1 00:00:16,123 --> 00:00:21,163 Planowaliśmy przeprowadzkę na Alaskę. 2 00:00:22,163 --> 00:00:26,323 Tam mieliśmy dożyć końca naszych dni. 3 00:00:26,963 --> 00:00:28,083 Taki był plan. 4 00:00:32,523 --> 00:00:36,883 Zawsze zakładaliśmy, że będziemy razem do końca życia. 5 00:00:42,203 --> 00:00:48,043 W USA PONAD 45 000 OSÓB ROCZNIE GINIE W WYNIKU RAN POSTRZAŁOWYCH 6 00:00:49,163 --> 00:00:52,563 RANCZO WIĘZIENIA STANOWEGO MONTANA 7 00:00:52,643 --> 00:00:54,163 Nie wiedziałem, 8 00:00:54,243 --> 00:00:57,203 co się stało Leslie. 9 00:01:00,603 --> 00:01:05,843 MNIEJ NIŻ 500 Z NICH UZNAJE SIĘ ZA WYPADKI 10 00:01:08,123 --> 00:01:11,763 Myślałem: „Może nic jej nie jest. 11 00:01:12,403 --> 00:01:15,083 Może nie było tak źle, może to tylko koszmar”. 12 00:01:17,963 --> 00:01:22,003 Pielęgniarka powiedziała: „Skarbie, ona nie żyje. 13 00:01:22,683 --> 00:01:24,443 I to od dłuższej chwili”. 14 00:01:28,843 --> 00:01:30,883 Wtedy to do mnie dotarło. 15 00:01:34,123 --> 00:01:38,523 OTO HISTORIA OSADZONEGO NUMER 3007136 16 00:01:46,603 --> 00:01:48,243 SERIAL NETFLIX 17 00:01:59,563 --> 00:02:03,083 HISTORIA SIĘ POWTARZA 18 00:02:04,443 --> 00:02:11,403 WIĘZIENIE STANOWE MONTANA 19 00:02:32,283 --> 00:02:33,763 - Gotowy? - Tak. 20 00:02:33,843 --> 00:02:34,843 No dobra! 21 00:02:35,403 --> 00:02:36,403 Ja was słyszę. 22 00:02:38,443 --> 00:02:39,523 Tu jesteś! 23 00:02:45,043 --> 00:02:49,123 W 2009 ROKU DANIEL PAULSRUD ODNIÓSŁ LICZNE RANY 24 00:02:49,203 --> 00:02:52,563 W STRZELANINIE W FORT BENTON W STANIE MONTANA 25 00:02:54,283 --> 00:02:59,003 Kula weszła tu 26 00:02:59,843 --> 00:03:03,763 i wyszła gdzieś tu. 27 00:03:03,843 --> 00:03:08,283 Mam bliznę tam, gdzie mnie otwierali. 28 00:03:09,323 --> 00:03:12,603 Ale dziwnie wygląda. 29 00:03:13,123 --> 00:03:17,563 Powiedzieli mi: „Raczej nie będzie pan już mógł mówić”. 30 00:03:20,083 --> 00:03:24,603 JEGO PARTNERKA, LESLIE DAVIDSON, ZGINĘŁA NA MIEJSCU 31 00:03:32,523 --> 00:03:35,323 Nazywam się Daniel John Paulsrud. 32 00:03:37,323 --> 00:03:41,203 Dorastałem w Neihart w Montanie. 33 00:03:41,283 --> 00:03:42,723 WJEŻDŻASZ DO NEIHART 34 00:03:42,803 --> 00:03:48,003 Wtedy mieszkało tam 35 osób. 35 00:03:48,083 --> 00:03:49,643 SKLEP W NEIHART 36 00:03:49,723 --> 00:03:52,443 Wszyscy się znali. 37 00:03:55,843 --> 00:04:00,163 Łowiłem od piątego roku życia. 38 00:04:04,563 --> 00:04:08,043 Dużo biwakowałem i polowałem. Zwłaszcza polowałem. 39 00:04:08,963 --> 00:04:10,803 Uwielbiałem to. 40 00:04:10,883 --> 00:04:13,963 Nie mieliśmy dużo pieniędzy, ale miałem to gdzieś. 41 00:04:21,083 --> 00:04:24,123 PO LICEUM PAULSRUD ZACIĄGNĄŁ SIĘ 42 00:04:24,203 --> 00:04:27,443 DO 101. DYWIZJI POWIETRZNODESANTOWEJ AMERYKAŃSKIEJ ARMII 43 00:04:30,123 --> 00:04:34,923 Byłem piechurem w dywizji powietrznodesantowej. 44 00:04:35,843 --> 00:04:41,523 Brałem udział w Pustynnej Burzy i wyzwoleniu Kuwejtu. 45 00:04:43,523 --> 00:04:45,963 Tak przygotowałem się 46 00:04:47,443 --> 00:04:48,443 do życia. 47 00:04:50,283 --> 00:04:55,043 Nie chodzi o krew i flaki. 48 00:04:55,723 --> 00:05:00,643 Z okropieństw, które widziałem, 49 00:05:00,723 --> 00:05:03,883 najgorsze było traktowanie ludzi. 50 00:05:05,083 --> 00:05:09,163 Widziałem kobiety pobite niemal na śmierć. 51 00:05:11,683 --> 00:05:15,163 Dzieciaki, które nie miały co jeść. 52 00:05:17,523 --> 00:05:22,843 Gdy walczysz ramię w ramię… 53 00:05:24,283 --> 00:05:27,883 Nie wiem, jak to opisać. To braterstwo. 54 00:05:30,683 --> 00:05:32,643 Ufacie sobie. 55 00:05:36,403 --> 00:05:39,283 Robiłem swoje, aż nadszedł czas wrócić do domu. 56 00:05:47,683 --> 00:05:50,163 PO ODEJŚCIU Z WOJSKA 57 00:05:50,243 --> 00:05:54,403 PAULSRUD WRÓCIŁ DO STANÓW, ŻEBY ZOSTAĆ ARTYSTĄ 58 00:05:57,563 --> 00:06:01,083 Zawsze chciałem zajmować się sztuką. 59 00:06:01,883 --> 00:06:06,683 Zostałem rzeźbiarzem w Durango w Kolorado. 60 00:06:08,923 --> 00:06:13,283 To trwało jakieś pięć lat. 61 00:06:14,683 --> 00:06:17,123 Potem wróciłem do Montany. 62 00:06:17,803 --> 00:06:20,483 Tam poznałem Leslie. 63 00:06:23,363 --> 00:06:25,203 Była bardzo ładna. 64 00:06:25,283 --> 00:06:29,483 A jej osobowość? 65 00:06:29,563 --> 00:06:32,243 Nie patrzyła na ludzi z góry, 66 00:06:32,923 --> 00:06:35,003 była raczej przyjacielska. 67 00:06:40,683 --> 00:06:42,923 Nie była fanką aktywności na zewnątrz, 68 00:06:44,043 --> 00:06:46,043 to ja ją do tego przekonałem. 69 00:06:48,123 --> 00:06:51,203 Naprawdę jej się spodobało. 70 00:06:54,043 --> 00:06:57,163 Zaczęła też polować. 71 00:07:00,163 --> 00:07:01,323 Była świetna. 72 00:07:02,483 --> 00:07:04,403 Zawsze dbała o bezpieczeństwo. 73 00:07:06,203 --> 00:07:09,123 Nie strzelała, dopóki nie miała pewności. 74 00:07:11,523 --> 00:07:12,523 Była wspaniała. 75 00:07:18,443 --> 00:07:20,483 NEIHART DZIĘKUJE STRAŻAKOM 76 00:07:21,563 --> 00:07:27,483 W 2005 PAULSRUD I LESLIE PRZEPROWADZILI SIĘ DO NEIHART W MONTANIE 77 00:07:29,963 --> 00:07:31,243 Tamten okres 78 00:07:32,043 --> 00:07:33,963 był pełen miłości. 79 00:07:37,683 --> 00:07:43,003 Miała syna i trzy córki z poprzedniego małżeństwa. 80 00:07:45,643 --> 00:07:49,243 Leslie wychowywała dzieci 81 00:07:49,323 --> 00:07:54,003 bez dyscypliny i wyciągania konsekwencji. 82 00:07:54,603 --> 00:07:56,723 Jeśli o coś już się kłóciliśmy, 83 00:07:57,363 --> 00:08:00,443 to zazwyczaj o jej dzieci. 84 00:08:01,323 --> 00:08:04,483 BAR HARVEST MOON 85 00:08:04,563 --> 00:08:05,523 WITAMY MYŚLIWYCH 86 00:08:05,603 --> 00:08:10,883 Najstarsza córka lubiła wyciągać ją do barów. 87 00:08:12,603 --> 00:08:14,443 Nie przepadała za mną, 88 00:08:14,523 --> 00:08:20,603 bo Leslie spędzała czas ze mną a nie z nią. 89 00:08:22,363 --> 00:08:25,563 Najmłodsza, Kailee, była ciągle z nami. 90 00:08:26,923 --> 00:08:29,843 To dobre dziecko, bardzo mądre. 91 00:08:39,243 --> 00:08:44,923 W 2009 PAULSRUD, LESLIE I KAILEE WRÓCILI DO MIASTA RODZINNEGO LESLIE 92 00:08:47,083 --> 00:08:50,003 Leslie pojechała pierwsza, ja do niej dołączyłem. 93 00:08:52,443 --> 00:08:54,763 Przewiozłem tyle rzeczy, ile mogłem. 94 00:08:56,243 --> 00:09:00,723 Przeprowadziłem się prawie do końca, 95 00:09:00,803 --> 00:09:03,083 gdy to się stało. 96 00:09:05,763 --> 00:09:09,883 ŚWIĘTO DZIĘKCZYNIENIA 2009 97 00:09:14,603 --> 00:09:16,403 Tego dnia polowaliśmy 98 00:09:16,483 --> 00:09:19,203 tuż pod Fort Benton. 99 00:09:22,043 --> 00:09:24,843 Wyszliśmy tuż po świcie. 100 00:09:26,683 --> 00:09:29,843 Dzwoniły do niej dzieci, 101 00:09:29,923 --> 00:09:32,603 więc uznaliśmy: „Lepiej wróćmy”. 102 00:09:34,843 --> 00:09:37,123 Zaczęliśmy planować kolację. 103 00:09:38,323 --> 00:09:40,643 Wtedy zadzwoniła najstarsza 104 00:09:41,483 --> 00:09:43,963 i natychmiast zaczęła się kłócić. 105 00:09:50,683 --> 00:09:53,643 Wróciłem do mieszkania, które remontowaliśmy. 106 00:09:56,763 --> 00:10:01,043 Wyciągnąłem narzędzia i broń 107 00:10:01,123 --> 00:10:03,643 i położyłem je w mieszkaniu. 108 00:10:06,083 --> 00:10:09,923 Zawsze najpierw rozładowuję broń. 109 00:10:10,003 --> 00:10:13,123 Założyłem, że wtedy też to zrobiłem. 110 00:10:15,883 --> 00:10:20,283 Jakieś półtorej godziny później 111 00:10:20,363 --> 00:10:22,323 Leslie weszła do środka. 112 00:10:23,203 --> 00:10:25,043 Przyniosła piwo. 113 00:10:26,763 --> 00:10:31,803 Usiedliśmy razem i zaczęliśmy cieszyć się wieczorem. 114 00:10:32,563 --> 00:10:35,843 Na stole leżał pistolet. 115 00:10:36,763 --> 00:10:39,203 Magnum .357. 116 00:10:40,443 --> 00:10:43,483 Miałem go na polowania. 117 00:10:43,563 --> 00:10:48,883 Jeśli zranisz zwierzę, możesz szybko je dobić, 118 00:10:48,963 --> 00:10:51,723 żeby nie cierpiało. 119 00:10:52,843 --> 00:10:55,723 Bawiłem się pistoletem… 120 00:10:57,843 --> 00:10:58,923 Odciągnąłem kurek. 121 00:11:00,083 --> 00:11:02,683 Potem go opuściłem i odciągnąłem raz jeszcze. 122 00:11:03,283 --> 00:11:05,963 Leslie przyniosła coś z lodówki. 123 00:11:07,043 --> 00:11:08,883 Ja siedziałem przy stole. 124 00:11:08,963 --> 00:11:11,923 Znowu odciągnąłem kurek, bawiąc się bronią, 125 00:11:12,003 --> 00:11:13,323 a ona wystrzeliła. 126 00:11:19,483 --> 00:11:24,403 Leslie natychmiast padła na podłogę. 127 00:11:26,123 --> 00:11:28,123 Wiedziałem, że dostała. 128 00:11:29,683 --> 00:11:34,483 LESLIE MIAŁA JEDNĄ RANĄ POSTRZAŁOWĄ W KLATKĘ PIERSIOWĄ 129 00:11:37,043 --> 00:11:39,723 Wszystko zdarzyło się tak szybko. 130 00:11:39,803 --> 00:11:42,323 Umarło… Umarła tak szybko. 131 00:11:44,683 --> 00:11:48,803 Zdążyłem tylko powiedzieć: „Kocham cię. Przepraszam”. 132 00:11:50,163 --> 00:11:53,283 Nic nie mogłem już zrobić. 133 00:11:57,683 --> 00:12:00,123 Siadłem z powrotem 134 00:12:00,883 --> 00:12:02,123 i stwierdziłem: 135 00:12:02,203 --> 00:12:07,323 „Teraz muszę palnąć sobie w łeb, muszę to skończyć”. 136 00:12:09,203 --> 00:12:11,043 Spróbowałem. 137 00:12:12,003 --> 00:12:15,683 Na początku nie mogłem. 138 00:12:16,723 --> 00:12:22,723 Poszedłem do lodówki po wódkę. 139 00:12:23,643 --> 00:12:25,563 Wypiłem ją 140 00:12:25,643 --> 00:12:28,603 i wtedy mogłem już pociągnąć za spust. 141 00:12:31,243 --> 00:12:34,563 Potem nie pamiętam zbyt wiele. 142 00:12:41,163 --> 00:12:45,403 PAULSRUD ZOSTAŁ ZAWIEZIONY DO SZPITALA Z POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI GŁOWY 143 00:12:47,603 --> 00:12:53,003 DZIEWIĘĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ OSKARŻONO GO O MORDERSTWO LESLIE 144 00:12:57,883 --> 00:13:02,923 Strzeliłem sobie w głowę, więc uznali, że działałem celowo. 145 00:13:06,483 --> 00:13:10,683 Skazali mnie za umyślne morderstwo. 146 00:13:11,283 --> 00:13:15,443 Dostałem wyrok dożywocia plus dziesięć lat bez możliwości warunkowego. 147 00:13:17,803 --> 00:13:24,123 PRZEZ OBRAŻENIA PAULSRUD NIE MÓGŁ MÓWIĆ PODCZAS PROCESU 148 00:13:24,763 --> 00:13:26,283 SALA SĄDOWA 149 00:13:26,363 --> 00:13:31,083 Nie mogłem powiedzieć dzieciom: 150 00:13:31,163 --> 00:13:33,603 „Nie zrobiłem tego celowo. 151 00:13:35,163 --> 00:13:37,683 To koszmarny wypadek”. 152 00:13:38,563 --> 00:13:43,283 Nigdy nie pozbędę się winy i bólu 153 00:13:43,363 --> 00:13:46,723 związanych z tym, że ją straciłem, 154 00:13:47,403 --> 00:13:50,083 zwłaszcza że to moja wina. 155 00:13:54,483 --> 00:13:58,323 Straciłem przyszłość. 156 00:13:58,403 --> 00:14:00,963 Straciłem przyszłość jej dzieci. 157 00:14:04,083 --> 00:14:08,123 Tego dnia straciłem resztę życia. 158 00:14:10,803 --> 00:14:14,203 Cały czas myślę o Leslie. 159 00:14:28,843 --> 00:14:35,483 KOMENDANT JOHN TURNER POJAWIŁ SIĘ NA MIEJSCU JAKO PIERWSZY 160 00:14:41,203 --> 00:14:44,403 Siadaliśmy z żoną do kolacji, gdy zadzwonił telefon. 161 00:14:51,643 --> 00:14:55,323 Chodziło o kogoś rannego albo pod wpływem. 162 00:15:07,683 --> 00:15:09,123 Gdy dojechałem, 163 00:15:11,203 --> 00:15:16,083 zobaczyłem kogoś na czworaka na ulicy. 164 00:15:20,003 --> 00:15:22,483 Pomyślałem, że się przewrócił 165 00:15:22,563 --> 00:15:24,803 i uderzył twarzą o krawężnik. 166 00:15:24,883 --> 00:15:26,123 Wymiotował. 167 00:15:26,203 --> 00:15:29,523 Włączyłem światło i zobaczyłem, że to nie były wymiociny. 168 00:15:29,603 --> 00:15:33,523 Z ust wylatywała mu krew. 169 00:15:38,483 --> 00:15:40,603 Spytałem, czy upadł. 170 00:15:40,683 --> 00:15:43,323 Wydał gardłowy dźwięk i pokręcił głową. 171 00:15:44,003 --> 00:15:45,483 Potem wykonał gest… 172 00:15:45,563 --> 00:15:47,203 EMERYTOWANY KOMENDANT 173 00:15:47,283 --> 00:15:49,123 …przykładania broni do brody. 174 00:15:49,203 --> 00:15:51,163 Założyłem, że ktoś go postrzelił. 175 00:15:51,683 --> 00:15:53,963 Spytałem, czy tak było, 176 00:15:54,043 --> 00:15:57,883 a on znowu wydał gardłowy dźwięk i pokręcił głową. 177 00:15:59,763 --> 00:16:01,683 Spytałem, czy ktoś z nim był. 178 00:16:01,763 --> 00:16:04,443 Pokiwał głową, wydał ten sam dźwięk 179 00:16:04,523 --> 00:16:07,323 i wskazał dłonią za siebie. 180 00:16:07,403 --> 00:16:09,683 NAGRANIE Z MIEJSCA ZBRODNI 181 00:16:09,763 --> 00:16:12,363 Zobaczyłem krew, 182 00:16:13,723 --> 00:16:15,883 ślady prowadziły do mieszkania. 183 00:16:18,843 --> 00:16:22,923 W środku zobaczyłem kogoś na podłodze. 184 00:16:24,523 --> 00:16:27,563 Od razu rozpoznałem Leslie. 185 00:16:30,523 --> 00:16:33,443 W małej społeczności znasz wszystkich 186 00:16:34,203 --> 00:16:36,403 i wszyscy znają ciebie. 187 00:16:40,123 --> 00:16:44,283 Leżała na plecach, dłonie miała w kieszeniach. 188 00:16:47,003 --> 00:16:48,483 Zastrzelono ją. 189 00:16:49,083 --> 00:16:52,883 Tuż obok niej 190 00:16:52,963 --> 00:16:56,283 leżał ruger gp100 .357. 191 00:16:58,683 --> 00:17:03,643 Przy tego rodzaju broni 192 00:17:04,803 --> 00:17:09,563 przypadkowy wystrzał to rzadkość. 193 00:17:10,283 --> 00:17:15,003 Pociągnięcie za spust wymaga niemałej siły. 194 00:17:17,243 --> 00:17:20,923 Leslie miała ręce w kieszeniach, a on ją zastrzelił. 195 00:17:21,683 --> 00:17:22,683 Kto tak robi? 196 00:17:25,883 --> 00:17:28,203 Nie wierzę, 197 00:17:28,283 --> 00:17:30,803 że to mógł być wypadek. 198 00:17:50,043 --> 00:17:51,843 Dogadywałem się z Danem. 199 00:17:52,883 --> 00:17:54,763 Miło było mieć go w okolicy. 200 00:17:56,843 --> 00:18:00,723 Rozśmieszał ludzi, był zawsze pogodny. 201 00:18:00,803 --> 00:18:02,243 To też świetny artysta. 202 00:18:05,003 --> 00:18:06,403 Nazywam się LJ Planer. 203 00:18:07,363 --> 00:18:09,643 Dana Paulsruda poznałem w wojsku. 204 00:18:13,443 --> 00:18:15,523 Wysłał mi to w 2018. 205 00:18:16,523 --> 00:18:19,123 „Paulsrud i Planer, Pustynna Burza”. 206 00:18:19,803 --> 00:18:22,443 Pisze jak dziewczyna. 207 00:18:22,523 --> 00:18:24,283 Ma dziewczęce pismo. 208 00:18:24,363 --> 00:18:27,163 Ciągle mu za to dokuczałem. 209 00:18:29,243 --> 00:18:30,363 Rodzina na zawsze. 210 00:18:39,563 --> 00:18:41,443 Byliśmy kaemistami na M60. 211 00:18:43,283 --> 00:18:45,363 Byliśmy blisko. 212 00:18:48,403 --> 00:18:51,043 Pewnego razu na misji 213 00:18:51,123 --> 00:18:54,883 podszedł do nas sierżant 214 00:18:54,963 --> 00:18:57,683 i powiedział, że jadą na nas czołgi, 215 00:18:57,763 --> 00:19:01,083 których nie będziemy w stanie zatrzymać. 216 00:19:02,763 --> 00:19:04,523 Powiedziałem mu: „No dobra. 217 00:19:05,803 --> 00:19:09,523 To chyba koniec. Walczymy, czy się chowamy?”. 218 00:19:11,723 --> 00:19:15,483 Powiedział: „Jeśli ty będziesz walczył, to idę razem z tobą”. 219 00:19:17,963 --> 00:19:18,963 No cóż, 220 00:19:20,283 --> 00:19:21,763 nie zaatakowali nas, 221 00:19:21,843 --> 00:19:24,643 ale wtedy zrozumiałem, że mam obok siebie kogoś, 222 00:19:25,763 --> 00:19:27,843 kto jest gotowy walczyć do śmierci. 223 00:19:33,643 --> 00:19:37,003 Obaj chcieliśmy odejść z wojska, polować i łowić. 224 00:19:39,403 --> 00:19:43,523 Ciągle rozmawialiśmy o tym, kiedy się spotkamy. 225 00:19:44,043 --> 00:19:47,523 Ja ciągle byłem w wojsku, planowanie jest wtedy trudne. 226 00:19:47,603 --> 00:19:49,363 Nic z tego nie wyszło. 227 00:19:51,563 --> 00:19:56,843 Zadzwonił do mnie kolega i spytał: 228 00:19:57,363 --> 00:19:59,883 „Słyszałeś o Paulsrudzie?”. 229 00:19:59,963 --> 00:20:01,203 Powiedziałem, że nie. 230 00:20:01,283 --> 00:20:03,923 „Włącz wiadomości. 231 00:20:04,803 --> 00:20:07,363 Zabił narzeczoną i próbował się zastrzelić”. 232 00:20:07,443 --> 00:20:09,243 MĘŻCZYZNA W FORT BENTON WINNY 233 00:20:09,323 --> 00:20:10,923 Mówiłem, że to niemożliwe. 234 00:20:11,803 --> 00:20:14,203 To musiał być ktoś inny. 235 00:20:15,843 --> 00:20:17,323 Nic nie rozumiałem. 236 00:20:18,003 --> 00:20:19,963 Nie rozumiałem tego. 237 00:20:23,363 --> 00:20:27,323 PAULSRUD NAPISAŁ DO LJ’A Z WIĘZIENIA 238 00:20:30,203 --> 00:20:35,203 Byłem wściekły, że do tego dopuścił. 239 00:20:35,723 --> 00:20:37,163 Dorastał przy broni. 240 00:20:37,683 --> 00:20:40,603 Ciągle się nią zajmowaliśmy. 241 00:20:41,683 --> 00:20:43,043 Jak to możliwe? 242 00:20:45,403 --> 00:20:46,963 Powiedział, że to wypadek. 243 00:20:48,243 --> 00:20:49,243 Sam nie wiem. 244 00:20:50,843 --> 00:20:54,483 Nie wierzę, że Dan, którego znałem, 245 00:20:55,443 --> 00:20:56,843 mógł ją zabić celowo. 246 00:20:59,523 --> 00:21:02,443 Powiedziałem mu: „Wybacz, że mnie tam nie ma. 247 00:21:04,323 --> 00:21:06,243 Nie mogę cię sądzić. 248 00:21:07,563 --> 00:21:08,563 Moim obowiązkiem 249 00:21:10,443 --> 00:21:12,523 jest wspierać cię jak brata”. 250 00:21:18,603 --> 00:21:19,803 Jest odpowiedzialny. 251 00:21:20,963 --> 00:21:22,323 Rozumie to. 252 00:21:24,923 --> 00:21:26,123 Odebrał komuś życie. 253 00:21:27,043 --> 00:21:29,523 Pistolet nie zabił jej sam. 254 00:21:33,003 --> 00:21:37,403 Jak można sądzić kogoś w tak poważnej sprawie, 255 00:21:37,483 --> 00:21:40,123 jak można dać mu dożywocie plus dziesięć lat, 256 00:21:40,803 --> 00:21:45,283 jeśli nie dostał nawet szansy, żeby opowiedzieć swoją wersję historii? 257 00:21:45,363 --> 00:21:49,323 Nie może mówić, ma urazowe uszkodzenie mózgu, 258 00:21:49,403 --> 00:21:54,443 a leki sprawiają, że całkiem się sypie. 259 00:22:11,563 --> 00:22:13,123 OTWARTE 260 00:22:23,123 --> 00:22:26,083 Zawsze była wesoła, ciągle się uśmiechała. 261 00:22:27,443 --> 00:22:28,563 Lubiła się bawić. 262 00:22:33,203 --> 00:22:37,043 Grała w kręgle z przyjaciółkami, to była imprezowa grupa. 263 00:22:38,243 --> 00:22:41,643 Dołączyłam do tej grupy, to straszne. 264 00:22:51,123 --> 00:22:53,323 Mam parę zdjęć Leslie. 265 00:22:54,603 --> 00:22:56,443 To moje ulubione. 266 00:22:56,523 --> 00:22:58,923 Miała wtedy krótkie włosy. 267 00:23:00,443 --> 00:23:01,563 Zawsze z uśmiechem. 268 00:23:02,283 --> 00:23:03,403 Zawsze. 269 00:23:04,563 --> 00:23:07,043 Stoją tu z przyjaciółkami od kręgli, 270 00:23:08,003 --> 00:23:10,003 świetnie się bawią 271 00:23:11,123 --> 00:23:13,123 w jakimś zwariowanym barze. 272 00:23:14,883 --> 00:23:16,483 Nazywam się Susan Yager. 273 00:23:17,203 --> 00:23:18,723 Leslie to moja siostra. 274 00:23:18,803 --> 00:23:19,643 SIOSTRA LESLIE 275 00:23:19,723 --> 00:23:22,243 Jest, była, zawsze nią będzie. 276 00:23:32,963 --> 00:23:35,443 Leslie przyszła do nas, gdy miała dwa lata. 277 00:23:36,843 --> 00:23:38,043 Była adoptowana. 278 00:23:39,243 --> 00:23:42,163 Kochana dziewczynka z rudymi lokami. 279 00:23:44,643 --> 00:23:48,323 Ojciec zabił jej matkę na podwórku. 280 00:23:50,043 --> 00:23:53,243 Zastrzelił matkę, a potem się zabił. 281 00:23:54,803 --> 00:23:55,843 Widziała to. 282 00:23:55,923 --> 00:24:00,003 KOBIETA ZAMORDOWANA, MĘŻCZYZNA POPEŁNIŁ SAMOBÓJSTWO 283 00:24:00,963 --> 00:24:03,483 Przyszła do naszego domu. 284 00:24:06,163 --> 00:24:08,203 Miała mnóstwo przyjaciół, 285 00:24:08,283 --> 00:24:10,363 zawsze była szczęśliwa. 286 00:24:11,043 --> 00:24:12,363 Taka właśnie była. 287 00:24:14,523 --> 00:24:17,883 W liceum trenowała koszykówkę i lekkoatletykę. 288 00:24:17,963 --> 00:24:19,483 Latem pływała. 289 00:24:19,563 --> 00:24:22,283 W tym okresie miała dobre życie. 290 00:24:25,563 --> 00:24:30,443 W WIEKU 18 LAT WYSZŁA ZA SWOJĄ MIŁOŚĆ Z LICEUM 291 00:24:32,603 --> 00:24:36,123 Skończyła szkołę, wyszła za mąż i skończyła 18 lat. 292 00:24:37,123 --> 00:24:38,203 W tydzień. 293 00:24:41,323 --> 00:24:46,603 DO ROZWODU W 2001 ROKU URODZIŁO IM SIĘ CZWORO DZIECI 294 00:24:53,363 --> 00:24:57,563 CZTERY LATA PÓŹNIEJ LESLIE I PAULSRUD ZACZĘLI SIĘ SPOTYKAĆ 295 00:24:58,763 --> 00:25:00,563 KRĘGIELNIA 296 00:25:00,643 --> 00:25:02,283 Innych chłopaków 297 00:25:02,923 --> 00:25:04,923 przedstawiała przyjaciółkom. 298 00:25:05,003 --> 00:25:08,363 Wychodzili razem i razem się bawili. 299 00:25:08,443 --> 00:25:10,603 Tym razem tak nie było. 300 00:25:12,803 --> 00:25:14,923 To nie była piękna historia miłosna. 301 00:25:17,603 --> 00:25:19,203 Dużo razy się wyprowadzała. 302 00:25:22,323 --> 00:25:24,843 Nie robi się tego w związku idealnym. 303 00:25:26,523 --> 00:25:30,723 Wiem, że groził jej nożem. 304 00:25:32,003 --> 00:25:35,363 Gdy się wyprowadzała, trzymał na kolanach broń. 305 00:25:39,003 --> 00:25:42,203 Powiedział jej: „Zastrzelę cię, a potem się zabiję. 306 00:25:44,163 --> 00:25:47,683 Skończysz jak twoi rodzice”. 307 00:25:48,603 --> 00:25:52,603 Powiedziałam raz: „Żartujesz? Czemu w ogóle go słuchasz?”. 308 00:25:54,563 --> 00:25:58,643 Ale miał w sobie coś, co ją do niego przyciągało. 309 00:26:01,843 --> 00:26:03,643 W 2009 W ŚWIĘTO DZIĘKCZYNIENIA 310 00:26:03,723 --> 00:26:08,003 LESLIE ODWIEDZIŁA SUSAN PO KŁÓTNI Z PAULSRUDEM 311 00:26:10,563 --> 00:26:11,923 Była wkurzona, 312 00:26:13,243 --> 00:26:15,243 powiedziała, że Dan postanowił, 313 00:26:15,883 --> 00:26:18,683 że Święto Dziękczynienia spędzą u jego rodziców. 314 00:26:19,883 --> 00:26:22,723 Powiedziała: „Mam dość. 315 00:26:22,803 --> 00:26:25,363 Ciągle podejmuje decyzje, 316 00:26:25,443 --> 00:26:27,683 ciągle mówi nam, co robić, 317 00:26:27,763 --> 00:26:31,043 ciągle podejmuje decyzje za moją rodziną. 318 00:26:35,723 --> 00:26:38,803 Wrócę tam i każę mu się wynosić. 319 00:26:38,883 --> 00:26:40,603 To koniec, ma odejść”. 320 00:26:42,443 --> 00:26:44,843 Chciałam, żeby zjadła z nami kolację, 321 00:26:45,363 --> 00:26:48,203 ale powiedziała: „Muszę wracać do mieszkania”. 322 00:26:50,603 --> 00:26:51,603 No dobra. 323 00:26:53,443 --> 00:26:54,443 I tyle. 324 00:26:59,283 --> 00:27:04,203 DWIE GODZINY PO WYJŚCIU Z DOMU SUSAN LESLIE BYŁA JUŻ MARTWA 325 00:27:08,803 --> 00:27:11,723 Wszyscy tęsknimy, bo powinna być z nami. 326 00:27:11,803 --> 00:27:14,123 Jeśli już, to on powinien był odejść. 327 00:27:17,043 --> 00:27:18,523 Powinna być z nami. 328 00:27:36,963 --> 00:27:37,803 Mamo! 329 00:27:37,883 --> 00:27:40,243 - Jestem tutaj. - Łap mnie! 330 00:27:40,323 --> 00:27:42,003 Złapię cię, jestem na dole. 331 00:27:42,083 --> 00:27:44,323 Jestem tu, obiecuję. 332 00:27:44,403 --> 00:27:47,243 Raz, dwa, trzy! 333 00:27:49,723 --> 00:27:51,483 I proszę, widzisz? 334 00:27:52,243 --> 00:27:57,403 Wiele rzeczy widzę wyraźniej, od kiedy sama jestem mamą. 335 00:28:01,283 --> 00:28:03,403 Nigdy w życiu 336 00:28:03,483 --> 00:28:06,923 nie dopuściłabym do moich dzieci kogoś, 337 00:28:07,003 --> 00:28:10,643 kto traktowałby je tak, jak Dan traktował mnie. 338 00:28:21,163 --> 00:28:22,923 Nazywam się Kailee Davidson. 339 00:28:23,003 --> 00:28:25,843 Jestem najmłodszą córką Leslie Davidson. 340 00:28:25,923 --> 00:28:27,963 PRZYTULASY 341 00:28:28,043 --> 00:28:29,363 Uwielbiałam mamę. 342 00:28:30,403 --> 00:28:32,683 Co noc układała mnie do snu, mówiąc: 343 00:28:32,763 --> 00:28:36,843 „Będę cię układać i całować na dobranoc do końca moich dni”. 344 00:28:39,963 --> 00:28:41,803 Rodzice rozwiedli się, 345 00:28:41,883 --> 00:28:44,403 gdy miałam sześć albo siedem lat. 346 00:28:45,563 --> 00:28:49,643 Nawet po rozwodzie dobrze się dogadywali. 347 00:28:52,883 --> 00:28:56,563 W 2005 ROKU OJCIEC KAILEE ZMARŁ NA ZAWAŁ SERCA 348 00:29:00,203 --> 00:29:01,403 Miałam dziesięć lat. 349 00:29:03,123 --> 00:29:06,323 Od śmierci taty 350 00:29:07,403 --> 00:29:10,923 do przeprowadzki z Danem minął miesiąc. 351 00:29:11,763 --> 00:29:12,763 Może miesiąc. 352 00:29:14,483 --> 00:29:16,803 Mama była zauroczona. 353 00:29:17,883 --> 00:29:20,003 Nie rozumiałam tego. 354 00:29:20,523 --> 00:29:24,763 To był korpulentny facet. 355 00:29:24,843 --> 00:29:26,923 Nie miał chyba wtedy pracy. 356 00:29:30,363 --> 00:29:32,643 Przez chwilę było w porządku. 357 00:29:34,123 --> 00:29:37,203 Po jakichś paru miesiącach 358 00:29:37,283 --> 00:29:39,123 wszystko zaczęło się zmieniać. 359 00:29:40,483 --> 00:29:42,443 KAILEE BYŁA ŚWIADKIEM KŁÓTNI, 360 00:29:42,523 --> 00:29:46,363 W KTÓRYCH ZACZYNAŁO DOCHODZIĆ DO RĘKOCZYNÓW 361 00:29:48,923 --> 00:29:51,003 Mama odwróciła się od niego 362 00:29:51,083 --> 00:29:53,243 i wyszła na korytarz. 363 00:29:53,323 --> 00:29:55,203 Podszedł za nią 364 00:29:55,283 --> 00:29:57,283 i bardzo mocno ją popchnął. 365 00:29:57,363 --> 00:29:59,843 Siedziałam na łóżku i zobaczyłam, 366 00:29:59,923 --> 00:30:02,243 jak leci przez korytarz. 367 00:30:03,523 --> 00:30:07,643 Widziałam też, że cała była w zadrapaniach i siniakach. 368 00:30:07,723 --> 00:30:11,243 Pytałam, czy to on, odpowiadała, że nie. 369 00:30:11,323 --> 00:30:12,443 Ale ja wiedziałam. 370 00:30:13,923 --> 00:30:14,923 Często tak było. 371 00:30:23,083 --> 00:30:26,243 LESLIE WIELOKROTNIE ODCHODZIŁA OD PAULSRUDA, 372 00:30:26,323 --> 00:30:29,563 ALE ZAWSZE WRACAŁA DO ZWIĄZKU 373 00:30:33,003 --> 00:30:36,403 Sprawiał mu satysfakcję fakt, 374 00:30:37,523 --> 00:30:40,323 że ma nad mamą taką władzę. 375 00:30:42,363 --> 00:30:46,643 Znęcał się nad nią emocjonalnie i psychicznie, 376 00:30:46,723 --> 00:30:49,203 wiedział, że zawsze da mu kolejną szansę. 377 00:30:50,763 --> 00:30:53,123 Niekończący się cykl. 378 00:31:08,843 --> 00:31:13,363 To ważne, jeśli komuś stała się krzywda, sytuację należy naprawić. 379 00:31:14,403 --> 00:31:15,683 To nasze zadanie. 380 00:31:20,163 --> 00:31:22,083 Nazywam się Mark Hilyard. 381 00:31:23,243 --> 00:31:27,243 W tej sprawie byłem śledczym z ramienia stanu Montana. 382 00:31:30,043 --> 00:31:33,003 Moim zdaniem kłótnia doszła do momentu, 383 00:31:33,083 --> 00:31:36,843 w którym postanowił ją zastrzelić. 384 00:31:39,283 --> 00:31:42,523 PRZEZ PONIESIONE OBRAŻENIA 385 00:31:42,603 --> 00:31:45,843 NA POCZĄTKU PAULSRUD NIE MÓGŁ ZEZNAWAĆ 386 00:31:47,563 --> 00:31:50,923 PO PRZEWIEZIENIU DO SZPITALA 387 00:31:51,003 --> 00:31:54,683 POLICJA ZNALAZŁA W JEGO KIESZENI ODRĘCZNIE NAPISANY LIST 388 00:31:56,283 --> 00:31:58,763 W jednej z jego kieszeni 389 00:31:58,843 --> 00:32:00,963 znaleźliśmy zapisaną serwetkę 390 00:32:02,203 --> 00:32:03,363 ze słowami: 391 00:32:04,163 --> 00:32:08,683 „Podkreślam, że Leslie od jakiegoś czasu myślała o samobójstwie. 392 00:32:08,763 --> 00:32:11,643 Wielokrotnie prosiła, żebym ją zabił. 393 00:32:11,723 --> 00:32:14,283 Prosiła też, żebym się nad nią znęcał, 394 00:32:14,363 --> 00:32:17,243 bo chciała z zemsty dzwonić na policję. 395 00:32:18,203 --> 00:32:20,683 Źle mi z tym, że ją uderzyłem. 396 00:32:21,243 --> 00:32:23,283 Popchnęła mnie do tego. 397 00:32:23,363 --> 00:32:26,243 Nigdy czegoś takiego nie zrobiłem 398 00:32:26,323 --> 00:32:28,443 i nie zrobię już więcej”. 399 00:32:29,963 --> 00:32:33,563 Przyznał się, że ją uderzył. 400 00:32:35,043 --> 00:32:39,243 Próbował zbudować sobie alibi, 401 00:32:39,323 --> 00:32:41,643 że niby chciała, żeby ją zastrzelił. 402 00:32:43,763 --> 00:32:46,923 Martwi mnie fakt, że miał czas, żeby to napisać. 403 00:32:48,523 --> 00:32:51,963 Postrzelił ją i poszedł do auta. 404 00:32:53,083 --> 00:32:56,603 Wiem to, bo w aucie znalazłem identyczne serwetki 405 00:32:56,683 --> 00:32:59,123 i długopis, którym pisał. 406 00:33:00,563 --> 00:33:05,403 Wrócił do środka i napisał to wszystko, gdy leżała na ziemi. 407 00:33:06,003 --> 00:33:07,523 Mógł wtedy wezwać pomoc. 408 00:33:20,443 --> 00:33:24,203 PAULSRUD BYŁ LECZONY PRZEZ DWA MIESIĄCE, 409 00:33:24,283 --> 00:33:28,203 ZANIM PRZESŁUCHAŁ GO DETEKTYW HILYARD 410 00:33:30,683 --> 00:33:32,763 Dawno tego nie widziałem. 411 00:33:33,803 --> 00:33:35,003 Nazywam się Mark. 412 00:33:35,083 --> 00:33:36,803 Oto co teraz zrobimy: 413 00:33:36,883 --> 00:33:41,003 znajdziemy ci kartkę papieru, jakiś zeszyt, w którym będziesz pisał. 414 00:33:41,083 --> 00:33:43,603 Pierwszy raz byłem w sytuacji, 415 00:33:44,203 --> 00:33:47,883 w której podejrzany musiał mi wszystko zapisywać. 416 00:33:48,563 --> 00:33:50,843 To bardzo nietypowe. 417 00:33:56,083 --> 00:33:58,843 NIE CHCIAŁEM JEJ SKRZYWDZIĆ (BROŃ WYSTRZELIŁA) 418 00:33:59,963 --> 00:34:01,843 W SWOIM ZEZNANIU 419 00:34:01,923 --> 00:34:05,723 PAULSRUD NIE WSPOMINA O LIŚCIE NA SERWETCE 420 00:34:05,803 --> 00:34:10,043 ANI O SAMOBÓJCZYCH SKŁONNOŚCIACH LESLIE 421 00:34:13,563 --> 00:34:15,163 Mam tu jego zeznanie. 422 00:34:18,043 --> 00:34:20,483 „Pojechaliśmy na polowanie. 423 00:34:20,563 --> 00:34:22,283 Spędziliśmy piękny dzień. 424 00:34:23,323 --> 00:34:25,043 Leslie odłożyła broń. 425 00:34:25,723 --> 00:34:27,283 Chwyciłem .357. 426 00:34:27,763 --> 00:34:31,243 Nie wiem, czemu pistolet wystrzelił, 427 00:34:32,003 --> 00:34:35,323 bo nie mogłem w to uwierzyć”. 428 00:34:39,203 --> 00:34:40,643 Moim zdaniem to kłamca. 429 00:34:40,723 --> 00:34:44,323 Kłamca nie zapamięta wszystkich swoich kłamstw. 430 00:35:00,123 --> 00:35:02,563 Powtarzałam mamie, żeby go zostawiła. 431 00:35:04,403 --> 00:35:08,323 Tylko ja mogłam ją przekonać. 432 00:35:08,403 --> 00:35:10,403 Wiedział o tym i go to przerażało. 433 00:35:13,243 --> 00:35:16,443 Nazywam się Amanda Davidson. Leslie była moją matką. 434 00:35:19,363 --> 00:35:21,803 Tego dnia rozmawiałam z nią ostatnia. 435 00:35:21,883 --> 00:35:25,723 Moja siostra i babcia 436 00:35:25,803 --> 00:35:28,163 przyjechały z Fort Benton 437 00:35:28,243 --> 00:35:32,083 na spotkanie z moim bratem w Golden Corral w Great Falls. 438 00:35:34,763 --> 00:35:37,123 Mama miała tam do nas dołączyć. 439 00:35:38,203 --> 00:35:41,003 Zadzwoniła i powiedziała, 440 00:35:41,723 --> 00:35:43,843 że pokłócili się z Danem. 441 00:35:43,923 --> 00:35:48,963 Nagle się rozłączyła i zadzwoniła znowu. Spytałam, czy ją uderzył. Potwierdziła. 442 00:35:50,283 --> 00:35:53,043 Powiedziałam, że po nią jadę. 443 00:35:53,563 --> 00:35:56,483 Powiedziała: „Nie musisz, nic mi nie jest. 444 00:35:57,363 --> 00:35:59,363 Odchodzę. Przyjadę do was”. 445 00:36:00,043 --> 00:36:00,923 I… 446 00:36:02,643 --> 00:36:05,643 Na „Kocham cię” odpowiedziała: „Ja ciebie bardziej”. 447 00:36:09,483 --> 00:36:12,483 Zaczęłyśmy kolację, już się nie odezwała. 448 00:36:13,563 --> 00:36:15,003 Musiałam iść do pracy. 449 00:36:15,603 --> 00:36:18,003 Kailee ciągle do mnie wydzwaniała. 450 00:36:18,083 --> 00:36:21,043 Pomyślałam: „No weź, przed chwilą się widzieliśmy”. 451 00:36:22,483 --> 00:36:25,483 W końcu odebrałam i spytałam: „Co?”. 452 00:36:26,123 --> 00:36:31,443 Dzwonił John Turner, ówczesny szeryf. 453 00:36:31,523 --> 00:36:34,603 Słyszałam płaczącą siostrę. 454 00:36:36,603 --> 00:36:39,403 Powiedział: „Znaleźliśmy ciało twojej mamy”. 455 00:36:41,203 --> 00:36:42,443 Załamałam się. 456 00:36:44,923 --> 00:36:48,283 Byłam w szoku. 457 00:36:49,243 --> 00:36:50,243 Poszłam do pracy. 458 00:36:51,643 --> 00:36:54,883 Potem usłyszałam o tym w wiadomościach. 459 00:36:55,963 --> 00:36:57,723 Wtedy wiesz, że to prawda. 460 00:37:04,043 --> 00:37:08,003 PIĘĆ LAT PO ZAMKNIĘCIU W WIĘZIENIU PAULSRUD NAPISAŁ DO AMANDY 461 00:37:09,923 --> 00:37:12,483 Ten list sobie zatrzymałam. 462 00:37:13,363 --> 00:37:15,603 Dan wysłał go wiele lat temu. 463 00:37:16,883 --> 00:37:20,123 Przypomina mi, jakim jest tchórzem, 464 00:37:20,683 --> 00:37:23,163 bo wini wszystkich poza sobą. 465 00:37:26,443 --> 00:37:29,443 „Amando, ciężko jest mi ubrać w słowa to, 466 00:37:29,523 --> 00:37:32,923 co muszę ci powiedzieć, bo boję się, że sprowokuję cię 467 00:37:33,003 --> 00:37:36,163 do nienawiści i pogardy, które zawsze mi okazywałaś. 468 00:37:36,803 --> 00:37:39,363 Poznałem tylko twoje wrogie nastawienie, 469 00:37:39,443 --> 00:37:41,723 alkoholizm i problemy z prawem. 470 00:37:42,523 --> 00:37:45,763 Ale rzeczy, które zrobiłaś mnie i swojej rodzinie, 471 00:37:45,843 --> 00:37:49,043 nie sprawiają, że powinnaś była stracić tak matkę”. 472 00:37:51,443 --> 00:37:54,723 Ten list to sama nienawiść. 473 00:37:56,283 --> 00:37:59,923 Nie zdziwiłam się, że mnie wini, bo już go znałam. 474 00:38:01,443 --> 00:38:03,603 Wiedziałam, jakim był potworem. 475 00:38:08,523 --> 00:38:13,123 AMANDA NIGDY NIE SŁYSZAŁA WERSJI PAULSRUDA 476 00:38:23,083 --> 00:38:25,963 Bawiłem się pistoletem… 477 00:38:26,563 --> 00:38:31,163 Znowu odciągnąłem kurek, bawiąc się bronią, 478 00:38:31,243 --> 00:38:32,643 a ona wystrzeliła. 479 00:38:35,403 --> 00:38:38,003 Umarła. 480 00:38:39,043 --> 00:38:41,203 Niemal natychmiast. 481 00:38:43,203 --> 00:38:45,283 W ogóle mu nie wierzę. 482 00:38:45,883 --> 00:38:47,883 Pierwszy raz to słyszę. 483 00:38:48,923 --> 00:38:50,203 Aż się trzęsę. 484 00:38:50,283 --> 00:38:52,843 Pierwszy raz słyszę jego wyjaśnienie. 485 00:38:52,923 --> 00:38:54,523 Aż się denerwuję. 486 00:38:59,203 --> 00:39:02,563 Zginęła z dłońmi w kieszeniach płaszcza. 487 00:39:03,163 --> 00:39:05,723 Chciała odejść, auto było na chodzie. 488 00:39:06,523 --> 00:39:10,043 Jak ją znam, to chciała odejść. Tym razem na dobre. 489 00:39:11,763 --> 00:39:16,843 Dobrze, że to z siebie wyrzuciłam, bo już nigdy nie będę o nim myśleć. 490 00:39:17,883 --> 00:39:22,003 Jeśli o mnie chodzi, Dan może się smażyć w piekle. 491 00:39:32,363 --> 00:39:38,923 KAILEE TEŻ POSTANOWIŁA WYSŁUCHAĆ WERSJI WYDARZEŃ PAULSRUDA 492 00:39:47,203 --> 00:39:49,243 Polowaliśmy wtedy. 493 00:39:49,323 --> 00:39:52,163 Wyszliśmy tuż po świcie. 494 00:39:52,763 --> 00:39:55,563 Dzwoniły do niej dzieci, 495 00:39:55,643 --> 00:39:58,243 więc uznaliśmy: „Lepiej wróćmy”. 496 00:39:58,843 --> 00:40:01,083 Zaczęliśmy planować kolację. 497 00:40:01,683 --> 00:40:03,963 Wtedy zadzwoniła najstarsza 498 00:40:04,563 --> 00:40:07,203 i natychmiast zaczęła się kłócić. 499 00:40:07,283 --> 00:40:09,523 Siedziała w jakimś barze, powiedziała: 500 00:40:10,203 --> 00:40:13,563 „Dobra, wróć i mi powiedz…”. 501 00:40:21,003 --> 00:40:23,443 To kłamstwo. 502 00:40:24,643 --> 00:40:26,123 Nie polowali. 503 00:40:26,723 --> 00:40:30,643 Widziałam się rano z mamą, bo po mnie przyjechała. 504 00:40:32,203 --> 00:40:35,643 Mieliśmy wszyscy razem zjeść kolację. 505 00:40:37,083 --> 00:40:38,083 Moja siostra 506 00:40:38,923 --> 00:40:40,843 nie była wtedy w barze. 507 00:40:41,403 --> 00:40:43,643 Nie kłóciła się z mamą. 508 00:40:45,563 --> 00:40:49,123 Siedziałam naprzeciwko niej, gdy zadzwoniła mama 509 00:40:49,203 --> 00:40:52,003 i powiedziała, że Dan uderzył ją w twarz. 510 00:40:52,723 --> 00:40:53,923 I jeszcze udaje, 511 00:40:55,923 --> 00:40:57,803 że byli szczęśliwą parą, 512 00:40:57,883 --> 00:41:00,763 że nie kłócili się przez cały dzień. 513 00:41:02,163 --> 00:41:03,843 To nie wypadek. 514 00:41:07,123 --> 00:41:11,083 To się działo za zamkniętymi drzwiami. Nie chciał, by ktoś wiedział. 515 00:41:13,163 --> 00:41:18,443 Tylko ja widziałam, jak traktował mamę przez jakieś trzy lata. 516 00:41:21,643 --> 00:41:23,643 Byłam świadkiem. 517 00:41:24,483 --> 00:41:27,523 Dorastałam przy tym. To była moja normalność. 518 00:41:28,123 --> 00:41:29,483 Znam prawdę. 519 00:41:39,523 --> 00:41:44,163 RANCZO WIĘZIENIA STANOWEGO MONTANA 520 00:41:44,243 --> 00:41:48,843 WEJŚCIE DLA OSADZONYCH 521 00:41:50,123 --> 00:41:52,963 TRZY MIESIĄCE PO PIERWSZEJ ROZMOWIE 522 00:41:53,043 --> 00:41:56,483 PAULSRUD ZGODZIŁ SIĘ ODPOWIEDZIEĆ NA KOLEJNE PYTANIA 523 00:41:57,283 --> 00:41:59,883 BUDYNEK RICHARDA C. WALLACE’A 524 00:41:59,963 --> 00:42:02,363 Leslie to miłość mojego życia. 525 00:42:05,203 --> 00:42:06,643 Bardzo za nią tęsknię. 526 00:42:09,603 --> 00:42:14,403 Muszę wlec się do przodu, myśląc o niej. 527 00:42:15,803 --> 00:42:20,403 Ale nie mogę siedzieć pogrążony 528 00:42:21,643 --> 00:42:24,283 w żalu i wstydzie 529 00:42:25,603 --> 00:42:27,323 za spowodowanie tej sytuacji. 530 00:42:29,523 --> 00:42:31,083 WEJŚCIE DLA ODWIEDZAJĄCYCH 531 00:42:31,163 --> 00:42:33,923 Wierzę, że wciąż bylibyśmy razem, 532 00:42:34,683 --> 00:42:37,963 gdybym jej nie trafił 533 00:42:38,043 --> 00:42:41,763 albo gdyby przeżyła postrzał. 534 00:42:41,843 --> 00:42:44,283 Wierzę, że bylibyśmy razem. 535 00:42:48,563 --> 00:42:51,443 „Leslie od jakiegoś czasu myślała o samobójstwie. 536 00:42:52,443 --> 00:42:54,843 Wielokrotnie prosiła, żebym ją zabił. 537 00:42:56,283 --> 00:42:58,723 Źle mi z tym, że ją uderzyłem. 538 00:42:58,803 --> 00:43:01,203 Popchnęła mnie do tego. 539 00:43:01,963 --> 00:43:04,603 Nigdy wcześniej czegoś takiego nie zrobiłem 540 00:43:04,683 --> 00:43:06,883 i nie zrobię już więcej”. 541 00:43:09,203 --> 00:43:10,483 To brzmi jak coś, 542 00:43:10,563 --> 00:43:13,563 co mogło zostać napisane, 543 00:43:13,643 --> 00:43:16,203 zanim pociągnąłem za spust. 544 00:43:16,283 --> 00:43:19,123 Piłem wtedy wódkę. 545 00:43:20,843 --> 00:43:24,523 Próbuję sobie przypomnieć, co wtedy myślałem, 546 00:43:25,923 --> 00:43:28,483 ale widzę pustkę. 547 00:43:29,203 --> 00:43:32,283 Brzmi to tak, jakbyś zabił ją celowo. 548 00:43:32,363 --> 00:43:34,123 O nie. 549 00:43:35,243 --> 00:43:36,243 Nie. 550 00:43:37,763 --> 00:43:42,843 Może chodziło o poczucie zamknięcia sprawy… 551 00:43:42,923 --> 00:43:46,723 Ale nie jest tak, że celowo ją zabiłem, a potem to napisałem. 552 00:43:49,243 --> 00:43:51,363 Zabiłeś naszą matkę z zimną krwią. 553 00:43:52,003 --> 00:43:55,203 Zginęła z dłońmi w kieszeniach płaszcza. 554 00:43:55,883 --> 00:43:58,403 Chciała odejść, auto było na chodzie. 555 00:43:59,563 --> 00:44:02,603 Jak ją znam, to chciała odejść. Tym razem na dobre. 556 00:44:04,963 --> 00:44:07,003 Auto raczej nie było na chodzie. 557 00:44:08,043 --> 00:44:10,523 Coś mi tu nie pasuje. 558 00:44:10,603 --> 00:44:14,323 Żałuję, że na procesie nie mogłem mówić. 559 00:44:15,803 --> 00:44:19,003 Z nią za każdym razem dochodzi coś więcej. 560 00:44:20,203 --> 00:44:22,963 Nigdy nie dogadywałem się z Amandą. 561 00:44:24,043 --> 00:44:26,803 Chciałbym jej pomóc pójść dalej. 562 00:44:29,923 --> 00:44:31,363 Nie polowali. 563 00:44:31,923 --> 00:44:35,883 Widziałam się rano z mamą, bo po mnie przyjechała. 564 00:44:35,963 --> 00:44:39,243 Mieliśmy wszyscy razem zjeść kolację. 565 00:44:40,203 --> 00:44:43,123 Moja siostra nie była wtedy w barze. 566 00:44:44,163 --> 00:44:47,563 Siedziałam naprzeciwko niej, gdy zadzwoniła mama 567 00:44:48,043 --> 00:44:50,523 i powiedziała, że Dan uderzył ją w twarz. 568 00:44:51,523 --> 00:44:52,763 I jeszcze udaje, 569 00:44:52,843 --> 00:44:55,043 że byli szczęśliwą parą, 570 00:44:55,123 --> 00:44:58,043 że nie kłócili się przez cały dzień. 571 00:45:00,243 --> 00:45:01,483 Szkoda. 572 00:45:04,123 --> 00:45:06,723 Nie, nie kłóciliśmy się tego dnia. 573 00:45:06,803 --> 00:45:08,963 Byliśmy na polowaniu. 574 00:45:11,083 --> 00:45:14,043 Odnoszę wrażenie, że ktoś wywiera na nią wpływ, 575 00:45:14,123 --> 00:45:16,283 jeśli chodzi o to, 576 00:45:17,963 --> 00:45:19,123 co ma mówić. 577 00:45:21,283 --> 00:45:25,123 WIĘZIENIE STANOWE MONTANA 578 00:45:25,203 --> 00:45:27,883 Sprawa nie jest tak straszna, 579 00:45:28,483 --> 00:45:31,483 jak niektórzy ją przedstawiają. 580 00:45:36,483 --> 00:45:38,283 To nie było celowe. 581 00:45:39,763 --> 00:45:41,003 Taka jest prawda. 582 00:46:12,043 --> 00:46:14,963 Napisy: Jędrzej Kogut