 00:17:30,803
że to mógł być wypadek.
198
00:17:50,043 --> 00:17:51,843
Dogadywałem się z Danem.
199
00:17:52,883 --> 00:17:54,763
Miło było mieć go w okolicy.
200
00:17:56,843 --> 00:18:00,723
Rozśmieszał ludzi, był zawsze pogodny.
201
00:18:00,803 --> 00:18:02,243
To też świetny artysta.
202
00:18:05,003 --> 00:18:06,403
Nazywam się LJ Planer.
203
00:18:07,363 --> 00:18:09,643
Dana Paulsruda poznałem w wojsku.
204
00:18:13,443 --> 00:18:15,523
Wysłał mi to w 2018.
205
00:18:16,523 --> 00:18:19,123
„Paulsrud i Planer, Pustynna Burza”.
206
00:18:19,803 --> 00:18:22,443
Pisze jak dziewczyna.
207
00:18:22,523 --> 00:18:24,283
Ma dziewczęce pismo.
208
00:18:24,363 --> 00:18:27,163
Ciągle mu za to dokuczałem.
209
00:18:29,243 --> 00:18:30,363
Rodzina na zawsze.
210
00:18:39,563 --> 00:18:41,443
Byliśmy kaemistami na M60.
211
00:18:43,283 --> 00:18:45,363
Byliśmy blisko.
212
00:18:48,403 --> 00:18:51,043
Pewnego razu na misji
213
00:18:51,123 --> 00:18:54,883
podszedł do nas sierżant
214
00:18:54,963 --> 00:18:57,683
i powiedział, że jadą na nas czołgi,
215
00:18:57,763 --> 00:19:01,083
których nie będziemy w stanie zatrzymać.
216
00:19:02,763 --> 00:19:04,523
Powiedziałem mu: „No dobra.
217
00:19:05,803 --> 00:19:09,523
To chyba koniec.
Walczymy, czy się chowamy?”.
218
00:19:11,723 --> 00:19:15,483
Powiedział: „Jeśli ty będziesz walczył,
to idę razem z tobą”.
219
00:19:17,963 --> 00:19:18,963
No cóż,
220
00:19:20,283 --> 00:19:21,763
nie zaatakowali nas,
221
00:19:21,843 --> 00:19:24,643
ale wtedy zrozumiałem,
że mam obok siebie kogoś,
222
00:19:25,763 --> 00:19:27,843
kto jest gotowy walczyć do śmierci.
223
00:19:33,643 --> 00:19:37,003
Obaj chcieliśmy odejść z wojska,
polować i łowić.
224
00:19:39,403 --> 00:19:43,523
Ciągle rozmawialiśmy o tym,
kiedy się spotkamy.
225
00:19:44,043 --> 00:19:47,523
Ja ciągle byłem w wojsku,
planowanie jest wtedy trudne.
226
00:19:47,603 --> 00:19:49,363
Nic z tego nie wyszło.
227
00:19:51,563 --> 00:19:56,843
Zadzwonił do mnie kolega i spytał:
228
00:19:57,363 --> 00:19:59,883
„Słyszałeś o Paulsrudzie?”.
229
00:19:59,963 --> 00:20:01,203
Powiedziałem, że nie.
230
00:20:01,283 --> 00:20:03,923
„Włącz wiadomości.
231
00:20:04,803 --> 00:20:07,363
Zabił narzeczoną
i próbował się zastrzelić”.
232
00:20:07,443 --> 00:20:09,243
MĘŻCZYZNA W FORT BENTON WINNY
233
00:20:09,323 --> 00:20:10,923
Mówiłem, że to niemożliwe.
234
00:20:11,803 --> 00:20:14,203
To musiał być ktoś inny.
235
00:20:15,843 --> 00:20:17,323
Nic nie rozumiałem.
236
00:20:18,003 --> 00:20:19,963
Nie rozumiałem tego.
237
00:20:23,363 --> 00:20:27,323
PAULSRUD NAPISAŁ DO LJ’A Z WIĘZIENIA
238
00:20:30,203 --> 00:20:35,203
Byłem wściekły, że do tego dopuścił.
239
00:20:35,723 --> 00:20:37,163
Dorastał przy broni.
240
00:20:37,683 --> 00:20:40,603
Ciągle się nią zajmowaliśmy.
241
00:20:41,683 --> 00:20:43,043
Jak to możliwe?
242
00:20:45,403 --> 00:20:46,963
Powiedział, że to wypadek.
243
00:20:48,243 --> 00:20:49,243
Sam nie wiem.
244
00:20:50,843 --> 00:20:54,483
Nie wierzę, że Dan, którego znałem,
245
00:20:55,443 --> 00:20:56,843
mógł ją zabić celowo.
246
00:20:59,523 --> 00:21:02,443
Powiedziałem mu:
„Wybacz, że mnie tam nie ma.
247
00:21:04,323 --> 00:21:06,243
Nie mogę cię sądzić.
248
00:21:07,563 --> 00:21:08,563
Moim obowiązkiem
249
00:21:10,443 --> 00:21:12,523
jest wspierać cię jak brata”.
250
00:21:18,603 --> 00:21:19,803
Jest odpowiedzialny.
251
00:21:20,963 --> 00:21:22,323
Rozumie to.
252
00:21:24,923 --> 00:21:26,123
Odebrał komuś życie.
253
00:21:27,043 --> 00:21:29,523
Pistolet nie zabił jej sam.
254
00:21:33,003 --> 00:21:37,403
Jak można
sądzić kogoś w tak poważnej sprawie,
255
00:21:37,483 --> 00:21:40,123
jak można dać mu
dożywocie plus dziesięć lat,
256
00:21:40,803 --> 00:21:45,283
jeśli nie dostał nawet szansy,
żeby opowiedzieć swoją wersję historii?
257
00:21:45,363 --> 00:21:49,323
Nie może mówić,
ma urazowe uszkodzenie mózgu,
258
00:21:49,403 --> 00:21:54,443
a leki sprawiają, że całkiem się sypie.
259
00:22:11,563 --> 00:22:13,123
OTWARTE
260
00:22:23,123 --> 00:22:26,083
Zawsze była wesoła, ciągle się uśmiechała.
261
00:22:27,443 --> 00:22:28,563
Lubiła się bawić.
262
00:22:33,203 --> 00:22:37,043
Grała w kręgle z przyjaciółkami,
to była imprezowa grupa.
263
00:22:38,243 --> 00:22:41,643
Dołączyłam do tej grupy, to straszne.
264
00:22:51,123 --> 00:22:53,323
Mam parę zdjęć Leslie.
265
00:22:54,603 --> 00:22:56,443
To moje ulubione.
266
00:22:56,523 --> 00:22:58,923
Miała wtedy krótkie włosy.
267
00:23:00,443 --> 00:23:01,563
Zawsze z uśmiechem.
268
00:23:02,283 --> 00:23:03,403
Zawsze.
269
00:23:04,563 --> 00:23:07,043
Stoją tu z przyjaciółkami od kręgli,
270
00:23:08,003 --> 00:23:10,003
świetnie się bawią
271
00:23:11,123 --> 00:23:13,123
w jakimś zwariowanym barze.
272
00:23:14,883 --> 00:23:16,483
Nazywam się Susan Yager.
273
00:23:17,203 --> 00:23:18,723
Leslie to moja siostra.
274
00:23:18,803 --> 00:23:19,643
SIOSTRA LESLIE
275
00:23:19,723 --> 00:23:22,243
Jest, była, zawsze nią będzie.
276
00:23:32,963 --> 00:23:35,443
Leslie przyszła do nas,
gdy miała dwa lata.
277
00:23:36,843 --> 00:23:38,043
Była adoptowana.
278
00:23:39,243 --> 00:23:42,163
Kochana dziewczynka z rudymi lokami.
279
00:23:44,643 --> 00:23:48,323
Ojciec zabił jej matkę na podwórku.
280
00:23:50,043 --> 00:23:53,243
Zastrzelił matkę, a potem się zabił.
281
00:23:54,803 --> 00:23:55,843
Widziała to.
282
00:23:55,923 --> 00:24:00,003
KOBIETA ZAMORDOWANA,
MĘŻCZYZNA POPEŁNIŁ SAMOBÓJSTWO
283
00:24:00,963 --> 00:24:03,483
Przyszła do naszego domu.
284
00:24:06,163 --> 00:24:08,203
Miała mnóstwo przyjaciół,
285
00:24:08,283 --> 00:24:10,363
zawsze była szczęśliwa.
286
00:24:11,043 --> 00:24:12,363
Taka właśnie była.
287
00:24:14,523 --> 00:24:17,883
W liceum
trenowała koszykówkę i lekkoatletykę.
288
00:24:17,963 --> 00:24:19,483
Latem pływała.
289
00:24:19,563 --> 00:24:22,283
W tym okresie miała dobre życie.
290
00:24:25,563 --> 00:24:30,443
W WIEKU 18 LAT
WYSZŁA ZA SWOJĄ MIŁOŚĆ Z LICEUM
291
00:24:32,603 --> 00:24:36,123
Skończyła szkołę,
wyszła za mąż i skończyła 18 lat.
292
00:24:37,123 --> 00:24:38,203
W tydzień.
293
00:24:41,323 --> 00:24:46,603
DO ROZWODU W 2001 ROKU
URODZIŁO IM SIĘ CZWORO DZIECI
294
00:24:53,363 --> 00:24:57,563
CZTERY LATA PÓŹNIEJ
LESLIE I PAULSRUD ZACZĘLI SIĘ SPOTYKAĆ
295
00:24:58,763 --> 00:25:00,563
KRĘGIELNIA
296
00:25:00,643 --> 00:25:02,283
Innych chłopaków
297
00:25:02,923 --> 00:25:04,923
przedstawiała przyjaciółkom.
298
00:25:05,003 --> 00:25:08,363
Wychodzili razem i razem się bawili.
299
00:25:08,443 --> 00:25:10,603
Tym razem tak nie było.
300
00:25:12,803 --> 00:25:14,923
To nie była piękna historia miłosna.
301
00:25:17,603 --> 00:25:19,203
Dużo razy się wyprowadzała.
302
00:25:22,323 --> 00:25:24,843
Nie robi się tego w związku idealnym.
303
00:25:26,523 --> 00:25:30,723
Wiem, że groził jej nożem.
304
00:25:32,003 --> 00:25:35,363
Gdy się wyprowadzała,
trzymał na kolanach broń.
305
00:25:39,003 --> 00:25:42,203
Powiedział jej:
„Zastrzelę cię, a potem się zabiję.
306
00:25:44,163 --> 00:25:47,683
Skończysz jak twoi rodzice”.
307
00:25:48,603 --> 00:25:52,603
Powiedziałam raz: „Żartujesz?
Czemu w ogóle go słuchasz?”.
308
00:25:54,563 --> 00:25:58,643
Ale miał w sobie coś,
co ją do niego przyciągało.
309
00:26:01,843 --> 00:26:03,643
W 2009 W ŚWIĘTO DZIĘKCZYNIENIA
310
00:26:03,723 --> 00:26:08,003
LESLIE ODWIEDZIŁA SUSAN
PO KŁÓTNI Z PAULSRUDEM
311
00:26:10,563 --> 00:26:11,923
Była wkurzona,
312
00:26:13,243 --> 00:26:15,243
powiedziała, że Dan postanowił,
313
00:26:15,883 --> 00:26:18,683
że Święto Dziękczynienia
spędzą u jego rodziców.
314
00:26:19,883 --> 00:26:22,723
Powiedziała: „Mam dość.
315
00:26:22,803 --> 00:26:25,363
Ciągle podejmuje decyzje,
316
00:26:25,443 --> 00:26:27,683
ciągle mówi nam, co robić,
317
00:26:27,763 --> 00:26:31,043
ciągle podejmuje decyzje za moją rodziną.
318
00:26:35,723 --> 00:26:38,803
Wrócę tam i każę mu się wynosić.
319
00:26:38,883 --> 00:26:40,603
To koniec, ma odejść”.
320
00:26:42,443 --> 00:26:44,843
Chciałam, żeby zjadła z nami kolację,
321
00:26:45,363 --> 00:26:48,203
ale powiedziała:
„Muszę wracać do mieszkania”.
322
00:26:50,603 --> 00:26:51,603
No dobra.
323
00:26:53,443 --> 00:26:54,443
I tyle.
324
00:26:59,283 --> 00:27:04,203
DWIE GODZINY PO WYJŚCIU Z DOMU SUSAN
LESLIE BYŁA JUŻ MARTWA
325
00:27:08,803 --> 00:27:11,723
Wszyscy tęsknimy, bo powinna być z nami.
326
00:27:11,803 --> 00:27:14,123
Jeśli już, to on powinien był odejść.
327
00:27:17,043 --> 00:27:18,523
Powinna być z nami.
328
00:27:36,963 --> 00:27:37,803
Mamo!
329
00:27:37,883 --> 00:27:40,243
- Jestem tutaj.
- Łap mnie!
330
00:27:40,323 --> 00:27:42,003
Złapię cię, jestem na dole.
331
00:27:42,083 --> 00:27:44,323
Jestem tu, obiecuję.
332
00:27:44,403 --> 00:27:47,243
Raz, dwa, trzy!
333
00:27:49,723 --> 00:27:51,483
I proszę, widzisz?
334
00:27:52,243 --> 00:27:57,403
Wiele rzeczy widzę wyraźniej,
od kiedy sama jestem mamą.
335
00:28:01,283 --> 00:28:03,403
Nigdy w życiu
336
00:28:03,483 --> 00:28:06,923
nie dopuściłabym do moich dzieci kogoś,
337
00:28:07,003 --> 00:28:10,643
kto traktowałby je tak,
jak Dan traktował mnie.
338
00:28:21,163 --> 00:28:22,923
Nazywam się Kailee Davidson.
339
00:28:23,003 --> 00:28:25,843
Jestem najmłodszą córką Leslie Davidson.
340
00:28:25,923 --> 00:28:27,963
PRZYTULASY
341
00:28:28,043 --> 00:28:29,363
Uwielbiałam mamę.
342
00:28:30,403 --> 00:28:32,683
Co noc układała mnie do snu, mówiąc:
343
00:28:32,763 --> 00:28:36,843
„Będę cię układać i całować na dobranoc
do końca moich dni”.
344
00:28:39,963 --> 00:28:41,803
Rodzice rozwiedli się,
345
00:28:41,883 --> 00:28:44,403
gdy miałam sześć albo siedem lat.
346
00:28:45,563 --> 00:28:49,643
Nawet po rozwodzie dobrze się dogadywali.
347
00:28:52,883 --> 00:28:56,563
W 2005 ROKU
OJCIEC KAILEE ZMARŁ NA ZAWAŁ SERCA
348
00:29:00,203 --> 00:29:01,403
Miałam dziesięć lat.
349
00:29:03,123 --> 00:29:06,323
Od śmierci taty
350
00:29:07,403 --> 00:29:10,923
do przeprowadzki z Danem minął miesiąc.
351
00:29:11,763 --> 00:29:12,763
Może miesiąc.
352
00:29:14,483 --> 00:29:16,803
Mama była zauroczona.
353
00:29:17,883 --> 00:29:20,003
Nie rozumiałam tego.
354
00:29:20,523 --> 00:29:24,763
To był korpulentny facet.
355
00:29:24,843 --> 00:29:26,923
Nie miał chyba wtedy pracy.
356
00:29:30,363 --> 00:29:32,643
Przez chwilę było w porządku.
357
00:29:34,123 --> 00:29:37,203
Po jakichś paru miesiącach
358
00:29:37,283 --> 00:29:39,123
wszystko zaczęło się zmieniać.
359
00:29:40,483 --> 00:29:42,443
KAILEE BYŁA ŚWIADKIEM KŁÓTNI,
360
00:29:42,523 --> 00:29:46,363
W KTÓRYCH
ZACZYNAŁO DOCHODZIĆ DO RĘKOCZYNÓW
361
00:29:48,923 --> 00:29:51,003
Mama odwróciła się od niego
362
00:29:51,083 --> 00:29:53,243
i wyszła na korytarz.
363
00:29:53,323 --> 00:29:55,203
Podszedł za nią
364
00:29:55,283 --> 00:29:57,283
i bardzo mocno ją popchnął.
365
00:29:57,363 --> 00:29:59,843
Siedziałam na łóżku i zobaczyłam,
366
00:29:59,923 --> 00:30:02,243
jak leci przez korytarz.
367
00:30:03,523 --> 00:30:07,643
Widziałam też,
że cała była w zadrapaniach i siniakach.
368
00:30:07,723 --> 00:30:11,243
Pytałam, czy to on, odpowiadała, że nie.
369
00:30:11,323 --> 00:30:12,443
Ale ja wiedziałam.
370
00:30:13,923 --> 00:30:14,923
Często tak było.
371
00:30:23,083 --> 00:30:26,243
LESLIE WIELOKROTNIE
ODCHODZIŁA OD PAULSRUDA,
372
00:30:26,323 --> 00:30:29,563
ALE ZAWSZE WRACAŁA DO ZWIĄZKU
373
00:30:33,003 --> 00:30:36,403
Sprawiał mu satysfakcję fakt,
374
00:30:37,523 --> 00:30:40,323
że ma nad mamą taką władzę.
375
00:30:42,363 --> 00:30:46,643
Znęcał się nad nią
emocjonalnie i psychicznie,
376
00:30:46,723 --> 00:30:49,203
wiedział, że zawsze da mu kolejną szansę.
377
00:30:50,763 --> 00:30:53,123
Niekończący się cykl.
378
00:31:08,843 --> 00:31:13,363
To ważne, jeśli komuś stała się krzywda,
sytuację należy naprawić.
379
00:31:14,403 --> 00:31:15,683
To nasze zadanie.
380
00:31:20,163 --> 00:31:22,083
Nazywam się Mark Hilyard.
381
00:31:23,243 --> 00:31:27,243
W tej sprawie
byłem śledczym z ramienia stanu Montana.
382
00:31:30,043 --> 00:31:33,003
Moim zdaniem kłótnia doszła do momentu,
383
00:31:33,083 --> 00:31:36,843
w którym postanowił ją zastrzelić.
384
00:31:39,283 --> 00:31:42,523
PRZEZ PONIESIONE OBRAŻENIA
385
00:31:42,603 --> 00:31:45,843
NA POCZĄTKU PAULSRUD NIE MÓGŁ ZEZNAWAĆ
386
00:31:47,563 --> 00:31:50,923
PO PRZEWIEZIENIU DO SZPITALA
387
00:31:51,003 --> 00:31:54,683
POLICJA ZNALAZŁA W JEGO KIESZENI
ODRĘCZNIE NAPISANY LIST
388
00:31:56,283 --> 00:31:58,763
W jednej z jego kieszeni
389
00:31:58,843 --> 00:32:00,963
znaleźliśmy zapisaną serwetkę
390
00:32:02,203 --> 00:32:03,363
ze słowami:
391
00:32:04,163 --> 00:32:08,683
„Podkreślam, że Leslie
od jakiegoś czasu myślała o samobójstwie.
392
00:32:08,763 --> 00:32:11,643
Wielokrotnie prosiła, żebym ją zabił.
393
00:32:11,723 --> 00:32:14,283
Prosiła też, żebym się nad nią znęcał,
394
00:32:14,363 --> 00:32:17,243
bo chciała z zemsty dzwonić na policję.
395
00:32:18,203 --> 00:32:20,683
Źle mi z tym, że ją uderzyłem.
396
00:32:21,243 --> 00:32:23,283
Popchnęła mnie do tego.
397
00:32:23,363 --> 00:32:26,243
Nigdy czegoś takiego nie zrobiłem
398
00:32:26,323 --> 00:32:28,443
i nie zrobię już więcej”.
399
00:32:29,963 --> 00:32:33,563
Przyznał się, że ją uderzył.
400
00:32:35,043 --> 00:32:39,243
Próbował zbudować sobie alibi,
401
00:32:39,323 --> 00:32:41,643
że niby chciała, żeby ją zastrzelił.
402
00:32:43,763 --> 00:32:46,923
Martwi mnie fakt,
że miał czas, żeby to napisać.
403
00:32:48,523 --> 00:32:51,963
Postrzelił ją i poszedł do auta.
404
00:32:53,083 --> 00:32:56,603
Wiem to, bo w aucie
znalazłem identyczne serwetki
405
00:32:56,683 --> 00:32:59,123
i długopis, którym pisał.
406
00:33:00,563 --> 00:33:05,403
Wrócił do środka i napisał to wszystko,
gdy leżała na ziemi.
407
00:33:06,003 --> 00:33:07,523
Mógł wtedy wezwać pomoc.
408
00:33:20,443 --> 00:33:24,203
PAULSRUD BYŁ LECZONY PRZEZ DWA MIESIĄCE,
409
00:33:24,283 --> 00:33:28,203
ZANIM PRZESŁUCHAŁ GO DETEKTYW HILYARD
410
00:33:30,683 --> 00:33:32,763
Dawno tego nie widziałem.
411
00:33:33,803 --> 00:33:35,003
Nazywam się Mark.
412
00:33:35,083 --> 00:33:36,803
Oto co teraz zrobimy:
413
00:33:36,883 --> 00:33:41,003
znajdziemy ci kartkę papieru,
jakiś zeszyt, w którym będziesz pisał.
414
00:33:41,083 --> 00:33:43,603
Pierwszy raz byłem w sytuacji,
415
00:33:44,203 --> 00:33:47,883
w której podejrzany
musiał mi wszystko zapisywać.
416
00:33:48,563 --> 00:33:50,843
To bardzo nietypowe.
417
00:33:56,083 --> 00:33:58,843
NIE CHCIAŁEM JEJ SKRZYWDZIĆ
(BROŃ WYSTRZELIŁA)
418
00:33:59,963 --> 00:34:01,843
W SWOIM ZEZNANIU
419
00:34:01,923 --> 00:34:05,723
PAULSRUD NIE WSPOMINA O LIŚCIE NA SERWETCE
420
00:34:05,803 --> 00:34:10,043
ANI O SAMOBÓJCZYCH SKŁONNOŚCIACH LESLIE
421
00:34:13,563 --> 00:34:15,163
Mam tu jego zeznanie.
422
00:34:18,043 --> 00:34:20,483
„Pojechaliśmy na polowanie.
423
00:34:20,563 --> 00:34:22,283
Spędziliśmy piękny dzień.
424
00:34:23,323 --> 00:34:25,043
Leslie odłożyła broń.
425
00:34:25,723 --> 00:34:27,283
Chwyciłem .357.
426
00:34:27,763 --> 00:34:31,243
Nie wiem, czemu pistolet wystrzelił,
427
00:34:32,003 --> 00:34:35,323
bo nie mogłem w to uwierzyć”.
428
00:34:39,203 --> 00:34:40,643
Moim zdaniem to kłamca.
429
00:34:40,723 --> 00:34:44,323
Kłamca nie zapamięta
wszystkich swoich kłamstw.
430
00:35:00,123 --> 00:35:02,563
Powtarzałam mamie, żeby go zostawiła.
431
00:35:04,403 --> 00:35:08,323
Tylko ja mogłam ją przekonać.
432
00:35:08,403 --> 00:35:10,403
Wiedział o tym i go to przerażało.
433
00:35:13,243 --> 00:35:16,443
Nazywam się Amanda Davidson.
Leslie była moją matką.
434
00:35:19,363 --> 00:35:21,803
Tego dnia rozmawiałam z nią ostatnia.
435
00:35:21,883 --> 00:35:25,723
Moja siostra i babcia
436
00:35:25,803 --> 00:35:28,163
przyjechały z Fort Benton
437
00:35:28,243 --> 00:35:32,083
na spotkanie z moim bratem
w Golden Corral w Great Falls.
438
00:35:34,763 --> 00:35:37,123
Mama miała tam do nas dołączyć.
439
00:35:38,203 --> 00:35:41,003
Zadzwoniła i powiedziała,
440
00:35:41,723 --> 00:35:43,843
że pokłócili się z Danem.
441
00:35:43,923 --> 00:35:48,963
Nagle się rozłączyła i zadzwoniła znowu.
Spytałam, czy ją uderzył. Potwierdziła.
442
00:35:50,283 --> 00:35:53,043
Powiedziałam, że po nią jadę.
443
00:35:53,563 --> 00:35:56,483
Powiedziała: „Nie musisz, nic mi nie jest.
444
00:35:57,363 --> 00:35:59,363
Odchodzę. Przyjadę do was”.
445
00:36:00,043 --> 00:36:00,923
I…
446
00:36:02,643 --> 00:36:05,643
Na „Kocham cię”
odpowiedziała: „Ja ciebie bardziej”.
447
00:36:09,483 --> 00:36:12,483
Zaczęłyśmy kolację, już się nie odezwała.
448
00:36:13,563 --> 00:36:15,003
Musiałam iść do pracy.
449
00:36:15,603 --> 00:36:18,003
Kailee ciągle do mnie wydzwaniała.
450
00:36:18,083 --> 00:36:21,043
Pomyślałam: „No weź,
przed chwilą się widzieliśmy”.
451
00:36:22,483 --> 00:36:25,483
W końcu odebrałam i spytałam: „Co?”.
452
00:36:26,123 --> 00:36:31,443
Dzwonił John Turner, ówczesny szeryf.
453
00:36:31,523 --> 00:36:34,603
Słyszałam płaczącą siostrę.
454
00:36:36,603 --> 00:36:39,403
Powiedział:
„Znaleźliśmy ciało twojej mamy”.
455
00:36:41,203 --> 00:36:42,443
Załamałam się.
456
00:36:44,923 --> 00:36:48,283
Byłam w szoku.
457
00:36:49,243 --> 00:36:50,243
Poszłam do pracy.
458
00:36:51,643 --> 00:36:54,883
Potem usłyszałam o tym w wiadomościach.
459
00:36:55,963 --> 00:36:57,723
Wtedy wiesz, że to prawda.
460
00:37:04,043 --> 00:37:08,003
PIĘĆ LAT PO ZAMKNIĘCIU W WIĘZIENIU
PAULSRUD NAPISAŁ DO AMANDY
461
00:37:09,923 --> 00:37:12,483
Ten list sobie zatrzymałam.
462
00:37:13,363 --> 00:37:15,603
Dan wysłał go wiele lat temu.
463
00:37:16,883 --> 00:37:20,123
Przypomina mi, jakim jest tchórzem,
464
00:37:20,683 --> 00:37:23,163
bo wini wszystkich poza sobą.
465
00:37:26,443 --> 00:37:29,443
„Amando, ciężko jest mi ubrać w słowa to,
466
00:37:29,523 --> 00:37:32,923
co muszę ci powiedzieć,
bo boję się, że sprowokuję cię
467
00:37:33,003 --> 00:37:36,163
do nienawiści i pogardy,
które zawsze mi okazywałaś.
468
00:37:36,803 --> 00:37:39,363
Poznałem tylko twoje wrogie nastawienie,
469
00:37:39,443 --> 00:37:41,723
alkoholizm i problemy z prawem.
470
00:37:42,523 --> 00:37:45,763
Ale rzeczy,
które zrobiłaś mnie i swojej rodzinie,
471
00:37:45,843 --> 00:37:49,043
nie sprawiają,
że powinnaś była stracić tak matkę”.
472
00:37:51,443 --> 00:37:54,723
Ten list to sama nienawiść.
473
00:37:56,283 --> 00:37:59,923
Nie zdziwiłam się, że mnie wini,
bo już go znałam.
474
00:38:01,443 --> 00:38:03,603
Wiedziałam, jakim był potworem.
475
00:38:08,523 --> 00:38:13,123
AMANDA NIGDY NIE SŁYSZAŁA WERSJI PAULSRUDA
476
00:38:23,083 --> 00:38:25,963
Bawiłem się pistoletem…
477
00:38:26,563 --> 00:38:31,163
Znowu odciągnąłem kurek,
bawiąc się bronią,
478
00:38:31,243 --> 00:38:32,643
a ona wystrzeliła.
479
00:38:35,403 --> 00:38:38,003
Umarła.
480
00:38:39,043 --> 00:38:41,203
Niemal natychmiast.
481
00:38:43,203 --> 00:38:45,283
W ogóle mu nie wierzę.
482
00:38:45,883 --> 00:38:47,883
Pierwszy raz to słyszę.
483
00:38:48,923 --> 00:38:50,203
Aż się trzęsę.
484
00:38:50,283 --> 00:38:52,843
Pierwszy raz słyszę jego wyjaśnienie.
485
00:38:52,923 --> 00:38:54,523
Aż się denerwuję.
486
00:38:59,203 --> 00:39:02,563
Zginęła z dłońmi w kieszeniach płaszcza.
487
00:39:03,163 --> 00:39:05,723
Chciała odejść, auto było na chodzie.
488
00:39:06,523 --> 00:39:10,043
Jak ją znam, to chciała odejść.
Tym razem na dobre.
489
00:39:11,763 --> 00:39:16,843
Dobrze, że to z siebie wyrzuciłam,
bo już nigdy nie będę o nim myśleć.
490
00:39:17,883 --> 00:39:22,003
Jeśli o mnie chodzi,
Dan może się smażyć w piekle.
491
00:39:32,363 --> 00:39:38,923
KAILEE TEŻ POSTANOWIŁA
WYSŁUCHAĆ WERSJI WYDARZEŃ PAULSRUDA
492
00:39:47,203 --> 00:39:49,243
Polowaliśmy wtedy.
493
00:39:49,323 --> 00:39:52,163
Wyszliśmy tuż po świcie.
494
00:39:52,763 --> 00:39:55,563
Dzwoniły do niej dzieci,
495
00:39:55,643 --> 00:39:58,243
więc uznaliśmy: „Lepiej wróćmy”.
496
00:39:58,843 --> 00:40:01,083
Zaczęliśmy planować kolację.
497
00:40:01,683 --> 00:40:03,963
Wtedy zadzwoniła najstarsza
498
00:40:04,563 --> 00:40:07,203
i natychmiast zaczęła się kłócić.
499
00:40:07,283 --> 00:40:09,523
Siedziała w jakimś barze, powiedziała:
500
00:40:10,203 --> 00:40:13,563
„Dobra, wróć i mi powiedz…”.
501
00:40:21,003 --> 00:40:23,443
To kłamstwo.
502
00:40:24,643 --> 00:40:26,123
Nie polowali.
503
00:40:26,723 --> 00:40:30,643
Widziałam się rano z mamą,
bo po mnie przyjechała.
504
00:40:32,203 --> 00:40:35,643
Mieliśmy wszyscy razem zjeść kolację.
505
00:40:37,083 --> 00:40:38,083
Moja siostra
506
00:40:38,923 --> 00:40:40,843
nie była wtedy w barze.
507
00:40:41,403 --> 00:40:43,643
Nie kłóciła się z mamą.
508
00:40:45,563 --> 00:40:49,123
Siedziałam naprzeciwko niej,
gdy zadzwoniła mama
509
00:40:49,203 --> 00:40:52,003
i powiedziała, że Dan uderzył ją w twarz.
510
00:40:52,723 --> 00:40:53,923
I jeszcze udaje,
511
00:40:55,923 --> 00:40:57,803
że byli szczęśliwą parą,
512
00:40:57,883 --> 00:41:00,763
że nie kłócili się przez cały dzień.
513
00:41:02,163 --> 00:41:03,843
To nie wypadek.
514
00:41:07,123 --> 00:41:11,083
To się działo za zamkniętymi drzwiami.
Nie chciał, by ktoś wiedział.
515
00:41:13,163 --> 00:41:18,443
Tylko ja widziałam,
jak traktował mamę przez jakieś trzy lata.
516
00:41:21,643 --> 00:41:23,643
Byłam świadkiem.
517
00:41:24,483 --> 00:41:27,523
Dorastałam przy tym.
To była moja normalność.
518
00:41:28,123 --> 00:41:29,483
Znam prawdę.
519
00:41:39,523 --> 00:41:44,163
RANCZO WIĘZIENIA STANOWEGO MONTANA
520
00:41:44,243 --> 00:41:48,843
WEJŚCIE DLA OSADZONYCH
521
00:41:50,123 --> 00:41:52,963
TRZY MIESIĄCE PO PIERWSZEJ ROZMOWIE
522
00:41:53,043 --> 00:41:56,483
PAULSRUD ZGODZIŁ SIĘ
ODPOWIEDZIEĆ NA KOLEJNE PYTANIA
523
00:41:57,283 --> 00:41:59,883
BUDYNEK RICHARDA C. WALLACE’A
524
00:41:59,963 --> 00:42:02,363
Leslie to miłość mojego życia.
525
00:42:05,203 --> 00:42:06,643
Bardzo za nią tęsknię.
526
00:42:09,603 --> 00:42:14,403
Muszę wlec się do przodu, myśląc o niej.
527
00:42:15,803 --> 00:42:20,403
Ale nie mogę siedzieć pogrążony
528
00:42:21,643 --> 00:42:24,283
w żalu i wstydzie
529
00:42:25,603 --> 00:42:27,323
za spowodowanie tej sytuacji.
530
00:42:29,523 --> 00:42:31,083
WEJŚCIE DLA ODWIEDZAJĄCYCH
531
00:42:31,163 --> 00:42:33,923
Wierzę, że wciąż bylibyśmy razem,
532
00:42:34,683 --> 00:42:37,963
gdybym jej nie trafił
533
00:42:38,043 --> 00:42:41,763
albo gdyby przeżyła postrzał.
534
00:42:41,843 --> 00:42:44,283
Wierzę, że bylibyśmy razem.
535
00:42:48,563 --> 00:42:51,443
„Leslie od jakiegoś czasu
myślała o samobójstwie.
536
00:42:52,443 --> 00:42:54,843
Wielokrotnie prosiła, żebym ją zabił.
537
00:42:56,283 --> 00:42:58,723
Źle mi z tym, że ją uderzyłem.
538
00:42:58,803 --> 00:43:01,203
Popchnęła mnie do tego.
539
00:43:01,963 --> 00:43:04,603
Nigdy wcześniej
czegoś takiego nie zrobiłem
540
00:43:04,683 --> 00:43:06,883
i nie zrobię już więcej”.
541
00:43:09,203 --> 00:43:10,483
To brzmi jak coś,
542
00:43:10,563 --> 00:43:13,563
co mogło zostać napisane,
543
00:43:13,643 --> 00:43:16,203
zanim pociągnąłem za spust.
544
00:43:16,283 --> 00:43:19,123
Piłem wtedy wódkę.
545
00:43:20,843 --> 00:43:24,523
Próbuję sobie przypomnieć,
co wtedy myślałem,
546
00:43:25,923 --> 00:43:28,483
ale widzę pustkę.
547
00:43:29,203 --> 00:43:32,283
Brzmi to tak, jakbyś zabił ją celowo.
548
00:43:32,363 --> 00:43:34,123
O nie.
549
00:43:35,243 --> 00:43:36,243
Nie.
550
00:43:37,763 --> 00:43:42,843
Może chodziło
o poczucie zamknięcia sprawy…
551
00:43:42,923 --> 00:43:46,723
Ale nie jest tak, że celowo ją zabiłem,
a potem to napisałem.
552
00:43:49,243 --> 00:43:51,363
Zabiłeś naszą matkę z zimną krwią.
553
00:43:52,003 --> 00:43:55,203
Zginęła z dłońmi w kieszeniach płaszcza.
554
00:43:55,883 --> 00:43:58,403
Chciała odejść, auto było na chodzie.
555
00:43:59,563 --> 00:44:02,603
Jak ją znam, to chciała odejść.
Tym razem na dobre.
556
00:44:04,963 --> 00:44:07,003
Auto raczej nie było na chodzie.
557
00:44:08,043 --> 00:44:10,523
Coś mi tu nie pasuje.
558
00:44:10,603 --> 00:44:14,323
Żałuję, że na procesie nie mogłem mówić.
559
00:44:15,803 --> 00:44:19,003
Z nią za każdym razem dochodzi coś więcej.
560
00:44:20,203 --> 00:44:22,963
Nigdy nie dogadywałem się z Amandą.
561
00:44:24,043 --> 00:44:26,803
Chciałbym jej pomóc pójść dalej.
562
00:44:29,923 --> 00:44:31,363
Nie polowali.
563
00:44:31,923 --> 00:44:35,883
Widziałam się rano z mamą,
bo po mnie przyjechała.
564
00:44:35,963 --> 00:44:39,243
Mieliśmy wszyscy razem zjeść kolację.
565
00:44:40,203 --> 00:44:43,123
Moja siostra nie była wtedy w barze.
566
00:44:44,163 --> 00:44:47,563
Siedziałam naprzeciwko niej,
gdy zadzwoniła mama
567
00:44:48,043 --> 00:44:50,523
i powiedziała, że Dan uderzył ją w twarz.
568
00:44:51,523 --> 00:44:52,763
I jeszcze udaje,
569
00:44:52,843 --> 00:44:55,043
że byli szczęśliwą parą,
570
00:44:55,123 --> 00:44:58,043
że nie kłócili się przez cały dzień.
571
00:45:00,243 --> 00:45:01,483
Szkoda.
572
00:45:04,123 --> 00:45:06,723
Nie, nie kłóciliśmy się tego dnia.
573
00:45:06,803 --> 00:45:08,963
Byliśmy na polowaniu.
574
00:45:11,083 --> 00:45:14,043
Odnoszę wrażenie,
że ktoś wywiera na nią wpływ,
575
00:45:14,123 --> 00:45:16,283
jeśli chodzi o to,
576
00:45:17,963 --> 00:45:19,123
co ma mówić.
577
00:45:21,283 --> 00:45:25,123
WIĘZIENIE STANOWE MONTANA
578
00:45:25,203 --> 00:45:27,883
Sprawa nie jest tak straszna,
579
00:45:28,483 --> 00:45:31,483
jak niektórzy ją przedstawiają.
580
00:45:36,483 --> 00:45:38,283
To nie było celowe.
581
00:45:39,763 --> 00:45:41,003
Taka jest prawda.
582
00:46:12,043 --> 00:46:14,963
Napisy: Jędrzej Kogut