1 00:00:06,203 --> 00:00:08,763 ‎कोरोना वाइरस महामारी के दौरान फ़िल्माया गया 2 00:00:08,843 --> 00:00:11,803 ‎साक्षात्कार के दौरान न्यूयॉर्क राज्य सुधार विभाग ने 3 00:00:11,883 --> 00:00:14,803 ‎कैदियों का मास्क पहनना अनिवार्य किया था 4 00:00:31,203 --> 00:00:32,843 ‎30 जनवरी 2009 को, 5 00:00:32,923 --> 00:00:36,643 ‎सिराक्यूज़, न्यूयॉर्क में, एक हथियार-लैस लूट में ‎टैक्सी चालक टिमथी गॉर्डन की 6 00:00:36,723 --> 00:00:37,843 ‎हत्या कर दी गई 7 00:00:45,163 --> 00:00:48,443 ‎चकी फ़िलिप्स ने गोली मारने का जुर्म कबूल किया 8 00:00:48,523 --> 00:00:51,163 ‎और उसे कम से कम 20 साल की सज़ा मिली 9 00:00:54,283 --> 00:00:55,923 ‎मैंने अपने किए की ज़िम्मेदारी ली। 10 00:00:57,683 --> 00:01:00,003 ‎मेरे कुछ भी कहने या करने से वह वापस नहीं आ सकता। 11 00:01:02,723 --> 00:01:04,443 ‎मैंने गड़बड़ की थी, पता है, 12 00:01:04,523 --> 00:01:09,003 ‎और मुझे बहादुर बनकर ‎अपनी करनी की ज़िम्मेदारी लेनी होगी। 13 00:01:12,323 --> 00:01:17,443 ‎एडुआर्डो ट्रिनिडैड को गोली न चलाने के बावजूद भी 14 00:01:17,523 --> 00:01:22,003 ‎हत्या का दोषी ठहराया गया 15 00:01:31,083 --> 00:01:34,243 ‎मुझे पहले ही जेल में दस साल हो चुके हैं। 16 00:01:37,323 --> 00:01:39,323 ‎यह ग़लत है। बहुत गड़बड़ है। 17 00:01:45,763 --> 00:01:49,123 ‎ट्रिनिडैड को कम से कम ‎40 साल के कारावास की सज़ा सुनाई गई 18 00:01:49,203 --> 00:01:51,243 ‎गोली चलाने वाले से दुगनी सज़ा 19 00:01:52,563 --> 00:01:54,523 ‎मैं ख़ुद इसमें पीड़ित था। 20 00:01:56,243 --> 00:01:58,283 ‎और मैं इसका कुछ नहीं कर सकता। 21 00:01:58,363 --> 00:02:00,843 ‎मैं अपना बचाव नहीं कर सका। ‎मैं कुछ नहीं कह सका। 22 00:02:04,243 --> 00:02:09,843 ‎यह कैदी संख्या 10बी1436 और 10बी1437 ‎की कहानी है 23 00:02:13,523 --> 00:02:15,003 ‎NETFLIX सीरीज़ 24 00:02:27,603 --> 00:02:32,163 ‎अच्छा या बुरा नतीजा 25 00:02:35,763 --> 00:02:38,963 ‎सिराक्यूज़, न्यूयॉर्क 26 00:02:45,763 --> 00:02:47,203 ‎टैक्सी चालक को सिर में गोली मारी 27 00:02:47,283 --> 00:02:49,923 ‎सिराक्यूज़ पुलिस का मानना है ‎कि दुर्घटना से पहले चालक को चोट लगी थी 28 00:02:51,523 --> 00:02:55,683 ‎जहाँ तक तफ़तीश की बात है, हम इसे झुंड कहते हैं। 29 00:02:57,963 --> 00:03:01,283 ‎हमारे पास तीन मुलज़िम थे जिनकी कहानियाँ 30 00:03:01,363 --> 00:03:03,523 ‎लगातार बदल रही थीं। 31 00:03:03,603 --> 00:03:07,723 ‎तीनों ने शुरुआत में इस घटना की ‎किसी भी तरह की जानकारी न होने का, 32 00:03:07,803 --> 00:03:10,043 ‎टैक्सी में जाने की ‎कोई जानकारी न होने का दावा किया था। 33 00:03:10,123 --> 00:03:13,723 ‎हमारे पास तीन बंदे थे ‎जो सच बताना ही नहीं चाहते थे। 34 00:03:17,043 --> 00:03:20,443 ‎टिमथी गॉर्डन की हत्या के समय उसकी टैक्सी में 35 00:03:20,523 --> 00:03:24,403 ‎फ़िलिप्स, ट्रिनिडैड और डेहेसूज़ तीनों सवार थे। 36 00:03:26,483 --> 00:03:29,723 ‎सलीवन सुधार सुविधा ‎फ़ॉल्सबर्ग, न्यूयॉर्क 37 00:03:48,243 --> 00:03:49,563 ‎मेरा नाम चकी फ़िलिप्स है 38 00:03:49,643 --> 00:03:53,043 ‎और मुझे दूसरी डिग्री की हत्या के लिए ‎20 साल के कारावास की सज़ा हुई है। 39 00:03:58,843 --> 00:04:01,723 ‎मैं सिराक्यूज़, न्यूयॉर्क में पैदा हुआ था। 40 00:04:07,203 --> 00:04:08,483 ‎मैं स्पोर्ट्स खेलते हुए बड़ा हुआ। 41 00:04:09,043 --> 00:04:10,963 ‎मैं स्कूल में बहुत उत्साह से खेलता था। 42 00:04:11,523 --> 00:04:15,523 ‎मैं जिस भी खेल में खेलता, ‎मैं हमेशा टीम का कप्तान होता था। 43 00:04:15,603 --> 00:04:18,163 ‎"एनएफ़एल" या "एमएलबी" में जाना मेरा सपना था। 44 00:04:19,043 --> 00:04:23,683 ‎और वह मेरा सपना था, ‎एक दिन पेशेवर खिलाड़ी बनना। 45 00:04:28,803 --> 00:04:32,003 ‎हाई स्कूल से मैं मुसीबतों में पड़ना शुरू हो गया। 46 00:04:39,323 --> 00:04:41,643 ‎कॉलेज के पहले साल में, 47 00:04:41,723 --> 00:04:44,323 ‎मैंने ग़लत लड़कों के साथ उठना-बैठना शुरू कर दिया। 48 00:04:44,403 --> 00:04:46,523 ‎स्कूल के बाद, मैं सड़कों पर आवारागर्दी करता था। 49 00:04:46,603 --> 00:04:50,843 ‎पता है, लड़कियों के पीछे जाना। ‎कुछ समय के लिए मैं ड्रग्स बेच रहा था, 50 00:04:50,923 --> 00:04:52,443 ‎एक समय ऐसा था। 51 00:04:52,523 --> 00:04:54,243 ‎किशोरों वाली हरक़तें, पता है? 52 00:04:56,683 --> 00:04:58,523 ‎मैं एडुआर्डो से… 53 00:05:00,243 --> 00:05:02,323 ‎शायद 2007 में मिला था। 54 00:05:02,403 --> 00:05:05,643 ‎वह मेरी बहन को डेट कर रहा था। ‎उसी से हम दोस्त बने। 55 00:05:13,083 --> 00:05:13,923 ‎ठीक है। 56 00:05:15,563 --> 00:05:17,203 ‎मेरे नाम एडुआर्डो ट्रिनिडैड है 57 00:05:17,283 --> 00:05:20,323 ‎और मुझे हत्या के लिए 40 साल से ‎आजीवन कारावास तक की सज़ा सुनाई गई। 58 00:05:24,243 --> 00:05:27,883 ‎मैं पुएर्टो रीको में पैदा हुआ था ‎और वहीं मेरी परवरिश हुई। 59 00:05:31,203 --> 00:05:35,163 ‎मेरी माँ गुज़र गई थीं इसलिए मैं पालक घर में बड़ा हुआ। 60 00:05:35,683 --> 00:05:37,803 ‎मेरे पिता कभी मेरे साथ नहीं थे। 61 00:05:39,963 --> 00:05:42,483 ‎मैं बहुत शांत था। 62 00:05:44,483 --> 00:05:45,323 ‎हमेशा सहमा हुआ। 63 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 ‎लेकिन… 64 00:05:49,123 --> 00:05:53,243 ‎मतलब, मैं बुरा इंसान बिल्कुल नहीं था। 65 00:05:56,883 --> 00:06:00,443 ‎वेस्ट साइड किराना 66 00:06:01,043 --> 00:06:05,083 ‎15 साल की उम्र में, ट्रिनिडैड ‎यूटिका, न्यूयॉर्क में रहने चला गया 67 00:06:10,403 --> 00:06:13,083 ‎मैं एक बेहतर ज़िंदगी के लिए अमेरिका आया था। 68 00:06:13,163 --> 00:06:15,123 ‎पुएर्टो रीको ‎भगवान आपसे प्रेम करते हैं 69 00:06:15,203 --> 00:06:18,363 ‎मैं निर्माण में काम करता था, मैकेनिक था। 70 00:06:18,443 --> 00:06:20,843 ‎मुझे नलसाज़ का काम आता है, बिजली का काम आता है। 71 00:06:21,403 --> 00:06:24,043 ‎लोग मुझे छोटा मैकगाइवर बुलाते थे। 72 00:06:24,123 --> 00:06:26,163 ‎मैं थोड़ी-थोड़ी हर चीज़ कर लेता था। 73 00:06:34,883 --> 00:06:37,683 ‎हत्या की रात को, 74 00:06:37,763 --> 00:06:42,083 ‎ट्रिनिडैड की पूर्व-प्रेमिका ‎सिराक्यूज़ में जन्म देने वाली थी 75 00:06:43,363 --> 00:06:48,123 ‎उस रात मेरा मुख्य उद्देश्य था ‎मेरे पैदा हुए बेटे से मिलना। 76 00:06:49,603 --> 00:06:51,963 ‎मैं सिराक्यूज़ लगभग, 77 00:06:52,043 --> 00:06:56,363 ‎मैं कहूँगा 11:00 बजे वहाँ पहुँच गया था, ‎लगभग आधी रात को। 78 00:06:57,163 --> 00:07:01,163 ‎अस्पताल में मिलने का समय ख़त्म हो चुका था। ‎मैं वहाँ नही जा सका। 79 00:07:02,123 --> 00:07:05,643 ‎तो, मैं चकी के साथ पार्टी में चला गया। 80 00:07:06,243 --> 00:07:08,763 ‎और इसी तरह मैं दूसरे बंदे 81 00:07:08,843 --> 00:07:10,843 ‎डेहेसूज़ से मिला। 82 00:07:13,883 --> 00:07:17,883 ‎डेहेसूज़ ने इस डॉक्यूमेंट्री में भाग लेने में मना कर दिया 83 00:07:21,643 --> 00:07:25,963 ‎मेरे ख़्याल से उस पार्टी में 10 से 12 लोग थे। ‎उससे ज़्यादा नहीं। 84 00:07:28,523 --> 00:07:31,883 ‎मेरी तरफ़ से, ‎मैं मज़े करना चाहता था क्योंकि मैं ख़ुश था। 85 00:07:31,963 --> 00:07:34,363 ‎मेरा बेटा पैदा होने वाला था 86 00:07:35,083 --> 00:07:36,963 ‎और मैं उसी का जश्न मनाना चाहता था। 87 00:07:37,523 --> 00:07:40,483 ‎हमने काफ़ी पी ली थी, ‎अलग-अलग तरह की शराबों को मिलाकर पिया, 88 00:07:41,003 --> 00:07:44,643 ‎बीयर, अलग-अलग तरह की नशे की गोलियाँ, 89 00:07:44,723 --> 00:07:48,203 ‎एक्सटेसी, ज़ैनैक्स। चरस भी थी। 90 00:07:48,283 --> 00:07:50,283 ‎हम काफ़ी ज़्यादा नशे में थे। 91 00:07:53,803 --> 00:07:55,483 ‎एक बंदे के पास बंदूक थी। 92 00:07:56,123 --> 00:07:56,963 ‎पता है। 93 00:07:57,763 --> 00:08:02,523 ‎उसे पार्टी में घुमाया जा रहा था। ‎पार्टी में आए बंदे बंदूक को पकड़ना चाहते थे। 94 00:08:02,603 --> 00:08:04,563 ‎हर कोई उसे देखना और छूना चाहता था। 95 00:08:07,363 --> 00:08:10,323 ‎वह बंदूक… कौन लाया, मुझे नहीं पता। 96 00:08:12,323 --> 00:08:13,483 ‎मैंने बूंदूक को छुआ था, हाँ। 97 00:08:14,523 --> 00:08:15,603 ‎मैं बाहर गया, 98 00:08:15,683 --> 00:08:18,763 ‎मैंने चलाने की कोशिश की, लेकिन वह चली नहीं। 99 00:08:20,843 --> 00:08:22,963 ‎उसके बाद, मुझे नहीं पता कि किसके पास थी। 100 00:08:25,523 --> 00:08:29,523 ‎फ़्लैट के मालिक को गुस्सा आ गया ‎और उसने सबको निकालना शुरू कर दिया। 101 00:08:39,563 --> 00:08:42,803 ‎रात के तीन बजे, ट्रिनिडैड, फ़िलिप्स और डेहेसूज़ ने 102 00:08:42,883 --> 00:08:45,123 ‎फ़िलिप्स के घर ले जाने के लिए एक टैक्सी बुलाई 103 00:08:48,723 --> 00:08:51,203 ‎मैं पैसेंजर सीट के पीछे बैठा था। 104 00:08:51,283 --> 00:08:55,323 ‎डेहेसूज़ बीच में था और चकी फ़िलिप्स चालक के पीछे था। 105 00:08:58,243 --> 00:08:59,683 ‎कोई बात नहीं कर रहा था। 106 00:09:00,363 --> 00:09:03,403 ‎केवल मैं ही बात कर रहा था। मैं फ़ोन पर था, 107 00:09:03,483 --> 00:09:06,763 ‎अस्पताल में अपने बच्चे की माँ से बात कर रहा था। 108 00:09:13,963 --> 00:09:17,883 ‎जब हम शहर पहुँचे तो किसी ने कहा, ‎"दाएँ मुड़ जाओ, यहीं से।" 109 00:09:17,963 --> 00:09:19,483 ‎तो हम मुख्य सड़क से मुड़ गए। 110 00:09:23,163 --> 00:09:24,763 ‎मैंने ध्यान दिया कि वह मेरी गली नहीं थी। 111 00:09:25,323 --> 00:09:29,203 ‎तब मैंने कहा, ‎"हमें भागना चाहिए, क्योंकि यह मेरी गली नहीं है।" 112 00:09:29,283 --> 00:09:33,243 ‎पता है, ऐसा होना था ‎कि टैक्सी का भाड़ा दिए बिना बस भाग जाओ। 113 00:09:33,323 --> 00:09:35,923 ‎पता है, जवान बच्चों की बेवकूफ़ी भरी हरक़तें। 114 00:09:39,443 --> 00:09:42,123 ‎मैंने बस यह सुना कि गाड़ी धीमी हो गई थी। 115 00:09:44,363 --> 00:09:46,923 ‎मुझे नहीं पता था ‎कि जब हम वहाँ से निकले थे तो बंदूक गाड़ी में थी। 116 00:09:51,083 --> 00:09:55,363 ‎मैंने देखा कि डैनी ने बंदूक ली और चालक पर तान दी। 117 00:09:55,963 --> 00:09:57,763 ‎मुझे लगा कि शायद वह इसे लूटने वाला है। 118 00:09:59,003 --> 00:10:00,963 ‎चालक ने उससे बंदूक छीन ली 119 00:10:01,043 --> 00:10:02,403 ‎और हाथापाई हुई। 120 00:10:02,483 --> 00:10:05,523 ‎तो, मुझे नहीं पता क्यों, बंदूक मैंने पकड़ ली 121 00:10:05,603 --> 00:10:07,163 ‎और उससे झटके से खींच ली। 122 00:10:07,843 --> 00:10:10,843 ‎और… मैंने उसे गोली मार दी। 123 00:10:20,843 --> 00:10:25,643 ‎टिमथी गॉर्डन को सिर पर गोली लगी 124 00:10:27,523 --> 00:10:30,003 ‎जब मैंने गोली चलने की आवाज़ सुनी, ‎तब मैं दरवाज़ा खोल रहा था। 125 00:10:30,803 --> 00:10:32,003 ‎मैं गाड़ी से निकलकर भागा 126 00:10:32,483 --> 00:10:34,363 ‎और कुछ घरों के बीच भाग गया। 127 00:10:36,043 --> 00:10:39,203 ‎मैं वापस देखने आया कि बंदे कहाँ थे 128 00:10:39,283 --> 00:10:43,203 ‎और मुझे टैक्सी चालक दिखाई नहीं दिया। 129 00:10:43,283 --> 00:10:45,043 ‎गाड़ी वहाँ अब नहीं थी। 130 00:10:45,523 --> 00:10:49,723 ‎तो, मुझे लगा कि सब ठीक था ‎और मैं घर वापस चला गया। 131 00:10:49,803 --> 00:10:53,523 ‎मैं चढ़ाई चढ़कर गया, ‎घर तक और वे लोग वहाँ पहले से थे। 132 00:10:58,523 --> 00:11:00,883 ‎सुबह में, पुलिस ने आकर हमें गिरफ़्तार किया। 133 00:11:02,163 --> 00:11:05,003 ‎हम सबको गिरफ़्तार कर लिया गया ‎और जेल ले जाया गया। 134 00:11:08,963 --> 00:11:11,443 ‎न्यूयॉर्क की सरकार, फ़िलिप्स और ट्रिनिडैड 135 00:11:11,523 --> 00:11:15,483 ‎दोनों द्वारा दिया गया घटनाओं का लेखा-जोखा ‎स्वीकार नहीं करती है 136 00:11:24,363 --> 00:11:26,523 ‎सिराक्यूज़, न्यूयॉर्क 137 00:11:26,603 --> 00:11:29,083 ‎यहाँ रुकना मना है ‎यहाँ कहीं भी रुकना मना है 138 00:11:34,843 --> 00:11:36,163 ‎मेरा नाम टेड कीफ़र है। 139 00:11:37,883 --> 00:11:42,083 ‎टिमथी गॉर्डन की हत्या में ‎शामिल जासूसों में से मैं एक था। 140 00:11:47,603 --> 00:11:51,363 ‎मेरा मानना है कि यह भाड़ा न देने से शुरू हुआ, 141 00:11:52,163 --> 00:11:53,283 ‎फिर लूट, 142 00:11:53,963 --> 00:11:55,403 ‎आख़िकार हत्या पर ख़त्म हुआ। 143 00:11:57,723 --> 00:11:59,003 ‎अपनी चोटों के बावजूद, 144 00:11:59,083 --> 00:12:03,963 ‎टिमथी गॉर्डन गोली चलने वाली जगह से ‎गाड़ी लेकर निकलने में सक्षम रहा 145 00:12:05,403 --> 00:12:06,603 ‎गोली लगने के बाद, 146 00:12:07,643 --> 00:12:09,603 ‎श्री गॉर्डन ने 147 00:12:09,683 --> 00:12:11,683 ‎लगभग एक मील तक गाड़ी चलाई। 148 00:12:11,763 --> 00:12:15,443 ‎और मेरा मानना है कि पास से लगी 149 00:12:15,923 --> 00:12:17,643 ‎सिर पर गहरी चोट के कारण 150 00:12:18,803 --> 00:12:20,603 ‎उन्हें बहुत बड़ा धक्का लगा था। 151 00:12:21,603 --> 00:12:25,803 ‎वह जहाँ जाकर पहुँचे, आख़िरकार, ‎हमारे शामिल होने की शुरुआत वहाँ से हुई। 152 00:12:25,883 --> 00:12:28,243 ‎उनकी गाड़ी की दर्घटना का स्थल। 153 00:12:33,443 --> 00:12:35,763 ‎समिट एवेन्यू 154 00:12:35,843 --> 00:12:39,963 ‎श्री गॉर्डन इस दिशा में आ रहे थे, हमारी तरफ़। 155 00:12:40,043 --> 00:12:44,123 ‎जब वह चौराहे पर पहुँचे, ‎वह सिगनल पर रुक नहीं पाए, 156 00:12:44,203 --> 00:12:45,843 ‎न ही दाएँ या बाएँ मुड़ पाए। 157 00:12:46,403 --> 00:12:51,163 ‎बहरहाल, तेज़ रफ़्तार में वह इस गली से सीधे 158 00:12:51,843 --> 00:12:53,803 ‎इस वाहनमार्ग में घुस गए, 159 00:12:53,883 --> 00:12:55,803 ‎एक खड़ी गाड़ी से टकरा गए। 160 00:12:57,643 --> 00:12:59,763 ‎वह बहुत ही भयानक टक्कर थी। 161 00:13:01,883 --> 00:13:04,683 ‎और वह एक बेहूदा अपराध का नतीजा था। 162 00:13:08,763 --> 00:13:12,603 ‎येलो टैक्सी 163 00:13:15,043 --> 00:13:16,483 ‎न्यूयॉर्क 164 00:13:19,043 --> 00:13:23,323 ‎अगले दिन टिमथी गॉर्डन की अस्पताल में मौत हो गई 165 00:13:23,403 --> 00:13:26,843 ‎वह 29 साल का था 166 00:13:29,923 --> 00:13:32,163 ‎टिम्मी गॉर्डन ‎केवल जीविका कमाने की कोशिश कर रहा था। 167 00:13:32,923 --> 00:13:36,803 ‎उस दिन का टैक्सी का भाड़ा ‎20 डॉलर से ज़्यादा नहीं हो सकता था। 168 00:13:37,323 --> 00:13:40,923 ‎मुझे लगता है ‎कि यहाँ इसके एकदम बेतुके होने की भावना है। 169 00:13:41,003 --> 00:13:44,523 ‎यह तथ्य कि ‎एक कड़कड़ाती सर्दी की रात पर घर जाने के लिए, 170 00:13:44,603 --> 00:13:46,763 ‎इस आदमी को क़ीमत चुकानी पड़ी ‎जो काम कर रहा था, 171 00:13:46,843 --> 00:13:48,923 ‎बाक़ी लोगों की तरह सो नहीं रहा था, 172 00:13:49,003 --> 00:13:50,283 ‎उसकी जान की क़ीमत चुकानी पड़ी… 173 00:13:50,763 --> 00:13:52,603 ‎मात्र 20 डॉलर के लिए। 174 00:13:56,043 --> 00:13:57,843 ‎इससे कई भावनाएँ उमड़ कर आती हैं। 175 00:14:22,163 --> 00:14:25,603 ‎तफ़तीश करने वाले अफ़सरों ने गॉर्डन की टैक्सी कंपनी से 176 00:14:25,683 --> 00:14:26,963 ‎उसकी आख़िरी सवारी की जानकारी ली 177 00:14:27,043 --> 00:14:31,123 ‎पुस्तकालय 178 00:14:31,723 --> 00:14:34,923 ‎फ़िलिप्स, ट्रिनिडैड और डेहेसूज़ की पहचान की गई 179 00:14:35,003 --> 00:14:38,483 ‎और उन्हें पूछताछ के लिए गिरफ़्तार किया गया 180 00:14:47,963 --> 00:14:51,563 ‎जब मैंने पहली बार इन मुलज़िमों को देखा, तीनों को, 181 00:14:52,083 --> 00:14:54,923 ‎मैंने सोचा, ये तो छोटे लड़के हैं। 182 00:14:55,003 --> 00:14:56,723 ‎ज़्यादा से ज़्यादा जवान लड़के, बस। 183 00:14:57,803 --> 00:15:00,003 ‎मुझे यक़ीन नहीं हो रहा था कि वे कितने छोटे थे। 184 00:15:03,483 --> 00:15:07,083 ‎पुलिस ने फ़िलिप्स के घर की तलाशी ली 185 00:15:07,163 --> 00:15:10,323 ‎जहाँ की दीवारें ‎गैंग संबंधित चित्रकारी से भरी पड़ी थीं 186 00:15:14,923 --> 00:15:19,403 ‎खाद्य श्रृंखला ‎एलके - राजा चकी 187 00:15:19,483 --> 00:15:23,403 ‎एलके 188 00:15:26,363 --> 00:15:30,043 ‎हमारी गिरोह हिंसा टास्क फोर्स ‎श्री ट्रिनिडैड को जानती थी। 189 00:15:30,523 --> 00:15:32,003 ‎उनके पास उसकी फ़ाइल थी। 190 00:15:32,603 --> 00:15:35,243 ‎वह उसे उसके उपनाम से जानते थे: बा ला। 191 00:15:36,763 --> 00:15:40,123 ‎ट्रिनिडैड ने कहा कि चकी फ़िलिप्स और वह ख़ुद 192 00:15:40,203 --> 00:15:43,243 ‎"लैटिन किन्ग्स" गली गैंग के सक्रिय सदस्य हैं। 193 00:15:47,323 --> 00:15:49,523 ‎तलाशी के दौरान, अफ़सरों ने 194 00:15:49,603 --> 00:15:52,403 ‎फ़िलिप्स के कपड़ों से हत्या का हथियार बरामद किया 195 00:16:02,603 --> 00:16:07,203 ‎डेहेसूज़ ने पुलिस को बताया ‎कि ट्रिनिडैड ने फ़िलिप्स को बंदूक दी थी, 196 00:16:07,283 --> 00:16:11,843 ‎जिसने फिर टिमथी गॉर्डन को गाली मारी थी 197 00:16:12,763 --> 00:16:17,283 ‎फ़िलिप्स और ट्रिनिडैड ने डेहेसूज़ को दोषी बताया 198 00:16:19,123 --> 00:16:23,763 ‎एडुआर्डो ट्रिनिडैड ने सारा दोष ‎डैनी डेहेसूज़ पर डाल दिया था। 199 00:16:24,283 --> 00:16:26,443 ‎चकी फ़िलिप्स, उसने भी वही किया था। 200 00:16:26,963 --> 00:16:28,003 ‎तो हमारे पास दो लोग थे 201 00:16:28,083 --> 00:16:30,803 ‎जो सारा दोष डैनी डेहेसूज़ पर डाल रहे थे। 202 00:16:33,683 --> 00:16:35,883 ‎इस मामले की तफ़तीश के दौरान ‎सबसे चौंकाने वाली बात यह थी 203 00:16:35,963 --> 00:16:38,523 ‎कि ये तीन कथित दोस्त, 204 00:16:38,603 --> 00:16:42,203 ‎इनमें से दो दोस्त तीसरे के सिर ‎सारा दोष मढ़ने को तैयार थे, 205 00:16:42,283 --> 00:16:43,883 ‎ऐसी चीज़ के लिए जो उसने की ही नहीं थी। 206 00:16:44,443 --> 00:16:48,803 ‎पुलिस वाला हो या न हो, यह बहुत नीच हरक़त है। 207 00:16:49,883 --> 00:16:52,483 ‎किसी और की ज़िंदगी बर्बाद करने को तैयार रहना। 208 00:16:54,563 --> 00:16:58,523 ‎गोली मारने में शामिल होने को नकारने के बावजूद, 209 00:16:58,603 --> 00:17:02,483 ‎ट्रिनिडैड ने टिमथी गॉर्डन को ‎लूटने की कोशिश की बात स्वीकार की 210 00:17:04,043 --> 00:17:07,203 ‎ट्रिनिडैड के मुताबिक, ‎वह केवल भाड़ा नहीं देने वाला था, 211 00:17:07,803 --> 00:17:10,763 ‎लेकिन किसी समय पर भाड़ा न देने के दौरान, 212 00:17:11,283 --> 00:17:13,123 ‎चकी ने उसे 213 00:17:13,883 --> 00:17:15,483 ‎अपराधस्थल पर वापस आने को कहा। 214 00:17:15,563 --> 00:17:18,523 ‎वह भागता रह सकता था। ‎वह टैक्सी से निकला और चला गया। 215 00:17:18,603 --> 00:17:20,363 ‎वह भागता रह सकता था। उसने ऐसा नहीं किया। 216 00:17:20,443 --> 00:17:24,123 ‎वह पलटा, वापस टैक्सी पर गया और उसके मुताबिक, 217 00:17:24,203 --> 00:17:28,083 ‎वह तुरंत चालक की जेबों की तलाशी लेने वाला था। 218 00:17:28,163 --> 00:17:32,723 ‎हालाँकि, चालक पर बहुत ज़्यादा ख़ून था ‎और अपराध स्थल पर भी। 219 00:17:35,683 --> 00:17:42,203 ‎तो ट्रिनिडैड का कोई भी दावा ‎कि वह निष्क्रिय देखनेवाला था, 220 00:17:42,283 --> 00:17:45,603 ‎उसके ख़ुद के बयान के हिसाब से, वह नहीं था। 221 00:17:50,363 --> 00:17:54,483 ‎फ़ॉरेन्सिक विश्लेषण से बाद में पता चला ‎कि ट्रिनिडैड के कपड़ों पर 222 00:17:54,563 --> 00:17:56,403 ‎टिमथी गॉर्डन का ख़ून था 223 00:17:56,483 --> 00:17:59,923 ‎प्रयोगशाला विश्लेषण की रिपोर्ट ‎फ़ॉरेंसिक जीव विज्ञान/डीएनए अनुभाग 224 00:18:00,003 --> 00:18:01,003 ‎चमड़े का कोट 225 00:18:01,083 --> 00:18:03,723 ‎कोट की दाईं जेब पर लगे दाग के स्वैबिंग से प्राप्त 226 00:18:03,803 --> 00:18:06,283 ‎डीएनए प्रोफाइल का स्रोत टिमथी गॉर्डन है 227 00:18:14,803 --> 00:18:17,123 ‎पुलिस तफ़तीश के बाद, 228 00:18:17,203 --> 00:18:21,683 ‎चकी फ़िलिप्स पर ‎टिमथी गॉर्डन की हत्या का आरोप लगाया गया 229 00:18:27,723 --> 00:18:31,483 ‎एडुआर्डों ट्रिनिडैड पर ‎फ़ेलनी हत्या का आरोप लगाया गया 230 00:18:39,443 --> 00:18:43,803 ‎फ़ेलनी हत्या, इसका बढ़िया उदाहरण होगा बैंक डकैती। 231 00:18:44,523 --> 00:18:48,003 ‎मान लीजिए कि कई व्यक्ति बैंक लूटना तय करते हैं। 232 00:18:48,723 --> 00:18:52,723 ‎एक व्यक्ति नज़र रखने के लिए बाहर रहता है। 233 00:18:52,803 --> 00:18:54,123 ‎कैरी बस्की ‎जिला अटर्नी 234 00:18:54,203 --> 00:18:55,923 ‎बाकी के व्यक्ति अंदर चले जाते हैं। 235 00:18:56,483 --> 00:19:00,483 ‎बंदूक चल जाती है ‎और एक मासूम सुरक्षा गार्ड की हत्या हो जाती है। 236 00:19:01,083 --> 00:19:03,923 ‎तीनों शख़्स इसके ज़िम्मेदार हो सकते हैं 237 00:19:04,003 --> 00:19:07,003 ‎क्योंकि उनका बैंक को लूटने का साझा इरादा था। 238 00:19:07,083 --> 00:19:11,243 ‎तो, एक अपराध के दौरान किसी की हत्या के लिए 239 00:19:11,323 --> 00:19:14,043 ‎सभी भागीदारों को ‎ज़िम्मेदार ठहराने का यह तरीका है। 240 00:19:16,643 --> 00:19:20,163 ‎मेरा नाम कैरी बस्की है। ‎मैं सहायक जिला अटर्नियों में से एक थी 241 00:19:20,243 --> 00:19:24,963 ‎जिन्हें न्यूयॉर्क राज्य बनाम 242 00:19:25,043 --> 00:19:28,523 ‎चकी फ़िलिप्स, डैनी डेहेसूज़ और एडुआर्डो ट्रिनिडैड ‎का मुक़दमा सौंपा गया था। 243 00:19:30,723 --> 00:19:33,043 ‎अपराध स्वीकार करने के बदले में न्यूयॉर्क राज्य ने 244 00:19:33,123 --> 00:19:37,123 ‎फ़िलिप्स और ट्रिनिडैड दोनों को ‎अपराध दंड सौदे की पेशकश की थी 245 00:19:38,203 --> 00:19:41,163 ‎अपराध दंड सौदों से मुक़दमे सुलझ जाते हैं। 246 00:19:41,843 --> 00:19:43,923 ‎अभियोजन के दृष्टिकोण से, 247 00:19:44,003 --> 00:19:48,523 ‎उन्हें अपने पीड़ित को, ‎पीड़ित के परिवार को, उनके गवाहों को 248 00:19:48,603 --> 00:19:50,443 ‎हर मुक़दमे में नहीं बुलाना पड़ता, 249 00:19:50,923 --> 00:19:53,083 ‎और वे संसाधन बचा सकते हैं। 250 00:19:53,163 --> 00:19:54,203 ‎कैरी एल. बस्की एस्क्वाइर 251 00:19:54,283 --> 00:19:57,363 ‎उस अपराध स्वीकार करने के बदले में, 252 00:19:57,443 --> 00:20:04,003 ‎सरकार हमेशा सज़ा कम कर देती है ‎या आरोप कम कर देती है। 253 00:20:06,363 --> 00:20:10,723 ‎फ़िलिप्स ने अपने मुक़दमे की निर्धारित ताऱीख से ‎कई दिन पहले अपराध दंड सौदे पर बातचीत कर ली थी 254 00:20:13,123 --> 00:20:15,483 ‎चकी फ़िलिप्स ने माफ़ी माँगी थी। 255 00:20:15,563 --> 00:20:20,443 ‎उसने इस भयानक कृत्य के लिए ‎एक हद तक पछतावा और खेद दिखाया था। 256 00:20:21,523 --> 00:20:25,003 ‎और वह, मेरे ख़्याल से, उसके 20 साल ‎से आजीवन कारावास तक की सज़ा में नज़र आता है। 257 00:20:30,643 --> 00:20:34,243 ‎वस्तु 7 ‎चमड़े का कोट 258 00:20:34,843 --> 00:20:37,043 ‎उसके खिलाफ़ सबूत होने के बावजूद, 259 00:20:37,123 --> 00:20:39,563 ‎ट्रिनिडैड ने अपराध दंड सौदा करने से मना कर दिया 260 00:20:40,843 --> 00:20:45,963 ‎मैं सच में हैरान थी ‎कि एडुआर्डो कोई सौदा नहीं करना चाहता था। 261 00:20:46,043 --> 00:20:48,723 ‎शायद उसे वह नहीं चाहिए था ‎जिसकी हम पेशकश कर रहे थे, 262 00:20:48,803 --> 00:20:52,163 ‎लेकिन वह सज़ा कम करवाने के लिए नहीं आया। 263 00:20:52,243 --> 00:20:56,923 ‎मुक़दमे की सुबह तक, मुझे याद है ‎कि मैं जूरी चुनाव में यह सोच कर जा रही थी 264 00:20:57,003 --> 00:21:00,963 ‎कि शायद वह अपराध स्वीकार कर लेगा ‎क्योंकि पीड़ित का ख़ून उसके कोट पर है 265 00:21:01,043 --> 00:21:03,523 ‎और उसने कहा था ‎कि उसने पीड़ित की जेबों की तलाशी ली थी। 266 00:21:03,603 --> 00:21:07,443 ‎जूरी द्वारा दोषसिद्धि के बाद क्या हो सकता है, 267 00:21:07,523 --> 00:21:11,163 ‎इसके संभावित प्रभावों के बारे में ‎उसे स्पष्ट रूप से सूचित किया गया था। 268 00:21:12,643 --> 00:21:16,643 ‎उसने सौदा न करने का तय किया, ‎उसे खारिज करने का तय किया, 269 00:21:17,163 --> 00:21:20,123 ‎और मुक़दमे में जाने का फ़ैसला लिया। ‎उसे ऐसा करने की अनुमति है। 270 00:21:20,203 --> 00:21:23,443 ‎यह सरकार का बोझ है ‎कि वह अपने मामले को संदेह से परे साबित करे। 271 00:21:23,523 --> 00:21:26,363 ‎हमें ऐसा करने के लिए कहा गया। और हमने किया। 272 00:21:26,443 --> 00:21:30,883 ‎उसे तीनों मामलों में दोषी ठहराया गया था ‎और एक काउंटी अदालत के न्यायाधीश ने सज़ा सुनाई। 273 00:21:41,403 --> 00:21:44,403 ‎मैंने अपराध दंड सौदा लेने के बजाय ‎दोषी न होने की याचिका क्यों दी? 274 00:21:45,163 --> 00:21:46,843 ‎क्योंकि मैं उन्हें यह अनुमति नहीं देने वाला था 275 00:21:46,923 --> 00:21:52,203 ‎कि वह ऐसे अपराध के लिए मुझसे कहलवाएँ ‎कि मैं दोषी हूँ जो मैंने किया ही नहीं था। 276 00:21:56,003 --> 00:21:58,843 ‎हमने साथ में इसमें भाग नहीं लिया था, पता है? 277 00:21:59,683 --> 00:22:03,843 ‎किसी ने नहीं कहा था कि मैंने बंदूक चलाई थी। 278 00:22:04,443 --> 00:22:05,443 ‎किसी ने नहीं। 279 00:22:09,083 --> 00:22:13,923 ‎मुझे हैरानी नहीं हुई थी ‎जब उन्होंने मुझे दोषी कहा था। 280 00:22:15,923 --> 00:22:18,563 ‎पहले तो मुझे यक़ीन नहीं हुआ। 281 00:22:19,523 --> 00:22:22,003 ‎मैं उस पर क़ीन नहीं करना चाहता था। 282 00:22:26,123 --> 00:22:29,803 ‎धत्… मैं पहले ही ‎अपने बच्चों के साथ दस साल खो चुका हूँ। 283 00:22:29,883 --> 00:22:32,243 ‎वे बड़े हो चुके हैं। 284 00:22:33,043 --> 00:22:35,043 ‎वह सब मैं खो चुका हूँ। 285 00:22:38,123 --> 00:22:40,963 ‎वह बहुत अजीब है, पता है? 286 00:22:50,803 --> 00:22:57,323 ‎मुझे टिमथी गॉर्डन के ‎परिवार वालों और दोस्तों के लिए बहुत दुख होता है। 287 00:22:58,083 --> 00:23:03,883 ‎इस रिकॉर्डिंग में कहीं पर भी 288 00:23:05,883 --> 00:23:09,123 ‎उस इंसान का ज़िक्र नहीं है जिसकी जान… 289 00:23:09,643 --> 00:23:13,363 ‎एक मासूम निर्दोष की जान बेरहमी से ले ली गई। 290 00:23:14,283 --> 00:23:17,523 ‎उसे फ़ेलनी हत्या का सिद्धांत अच्छा नहीं लगता। 291 00:23:17,603 --> 00:23:21,043 ‎उसे यह तथ्य पसंद नहीं ‎कि उसे ज़िम्मेदार ठहराया गया, 292 00:23:21,123 --> 00:23:22,963 ‎तब भी जब उसने गोली नहीं चलाई थी। 293 00:23:23,043 --> 00:23:27,123 ‎और वह उस क़ानून से नाराज़ है ‎जिसके तहत उस पर मुक़दमा चलाया गया था। 294 00:23:28,723 --> 00:23:31,003 ‎उसने अपने ख़ुद के बच्चों का ज़िक्र किया है। 295 00:23:31,083 --> 00:23:34,723 ‎टिमथी गॉर्डन के कभी कोई बच्चे नहीं होंगे, 296 00:23:34,803 --> 00:23:36,963 ‎वह कभी उन्हें घर पर फ़ोन नहीं कर पाएगा। 297 00:23:37,763 --> 00:23:42,243 ‎तो मेरी राय में, 298 00:23:42,323 --> 00:23:46,123 ‎यह वही बा ला है जो सज़ा सुनाए जाने के दौरान 299 00:23:46,203 --> 00:23:49,883 ‎जूरी के उसको दोषी ठहराने पर खड़ा हुआ था 300 00:23:51,323 --> 00:23:55,763 ‎और जिसने कहा था, ‎"यह अन्याय है और मैं अंत तक लड़ूँगा।" 301 00:23:55,843 --> 00:23:56,923 ‎वह वही कर रहा है। 302 00:23:58,283 --> 00:24:03,363 ‎मुक़दमे में पेश किए गए सबूतों की ‎यह पूरी तरह से अवहेलना है 303 00:24:03,843 --> 00:24:08,083 ‎और उस इंसान की पूरी तरह से अवहेलना है ‎जिसकी जान चली गई। 304 00:24:33,683 --> 00:24:35,883 ‎मैं आज तक भी पता लगाने की कोशिश कर रहा हूँ कि… 305 00:24:37,603 --> 00:24:38,483 ‎क्यों? 306 00:24:41,443 --> 00:24:43,403 ‎मैं आपको जवाब तक नहीं बता सकता। 307 00:24:44,003 --> 00:24:46,083 ‎मेरी दिमाग़ी स्थिति ठीक नहीं थी। 308 00:24:47,323 --> 00:24:49,723 ‎इसे समझाना मुश्किल है, क्योंकि 309 00:24:49,803 --> 00:24:55,203 ‎शायद वह शराब ‎और नशे की गोलियों का मिश्रण था, पता है? 310 00:24:57,323 --> 00:25:01,243 ‎मेरी ज़िंदगी की सबसे बड़ी ग़लती थी। ‎पता है, मैं इस बारे में हर दिन सोचता हूँ। 311 00:25:01,323 --> 00:25:04,483 ‎केवल वही नहीं, मैंने किसी की जान ली ‎लेकिन मैंने अपनी ज़िंदगी बर्बाद कर ली। 312 00:25:06,363 --> 00:25:09,203 ‎वह ट्रिनिडैड की बंदूक थी। वह यूटिका से लाया था। 313 00:25:10,443 --> 00:25:13,283 ‎यह जीवनशैली है, वह जीवनशैली जो वह जी रहा था। 314 00:25:13,963 --> 00:25:17,643 ‎मुझे नहीं पता कि उसे वह सुरक्षा के लिए ‎चाहिए थी या उसे उसकी ज़रूरत थी, 315 00:25:17,723 --> 00:25:19,403 ‎बस उसकी जीवनशैली थी। 316 00:25:22,923 --> 00:25:24,323 ‎मैंने अपनी ज़िम्मेदारी ली। 317 00:25:25,403 --> 00:25:29,483 ‎मैंने अपनी भूमिका निभाई। मैंने अपराध स्वीकार किया। ‎लोग अक्सर अपराध स्वीकार नहीं करते हैं। 318 00:25:31,403 --> 00:25:34,403 ‎मुझे लगा कि वह करना ही होगा, पता है? 319 00:25:37,323 --> 00:25:41,283 ‎मुझे इसमें शामिल लोगों के लिए ‎बुरा लगता है, पता है, जैसे मृतक… 320 00:25:43,323 --> 00:25:44,323 ‎साथी मुलज़िम। 321 00:25:47,643 --> 00:25:49,963 ‎ट्रिनिडैड की सज़ा सुनकर मेरे होश उड़ गए क्योंकि 322 00:25:50,043 --> 00:25:52,323 ‎मुक़दमे में उसे 40 साल से ‎आजीवन कारावास तक की सज़ा मिली। 323 00:25:53,883 --> 00:25:56,163 ‎इसका कोई मतलब नहीं बनता, 324 00:25:56,803 --> 00:26:01,923 ‎कैसे, अगर मैंने अपराध स्वीकार किया ‎और उसने मुक़दमा लड़ा, 325 00:26:02,003 --> 00:26:04,363 ‎तो उसे उसी अपराध के लिए ज़्यादा सज़ा मिली। 326 00:26:05,843 --> 00:26:11,083 ‎इससे मुझे यक़ीन हो गया ‎कि मैंने अपराध स्वीकार करके सही काम किया, 327 00:26:11,163 --> 00:26:15,123 ‎क्योंकि मुझे 40 साल से आजीवन कारावास तक की ‎सज़ा मिलती। इसमे ंकोई संदेह नहीं है। 328 00:26:39,763 --> 00:26:41,603 ‎अश्वेत लोगों की ज़िंदगियाँ मायने रखती हैं 329 00:26:45,083 --> 00:26:48,003 ‎अटर्नी क्रिस्टीन कुक ने ‎डैनी डेहेसूज़ का प्रतिनिधित्व किया, 330 00:26:48,083 --> 00:26:49,803 ‎जो इस मामले में तीसरा मुलज़िम था 331 00:26:54,723 --> 00:26:57,883 ‎डेहेसूज़ ने पार्टी में ‎बंदूक को छूने की बात को स्वीकार किया था 332 00:26:57,963 --> 00:27:04,643 ‎अपराध दंड सौदे के चलते ‎उसे 13 साल की सज़ा सुनाई गई 333 00:27:06,523 --> 00:27:09,163 ‎डैनी ने हमेशा एक ही बयान दिया है 334 00:27:10,403 --> 00:27:13,963 ‎कि उसे नहीं पता था कि गोली चलने वाली थी। 335 00:27:15,523 --> 00:27:19,523 ‎उसे कोई अंदाज़ा नहीं था ‎कि वे लोग उस बंदूक का इस्तेमाल करने वाले थे 336 00:27:19,603 --> 00:27:22,603 ‎जिससे पार्टी में खेल रहे थे। 337 00:27:24,123 --> 00:27:29,123 ‎जेल में 10 साल से ज़्यादा गुज़ारने के बाद, ‎डेहेसूज़ को 2021 में परोल दी गई थी 338 00:27:29,683 --> 00:27:34,763 ‎मेरा मानना है ‎कि चकी फ़िलिप्स और एडुआर्डो ट्रिनिडैड ने जो किया 339 00:27:34,843 --> 00:27:38,203 ‎उसका हर्ज़ाना डैनी डेहेसूज़ को भरना पड़ा। 340 00:27:40,843 --> 00:27:46,283 ‎हालाँकि, यह तथ्य कि एडुआर्डो ट्रिनिडैड 40 साल से ‎आजीवन कारावास तक की सज़ा काट रहा है 341 00:27:47,083 --> 00:27:50,003 ‎और गोली चलाने वाला 20 साल से ‎आजीवन कारावास तक की सज़ा काट रहा है, 342 00:27:50,603 --> 00:27:55,883 ‎यह आपराधिक न्याय प्रणाली के ‎सबसे बड़े अन्यायों में से एक है। 343 00:27:57,723 --> 00:28:00,443 ‎मैं यह नहीं कह रही कि ट्रिनिडैड बेकसूर है। 344 00:28:00,523 --> 00:28:04,843 ‎मैं कह रही हूँ कि उसकी सज़ा अत्यधिक अनुपातहीन है। 345 00:28:06,003 --> 00:28:09,843 ‎उसका दोषी होना ‎इस बात को प्रमाणिक नहीं ठहराता था 346 00:28:11,523 --> 00:28:13,643 ‎कि उसे गोली चलाने वाले से दुगनी सज़ा मिले। 347 00:28:17,723 --> 00:28:22,883 ‎मुक़दमा लड़ने के अपने अधिकार को ‎इस्तेमाल करने की सज़ा लोगों को मिल रही है। 348 00:28:24,923 --> 00:28:31,123 ‎मुझ में न्याय और निष्पक्षता की गहरी जड़ें हैं, 349 00:28:31,203 --> 00:28:36,963 ‎और अपराध दंड सौदा उन जड़ों के खिलाफ़ जाता है। 350 00:28:40,323 --> 00:28:44,123 ‎अमेरिका में जिस पर भी ‎किसी अपराध का आरोप लगाया जाता है उसे 351 00:28:44,203 --> 00:28:47,283 ‎जूरी द्वारा निष्पक्ष सुनवाई का अधिकार है। 352 00:28:47,363 --> 00:28:49,763 ‎माननीय जेम्स सी. टोरमी तृतीय ‎आपराधिक न्यायालय 353 00:28:49,843 --> 00:28:53,243 ‎और, अगर उन्हें इस तथ्य से ‎अपराध स्वीकार के लिए मजबूर किया जाता है 354 00:28:53,323 --> 00:28:57,763 ‎कि यदि वे मुक़दमा लड़ते हैं और वे दोषी पाए जाते हैं, 355 00:28:57,843 --> 00:29:00,763 ‎तो अपराध स्वीकार करने पर ‎उन्हें जो सज़ा मिलने वाली थी, 356 00:29:00,843 --> 00:29:03,763 ‎उन्हें उससे ज़्यादा सख़्त सज़ा सुनाई जाएगी, 357 00:29:03,843 --> 00:29:06,763 ‎तो यह संविधान का उल्लंघन है। 358 00:29:12,003 --> 00:29:17,443 ‎मेरा मानना है कि ‎ट्रिनिडैड और चकी फ़िलिप्स के लिए बराबर की सज़ा 359 00:29:17,963 --> 00:29:20,283 ‎उचित सज़ा होती। 360 00:29:20,883 --> 00:29:27,443 ‎ज़ाहिर है, ‎अपराध दंड सौधे के चलते कुछ असमानता होगी, 361 00:29:27,523 --> 00:29:30,843 ‎लेकिन… दुगनी सज़ा? 362 00:29:31,923 --> 00:29:35,923 ‎यह मामला चीख-चीख कर कह रहा है… 363 00:29:38,363 --> 00:29:41,203 ‎"अन्याय… अन्यायपूर्ण परिणाम।" 364 00:29:49,563 --> 00:29:52,643 ‎मैरिएटा, न्यूयॉर्क 365 00:30:07,003 --> 00:30:08,363 ‎मेरा नाम बिल वॉल्श है। 366 00:30:09,203 --> 00:30:12,763 ‎मैं 11 साल तक ओनोंडागा काउंटी में ‎काउंटी अदालत का न्यायाधीश था। 367 00:30:21,403 --> 00:30:24,283 ‎जज वॉल्श ने ‎फ़िलिप्स के अपराध दंड सौदे को स्वीकृति दी थी 368 00:30:24,363 --> 00:30:28,083 ‎उन्होंने ही ट्रिनिडैड की सुनाई की और सज़ा सुनाई थी 369 00:30:30,603 --> 00:30:35,883 ‎एडुआर्डो ट्रिनिडैड के बारे में मुझे याद है ‎ कि मुकदमे के दौरान वह काफ़ी अलग था। 370 00:30:37,843 --> 00:30:41,603 ‎मुझे याद नहीं ‎कि उसने अपने वक़ील के साथ कितना भाग लिया था, 371 00:30:42,163 --> 00:30:47,043 ‎लेकिन मुझे इस बात का अच्छे से एहसास था कि वह ‎वही है जिसे आयरिश लोग एक निर्दयी आदमी कहेंगे। 372 00:30:49,523 --> 00:30:51,843 ‎मैंने मुक़दमे के दौरान जो सुना वह यह था 373 00:30:52,323 --> 00:30:56,483 ‎कि वह अपराध कितना बेरहम और बेतुका था। 374 00:30:56,563 --> 00:30:58,443 ‎उसके होने की कोई ज़रूरत ही नहीं थी। 375 00:30:58,523 --> 00:31:02,723 ‎वे लोग पैसा लेकर भाग सकते थे। ‎लेकिन उन्होंने ऐसा नहीं किया। 376 00:31:03,283 --> 00:31:04,963 ‎श्री गॉर्डन ने उन्हें गाड़ी में बिठाया, 377 00:31:06,323 --> 00:31:09,883 ‎उन्हें उनके गंतव्य पर लेकर गए, ‎वह सब किया जो उन्हें करना चाहिए था 378 00:31:09,963 --> 00:31:12,443 ‎और बदले में उन्हें सिर पर गोली मिली, 379 00:31:12,523 --> 00:31:13,603 ‎और वह बेतुका था। 380 00:31:21,003 --> 00:31:23,523 ‎अगर श्री ट्रिनिडैडै ने ‎अपराध दंड सौदा स्वीकार किया होता, 381 00:31:23,603 --> 00:31:26,763 ‎तो संभव है कि उनकी सज़ा कम होती, 382 00:31:26,843 --> 00:31:30,603 ‎क्योंकि अगर वह अपील करने के अपने अधिकार का ‎त्याग करते हैं, तो बात ख़त्म हो जाती है। 383 00:31:30,683 --> 00:31:33,363 ‎दो साथी मुलज़िम पहले ही अपराध स्वीकार कर चुके थे 384 00:31:33,443 --> 00:31:37,563 ‎और वह तीसरे होते ‎और परिवार के लिए बात वहीं ख़त्म हो जाती। 385 00:31:37,643 --> 00:31:40,923 ‎उन्हें उस दर्दनाक घटना को ‎दूसरी बार नहीं जीना पड़ता। 386 00:31:41,003 --> 00:31:44,123 ‎और मुझे लगता है ‎कि परिवार के लिए वह बहुत दुखदायी था। 387 00:31:44,203 --> 00:31:47,963 ‎आप उनके चेहरों पर जो दर्द देख सकते थे ‎वह दिल दहला देने वाला था। 388 00:31:48,043 --> 00:31:52,723 ‎और मुझे लगा कि वह उन लोगों को ‎उस दर्द से बचा सकते थे और उन्होंने नहीं बचाया। 389 00:31:53,643 --> 00:31:54,963 ‎उन्हें क़ानून के तहत अनुमेय 390 00:31:55,043 --> 00:31:57,403 ‎अधिकतम सज़ा के साथ ‎उचित रूप से सज़ा सुनाई गई थी। 391 00:31:59,643 --> 00:32:02,643 ‎उन्हें हत्या का अपराधी साबित किए जाने पर 392 00:32:02,723 --> 00:32:04,803 ‎अधिकतम सज़ा सुनाई गई थी, 393 00:32:05,723 --> 00:32:08,723 ‎कम से कम 25 साल ‎और अधिकतम आजीवन कारावास की सज़ा। 394 00:32:08,803 --> 00:32:14,043 ‎हथियार रखने के अपराध के आरोप के लिए ‎उन्हें 15 साल की सज़ा सुनाई गई थी। 395 00:32:14,843 --> 00:32:17,803 ‎उन्हें लगातार सज़ा सुनाई जा सकती थी, ‎जो मैंने किया। 396 00:32:17,883 --> 00:32:23,883 ‎तो… वह… काफ़ी लंबी सज़ा हो गई थी। 397 00:32:28,323 --> 00:32:31,523 ‎मैं मुक़दमे के दौरान जो सुनता हूँ 398 00:32:31,603 --> 00:32:33,523 ‎उसी के आधार पर उचित सज़ा सुनाता हूँ। 399 00:32:36,643 --> 00:32:39,963 ‎अगर आप जोख़िम लेते हैं और नतीजा बुरा होता है, 400 00:32:40,043 --> 00:32:42,243 ‎तो उसका भुगतान करना पड़ता है। 401 00:33:10,243 --> 00:33:15,003 ‎चकी को 20 साल और मुझे ‎40 साल से आजीवन कारावास तक की सज़ा। 402 00:33:16,363 --> 00:33:17,963 ‎मुझे नहीं लगता यह उचित है। 403 00:33:19,763 --> 00:33:21,523 ‎मेरी ज़िंदगी बर्बाद हो गई है। 404 00:33:23,443 --> 00:33:27,003 ‎मैं अपने बच्चों के साथ जी रहा होता, ‎ज़िंदगी के मज़े लेने की कोशिश करता। 405 00:33:27,083 --> 00:33:29,763 ‎अपने बच्चों को वह देने की कोशिश करता ‎जो मुझे कभी नहीं मिला… 406 00:33:30,643 --> 00:33:31,723 ‎माता-पिता। 407 00:33:33,443 --> 00:33:35,203 ‎मैं उन्हें वह देने की कोशिश करता, 408 00:33:35,283 --> 00:33:37,203 ‎उस चक्र को तोड़ने की कोशिश करता, 409 00:33:37,283 --> 00:33:40,163 ‎अपनी ज़िंदगी बेहतर बनाने की कोशिश करता, 410 00:33:40,923 --> 00:33:42,043 ‎हमारे परिवार की भी। 411 00:33:45,843 --> 00:33:51,443 ‎मुझे पहली बार परोल 2047 में मिलेगा। 412 00:33:52,883 --> 00:33:55,403 ‎मेरे ख़्याल से तब तक मैं 70 का हो जाऊँगा। 413 00:33:58,203 --> 00:34:00,323 ‎पूरी ज़िंदगी बर्बाद हो चुकी होगी। 414 00:34:05,403 --> 00:34:08,763 ‎उस समय, आप कुछ नहीं कर पाएँगे। ‎आप क्या कर सकते हैं? 415 00:34:26,123 --> 00:34:29,363 ‎ख़ैर, उसकी बात सुनना दिलचस्प था। 416 00:34:29,443 --> 00:34:32,563 ‎शायद पहली बार मैंने उसे बात करते हुए सुना है, 417 00:34:32,643 --> 00:34:33,763 ‎लेकिन… 418 00:34:35,763 --> 00:34:37,643 ‎मैं शायद किसी भी मुलज़िम से 419 00:34:38,283 --> 00:34:45,243 ‎उसी तरह के भाषण की उम्मीद करूंगा, ‎जिसे मैंने जूरी द्वारा अपराध के लिए 420 00:34:45,323 --> 00:34:49,123 ‎दोषी ठहराए जाने के बाद ‎सज़ा सुनाई थी और वह जेल में पहुँच गया। 421 00:34:49,603 --> 00:34:51,443 ‎उसने अपना निर्दोष होना बरकरार रखा है 422 00:34:51,523 --> 00:34:54,203 ‎और वह कोई हैरानी की बात नहीं है, 423 00:34:54,843 --> 00:34:57,443 ‎लेकिन श्री ट्रिनिडैड ने ‎मुक़दमा लड़ने का चुनाव किया था, 424 00:34:57,523 --> 00:35:00,083 ‎अपने साथियों की एक जूरी द्वारा ‎उन्हें दोषी पाया गया 425 00:35:00,163 --> 00:35:01,643 ‎और उसके मुताबिक उन्हें सज़ा सुनाई गई। 426 00:35:01,723 --> 00:35:04,763 ‎और वह जहाँ है वह उसी लायक़ है। 427 00:35:07,163 --> 00:35:09,243 ‎अगर श्री ट्रिनिडैड ने ‎श्री फ़िलिप्स को बंदूक न दी होती 428 00:35:09,323 --> 00:35:12,123 ‎तो गोली कभी चलती ही नहीं। 429 00:35:12,643 --> 00:35:15,563 ‎उस सहायता के बिना, हत्या कभी होती ही नहीं। 430 00:35:15,643 --> 00:35:19,163 ‎उनमें से किसी पर भी हत्या का आरोप नहीं लगता। 431 00:35:19,243 --> 00:35:21,323 ‎वह केवल एक चोरी का मामला होता। 432 00:35:21,403 --> 00:35:22,643 ‎लेकिन उसने 433 00:35:23,843 --> 00:35:27,763 ‎श्री फ़िलिप्स की एक इंसान की जान लेने में मदद की 434 00:35:28,643 --> 00:35:31,843 ‎और वह भी उतना ही दोषी है ‎जितना कि गोली चलाने वाला है। 435 00:35:31,923 --> 00:35:34,683 ‎मैंने उसे जो सज़ा दी उससे मुझे कोई ऐतराज़ नहीं है। 436 00:35:57,203 --> 00:35:59,323 ‎अपने साक्षात्कार के चार महीने बाद, 437 00:35:59,403 --> 00:36:03,803 ‎एडुआर्डो ट्रिनिडैड ने ‎केस के बारे में और सवालों के जवाब देने की अनुमति दी। 438 00:36:08,723 --> 00:36:11,203 ‎मैंने अपने अधिकारों के लिए लड़ने का चुनाव किया। 439 00:36:12,483 --> 00:36:15,723 ‎मुझे लगता है कि सभी को इसका अधिकार है। 440 00:36:17,363 --> 00:36:18,603 ‎इस प्रणाली में खोट है। 441 00:36:19,203 --> 00:36:22,563 ‎और मेरे जैसे लोगों के साथ ऐसा हमेशा करते आ रहे हैं। 442 00:36:22,643 --> 00:36:23,883 ‎हमेशा। हमेशा। 443 00:36:24,523 --> 00:36:26,283 ‎हमें इसी सच्चाई को जानना होगा। 444 00:36:32,443 --> 00:36:35,163 ‎वह टैक्सी में वापस जाता है और उसके हिसाब से, 445 00:36:35,243 --> 00:36:39,083 ‎वह चालक की जेबें तलाशने वाला था। 446 00:36:39,163 --> 00:36:44,083 ‎लेकिन, चालक पर और अपराधस्थल पर बहुत ख़ून था। 447 00:36:44,163 --> 00:36:48,083 ‎वह जेबें तलाशने के बारे में नहीं था। 448 00:36:48,163 --> 00:36:51,123 ‎जो हुआ था उसकी मुझे सच में चिंता हो रही थी। 449 00:36:51,203 --> 00:36:53,003 ‎मैं भागते हुए वापस आया। 450 00:36:53,083 --> 00:36:58,523 ‎मेरा इरादा था कि अगर उसकी मदद करने के लिए ‎वहाँ कोई नहीं होगा, तो मैं उसकी मदद करूँगा। 451 00:36:58,603 --> 00:36:59,883 ‎लेकिन वह जा चुका था। 452 00:36:59,963 --> 00:37:01,363 ‎तो मुझे लगा सब ठीक था। 453 00:37:01,443 --> 00:37:05,283 ‎मुझे लगा कि कुछ भी बुरा नहीं हुआ… 454 00:37:05,363 --> 00:37:07,003 ‎जब तक कि मैंने समाचार में नहीं देखा। 455 00:37:07,923 --> 00:37:10,163 ‎तब सच में मेरा दिल टूट गया। 456 00:37:14,203 --> 00:37:17,123 ‎वह बंदूक ट्रिनिडैड की थी। वह यूटिका से लाया था। 457 00:37:18,203 --> 00:37:21,603 ‎बस जीवनशैली है, वह जीवनशैली जो वह जी रहा था। 458 00:37:21,683 --> 00:37:25,603 ‎मुझे नहीं पता कि उसे वह सुरक्षा के लिए ‎चाहिए थी या उसे उसकी ज़रूरत थी, 459 00:37:25,683 --> 00:37:27,083 ‎बस उसकी जीवनशैली थी। 460 00:37:29,243 --> 00:37:32,563 ‎नहीं, मैं यूटिका से आया ज़रूर था। 461 00:37:32,643 --> 00:37:36,003 ‎लेकिन हथियार के साथ नहीं, ‎वह हथियार पहले से ही वहाँ पर था। 462 00:37:36,083 --> 00:37:37,923 ‎उससे मेरा कोई लेना-देना नहीं है। 463 00:37:40,363 --> 00:37:45,043 ‎ट्रिनिडैड की सज़ा सुनकर मेरे होश उड़ गए क्योंकि ‎उसे 40 साल से आजीवन कारावास तक की सज़ा मिली। 464 00:37:47,043 --> 00:37:49,883 ‎यह बस दिखाता है कि न्याय प्रणाली अनुचित है। 465 00:37:52,723 --> 00:37:54,443 ‎नहीं, वह बिल्कुल भी उचित नहीं था। 466 00:37:56,763 --> 00:38:00,243 ‎मैं केवल अपने पैदा हुए बेटे से मिलने आया था। 467 00:38:00,763 --> 00:38:02,843 ‎मैं अपने पैदा हुए बेटे से मिलने आया था। 468 00:38:04,443 --> 00:38:07,203 ‎और नहीं मिल पाया। 469 00:38:10,283 --> 00:38:11,203 ‎मतलब… 470 00:38:11,763 --> 00:38:16,603 ‎मैं जानता हूँ ‎कि बहुत से लोगों को लगेगा कि मैंने झूठ बोला था 471 00:38:16,683 --> 00:38:20,003 ‎या जो भी स्थिति थी, लेकिन… 472 00:38:21,443 --> 00:38:25,403 ‎मैं केवल अपने बेटे के पैदा होने का जश्न मनाने, ‎उसे देखने, उसे अपनी गोद में लेने आया था। 473 00:38:25,483 --> 00:38:27,963 ‎कम से कम कुछ ऐसा करने के लिए ‎जो मेरे पिता नहीं कर पाए। 474 00:38:28,683 --> 00:38:29,563 ‎और… 475 00:38:30,523 --> 00:38:32,163 ‎शायद मुझे… 476 00:38:32,683 --> 00:38:36,723 ‎मुझे मौक़ा नहीं मिला। ‎मेरी क़िस्मत उतनी अच्छी नहीं थी। 477 00:38:40,883 --> 00:38:43,603 ‎मैं पहले ही अपनी ज़िंदगी के ‎दस साल इस पर बर्बाद कर चुका हूँ। 478 00:38:48,163 --> 00:38:49,523 ‎क्या यह सच में न्याय है? 479 00:39:02,203 --> 00:39:07,203 ‎टिमथी गॉर्डन के परिवार ने ‎इस डॉक्यूमेंट्री में शामिल होने से मना कर दिया 480 00:39:37,163 --> 00:39:39,843 ‎संवाद अनुवादक: अदिति जैन