1 00:00:06,203 --> 00:00:08,643 GIRATO DURANTE LA PANDEMIA DI CORONAVIRUS 2 00:00:08,723 --> 00:00:11,803 IL DIPARTIMENTO PENITENZIARIO DELLO STATO DI NEW YORK 3 00:00:11,883 --> 00:00:15,083 HA IMPOSTO L'USO DELLA MASCHERINA DURANTE LE INTERVISTE 4 00:00:31,203 --> 00:00:32,843 IL 30 GENNAIO 2009, 5 00:00:32,923 --> 00:00:36,643 IL TASSISTA TIMOTHY GORDON È STATO UCCISO IN UNA RAPINA ARMATA 6 00:00:36,723 --> 00:00:37,843 A SYRACUSE, NY 7 00:00:45,083 --> 00:00:48,443 CHUCKY PHILLIPS HA CONFESSATO DI AVER SPARATO 8 00:00:48,523 --> 00:00:51,163 E HA RICEVUTO UNA PENA MINIMA DI 20 ANNI 9 00:00:54,283 --> 00:00:56,123 Mi sono preso le mie responsabilità. 10 00:00:57,723 --> 00:00:59,603 Non posso riportarlo indietro. 11 00:01:02,723 --> 00:01:04,443 Ho fatto un casino, 12 00:01:04,523 --> 00:01:09,003 e devo avere il coraggio di assumermi le mie responsabilità. 13 00:01:12,323 --> 00:01:17,443 ANCHE EDUARDO TRINIDAD È STATO CONDANNATO PER LO STESSO OMICIDIO 14 00:01:17,523 --> 00:01:22,003 NONOSTANTE NON ABBIA SPARATO 15 00:01:31,083 --> 00:01:34,243 Sono in carcere da più di dieci anni. 16 00:01:37,323 --> 00:01:39,483 È sbagliato. È assurdo. 17 00:01:45,763 --> 00:01:49,123 TRINIDAD HA RICEVUTO UNA PENA MINIMA DI 40 ANNI 18 00:01:49,203 --> 00:01:51,443 IL DOPPIO DELL'ASSASSINO 19 00:01:52,563 --> 00:01:54,123 Sono anch'io una vittima. 20 00:01:56,363 --> 00:01:58,283 E non posso farci niente. 21 00:01:58,363 --> 00:02:00,843 Non potevo difendermi, né dire niente. 22 00:02:04,243 --> 00:02:09,843 QUESTA È LA STORIA DEI DETENUTI #10B1436 E #10B1437 23 00:02:13,523 --> 00:02:15,003 UNA SERIE NETFLIX 24 00:02:27,603 --> 00:02:32,163 TENTARE LA FORTUNA 25 00:02:45,763 --> 00:02:47,203 TASSISTA COLPITO ALLA TESTA 26 00:02:47,283 --> 00:02:49,923 POLIZIA RITIENE SIA STATO FERITO PRIMA DI SCHIANTARSI 27 00:02:51,603 --> 00:02:53,363 In gergo investigativo, 28 00:02:53,883 --> 00:02:56,003 è quello che definiamo un "cluster". 29 00:02:57,963 --> 00:03:01,283 Avevamo tre imputati le cui storie 30 00:03:01,363 --> 00:03:03,523 cambiavano continuamente. 31 00:03:03,603 --> 00:03:07,723 All'inizio, tutti hanno dichiarato di non saper nulla dell'incidente, 32 00:03:07,803 --> 00:03:10,043 né della corsa in taxi. 33 00:03:10,123 --> 00:03:11,323 Avevamo tre ragazzi 34 00:03:11,403 --> 00:03:13,723 totalmente allergici alla verità. 35 00:03:17,043 --> 00:03:20,443 PHILLIPS, TRINIDAD E DEJESUS SI TROVAVANO A BORDO 36 00:03:20,523 --> 00:03:24,403 DEL TAXI DI TIMOTHY GORDON QUANDO È STATO UCCISO 37 00:03:26,483 --> 00:03:29,723 PENITENZIARIO SULLIVAN 38 00:03:48,283 --> 00:03:49,563 Sono Chucky Phillips 39 00:03:49,643 --> 00:03:53,163 e sto scontando una pena minima di 20 anni per omicidio di secondo grado. 40 00:03:58,843 --> 00:04:01,723 Sono nato a Syracuse, nello Stato di New York. 41 00:04:07,203 --> 00:04:10,963 Sono cresciuto facendo sport. Ero un tipo atletico al liceo. 42 00:04:11,683 --> 00:04:15,523 Ero sempre il capitano della squadra, qualsiasi sport facessi. 43 00:04:15,603 --> 00:04:18,163 Sognavo la NFL o la MLB. 44 00:04:19,043 --> 00:04:23,683 Il mio sogno era diventare un atleta professionista, un giorno. 45 00:04:28,883 --> 00:04:32,003 Solo che, al liceo, ho iniziato a cacciarmi nei guai. 46 00:04:39,323 --> 00:04:44,323 Al primo anno, ho iniziato a frequentare le persone sbagliate. 47 00:04:44,403 --> 00:04:46,523 Dopo la scuola, ero sempre in giro, 48 00:04:46,603 --> 00:04:48,483 a caccia di ragazze. 49 00:04:48,563 --> 00:04:50,843 C'è stato un periodo in cui spacciavo, 50 00:04:50,923 --> 00:04:52,443 a un certo punto. 51 00:04:52,523 --> 00:04:54,003 Roba da ragazzini. 52 00:04:56,683 --> 00:04:58,523 Ho conosciuto Eduardo… 53 00:05:00,243 --> 00:05:02,323 forse nel 2007. 54 00:05:02,403 --> 00:05:05,643 Siamo diventati amici perché usciva con mia sorella. 55 00:05:13,083 --> 00:05:13,923 Bene. 56 00:05:15,563 --> 00:05:17,203 Mi chiamo Eduardo Trinidad 57 00:05:17,283 --> 00:05:20,523 e sto scontando una pena minima di 40 anni per omicidio. 58 00:05:24,363 --> 00:05:27,883 Sono nato e cresciuto a Porto Rico. 59 00:05:31,203 --> 00:05:35,163 Sono cresciuto con dei genitori adottivi perché mia madre era morta. 60 00:05:35,803 --> 00:05:37,923 Mio padre non c'è mai stato per me. 61 00:05:39,963 --> 00:05:42,483 Ero molto silenzioso. 62 00:05:44,483 --> 00:05:45,443 Timidissimo. 63 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 Ma… 64 00:05:49,123 --> 00:05:53,243 non ero affatto una cattiva persona. 65 00:06:01,043 --> 00:06:05,083 A 15 ANNI, TRINIDAD SI È TRASFERITO A UTICA, NEW YORK 66 00:06:10,403 --> 00:06:13,083 Sono venuto qui in cerca una vita migliore. 67 00:06:15,163 --> 00:06:18,363 Lavoravo nell'edilizia, come meccanico. 68 00:06:18,443 --> 00:06:20,843 So fare l'idraulico e l'elettricista. 69 00:06:21,443 --> 00:06:24,163 Mi chiamavano "piccolo MacGyver". 70 00:06:24,243 --> 00:06:25,963 Ho fatto un po' di tutto. 71 00:06:34,883 --> 00:06:37,683 LA NOTTE DELL'OMICIDIO, 72 00:06:37,763 --> 00:06:42,083 L'EX RAGAZZA DI TRINIDAD DOVEVA PARTORIRE A SYRACUSE 73 00:06:43,363 --> 00:06:48,003 Quella notte sarebbe nato mio figlio. 74 00:06:49,603 --> 00:06:52,043 Sono arrivato a Syracuse verso… 75 00:06:52,123 --> 00:06:56,363 direi le 23, quasi mezzanotte. 76 00:06:57,163 --> 00:07:01,083 L'orario di visita in ospedale era finito. Non potevo andare lì. 77 00:07:02,283 --> 00:07:05,643 Così, sono andato a una festa con Chucky. 78 00:07:07,163 --> 00:07:08,763 Ed è così che ho conosciuto 79 00:07:08,843 --> 00:07:10,843 l'altro ragazzo, DeJesus. 80 00:07:13,883 --> 00:07:17,883 DENNY DEJESUS HA RIFIUTATO DI PARTECIPARE A QUESTO DOCUMENTARIO 81 00:07:21,643 --> 00:07:24,563 Alla festa c'erano 10, 12 persone, 82 00:07:24,643 --> 00:07:25,963 non di più. 83 00:07:28,523 --> 00:07:31,883 Io volevo godermi la festa, perché ero felice. 84 00:07:31,963 --> 00:07:34,163 Stavo per avere un figlio, 85 00:07:35,323 --> 00:07:36,683 e volevo festeggiare. 86 00:07:37,523 --> 00:07:38,883 Abbiamo bevuto molto, 87 00:07:39,443 --> 00:07:41,883 mischiando superalcolici, birra, 88 00:07:43,163 --> 00:07:44,643 vari tipi di pastiglie, 89 00:07:44,723 --> 00:07:48,203 ecstasy, Xanax. Girava anche della marijuana. 90 00:07:48,283 --> 00:07:50,283 Eravamo tutti strafatti. 91 00:07:53,763 --> 00:07:55,443 Uno aveva una pistola. 92 00:07:56,123 --> 00:07:56,963 Ecco. 93 00:07:57,763 --> 00:08:01,883 La facevano girare. I ragazzi volevano tenerla in mano. 94 00:08:02,603 --> 00:08:04,523 Volevano guardarla, toccarla. 95 00:08:07,363 --> 00:08:08,363 La pistola… 96 00:08:08,443 --> 00:08:10,443 non so chi l'abbia portata. 97 00:08:12,323 --> 00:08:13,483 L'ho toccata, sì. 98 00:08:14,603 --> 00:08:17,243 Sono uscito fuori per provarla, 99 00:08:17,323 --> 00:08:18,643 ma non funzionava. 100 00:08:20,843 --> 00:08:22,963 Dopodiché, non so chi l'abbia presa. 101 00:08:25,803 --> 00:08:29,523 Il proprietario di casa si è arrabbiato e ci ha cacciati tutti. 102 00:08:39,563 --> 00:08:43,003 ALLE 3, TRINIDAD, PHILLIPS E DEJESUS HANNO CHIAMATO UN TAXI 103 00:08:43,083 --> 00:08:45,123 PER RAGGIUNGERE CASA DI PHILLIPS 104 00:08:48,723 --> 00:08:51,203 Io ero dal lato del passeggero. 105 00:08:51,283 --> 00:08:53,043 DeJesus era al centro 106 00:08:53,123 --> 00:08:55,203 e Chucky Phillips dietro l'autista. 107 00:08:58,243 --> 00:08:59,683 Nessuno parlava, 108 00:09:00,363 --> 00:09:03,403 tranne me, che ero al telefono 109 00:09:03,483 --> 00:09:06,763 con la madre di mio figlio in ospedale. 110 00:09:13,963 --> 00:09:15,843 Quando arriviamo in città, 111 00:09:15,923 --> 00:09:17,883 qualcuno fa: "Gira qui a destra". 112 00:09:17,963 --> 00:09:19,763 Lasciamo la strada principale. 113 00:09:23,163 --> 00:09:24,763 Non era la via di casa mia. 114 00:09:25,323 --> 00:09:29,203 Penso: "Vogliamo scappare? Perché questa non è la mia via". 115 00:09:29,283 --> 00:09:33,243 Nel senso, scappiamo senza pagare. 116 00:09:33,323 --> 00:09:35,923 Roba da ragazzini idioti. 117 00:09:39,443 --> 00:09:42,123 Ho sentito solo l'auto rallentare. 118 00:09:44,363 --> 00:09:46,923 Non sapevo che la pistola fosse nel taxi. 119 00:09:51,083 --> 00:09:55,363 Vedo Denny che prende la pistola e la punta contro l'autista. 120 00:09:55,963 --> 00:09:57,763 Penso che voglia derubarlo. 121 00:09:59,003 --> 00:10:00,963 L'autista gli prende la pistola 122 00:10:01,043 --> 00:10:02,403 e lottano. 123 00:10:02,483 --> 00:10:05,523 Poi, non so perché, la prendo, 124 00:10:05,603 --> 00:10:07,163 e gliela strappo. 125 00:10:07,843 --> 00:10:10,843 E… gli sparo. 126 00:10:20,803 --> 00:10:25,643 TIMOTHY GORDON VENNE COLPITO ALLA TESTA 127 00:10:27,523 --> 00:10:30,083 Stavo per uscire quando ho sentito un botto. 128 00:10:30,803 --> 00:10:34,363 Sono corso fuori dall'auto, tra le case. 129 00:10:36,043 --> 00:10:39,203 Poi sono tornato per vedere dov'erano i ragazzi, 130 00:10:39,283 --> 00:10:43,203 e non ho visto il tassista. 131 00:10:43,283 --> 00:10:45,043 L'auto non c'era più. 132 00:10:45,643 --> 00:10:48,163 Ho pensato che fosse tutto a posto 133 00:10:48,243 --> 00:10:49,723 e sono tornato a casa. 134 00:10:49,803 --> 00:10:53,883 Sono salito sulla collina, verso la casa, e li ho trovati lì. 135 00:10:58,523 --> 00:11:00,883 La mattina dopo ci hanno arrestati. 136 00:11:02,163 --> 00:11:05,003 Ci hanno arrestati e portati in prigione. 137 00:11:08,963 --> 00:11:11,443 LO STATO DI NEW YORK NON ACCETTA 138 00:11:11,523 --> 00:11:15,483 NÉ LA VERSIONE DEI FATTI DI PHILLIPS NÉ QUELLA DI TRINIDAD 139 00:11:34,843 --> 00:11:36,083 Mi chiamo Ted Kiefer. 140 00:11:37,963 --> 00:11:39,883 Ero uno degli investigatori 141 00:11:39,963 --> 00:11:42,083 nell'omicidio di Timothy Gordon. 142 00:11:47,603 --> 00:11:51,363 Credo siano passati dal voler evitare di pagare la corsa, 143 00:11:52,163 --> 00:11:53,283 alla rapina, 144 00:11:53,963 --> 00:11:55,403 e infine all'omicidio. 145 00:11:57,723 --> 00:11:59,003 NONOSTANTE LE FERITE, 146 00:11:59,083 --> 00:12:03,963 TIMOTHY GORDON È RIUSCITO AD ALLONTANARSI IN AUTO DAL LUOGO DELLA SPARATORIA 147 00:12:05,403 --> 00:12:06,603 Dopo lo sparo, 148 00:12:07,643 --> 00:12:09,603 il sig. Gordon ha guidato 149 00:12:09,683 --> 00:12:11,683 per circa un chilometro e mezzo. 150 00:12:11,763 --> 00:12:15,443 E credo che fosse sotto forte shock 151 00:12:16,003 --> 00:12:20,603 per il trauma alla testa, perché gli hanno sparato a distanza ravvicinata. 152 00:12:21,603 --> 00:12:25,803 Il luogo in cui si è fermato è quello in cui siamo entrati in scena noi. 153 00:12:25,883 --> 00:12:28,203 Dove ha avuto l'incidente stradale. 154 00:12:35,843 --> 00:12:37,643 Il sig. Gordon stava guidando 155 00:12:37,723 --> 00:12:39,963 in questa direzione, verso di noi. 156 00:12:40,043 --> 00:12:41,723 Arrivato all'incrocio, 157 00:12:41,803 --> 00:12:44,123 non si è fermato allo stop, 158 00:12:44,203 --> 00:12:45,843 e non ha svoltato. 159 00:12:46,403 --> 00:12:48,803 Così, ad altissima velocità, 160 00:12:48,883 --> 00:12:51,163 ha attraversato questa strada 161 00:12:51,763 --> 00:12:55,843 e imboccato questo vialetto, scontrandosi con un veicolo parcheggiato. 162 00:12:57,643 --> 00:12:59,763 È stato uno schianto orribile. 163 00:13:01,883 --> 00:13:04,683 Ed è stato il risultato di un crimine insensato. 164 00:13:08,763 --> 00:13:12,603 TAXI GIALLO 165 00:13:19,043 --> 00:13:23,323 TIMOTHY GORDON È MORTO IN OSPEDALE IL GIORNO DOPO 166 00:13:23,403 --> 00:13:26,843 AVEVA 29 ANNI 167 00:13:29,923 --> 00:13:32,163 Cercava solo di guadagnarsi da vivere. 168 00:13:32,883 --> 00:13:36,443 Era una corsa da meno di $20. 169 00:13:37,323 --> 00:13:40,923 Credo che a scioccare sia l'insensatezza di questo omicidio. 170 00:13:41,003 --> 00:13:43,203 Il fatto che per un passaggio a casa 171 00:13:43,283 --> 00:13:44,483 in una notte gelida, 172 00:13:44,563 --> 00:13:49,043 un uomo che era fuori a lavorare, anziché sotto le coperte come tutti, 173 00:13:49,123 --> 00:13:52,243 abbia dovuto perdere la vita… per meno di $20. 174 00:13:56,043 --> 00:13:57,843 Suscita molte emozioni. 175 00:14:22,163 --> 00:14:25,523 GLI AGENTI HANNO OTTENUTO I DETTAGLI DELL'ULTIMA CORSA 176 00:14:25,603 --> 00:14:26,963 DALLA SOCIETÀ DEI TAXI 177 00:14:31,723 --> 00:14:38,483 PHILLIPS, TRINIDAD E DEJESUS SONO STATI IDENTIFICATI E INTERROGATI 178 00:14:47,963 --> 00:14:51,363 La prima volta che ho visto i tre imputati 179 00:14:52,203 --> 00:14:54,923 ho pensato: "Sono dei bambini". 180 00:14:55,003 --> 00:14:57,123 "Dei ragazzini, al massimo." 181 00:14:57,923 --> 00:14:59,963 Sembravano davvero piccoli. 182 00:15:03,483 --> 00:15:07,083 LA POLIZIA HA PERQUISITO L'ABITAZIONE DI PHILLIPS, 183 00:15:07,163 --> 00:15:10,563 CHE ERA PIERA DI GRAFFITI LEGATI ALLE GANG 184 00:15:14,923 --> 00:15:19,403 CATENA ALIMENTARE! KJ - RE CHUCKY 185 00:15:26,363 --> 00:15:27,523 Il sig. Trinidad 186 00:15:27,603 --> 00:15:30,443 era noto alla squadra speciale anti-gang. 187 00:15:30,523 --> 00:15:32,523 Avevano un fascicolo su di lui. 188 00:15:32,603 --> 00:15:35,243 Lo conoscevano col suo soprannome: Ba La. 189 00:15:36,763 --> 00:15:40,123 Trinidad confessa che lui e Phillips 190 00:15:40,203 --> 00:15:43,243 fanno parte della gang dei Latin Kings. 191 00:15:47,203 --> 00:15:50,323 DURANTE LA PERQUISIZIONE, GLI AGENTI HANNO RINVENUTO 192 00:15:50,403 --> 00:15:53,123 L'ARMA DEL DELITTO FRA I VESTITI DI PHILLIPS 193 00:16:02,603 --> 00:16:07,203 DEJESUS HA CONFESSATO CHE TRINIDAD AVEVA DATO LA PISTOLA A PHILLIPS, 194 00:16:07,283 --> 00:16:12,043 CHE AVEVA POI SPARATO A TIMOTHY GORDON 195 00:16:12,763 --> 00:16:17,283 PHILLIPS E TRINIDAD, INVECE, HANNO INCOLPATO DEJESUS 196 00:16:19,123 --> 00:16:22,123 Eduardo Trinidad ha dato tutta la colpa 197 00:16:22,203 --> 00:16:23,763 a Denny DeJesus. 198 00:16:24,283 --> 00:16:26,443 Chucky Phillips ha fatto lo stesso. 199 00:16:27,003 --> 00:16:28,003 Quindi, in due 200 00:16:28,083 --> 00:16:30,803 hanno incolpato Denny DeJesus. 201 00:16:33,683 --> 00:16:35,883 Ciò che ha scioccato tutti noi 202 00:16:35,963 --> 00:16:38,523 è che di questi tre cosiddetti "amici", 203 00:16:38,603 --> 00:16:39,923 due erano disposti 204 00:16:40,003 --> 00:16:43,803 a incastrare il terzo per qualcosa che non aveva fatto. 205 00:16:44,443 --> 00:16:46,323 Poliziotto o no, 206 00:16:47,163 --> 00:16:49,123 secondo me, è davvero da infami 207 00:16:49,923 --> 00:16:52,763 essere disposti a rovinare la vita altrui. 208 00:16:54,563 --> 00:16:58,523 NONOSTANTE ABBIA NEGATO DI ESSERE COINVOLTO NELL'OMICIDIO, 209 00:16:58,603 --> 00:17:02,483 TRINIDAD HA AMMESSO DI AVER TENTATO DI DERUBARE TIMOTHY GORDON 210 00:17:03,963 --> 00:17:07,203 Trinidad ha detto che voleva solo scappare senza pagare, 211 00:17:07,803 --> 00:17:10,763 ma che, a un certo punto, 212 00:17:11,283 --> 00:17:13,123 Chucky gli avrebbe detto 213 00:17:13,883 --> 00:17:15,483 di tornare sulla scena. 214 00:17:15,563 --> 00:17:20,363 Avrebbe potuto continuare a correre. Era andato via. Ma non l'ha fatto. 215 00:17:20,443 --> 00:17:24,123 È tornato verso il taxi, a quanto dice, 216 00:17:24,203 --> 00:17:28,083 per aiutare a derubare il tassista. 217 00:17:28,163 --> 00:17:32,723 Ma c'era troppo sangue sul tassista e sulla scena del crimine. 218 00:17:35,643 --> 00:17:42,203 Quindi, per quanto Trinidad affermi di essere stato un osservatore passivo, 219 00:17:42,283 --> 00:17:45,603 la sua stessa dichiarazione lo tradisce. 220 00:17:50,363 --> 00:17:54,483 L'ANALISI FORENSE HA POI RILEVATO LA PRESENZA DEL SANGUE DI GORDON 221 00:17:54,563 --> 00:17:56,403 SUI VESTITI DI TRINIDAD 222 00:17:56,483 --> 00:17:59,923 ANALISI DI LABORATORIO SEZIONE DI BIOLOGIA/DNA FORENSE 223 00:18:00,003 --> 00:18:01,003 CAPPOTTO DI PELLE 224 00:18:01,083 --> 00:18:03,723 TIMOTHY GORDON È LA FONTE DEI PROFILI DEL DNA 225 00:18:03,803 --> 00:18:06,283 RILEVATO DELLA MACCHIA SULLA TASCA DESTRA 226 00:18:14,803 --> 00:18:17,123 IN SEGUITO ALLE INDAGINI, 227 00:18:17,203 --> 00:18:21,683 CHUCKY PHILLIPS È STATO CONDANNATO PER L'OMICIDIO DI TIMOTHY GORDON 228 00:18:27,723 --> 00:18:31,483 EDUARDO TRINIDAD È STATO CONDANNATO PER CONCORSO IN OMICIDIO 229 00:18:39,443 --> 00:18:43,803 Un classico esempio di concorso in omicidio è la rapina in banca. 230 00:18:44,643 --> 00:18:46,443 Supponiamo che più individui 231 00:18:46,523 --> 00:18:48,203 vogliano rapinare una banca. 232 00:18:48,803 --> 00:18:50,923 Uno di loro rimane all'esterno 233 00:18:51,003 --> 00:18:52,643 per fare da palo. 234 00:18:52,723 --> 00:18:54,243 PROCURATORE DISTRETTUALE 235 00:18:54,323 --> 00:18:55,923 Gli altri entrano. 236 00:18:56,483 --> 00:19:00,483 La pistola fa fuoco e muore una guardia innocente. 237 00:19:01,083 --> 00:19:03,923 Tutti e tre potrebbero essere responsabili, 238 00:19:04,003 --> 00:19:07,003 perché condividevano l'intento di rapinare la banca. 239 00:19:07,083 --> 00:19:11,243 Quindi, è un modo per considerare tutti i partecipanti a un reato 240 00:19:11,323 --> 00:19:14,043 responsabili della morte di qualcuno. 241 00:19:16,643 --> 00:19:20,163 Sono Kerry Buske. Ero uno dei vice procuratori distrettuali 242 00:19:20,243 --> 00:19:22,323 incaricati di perseguire 243 00:19:22,403 --> 00:19:24,963 il caso dello Stato di New York 244 00:19:25,043 --> 00:19:28,523 contro Chucky Phillips, Denny DeJesus e Eduardo Trinidad. 245 00:19:30,723 --> 00:19:32,003 LO STATO DI NEW YORK 246 00:19:32,083 --> 00:19:35,403 HA OFFERTO UN PATTEGGIAMENTO A PHILLIPS E TRINIDAD 247 00:19:35,483 --> 00:19:37,683 IN CAMBIO DI UN'AMMISSIONE DI COLPA 248 00:19:38,203 --> 00:19:41,163 Il patteggiamento risolve i casi. 249 00:19:41,843 --> 00:19:43,923 L'accusa 250 00:19:44,003 --> 00:19:48,523 non dovrà coinvolgere la vittima, la sua famiglia, i testimoni 251 00:19:48,603 --> 00:19:50,443 in ogni singolo caso, 252 00:19:51,003 --> 00:19:53,083 e risparmierà risorse. 253 00:19:54,283 --> 00:19:57,363 In cambio dell'ammissione di colpa, 254 00:19:57,443 --> 00:20:04,003 si offre spesso una riduzione della pena o dei capi d'imputazione. 255 00:20:06,363 --> 00:20:10,723 PHILLIPS HA NEGOZIATO UN PATTEGGIAMENTO ALCUNI GIORNI PRIMA DEL PROCESSO. 256 00:20:13,123 --> 00:20:15,483 Chucky Phillips si è scusato. 257 00:20:15,563 --> 00:20:20,443 Ha mostrato di essersi pentito di questo atto orribile. 258 00:20:21,523 --> 00:20:25,363 E questo, credo, riflette la sua pena minima di 20 anni. 259 00:20:30,643 --> 00:20:34,243 ARTICOLO 7 CAPPOTTO IN PELLE 260 00:20:34,843 --> 00:20:39,563 NONOSTANTE LE PROVE CONTRO DI LUI, TRINIDAD HA RIFIUTATO IL PATTEGGIAMENTO 261 00:20:40,843 --> 00:20:45,963 Mi ha molto sorpresa il fatto che Eduardo non volesse negoziare. 262 00:20:46,043 --> 00:20:48,723 Forse non gli piaceva ciò che offrivamo, 263 00:20:48,803 --> 00:20:52,443 ma non ha cercato in nessun modo di farsi scontare la pena. 264 00:20:52,523 --> 00:20:56,923 Fino alla selezione della giuria, la mattina del processo, ho pensato: 265 00:20:57,003 --> 00:21:00,963 "Accetterà, perché c'è il sangue della vittima sul suo cappotto 266 00:21:01,043 --> 00:21:03,523 e ha confessato di averlo derubato." 267 00:21:03,603 --> 00:21:05,523 Era stato chiaramente informato 268 00:21:05,603 --> 00:21:11,163 delle potenziali conseguenze di una condanna da parte della giuria. 269 00:21:12,643 --> 00:21:16,643 Ha scelto di non accettare il patteggiamento, di rifiutarlo, 270 00:21:17,243 --> 00:21:18,843 e di andare a processo. 271 00:21:18,923 --> 00:21:20,123 È suo diritto. 272 00:21:20,203 --> 00:21:23,443 L'onere della prova è dello Stato. 273 00:21:23,523 --> 00:21:25,283 Toccava a noi a farlo. 274 00:21:25,363 --> 00:21:26,483 E l'abbiamo fatto. 275 00:21:26,563 --> 00:21:30,763 È stato condannato per tutti i capi d'accusa dal tribunale della contea. 276 00:21:41,403 --> 00:21:44,283 Perché non ho accettato il patteggiamento? 277 00:21:45,043 --> 00:21:46,843 Perché non avrei permesso loro 278 00:21:46,923 --> 00:21:52,203 di costringermi a confessare un crimine che non ho commesso. 279 00:21:56,003 --> 00:21:58,843 Non abbiamo partecipato tutti. 280 00:21:59,923 --> 00:22:03,843 Nessuno ha indicato me come colui che ha premuto il grilletto. 281 00:22:04,443 --> 00:22:05,443 Nessuno. 282 00:22:09,243 --> 00:22:10,963 Non mi ha stupito 283 00:22:11,043 --> 00:22:13,923 sentire la parola "colpevole". 284 00:22:15,923 --> 00:22:18,563 All'inizio, non ci credevo. 285 00:22:19,523 --> 00:22:21,683 Non riuscivo a crederci. 286 00:22:26,123 --> 00:22:29,803 Cazzo, ho già perso dieci anni con i miei bambini. 287 00:22:29,883 --> 00:22:32,243 Sono già grandi. 288 00:22:33,043 --> 00:22:34,963 Ho perso la loro infanzia. 289 00:22:39,003 --> 00:22:40,963 È veramente assurdo. 290 00:22:50,803 --> 00:22:57,323 Mi dispiace molto per la famiglia e gli amici di Timothy Gordon. 291 00:22:58,083 --> 00:23:01,043 Non l'ho sentito neanche una volta, 292 00:23:02,083 --> 00:23:03,883 in questa registrazione, 293 00:23:05,883 --> 00:23:09,123 menzionare la vita dell'uomo che… 294 00:23:09,763 --> 00:23:13,483 La vita dell'innocente a cui è stata brutalmente portata via. 295 00:23:14,283 --> 00:23:17,523 Non gli piace il concetto di concorso in omicidio. 296 00:23:17,603 --> 00:23:18,923 Non gli piace il fatto 297 00:23:19,003 --> 00:23:21,043 di essere ritenuto responsabile, 298 00:23:21,123 --> 00:23:22,963 pur non avendo sparato. 299 00:23:23,043 --> 00:23:27,123 Ed è arrabbiato con la legge in base alla quale è stato perseguito. 300 00:23:28,723 --> 00:23:31,003 Parla dei suoi figli. 301 00:23:31,083 --> 00:23:34,723 Timothy Gordon non avrà mai dei figli, 302 00:23:34,803 --> 00:23:36,963 non potrà mai chiamarli a casa. 303 00:23:37,763 --> 00:23:42,243 A mio avviso, quest'uomo è ancora 304 00:23:42,323 --> 00:23:46,123 lo stesso Ba La che si è alzato 305 00:23:46,203 --> 00:23:49,883 davanti alla giuria che l'ha dichiarato colpevole, 306 00:23:51,323 --> 00:23:53,283 e ha detto: "È un'ingiustizia, 307 00:23:53,363 --> 00:23:55,763 e la combatterò fino alla fine". 308 00:23:55,843 --> 00:23:56,763 Lo sta facendo. 309 00:23:58,283 --> 00:24:01,123 È una totale mancanza di rispetto 310 00:24:01,203 --> 00:24:03,363 per le prove presentate al processo 311 00:24:03,843 --> 00:24:07,843 e per la vita spezzata di un uomo. 312 00:24:33,683 --> 00:24:35,883 Ancora oggi cerco di capire… 313 00:24:37,603 --> 00:24:38,483 Perché? 314 00:24:41,443 --> 00:24:43,403 Non so darvi una risposta. 315 00:24:44,003 --> 00:24:45,963 Non ero in me. 316 00:24:47,323 --> 00:24:49,723 È difficile da spiegare. 317 00:24:49,803 --> 00:24:51,763 Credo sia stata una combinazione 318 00:24:52,723 --> 00:24:55,163 di alcol e pasticche. 319 00:24:57,323 --> 00:25:01,243 Il peggior errore della mia vita. Ci penso ogni giorno. 320 00:25:01,323 --> 00:25:04,803 Non solo ho tolto la vita a lui. Ho anche rovinato la mia. 321 00:25:06,483 --> 00:25:09,283 La pistola era di Trinidad, portata da Utica. 322 00:25:10,443 --> 00:25:13,283 Era il suo stile di vita. 323 00:25:13,963 --> 00:25:17,883 Non so se gli servisse per protezione o se la volesse e basta, 324 00:25:17,963 --> 00:25:19,243 ma lui viveva così. 325 00:25:22,563 --> 00:25:24,683 Mi sono preso le mie responsabilità. 326 00:25:25,403 --> 00:25:29,483 Ho fatto il mio dichiarandomi colpevole. La gente di solito non lo fa. 327 00:25:31,403 --> 00:25:34,403 Sentivo che era la cosa giusta da fare. 328 00:25:37,323 --> 00:25:41,283 Mi dispiace per le parti coinvolte, per la vittima… 329 00:25:43,323 --> 00:25:44,323 i coimputati. 330 00:25:47,643 --> 00:25:52,323 Mi ha sconvolto che Trinidad abbia preso 40 anni per essere andato a processo. 331 00:25:53,883 --> 00:25:56,163 Non ha senso 332 00:25:56,883 --> 00:26:01,923 che se io ho confessato e lui è andato a processo, 333 00:26:02,003 --> 00:26:04,363 si faccia più anni per lo stesso reato. 334 00:26:05,843 --> 00:26:11,083 Mi fa pensare di aver fatto bene a scegliere il patteggiamento, 335 00:26:11,163 --> 00:26:13,163 perché mi avrebbero dato 40 anni. 336 00:26:13,883 --> 00:26:15,123 Non c'è dubbio. 337 00:26:45,083 --> 00:26:49,803 L'AVVOCATO CHRISTINE COOK HA RAPPRESENTATO DENNY DEJESUS, IL TERZO IMPUTATO 338 00:26:54,723 --> 00:26:58,163 DEJESUS HA AMMESSO DI AVER MANEGGIATO LA PISTOLA ALLA FESTA 339 00:26:58,243 --> 00:27:04,643 COME PARTE DEL PATTEGGIAMENTO, È STATO CONDANNATO A 13 ANNI 340 00:27:06,523 --> 00:27:09,163 Denny ha sempre sostenuto 341 00:27:10,403 --> 00:27:12,043 di non sapere 342 00:27:12,123 --> 00:27:13,963 che avrebbero sparato. 343 00:27:15,563 --> 00:27:17,323 Non aveva idea 344 00:27:17,403 --> 00:27:19,523 che avrebbero usato la pistola 345 00:27:19,603 --> 00:27:22,603 con cui si erano divertiti alla festa. 346 00:27:24,123 --> 00:27:29,123 DEJESUS HA OTTENUTO LA LIBERTÀ VIGILATA DOPO PIÙ DI UN DECENNIO DI PRIGIONE 347 00:27:29,723 --> 00:27:34,763 Credo che Denny DeJesus abbia pagato 348 00:27:34,843 --> 00:27:38,203 per quello che hanno fatto Phillips e Trinidad. 349 00:27:40,843 --> 00:27:46,283 Ma il fatto che Eduardo Trinidad stia scontando una pena minima di 40 anni 350 00:27:47,203 --> 00:27:50,003 mentre l'assassino una di 20, 351 00:27:50,643 --> 00:27:55,883 è una delle peggiori ingiustizie del nostro sistema di giustizia penale. 352 00:27:57,723 --> 00:28:00,443 Non dico che Trinidad sia innocente. 353 00:28:00,523 --> 00:28:04,843 Sto dicendo che la sua condanna è decisamente eccessiva. 354 00:28:06,003 --> 00:28:09,843 La sua colpevolezza non giustificava 355 00:28:11,523 --> 00:28:13,643 il doppio della condanna. 356 00:28:17,723 --> 00:28:20,683 Penalizziamo la gente per aver esercitato 357 00:28:20,763 --> 00:28:23,043 il proprio diritto a un processo. 358 00:28:25,043 --> 00:28:31,123 Ho un senso profondamente radicato della giustizia e dell'equità 359 00:28:31,203 --> 00:28:34,363 e il concetto di patteggiamento 360 00:28:34,443 --> 00:28:36,963 contravviene a molto di ciò in cui credo. 361 00:28:40,323 --> 00:28:42,403 Chiunque sia accusato di un crimine 362 00:28:42,483 --> 00:28:44,123 negli Stati Uniti 363 00:28:44,203 --> 00:28:47,203 ha diritto a un giusto processo con una giuria. 364 00:28:47,283 --> 00:28:49,763 CORTE PENALE ONOREVOLE JAMES C. TORMEY III 365 00:28:49,843 --> 00:28:51,523 Costringere le persone 366 00:28:51,603 --> 00:28:53,243 a dichiararsi colpevoli 367 00:28:53,323 --> 00:28:57,763 perché andare a processo ed essere giudicati colpevoli 368 00:28:57,843 --> 00:29:00,763 significa ricevere una condanna molto più severa 369 00:29:00,843 --> 00:29:03,763 di quella che avrebbero ricevuto confessando, 370 00:29:03,843 --> 00:29:06,763 è una violazione della Costituzione. 371 00:29:11,963 --> 00:29:17,523 A mio avviso, la stessa condanna per Trinidad e Phillips 372 00:29:17,603 --> 00:29:20,283 sarebbe stata del tutto appropriata. 373 00:29:20,883 --> 00:29:23,403 È ovvio che il patteggiamento 374 00:29:23,483 --> 00:29:27,963 comporti una certa disparità, ma… 375 00:29:28,883 --> 00:29:30,843 il doppio degli anni? 376 00:29:31,923 --> 00:29:33,443 Questo caso 377 00:29:34,443 --> 00:29:35,723 grida: 378 00:29:38,363 --> 00:29:40,923 "Risultato ingiusto." 379 00:30:07,003 --> 00:30:08,363 Mi chiamo Bill Walsh. 380 00:30:09,203 --> 00:30:12,763 Sono stato giudice della contea di Onondaga per 11 anni. 381 00:30:21,403 --> 00:30:24,283 WALSH HA APPROVATO IL PATTEGGIAMENTO DI PHILLIPS 382 00:30:24,363 --> 00:30:28,083 HA ANCHE PROCESSATO E CONDANNATO TRINIDAD 383 00:30:30,603 --> 00:30:32,043 Da quel che ricordo, 384 00:30:32,123 --> 00:30:36,043 al processo Trinidad appariva piuttosto distaccato. 385 00:30:37,843 --> 00:30:41,603 Non ricordo quanto abbia partecipato con il suo avvocato, 386 00:30:42,163 --> 00:30:47,043 ma avevo la sensazione che fosse quello che gli irlandesi chiamano "un duro". 387 00:30:49,523 --> 00:30:52,243 Ciò che ho sentito, al processo, 388 00:30:52,323 --> 00:30:56,483 è che si era trattato di un crimine freddo e insensato. 389 00:30:56,563 --> 00:30:58,443 Non era necessario. 390 00:30:58,523 --> 00:31:02,723 Avrebbero potuto prendere i soldi e andarsene, ma non l'hanno fatto. 391 00:31:03,323 --> 00:31:05,163 Gordon è andato a prenderli, 392 00:31:06,323 --> 00:31:09,803 li ha portati dove volevano, ha fatto tutto ciò che doveva, 393 00:31:09,883 --> 00:31:12,683 e la ricompensa è stata una pallottola in testa. 394 00:31:12,763 --> 00:31:14,203 Ed è insensato. 395 00:31:21,003 --> 00:31:23,523 Se Trinidad avesse confessato, 396 00:31:23,603 --> 00:31:26,763 avrebbe ricevuto una pena più leggera, 397 00:31:26,843 --> 00:31:30,603 perché se rinunci al diritto d'appello, il caso è chiuso. 398 00:31:30,683 --> 00:31:33,363 Due coimputati si erano dichiarati colpevoli, 399 00:31:33,443 --> 00:31:35,163 lui sarebbe stato il terzo, 400 00:31:35,243 --> 00:31:37,563 e per la famiglia sarebbe tutto finito. 401 00:31:37,643 --> 00:31:39,763 Non avrebbero dovuto rivivere tutto 402 00:31:39,843 --> 00:31:40,923 una seconda volta. 403 00:31:41,003 --> 00:31:44,123 E credo sia stato molto doloroso per la famiglia. 404 00:31:44,203 --> 00:31:47,963 L'angoscia sui loro volti era straziante. 405 00:31:48,043 --> 00:31:51,803 Pensavo che avrebbe potuto risparmiargliela, 406 00:31:51,883 --> 00:31:54,963 ma non l'ha fatto, ed è stato debitamente punito 407 00:31:55,043 --> 00:31:57,403 con il massimo della pena prevista. 408 00:31:59,643 --> 00:32:02,643 Gli è stato dato il massimo della pena 409 00:32:02,723 --> 00:32:04,803 per un reato di omicidio: 410 00:32:05,723 --> 00:32:08,723 minimo 25 anni, massimo carcere a vita. 411 00:32:08,803 --> 00:32:11,123 Gli sono stati dati 15 anni 412 00:32:11,203 --> 00:32:14,043 per possesso illegale di armi. 413 00:32:14,843 --> 00:32:17,963 Poteva ricevere una pena cumulativa, e così è stato. 414 00:32:18,043 --> 00:32:21,283 Perciò è stata… 415 00:32:22,363 --> 00:32:24,323 una sentenza piuttosto pesante. 416 00:32:28,323 --> 00:32:31,523 Per decidere la pena appropriata, mi baso su ciò 417 00:32:31,603 --> 00:32:33,523 che viene detto al processo. 418 00:32:36,643 --> 00:32:38,043 Se tenti la fortuna 419 00:32:39,003 --> 00:32:39,963 e ti va male, 420 00:32:40,043 --> 00:32:42,003 c'è un prezzo da pagare. 421 00:33:10,243 --> 00:33:15,003 A Chucky una pena minima di 20 anni e a me una di 40 anni. 422 00:33:16,363 --> 00:33:17,963 Non credo sia giusto. 423 00:33:19,763 --> 00:33:21,523 La mia vita è distrutta. 424 00:33:23,443 --> 00:33:27,003 Mi sarei goduto la vita con i miei figli, 425 00:33:27,083 --> 00:33:29,763 cercando di dar loro ciò che io non ho avuto… 426 00:33:30,723 --> 00:33:31,803 Dei genitori. 427 00:33:33,443 --> 00:33:35,203 Avrei dato loro queste cose, 428 00:33:35,283 --> 00:33:37,203 spezzato il circolo vizioso, 429 00:33:37,283 --> 00:33:42,043 migliorato la mia vita, anche per la nostra famiglia. 430 00:33:45,843 --> 00:33:49,163 Potrò richiedere la libertà vigilata 431 00:33:49,243 --> 00:33:51,443 a partire dal 2047. 432 00:33:52,883 --> 00:33:55,403 Avrò circa 70 anni. 433 00:33:58,203 --> 00:34:00,323 Una vita sprecata. 434 00:34:05,403 --> 00:34:07,643 Non sarò in grado di fare nulla. 435 00:34:07,723 --> 00:34:08,763 Cosa potrò fare? 436 00:34:26,123 --> 00:34:29,363 Beh, è stato interessante ascoltarlo. 437 00:34:29,443 --> 00:34:32,563 Credo sia stata la prima volta, 438 00:34:32,643 --> 00:34:33,763 ma… 439 00:34:35,763 --> 00:34:37,643 mi aspetto 440 00:34:38,283 --> 00:34:41,603 lo stesso identico discorso 441 00:34:41,683 --> 00:34:45,243 da qualsiasi imputato che ho condannato 442 00:34:45,323 --> 00:34:48,843 e che sia finito in prigione dopo la sentenza della giuria. 443 00:34:49,603 --> 00:34:54,203 Continua a sostenere la sua innocenza, il che non mi sorprende, 444 00:34:54,843 --> 00:34:57,443 ma ha deciso di andare a processo, 445 00:34:57,523 --> 00:35:00,083 è stato giudicato colpevole da una giuria 446 00:35:00,163 --> 00:35:04,923 ed è stato condannato di conseguenza. E merita di essere dov'è oggi. 447 00:35:07,163 --> 00:35:09,203 L'omicidio non sarebbe avvenuto, 448 00:35:09,283 --> 00:35:12,123 se non avesse dato la pistola a Phillips. 449 00:35:12,643 --> 00:35:15,563 Senza di lui, non ci sarebbe stato alcun omicidio. 450 00:35:15,643 --> 00:35:19,163 Nessuno dei due sarebbe stato accusato di omicidio. 451 00:35:19,243 --> 00:35:21,323 Sarebbe stata solo una rapina. 452 00:35:21,403 --> 00:35:22,643 Ma ha scelto 453 00:35:23,843 --> 00:35:27,763 di aiutare Phillips a mettere fine a una vita umana 454 00:35:28,603 --> 00:35:31,843 ed è tanto colpevole quanto chi ha premuto il grilletto. 455 00:35:31,923 --> 00:35:34,563 Non rimpiango la sentenza che gli ho dato. 456 00:35:57,203 --> 00:35:59,323 QUATTRO MESI DOPO L'INTERVISTA, 457 00:35:59,403 --> 00:36:04,043 EDUARDO TRINIDAD HA ACCETTATO DI RISPONDERE AD ALTRE DOMANDE SUL CASO 458 00:36:08,723 --> 00:36:11,203 Ho scelto di lottare per i miei diritti. 459 00:36:12,483 --> 00:36:15,723 Credo che tutti abbiano il diritto di farlo. 460 00:36:17,363 --> 00:36:22,563 Il sistema non funziona. E ci rimettono sempre quelli come me. 461 00:36:22,643 --> 00:36:23,883 Di continuo. Sempre. 462 00:36:24,523 --> 00:36:26,283 Dobbiamo essere onesti. 463 00:36:32,443 --> 00:36:35,163 È tornato verso il taxi, a quanto dice, 464 00:36:35,243 --> 00:36:39,083 per aiutare a derubare il tassista. 465 00:36:39,163 --> 00:36:44,083 Ma c'era troppo sangue sul tassista e sulla scena del crimine. 466 00:36:44,163 --> 00:36:48,083 Non era per derubare il tassista o cose del genere. 467 00:36:48,163 --> 00:36:51,123 Ero preoccupato per quello che era successo! 468 00:36:51,203 --> 00:36:53,003 Sono tornato di corsa. 469 00:36:53,083 --> 00:36:57,243 Se non ci fosse stato nessuno ad aiutarlo, 470 00:36:57,323 --> 00:36:58,523 lo avrei aiutato io. 471 00:36:58,603 --> 00:37:01,363 Ma non c'era più, ho pensato fosse a posto. 472 00:37:01,443 --> 00:37:05,283 Che non fosse successo nulla di davvero grave… 473 00:37:05,363 --> 00:37:07,043 finché non l'ho visto in TV. 474 00:37:07,923 --> 00:37:10,163 Allora mi si è spezzato il cuore. 475 00:37:14,203 --> 00:37:17,123 La pistola era di Trinidad, portata da Utica. 476 00:37:18,203 --> 00:37:21,003 Era il suo stile di vita. 477 00:37:21,643 --> 00:37:23,843 Non so se gli servisse per protezione 478 00:37:23,923 --> 00:37:27,163 o la volesse e basta, ma era il suo stile di vita. 479 00:37:29,243 --> 00:37:34,243 No. Io vengo da Utica, ma non ho portato armi con me. 480 00:37:34,323 --> 00:37:36,003 Quella pistola era già lì. 481 00:37:36,083 --> 00:37:37,643 Io non ne so niente. 482 00:37:40,363 --> 00:37:45,043 Mi ha sconvolto che Trinidad abbia preso 40 anni per essere andato a processo. 483 00:37:47,043 --> 00:37:49,883 Dimostra che il sistema giudiziario è ingiusto. 484 00:37:52,723 --> 00:37:54,443 No, non era affatto giusto. 485 00:37:56,763 --> 00:38:00,243 Ero andato lì perché mi stava nascendo un figlio. 486 00:38:00,763 --> 00:38:03,043 Solo per mio figlio. 487 00:38:04,443 --> 00:38:07,203 E non ce l'ho fatta. 488 00:38:10,283 --> 00:38:11,203 Voglio dire… 489 00:38:11,763 --> 00:38:16,603 So che molti penseranno che ho mentito, 490 00:38:16,683 --> 00:38:20,003 o qualunque cosa credano, ma… 491 00:38:21,443 --> 00:38:25,403 Volevo solo festeggiare mio figlio, vederlo, tenerlo fra le braccia. 492 00:38:25,483 --> 00:38:27,603 Fare ciò che mio padre non ha fatto. 493 00:38:28,683 --> 00:38:29,563 E… 494 00:38:30,523 --> 00:38:32,163 credo che… 495 00:38:32,683 --> 00:38:36,723 non ne ho avuto l'opportunità. Non ho avuto questa fortuna. 496 00:38:40,883 --> 00:38:43,603 Ho già buttato via dieci anni della mia vita. 497 00:38:48,163 --> 00:38:49,683 È giustizia, questa? 498 00:39:01,443 --> 00:39:08,043 LA FAMIGLIA DI GORDON HA RIFIUTATO DI PARTECIPARE A QUESTO DOCUMENTARIO 499 00:39:37,163 --> 00:39:39,843 Sottotitoli: Valeria Strusi