1
00:00:06,203 --> 00:00:08,643
GIRATO DURANTE LA PANDEMIA DI CORONAVIRUS
2
00:00:08,723 --> 00:00:11,803
IL DIPARTIMENTO PENITENZIARIO
DELLO STATO DI NEW YORK
3
00:00:11,883 --> 00:00:15,083
HA IMPOSTO L'USO DELLA MASCHERINA
DURANTE LE INTERVISTE
4
00:00:31,203 --> 00:00:32,843
IL 30 GENNAIO 2009,
5
00:00:32,923 --> 00:00:36,643
IL TASSISTA TIMOTHY GORDON
È STATO UCCISO IN UNA RAPINA ARMATA
6
00:00:36,723 --> 00:00:37,843
A SYRACUSE, NY
7
00:00:45,083 --> 00:00:48,443
CHUCKY PHILLIPS
HA CONFESSATO DI AVER SPARATO
8
00:00:48,523 --> 00:00:51,163
E HA RICEVUTO UNA PENA MINIMA DI 20 ANNI
9
00:00:54,283 --> 00:00:56,123
Mi sono preso le mie responsabilità.
10
00:00:57,723 --> 00:00:59,603
Non posso riportarlo indietro.
11
00:01:02,723 --> 00:01:04,443
Ho fatto un casino,
12
00:01:04,523 --> 00:01:09,003
e devo avere il coraggio
di assumermi le mie responsabilità.
13
00:01:12,323 --> 00:01:17,443
ANCHE EDUARDO TRINIDAD È STATO CONDANNATO
PER LO STESSO OMICIDIO
14
00:01:17,523 --> 00:01:22,003
NONOSTANTE NON ABBIA SPARATO
15
00:01:31,083 --> 00:01:34,243
Sono in carcere da più di dieci anni.
16
00:01:37,323 --> 00:01:39,483
È sbagliato. È assurdo.
17
00:01:45,763 --> 00:01:49,123
TRINIDAD HA RICEVUTO
UNA PENA MINIMA DI 40 ANNI
18
00:01:49,203 --> 00:01:51,443
IL DOPPIO DELL'ASSASSINO
19
00:01:52,563 --> 00:01:54,123
Sono anch'io una vittima.
20
00:01:56,363 --> 00:01:58,283
E non posso farci niente.
21
00:01:58,363 --> 00:02:00,843
Non potevo difendermi, né dire niente.
22
00:02:04,243 --> 00:02:09,843
QUESTA È LA STORIA
DEI DETENUTI #10B1436 E #10B1437
23
00:02:13,523 --> 00:02:15,003
UNA SERIE NETFLIX
24
00:02:27,603 --> 00:02:32,163
TENTARE LA FORTUNA
25
00:02:45,763 --> 00:02:47,203
TASSISTA COLPITO ALLA TESTA
26
00:02:47,283 --> 00:02:49,923
POLIZIA RITIENE SIA STATO FERITO
PRIMA DI SCHIANTARSI
27
00:02:51,603 --> 00:02:53,363
In gergo investigativo,
28
00:02:53,883 --> 00:02:56,003
è quello che definiamo un "cluster".
29
00:02:57,963 --> 00:03:01,283
Avevamo tre imputati le cui storie
30
00:03:01,363 --> 00:03:03,523
cambiavano continuamente.
31
00:03:03,603 --> 00:03:07,723
All'inizio, tutti hanno dichiarato
di non saper nulla dell'incidente,
32
00:03:07,803 --> 00:03:10,043
né della corsa in taxi.
33
00:03:10,123 --> 00:03:11,323
Avevamo tre ragazzi
34
00:03:11,403 --> 00:03:13,723
totalmente allergici alla verità.
35
00:03:17,043 --> 00:03:20,443
PHILLIPS, TRINIDAD E DEJESUS
SI TROVAVANO A BORDO
36
00:03:20,523 --> 00:03:24,403
DEL TAXI DI TIMOTHY GORDON
QUANDO È STATO UCCISO
37
00:03:26,483 --> 00:03:29,723
PENITENZIARIO SULLIVAN
38
00:03:48,283 --> 00:03:49,563
Sono Chucky Phillips
39
00:03:49,643 --> 00:03:53,163
e sto scontando una pena minima di 20 anni
per omicidio di secondo grado.
40
00:03:58,843 --> 00:04:01,723
Sono nato a Syracuse,
nello Stato di New York.
41
00:04:07,203 --> 00:04:10,963
Sono cresciuto facendo sport.
Ero un tipo atletico al liceo.
42
00:04:11,683 --> 00:04:15,523
Ero sempre il capitano della squadra,
qualsiasi sport facessi.
43
00:04:15,603 --> 00:04:18,163
Sognavo la NFL o la MLB.
44
00:04:19,043 --> 00:04:23,683
Il mio sogno era diventare
un atleta professionista, un giorno.
45
00:04:28,883 --> 00:04:32,003
Solo che, al liceo,
ho iniziato a cacciarmi nei guai.
46
00:04:39,323 --> 00:04:44,323
Al primo anno, ho iniziato a frequentare
le persone sbagliate.
47
00:04:44,403 --> 00:04:46,523
Dopo la scuola, ero sempre in giro,
48
00:04:46,603 --> 00:04:48,483
a caccia di ragazze.
49
00:04:48,563 --> 00:04:50,843
C'è stato un periodo in cui spacciavo,
50
00:04:50,923 --> 00:04:52,443
a un certo punto.
51
00:04:52,523 --> 00:04:54,003
Roba da ragazzini.
52
00:04:56,683 --> 00:04:58,523
Ho conosciuto Eduardo…
53
00:05:00,243 --> 00:05:02,323
forse nel 2007.
54
00:05:02,403 --> 00:05:05,643
Siamo diventati amici
perché usciva con mia sorella.
55
00:05:13,083 --> 00:05:13,923
Bene.
56
00:05:15,563 --> 00:05:17,203
Mi chiamo Eduardo Trinidad
57
00:05:17,283 --> 00:05:20,523
e sto scontando
una pena minima di 40 anni per omicidio.
58
00:05:24,363 --> 00:05:27,883
Sono nato e cresciuto a Porto Rico.
59
00:05:31,203 --> 00:05:35,163
Sono cresciuto con dei genitori adottivi
perché mia madre era morta.
60
00:05:35,803 --> 00:05:37,923
Mio padre non c'è mai stato per me.
61
00:05:39,963 --> 00:05:42,483
Ero molto silenzioso.
62
00:05:44,483 --> 00:05:45,443
Timidissimo.
63
00:05:47,443 --> 00:05:48,283
Ma…
64
00:05:49,123 --> 00:05:53,243
non ero affatto una cattiva persona.
65
00:06:01,043 --> 00:06:05,083
A 15 ANNI,
TRINIDAD SI È TRASFERITO A UTICA, NEW YORK
66
00:06:10,403 --> 00:06:13,083
Sono venuto qui
in cerca una vita migliore.
67
00:06:15,163 --> 00:06:18,363
Lavoravo nell'edilizia, come meccanico.
68
00:06:18,443 --> 00:06:20,843
So fare l'idraulico e l'elettricista.
69
00:06:21,443 --> 00:06:24,163
Mi chiamavano "piccolo MacGyver".
70
00:06:24,243 --> 00:06:25,963
Ho fatto un po' di tutto.
71
00:06:34,883 --> 00:06:37,683
LA NOTTE DELL'OMICIDIO,
72
00:06:37,763 --> 00:06:42,083
L'EX RAGAZZA DI TRINIDAD
DOVEVA PARTORIRE A SYRACUSE
73
00:06:43,363 --> 00:06:48,003
Quella notte sarebbe nato mio figlio.
74
00:06:49,603 --> 00:06:52,043
Sono arrivato a Syracuse verso…
75
00:06:52,123 --> 00:06:56,363
direi le 23, quasi mezzanotte.
76
00:06:57,163 --> 00:07:01,083
L'orario di visita in ospedale era finito.
Non potevo andare lì.
77
00:07:02,283 --> 00:07:05,643
Così, sono andato a una festa con Chucky.
78
00:07:07,163 --> 00:07:08,763
Ed è così che ho conosciuto
79
00:07:08,843 --> 00:07:10,843
l'altro ragazzo, DeJesus.
80
00:07:13,883 --> 00:07:17,883
DENNY DEJESUS HA RIFIUTATO
DI PARTECIPARE A QUESTO DOCUMENTARIO
81
00:07:21,643 --> 00:07:24,563
Alla festa c'erano 10, 12 persone,
82
00:07:24,643 --> 00:07:25,963
non di più.
83
00:07:28,523 --> 00:07:31,883
Io volevo godermi la festa,
perché ero felice.
84
00:07:31,963 --> 00:07:34,163
Stavo per avere un figlio,
85
00:07:35,323 --> 00:07:36,683
e volevo festeggiare.
86
00:07:37,523 --> 00:07:38,883
Abbiamo bevuto molto,
87
00:07:39,443 --> 00:07:41,883
mischiando superalcolici, birra,
88
00:07:43,163 --> 00:07:44,643
vari tipi di pastiglie,
89
00:07:44,723 --> 00:07:48,203
ecstasy, Xanax.
Girava anche della marijuana.
90
00:07:48,283 --> 00:07:50,283
Eravamo tutti strafatti.
91
00:07:53,763 --> 00:07:55,443
Uno aveva una pistola.
92
00:07:56,123 --> 00:07:56,963
Ecco.
93
00:07:57,763 --> 00:08:01,883
La facevano girare.
I ragazzi volevano tenerla in mano.
94
00:08:02,603 --> 00:08:04,523
Volevano guardarla, toccarla.
95
00:08:07,363 --> 00:08:08,363
La pistola…
96
00:08:08,443 --> 00:08:10,443
non so chi l'abbia portata.
97
00:08:12,323 --> 00:08:13,483
L'ho toccata, sì.
98
00:08:14,603 --> 00:08:17,243
Sono uscito fuori per provarla,
99
00:08:17,323 --> 00:08:18,643
ma non funzionava.
100
00:08:20,843 --> 00:08:22,963
Dopodiché, non so chi l'abbia presa.
101
00:08:25,803 --> 00:08:29,523
Il proprietario di casa si è arrabbiato
e ci ha cacciati tutti.
102
00:08:39,563 --> 00:08:43,003
ALLE 3, TRINIDAD, PHILLIPS E DEJESUS
HANNO CHIAMATO UN TAXI
103
00:08:43,083 --> 00:08:45,123
PER RAGGIUNGERE CASA DI PHILLIPS
104
00:08:48,723 --> 00:08:51,203
Io ero dal lato del passeggero.
105
00:08:51,283 --> 00:08:53,043
DeJesus era al centro
106
00:08:53,123 --> 00:08:55,203
e Chucky Phillips dietro l'autista.
107
00:08:58,243 --> 00:08:59,683
Nessuno parlava,
108
00:09:00,363 --> 00:09:03,403
tranne me, che ero al telefono
109
00:09:03,483 --> 00:09:06,763
con la madre di mio figlio in ospedale.
110
00:09:13,963 --> 00:09:15,843
Quando arriviamo in città,
111
00:09:15,923 --> 00:09:17,883
qualcuno fa: "Gira qui a destra".
112
00:09:17,963 --> 00:09:19,763
Lasciamo la strada principale.
113
00:09:23,163 --> 00:09:24,763
Non era la via di casa mia.
114
00:09:25,323 --> 00:09:29,203
Penso: "Vogliamo scappare?
Perché questa non è la mia via".
115
00:09:29,283 --> 00:09:33,243
Nel senso, scappiamo senza pagare.
116
00:09:33,323 --> 00:09:35,923
Roba da ragazzini idioti.
117
00:09:39,443 --> 00:09:42,123
Ho sentito solo l'auto rallentare.
118
00:09:44,363 --> 00:09:46,923
Non sapevo che la pistola fosse nel taxi.
119
00:09:51,083 --> 00:09:55,363
Vedo Denny che prende la pistola
e la punta contro l'autista.
120
00:09:55,963 --> 00:09:57,763
Penso che voglia derubarlo.
121
00:09:59,003 --> 00:10:00,963
L'autista gli prende la pistola
122
00:10:01,043 --> 00:10:02,403
e lottano.
123
00:10:02,483 --> 00:10:05,523
Poi, non so perché, la prendo,
124
00:10:05,603 --> 00:10:07,163
e gliela strappo.
125
00:10:07,843 --> 00:10:10,843
E… gli sparo.
126
00:10:20,803 --> 00:10:25,643
TIMOTHY GORDON VENNE COLPITO ALLA TESTA
127
00:10:27,523 --> 00:10:30,083
Stavo per uscire
quando ho sentito un botto.
128
00:10:30,803 --> 00:10:34,363
Sono corso fuori dall'auto, tra le case.
129
00:10:36,043 --> 00:10:39,203
Poi sono tornato
per vedere dov'erano i ragazzi,
130
00:10:39,283 --> 00:10:43,203
e non ho visto il tassista.
131
00:10:43,283 --> 00:10:45,043
L'auto non c'era più.
132
00:10:45,643 --> 00:10:48,163
Ho pensato che fosse tutto a posto
133
00:10:48,243 --> 00:10:49,723
e sono tornato a casa.
134
00:10:49,803 --> 00:10:53,883
Sono salito sulla collina, verso la casa,
e li ho trovati lì.
135
00:10:58,523 --> 00:11:00,883
La mattina dopo ci hanno arrestati.
136
00:11:02,163 --> 00:11:05,003
Ci hanno arrestati e portati in prigione.
137
00:11:08,963 --> 00:11:11,443
LO STATO DI NEW YORK NON ACCETTA
138
00:11:11,523 --> 00:11:15,483
NÉ LA VERSIONE DEI FATTI DI PHILLIPS
NÉ QUELLA DI TRINIDAD
139
00:11:34,843 --> 00:11:36,083
Mi chiamo Ted Kiefer.
140
00:11:37,963 --> 00:11:39,883
Ero uno degli investigatori
141
00:11:39,963 --> 00:11:42,083
nell'omicidio di Timothy Gordon.
142
00:11:47,603 --> 00:11:51,363
Credo siano passati
dal voler evitare di pagare la corsa,
143
00:11:52,163 --> 00:11:53,283
alla rapina,
144
00:11:53,963 --> 00:11:55,403
e infine all'omicidio.
145
00:11:57,723 --> 00:11:59,003
NONOSTANTE LE FERITE,
146
00:11:59,083 --> 00:12:03,963
TIMOTHY GORDON È RIUSCITO AD ALLONTANARSI
IN AUTO DAL LUOGO DELLA SPARATORIA
147
00:12:05,403 --> 00:12:06,603
Dopo lo sparo,
148
00:12:07,643 --> 00:12:09,603
il sig. Gordon ha guidato
149
00:12:09,683 --> 00:12:11,683
per circa un chilometro e mezzo.
150
00:12:11,763 --> 00:12:15,443
E credo che fosse sotto forte shock
151
00:12:16,003 --> 00:12:20,603
per il trauma alla testa, perché
gli hanno sparato a distanza ravvicinata.
152
00:12:21,603 --> 00:12:25,803
Il luogo in cui si è fermato è quello
in cui siamo entrati in scena noi.
153
00:12:25,883 --> 00:12:28,203
Dove ha avuto l'incidente stradale.
154
00:12:35,843 --> 00:12:37,643
Il sig. Gordon stava guidando
155
00:12:37,723 --> 00:12:39,963
in questa direzione, verso di noi.
156
00:12:40,043 --> 00:12:41,723
Arrivato all'incrocio,
157
00:12:41,803 --> 00:12:44,123
non si è fermato allo stop,
158
00:12:44,203 --> 00:12:45,843
e non ha svoltato.
159
00:12:46,403 --> 00:12:48,803
Così, ad altissima velocità,
160
00:12:48,883 --> 00:12:51,163
ha attraversato questa strada
161
00:12:51,763 --> 00:12:55,843
e imboccato questo vialetto,
scontrandosi con un veicolo parcheggiato.
162
00:12:57,643 --> 00:12:59,763
È stato uno schianto orribile.
163
00:13:01,883 --> 00:13:04,683
Ed è stato il risultato
di un crimine insensato.
164
00:13:08,763 --> 00:13:12,603
TAXI GIALLO
165
00:13:19,043 --> 00:13:23,323
TIMOTHY GORDON È MORTO IN OSPEDALE
IL GIORNO DOPO
166
00:13:23,403 --> 00:13:26,843
AVEVA 29 ANNI
167
00:13:29,923 --> 00:13:32,163
Cercava solo di guadagnarsi da vivere.
168
00:13:32,883 --> 00:13:36,443
Era una corsa da meno di $20.
169
00:13:37,323 --> 00:13:40,923
Credo che a scioccare
sia l'insensatezza di questo omicidio.
170
00:13:41,003 --> 00:13:43,203
Il fatto che per un passaggio a casa
171
00:13:43,283 --> 00:13:44,483
in una notte gelida,
172
00:13:44,563 --> 00:13:49,043
un uomo che era fuori a lavorare,
anziché sotto le coperte come tutti,
173
00:13:49,123 --> 00:13:52,243
abbia dovuto perdere la vita…
per meno di $20.
174
00:13:56,043 --> 00:13:57,843
Suscita molte emozioni.
175
00:14:22,163 --> 00:14:25,523
GLI AGENTI HANNO OTTENUTO
I DETTAGLI DELL'ULTIMA CORSA
176
00:14:25,603 --> 00:14:26,963
DALLA SOCIETÀ DEI TAXI
177
00:14:31,723 --> 00:14:38,483
PHILLIPS, TRINIDAD E DEJESUS
SONO STATI IDENTIFICATI E INTERROGATI
178
00:14:47,963 --> 00:14:51,363
La prima volta che ho visto i tre imputati
179
00:14:52,203 --> 00:14:54,923
ho pensato: "Sono dei bambini".
180
00:14:55,003 --> 00:14:57,123
"Dei ragazzini, al massimo."
181
00:14:57,923 --> 00:14:59,963
Sembravano davvero piccoli.
182
00:15:03,483 --> 00:15:07,083
LA POLIZIA HA PERQUISITO
L'ABITAZIONE DI PHILLIPS,
183
00:15:07,163 --> 00:15:10,563
CHE ERA PIERA DI GRAFFITI
LEGATI ALLE GANG
184
00:15:14,923 --> 00:15:19,403
CATENA ALIMENTARE!
KJ - RE CHUCKY
185
00:15:26,363 --> 00:15:27,523
Il sig. Trinidad
186
00:15:27,603 --> 00:15:30,443
era noto alla squadra speciale anti-gang.
187
00:15:30,523 --> 00:15:32,523
Avevano un fascicolo su di lui.
188
00:15:32,603 --> 00:15:35,243
Lo conoscevano col suo soprannome: Ba La.
189
00:15:36,763 --> 00:15:40,123
Trinidad confessa che lui e Phillips
190
00:15:40,203 --> 00:15:43,243
fanno parte della gang dei Latin Kings.
191
00:15:47,203 --> 00:15:50,323
DURANTE LA PERQUISIZIONE,
GLI AGENTI HANNO RINVENUTO
192
00:15:50,403 --> 00:15:53,123
L'ARMA DEL DELITTO
FRA I VESTITI DI PHILLIPS
193
00:16:02,603 --> 00:16:07,203
DEJESUS HA CONFESSATO CHE TRINIDAD
AVEVA DATO LA PISTOLA A PHILLIPS,
194
00:16:07,283 --> 00:16:12,043
CHE AVEVA POI SPARATO A TIMOTHY GORDON
195
00:16:12,763 --> 00:16:17,283
PHILLIPS E TRINIDAD, INVECE,
HANNO INCOLPATO DEJESUS
196
00:16:19,123 --> 00:16:22,123
Eduardo Trinidad ha dato tutta la colpa
197
00:16:22,203 --> 00:16:23,763
a Denny DeJesus.
198
00:16:24,283 --> 00:16:26,443
Chucky Phillips ha fatto lo stesso.
199
00:16:27,003 --> 00:16:28,003
Quindi, in due
200
00:16:28,083 --> 00:16:30,803
hanno incolpato Denny DeJesus.
201
00:16:33,683 --> 00:16:35,883
Ciò che ha scioccato tutti noi
202
00:16:35,963 --> 00:16:38,523
è che di questi tre cosiddetti "amici",
203
00:16:38,603 --> 00:16:39,923
due erano disposti
204
00:16:40,003 --> 00:16:43,803
a incastrare il terzo
per qualcosa che non aveva fatto.
205
00:16:44,443 --> 00:16:46,323
Poliziotto o no,
206
00:16:47,163 --> 00:16:49,123
secondo me, è davvero da infami
207
00:16:49,923 --> 00:16:52,763
essere disposti a rovinare la vita altrui.
208
00:16:54,563 --> 00:16:58,523
NONOSTANTE ABBIA NEGATO
DI ESSERE COINVOLTO NELL'OMICIDIO,
209
00:16:58,603 --> 00:17:02,483
TRINIDAD HA AMMESSO
DI AVER TENTATO DI DERUBARE TIMOTHY GORDON
210
00:17:03,963 --> 00:17:07,203
Trinidad ha detto
che voleva solo scappare senza pagare,
211
00:17:07,803 --> 00:17:10,763
ma che, a un certo punto,
212
00:17:11,283 --> 00:17:13,123
Chucky gli avrebbe detto
213
00:17:13,883 --> 00:17:15,483
di tornare sulla scena.
214
00:17:15,563 --> 00:17:20,363
Avrebbe potuto continuare a correre.
Era andato via. Ma non l'ha fatto.
215
00:17:20,443 --> 00:17:24,123
È tornato verso il taxi, a quanto dice,
216
00:17:24,203 --> 00:17:28,083
per aiutare a derubare il tassista.
217
00:17:28,163 --> 00:17:32,723
Ma c'era troppo sangue sul tassista
e sulla scena del crimine.
218
00:17:35,643 --> 00:17:42,203
Quindi, per quanto Trinidad affermi
di essere stato un osservatore passivo,
219
00:17:42,283 --> 00:17:45,603
la sua stessa dichiarazione lo tradisce.
220
00:17:50,363 --> 00:17:54,483
L'ANALISI FORENSE HA POI RILEVATO
LA PRESENZA DEL SANGUE DI GORDON
221
00:17:54,563 --> 00:17:56,403
SUI VESTITI DI TRINIDAD
222
00:17:56,483 --> 00:17:59,923
ANALISI DI LABORATORIO
SEZIONE DI BIOLOGIA/DNA FORENSE
223
00:18:00,003 --> 00:18:01,003
CAPPOTTO DI PELLE
224
00:18:01,083 --> 00:18:03,723
TIMOTHY GORDON È LA FONTE
DEI PROFILI DEL DNA
225
00:18:03,803 --> 00:18:06,283
RILEVATO DELLA MACCHIA SULLA TASCA DESTRA
226
00:18:14,803 --> 00:18:17,123
IN SEGUITO ALLE INDAGINI,
227
00:18:17,203 --> 00:18:21,683
CHUCKY PHILLIPS È STATO CONDANNATO
PER L'OMICIDIO DI TIMOTHY GORDON
228
00:18:27,723 --> 00:18:31,483
EDUARDO TRINIDAD È STATO CONDANNATO
PER CONCORSO IN OMICIDIO
229
00:18:39,443 --> 00:18:43,803
Un classico esempio di concorso
in omicidio è la rapina in banca.
230
00:18:44,643 --> 00:18:46,443
Supponiamo che più individui
231
00:18:46,523 --> 00:18:48,203
vogliano rapinare una banca.
232
00:18:48,803 --> 00:18:50,923
Uno di loro rimane all'esterno
233
00:18:51,003 --> 00:18:52,643
per fare da palo.
234
00:18:52,723 --> 00:18:54,243
PROCURATORE DISTRETTUALE
235
00:18:54,323 --> 00:18:55,923
Gli altri entrano.
236
00:18:56,483 --> 00:19:00,483
La pistola fa fuoco
e muore una guardia innocente.
237
00:19:01,083 --> 00:19:03,923
Tutti e tre
potrebbero essere responsabili,
238
00:19:04,003 --> 00:19:07,003
perché condividevano l'intento
di rapinare la banca.
239
00:19:07,083 --> 00:19:11,243
Quindi, è un modo per considerare
tutti i partecipanti a un reato
240
00:19:11,323 --> 00:19:14,043
responsabili della morte di qualcuno.
241
00:19:16,643 --> 00:19:20,163
Sono Kerry Buske.
Ero uno dei vice procuratori distrettuali
242
00:19:20,243 --> 00:19:22,323
incaricati di perseguire
243
00:19:22,403 --> 00:19:24,963
il caso dello Stato di New York
244
00:19:25,043 --> 00:19:28,523
contro Chucky Phillips,
Denny DeJesus e Eduardo Trinidad.
245
00:19:30,723 --> 00:19:32,003
LO STATO DI NEW YORK
246
00:19:32,083 --> 00:19:35,403
HA OFFERTO UN PATTEGGIAMENTO
A PHILLIPS E TRINIDAD
247
00:19:35,483 --> 00:19:37,683
IN CAMBIO DI UN'AMMISSIONE DI COLPA
248
00:19:38,203 --> 00:19:41,163
Il patteggiamento risolve i casi.
249
00:19:41,843 --> 00:19:43,923
L'accusa
250
00:19:44,003 --> 00:19:48,523
non dovrà coinvolgere la vittima,
la sua famiglia, i testimoni
251
00:19:48,603 --> 00:19:50,443
in ogni singolo caso,
252
00:19:51,003 --> 00:19:53,083
e risparmierà risorse.
253
00:19:54,283 --> 00:19:57,363
In cambio dell'ammissione di colpa,
254
00:19:57,443 --> 00:20:04,003
si offre spesso una riduzione della pena
o dei capi d'imputazione.
255
00:20:06,363 --> 00:20:10,723
PHILLIPS HA NEGOZIATO UN PATTEGGIAMENTO
ALCUNI GIORNI PRIMA DEL PROCESSO.
256
00:20:13,123 --> 00:20:15,483
Chucky Phillips si è scusato.
257
00:20:15,563 --> 00:20:20,443
Ha mostrato di essersi pentito
di questo atto orribile.
258
00:20:21,523 --> 00:20:25,363
E questo, credo,
riflette la sua pena minima di 20 anni.
259
00:20:30,643 --> 00:20:34,243
ARTICOLO 7
CAPPOTTO IN PELLE
260
00:20:34,843 --> 00:20:39,563
NONOSTANTE LE PROVE CONTRO DI LUI,
TRINIDAD HA RIFIUTATO IL PATTEGGIAMENTO
261
00:20:40,843 --> 00:20:45,963
Mi ha molto sorpresa il fatto
che Eduardo non volesse negoziare.
262
00:20:46,043 --> 00:20:48,723
Forse non gli piaceva ciò che offrivamo,
263
00:20:48,803 --> 00:20:52,443
ma non ha cercato in nessun modo
di farsi scontare la pena.
264
00:20:52,523 --> 00:20:56,923
Fino alla selezione della giuria,
la mattina del processo, ho pensato:
265
00:20:57,003 --> 00:21:00,963
"Accetterà, perché c'è il sangue
della vittima sul suo cappotto
266
00:21:01,043 --> 00:21:03,523
e ha confessato di averlo derubato."
267
00:21:03,603 --> 00:21:05,523
Era stato chiaramente informato
268
00:21:05,603 --> 00:21:11,163
delle potenziali conseguenze
di una condanna da parte della giuria.
269
00:21:12,643 --> 00:21:16,643
Ha scelto di non accettare
il patteggiamento, di rifiutarlo,
270
00:21:17,243 --> 00:21:18,843
e di andare a processo.
271
00:21:18,923 --> 00:21:20,123
È suo diritto.
272
00:21:20,203 --> 00:21:23,443
L'onere della prova è dello Stato.
273
00:21:23,523 --> 00:21:25,283
Toccava a noi a farlo.
274
00:21:25,363 --> 00:21:26,483
E l'abbiamo fatto.
275
00:21:26,563 --> 00:21:30,763
È stato condannato per tutti i capi
d'accusa dal tribunale della contea.
276
00:21:41,403 --> 00:21:44,283
Perché non ho accettato il patteggiamento?
277
00:21:45,043 --> 00:21:46,843
Perché non avrei permesso loro
278
00:21:46,923 --> 00:21:52,203
di costringermi a confessare un crimine
che non ho commesso.
279
00:21:56,003 --> 00:21:58,843
Non abbiamo partecipato tutti.
280
00:21:59,923 --> 00:22:03,843
Nessuno ha indicato me
come colui che ha premuto il grilletto.
281
00:22:04,443 --> 00:22:05,443
Nessuno.
282
00:22:09,243 --> 00:22:10,963
Non mi ha stupito
283
00:22:11,043 --> 00:22:13,923
sentire la parola "colpevole".
284
00:22:15,923 --> 00:22:18,563
All'inizio, non ci credevo.
285
00:22:19,523 --> 00:22:21,683
Non riuscivo a crederci.
286
00:22:26,123 --> 00:22:29,803
Cazzo, ho già perso dieci anni
con i miei bambini.
287
00:22:29,883 --> 00:22:32,243
Sono già grandi.
288
00:22:33,043 --> 00:22:34,963
Ho perso la loro infanzia.
289
00:22:39,003 --> 00:22:40,963
È veramente assurdo.
290
00:22:50,803 --> 00:22:57,323
Mi dispiace molto per la famiglia
e gli amici di Timothy Gordon.
291
00:22:58,083 --> 00:23:01,043
Non l'ho sentito neanche una volta,
292
00:23:02,083 --> 00:23:03,883
in questa registrazione,
293
00:23:05,883 --> 00:23:09,123
menzionare la vita dell'uomo che…
294
00:23:09,763 --> 00:23:13,483
La vita dell'innocente
a cui è stata brutalmente portata via.
295
00:23:14,283 --> 00:23:17,523
Non gli piace il concetto
di concorso in omicidio.
296
00:23:17,603 --> 00:23:18,923
Non gli piace il fatto
297
00:23:19,003 --> 00:23:21,043
di essere ritenuto responsabile,
298
00:23:21,123 --> 00:23:22,963
pur non avendo sparato.
299
00:23:23,043 --> 00:23:27,123
Ed è arrabbiato con la legge
in base alla quale è stato perseguito.
300
00:23:28,723 --> 00:23:31,003
Parla dei suoi figli.
301
00:23:31,083 --> 00:23:34,723
Timothy Gordon non avrà mai dei figli,
302
00:23:34,803 --> 00:23:36,963
non potrà mai chiamarli a casa.
303
00:23:37,763 --> 00:23:42,243
A mio avviso, quest'uomo è ancora
304
00:23:42,323 --> 00:23:46,123
lo stesso Ba La che si è alzato
305
00:23:46,203 --> 00:23:49,883
davanti alla giuria
che l'ha dichiarato colpevole,
306
00:23:51,323 --> 00:23:53,283
e ha detto: "È un'ingiustizia,
307
00:23:53,363 --> 00:23:55,763
e la combatterò fino alla fine".
308
00:23:55,843 --> 00:23:56,763
Lo sta facendo.
309
00:23:58,283 --> 00:24:01,123
È una totale mancanza di rispetto
310
00:24:01,203 --> 00:24:03,363
per le prove presentate al processo
311
00:24:03,843 --> 00:24:07,843
e per la vita spezzata di un uomo.
312
00:24:33,683 --> 00:24:35,883
Ancora oggi cerco di capire…
313
00:24:37,603 --> 00:24:38,483
Perché?
314
00:24:41,443 --> 00:24:43,403
Non so darvi una risposta.
315
00:24:44,003 --> 00:24:45,963
Non ero in me.
316
00:24:47,323 --> 00:24:49,723
È difficile da spiegare.
317
00:24:49,803 --> 00:24:51,763
Credo sia stata una combinazione
318
00:24:52,723 --> 00:24:55,163
di alcol e pasticche.
319
00:24:57,323 --> 00:25:01,243
Il peggior errore della mia vita.
Ci penso ogni giorno.
320
00:25:01,323 --> 00:25:04,803
Non solo ho tolto la vita a lui.
Ho anche rovinato la mia.
321
00:25:06,483 --> 00:25:09,283
La pistola era di Trinidad,
portata da Utica.
322
00:25:10,443 --> 00:25:13,283
Era il suo stile di vita.
323
00:25:13,963 --> 00:25:17,883
Non so se gli servisse per protezione
o se la volesse e basta,
324
00:25:17,963 --> 00:25:19,243
ma lui viveva così.
325
00:25:22,563 --> 00:25:24,683
Mi sono preso le mie responsabilità.
326
00:25:25,403 --> 00:25:29,483
Ho fatto il mio dichiarandomi colpevole.
La gente di solito non lo fa.
327
00:25:31,403 --> 00:25:34,403
Sentivo che era la cosa giusta da fare.
328
00:25:37,323 --> 00:25:41,283
Mi dispiace per le parti coinvolte,
per la vittima…
329
00:25:43,323 --> 00:25:44,323
i coimputati.
330
00:25:47,643 --> 00:25:52,323
Mi ha sconvolto che Trinidad abbia preso
40 anni per essere andato a processo.
331
00:25:53,883 --> 00:25:56,163
Non ha senso
332
00:25:56,883 --> 00:26:01,923
che se io ho confessato
e lui è andato a processo,
333
00:26:02,003 --> 00:26:04,363
si faccia più anni per lo stesso reato.
334
00:26:05,843 --> 00:26:11,083
Mi fa pensare di aver fatto bene
a scegliere il patteggiamento,
335
00:26:11,163 --> 00:26:13,163
perché mi avrebbero dato 40 anni.
336
00:26:13,883 --> 00:26:15,123
Non c'è dubbio.
337
00:26:45,083 --> 00:26:49,803
L'AVVOCATO CHRISTINE COOK HA RAPPRESENTATO
DENNY DEJESUS, IL TERZO IMPUTATO
338
00:26:54,723 --> 00:26:58,163
DEJESUS HA AMMESSO DI AVER MANEGGIATO
LA PISTOLA ALLA FESTA
339
00:26:58,243 --> 00:27:04,643
COME PARTE DEL PATTEGGIAMENTO,
È STATO CONDANNATO A 13 ANNI
340
00:27:06,523 --> 00:27:09,163
Denny ha sempre sostenuto
341
00:27:10,403 --> 00:27:12,043
di non sapere
342
00:27:12,123 --> 00:27:13,963
che avrebbero sparato.
343
00:27:15,563 --> 00:27:17,323
Non aveva idea
344
00:27:17,403 --> 00:27:19,523
che avrebbero usato la pistola
345
00:27:19,603 --> 00:27:22,603
con cui si erano divertiti alla festa.
346
00:27:24,123 --> 00:27:29,123
DEJESUS HA OTTENUTO LA LIBERTÀ VIGILATA
DOPO PIÙ DI UN DECENNIO DI PRIGIONE
347
00:27:29,723 --> 00:27:34,763
Credo che Denny DeJesus abbia pagato
348
00:27:34,843 --> 00:27:38,203
per quello che hanno fatto
Phillips e Trinidad.
349
00:27:40,843 --> 00:27:46,283
Ma il fatto che Eduardo Trinidad
stia scontando una pena minima di 40 anni
350
00:27:47,203 --> 00:27:50,003
mentre l'assassino una di 20,
351
00:27:50,643 --> 00:27:55,883
è una delle peggiori ingiustizie
del nostro sistema di giustizia penale.
352
00:27:57,723 --> 00:28:00,443
Non dico che Trinidad sia innocente.
353
00:28:00,523 --> 00:28:04,843
Sto dicendo che la sua condanna
è decisamente eccessiva.
354
00:28:06,003 --> 00:28:09,843
La sua colpevolezza non giustificava
355
00:28:11,523 --> 00:28:13,643
il doppio della condanna.
356
00:28:17,723 --> 00:28:20,683
Penalizziamo la gente per aver esercitato
357
00:28:20,763 --> 00:28:23,043
il proprio diritto a un processo.
358
00:28:25,043 --> 00:28:31,123
Ho un senso profondamente radicato
della giustizia e dell'equità
359
00:28:31,203 --> 00:28:34,363
e il concetto di patteggiamento
360
00:28:34,443 --> 00:28:36,963
contravviene a molto di ciò in cui credo.
361
00:28:40,323 --> 00:28:42,403
Chiunque sia accusato di un crimine
362
00:28:42,483 --> 00:28:44,123
negli Stati Uniti
363
00:28:44,203 --> 00:28:47,203
ha diritto a un giusto processo
con una giuria.
364
00:28:47,283 --> 00:28:49,763
CORTE PENALE ONOREVOLE JAMES C. TORMEY III
365
00:28:49,843 --> 00:28:51,523
Costringere le persone
366
00:28:51,603 --> 00:28:53,243
a dichiararsi colpevoli
367
00:28:53,323 --> 00:28:57,763
perché andare a processo
ed essere giudicati colpevoli
368
00:28:57,843 --> 00:29:00,763
significa ricevere
una condanna molto più severa
369
00:29:00,843 --> 00:29:03,763
di quella che avrebbero ricevuto
confessando,
370
00:29:03,843 --> 00:29:06,763
è una violazione della Costituzione.
371
00:29:11,963 --> 00:29:17,523
A mio avviso, la stessa condanna
per Trinidad e Phillips
372
00:29:17,603 --> 00:29:20,283
sarebbe stata del tutto appropriata.
373
00:29:20,883 --> 00:29:23,403
È ovvio che il patteggiamento
374
00:29:23,483 --> 00:29:27,963
comporti una certa disparità, ma…
375
00:29:28,883 --> 00:29:30,843
il doppio degli anni?
376
00:29:31,923 --> 00:29:33,443
Questo caso
377
00:29:34,443 --> 00:29:35,723
grida:
378
00:29:38,363 --> 00:29:40,923
"Risultato ingiusto."
379
00:30:07,003 --> 00:30:08,363
Mi chiamo Bill Walsh.
380
00:30:09,203 --> 00:30:12,763
Sono stato giudice
della contea di Onondaga per 11 anni.
381
00:30:21,403 --> 00:30:24,283
WALSH HA APPROVATO
IL PATTEGGIAMENTO DI PHILLIPS
382
00:30:24,363 --> 00:30:28,083
HA ANCHE PROCESSATO E CONDANNATO TRINIDAD
383
00:30:30,603 --> 00:30:32,043
Da quel che ricordo,
384
00:30:32,123 --> 00:30:36,043
al processo Trinidad
appariva piuttosto distaccato.
385
00:30:37,843 --> 00:30:41,603
Non ricordo quanto abbia partecipato
con il suo avvocato,
386
00:30:42,163 --> 00:30:47,043
ma avevo la sensazione che fosse quello
che gli irlandesi chiamano "un duro".
387
00:30:49,523 --> 00:30:52,243
Ciò che ho sentito, al processo,
388
00:30:52,323 --> 00:30:56,483
è che si era trattato
di un crimine freddo e insensato.
389
00:30:56,563 --> 00:30:58,443
Non era necessario.
390
00:30:58,523 --> 00:31:02,723
Avrebbero potuto prendere i soldi
e andarsene, ma non l'hanno fatto.
391
00:31:03,323 --> 00:31:05,163
Gordon è andato a prenderli,
392
00:31:06,323 --> 00:31:09,803
li ha portati dove volevano,
ha fatto tutto ciò che doveva,
393
00:31:09,883 --> 00:31:12,683
e la ricompensa
è stata una pallottola in testa.
394
00:31:12,763 --> 00:31:14,203
Ed è insensato.
395
00:31:21,003 --> 00:31:23,523
Se Trinidad avesse confessato,
396
00:31:23,603 --> 00:31:26,763
avrebbe ricevuto una pena più leggera,
397
00:31:26,843 --> 00:31:30,603
perché se rinunci al diritto d'appello,
il caso è chiuso.
398
00:31:30,683 --> 00:31:33,363
Due coimputati
si erano dichiarati colpevoli,
399
00:31:33,443 --> 00:31:35,163
lui sarebbe stato il terzo,
400
00:31:35,243 --> 00:31:37,563
e per la famiglia sarebbe tutto finito.
401
00:31:37,643 --> 00:31:39,763
Non avrebbero dovuto rivivere tutto
402
00:31:39,843 --> 00:31:40,923
una seconda volta.
403
00:31:41,003 --> 00:31:44,123
E credo sia stato molto doloroso
per la famiglia.
404
00:31:44,203 --> 00:31:47,963
L'angoscia sui loro volti era straziante.
405
00:31:48,043 --> 00:31:51,803
Pensavo
che avrebbe potuto risparmiargliela,
406
00:31:51,883 --> 00:31:54,963
ma non l'ha fatto,
ed è stato debitamente punito
407
00:31:55,043 --> 00:31:57,403
con il massimo della pena prevista.
408
00:31:59,643 --> 00:32:02,643
Gli è stato dato il massimo della pena
409
00:32:02,723 --> 00:32:04,803
per un reato di omicidio:
410
00:32:05,723 --> 00:32:08,723
minimo 25 anni, massimo carcere a vita.
411
00:32:08,803 --> 00:32:11,123
Gli sono stati dati 15 anni
412
00:32:11,203 --> 00:32:14,043
per possesso illegale di armi.
413
00:32:14,843 --> 00:32:17,963
Poteva ricevere una pena cumulativa,
e così è stato.
414
00:32:18,043 --> 00:32:21,283
Perciò è stata…
415
00:32:22,363 --> 00:32:24,323
una sentenza piuttosto pesante.
416
00:32:28,323 --> 00:32:31,523
Per decidere la pena appropriata,
mi baso su ciò
417
00:32:31,603 --> 00:32:33,523
che viene detto al processo.
418
00:32:36,643 --> 00:32:38,043
Se tenti la fortuna
419
00:32:39,003 --> 00:32:39,963
e ti va male,
420
00:32:40,043 --> 00:32:42,003
c'è un prezzo da pagare.
421
00:33:10,243 --> 00:33:15,003
A Chucky una pena minima di 20 anni
e a me una di 40 anni.
422
00:33:16,363 --> 00:33:17,963
Non credo sia giusto.
423
00:33:19,763 --> 00:33:21,523
La mia vita è distrutta.
424
00:33:23,443 --> 00:33:27,003
Mi sarei goduto la vita con i miei figli,
425
00:33:27,083 --> 00:33:29,763
cercando di dar loro
ciò che io non ho avuto…
426
00:33:30,723 --> 00:33:31,803
Dei genitori.
427
00:33:33,443 --> 00:33:35,203
Avrei dato loro queste cose,
428
00:33:35,283 --> 00:33:37,203
spezzato il circolo vizioso,
429
00:33:37,283 --> 00:33:42,043
migliorato la mia vita,
anche per la nostra famiglia.
430
00:33:45,843 --> 00:33:49,163
Potrò richiedere la libertà vigilata
431
00:33:49,243 --> 00:33:51,443
a partire dal 2047.
432
00:33:52,883 --> 00:33:55,403
Avrò circa 70 anni.
433
00:33:58,203 --> 00:34:00,323
Una vita sprecata.
434
00:34:05,403 --> 00:34:07,643
Non sarò in grado di fare nulla.
435
00:34:07,723 --> 00:34:08,763
Cosa potrò fare?
436
00:34:26,123 --> 00:34:29,363
Beh, è stato interessante ascoltarlo.
437
00:34:29,443 --> 00:34:32,563
Credo sia stata la prima volta,
438
00:34:32,643 --> 00:34:33,763
ma…
439
00:34:35,763 --> 00:34:37,643
mi aspetto
440
00:34:38,283 --> 00:34:41,603
lo stesso identico discorso
441
00:34:41,683 --> 00:34:45,243
da qualsiasi imputato che ho condannato
442
00:34:45,323 --> 00:34:48,843
e che sia finito in prigione
dopo la sentenza della giuria.
443
00:34:49,603 --> 00:34:54,203
Continua a sostenere la sua innocenza,
il che non mi sorprende,
444
00:34:54,843 --> 00:34:57,443
ma ha deciso di andare a processo,
445
00:34:57,523 --> 00:35:00,083
è stato giudicato colpevole
da una giuria
446
00:35:00,163 --> 00:35:04,923
ed è stato condannato di conseguenza.
E merita di essere dov'è oggi.
447
00:35:07,163 --> 00:35:09,203
L'omicidio non sarebbe avvenuto,
448
00:35:09,283 --> 00:35:12,123
se non avesse dato la pistola a Phillips.
449
00:35:12,643 --> 00:35:15,563
Senza di lui,
non ci sarebbe stato alcun omicidio.
450
00:35:15,643 --> 00:35:19,163
Nessuno dei due
sarebbe stato accusato di omicidio.
451
00:35:19,243 --> 00:35:21,323
Sarebbe stata solo una rapina.
452
00:35:21,403 --> 00:35:22,643
Ma ha scelto
453
00:35:23,843 --> 00:35:27,763
di aiutare Phillips
a mettere fine a una vita umana
454
00:35:28,603 --> 00:35:31,843
ed è tanto colpevole
quanto chi ha premuto il grilletto.
455
00:35:31,923 --> 00:35:34,563
Non rimpiango
la sentenza che gli ho dato.
456
00:35:57,203 --> 00:35:59,323
QUATTRO MESI DOPO L'INTERVISTA,
457
00:35:59,403 --> 00:36:04,043
EDUARDO TRINIDAD HA ACCETTATO
DI RISPONDERE AD ALTRE DOMANDE SUL CASO
458
00:36:08,723 --> 00:36:11,203
Ho scelto di lottare per i miei diritti.
459
00:36:12,483 --> 00:36:15,723
Credo che tutti abbiano
il diritto di farlo.
460
00:36:17,363 --> 00:36:22,563
Il sistema non funziona.
E ci rimettono sempre quelli come me.
461
00:36:22,643 --> 00:36:23,883
Di continuo. Sempre.
462
00:36:24,523 --> 00:36:26,283
Dobbiamo essere onesti.
463
00:36:32,443 --> 00:36:35,163
È tornato verso il taxi, a quanto dice,
464
00:36:35,243 --> 00:36:39,083
per aiutare a derubare il tassista.
465
00:36:39,163 --> 00:36:44,083
Ma c'era troppo sangue sul tassista
e sulla scena del crimine.
466
00:36:44,163 --> 00:36:48,083
Non era per derubare il tassista
o cose del genere.
467
00:36:48,163 --> 00:36:51,123
Ero preoccupato
per quello che era successo!
468
00:36:51,203 --> 00:36:53,003
Sono tornato di corsa.
469
00:36:53,083 --> 00:36:57,243
Se non ci fosse stato nessuno ad aiutarlo,
470
00:36:57,323 --> 00:36:58,523
lo avrei aiutato io.
471
00:36:58,603 --> 00:37:01,363
Ma non c'era più,
ho pensato fosse a posto.
472
00:37:01,443 --> 00:37:05,283
Che non fosse successo nulla
di davvero grave…
473
00:37:05,363 --> 00:37:07,043
finché non l'ho visto in TV.
474
00:37:07,923 --> 00:37:10,163
Allora mi si è spezzato il cuore.
475
00:37:14,203 --> 00:37:17,123
La pistola era di Trinidad,
portata da Utica.
476
00:37:18,203 --> 00:37:21,003
Era il suo stile di vita.
477
00:37:21,643 --> 00:37:23,843
Non so se gli servisse per protezione
478
00:37:23,923 --> 00:37:27,163
o la volesse e basta,
ma era il suo stile di vita.
479
00:37:29,243 --> 00:37:34,243
No. Io vengo da Utica,
ma non ho portato armi con me.
480
00:37:34,323 --> 00:37:36,003
Quella pistola era già lì.
481
00:37:36,083 --> 00:37:37,643
Io non ne so niente.
482
00:37:40,363 --> 00:37:45,043
Mi ha sconvolto che Trinidad abbia preso
40 anni per essere andato a processo.
483
00:37:47,043 --> 00:37:49,883
Dimostra
che il sistema giudiziario è ingiusto.
484
00:37:52,723 --> 00:37:54,443
No, non era affatto giusto.
485
00:37:56,763 --> 00:38:00,243
Ero andato lì
perché mi stava nascendo un figlio.
486
00:38:00,763 --> 00:38:03,043
Solo per mio figlio.
487
00:38:04,443 --> 00:38:07,203
E non ce l'ho fatta.
488
00:38:10,283 --> 00:38:11,203
Voglio dire…
489
00:38:11,763 --> 00:38:16,603
So che molti penseranno che ho mentito,
490
00:38:16,683 --> 00:38:20,003
o qualunque cosa credano, ma…
491
00:38:21,443 --> 00:38:25,403
Volevo solo festeggiare mio figlio,
vederlo, tenerlo fra le braccia.
492
00:38:25,483 --> 00:38:27,603
Fare ciò che mio padre non ha fatto.
493
00:38:28,683 --> 00:38:29,563
E…
494
00:38:30,523 --> 00:38:32,163
credo che…
495
00:38:32,683 --> 00:38:36,723
non ne ho avuto l'opportunità.
Non ho avuto questa fortuna.
496
00:38:40,883 --> 00:38:43,603
Ho già buttato via
dieci anni della mia vita.
497
00:38:48,163 --> 00:38:49,683
È giustizia, questa?
498
00:39:01,443 --> 00:39:08,043
LA FAMIGLIA DI GORDON HA RIFIUTATO
DI PARTECIPARE A QUESTO DOCUMENTARIO
499
00:39:37,163 --> 00:39:39,843
Sottotitoli: Valeria Strusi