1 00:00:06,123 --> 00:00:09,043 MATERIAŁ KRĘCONO PODCZAS PANDEMII KORONAWIRUSA 2 00:00:09,123 --> 00:00:11,643 DEPARTAMENT WIĘZIENNICTWA STANU NOWY JORK 3 00:00:11,723 --> 00:00:14,843 WYMAGAŁ, ABY WIĘŹNIOWIE UDZIELALI WYWIADU W MASECZKACH 4 00:00:21,523 --> 00:00:24,243 Gdy patrzę na moje ówczesne życie… 5 00:00:27,243 --> 00:00:28,683 To nie było życie. 6 00:00:33,323 --> 00:00:34,803 Nie byłem złą osobą. 7 00:00:36,803 --> 00:00:39,763 Ale mnie nie rozumiano, 8 00:00:41,043 --> 00:00:43,363 ponieważ sam siebie nie rozumiałem. 9 00:00:46,003 --> 00:00:48,723 OD 2000 ROKU 10 00:00:48,803 --> 00:00:53,963 W USA POPEŁNIONO PONAD 300 000 MORDERSTW 11 00:01:00,723 --> 00:01:01,923 Krzywdziłem innych. 12 00:01:02,963 --> 00:01:04,363 I to bardzo. 13 00:01:05,963 --> 00:01:08,483 Ale nigdy wcześniej nikogo nie zabiłem. 14 00:01:10,123 --> 00:01:14,083 Muszę z tym żyć do końca życia. 15 00:01:18,083 --> 00:01:21,843 U PONAD 25% SKAZANYCH ZA MORDERSTWO 16 00:01:21,923 --> 00:01:25,683 ZDIAGNOZOWANO POWAŻNĄ CHOROBĘ PSYCHICZNĄ 17 00:01:30,243 --> 00:01:33,043 Dopiero po kilku latach w więzieniu 18 00:01:35,723 --> 00:01:38,003 zaakceptowałem fakt, że kogoś zabiłem. 19 00:01:45,123 --> 00:01:50,803 OTO HISTORIA SKAZANEGO NUMER 02B0916 20 00:01:52,363 --> 00:01:53,923 SERIAL NETFLIX 21 00:02:05,123 --> 00:02:08,643 LUKA W PAMIĘCI 22 00:02:10,803 --> 00:02:16,363 ZAKŁAD KARNY ATTICA W STANIE NOWY JORK 23 00:02:29,163 --> 00:02:30,963 W KWIETNIU 2002 ROKU 24 00:02:31,043 --> 00:02:36,643 JAMES WALKER ZOSTAŁ SKAZANY ZA ZABÓJSTWO SPRZEDAWCY JAMESA CURRY’EGO 25 00:02:37,883 --> 00:02:43,043 Mimo że odbywam za to karę, 26 00:02:43,123 --> 00:02:45,083 sam nieustannie się karzę. 27 00:02:46,203 --> 00:02:50,763 Osoba, która tu przed tobą siedzi… 28 00:02:53,403 --> 00:02:55,603 za nic nie brała odpowiedzialności… 29 00:02:57,003 --> 00:02:57,843 wtedy. 30 00:03:00,283 --> 00:03:04,483 WALKER NIE ZAPRZECZAŁ, ŻE POPEŁNIŁ MORDERSTWO, 31 00:03:04,563 --> 00:03:07,763 ALE TWIERDZI, ŻE GO NIE PAMIĘTA 32 00:03:08,723 --> 00:03:10,683 W nosie miałem odpowiedzialność. 33 00:03:12,483 --> 00:03:14,283 Zależało mi tylko na tym… 34 00:03:15,883 --> 00:03:17,723 by się najeść, wyspać i naćpać. 35 00:03:25,523 --> 00:03:28,883 Urodziłem się w 1963 roku w Rochester w stanie Nowy Jork. 36 00:03:34,163 --> 00:03:36,683 Życie w tym mieście było pełne wyzwań. 37 00:03:39,843 --> 00:03:45,963 W tamtych czasach samotnym rodzicom i dzieciom generalnie było ciężko. 38 00:03:50,083 --> 00:03:53,043 Byliśmy bardzo zżyci z braćmi i siostrami. 39 00:03:53,643 --> 00:03:57,723 Nieobecność któregoś z nas była jak brakujący element układanki. 40 00:03:57,803 --> 00:03:59,043 Coś się nie zgadzało. 41 00:03:59,683 --> 00:04:05,163 A elementem, którego najczęściej brakowało, byłem ja. 42 00:04:12,683 --> 00:04:17,683 WALKER OD NAJMŁODSZYCH LAT MIAŁ PROBLEM Z INTEGRACJĄ SPOŁECZNĄ 43 00:04:20,323 --> 00:04:24,443 Gdy zacząłem chodzić do szkoły, nauczyciele mówili, 44 00:04:24,523 --> 00:04:29,483 że jestem agresywny i mam zaburzenia uczenia się. 45 00:04:31,603 --> 00:04:33,523 Nie miałem zaburzeń uczenia się. 46 00:04:34,123 --> 00:04:36,123 Ale miałem inne zaburzenie. 47 00:04:37,723 --> 00:04:40,643 WEDŁUG WALKERA UTRATY PAMIĘCI MIAŁY ZWIĄZEK 48 00:04:40,723 --> 00:04:43,043 Z DOŚWIADCZANIEM AGRESJI W DZIECIŃSTWIE 49 00:04:43,123 --> 00:04:47,563 NAZYWA TE INCYDENTY „LUKAMI W PAMIĘCI” 50 00:04:51,083 --> 00:04:53,523 Gdy miałem sześć lat, przepisano mi leki. 51 00:04:55,283 --> 00:04:57,123 Ponieważ doszło do incydentu. 52 00:04:57,203 --> 00:05:02,163 Nauczycielka przy wszystkich ściągnęła mi spodnie i uderzyła liniałką. 53 00:05:03,163 --> 00:05:05,683 Liniałka miała mosiężną płytkę. 54 00:05:05,763 --> 00:05:08,283 Byłem dzieckiem i się rozpłakałem. 55 00:05:08,843 --> 00:05:15,203 Uderzyła mnie kilka razy, a potem kazała wrócić do ławki. 56 00:05:16,203 --> 00:05:19,443 Gdy się odwróciła, wziąłem krzesło i nim w nią rzuciłem. 57 00:05:21,403 --> 00:05:23,083 A potem wybiegłem z klasy. 58 00:05:24,723 --> 00:05:29,123 To był pierwszy odnotowany przypadek luki w pamięci. 59 00:05:30,683 --> 00:05:35,203 Bo gdy mama mnie o to zapytała, w ogóle tego nie pamiętałem. 60 00:05:46,483 --> 00:05:50,843 Luki w pamięci zdarzały się, kiedy przestawałem brać leki. 61 00:05:52,243 --> 00:05:55,203 Trwały od dwóch godzin do trzech tygodni. 62 00:05:59,203 --> 00:06:01,163 Nie wiedziałem, co robię. 63 00:06:01,243 --> 00:06:02,803 SZYBY SAMOCHODOWE 64 00:06:02,883 --> 00:06:05,683 Ale wszyscy myśleli, że zachowuję się normalnie. 65 00:06:08,203 --> 00:06:12,203 Byłem bardzo destrukcyjny, agresywny… 66 00:06:13,883 --> 00:06:15,083 i defensywny. 67 00:06:19,083 --> 00:06:24,323 OD 12. ROKU ŻYCIA WALKER REGULARNIE UCIEKAŁ Z DOMU 68 00:06:24,403 --> 00:06:30,243 STALE ARESZTOWANO GO ZA DROBNE PRZESTĘPSTWA 69 00:06:33,283 --> 00:06:35,523 TUTAJ ZAGRASZ W LOTTO! 70 00:06:35,603 --> 00:06:39,363 Powiedziałbym, że większość życia spędziłem na ulicy. 71 00:06:40,323 --> 00:06:41,803 Pakowałem się w kłopoty. 72 00:06:42,683 --> 00:06:44,283 Włamywałem się do budynków. 73 00:06:44,363 --> 00:06:46,683 Robiłem, co musiałem, by przetrwać. 74 00:06:48,683 --> 00:06:53,763 Za każdym razem, gdy zostajesz aresztowany, 75 00:06:54,803 --> 00:06:58,443 trafiasz do ośrodka dla nieletnich. 76 00:07:01,483 --> 00:07:03,123 Byłem chyba w dziesięciu. 77 00:07:04,803 --> 00:07:08,203 Te miejsca miały mi pomóc, 78 00:07:08,923 --> 00:07:11,363 ale wyrządziły więcej szkody niż pożytku. 79 00:07:12,883 --> 00:07:17,443 Z czasem stałem się więźniem. 80 00:07:18,443 --> 00:07:24,043 W WIEKU DOROSŁYM WALKER POPEŁNIAŁ CORAZ WIĘCEJ PRZESTĘPSTW 81 00:07:26,083 --> 00:07:30,043 Między 20. a 30. rokiem życia siedem i pół roku spędziłem w kiciu. 82 00:07:32,523 --> 00:07:35,043 Najczęściej za drobne przestępstwa. 83 00:07:37,963 --> 00:07:41,523 W WIEKU TRZYDZIESTU PARU LAT POSIADAŁ JUŻ OBSZERNĄ KARTOTEKĘ 84 00:07:41,603 --> 00:07:44,043 I BYŁ SILNIE UZALEŻNIONY OD NARKOTYKÓW 85 00:07:47,243 --> 00:07:51,163 Zwykle byłem na haju. 86 00:07:54,083 --> 00:07:58,243 Próbowałem kontrolować zaniki pamięci za pomocą alkoholu i narkotyków. 87 00:08:00,723 --> 00:08:04,403 W jednej chwili kontrolujesz nałóg, a w następnej nałóg ciebie. 88 00:08:07,243 --> 00:08:10,723 Bałem się siebie, bo czułem, że mój stan się pogarsza. 89 00:08:11,643 --> 00:08:13,803 Luki w pamięci były coraz dłuższe. 90 00:08:16,523 --> 00:08:18,123 I nad nimi nie panowałem. 91 00:08:28,643 --> 00:08:33,403 SOBOTA, 7 LIPCA 2001 ROKU 92 00:08:33,483 --> 00:08:36,603 Gdy doszło do przestępstwa, miałem 37 lat. 93 00:08:38,403 --> 00:08:40,883 Właśnie skończyłem palić crack. 94 00:08:44,043 --> 00:08:46,523 Nie wiedziałem, co robię i dokąd idę. 95 00:08:48,843 --> 00:08:50,403 Znalazłem się w księgarni. 96 00:08:51,523 --> 00:08:57,003 O GODZINIE 00:35 WALKER WSZEDŁ DO KSIĘGARNI „LUSTY LIFE” 97 00:08:57,083 --> 00:09:02,643 LUSTY LIFE ZABAWKI DLA KOCHANKÓW 98 00:09:03,123 --> 00:09:08,883 O GODZINIE 02:39 PODERŻNĄŁ GARDŁO SPRZEDAWCY JAMESOWI CURRY’EMU 99 00:09:20,523 --> 00:09:24,403 CURRY WYKRWAWIŁ SIĘ NA ŚMIERĆ, A WALKER UCIEKŁ Z MIEJSCA ZBRODNI 100 00:09:24,483 --> 00:09:29,603 ARESZTOWANO GO PIĘĆ DNI PÓŹNIEJ 101 00:09:31,403 --> 00:09:33,683 Powiedzieli mi, że kogoś zabiłem. 102 00:09:35,243 --> 00:09:37,883 I że złożyłem zeznanie. 103 00:09:39,963 --> 00:09:41,363 To prawda. Zabiłem go. 104 00:09:44,283 --> 00:09:45,603 Ale tego nie pamiętam. 105 00:09:54,963 --> 00:09:59,763 WALKER ZOSTAŁ OSKARŻONY O MORDERSTWO PIERWSZEGO STOPNIA, 106 00:09:59,843 --> 00:10:04,443 PRZESTĘPSTWO KARANE ŚMIERCIĄ 107 00:10:07,483 --> 00:10:09,483 AUTOBUS SZKOLNY 108 00:10:14,923 --> 00:10:18,563 ROCHESTER W STANIE NOWY JORK 109 00:10:28,843 --> 00:10:33,723 Nie mogłam pojąć, jak mógł odebrać komuś życie. 110 00:10:38,683 --> 00:10:41,403 To dla mnie bolesne, bo jest moim bratem. 111 00:10:44,883 --> 00:10:46,803 Byłam zdruzgotana. 112 00:10:51,763 --> 00:10:55,883 Nazywam się Toni Walker-Coleman i jestem siostrą Jamesa. 113 00:11:06,683 --> 00:11:11,963 To jedyne zdjęcie rodzinne z Jamesem. 114 00:11:12,043 --> 00:11:15,803 Nie mamy zbyt wielu zdjęć Jamesa. 115 00:11:18,683 --> 00:11:21,243 Był naszym małym, pyzatym braciszkiem. 116 00:11:22,643 --> 00:11:25,123 Lubił się śmiać. 117 00:11:26,483 --> 00:11:29,123 Moja matka starała się, jak mogła. 118 00:11:30,163 --> 00:11:33,883 Dobre dni były cudowne, ale bywały też mroczne dni. 119 00:11:36,003 --> 00:11:37,403 Dużo piła. 120 00:11:38,163 --> 00:11:43,043 Czasem nie wiedzieliśmy, jaka osoba wróci do domu. 121 00:11:45,163 --> 00:11:48,643 A on najbardziej na tym cierpiał. 122 00:11:49,603 --> 00:11:55,603 Biła go przedłużaczem lub tym, co miała akurat pod ręką. 123 00:11:56,643 --> 00:11:59,563 Gdy była pod wpływem alkoholu… 124 00:12:01,603 --> 00:12:03,243 A on uciekał. 125 00:12:06,923 --> 00:12:09,603 Czasem uciekał na tydzień lub dwa. 126 00:12:10,283 --> 00:12:13,003 I w tym czasie pakował się w kłopoty. 127 00:12:15,723 --> 00:12:20,963 Trafiał do zakładów poprawczych, aż skończył w więzieniu. 128 00:12:23,163 --> 00:12:25,083 Zawsze siedział. 129 00:12:25,683 --> 00:12:28,963 Nie pamiętam okresu… 130 00:12:30,763 --> 00:12:35,923 w którym spędziłby w domu cały rok. 131 00:12:40,323 --> 00:12:43,043 Przywykł do życia w instytucji totalnej. 132 00:13:10,523 --> 00:13:16,723 Za każdym razem, gdy jesteś aresztowany, 133 00:13:17,643 --> 00:13:21,283 trafiasz do ośrodka dla nieletnich, 134 00:13:23,123 --> 00:13:25,803 które w latach 70. i wczesnych latach 80. 135 00:13:27,003 --> 00:13:32,483 prowadzone były przez byłych skazańców i pedofili. 136 00:13:34,883 --> 00:13:38,643 Zamiast zapewnić mi bezpieczeństwo, wydawały mnie rodzinom, 137 00:13:39,283 --> 00:13:41,363 które mnie wykorzystywały. 138 00:13:47,843 --> 00:13:49,443 Dusiłem to w sobie, 139 00:13:51,163 --> 00:13:52,923 bo myślałem, że to moja wina. 140 00:13:55,923 --> 00:14:00,843 Sądziłem, że robią to za karę, ponieważ na to zasłużyłem. 141 00:14:02,843 --> 00:14:06,443 Najpierw eksploduję wewnątrz… 142 00:14:07,243 --> 00:14:08,323 potem na zewnątrz. 143 00:14:10,883 --> 00:14:12,843 A o reszcie zapominam. 144 00:14:14,883 --> 00:14:16,803 Pojawiają się luki w pamięci. 145 00:14:17,603 --> 00:14:20,403 Wygląda na to, że taki jest schemat działania. 146 00:14:22,443 --> 00:14:27,043 Jeśli nie udawało mi się wystarczająco skrzywdzić siebie, 147 00:14:27,763 --> 00:14:29,243 krzywdziłem kogoś innego. 148 00:14:39,643 --> 00:14:43,923 To było mocne. 149 00:14:45,243 --> 00:14:48,843 Niektóre rzeczy słyszałam po raz pierwszy. 150 00:14:50,683 --> 00:14:54,483 Uświadomiłam sobie wiele rzeczy. 151 00:14:56,683 --> 00:14:58,243 Wiem, że dużo przeszedł. 152 00:14:58,763 --> 00:15:02,883 A to tylko jeszcze bardziej go pogrążyło. 153 00:15:05,523 --> 00:15:07,123 Postąpił źle. 154 00:15:09,163 --> 00:15:14,163 Ale gdzie są odpowiedzialni za to ludzie, którzy nie spełnili swojego obowiązku? 155 00:15:15,163 --> 00:15:16,523 Nikt nie interweniował. 156 00:15:17,403 --> 00:15:21,563 Pozwolili, by te uczucia w nim wzbierały, 157 00:15:21,643 --> 00:15:25,603 i czekali, aż w jego życiu wydarzy się coś, 158 00:15:26,563 --> 00:15:28,883 co zaprowadzi go tam, gdzie jest teraz. 159 00:15:30,843 --> 00:15:33,803 Chyba niewiele osób bierze to pod uwagę. 160 00:15:36,243 --> 00:15:37,643 Widzą przestępcę. 161 00:15:39,123 --> 00:15:40,163 A my… 162 00:15:42,283 --> 00:15:45,243 osobę, która dorastała w trudnych warunkach 163 00:15:45,323 --> 00:15:49,363 i potrzebowała dużo miłości i uwagi. 164 00:15:51,883 --> 00:15:53,163 To właśnie widzimy. 165 00:16:12,563 --> 00:16:15,963 MIEJSKIE CENTRUM BEZPIECZEŃSTWA PUBLICZNEGO 166 00:16:16,043 --> 00:16:19,483 DLA UHONOROWANIA FUNKCJONARIUSZY POLICJI W ROCHESTER 167 00:16:20,003 --> 00:16:26,203 12 LIPCA 2001 ROKU POLICJA W ROCHESTER ARESZTOWAŁA WALKERA 168 00:16:28,963 --> 00:16:30,443 Nazywam się Joe Dominick. 169 00:16:31,083 --> 00:16:36,003 W przeciągu całej swojej kariery badałem 200 do 250 spraw zabójstwa. 170 00:16:37,643 --> 00:16:40,083 Ta znajduje się w dziesiątce najgorszych. 171 00:16:40,163 --> 00:16:42,843 Nie chodzi tylko o przemoc zbrodni, 172 00:16:42,923 --> 00:16:46,203 ale i okoliczności, jakie jej towarzyszyły. 173 00:16:49,603 --> 00:16:54,843 Jeśli chodzi o ofiarę, pana Curry’ego, to nie mieliśmy o nim wielu informacji. 174 00:16:56,043 --> 00:16:57,723 Nazwałbym go samotnikiem. 175 00:16:59,723 --> 00:17:02,203 Nie mogliśmy dotrzeć do żadnych krewnych. 176 00:17:04,283 --> 00:17:07,363 Jego ostatnie chwile musiały być dla niego potworne. 177 00:17:08,603 --> 00:17:10,523 Ktoś podszedł go od tyłu, 178 00:17:10,603 --> 00:17:14,483 chwycił nożyk do papieru i przeciął go nim od ucha do ucha. 179 00:17:18,523 --> 00:17:20,403 Wykrwawił się na śmierć. 180 00:17:20,483 --> 00:17:24,283 Nie wyobrażam sobie gorszej śmierci. 181 00:17:33,003 --> 00:17:35,483 Zachowanie Jamesa Walkera na przesłuchaniu 182 00:17:35,563 --> 00:17:38,883 było w tym wszystkim najpotworniejsze. 183 00:17:39,643 --> 00:17:44,003 Był zaskakująco spokojny i nonszalancki 184 00:17:44,083 --> 00:17:46,883 w obliczu brutalnej zbrodni, jaką popełnił. 185 00:17:46,963 --> 00:17:50,763 To było nadzwyczajne zeznanie. 186 00:17:51,683 --> 00:17:55,963 CHOĆ WALKER UTRZYMUJE, ŻE NIE PAMIĘTA MORDERSTWA CURRY’EGO, 187 00:17:56,043 --> 00:18:00,643 PO ARESZTOWANIU PRZEDSTAWIŁ POLICJI SZCZEGÓŁOWĄ RELACJĘ Z CAŁEGO ZAJŚCIA 188 00:18:02,283 --> 00:18:05,883 Poprosił o paczkę papierosów, więc daliśmy mu kilka sztuk. 189 00:18:06,483 --> 00:18:11,363 Wtedy się otworzył i zaczął opowiadać, jak to się stało, 190 00:18:11,443 --> 00:18:13,683 że zabił pana Curry’ego. 191 00:18:15,483 --> 00:18:18,603 Gdy z nim rozmawiałem, wydawał się całkiem miły. 192 00:18:18,683 --> 00:18:21,403 Ale patrzyłem na czyste zło. 193 00:18:23,923 --> 00:18:26,283 Ten gość to czyste zło. 194 00:18:26,923 --> 00:18:33,883 Siedział i opowiadał ze szczegółami, jak zabił swoją ofiarę. 195 00:18:35,123 --> 00:18:36,603 Sam nie wiem. 196 00:18:36,683 --> 00:18:40,123 Utkwiło mi to w pamięci, bo to było tak kuriozalne. 197 00:18:47,803 --> 00:18:53,363 Jeśli chodzi o twierdzenie Walkera, że był wtedy niezrównoważony emocjonalnie, 198 00:18:53,443 --> 00:18:56,283 to nie kupowałem tego wtedy i nie kupuję teraz. 199 00:18:57,283 --> 00:19:01,963 CENTRALNY WYDZIAŁ ŚLEDCZY 200 00:19:02,563 --> 00:19:09,483 WALKERA ARESZTOWANO PO ZIDENTYFIKOWANIU GO NA PODSTAWIE NAGRANIA ZE SKLEPU 201 00:19:19,643 --> 00:19:25,443 To nagranie z monitoringu, które znaleźliśmy w sklepie. 202 00:19:26,123 --> 00:19:30,123 Pokazuje, jak James Walker zbiera się na odwagę, by dokonać rabunku. 203 00:19:33,323 --> 00:19:35,243 To ofiara, James Curry. 204 00:19:35,323 --> 00:19:36,963 Stoi za ladą. 205 00:19:37,043 --> 00:19:40,803 A ta osoba to James Douglas Walker. 206 00:19:43,123 --> 00:19:45,963 Gadają sobie i nic się nie dzieje. 207 00:19:49,563 --> 00:19:52,883 Spędza tam prawie trzy godziny. 208 00:19:54,843 --> 00:19:57,883 Myślę, że Walker czeka na właściwy moment. 209 00:19:58,803 --> 00:20:01,003 Przewinę do przodu. 210 00:20:02,123 --> 00:20:03,403 Zobaczysz… 211 00:20:04,563 --> 00:20:06,963 że James Curry opuści stanowisko. 212 00:20:08,483 --> 00:20:10,563 Teraz. Wychodzi zza lady 213 00:20:11,403 --> 00:20:13,323 i wtedy dochodzi do morderstwa. 214 00:20:16,123 --> 00:20:18,563 To się dzieje w mgnieniu oka. 215 00:20:19,723 --> 00:20:21,523 Dokładnie w tym momencie. 216 00:20:23,643 --> 00:20:26,203 Jamesowi Curry’emu właśnie odebrano życie. 217 00:20:32,203 --> 00:20:33,483 Nadchodzi Walker. 218 00:20:38,323 --> 00:20:39,603 Wchodzi do kabiny 219 00:20:40,363 --> 00:20:42,323 i zamierza przeszukać kasę. 220 00:20:43,443 --> 00:20:47,763 Coś musi być z nią nie tak. Chyba nie może dostać się do szuflady, 221 00:20:47,843 --> 00:20:49,563 bo otwiera górną szufladę, 222 00:20:49,643 --> 00:20:51,403 w której nic nie ma. 223 00:20:57,643 --> 00:20:59,043 Jak to otworzyć? 224 00:20:59,123 --> 00:21:02,323 Krzyczy do Jamesa Curry’ego: „Jak to otworzyć?”. 225 00:21:03,163 --> 00:21:06,843 W tym momencie Curry prawdopodobnie już nie żył. 226 00:21:10,483 --> 00:21:12,483 Wyciera kasę 227 00:21:14,003 --> 00:21:15,403 i w końcu wychodzi. 228 00:21:18,083 --> 00:21:21,883 A więc twierdzenie, że był obłąkany i nie wiedział, co robi 229 00:21:21,963 --> 00:21:27,003 podczas popełniania przestępstwa to zwykła ściema. 230 00:21:28,683 --> 00:21:32,083 Chodziło tylko o dokonanie rabunku. 231 00:21:32,163 --> 00:21:33,843 I nic więcej. Prosta sprawa. 232 00:21:38,483 --> 00:21:43,003 Przy czym nie była to jednorazowa akcja. 233 00:21:44,203 --> 00:21:48,403 Ciął ludzi już w przeszłości. Taki był jego sposób działania. 234 00:21:54,923 --> 00:21:58,323 CANANDAIGUA W STANIE NOWY JORK 235 00:22:03,283 --> 00:22:05,363 SIEDEM LAT PRZED ZABICIEM CURRY’EGO 236 00:22:05,443 --> 00:22:10,083 WALKER DOKONAŁ NIEMAL IDENTYCZNEGO ATAKU, UŻYWAJĄC STŁUCZONEJ BUTELKI PO PIWIE 237 00:22:15,803 --> 00:22:18,403 To było traumatyczne przeżycie. 238 00:22:18,483 --> 00:22:20,283 Przerażające. 239 00:22:25,523 --> 00:22:28,083 Już zawsze będzie mnie dręczyć. 240 00:22:33,763 --> 00:22:37,563 Nauczyłem się z tym żyć, ale to nie znaczy, że mu wybaczę 241 00:22:37,643 --> 00:22:41,883 to, co mi wyrządził, jak to mnie zmieniło i co mi odebrało. 242 00:22:47,563 --> 00:22:50,643 W 1994 ROKU DAVID OGDENSKI BYŁ SPRZEDAWCĄ 243 00:22:50,723 --> 00:22:54,243 W KSIĘGARNI DLA DOROSŁYCH W CENTRUM MIASTA ROCHESTER 244 00:22:59,483 --> 00:23:03,883 Wszystko wydarzyło się około godziny 7.30-7.40. 245 00:23:03,963 --> 00:23:05,363 SPRZEDAWCA W KSIĘGARNI 246 00:23:08,003 --> 00:23:10,363 Usłyszałem za sobą jego głos 247 00:23:10,443 --> 00:23:12,283 i poczułem jakby cios, 248 00:23:13,003 --> 00:23:15,003 może lekkie klepnięcie. 249 00:23:15,083 --> 00:23:17,443 Myślałem, że facet się wygłupia, 250 00:23:17,523 --> 00:23:22,683 póki nie spojrzałem w dół i nie zobaczyłem wielkiej kałuży krwi. 251 00:23:25,763 --> 00:23:28,003 Spojrzał i powiedział, że mnie zabije. 252 00:23:29,563 --> 00:23:32,643 Bił od niego straszny chłód, jakby był bez serca. 253 00:23:32,723 --> 00:23:35,923 Nie powiedział nic prócz: „Zabiję cię”. 254 00:23:39,763 --> 00:23:42,683 Myślałem, że to koniec. 255 00:23:43,883 --> 00:23:45,723 I po prostu… 256 00:23:48,363 --> 00:23:54,603 Powiedziałem mu, że w październiku urodzi mi się córka. 257 00:23:56,323 --> 00:23:58,243 I że chcę ją zobaczyć. 258 00:23:58,323 --> 00:24:03,563 „Zabierz ze sklepu i kasy, co chcesz. Chcę tylko zobaczyć moją córkę”. 259 00:24:04,243 --> 00:24:10,483 I nagle, ku mojemu zaskoczeniu, przestał, co do dziś mnie zadziwia. 260 00:24:12,043 --> 00:24:16,803 Kazał mi poczekać dziesięć minut. 261 00:24:19,603 --> 00:24:20,683 I wyszedł. 262 00:24:28,243 --> 00:24:31,643 Policja powiedziała, że złapali go kwadrans później. 263 00:24:31,723 --> 00:24:36,963 Szedł ulicą z dużą torbą ćwierćdolarówek, 264 00:24:37,803 --> 00:24:39,203 które zabrał ze sklepu. 265 00:24:43,523 --> 00:24:46,043 Poszedłem do łazienki obejrzeć rany 266 00:24:46,123 --> 00:24:52,203 i wyciągnąłem z gardła duży kawałek szkła z rozbitej butelki po piwie. 267 00:24:56,403 --> 00:25:00,843 Mam sporą bliznę na gardle. 268 00:25:02,963 --> 00:25:08,163 I drugą na klatce piersiowej w miejscu, gdzie rozerwał mi skórę. 269 00:25:11,643 --> 00:25:14,723 Łącznie jakieś 13 różnych ran. 270 00:25:24,123 --> 00:25:27,203 WALKERA SKAZANO NA MAKSYMALNIE OSIEM LAT 271 00:25:27,283 --> 00:25:29,363 ZA ATAK NA DAVIDA OGDENSKIEGO 272 00:25:29,443 --> 00:25:33,003 ZWOLNIONO GO WARUNKOWO W GRUDNIU 1999 ROKU, 273 00:25:33,083 --> 00:25:35,483 PO ODSIEDZENIU TYLKO PIĘCIU LAT 274 00:25:39,083 --> 00:25:42,283 Nie rozumiałem tego i nikt nie potrafił mi wyjaśnić, 275 00:25:42,363 --> 00:25:44,363 dlaczego dostał taki wyrok. 276 00:25:44,883 --> 00:25:47,443 Nie uzyskałem żadnej odpowiedzi. 277 00:25:49,483 --> 00:25:52,963 Cały czas myślę o tym, że gdyby został w więzieniu dłużej, 278 00:25:53,803 --> 00:25:57,043 zabity mężczyzna nadal byłby ze swoją rodziną. 279 00:26:09,203 --> 00:26:14,363 BUFFALO W STANIE NOWY JORK 280 00:26:19,403 --> 00:26:21,243 WE WRZEŚNIU 2000 ROKU 281 00:26:21,323 --> 00:26:24,643 WALKER ZŁAMAŁ WARUNKI ZWOLNIENIA WARUNKOWEGO 282 00:26:24,723 --> 00:26:30,483 I ZOSTAŁ SKIEROWANY NA ODWYK 283 00:26:38,363 --> 00:26:44,123 W MAJU 2001 ROKU KURATORKĄ WALKERA ZOSTAŁA CYNTHIA MOONEY 284 00:26:49,523 --> 00:26:53,123 Gdy poznałam pana Walkera, jasno mu coś zakomunikowałam. 285 00:26:54,723 --> 00:26:59,163 Powiedziałam, że dam mu każdą możliwą szansę, 286 00:27:00,163 --> 00:27:02,003 by zmienił swoje życie, 287 00:27:02,923 --> 00:27:04,643 ale wybór należy do niego. 288 00:27:07,283 --> 00:27:11,683 MOONEY PRÓBOWAŁA POMÓC WALKEROWI UPORAĆ SIĘ ZE SWOIM ZACHOWANIEM, 289 00:27:11,763 --> 00:27:14,763 KTÓRE WEDŁUG NIEJ NAPĘDZAŁO JEGO PRZESTĘPCZOŚĆ 290 00:27:17,243 --> 00:27:21,283 To, co mnie niepokoiło w przypadku Walkera, było uzależnienie. 291 00:27:21,963 --> 00:27:25,803 Bo miało bezpośredni związek z jego skłonnością do przemocy 292 00:27:25,883 --> 00:27:28,763 i przestępczym zachowaniem. 293 00:27:34,163 --> 00:27:36,683 Półtora miesiąca po rozpoczęciu kurateli 294 00:27:36,763 --> 00:27:41,163 zgłosił się do mnie tak, jak powinien. To było rutynowe widzenie. 295 00:27:41,243 --> 00:27:45,043 Zdradził mi, że w weekend ponownie sięgnął po narkotyki. 296 00:27:47,523 --> 00:27:51,403 Kazałam mu natychmiast zwrócić się do swojego terapeuty, 297 00:27:51,483 --> 00:27:55,483 obmyślić z nim plan działania i wrócić z tym do mnie. 298 00:27:55,563 --> 00:27:56,923 Tak też uczynił. 299 00:27:57,003 --> 00:27:59,123 Zrobił dokładnie to, o co prosiłam. 300 00:27:59,643 --> 00:28:01,603 Natychmiast udał się do terapeuty 301 00:28:01,683 --> 00:28:05,683 i razem opracowali intensywny plan leczenia, 302 00:28:05,763 --> 00:28:08,363 by poradzić sobie z jego powrotem do nałogu. 303 00:28:10,083 --> 00:28:11,803 A potem już się nie odezwał. 304 00:28:13,083 --> 00:28:18,843 NIECAŁY MIESIĄC PÓŹNIEJ WALKER ZABIŁ JAMESA CURRY’EGO 305 00:28:24,483 --> 00:28:27,083 Jamesa Walkera widziałam ponownie, 306 00:28:27,163 --> 00:28:29,163 gdy przebywał w areszcie. 307 00:28:31,443 --> 00:28:34,083 Sprawiał wrażenie przegranego. 308 00:28:34,723 --> 00:28:35,843 Był bardzo cichy. 309 00:28:37,043 --> 00:28:42,323 Jego mowa ciała wyrażała smutek. 310 00:28:43,403 --> 00:28:47,123 Jakby zdał sobie sprawę, że właśnie zniszczył sobie życie. 311 00:28:48,523 --> 00:28:52,643 Myślał jednak o swoim życiu, nie o tym, które komuś odebrał. 312 00:28:56,243 --> 00:28:58,803 Nie żałuję, że mu pomogłam. 313 00:28:59,483 --> 00:29:03,963 Mam nadzieję, że nigdy nie będę żałować, że komuś pomogłam. 314 00:29:05,603 --> 00:29:09,243 Ale nie przyjął pomocy, którą mu oferowano. 315 00:29:09,323 --> 00:29:10,803 Więc to jego wina. 316 00:29:11,443 --> 00:29:17,003 Jego luki w pamięci, o ile są prawdziwe, to wynik jego wyboru. 317 00:29:17,083 --> 00:29:21,083 Nie chce zmierzyć się z problemem zdrowia psychicznego i nałogu, 318 00:29:21,163 --> 00:29:27,043 a potem używa ich jako wymówki, by ciąć i zabijać ludzi. 319 00:29:28,003 --> 00:29:31,283 A więc nie wierzę, że to nie jego wina. 320 00:29:31,363 --> 00:29:34,603 To w stu procentach jego wina. 321 00:29:45,603 --> 00:29:50,203 ROCHESTER W STANIE NOWY JORK 322 00:29:53,403 --> 00:30:00,283 ZA ZABÓJSTWO JAMESA CURRY’EGO WALKER MÓGŁ OTRZYMAĆ KARĘ ŚMIERCI 323 00:30:01,883 --> 00:30:04,843 James Walker nie miał najmniejszych szans. 324 00:30:07,123 --> 00:30:10,203 Dzieciństwo pełne traumy, 325 00:30:10,283 --> 00:30:15,603 nieleczona choroba psychiczna i nadużywanie środków odurzających 326 00:30:15,683 --> 00:30:18,363 wpływają na sposób radzenia sobie ze stresem. 327 00:30:19,443 --> 00:30:23,163 Sprawiają, że człowiek łatwiej ulega różnym popędom 328 00:30:24,003 --> 00:30:26,803 i popełnia straszliwe zbrodnie. 329 00:30:36,243 --> 00:30:38,763 PARĘ MIESIĘCY PO ARESZTOWANIU WALKERA 330 00:30:38,843 --> 00:30:43,123 SPRAWĘ PRZEJĘŁA KANCELARIA BRONIĄCA OSOBY, KTÓRYM GROZI KARA ŚMIERCI 331 00:30:45,683 --> 00:30:50,083 Nazywam się Bill Easton i reprezentowałem Jamesa Walkera. 332 00:30:54,403 --> 00:30:57,883 Mam zdecydowanie miękkie serce i się tym szczycę. 333 00:30:59,123 --> 00:31:01,083 SĄD APELACYJNY STANU NOWY JORK 334 00:31:01,163 --> 00:31:04,323 Gdy poznałem Jamesa i zacząłem go reprezentować, 335 00:31:04,403 --> 00:31:10,763 od razu zacząłem zbierać dokumentację i kopać w jego przeszłości. 336 00:31:10,843 --> 00:31:12,403 Najgłębiej, jak się dało. 337 00:31:14,243 --> 00:31:17,163 I w ciągu sześciu tygodni 338 00:31:17,243 --> 00:31:21,523 natrafiliśmy na mnóstwo dokumentów 339 00:31:21,603 --> 00:31:24,563 ukazujących traumatyczne dzieciństwo. 340 00:31:36,483 --> 00:31:42,603 James był jednym z siedmiorga dzieci, które miały siedmiu różnych ojców. 341 00:31:44,283 --> 00:31:49,323 Jego dzieciństwo naznaczone było nadużyciami, zaniedbaniem 342 00:31:49,403 --> 00:31:52,283 i zupełnym brakiem opieki rodzicielskiej. 343 00:31:53,603 --> 00:31:55,883 Szczegóły są przerażające. 344 00:31:57,803 --> 00:31:59,803 „Gdy miał 16 miesięcy, 345 00:31:59,883 --> 00:32:04,643 niezidentyfikowana osoba posadziła Jamesa na rozgrzanej kuchence. 346 00:32:04,723 --> 00:32:09,443 James trafił na SOR z oparzeniami drugiego i trzeciego stopnia 347 00:32:09,523 --> 00:32:13,283 w kształcie rusztu, które znajdowały się na pośladkach”. 348 00:32:13,363 --> 00:32:18,083 Jamesa wypuszczono dopiero po 12-dniowej hospitalizacji. 349 00:32:18,163 --> 00:32:22,763 W jego rodzinie dochodziło do przemocy i zabójstw. 350 00:32:22,843 --> 00:32:24,243 PODRĘCZNIK DLA SĘDZIEGO 351 00:32:24,323 --> 00:32:27,243 Ojciec Jamesa był przerażający i agresywny 352 00:32:27,323 --> 00:32:30,323 i został zastrzelony, 353 00:32:30,403 --> 00:32:33,003 gdy James miał 15 lat. 354 00:32:34,363 --> 00:32:36,363 Dorastał więc w rodzinie, 355 00:32:36,443 --> 00:32:39,803 którą ukształtowała i zniekształciła przemoc. 356 00:32:44,723 --> 00:32:46,963 Występowały tu okoliczności łagodzące. 357 00:32:47,683 --> 00:32:50,763 To nie obrona czy usprawiedliwienie przestępstwa, 358 00:32:50,843 --> 00:32:53,483 tylko umieszczenie go w kontekście. 359 00:32:55,003 --> 00:32:57,723 Wyjaśniliśmy, dlaczego kara śmierci 360 00:32:57,803 --> 00:33:01,563 byłaby dla Jamesa Walkera niewłaściwa. 361 00:33:02,203 --> 00:33:07,603 EASTON PRZYGOTOWAŁ RAPORT, KTÓRY PRZED ROZPRAWĄ WALKERA 362 00:33:07,683 --> 00:33:09,683 PRZEDSTAWIŁ PROKURATURZE OKRĘGOWEJ 363 00:33:12,523 --> 00:33:17,923 Wiele osób zmaga się z alkoholizmem czy uzależnieniem od narkotyków, 364 00:33:18,003 --> 00:33:20,963 a wiele dzieci pochodzi z rozbitych domów. 365 00:33:21,043 --> 00:33:23,123 Innych wychowują alkoholicy. 366 00:33:23,203 --> 00:33:27,163 Rodzice mogą przebywać w więzieniu lub w rodzinie występuje przemoc. 367 00:33:27,243 --> 00:33:29,443 Dzieci tracą rodziców na skutek przemocy. 368 00:33:30,483 --> 00:33:34,363 Ale to, co w tej sprawie jest wyjątkowe, 369 00:33:34,443 --> 00:33:38,203 to fakt, że James doświadczył wszystkich tych czynników. 370 00:33:40,403 --> 00:33:44,483 To człowiek, którego życie zostało straszliwie wypaczone. 371 00:33:44,563 --> 00:33:49,003 Uległ czynnikom, którym na jego miejscu 372 00:33:49,083 --> 00:33:50,683 wszyscy byśmy ulegli. 373 00:34:01,003 --> 00:34:03,563 NA PODSTAWIE RAPORTU EASTONA 374 00:34:03,643 --> 00:34:09,203 PROKURATORZY ZGODZILI SIĘ NIE ZABIEGAĆ O EGZEKUCJĘ WALKERA 375 00:34:10,083 --> 00:34:13,803 ZAMIAST TEGO SKAZANO GO NA DOŻYWOCIE 376 00:34:13,883 --> 00:34:17,923 BEZ MOŻLIWOŚCI ZWOLNIENIA WARUNKOWEGO 377 00:34:38,843 --> 00:34:43,203 Byłem bardzo rozczarowany, gdy dowiedziałem się, co zrobił James. 378 00:34:46,083 --> 00:34:48,483 Nie mamy prawa odbierać życia. 379 00:34:48,563 --> 00:34:50,123 To leży w gestii Boga. 380 00:34:51,763 --> 00:34:53,003 GDY WALKER DORASTAŁ, 381 00:34:53,083 --> 00:34:56,603 NAJBLIŻEJ ZWIĄZANY BYŁ ZE SWOIM STARSZYM BRATEM, TEDDYM 382 00:35:02,763 --> 00:35:04,563 Nazywam się Theodore Walker 383 00:35:04,643 --> 00:35:07,523 i jestem pierwszym z siedmiorga rodzeństwa. 384 00:35:14,403 --> 00:35:18,523 Miałem 22 lata, gdy w końcu oddałem życie Panu. 385 00:35:23,203 --> 00:35:28,523 Nie mieliśmy zbyt łatwego życia. 386 00:35:28,603 --> 00:35:30,603 Musieliśmy wiązać koniec z końcem. 387 00:35:30,683 --> 00:35:33,203 SKLEP SPOŻYWCZY OTWARTE 388 00:35:33,283 --> 00:35:34,923 Posypywaliśmy chleb cukrem, 389 00:35:35,723 --> 00:35:37,923 by zapewnić sobie jakiś posiłek. 390 00:35:39,643 --> 00:35:41,723 Dorastaliśmy w trudnych warunkach. 391 00:35:44,363 --> 00:35:46,043 Dilowałem. 392 00:35:46,123 --> 00:35:51,043 Sprzedawałem trawkę i kokainę. 393 00:35:54,323 --> 00:35:58,043 Ale brat był bardziej ekstremalny niż ja, 394 00:35:58,123 --> 00:36:01,163 jeśli chodzi o rabunki i tym podobne. 395 00:36:04,443 --> 00:36:08,283 Mój brat James zawsze wyglądał groźnie. 396 00:36:09,083 --> 00:36:13,003 Gdy się zdenerwował, niełatwo było go okiełznać. 397 00:36:16,283 --> 00:36:21,803 Gdy James skończył osiem lat, zaczęliśmy zauważać, 398 00:36:21,883 --> 00:36:25,603 że kiedy się złościł, nikt nie był w stanie go ujarzmić. 399 00:36:28,363 --> 00:36:32,963 Stawał się kimś innym i zupełni tracił nad sobą panowanie. 400 00:36:33,043 --> 00:36:35,723 Nie mogliśmy go powstrzymać. Nie słyszał nas. 401 00:36:35,803 --> 00:36:36,963 Był nieobecny. 402 00:36:43,963 --> 00:36:47,883 Chyba zawsze obawiałem się, że James posunie się kiedyś za daleko 403 00:36:47,963 --> 00:36:49,283 i nie będzie odwrotu. 404 00:36:51,403 --> 00:36:55,283 Nie wspominałem o tym, bo nie chciałem w to wierzyć, 405 00:36:55,363 --> 00:36:58,163 ale wszystko na to wskazywało. 406 00:37:01,283 --> 00:37:05,443 THEODORE WALKER NIE ROZMAWIAŁ Z BRATEM ANI NIE SŁYSZAŁ JEGO GŁOSU, 407 00:37:05,523 --> 00:37:07,643 ODKĄD UWIĘZIONO GO 20 LAT TEMU 408 00:37:20,723 --> 00:37:24,163 Luki w pamięci były największą tajemnicą moją i matki. 409 00:37:27,523 --> 00:37:32,963 Nie chciała, by reszta wiedziała, że zmagam się z takim problemem. 410 00:37:33,763 --> 00:37:37,123 Nie chciała, bym myślał, że będę traktowany inaczej. 411 00:37:40,123 --> 00:37:46,603 Zawsze miałem dom, ale gdy następowała faza zaniku pamięci, 412 00:37:47,923 --> 00:37:52,643 budziłem się czasem w nieznanych mi miejscach. 413 00:37:54,203 --> 00:37:55,283 Byłem dzieckiem. 414 00:37:55,923 --> 00:37:58,243 Powinienem być w domu z rodzeństwem. 415 00:37:59,603 --> 00:38:01,723 A budziłem się za jakimiś budynkami. 416 00:38:03,443 --> 00:38:07,203 Nie mogłem wrócić do domu, bo nie wiedziałem, gdzie jestem. 417 00:38:09,403 --> 00:38:10,803 Bałem się. 418 00:38:10,883 --> 00:38:14,123 Nie wiedziałem, co się stanie lub kiedy to się stanie. 419 00:38:14,723 --> 00:38:19,723 To się zdarzało, gdy ktoś na mnie krzyczał albo się nade mnie znęcał. 420 00:38:23,283 --> 00:38:26,123 Niczego nie pamiętałem, bo nie chciałem pamiętać. 421 00:38:39,803 --> 00:38:43,003 To, co słyszałem, jest absolutnie nadzwyczajne. 422 00:38:44,443 --> 00:38:45,843 Otworzył się. 423 00:38:47,843 --> 00:38:50,083 Pomogło mi to zrozumieć, 424 00:38:50,163 --> 00:38:54,123 czego doświadczałem z bratem, gdy miał luki w pamięci. 425 00:38:54,803 --> 00:38:59,123 Bo myślałem, że taki po prostu jest James. 426 00:38:59,203 --> 00:39:01,323 Że ma twardy charakter. 427 00:39:04,643 --> 00:39:09,163 Ale teraz wiemy, że tak naprawdę nie pamiętał, 428 00:39:09,763 --> 00:39:11,363 co właśnie zrobił. 429 00:39:13,963 --> 00:39:17,123 Nigdy nie mówił o sprawach osobistych. 430 00:39:17,203 --> 00:39:18,403 Zamknął się w sobie. 431 00:39:19,003 --> 00:39:24,443 Ale James, który tu teraz przemawia, to zupełnie inny człowiek. 432 00:39:25,963 --> 00:39:27,923 Trochę mnie to ruszyło… 433 00:39:30,243 --> 00:39:31,643 jeśli mam być szczery. 434 00:39:41,403 --> 00:39:43,683 Jestem teraz lepszym człowiekiem. 435 00:39:48,203 --> 00:39:51,203 Od dnia aresztowania przyjmuję leki. 436 00:39:53,323 --> 00:39:58,363 Nie popełniłem aktu przemocy przeciwko sobie 437 00:39:59,723 --> 00:40:01,083 czy komukolwiek innemu… 438 00:40:03,163 --> 00:40:04,443 od ponad 20 lat. 439 00:40:05,683 --> 00:40:10,043 Będę potrzebował leków i być może terapeuty do końca życia, 440 00:40:11,283 --> 00:40:14,963 i to nie z powodu popełnionego przestępstwa. 441 00:40:15,883 --> 00:40:18,563 Potrzebowałem tego przed popełnieniem zbrodni. 442 00:40:24,843 --> 00:40:28,043 CZTERY MIESIĄCE PO PIERWSZYM WYWIADZIE 443 00:40:28,123 --> 00:40:32,443 JAMES WALKER ZGODZIŁ SIĘ ODPOWIEDZIEĆ NA KOLEJNE PYTANIA 444 00:40:35,723 --> 00:40:39,923 Nie chce zmierzyć się z problemem zdrowia psychicznego i nałogu, 445 00:40:40,003 --> 00:40:42,043 a potem używa ich jako wymówki, 446 00:40:42,123 --> 00:40:45,443 by ciąć i zabijać ludzi, i dokonywać aktów przemocy. 447 00:40:46,483 --> 00:40:47,923 Fakty są takie… 448 00:40:49,603 --> 00:40:53,163 że gdy potrzebowałem pomocy, poprosiłem o nią. 449 00:40:57,883 --> 00:41:02,043 Mówiłem doradcy i terapeucie przez co przechodzę 450 00:41:02,123 --> 00:41:03,643 i zgłosiłem brak leków. 451 00:41:05,963 --> 00:41:08,283 „Dobra. Przyjdź w przyszłym tygodniu”. 452 00:41:10,563 --> 00:41:14,323 To nie tak, że rzuciłem się na narkotyki. 453 00:41:16,523 --> 00:41:20,563 Po prostu po odstawieniu leków straciłem kontakt z rzeczywistością. 454 00:41:23,603 --> 00:41:26,283 Ale teraz siedzę tu przed wami. 455 00:41:27,803 --> 00:41:29,283 Nie jestem już tą osobą. 456 00:41:30,283 --> 00:41:32,283 Nigdy więcej nią nie będę. 457 00:41:33,843 --> 00:41:36,723 I już nie wstydzę się prosić o pomoc. 458 00:41:43,363 --> 00:41:46,843 Dlaczego popełniłeś dwa niemal identyczne ataki na mężczyzn 459 00:41:46,923 --> 00:41:49,763 pracujących w księgarniach dla dorosłych? 460 00:41:49,843 --> 00:41:52,283 Powiem szczerze. 461 00:41:52,363 --> 00:41:56,123 Bo gdy dorastałem na ulicy, 462 00:41:56,203 --> 00:42:00,043 to ludzie pracujący w tych miejscach najbardziej mnie skrzywdzili. 463 00:42:02,363 --> 00:42:03,363 Po prostu. 464 00:42:05,923 --> 00:42:07,963 Gdy jesteś w centrum miasta, 465 00:42:08,043 --> 00:42:12,203 zawsze znajdziesz coś do jedzenia i ubrania. 466 00:42:13,603 --> 00:42:14,963 Ale ci ludzie 467 00:42:16,083 --> 00:42:20,563 używają tego jako przynęty, by krzywdzić dzieci. 468 00:42:21,403 --> 00:42:23,403 Byłem jednym z tych dzieci. 469 00:42:27,843 --> 00:42:31,403 Oczami wyobraźni widziałem ludzi, którzy mnie skrzywdzili, 470 00:42:33,443 --> 00:42:35,003 i robiłem to, co robiłem. 471 00:42:43,523 --> 00:42:47,563 Nigdy nie mówił o sprawach osobistych. Zamknął się w sobie. 472 00:42:48,923 --> 00:42:54,203 Ale James, który tu teraz przemawia, to zupełnie inny człowiek. 473 00:42:56,083 --> 00:43:03,083 To postęp i w przypadku mojego brata cieszy mnie każdy mały krok. 474 00:43:05,443 --> 00:43:12,123 Chcę mu przekazać jak najwięcej pozytywnego wsparcia, 475 00:43:14,483 --> 00:43:16,603 by kontynuował ten proces. 476 00:43:17,163 --> 00:43:18,363 Nie zmieniaj się. 477 00:43:23,363 --> 00:43:25,443 Trudno mi było tego słuchać. 478 00:43:27,603 --> 00:43:29,523 By usłyszeć jego głos, 479 00:43:30,963 --> 00:43:35,723 warto było walczyć przez 20 lat. 480 00:43:37,203 --> 00:43:41,403 To, kim teraz jestem, jest dla mnie wystarczającą nagrodą. 481 00:43:47,003 --> 00:43:50,043 Przez długi czas bałem się siebie, 482 00:43:50,683 --> 00:43:52,203 bo siebie nie znałem. 483 00:43:52,843 --> 00:43:56,203 Ale teraz, znając siebie, nie mam się czego bać. 484 00:44:32,683 --> 00:44:37,443 Napisy: Monika Bartz