1
00:00:06,123 --> 00:00:09,043
MATERIAŁ KRĘCONO
PODCZAS PANDEMII KORONAWIRUSA
2
00:00:09,123 --> 00:00:11,643
DEPARTAMENT WIĘZIENNICTWA STANU NOWY JORK
3
00:00:11,723 --> 00:00:14,843
WYMAGAŁ, ABY WIĘŹNIOWIE
UDZIELALI WYWIADU W MASECZKACH
4
00:00:21,523 --> 00:00:24,243
Gdy patrzę na moje ówczesne życie…
5
00:00:27,243 --> 00:00:28,683
To nie było życie.
6
00:00:33,323 --> 00:00:34,803
Nie byłem złą osobą.
7
00:00:36,803 --> 00:00:39,763
Ale mnie nie rozumiano,
8
00:00:41,043 --> 00:00:43,363
ponieważ sam siebie nie rozumiałem.
9
00:00:46,003 --> 00:00:48,723
OD 2000 ROKU
10
00:00:48,803 --> 00:00:53,963
W USA POPEŁNIONO PONAD 300 000 MORDERSTW
11
00:01:00,723 --> 00:01:01,923
Krzywdziłem innych.
12
00:01:02,963 --> 00:01:04,363
I to bardzo.
13
00:01:05,963 --> 00:01:08,483
Ale nigdy wcześniej nikogo nie zabiłem.
14
00:01:10,123 --> 00:01:14,083
Muszę z tym żyć do końca życia.
15
00:01:18,083 --> 00:01:21,843
U PONAD 25% SKAZANYCH ZA MORDERSTWO
16
00:01:21,923 --> 00:01:25,683
ZDIAGNOZOWANO POWAŻNĄ CHOROBĘ PSYCHICZNĄ
17
00:01:30,243 --> 00:01:33,043
Dopiero po kilku latach w więzieniu
18
00:01:35,723 --> 00:01:38,003
zaakceptowałem fakt, że kogoś zabiłem.
19
00:01:45,123 --> 00:01:50,803
OTO HISTORIA SKAZANEGO NUMER 02B0916
20
00:01:52,363 --> 00:01:53,923
SERIAL NETFLIX
21
00:02:05,123 --> 00:02:08,643
LUKA W PAMIĘCI
22
00:02:10,803 --> 00:02:16,363
ZAKŁAD KARNY ATTICA W STANIE NOWY JORK
23
00:02:29,163 --> 00:02:30,963
W KWIETNIU 2002 ROKU
24
00:02:31,043 --> 00:02:36,643
JAMES WALKER ZOSTAŁ SKAZANY
ZA ZABÓJSTWO SPRZEDAWCY JAMESA CURRY’EGO
25
00:02:37,883 --> 00:02:43,043
Mimo że odbywam za to karę,
26
00:02:43,123 --> 00:02:45,083
sam nieustannie się karzę.
27
00:02:46,203 --> 00:02:50,763
Osoba, która tu przed tobą siedzi…
28
00:02:53,403 --> 00:02:55,603
za nic nie brała odpowiedzialności…
29
00:02:57,003 --> 00:02:57,843
wtedy.
30
00:03:00,283 --> 00:03:04,483
WALKER NIE ZAPRZECZAŁ,
ŻE POPEŁNIŁ MORDERSTWO,
31
00:03:04,563 --> 00:03:07,763
ALE TWIERDZI, ŻE GO NIE PAMIĘTA
32
00:03:08,723 --> 00:03:10,683
W nosie miałem odpowiedzialność.
33
00:03:12,483 --> 00:03:14,283
Zależało mi tylko na tym…
34
00:03:15,883 --> 00:03:17,723
by się najeść, wyspać i naćpać.
35
00:03:25,523 --> 00:03:28,883
Urodziłem się w 1963 roku
w Rochester w stanie Nowy Jork.
36
00:03:34,163 --> 00:03:36,683
Życie w tym mieście było pełne wyzwań.
37
00:03:39,843 --> 00:03:45,963
W tamtych czasach samotnym rodzicom
i dzieciom generalnie było ciężko.
38
00:03:50,083 --> 00:03:53,043
Byliśmy bardzo zżyci z braćmi i siostrami.
39
00:03:53,643 --> 00:03:57,723
Nieobecność któregoś z nas
była jak brakujący element układanki.
40
00:03:57,803 --> 00:03:59,043
Coś się nie zgadzało.
41
00:03:59,683 --> 00:04:05,163
A elementem,
którego najczęściej brakowało, byłem ja.
42
00:04:12,683 --> 00:04:17,683
WALKER OD NAJMŁODSZYCH LAT
MIAŁ PROBLEM Z INTEGRACJĄ SPOŁECZNĄ
43
00:04:20,323 --> 00:04:24,443
Gdy zacząłem chodzić do szkoły,
nauczyciele mówili,
44
00:04:24,523 --> 00:04:29,483
że jestem agresywny
i mam zaburzenia uczenia się.
45
00:04:31,603 --> 00:04:33,523
Nie miałem zaburzeń uczenia się.
46
00:04:34,123 --> 00:04:36,123
Ale miałem inne zaburzenie.
47
00:04:37,723 --> 00:04:40,643
WEDŁUG WALKERA
UTRATY PAMIĘCI MIAŁY ZWIĄZEK
48
00:04:40,723 --> 00:04:43,043
Z DOŚWIADCZANIEM AGRESJI W DZIECIŃSTWIE
49
00:04:43,123 --> 00:04:47,563
NAZYWA TE INCYDENTY „LUKAMI W PAMIĘCI”
50
00:04:51,083 --> 00:04:53,523
Gdy miałem sześć lat, przepisano mi leki.
51
00:04:55,283 --> 00:04:57,123
Ponieważ doszło do incydentu.
52
00:04:57,203 --> 00:05:02,163
Nauczycielka przy wszystkich
ściągnęła mi spodnie i uderzyła liniałką.
53
00:05:03,163 --> 00:05:05,683
Liniałka miała mosiężną płytkę.
54
00:05:05,763 --> 00:05:08,283
Byłem dzieckiem i się rozpłakałem.
55
00:05:08,843 --> 00:05:15,203
Uderzyła mnie kilka razy,
a potem kazała wrócić do ławki.
56
00:05:16,203 --> 00:05:19,443
Gdy się odwróciła,
wziąłem krzesło i nim w nią rzuciłem.
57
00:05:21,403 --> 00:05:23,083
A potem wybiegłem z klasy.
58
00:05:24,723 --> 00:05:29,123
To był pierwszy
odnotowany przypadek luki w pamięci.
59
00:05:30,683 --> 00:05:35,203
Bo gdy mama mnie o to zapytała,
w ogóle tego nie pamiętałem.
60
00:05:46,483 --> 00:05:50,843
Luki w pamięci zdarzały się,
kiedy przestawałem brać leki.
61
00:05:52,243 --> 00:05:55,203
Trwały od dwóch godzin do trzech tygodni.
62
00:05:59,203 --> 00:06:01,163
Nie wiedziałem, co robię.
63
00:06:01,243 --> 00:06:02,803
SZYBY SAMOCHODOWE
64
00:06:02,883 --> 00:06:05,683
Ale wszyscy myśleli,
że zachowuję się normalnie.
65
00:06:08,203 --> 00:06:12,203
Byłem bardzo destrukcyjny, agresywny…
66
00:06:13,883 --> 00:06:15,083
i defensywny.
67
00:06:19,083 --> 00:06:24,323
OD 12. ROKU ŻYCIA
WALKER REGULARNIE UCIEKAŁ Z DOMU
68
00:06:24,403 --> 00:06:30,243
STALE ARESZTOWANO GO
ZA DROBNE PRZESTĘPSTWA
69
00:06:33,283 --> 00:06:35,523
TUTAJ ZAGRASZ W LOTTO!
70
00:06:35,603 --> 00:06:39,363
Powiedziałbym,
że większość życia spędziłem na ulicy.
71
00:06:40,323 --> 00:06:41,803
Pakowałem się w kłopoty.
72
00:06:42,683 --> 00:06:44,283
Włamywałem się do budynków.
73
00:06:44,363 --> 00:06:46,683
Robiłem, co musiałem, by przetrwać.
74
00:06:48,683 --> 00:06:53,763
Za każdym razem,
gdy zostajesz aresztowany,
75
00:06:54,803 --> 00:06:58,443
trafiasz do ośrodka dla nieletnich.
76
00:07:01,483 --> 00:07:03,123
Byłem chyba w dziesięciu.
77
00:07:04,803 --> 00:07:08,203
Te miejsca miały mi pomóc,
78
00:07:08,923 --> 00:07:11,363
ale wyrządziły więcej szkody niż pożytku.
79
00:07:12,883 --> 00:07:17,443
Z czasem stałem się więźniem.
80
00:07:18,443 --> 00:07:24,043
W WIEKU DOROSŁYM
WALKER POPEŁNIAŁ CORAZ WIĘCEJ PRZESTĘPSTW
81
00:07:26,083 --> 00:07:30,043
Między 20. a 30. rokiem życia
siedem i pół roku spędziłem w kiciu.
82
00:07:32,523 --> 00:07:35,043
Najczęściej za drobne przestępstwa.
83
00:07:37,963 --> 00:07:41,523
W WIEKU TRZYDZIESTU PARU LAT
POSIADAŁ JUŻ OBSZERNĄ KARTOTEKĘ
84
00:07:41,603 --> 00:07:44,043
I BYŁ SILNIE UZALEŻNIONY OD NARKOTYKÓW
85
00:07:47,243 --> 00:07:51,163
Zwykle byłem na haju.
86
00:07:54,083 --> 00:07:58,243
Próbowałem kontrolować zaniki pamięci
za pomocą alkoholu i narkotyków.
87
00:08:00,723 --> 00:08:04,403
W jednej chwili kontrolujesz nałóg,
a w następnej nałóg ciebie.
88
00:08:07,243 --> 00:08:10,723
Bałem się siebie,
bo czułem, że mój stan się pogarsza.
89
00:08:11,643 --> 00:08:13,803
Luki w pamięci były coraz dłuższe.
90
00:08:16,523 --> 00:08:18,123
I nad nimi nie panowałem.
91
00:08:28,643 --> 00:08:33,403
SOBOTA, 7 LIPCA 2001 ROKU
92
00:08:33,483 --> 00:08:36,603
Gdy doszło do przestępstwa, miałem 37 lat.
93
00:08:38,403 --> 00:08:40,883
Właśnie skończyłem palić crack.
94
00:08:44,043 --> 00:08:46,523
Nie wiedziałem, co robię i dokąd idę.
95
00:08:48,843 --> 00:08:50,403
Znalazłem się w księgarni.
96
00:08:51,523 --> 00:08:57,003
O GODZINIE 00:35
WALKER WSZEDŁ DO KSIĘGARNI „LUSTY LIFE”
97
00:08:57,083 --> 00:09:02,643
LUSTY LIFE
ZABAWKI DLA KOCHANKÓW
98
00:09:03,123 --> 00:09:08,883
O GODZINIE 02:39 PODERŻNĄŁ GARDŁO
SPRZEDAWCY JAMESOWI CURRY’EMU
99
00:09:20,523 --> 00:09:24,403
CURRY WYKRWAWIŁ SIĘ NA ŚMIERĆ,
A WALKER UCIEKŁ Z MIEJSCA ZBRODNI
100
00:09:24,483 --> 00:09:29,603
ARESZTOWANO GO PIĘĆ DNI PÓŹNIEJ
101
00:09:31,403 --> 00:09:33,683
Powiedzieli mi, że kogoś zabiłem.
102
00:09:35,243 --> 00:09:37,883
I że złożyłem zeznanie.
103
00:09:39,963 --> 00:09:41,363
To prawda. Zabiłem go.
104
00:09:44,283 --> 00:09:45,603
Ale tego nie pamiętam.
105
00:09:54,963 --> 00:09:59,763
WALKER ZOSTAŁ OSKARŻONY
O MORDERSTWO PIERWSZEGO STOPNIA,
106
00:09:59,843 --> 00:10:04,443
PRZESTĘPSTWO KARANE ŚMIERCIĄ
107
00:10:07,483 --> 00:10:09,483
AUTOBUS SZKOLNY
108
00:10:14,923 --> 00:10:18,563
ROCHESTER W STANIE NOWY JORK
109
00:10:28,843 --> 00:10:33,723
Nie mogłam pojąć,
jak mógł odebrać komuś życie.
110
00:10:38,683 --> 00:10:41,403
To dla mnie bolesne, bo jest moim bratem.
111
00:10:44,883 --> 00:10:46,803
Byłam zdruzgotana.
112
00:10:51,763 --> 00:10:55,883
Nazywam się Toni Walker-Coleman
i jestem siostrą Jamesa.
113
00:11:06,683 --> 00:11:11,963
To jedyne zdjęcie rodzinne z Jamesem.
114
00:11:12,043 --> 00:11:15,803
Nie mamy zbyt wielu zdjęć Jamesa.
115
00:11:18,683 --> 00:11:21,243
Był naszym małym, pyzatym braciszkiem.
116
00:11:22,643 --> 00:11:25,123
Lubił się śmiać.
117
00:11:26,483 --> 00:11:29,123
Moja matka starała się, jak mogła.
118
00:11:30,163 --> 00:11:33,883
Dobre dni były cudowne,
ale bywały też mroczne dni.
119
00:11:36,003 --> 00:11:37,403
Dużo piła.
120
00:11:38,163 --> 00:11:43,043
Czasem nie wiedzieliśmy,
jaka osoba wróci do domu.
121
00:11:45,163 --> 00:11:48,643
A on najbardziej na tym cierpiał.
122
00:11:49,603 --> 00:11:55,603
Biła go przedłużaczem
lub tym, co miała akurat pod ręką.
123
00:11:56,643 --> 00:11:59,563
Gdy była pod wpływem alkoholu…
124
00:12:01,603 --> 00:12:03,243
A on uciekał.
125
00:12:06,923 --> 00:12:09,603
Czasem uciekał na tydzień lub dwa.
126
00:12:10,283 --> 00:12:13,003
I w tym czasie pakował się w kłopoty.
127
00:12:15,723 --> 00:12:20,963
Trafiał do zakładów poprawczych,
aż skończył w więzieniu.
128
00:12:23,163 --> 00:12:25,083
Zawsze siedział.
129
00:12:25,683 --> 00:12:28,963
Nie pamiętam okresu…
130
00:12:30,763 --> 00:12:35,923
w którym spędziłby w domu cały rok.
131
00:12:40,323 --> 00:12:43,043
Przywykł do życia w instytucji totalnej.
132
00:13:10,523 --> 00:13:16,723
Za każdym razem, gdy jesteś aresztowany,
133
00:13:17,643 --> 00:13:21,283
trafiasz do ośrodka dla nieletnich,
134
00:13:23,123 --> 00:13:25,803
które w latach 70. i wczesnych latach 80.
135
00:13:27,003 --> 00:13:32,483
prowadzone były
przez byłych skazańców i pedofili.
136
00:13:34,883 --> 00:13:38,643
Zamiast zapewnić mi bezpieczeństwo,
wydawały mnie rodzinom,
137
00:13:39,283 --> 00:13:41,363
które mnie wykorzystywały.
138
00:13:47,843 --> 00:13:49,443
Dusiłem to w sobie,
139
00:13:51,163 --> 00:13:52,923
bo myślałem, że to moja wina.
140
00:13:55,923 --> 00:14:00,843
Sądziłem, że robią to za karę,
ponieważ na to zasłużyłem.
141
00:14:02,843 --> 00:14:06,443
Najpierw eksploduję wewnątrz…
142
00:14:07,243 --> 00:14:08,323
potem na zewnątrz.
143
00:14:10,883 --> 00:14:12,843
A o reszcie zapominam.
144
00:14:14,883 --> 00:14:16,803
Pojawiają się luki w pamięci.
145
00:14:17,603 --> 00:14:20,403
Wygląda na to,
że taki jest schemat działania.
146
00:14:22,443 --> 00:14:27,043
Jeśli nie udawało mi się
wystarczająco skrzywdzić siebie,
147
00:14:27,763 --> 00:14:29,243
krzywdziłem kogoś innego.
148
00:14:39,643 --> 00:14:43,923
To było mocne.
149
00:14:45,243 --> 00:14:48,843
Niektóre rzeczy słyszałam po raz pierwszy.
150
00:14:50,683 --> 00:14:54,483
Uświadomiłam sobie wiele rzeczy.
151
00:14:56,683 --> 00:14:58,243
Wiem, że dużo przeszedł.
152
00:14:58,763 --> 00:15:02,883
A to tylko jeszcze bardziej go pogrążyło.
153
00:15:05,523 --> 00:15:07,123
Postąpił źle.
154
00:15:09,163 --> 00:15:14,163
Ale gdzie są odpowiedzialni za to ludzie,
którzy nie spełnili swojego obowiązku?
155
00:15:15,163 --> 00:15:16,523
Nikt nie interweniował.
156
00:15:17,403 --> 00:15:21,563
Pozwolili, by te uczucia w nim wzbierały,
157
00:15:21,643 --> 00:15:25,603
i czekali, aż w jego życiu
wydarzy się coś,
158
00:15:26,563 --> 00:15:28,883
co zaprowadzi go tam, gdzie jest teraz.
159
00:15:30,843 --> 00:15:33,803
Chyba niewiele osób bierze to pod uwagę.
160
00:15:36,243 --> 00:15:37,643
Widzą przestępcę.
161
00:15:39,123 --> 00:15:40,163
A my…
162
00:15:42,283 --> 00:15:45,243
osobę, która dorastała
w trudnych warunkach
163
00:15:45,323 --> 00:15:49,363
i potrzebowała dużo miłości i uwagi.
164
00:15:51,883 --> 00:15:53,163
To właśnie widzimy.
165
00:16:12,563 --> 00:16:15,963
MIEJSKIE CENTRUM
BEZPIECZEŃSTWA PUBLICZNEGO
166
00:16:16,043 --> 00:16:19,483
DLA UHONOROWANIA
FUNKCJONARIUSZY POLICJI W ROCHESTER
167
00:16:20,003 --> 00:16:26,203
12 LIPCA 2001 ROKU
POLICJA W ROCHESTER ARESZTOWAŁA WALKERA
168
00:16:28,963 --> 00:16:30,443
Nazywam się Joe Dominick.
169
00:16:31,083 --> 00:16:36,003
W przeciągu całej swojej kariery
badałem 200 do 250 spraw zabójstwa.
170
00:16:37,643 --> 00:16:40,083
Ta znajduje się w dziesiątce najgorszych.
171
00:16:40,163 --> 00:16:42,843
Nie chodzi tylko o przemoc zbrodni,
172
00:16:42,923 --> 00:16:46,203
ale i okoliczności,
jakie jej towarzyszyły.
173
00:16:49,603 --> 00:16:54,843
Jeśli chodzi o ofiarę, pana Curry’ego,
to nie mieliśmy o nim wielu informacji.
174
00:16:56,043 --> 00:16:57,723
Nazwałbym go samotnikiem.
175
00:16:59,723 --> 00:17:02,203
Nie mogliśmy dotrzeć do żadnych krewnych.
176
00:17:04,283 --> 00:17:07,363
Jego ostatnie chwile
musiały być dla niego potworne.
177
00:17:08,603 --> 00:17:10,523
Ktoś podszedł go od tyłu,
178
00:17:10,603 --> 00:17:14,483
chwycił nożyk do papieru
i przeciął go nim od ucha do ucha.
179
00:17:18,523 --> 00:17:20,403
Wykrwawił się na śmierć.
180
00:17:20,483 --> 00:17:24,283
Nie wyobrażam sobie gorszej śmierci.
181
00:17:33,003 --> 00:17:35,483
Zachowanie Jamesa Walkera na przesłuchaniu
182
00:17:35,563 --> 00:17:38,883
było w tym wszystkim najpotworniejsze.
183
00:17:39,643 --> 00:17:44,003
Był zaskakująco spokojny i nonszalancki
184
00:17:44,083 --> 00:17:46,883
w obliczu brutalnej zbrodni,
jaką popełnił.
185
00:17:46,963 --> 00:17:50,763
To było nadzwyczajne zeznanie.
186
00:17:51,683 --> 00:17:55,963
CHOĆ WALKER UTRZYMUJE,
ŻE NIE PAMIĘTA MORDERSTWA CURRY’EGO,
187
00:17:56,043 --> 00:18:00,643
PO ARESZTOWANIU PRZEDSTAWIŁ POLICJI
SZCZEGÓŁOWĄ RELACJĘ Z CAŁEGO ZAJŚCIA
188
00:18:02,283 --> 00:18:05,883
Poprosił o paczkę papierosów,
więc daliśmy mu kilka sztuk.
189
00:18:06,483 --> 00:18:11,363
Wtedy się otworzył
i zaczął opowiadać, jak to się stało,
190
00:18:11,443 --> 00:18:13,683
że zabił pana Curry’ego.
191
00:18:15,483 --> 00:18:18,603
Gdy z nim rozmawiałem,
wydawał się całkiem miły.
192
00:18:18,683 --> 00:18:21,403
Ale patrzyłem na czyste zło.
193
00:18:23,923 --> 00:18:26,283
Ten gość to czyste zło.
194
00:18:26,923 --> 00:18:33,883
Siedział i opowiadał ze szczegółami,
jak zabił swoją ofiarę.
195
00:18:35,123 --> 00:18:36,603
Sam nie wiem.
196
00:18:36,683 --> 00:18:40,123
Utkwiło mi to w pamięci,
bo to było tak kuriozalne.
197
00:18:47,803 --> 00:18:53,363
Jeśli chodzi o twierdzenie Walkera,
że był wtedy niezrównoważony emocjonalnie,
198
00:18:53,443 --> 00:18:56,283
to nie kupowałem tego wtedy
i nie kupuję teraz.
199
00:18:57,283 --> 00:19:01,963
CENTRALNY WYDZIAŁ ŚLEDCZY
200
00:19:02,563 --> 00:19:09,483
WALKERA ARESZTOWANO PO ZIDENTYFIKOWANIU GO
NA PODSTAWIE NAGRANIA ZE SKLEPU
201
00:19:19,643 --> 00:19:25,443
To nagranie z monitoringu,
które znaleźliśmy w sklepie.
202
00:19:26,123 --> 00:19:30,123
Pokazuje, jak James Walker
zbiera się na odwagę, by dokonać rabunku.
203
00:19:33,323 --> 00:19:35,243
To ofiara, James Curry.
204
00:19:35,323 --> 00:19:36,963
Stoi za ladą.
205
00:19:37,043 --> 00:19:40,803
A ta osoba to James Douglas Walker.
206
00:19:43,123 --> 00:19:45,963
Gadają sobie i nic się nie dzieje.
207
00:19:49,563 --> 00:19:52,883
Spędza tam prawie trzy godziny.
208
00:19:54,843 --> 00:19:57,883
Myślę, że Walker czeka na właściwy moment.
209
00:19:58,803 --> 00:20:01,003
Przewinę do przodu.
210
00:20:02,123 --> 00:20:03,403
Zobaczysz…
211
00:20:04,563 --> 00:20:06,963
że James Curry opuści stanowisko.
212
00:20:08,483 --> 00:20:10,563
Teraz. Wychodzi zza lady
213
00:20:11,403 --> 00:20:13,323
i wtedy dochodzi do morderstwa.
214
00:20:16,123 --> 00:20:18,563
To się dzieje w mgnieniu oka.
215
00:20:19,723 --> 00:20:21,523
Dokładnie w tym momencie.
216
00:20:23,643 --> 00:20:26,203
Jamesowi Curry’emu właśnie odebrano życie.
217
00:20:32,203 --> 00:20:33,483
Nadchodzi Walker.
218
00:20:38,323 --> 00:20:39,603
Wchodzi do kabiny
219
00:20:40,363 --> 00:20:42,323
i zamierza przeszukać kasę.
220
00:20:43,443 --> 00:20:47,763
Coś musi być z nią nie tak.
Chyba nie może dostać się do szuflady,
221
00:20:47,843 --> 00:20:49,563
bo otwiera górną szufladę,
222
00:20:49,643 --> 00:20:51,403
w której nic nie ma.
223
00:20:57,643 --> 00:20:59,043
Jak to otworzyć?
224
00:20:59,123 --> 00:21:02,323
Krzyczy do Jamesa Curry’ego:
„Jak to otworzyć?”.
225
00:21:03,163 --> 00:21:06,843
W tym momencie
Curry prawdopodobnie już nie żył.
226
00:21:10,483 --> 00:21:12,483
Wyciera kasę
227
00:21:14,003 --> 00:21:15,403
i w końcu wychodzi.
228
00:21:18,083 --> 00:21:21,883
A więc twierdzenie,
że był obłąkany i nie wiedział, co robi
229
00:21:21,963 --> 00:21:27,003
podczas popełniania przestępstwa
to zwykła ściema.
230
00:21:28,683 --> 00:21:32,083
Chodziło tylko o dokonanie rabunku.
231
00:21:32,163 --> 00:21:33,843
I nic więcej. Prosta sprawa.
232
00:21:38,483 --> 00:21:43,003
Przy czym nie była to jednorazowa akcja.
233
00:21:44,203 --> 00:21:48,403
Ciął ludzi już w przeszłości.
Taki był jego sposób działania.
234
00:21:54,923 --> 00:21:58,323
CANANDAIGUA W STANIE NOWY JORK
235
00:22:03,283 --> 00:22:05,363
SIEDEM LAT PRZED ZABICIEM CURRY’EGO
236
00:22:05,443 --> 00:22:10,083
WALKER DOKONAŁ NIEMAL IDENTYCZNEGO ATAKU,
UŻYWAJĄC STŁUCZONEJ BUTELKI PO PIWIE
237
00:22:15,803 --> 00:22:18,403
To było traumatyczne przeżycie.
238
00:22:18,483 --> 00:22:20,283
Przerażające.
239
00:22:25,523 --> 00:22:28,083
Już zawsze będzie mnie dręczyć.
240
00:22:33,763 --> 00:22:37,563
Nauczyłem się z tym żyć,
ale to nie znaczy, że mu wybaczę
241
00:22:37,643 --> 00:22:41,883
to, co mi wyrządził,
jak to mnie zmieniło i co mi odebrało.
242
00:22:47,563 --> 00:22:50,643
W 1994 ROKU DAVID OGDENSKI BYŁ SPRZEDAWCĄ
243
00:22:50,723 --> 00:22:54,243
W KSIĘGARNI DLA DOROSŁYCH
W CENTRUM MIASTA ROCHESTER
244
00:22:59,483 --> 00:23:03,883
Wszystko wydarzyło się
około godziny 7.30-7.40.
245
00:23:03,963 --> 00:23:05,363
SPRZEDAWCA W KSIĘGARNI
246
00:23:08,003 --> 00:23:10,363
Usłyszałem za sobą jego głos
247
00:23:10,443 --> 00:23:12,283
i poczułem jakby cios,
248
00:23:13,003 --> 00:23:15,003
może lekkie klepnięcie.
249
00:23:15,083 --> 00:23:17,443
Myślałem, że facet się wygłupia,
250
00:23:17,523 --> 00:23:22,683
póki nie spojrzałem w dół
i nie zobaczyłem wielkiej kałuży krwi.
251
00:23:25,763 --> 00:23:28,003
Spojrzał i powiedział, że mnie zabije.
252
00:23:29,563 --> 00:23:32,643
Bił od niego straszny chłód,
jakby był bez serca.
253
00:23:32,723 --> 00:23:35,923
Nie powiedział nic prócz: „Zabiję cię”.
254
00:23:39,763 --> 00:23:42,683
Myślałem, że to koniec.
255
00:23:43,883 --> 00:23:45,723
I po prostu…
256
00:23:48,363 --> 00:23:54,603
Powiedziałem mu,
że w październiku urodzi mi się córka.
257
00:23:56,323 --> 00:23:58,243
I że chcę ją zobaczyć.
258
00:23:58,323 --> 00:24:03,563
„Zabierz ze sklepu i kasy, co chcesz.
Chcę tylko zobaczyć moją córkę”.
259
00:24:04,243 --> 00:24:10,483
I nagle, ku mojemu zaskoczeniu, przestał,
co do dziś mnie zadziwia.
260
00:24:12,043 --> 00:24:16,803
Kazał mi poczekać dziesięć minut.
261
00:24:19,603 --> 00:24:20,683
I wyszedł.
262
00:24:28,243 --> 00:24:31,643
Policja powiedziała,
że złapali go kwadrans później.
263
00:24:31,723 --> 00:24:36,963
Szedł ulicą z dużą torbą ćwierćdolarówek,
264
00:24:37,803 --> 00:24:39,203
które zabrał ze sklepu.
265
00:24:43,523 --> 00:24:46,043
Poszedłem do łazienki obejrzeć rany
266
00:24:46,123 --> 00:24:52,203
i wyciągnąłem z gardła duży kawałek szkła
z rozbitej butelki po piwie.
267
00:24:56,403 --> 00:25:00,843
Mam sporą bliznę na gardle.
268
00:25:02,963 --> 00:25:08,163
I drugą na klatce piersiowej
w miejscu, gdzie rozerwał mi skórę.
269
00:25:11,643 --> 00:25:14,723
Łącznie jakieś 13 różnych ran.
270
00:25:24,123 --> 00:25:27,203
WALKERA SKAZANO
NA MAKSYMALNIE OSIEM LAT
271
00:25:27,283 --> 00:25:29,363
ZA ATAK NA DAVIDA OGDENSKIEGO
272
00:25:29,443 --> 00:25:33,003
ZWOLNIONO GO WARUNKOWO
W GRUDNIU 1999 ROKU,
273
00:25:33,083 --> 00:25:35,483
PO ODSIEDZENIU TYLKO PIĘCIU LAT
274
00:25:39,083 --> 00:25:42,283
Nie rozumiałem tego
i nikt nie potrafił mi wyjaśnić,
275
00:25:42,363 --> 00:25:44,363
dlaczego dostał taki wyrok.
276
00:25:44,883 --> 00:25:47,443
Nie uzyskałem żadnej odpowiedzi.
277
00:25:49,483 --> 00:25:52,963
Cały czas myślę o tym,
że gdyby został w więzieniu dłużej,
278
00:25:53,803 --> 00:25:57,043
zabity mężczyzna
nadal byłby ze swoją rodziną.
279
00:26:09,203 --> 00:26:14,363
BUFFALO W STANIE NOWY JORK
280
00:26:19,403 --> 00:26:21,243
WE WRZEŚNIU 2000 ROKU
281
00:26:21,323 --> 00:26:24,643
WALKER ZŁAMAŁ
WARUNKI ZWOLNIENIA WARUNKOWEGO
282
00:26:24,723 --> 00:26:30,483
I ZOSTAŁ SKIEROWANY NA ODWYK
283
00:26:38,363 --> 00:26:44,123
W MAJU 2001 ROKU
KURATORKĄ WALKERA ZOSTAŁA CYNTHIA MOONEY
284
00:26:49,523 --> 00:26:53,123
Gdy poznałam pana Walkera,
jasno mu coś zakomunikowałam.
285
00:26:54,723 --> 00:26:59,163
Powiedziałam, że dam mu
każdą możliwą szansę,
286
00:27:00,163 --> 00:27:02,003
by zmienił swoje życie,
287
00:27:02,923 --> 00:27:04,643
ale wybór należy do niego.
288
00:27:07,283 --> 00:27:11,683
MOONEY PRÓBOWAŁA POMÓC WALKEROWI
UPORAĆ SIĘ ZE SWOIM ZACHOWANIEM,
289
00:27:11,763 --> 00:27:14,763
KTÓRE WEDŁUG NIEJ
NAPĘDZAŁO JEGO PRZESTĘPCZOŚĆ
290
00:27:17,243 --> 00:27:21,283
To, co mnie niepokoiło
w przypadku Walkera, było uzależnienie.
291
00:27:21,963 --> 00:27:25,803
Bo miało bezpośredni związek
z jego skłonnością do przemocy
292
00:27:25,883 --> 00:27:28,763
i przestępczym zachowaniem.
293
00:27:34,163 --> 00:27:36,683
Półtora miesiąca po rozpoczęciu kurateli
294
00:27:36,763 --> 00:27:41,163
zgłosił się do mnie tak, jak powinien.
To było rutynowe widzenie.
295
00:27:41,243 --> 00:27:45,043
Zdradził mi, że w weekend
ponownie sięgnął po narkotyki.
296
00:27:47,523 --> 00:27:51,403
Kazałam mu natychmiast
zwrócić się do swojego terapeuty,
297
00:27:51,483 --> 00:27:55,483
obmyślić z nim plan działania
i wrócić z tym do mnie.
298
00:27:55,563 --> 00:27:56,923
Tak też uczynił.
299
00:27:57,003 --> 00:27:59,123
Zrobił dokładnie to, o co prosiłam.
300
00:27:59,643 --> 00:28:01,603
Natychmiast udał się do terapeuty
301
00:28:01,683 --> 00:28:05,683
i razem opracowali
intensywny plan leczenia,
302
00:28:05,763 --> 00:28:08,363
by poradzić sobie
z jego powrotem do nałogu.
303
00:28:10,083 --> 00:28:11,803
A potem już się nie odezwał.
304
00:28:13,083 --> 00:28:18,843
NIECAŁY MIESIĄC PÓŹNIEJ
WALKER ZABIŁ JAMESA CURRY’EGO
305
00:28:24,483 --> 00:28:27,083
Jamesa Walkera widziałam ponownie,
306
00:28:27,163 --> 00:28:29,163
gdy przebywał w areszcie.
307
00:28:31,443 --> 00:28:34,083
Sprawiał wrażenie przegranego.
308
00:28:34,723 --> 00:28:35,843
Był bardzo cichy.
309
00:28:37,043 --> 00:28:42,323
Jego mowa ciała wyrażała smutek.
310
00:28:43,403 --> 00:28:47,123
Jakby zdał sobie sprawę,
że właśnie zniszczył sobie życie.
311
00:28:48,523 --> 00:28:52,643
Myślał jednak o swoim życiu,
nie o tym, które komuś odebrał.
312
00:28:56,243 --> 00:28:58,803
Nie żałuję, że mu pomogłam.
313
00:28:59,483 --> 00:29:03,963
Mam nadzieję, że nigdy
nie będę żałować, że komuś pomogłam.
314
00:29:05,603 --> 00:29:09,243
Ale nie przyjął pomocy,
którą mu oferowano.
315
00:29:09,323 --> 00:29:10,803
Więc to jego wina.
316
00:29:11,443 --> 00:29:17,003
Jego luki w pamięci,
o ile są prawdziwe, to wynik jego wyboru.
317
00:29:17,083 --> 00:29:21,083
Nie chce zmierzyć się
z problemem zdrowia psychicznego i nałogu,
318
00:29:21,163 --> 00:29:27,043
a potem używa ich jako wymówki,
by ciąć i zabijać ludzi.
319
00:29:28,003 --> 00:29:31,283
A więc nie wierzę, że to nie jego wina.
320
00:29:31,363 --> 00:29:34,603
To w stu procentach jego wina.
321
00:29:45,603 --> 00:29:50,203
ROCHESTER W STANIE NOWY JORK
322
00:29:53,403 --> 00:30:00,283
ZA ZABÓJSTWO JAMESA CURRY’EGO
WALKER MÓGŁ OTRZYMAĆ KARĘ ŚMIERCI
323
00:30:01,883 --> 00:30:04,843
James Walker nie miał najmniejszych szans.
324
00:30:07,123 --> 00:30:10,203
Dzieciństwo pełne traumy,
325
00:30:10,283 --> 00:30:15,603
nieleczona choroba psychiczna
i nadużywanie środków odurzających
326
00:30:15,683 --> 00:30:18,363
wpływają na sposób
radzenia sobie ze stresem.
327
00:30:19,443 --> 00:30:23,163
Sprawiają, że człowiek
łatwiej ulega różnym popędom
328
00:30:24,003 --> 00:30:26,803
i popełnia straszliwe zbrodnie.
329
00:30:36,243 --> 00:30:38,763
PARĘ MIESIĘCY PO ARESZTOWANIU WALKERA
330
00:30:38,843 --> 00:30:43,123
SPRAWĘ PRZEJĘŁA KANCELARIA
BRONIĄCA OSOBY, KTÓRYM GROZI KARA ŚMIERCI
331
00:30:45,683 --> 00:30:50,083
Nazywam się Bill Easton
i reprezentowałem Jamesa Walkera.
332
00:30:54,403 --> 00:30:57,883
Mam zdecydowanie miękkie serce
i się tym szczycę.
333
00:30:59,123 --> 00:31:01,083
SĄD APELACYJNY STANU NOWY JORK
334
00:31:01,163 --> 00:31:04,323
Gdy poznałem Jamesa
i zacząłem go reprezentować,
335
00:31:04,403 --> 00:31:10,763
od razu zacząłem zbierać dokumentację
i kopać w jego przeszłości.
336
00:31:10,843 --> 00:31:12,403
Najgłębiej, jak się dało.
337
00:31:14,243 --> 00:31:17,163
I w ciągu sześciu tygodni
338
00:31:17,243 --> 00:31:21,523
natrafiliśmy na mnóstwo dokumentów
339
00:31:21,603 --> 00:31:24,563
ukazujących traumatyczne dzieciństwo.
340
00:31:36,483 --> 00:31:42,603
James był jednym z siedmiorga dzieci,
które miały siedmiu różnych ojców.
341
00:31:44,283 --> 00:31:49,323
Jego dzieciństwo
naznaczone było nadużyciami, zaniedbaniem
342
00:31:49,403 --> 00:31:52,283
i zupełnym brakiem opieki rodzicielskiej.
343
00:31:53,603 --> 00:31:55,883
Szczegóły są przerażające.
344
00:31:57,803 --> 00:31:59,803
„Gdy miał 16 miesięcy,
345
00:31:59,883 --> 00:32:04,643
niezidentyfikowana osoba
posadziła Jamesa na rozgrzanej kuchence.
346
00:32:04,723 --> 00:32:09,443
James trafił na SOR
z oparzeniami drugiego i trzeciego stopnia
347
00:32:09,523 --> 00:32:13,283
w kształcie rusztu,
które znajdowały się na pośladkach”.
348
00:32:13,363 --> 00:32:18,083
Jamesa wypuszczono
dopiero po 12-dniowej hospitalizacji.
349
00:32:18,163 --> 00:32:22,763
W jego rodzinie
dochodziło do przemocy i zabójstw.
350
00:32:22,843 --> 00:32:24,243
PODRĘCZNIK DLA SĘDZIEGO
351
00:32:24,323 --> 00:32:27,243
Ojciec Jamesa był przerażający i agresywny
352
00:32:27,323 --> 00:32:30,323
i został zastrzelony,
353
00:32:30,403 --> 00:32:33,003
gdy James miał 15 lat.
354
00:32:34,363 --> 00:32:36,363
Dorastał więc w rodzinie,
355
00:32:36,443 --> 00:32:39,803
którą ukształtowała
i zniekształciła przemoc.
356
00:32:44,723 --> 00:32:46,963
Występowały tu okoliczności łagodzące.
357
00:32:47,683 --> 00:32:50,763
To nie obrona
czy usprawiedliwienie przestępstwa,
358
00:32:50,843 --> 00:32:53,483
tylko umieszczenie go w kontekście.
359
00:32:55,003 --> 00:32:57,723
Wyjaśniliśmy, dlaczego kara śmierci
360
00:32:57,803 --> 00:33:01,563
byłaby dla Jamesa Walkera niewłaściwa.
361
00:33:02,203 --> 00:33:07,603
EASTON PRZYGOTOWAŁ RAPORT,
KTÓRY PRZED ROZPRAWĄ WALKERA
362
00:33:07,683 --> 00:33:09,683
PRZEDSTAWIŁ PROKURATURZE OKRĘGOWEJ
363
00:33:12,523 --> 00:33:17,923
Wiele osób zmaga się z alkoholizmem
czy uzależnieniem od narkotyków,
364
00:33:18,003 --> 00:33:20,963
a wiele dzieci pochodzi z rozbitych domów.
365
00:33:21,043 --> 00:33:23,123
Innych wychowują alkoholicy.
366
00:33:23,203 --> 00:33:27,163
Rodzice mogą przebywać w więzieniu
lub w rodzinie występuje przemoc.
367
00:33:27,243 --> 00:33:29,443
Dzieci tracą rodziców na skutek przemocy.
368
00:33:30,483 --> 00:33:34,363
Ale to, co w tej sprawie jest wyjątkowe,
369
00:33:34,443 --> 00:33:38,203
to fakt, że James
doświadczył wszystkich tych czynników.
370
00:33:40,403 --> 00:33:44,483
To człowiek, którego życie
zostało straszliwie wypaczone.
371
00:33:44,563 --> 00:33:49,003
Uległ czynnikom, którym na jego miejscu
372
00:33:49,083 --> 00:33:50,683
wszyscy byśmy ulegli.
373
00:34:01,003 --> 00:34:03,563
NA PODSTAWIE RAPORTU EASTONA
374
00:34:03,643 --> 00:34:09,203
PROKURATORZY ZGODZILI SIĘ
NIE ZABIEGAĆ O EGZEKUCJĘ WALKERA
375
00:34:10,083 --> 00:34:13,803
ZAMIAST TEGO SKAZANO GO NA DOŻYWOCIE
376
00:34:13,883 --> 00:34:17,923
BEZ MOŻLIWOŚCI ZWOLNIENIA WARUNKOWEGO
377
00:34:38,843 --> 00:34:43,203
Byłem bardzo rozczarowany,
gdy dowiedziałem się, co zrobił James.
378
00:34:46,083 --> 00:34:48,483
Nie mamy prawa odbierać życia.
379
00:34:48,563 --> 00:34:50,123
To leży w gestii Boga.
380
00:34:51,763 --> 00:34:53,003
GDY WALKER DORASTAŁ,
381
00:34:53,083 --> 00:34:56,603
NAJBLIŻEJ ZWIĄZANY BYŁ
ZE SWOIM STARSZYM BRATEM, TEDDYM
382
00:35:02,763 --> 00:35:04,563
Nazywam się Theodore Walker
383
00:35:04,643 --> 00:35:07,523
i jestem pierwszym
z siedmiorga rodzeństwa.
384
00:35:14,403 --> 00:35:18,523
Miałem 22 lata,
gdy w końcu oddałem życie Panu.
385
00:35:23,203 --> 00:35:28,523
Nie mieliśmy zbyt łatwego życia.
386
00:35:28,603 --> 00:35:30,603
Musieliśmy wiązać koniec z końcem.
387
00:35:30,683 --> 00:35:33,203
SKLEP SPOŻYWCZY
OTWARTE
388
00:35:33,283 --> 00:35:34,923
Posypywaliśmy chleb cukrem,
389
00:35:35,723 --> 00:35:37,923
by zapewnić sobie jakiś posiłek.
390
00:35:39,643 --> 00:35:41,723
Dorastaliśmy w trudnych warunkach.
391
00:35:44,363 --> 00:35:46,043
Dilowałem.
392
00:35:46,123 --> 00:35:51,043
Sprzedawałem trawkę i kokainę.
393
00:35:54,323 --> 00:35:58,043
Ale brat był bardziej ekstremalny niż ja,
394
00:35:58,123 --> 00:36:01,163
jeśli chodzi o rabunki i tym podobne.
395
00:36:04,443 --> 00:36:08,283
Mój brat James zawsze wyglądał groźnie.
396
00:36:09,083 --> 00:36:13,003
Gdy się zdenerwował,
niełatwo było go okiełznać.
397
00:36:16,283 --> 00:36:21,803
Gdy James skończył osiem lat,
zaczęliśmy zauważać,
398
00:36:21,883 --> 00:36:25,603
że kiedy się złościł,
nikt nie był w stanie go ujarzmić.
399
00:36:28,363 --> 00:36:32,963
Stawał się kimś innym
i zupełni tracił nad sobą panowanie.
400
00:36:33,043 --> 00:36:35,723
Nie mogliśmy go powstrzymać.
Nie słyszał nas.
401
00:36:35,803 --> 00:36:36,963
Był nieobecny.
402
00:36:43,963 --> 00:36:47,883
Chyba zawsze obawiałem się,
że James posunie się kiedyś za daleko
403
00:36:47,963 --> 00:36:49,283
i nie będzie odwrotu.
404
00:36:51,403 --> 00:36:55,283
Nie wspominałem o tym,
bo nie chciałem w to wierzyć,
405
00:36:55,363 --> 00:36:58,163
ale wszystko na to wskazywało.
406
00:37:01,283 --> 00:37:05,443
THEODORE WALKER NIE ROZMAWIAŁ Z BRATEM
ANI NIE SŁYSZAŁ JEGO GŁOSU,
407
00:37:05,523 --> 00:37:07,643
ODKĄD UWIĘZIONO GO 20 LAT TEMU
408
00:37:20,723 --> 00:37:24,163
Luki w pamięci
były największą tajemnicą moją i matki.
409
00:37:27,523 --> 00:37:32,963
Nie chciała, by reszta wiedziała,
że zmagam się z takim problemem.
410
00:37:33,763 --> 00:37:37,123
Nie chciała, bym myślał,
że będę traktowany inaczej.
411
00:37:40,123 --> 00:37:46,603
Zawsze miałem dom,
ale gdy następowała faza zaniku pamięci,
412
00:37:47,923 --> 00:37:52,643
budziłem się czasem
w nieznanych mi miejscach.
413
00:37:54,203 --> 00:37:55,283
Byłem dzieckiem.
414
00:37:55,923 --> 00:37:58,243
Powinienem być w domu z rodzeństwem.
415
00:37:59,603 --> 00:38:01,723
A budziłem się za jakimiś budynkami.
416
00:38:03,443 --> 00:38:07,203
Nie mogłem wrócić do domu,
bo nie wiedziałem, gdzie jestem.
417
00:38:09,403 --> 00:38:10,803
Bałem się.
418
00:38:10,883 --> 00:38:14,123
Nie wiedziałem, co się stanie
lub kiedy to się stanie.
419
00:38:14,723 --> 00:38:19,723
To się zdarzało, gdy ktoś na mnie krzyczał
albo się nade mnie znęcał.
420
00:38:23,283 --> 00:38:26,123
Niczego nie pamiętałem,
bo nie chciałem pamiętać.
421
00:38:39,803 --> 00:38:43,003
To, co słyszałem,
jest absolutnie nadzwyczajne.
422
00:38:44,443 --> 00:38:45,843
Otworzył się.
423
00:38:47,843 --> 00:38:50,083
Pomogło mi to zrozumieć,
424
00:38:50,163 --> 00:38:54,123
czego doświadczałem z bratem,
gdy miał luki w pamięci.
425
00:38:54,803 --> 00:38:59,123
Bo myślałem, że taki po prostu jest James.
426
00:38:59,203 --> 00:39:01,323
Że ma twardy charakter.
427
00:39:04,643 --> 00:39:09,163
Ale teraz wiemy,
że tak naprawdę nie pamiętał,
428
00:39:09,763 --> 00:39:11,363
co właśnie zrobił.
429
00:39:13,963 --> 00:39:17,123
Nigdy nie mówił o sprawach osobistych.
430
00:39:17,203 --> 00:39:18,403
Zamknął się w sobie.
431
00:39:19,003 --> 00:39:24,443
Ale James, który tu teraz przemawia,
to zupełnie inny człowiek.
432
00:39:25,963 --> 00:39:27,923
Trochę mnie to ruszyło…
433
00:39:30,243 --> 00:39:31,643
jeśli mam być szczery.
434
00:39:41,403 --> 00:39:43,683
Jestem teraz lepszym człowiekiem.
435
00:39:48,203 --> 00:39:51,203
Od dnia aresztowania przyjmuję leki.
436
00:39:53,323 --> 00:39:58,363
Nie popełniłem
aktu przemocy przeciwko sobie
437
00:39:59,723 --> 00:40:01,083
czy komukolwiek innemu…
438
00:40:03,163 --> 00:40:04,443
od ponad 20 lat.
439
00:40:05,683 --> 00:40:10,043
Będę potrzebował leków
i być może terapeuty do końca życia,
440
00:40:11,283 --> 00:40:14,963
i to nie z powodu
popełnionego przestępstwa.
441
00:40:15,883 --> 00:40:18,563
Potrzebowałem tego
przed popełnieniem zbrodni.
442
00:40:24,843 --> 00:40:28,043
CZTERY MIESIĄCE PO PIERWSZYM WYWIADZIE
443
00:40:28,123 --> 00:40:32,443
JAMES WALKER ZGODZIŁ SIĘ
ODPOWIEDZIEĆ NA KOLEJNE PYTANIA
444
00:40:35,723 --> 00:40:39,923
Nie chce zmierzyć się
z problemem zdrowia psychicznego i nałogu,
445
00:40:40,003 --> 00:40:42,043
a potem używa ich jako wymówki,
446
00:40:42,123 --> 00:40:45,443
by ciąć i zabijać ludzi,
i dokonywać aktów przemocy.
447
00:40:46,483 --> 00:40:47,923
Fakty są takie…
448
00:40:49,603 --> 00:40:53,163
że gdy potrzebowałem pomocy,
poprosiłem o nią.
449
00:40:57,883 --> 00:41:02,043
Mówiłem doradcy i terapeucie
przez co przechodzę
450
00:41:02,123 --> 00:41:03,643
i zgłosiłem brak leków.
451
00:41:05,963 --> 00:41:08,283
„Dobra. Przyjdź w przyszłym tygodniu”.
452
00:41:10,563 --> 00:41:14,323
To nie tak, że rzuciłem się na narkotyki.
453
00:41:16,523 --> 00:41:20,563
Po prostu po odstawieniu leków
straciłem kontakt z rzeczywistością.
454
00:41:23,603 --> 00:41:26,283
Ale teraz siedzę tu przed wami.
455
00:41:27,803 --> 00:41:29,283
Nie jestem już tą osobą.
456
00:41:30,283 --> 00:41:32,283
Nigdy więcej nią nie będę.
457
00:41:33,843 --> 00:41:36,723
I już nie wstydzę się prosić o pomoc.
458
00:41:43,363 --> 00:41:46,843
Dlaczego popełniłeś
dwa niemal identyczne ataki na mężczyzn
459
00:41:46,923 --> 00:41:49,763
pracujących w księgarniach dla dorosłych?
460
00:41:49,843 --> 00:41:52,283
Powiem szczerze.
461
00:41:52,363 --> 00:41:56,123
Bo gdy dorastałem na ulicy,
462
00:41:56,203 --> 00:42:00,043
to ludzie pracujący w tych miejscach
najbardziej mnie skrzywdzili.
463
00:42:02,363 --> 00:42:03,363
Po prostu.
464
00:42:05,923 --> 00:42:07,963
Gdy jesteś w centrum miasta,
465
00:42:08,043 --> 00:42:12,203
zawsze znajdziesz
coś do jedzenia i ubrania.
466
00:42:13,603 --> 00:42:14,963
Ale ci ludzie
467
00:42:16,083 --> 00:42:20,563
używają tego jako przynęty,
by krzywdzić dzieci.
468
00:42:21,403 --> 00:42:23,403
Byłem jednym z tych dzieci.
469
00:42:27,843 --> 00:42:31,403
Oczami wyobraźni
widziałem ludzi, którzy mnie skrzywdzili,
470
00:42:33,443 --> 00:42:35,003
i robiłem to, co robiłem.
471
00:42:43,523 --> 00:42:47,563
Nigdy nie mówił o sprawach osobistych.
Zamknął się w sobie.
472
00:42:48,923 --> 00:42:54,203
Ale James, który tu teraz przemawia,
to zupełnie inny człowiek.
473
00:42:56,083 --> 00:43:03,083
To postęp i w przypadku mojego brata
cieszy mnie każdy mały krok.
474
00:43:05,443 --> 00:43:12,123
Chcę mu przekazać
jak najwięcej pozytywnego wsparcia,
475
00:43:14,483 --> 00:43:16,603
by kontynuował ten proces.
476
00:43:17,163 --> 00:43:18,363
Nie zmieniaj się.
477
00:43:23,363 --> 00:43:25,443
Trudno mi było tego słuchać.
478
00:43:27,603 --> 00:43:29,523
By usłyszeć jego głos,
479
00:43:30,963 --> 00:43:35,723
warto było walczyć przez 20 lat.
480
00:43:37,203 --> 00:43:41,403
To, kim teraz jestem,
jest dla mnie wystarczającą nagrodą.
481
00:43:47,003 --> 00:43:50,043
Przez długi czas bałem się siebie,
482
00:43:50,683 --> 00:43:52,203
bo siebie nie znałem.
483
00:43:52,843 --> 00:43:56,203
Ale teraz, znając siebie,
nie mam się czego bać.
484
00:44:32,683 --> 00:44:37,443
Napisy: Monika Bartz