1 00:00:06,203 --> 00:00:08,763 ‎(ถ่ายทำช่วงโคโรนาไวรัสระบาด) 2 00:00:08,843 --> 00:00:11,803 ‎(กรมแก้ไขพฤติกรรมรัฐนิวยอร์ก) 3 00:00:11,883 --> 00:00:14,843 ‎(กำหนดให้นักโทษ ‎สวมหน้ากากระหว่างการสัมภาษณ์) 4 00:00:31,203 --> 00:00:32,843 ‎(วันที่ 30 มกราคม ปี 2009) 5 00:00:32,923 --> 00:00:36,643 ‎(คนขับแท็กซี่ ทิโมธี กอร์ดอน ‎ถูกโจรปล้นชิงทรัพย์ยิงเสียชีวิต) 6 00:00:36,723 --> 00:00:37,843 ‎(ในซีราคิวส์ นิวยอร์ก) 7 00:00:45,163 --> 00:00:48,443 ‎(ชัคกี้ ฟิลลิปส์รับสารภาพว่าเป็นผู้ยิง) 8 00:00:48,523 --> 00:00:51,163 ‎(และรับโทษจำคุกอย่างน้อย 20 ปี) 9 00:00:54,283 --> 00:00:55,923 ‎มันเป็นความรับผิดชอบของผม 10 00:00:57,683 --> 00:01:00,003 ‎ไม่ว่าผมจะพูดหรือทำอะไร เขาก็ไม่มีวันพื้น 11 00:01:02,723 --> 00:01:04,443 ‎ผมทำผิดเอง 12 00:01:04,523 --> 00:01:09,003 ‎และต้องยืดอกรับผิดชอบ 13 00:01:12,323 --> 00:01:17,443 ‎(เอดัวร์โด ทรินิแดดถูกตัดสินว่าฆ่าคนตาย) 14 00:01:17,523 --> 00:01:22,003 ‎(แม้ว่าเขาไม่ได้ยิงสักนัด) 15 00:01:31,083 --> 00:01:34,243 ‎ผมติดคุกมานานกว่าสิบปีแล้ว 16 00:01:37,323 --> 00:01:39,323 ‎มันผิด มันแย่มาก 17 00:01:45,763 --> 00:01:49,123 ‎(ทรินิแดดถูกพิพากษาจำคุกอย่างน้อย 40 ปี) 18 00:01:49,203 --> 00:01:51,243 ‎(นานกว่าผู้ยิงสองเท่า) 19 00:01:52,563 --> 00:01:54,523 ‎ผมเป็นเหยื่อเสียเองในเรื่องนี้ 20 00:01:56,243 --> 00:01:58,283 ‎ซึ่งผมทำอะไรไม่ได้เลย 21 00:01:58,363 --> 00:02:00,843 ‎ผมแก้ต่างอะไรไม่ได้ พูดอะไรไม่ได้ 22 00:02:04,243 --> 00:02:09,843 ‎(นี่คือเรื่องราวของนักโทษ ‎หมายเลข 10บี1436 และ 10บี1437) 23 00:02:13,523 --> 00:02:15,003 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 24 00:02:27,603 --> 00:02:32,163 ‎(เสี่ยงดวง) 25 00:02:35,763 --> 00:02:38,963 ‎(ซีราคิวส์ นิวยอร์ก) 26 00:02:45,763 --> 00:02:47,203 ‎(คนขับแท็กซี่ถูกยิงเข้าที่ศีรษะ) 27 00:02:47,283 --> 00:02:49,923 ‎(ตำรวจซีราคิวส์เชื่อว่า ‎คนขับบาดเจ็บก่อนอุบัติเหตุ) 28 00:02:51,523 --> 00:02:55,683 ‎เท่าที่เราสืบได้ มันคือสิ่งที่เราเรียกว่าคลัสเตอร์ 29 00:02:57,963 --> 00:03:01,283 ‎เรามีจำเลยสามคนที่เล่าเรื่อง 30 00:03:01,363 --> 00:03:03,523 ‎เปลี่ยนไปตลอด 31 00:03:03,603 --> 00:03:07,723 ‎เดิมทีทั้งสามคนอ้างว่าไม่รู้เรื่อง 32 00:03:07,803 --> 00:03:10,043 ‎ไม่รู้เรื่องคนขับแท็กซี่ 33 00:03:10,123 --> 00:03:13,723 ‎ชายสามคนนี้ไม่นิยมความจริงอย่างที่สุด 34 00:03:17,043 --> 00:03:20,443 ‎(ฟิลลิปส์ ทรินิแดด และเดอเยซู ‎ทั้งหมดเป็นผู้โดยสาร) 35 00:03:20,523 --> 00:03:24,403 ‎(มาในรถแท็กซี่ของ ‎ทิโมธี กอร์ดอนในเหตุฆาตกรรมนี้) 36 00:03:26,483 --> 00:03:29,723 ‎(เรือนจำซัลลิแวน ฟอลสเบิร์ก นิวยอร์ก) 37 00:03:48,243 --> 00:03:49,563 ‎ผมชื่อชัคกี้ ฟิลลิปส์ 38 00:03:49,643 --> 00:03:53,043 ‎ผมถูกตัดสินจำคุก 20 ปีถึงตลอดชีวิต ‎ข้อหาฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา 39 00:03:58,843 --> 00:04:01,723 ‎ผมเกิดที่ซีราคิวส์ นิวยอร์ก 40 00:04:07,203 --> 00:04:08,483 ‎โตมากับการเล่นกีฬา 41 00:04:09,043 --> 00:04:10,963 ‎สมัยไฮสคูลผมชอบทำกิจกรรมมาก 42 00:04:11,523 --> 00:04:15,523 ‎ผมเป็นกัปตันทีมเสมอไม่ว่าเล่นกีฬาอะไร 43 00:04:15,603 --> 00:04:18,163 ‎ผมฝันว่าจะไปเล่นเอ็นเอฟแอลหรือเอ็มแอลบี 44 00:04:19,043 --> 00:04:23,683 ‎ผมฝันว่าสักวันจะเป็นนักกีฬาอาชีพ 45 00:04:28,803 --> 00:04:32,003 ‎พอเข้าไฮสคูลผมก็เริ่มมีปัญหา 46 00:04:39,323 --> 00:04:41,643 ‎พอเป็นนักศึกษาน้องใหม่ 47 00:04:41,723 --> 00:04:44,323 ‎ผมก็เริ่มคบคนผิด 48 00:04:44,403 --> 00:04:46,523 ‎เลิกเรียน ผมก็เตร็ดเตร่อยู่ข้างนอก 49 00:04:46,603 --> 00:04:50,843 ‎ไล่จีบสาว มีช่วงหนึ่งผมขายยา 50 00:04:50,923 --> 00:04:52,443 ‎ระยะหนึ่ง 51 00:04:52,523 --> 00:04:54,243 ‎ประสาวัยรุ่นน่ะ 52 00:04:56,683 --> 00:04:58,523 ‎ผมเจอเอดัวร์โด 53 00:05:00,243 --> 00:05:02,323 ‎คงประมาณปี 2007 54 00:05:02,403 --> 00:05:05,643 ‎เขาเดตกับพี่สาวผม เราเลยกลายเป็นเพื่อนกัน 55 00:05:13,083 --> 00:05:13,923 ‎เอาละ 56 00:05:15,563 --> 00:05:17,203 ‎ผมชื่อเอดัวร์โด ทรินิแดด 57 00:05:17,283 --> 00:05:20,323 ‎ผมถูกตัดสินโทษจำคุก 40 ปี ‎ถึงตลอดชีวิตข้อหาฆาตกรรม 58 00:05:24,243 --> 00:05:27,883 ‎ผมเกิดที่เปอร์โตริโกและโตมาที่นั่น 59 00:05:31,203 --> 00:05:35,163 ‎ผมโตมาในบ้านเด็กกำพร้าเพราะแม่ผมเสียแล้ว 60 00:05:35,683 --> 00:05:37,803 ‎พ่อผมไม่เคยสนใจผม 61 00:05:39,963 --> 00:05:42,483 ‎ผมเป็นเด็กที่เงียบมาก 62 00:05:44,483 --> 00:05:45,323 ‎ขี้อาย 63 00:05:47,443 --> 00:05:48,283 ‎แต่ว่า... 64 00:05:49,123 --> 00:05:53,243 ‎คือผมไม่ใช่คนเลว 65 00:05:56,883 --> 00:06:00,443 ‎(เวสต์ไซต์สะดวกซื้อ) 66 00:06:01,043 --> 00:06:05,083 ‎(ทรินิแดดย้ายไปที่ยูทิกา นิวยอร์กในวัย 15 ปี) 67 00:06:10,403 --> 00:06:13,083 ‎ผมมาอยู่สหรัฐฯ เพื่อชีวิตที่ดีกว่า 68 00:06:13,163 --> 00:06:15,123 ‎(เปอร์โตริโก พระเจ้ารักเรา) 69 00:06:15,203 --> 00:06:18,363 ‎ผมทำงานตามไซต์ก่อสร้าง ช่างยนต์ 70 00:06:18,443 --> 00:06:20,843 ‎ผมทำงานซ่อมไฟฟ้าซ่อมประปาได้ 71 00:06:21,403 --> 00:06:24,043 ‎พวกเขาเรียกผมว่าไอ้หนูแมคไกเวอร์ 72 00:06:24,123 --> 00:06:26,163 ‎ผมรับทำงานจิปาถะทุกอย่าง 73 00:06:34,883 --> 00:06:37,683 ‎(คืนฆาตกรรม) 74 00:06:37,763 --> 00:06:42,083 ‎(แฟนเก่าของทรินิแดดปวดท้องคลอด) 75 00:06:43,363 --> 00:06:48,123 ‎จุดประสงค์หลักของผมคือคืนนั้นลูกชายผมเกิด 76 00:06:49,603 --> 00:06:51,963 ‎ผมไปถึงซีราคิวส์ 77 00:06:52,043 --> 00:06:56,363 ‎คงประมาณห้าทุ่ม เกือบเที่ยงคืน 78 00:06:57,163 --> 00:07:01,163 ‎โรงพยาบาลใกล้หมดเวลาเยี่ยมไข้ ผมไปไม่ทัน 79 00:07:02,123 --> 00:07:05,643 ‎ผมเลยไปปาร์ตี้กับชัคกี้ 80 00:07:06,243 --> 00:07:08,763 ‎ผมเลยเจอ 81 00:07:08,843 --> 00:07:10,843 ‎ชายอีกคน เดอเยซู 82 00:07:13,883 --> 00:07:17,883 ‎(เดนนี่ เดอเยซูปฏิเสธ ‎ที่จะมีส่วนร่วมในสารคดีนี้) 83 00:07:21,643 --> 00:07:25,963 ‎ผมคิดว่ามีคนอยู่ในปาร์ตี้ ‎สัก 10-12 คน ไม่มากกว่านั้น 84 00:07:28,523 --> 00:07:31,883 ‎สำหรับผม ผมอยากสนุกเพราะผมมีความสุข 85 00:07:31,963 --> 00:07:34,363 ‎ผมกำลังจะมีลูกชาย 86 00:07:35,083 --> 00:07:36,963 ‎ผมเลยอยากฉลอง 87 00:07:37,523 --> 00:07:40,483 ‎เราดื่มหนัก ดื่มเหล้ากับมิกเซอร์ 88 00:07:41,003 --> 00:07:44,643 ‎เบียร์ ใช้ยาสารพัดชนิด 89 00:07:44,723 --> 00:07:48,203 ‎ยาอี ซาแน็กซ์ กัญชาก็มี 90 00:07:48,283 --> 00:07:50,283 ‎เราทุกคนเมาเละ 91 00:07:53,803 --> 00:07:55,483 ‎หนึ่งในนี้มีปืน 92 00:07:56,123 --> 00:07:56,963 ‎นั่นแหละ 93 00:07:57,763 --> 00:08:02,523 ‎เราส่งปืนให้ทุกคนในปาร์ตี้ดู ‎ทุกคนอยากลองถือปืน 94 00:08:02,603 --> 00:08:04,563 ‎ทุกคนอยากดู อยากจับ 95 00:08:07,363 --> 00:08:10,323 ‎ส่วนปืนนั้น ใครเอามา ผมไม่รู้ 96 00:08:12,323 --> 00:08:13,483 ‎ผมก็จับ ใช่ 97 00:08:14,523 --> 00:08:15,603 ‎ผมออกไปข้างนอก 98 00:08:15,683 --> 00:08:18,763 ‎พยายามจะใช้ แต่ยิงไม่ออก 99 00:08:20,843 --> 00:08:22,963 ‎หลังจากนั้น ผมก็ไม่รู้ว่าใครเอาไป 100 00:08:25,523 --> 00:08:29,523 ‎เจ้าของอะพาร์ตเมนท์ ‎โมโหมาก เริ่มไล่ทุกคนออกไป 101 00:08:39,563 --> 00:08:42,803 ‎(ตีสามคืนนั้น ทรินิแดด ฟิลลิปส์ ‎และเดอเยซูเรียกแท็กซี่คันหนึ่ง) 102 00:08:42,883 --> 00:08:45,123 ‎(เพื่อไปที่บ้านของฟิลลิปส์) 103 00:08:48,723 --> 00:08:51,203 ‎ผมนั่งอยู่เบาะหลังที่นั่งข้างคนขับ 104 00:08:51,283 --> 00:08:55,323 ‎เดอเยซูอยู่กลาง ชัคกี้ ฟิลลิปส์อยู่หลังคนขับ 105 00:08:58,243 --> 00:08:59,683 ‎ไม่มีใครพูดอะไร 106 00:09:00,363 --> 00:09:03,403 ‎คนเดียวที่พูดอยู่คือผม ผมคุยโทรศัพท์ 107 00:09:03,483 --> 00:09:06,763 ‎คุยกับแม่ของลูกผมที่อยู่ในโรงพยาบาล 108 00:09:13,963 --> 00:09:17,883 ‎เมื่อเราเข้าไปในเมืองแล้ว ‎ไม่รู้ใครพูดว่า "เลี้ยวขวาตรงนี้" 109 00:09:17,963 --> 00:09:19,483 ‎เราเลยออกจากถนนใหญ่ 110 00:09:23,163 --> 00:09:24,763 ‎ผมสังเกตว่าไม่ใช่ทางไปบ้านผม 111 00:09:25,323 --> 00:09:29,203 ‎ตอนนั้นเองผมก็พูดว่า "เราเผ่นนะ ‎เพราะนี่ไม่ใช่ทางไปบ้านผม" 112 00:09:29,283 --> 00:09:33,243 ‎ประมาณว่าไม่จ่ายค่ารถ แต่จะเผ่นหนี 113 00:09:33,323 --> 00:09:35,923 ‎เด็กโง่ๆ ทำกันแบบนั้นแหละ 114 00:09:39,443 --> 00:09:42,123 ‎ผมได้ยินแต่เสียงรถที่ขับช้าๆ 115 00:09:44,363 --> 00:09:46,923 ‎ผมไม่รู้ว่าปืนอยู่ในรถตอนที่เราจากมา 116 00:09:51,083 --> 00:09:55,363 ‎ผมเห็นเดนนี่หยิบปืนและจ่อไปที่คนขับ 117 00:09:55,963 --> 00:09:57,763 ‎ผมคิดว่าเขาคงจะปล้นคนขับ 118 00:09:59,003 --> 00:10:00,963 ‎คนขับคว้าปืนไปจากเขา 119 00:10:01,043 --> 00:10:02,403 ‎แล้วก็มีการยื้อแย่งกัน 120 00:10:02,483 --> 00:10:05,523 ‎ผมก็ไม่รู้ว่าทำไมผมจับปืน 121 00:10:05,603 --> 00:10:07,163 ‎แล้วก็แย่งมาจากเขา 122 00:10:07,843 --> 00:10:10,843 ‎แล้วผมก็ยิงเขา 123 00:10:20,843 --> 00:10:25,643 ‎(ทิโมธี กอร์ดอนบาดเจ็บ ‎จากแผลกระสุนเข้าที่ศีรษะ) 124 00:10:27,523 --> 00:10:30,003 ‎ผมกำลังจะเปิดประตูรถตอนที่ได้ยินเสียงปัง 125 00:10:30,803 --> 00:10:32,003 ‎ผมเผ่นลงจากรถ 126 00:10:32,483 --> 00:10:34,363 ‎แล้วก็วิ่งผ่านบ้านหลายหลัง 127 00:10:36,043 --> 00:10:39,203 ‎ผมย้อนกลับมาดูจุดเกิดเหตุ 128 00:10:39,283 --> 00:10:43,203 ‎ผมไม่เห็นคนขับแล้ว 129 00:10:43,283 --> 00:10:45,043 ‎รถก็ไม่อยู่แล้ว 130 00:10:45,523 --> 00:10:49,723 ‎ผมเลยคิดว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี ผมเลยกลับบ้าน 131 00:10:49,803 --> 00:10:53,523 ‎ผมเดินขึ้นเนินไปที่บ้าน พวกเขาอยู่นั่นแล้ว 132 00:10:58,523 --> 00:11:00,883 ‎พวกเขามาจับเราไปแต่เช้า 133 00:11:02,163 --> 00:11:05,003 ‎เราทุกคนถูกจับเข้าคุก 134 00:11:08,963 --> 00:11:11,443 ‎(รัฐนิวยอร์กไม่ยอมรับ) 135 00:11:11,523 --> 00:11:15,483 ‎(คำบอกเล่าเหตุการณ์ ‎ทั้งของฟิลลิปส์และทรินิแดด) 136 00:11:24,363 --> 00:11:26,523 ‎(ซีราคิวส์ นิวยอร์ก) 137 00:11:26,603 --> 00:11:29,083 ‎(ห้ามจอดตรงนี้ไปตลอดแนว ‎ห้ามจอดตลอดเวลา) 138 00:11:34,843 --> 00:11:36,163 ‎ผมชื่อเท็ด คีเฟอร์ 139 00:11:37,883 --> 00:11:42,083 ‎เป็นหนึ่งในทีมสืบสวนคดีฆาตกรรมทิโมธี กอร์ดอน 140 00:11:47,603 --> 00:11:51,363 ‎ผมเชื่อว่าเรื่องนี้เกิดขึ้น ‎เพราะพวกเขาจะเบี้ยวค่าโดยสาร 141 00:11:52,163 --> 00:11:53,283 ‎ไปจนถึงปล้น 142 00:11:53,963 --> 00:11:55,403 ‎สุดท้ายจบลงที่ฆาตกรรม 143 00:11:57,723 --> 00:11:59,003 ‎(แม้จะบาดเจ็บ) 144 00:11:59,083 --> 00:12:03,963 ‎(ทิโมธี กอร์ดอนยังขับหนีจากที่เกิดเหตุยิงได้) 145 00:12:05,403 --> 00:12:06,603 ‎หลังถูกยิง 146 00:12:07,643 --> 00:12:09,603 ‎คุณกอร์ดอนขับหนีมา 147 00:12:09,683 --> 00:12:11,683 ‎ประมาณสองกิโลเมตร 148 00:12:11,763 --> 00:12:15,443 ‎ผมคิดว่าเขามีอาการช็อกรุนแรง 149 00:12:15,923 --> 00:12:17,643 ‎จากบาดแผลที่ศีรษะ 150 00:12:18,803 --> 00:12:20,603 ‎ซึ่งถูกยิงในระยะเผาขน 151 00:12:21,603 --> 00:12:25,803 ‎จนไปเสียชีวิตในจุดที่เราไปถึงในครั้งแรก 152 00:12:25,883 --> 00:12:28,243 ‎ที่ซึ่งรถยนต์ของเขาเกิดอุบัติเหตุ 153 00:12:33,443 --> 00:12:35,763 ‎(ถนนซัมมิต) 154 00:12:35,843 --> 00:12:39,963 ‎คุณกอร์ดอนกำลังขับมาทางนี้ มาหาเรา 155 00:12:40,043 --> 00:12:44,123 ‎เมื่อเขาไปถึงสี่แยกนี้ ‎เขาไม่สามารถหยุดตามสัญญาณจราจร 156 00:12:44,203 --> 00:12:45,843 ‎ไม่สามารถเลี้ยวขวาหรือซ้าย 157 00:12:46,403 --> 00:12:51,163 ‎ในอัตราความเร็วสูงขนาดนั้น ‎ รถของเขาเหินข้ามถนน 158 00:12:51,843 --> 00:12:53,803 ‎เข้ามายังเลนฝั่งนี้ 159 00:12:53,883 --> 00:12:55,803 ‎ชนกับรถที่จอดอยู่ 160 00:12:57,643 --> 00:12:59,763 ‎เป็นการชนที่รุนแรงมาก 161 00:13:01,883 --> 00:13:04,683 ‎ซึ่งเป็นผลจากอาชญากรรมที่ไร้สามัญสำนึก 162 00:13:08,763 --> 00:13:12,603 ‎(แท็กซี่สีเหลือง) 163 00:13:15,043 --> 00:13:16,483 ‎(นิวยอร์ก) 164 00:13:19,043 --> 00:13:23,323 ‎(ทิโมธี กอร์ดอนเสียชีวิต ‎ที่โรงพยาบาลในวันต่อมา) 165 00:13:23,403 --> 00:13:26,843 ‎(เขาอายุ 29 ปี) 166 00:13:29,923 --> 00:13:32,163 ‎ทิมมี่ กอร์ดอนเป็นแค่คนทำมาหากิน 167 00:13:32,923 --> 00:13:36,803 ‎ค่ารถที่เขาจะได้ไม่น่าจะมากกว่า 20 เหรียญ 168 00:13:37,323 --> 00:13:40,923 ‎ผมคิดว่าอารมณ์ตอนนั้นเป็นแค่ความไร้สติจริงๆ 169 00:13:41,003 --> 00:13:44,523 ‎การที่เขาขับรถพาผู้โดยสาร ‎ไปส่งบ้านในคืนที่หนาวเหน็บ 170 00:13:44,603 --> 00:13:46,763 ‎กลับทำให้ชายคนนี้ที่ออกมาทำงาน 171 00:13:46,843 --> 00:13:48,923 ‎ไม่ได้หลับสบายเหมือนพลเมืองคนอื่น 172 00:13:49,003 --> 00:13:50,283 ‎กลับต้องจบชีวิตลง... 173 00:13:50,763 --> 00:13:52,603 ‎เพียงเพราะเงินไม่ถึง 20 ดอลลาร์ 174 00:13:56,043 --> 00:13:57,843 ‎มันทำให้เกิดความรู้สึกหลายอย่าง 175 00:14:22,163 --> 00:14:25,603 ‎(เจ้าหน้าที่สืบสวนได้รายละเอียดการรับ ‎ผู้โดยสารเที่ยวสุดท้ายของกอร์ดอน) 176 00:14:25,683 --> 00:14:26,963 ‎(จากบริษัทแท็กซี่) 177 00:14:27,043 --> 00:14:31,123 ‎(ห้องสมุด) 178 00:14:31,723 --> 00:14:34,923 ‎(เจ้าหน้าที่รู้ตัวผู้โดยสาร ‎ฟิลลิปส์ ทรินิแดด และเดอเยซู) 179 00:14:35,003 --> 00:14:38,483 ‎(และนำพวกเขาเข้ามาสอบปากคำ) 180 00:14:47,963 --> 00:14:51,563 ‎เมื่อผมเจอจำเลยทั้งสามคนนี้ครั้งแรก 181 00:14:52,083 --> 00:14:54,923 ‎ผมคิดในใจว่า ยังเด็กอยู่เลย 182 00:14:55,003 --> 00:14:56,723 ‎เป็นแค่เด็กหนุ่ม 183 00:14:57,803 --> 00:15:00,003 ‎ไม่อยากเชื่อว่าพวกเขายังเด็กขนาดนี้ 184 00:15:03,483 --> 00:15:07,083 ‎(ตำรวจตรวจค้นบ้านของฟิลลิปส์) 185 00:15:07,163 --> 00:15:10,323 ‎(ซึ่งเต็มไปด้วยกราฟฟิตี้ที่เกี่ยวกับแก๊งอันธพาล) 186 00:15:14,923 --> 00:15:19,403 ‎(ห่วงโซ่อาหาร ราชันชัคกี้) 187 00:15:19,483 --> 00:15:23,403 ‎(แอลเค) 188 00:15:26,363 --> 00:15:30,043 ‎เรารู้มาว่าคุณทรินิแดด ‎เป็นแนวหน้าเดนตายของแก๊ง 189 00:15:30,523 --> 00:15:32,003 ‎เรามีแฟ้มประวัติเขา 190 00:15:32,603 --> 00:15:35,243 ‎ทุกคนรู้จักเขาในชื่อเล่น บาลา 191 00:15:36,763 --> 00:15:40,123 ‎ทรินิแดดสารภาพว่าชัคกี้ ฟิลลิปส์กับตัวเขา 192 00:15:40,203 --> 00:15:43,243 ‎เป็นสมาชิกแก๊งลาตินคิงส์ 193 00:15:47,323 --> 00:15:49,523 ‎(ระหว่างค้นบ้าน ตำรวจพบ) 194 00:15:49,603 --> 00:15:52,403 ‎(อาวุธสังหารจากกองเสื้อผ้าของฟิลลิปส์) 195 00:16:02,603 --> 00:16:07,203 ‎(เดอเยซูบอกตำรวจว่าทรินิแดดส่งปืนให้ฟิลลิปส์) 196 00:16:07,283 --> 00:16:11,843 ‎(ซึ่งใช้ปืนนั้นยิงทิโมธี กอร์ดอน) 197 00:16:12,763 --> 00:16:17,283 ‎(ฟิลลิปส์และทรินิแดดกลับโทษเดอเยซู) 198 00:16:19,123 --> 00:16:23,763 ‎เอดัวร์โด ทรินิแดดโทษเดนนี่ เดอเยซูคนเดียว 199 00:16:24,283 --> 00:16:26,443 ‎ชัคกี้ ฟิลลิปส์ก็ทำแบบเดียวกัน 200 00:16:26,963 --> 00:16:28,003 ‎สองคนนี้ 201 00:16:28,083 --> 00:16:30,803 ‎รุมโทษคนเดียว เดนนี่ เดอเยซู 202 00:16:33,683 --> 00:16:35,883 ‎สิ่งที่ทำให้คนสืบสวนคดีนี้ตกใจที่สุดคือ 203 00:16:35,963 --> 00:16:38,523 ‎คนทั้งสามที่เรียกกันว่าเพื่อนนี้ 204 00:16:38,603 --> 00:16:42,203 ‎มีสองคนที่ยินดียัดความผิดทุกอย่างให้คนที่สาม 205 00:16:42,283 --> 00:16:43,883 ‎ในสิ่งที่เขาไม่ได้ทำ 206 00:16:44,443 --> 00:16:48,803 ‎ถึงไม่ได้เป็นตำรวจ ผมก็เห็นว่า ‎นี่เป็นการกระทำที่สกปรกมาก 207 00:16:49,883 --> 00:16:52,483 ‎การยินดีที่จะทำลายชีวิตคนอื่น 208 00:16:54,563 --> 00:16:58,523 ‎(แม้ว่าจะปฏิเสธไม่รู้เห็นในการยิงครั้งนี้) 209 00:16:58,603 --> 00:17:02,483 ‎(ทรินิแดดยอมรับว่า ‎พยายามจะปล้นทิโมธี กอร์ดอน) 210 00:17:04,043 --> 00:17:07,203 ‎จากคำให้การของทรินิแดด ‎ เขาแค่จะเบี้ยวค่าโดยสาร 211 00:17:07,803 --> 00:17:10,763 ‎แต่ถึงจุดหนึ่งที่คิดจะเบี้ยวค่าโดยสาร 212 00:17:11,283 --> 00:17:13,123 ‎ชัคกี้เตือนเขา 213 00:17:13,883 --> 00:17:15,483 ‎ให้กลับมาที่เกิดเหตุ 214 00:17:15,563 --> 00:17:18,523 ‎เขาน่าจะวิ่งหนีต่อไปก็ได้ ‎เขาลงจากรถแล้วหนีไป 215 00:17:18,603 --> 00:17:20,363 ‎เขาน่าจะวิ่งต่อไป แต่เปล่า 216 00:17:20,443 --> 00:17:24,123 ‎เขาหันกลับมา กลับมาที่รถ ‎และจากคำบอกเล่าของเขาเอง 217 00:17:24,203 --> 00:17:28,083 ‎เขาคิดจะช่วยค้นกระเป๋าสตางค์ของคนขับ 218 00:17:28,163 --> 00:17:32,723 ‎แต่มีเลือดเยอะเกินไปที่ตัวคนขับและที่เกิดเหตุ 219 00:17:35,683 --> 00:17:42,203 ‎ดังนั้นคำอ้างว่าคุณทรินิแดด ‎น่าจะเป็นแค่คนสังเกตการณ์ 220 00:17:42,283 --> 00:17:45,603 ‎จากคำบอกเล่าของเขาเองนั้น ฟังไม่ขึ้น 221 00:17:50,363 --> 00:17:54,483 ‎(ภายหลังฝ่ายชันสูตรตรวจพบ ‎เลือดของทิโมธี กอร์ดอน) 222 00:17:54,563 --> 00:17:56,403 ‎(บนเสื้อผ้าของทรินิแดด) 223 00:17:56,483 --> 00:17:59,923 ‎(รายงานผลของห้องแล็บ ‎ชันสูตรทางชีววิทยา ดีเอ็นเอ) 224 00:18:00,003 --> 00:18:01,003 ‎(โค้ตหนัง) 225 00:18:01,083 --> 00:18:03,723 ‎(ทิโมธี กอร์ดอนคือเจ้าของดีเอ็นเอที่ตรวจพบ) 226 00:18:03,803 --> 00:18:06,283 ‎(จากการสว็อบรอยเปื้อน ‎บนกระเป๋าเสื้อโค้ตขวา) 227 00:18:14,803 --> 00:18:17,123 ‎(ตามการสืบสวนของตำรวจ) 228 00:18:17,203 --> 00:18:21,683 ‎(ชัคกี้ ฟิลลิปส์ถูกตั้งข้อหา ‎ฆาตกรรมทิโมธี กอร์ดอน) 229 00:18:27,723 --> 00:18:31,483 ‎(เอดัวร์โด ทรินิแดดถูกตั้งข้อหา ‎ฆาตกรรมอุกฉกรรจ์) 230 00:18:39,443 --> 00:18:43,803 ‎ฆาตกรรมอุกฉกรรจ์ ‎ตัวอย่างดั้งเดิมคงเป็นการปล้นธนาคาร 231 00:18:44,523 --> 00:18:48,003 ‎สมมติว่ามีหลายคนตัดสินใจปล้นธนาคารด้วยกัน 232 00:18:48,723 --> 00:18:52,723 ‎คนหนึ่งรอด้านนอกเพื่อดูต้นทาง 233 00:18:52,803 --> 00:18:54,123 ‎(เคอรี่ บัสเก้ อัยการเขต) 234 00:18:54,203 --> 00:18:55,923 ‎คนอื่นเข้าไปข้างใน 235 00:18:56,483 --> 00:19:00,483 ‎มีการใช้ปืน และรปภ. ผู้บริสุทธิ์ถูกฆ่า 236 00:19:01,083 --> 00:19:03,923 ‎ทั้งสามคนนี้มีความผิดร่วมกัน 237 00:19:04,003 --> 00:19:07,003 ‎เพราะพวกเขามีเจตนาเดียวกันที่จะปล้นธนาคาร 238 00:19:07,083 --> 00:19:11,243 ‎มันคือวิธีทำให้ผู้มีส่วนก่อเหตุรับผิดชอบด้วยกัน 239 00:19:11,323 --> 00:19:14,043 ‎ในกรณีที่มีอีกคนเสียชีวิตระหว่างก่อเหตุอุกฉกรรจ์ 240 00:19:16,643 --> 00:19:20,163 ‎ฉันชื่อเคอรี่ บัสเก้ ‎เป็นหนึ่งในผู้ช่วยอัยการเขตในตอนนั้น 241 00:19:20,243 --> 00:19:24,963 ‎ที่ได้รับมอบหมายทำคดี ‎ระหว่างประชาชนรัฐนิวยอร์ก 242 00:19:25,043 --> 00:19:28,523 ‎กับชัคกี้ ฟิลลิปส์ เดนนี่ เดอเยซู ‎และเอดัวร์โด ทรินิแดด 243 00:19:30,723 --> 00:19:33,043 ‎(รัฐนิวยอร์กเสนอข้อต่อรอง) 244 00:19:33,123 --> 00:19:37,123 ‎(แก่ฟิลลิปส์และทรินิแดดหากรับสารภาพผิด) 245 00:19:38,203 --> 00:19:41,163 ‎การต่อรองทำให้หลายคดีคลี่คลายได้ 246 00:19:41,843 --> 00:19:43,923 ‎จากจุดยืนของอัยการ 247 00:19:44,003 --> 00:19:48,523 ‎เราไม่จำเป็นต้องฟ้องให้เหยื่อ ‎ ครอบครัวเหยื่อ พยาน 248 00:19:48,603 --> 00:19:50,443 ‎ในทุกคดีก็ได้ 249 00:19:50,923 --> 00:19:53,083 ‎และยังประหยัดทรัพยากร 250 00:19:54,283 --> 00:19:57,363 ‎แลกกับคำรับสารภาพผิด 251 00:19:57,443 --> 00:20:04,003 ‎รัฐมักจะเสนอลดโทษหรือลดข้อหา 252 00:20:06,363 --> 00:20:10,723 ‎(ฟิลลิปส์เจรจารับสารภาพผิดเพื่อลดโทษ ‎ก่อนกำหนดการพิจารณาคดี) 253 00:20:13,123 --> 00:20:15,483 ‎ชัคกี้ ฟิลลิปส์ขอโทษแล้ว 254 00:20:15,563 --> 00:20:20,443 ‎เขามีท่าทีเสียใจและสำนึกผิด ‎ในการกระทำเลวร้ายนี้ 255 00:20:21,523 --> 00:20:25,003 ‎ซึ่งฉันคิดว่าสมควรแก่โทษ ‎จำคุก 20 ปีถึงตลอดชีวิต 256 00:20:30,643 --> 00:20:34,243 ‎(ชิ้นที่ 7 โค้ตหนัง) 257 00:20:34,843 --> 00:20:37,043 ‎(แม้จะมีหลักฐานมัดตัว) 258 00:20:37,123 --> 00:20:39,563 ‎(ทรินิแดดปฏิเสธที่จะรับสารภาพผิด) 259 00:20:40,843 --> 00:20:45,963 ‎ฉันแปลกใจมากที่ ‎เอดัวร์โดไม่คิดพยายามต่อรองใดๆ 260 00:20:46,043 --> 00:20:48,723 ‎เขาคงไม่อยากได้สิ่งที่เราเสนอ 261 00:20:48,803 --> 00:20:52,163 ‎แต่เขาไม่มาหาเราเพื่อขอเจรจาลดโทษด้วย 262 00:20:52,243 --> 00:20:56,923 ‎แม้ในเช้าวันพิจารณาคดี ฉันจำได้ว่าระหว่าง ‎การคัดเลือกคณะลูกขุน ฉันคิดว่า 263 00:20:57,003 --> 00:21:00,963 ‎เขาน่าจะยอมต่อรอง ‎เพราะเลือดของเหยื่ออยู่บนโค้ตเขา 264 00:21:01,043 --> 00:21:03,523 ‎เขาก็บอกเองว่าค้นกระเป๋าสตางค์ของผู้ตาย 265 00:21:03,603 --> 00:21:07,443 ‎เขารับรู้ชัดเจนว่าอาจเกิดความยุ่งยากอะไรบ้าง 266 00:21:07,523 --> 00:21:11,163 ‎ตามมาหลังคณะลูกขุนตัดสินคดี 267 00:21:12,643 --> 00:21:16,643 ‎เขาเลือกที่จะไม่รับการเจรจานั้น ‎ ปฏิเสธที่จะต่อรอง 268 00:21:17,163 --> 00:21:20,123 ‎และทำให้คดีนั้นขึ้นสู่การพิจารณา ‎ เขายินยอมทำแบบนั้นเอง 269 00:21:20,203 --> 00:21:23,443 ‎เป็นภาระของรัฐที่ต้องพิสูจน์ว่า ‎คดีนี้มีมูลเหตุไร้ข้อสงสัย 270 00:21:23,523 --> 00:21:26,363 ‎เป็นหน้าที่เราต้องทำให้ได้ และเราทำได้ 271 00:21:26,443 --> 00:21:30,883 ‎เขาถูกตัดสินว่าผิดจริงทั้งสามกระทง ‎และผู้พิพากษาศาลเคาน์ตีตัดสินโทษ 272 00:21:41,403 --> 00:21:44,403 ‎ทำไมผมไม่รับผิดแทนที่จะต่อรองขอลดโทษ 273 00:21:45,163 --> 00:21:46,843 ‎เพราะผมจะไม่ยอมให้พวกเขา 274 00:21:46,923 --> 00:21:52,203 ‎บังคับให้ผมพูดว่าผมผิดในสิ่งที่ผมไม่ได้ทำ 275 00:21:56,003 --> 00:21:58,843 ‎เราไม่ได้สมรู้ร่วมคิดกันทำนะ 276 00:21:59,683 --> 00:22:03,843 ‎ไม่มีใครชี้ตัวว่าผมคือคนเหนี่ยวไก 277 00:22:04,443 --> 00:22:05,443 ‎ไม่มีเลย 278 00:22:09,083 --> 00:22:13,923 ‎ผมไม่ตกใจหรอกเมื่อได้ยิน ‎พวกเขารับผิดหรืออะไรทำนองนั้น 279 00:22:15,923 --> 00:22:18,563 ‎ตอนแรกผมก็ไม่เชื่อ 280 00:22:19,523 --> 00:22:22,003 ‎ผมไม่อยากจะเชื่อเลย 281 00:22:26,123 --> 00:22:29,803 ‎ให้ตายสิ ผมเสียเวลาไปแล้วสิบปีที่จะได้อยู่กับลูก 282 00:22:29,883 --> 00:22:32,243 ‎พวกเขาโตกันแล้ว 283 00:22:33,043 --> 00:22:35,043 ‎ผมสูญเสียช่วงเวลานั้นไป 284 00:22:38,123 --> 00:22:40,963 ‎มันพิลึกมาก รู้ไหม 285 00:22:50,803 --> 00:22:57,323 ‎ฉันเห็นใจครอบครัว ‎และเพื่อนของทิโมธี กอร์ดอนมาก 286 00:22:58,083 --> 00:23:03,883 ‎ระหว่างการบันทึกครั้งนี้ ถึงจุดหนึ่งฉันไม่เคย 287 00:23:05,883 --> 00:23:09,123 ‎ได้ยินการอ้างถึงชีวิตของชายผู้บริสุทธิ์สักครั้ง 288 00:23:09,643 --> 00:23:13,363 ‎ชีวิตคนบริสุทธิ์ที่ถูกทำลายไปอย่างโหดเหี้ยม 289 00:23:14,283 --> 00:23:17,523 ‎เขาไม่ชอบที่จะถูกตั้งข้อหาฆ่าคนอย่างอุกฉกรรจ์ 290 00:23:17,603 --> 00:23:21,043 ‎เขาไม่ชอบความจริงที่ว่าเขาต้องรับผิดชอบ 291 00:23:21,123 --> 00:23:22,963 ‎แม้ว่าเขาไม่ใช่คนยิง 292 00:23:23,043 --> 00:23:27,123 ‎และเขาโกรธกฎหมาย ‎ที่ทำให้เขาถูกพิพากษาแบบนี้ 293 00:23:28,723 --> 00:23:31,003 ‎เขาพูดถึงลูกตัวเอง 294 00:23:31,083 --> 00:23:34,723 ‎ทิโมธี กอร์ดอนจะไม่มีวันมีลูกของเขาเอง 295 00:23:34,803 --> 00:23:36,963 ‎เขาจะไม่มีวันมีใครเรียกเขากลับบ้าน 296 00:23:37,763 --> 00:23:42,243 ‎ดังนั้นในความเห็นของฉันหลักๆ แล้ว 297 00:23:42,323 --> 00:23:46,123 ‎บาลาคนเดียวกันที่ปฏิเสธการถูกตัดสินโทษ 298 00:23:46,203 --> 00:23:49,883 ‎หลังจากคณะลูกขุนยืนยันว่าเขามีความผิดจริง 299 00:23:51,323 --> 00:23:55,763 ‎และบอกว่า "นี่มันไม่ยุติธรรม ‎ผมจะสู้จนกว่าจะตายไปข้าง" 300 00:23:55,843 --> 00:23:56,923 ‎เขากำลังทำแบบนั้น 301 00:23:58,283 --> 00:24:03,363 ‎โดยไม่สนใจสักนิดกับ ‎หลักฐานต่างๆ ในการพิจารณาคดี 302 00:24:03,843 --> 00:24:08,083 ‎ไม่สนใจสักนิดกับชีวิตคนที่สูญไปหนึ่งชีวิต 303 00:24:33,683 --> 00:24:35,883 ‎ผมพยายามหาคำตอบมาจนถึงทุกวันนี้ 304 00:24:37,603 --> 00:24:38,483 ‎ทำไม 305 00:24:41,443 --> 00:24:43,403 ‎ผมยังตอบคุณไม่ได้ด้วยซ้ำ 306 00:24:44,003 --> 00:24:46,083 ‎ผมไม่มีสติในตอนนั้น 307 00:24:47,323 --> 00:24:49,723 ‎มันยากจะอธิบายได้เพราะ 308 00:24:49,803 --> 00:24:55,203 ‎ผมคิดว่ามันรวมๆ กัน ‎ระหว่างผลของเหล้าและยาน่ะ 309 00:24:57,323 --> 00:25:01,243 ‎เป็นความผิดพลาดที่เลวร้ายที่สุด ‎ในชีวิตผม ผมคิดถึงเรื่องนี้ทุกวัน 310 00:25:01,323 --> 00:25:04,483 ‎ไม่ใช่แค่นั้น ผมฆ่าคน ‎แต่ผมก็ทำลายชีวิตตัวเองด้วย 311 00:25:06,363 --> 00:25:09,203 ‎ปืนนั่นของทรินิแดด เขาเอามาจากยูทิกา 312 00:25:10,443 --> 00:25:13,283 ‎มันคือวิถีชีวิต เขาใช้ชีวิตแบบนั้น 313 00:25:13,963 --> 00:25:17,643 ‎ผมไม่รู้ว่าเขาต้องมีไว้เพื่อป้องกันตัวหรืออยากมี 314 00:25:17,723 --> 00:25:19,403 ‎มันเป็นวิถีชีวิตเขาน่ะ 315 00:25:22,923 --> 00:25:24,323 ‎มันเป็นความรับผิดชอบของผม 316 00:25:25,403 --> 00:25:29,483 ‎ผมมีส่วนด้วย ผมยอมรับผิด หลายคนไม่ยอมรับผิด 317 00:25:31,403 --> 00:25:34,403 ‎ผมรู้สึกว่ามันคือสิ่งที่ควรทำ 318 00:25:37,323 --> 00:25:41,283 ‎ผมเห็นใจทุกคนที่เกี่ยวข้อง เช่น ผู้ตาย 319 00:25:43,323 --> 00:25:44,323 ‎คนที่ร่วมทำผิด 320 00:25:47,643 --> 00:25:52,323 ‎ผมตกใจมากกับโทษของทรินิแดด ‎เพราะเขาต้องติดคุก 40 ปีถึงตลอดชีวิต 321 00:25:53,883 --> 00:25:56,163 ‎มันไม่มีเหตุผล 322 00:25:56,803 --> 00:26:01,923 ‎ถ้าผมยอมรับผิดและเขาขึ้นพิจารณาคดี 323 00:26:02,003 --> 00:26:04,363 ‎เขากลับรับโทษมากกว่าผมทั้งที่ทำผิดคดีเดียวกัน 324 00:26:05,843 --> 00:26:11,083 ‎มันทำให้ผมคิดว่า ‎ผมทำถูกต้องแล้วที่รับผิดขอลดโทษ 325 00:26:11,163 --> 00:26:15,123 ‎เพราะผมคงติดคุก 40 ปี ‎ถึงตลอดชีวิตแน่ๆ ไม่ต้องสงสัย 326 00:26:39,763 --> 00:26:41,603 ‎(ชีวิตคนดำสำคัญ) 327 00:26:45,083 --> 00:26:48,003 ‎(ทนายคริสตีน คุกว่าความให้เดนนี่ เดอเยซู) 328 00:26:48,083 --> 00:26:49,803 ‎(จำเลยคนที่สามในคดีนี้) 329 00:26:54,723 --> 00:26:57,883 ‎(เดอเยซูยอมรับว่าจับดูปืนในปาร์ตี้นั้น) 330 00:26:57,963 --> 00:27:04,643 ‎(เขายอมรับสารภาพ ‎เพื่อขอลดโทษและถูกตัดสินจำคุก 13 ปี) 331 00:27:06,523 --> 00:27:09,163 ‎เดนนี่ยืนกรานมาตลอดว่า 332 00:27:10,403 --> 00:27:13,963 ‎เขาไม่รู้เลยว่าจะมีการยิงเกิดขึ้น 333 00:27:15,523 --> 00:27:19,523 ‎เขาไม่รู้เลยว่าพวกเขาจะใช้ปืน 334 00:27:19,603 --> 00:27:22,603 ‎ซึ่งเขาเคยเล่นในงานปาร์ตี้ 335 00:27:24,123 --> 00:27:29,123 ‎(เดอเยซูได้รับการปล่อยตัวโดยมีทัณฑ์บน ‎ในปี 2021 หลังจากติดคุกกว่าสิบปี) 336 00:27:29,683 --> 00:27:34,763 ‎ฉันเชื่อว่าเดนนี่ เดอเยซูชดใช้แล้ว 337 00:27:34,843 --> 00:27:38,203 ‎กับสิ่งที่ชัคกี้ ฟิลลิปิส์ ‎และเอดัวร์โด ทรินิแดดทำลงไป 338 00:27:40,843 --> 00:27:46,283 ‎แต่การที่เอดัวร์โด ทรินิแดด ‎รับโทษจำคุก 40 ปีถึงตลอดชีวิต 339 00:27:47,083 --> 00:27:50,003 ‎และคนยิงรับโทษ 20 ปีถึงตลอดชีวิต 340 00:27:50,603 --> 00:27:55,883 ‎นี่คือหนึ่งในความไม่ยุติธรรม ‎อย่างยิ่งของระบบยุติธรรม 341 00:27:57,723 --> 00:28:00,443 ‎ฉันไม่ได้จะบอกว่าทรินิแดดบริสุทธิ์ 342 00:28:00,523 --> 00:28:04,843 ‎ฉันจะพูดว่าโทษของเขาไม่สมควรแก่เหตุอย่างยิ่ง 343 00:28:06,003 --> 00:28:09,843 ‎การที่เขามีความผิดไม่ได้เป็นการยินยอมว่า 344 00:28:11,523 --> 00:28:13,643 ‎เขาควรรับโทษสองเท่าของคนยิง 345 00:28:17,723 --> 00:28:22,883 ‎หลายคนถูกลงโทษเมื่อใช้สิทธิของตน ‎ต่อการพิจารณาคดีของคณะลูกขุน 346 00:28:24,923 --> 00:28:31,123 ‎ฉันมีสำนึกเรื่องความยุติธรรม ‎และความเท่าเทียมอย่างลึกซึ้ง 347 00:28:31,203 --> 00:28:36,963 ‎และการต่อรองให้รับสารภาพเพื่อลดหย่อนโทษ ‎มันขัดแย้งกับสำนึกที่ฉันถูกปลูกฝังมา 348 00:28:40,323 --> 00:28:44,123 ‎ทุกคนที่ถูกกล่าวหา ‎ว่าก่ออาชญากรรมในสหรัฐฯ 349 00:28:44,203 --> 00:28:47,283 ‎มีสิทธิที่จะได้รับพิจารณาคดี ‎อย่างเท่าเทียมจากคณะลูกขุน 350 00:28:47,363 --> 00:28:49,763 ‎(ศาลอาญา เป็นเกียรติแด่ ‎เจมส์ ซี ทอร์เมย์ที่สาม) 351 00:28:49,843 --> 00:28:53,243 ‎และถ้าพวกเขาถูกบังคับให้ยอมรับผิดล่ะ 352 00:28:53,323 --> 00:28:57,763 ‎เพราะหากขึ้นศาลพิจารณาคดี ‎พวกเขาจะถูกตัดสินว่าผิด 353 00:28:57,843 --> 00:29:00,763 ‎พวกเขาจะได้รับโทษหนักกว่าเดิม 354 00:29:00,843 --> 00:29:03,763 ‎หนักกว่าถ้าพวกเขายอมรับผิด 355 00:29:03,843 --> 00:29:06,763 ‎มันละเมิดรัฐธรรมนูญ 356 00:29:12,003 --> 00:29:17,443 ‎ฉันเชื่อว่าการให้ทรินิแดด ‎และชัคกี้ ฟิลลิปส์รับโทษเท่ากัน 357 00:29:17,963 --> 00:29:20,283 ‎น่าจะเหมาะสมที่สุด 358 00:29:20,883 --> 00:29:27,443 ‎แน่นอนว่าการมีต่อรองให้รับผิด ‎เพื่อลดโทษ จะทำให้รับโทษต่างกัน 359 00:29:27,523 --> 00:29:30,843 ‎แต่มากกว่าสองเท่าเนี่ยนะ 360 00:29:31,923 --> 00:29:35,923 ‎คดีนี้มันช่างเป็นการตะโกนว่า... 361 00:29:38,363 --> 00:29:41,203 ‎"ผลการตัดสินไม่ยุติธรรม" 362 00:29:49,563 --> 00:29:52,643 ‎(มารีเอตตา นิวยอร์ก) 363 00:30:07,003 --> 00:30:08,363 ‎ผมชื่อบิล วอลช์ 364 00:30:09,203 --> 00:30:12,763 ‎ผมเป็นผู้พิพากษาศาลเคาน์ตี ‎ในโอนอนดากาเคาน์ตีนาน 11 ปี 365 00:30:21,403 --> 00:30:24,283 ‎(ผู้พิพากษาวอลช์อนุมัติ ‎คำรับสารภาพลดหย่อนโทษของฟิลลิปส์) 366 00:30:24,363 --> 00:30:28,083 ‎(เขาพิจารณาคดีและตัดสินโทษทรินิแดดด้วย) 367 00:30:30,603 --> 00:30:35,883 ‎เท่าที่ผมจำได้เกี่ยวกับเอดัวร์โด ทรินิแดดคือ ‎ระหว่างพิจารณาคดี เขาไม่ค่อยให้ความร่วมมือ 368 00:30:37,843 --> 00:30:41,603 ‎ผมจำไม่ได้ว่าเขา ‎มีส่วนร่วมกับทนายของเขายังไง 369 00:30:42,163 --> 00:30:47,043 ‎แต่ผมรู้สึกได้ชัดเจนว่าเขาเป็น ‎แบบที่คนไอริชเรียกว่าคนกระด้าง 370 00:30:49,523 --> 00:30:51,843 ‎สิ่งที่ผมได้ยินระหว่างการพิจารณาคดี 371 00:30:52,323 --> 00:30:56,483 ‎คือตัวอาชญากรรมเองนั้น ‎ช่างเย็นชาและไร้เหตุผล 372 00:30:56,563 --> 00:30:58,443 ‎มันไม่จำเป็นต้องเกิดขึ้นเลย 373 00:30:58,523 --> 00:31:02,723 ‎พวกเขาน่าจะหยิบเงินและจากไป แต่เปล่า 374 00:31:03,283 --> 00:31:04,963 ‎คุณกอร์ดอนรับพวกเขาขึ้นรถ 375 00:31:06,323 --> 00:31:09,883 ‎พาพวกเขาไปส่งยังที่ที่ต้องการ ‎ทำทุกอย่างที่เขาควรทำ 376 00:31:09,963 --> 00:31:12,443 ‎และกลับได้ผลตอบแทนเป็นกระสุนที่หลังศีรษะ 377 00:31:12,523 --> 00:31:13,603 ‎ซึ่งมันไร้เหตุผล 378 00:31:21,003 --> 00:31:23,523 ‎หากคุณทรินิแดดเลือกจะรับสารภาพ 379 00:31:23,603 --> 00:31:26,763 ‎เป็นไปได้ว่าโทษของเขาคงน้อยกว่านี้ 380 00:31:26,843 --> 00:31:30,603 ‎เพราะถ้าเขาไม่ใช้สิทธิอุทธรณ์ คดีก็จบ 381 00:31:30,683 --> 00:31:33,363 ‎จำเลยอีกสองคนรับสารภาพไปแล้ว 382 00:31:33,443 --> 00:31:37,563 ‎และเขาน่าจะเป็นคนที่สามที่รับผิด ‎ครอบครัวของเหยื่อก็หมดห่วง 383 00:31:37,643 --> 00:31:40,923 ‎พวกเขาคงไม่ต้องรื้อฟื้นเรื่องนี้ซ้ำสอง 384 00:31:41,003 --> 00:31:44,123 ‎ซึ่งผมคิดว่าเป็นเรื่อง ‎น่าเจ็บปวดมากสำหรับครอบครัวเหยื่อ 385 00:31:44,203 --> 00:31:47,963 ‎ใบหน้าที่แสดงความเจ็บปวด ‎ที่ผมเห็นนั้นมันชวนใจสลาย 386 00:31:48,043 --> 00:31:52,723 ‎ผมรู้สึกว่าเขาน่าจะ ‎เห็นแก่ครอบครัวเหยื่อ แต่เขาไม่ทำ 387 00:31:53,643 --> 00:31:54,963 ‎เขาถูกลงโทษตามควรแก่เหตุ 388 00:31:55,043 --> 00:31:57,403 ‎โดยรับโทษสูงสุดตามที่กฎหมายกำหนด 389 00:31:59,643 --> 00:32:02,643 ‎เขาได้รับโทษสูงสุด 390 00:32:02,723 --> 00:32:04,803 ‎ในข้อหาฆาตกรรม 391 00:32:05,723 --> 00:32:08,723 ‎ติดคุกอย่างน้อย 25 ปีและจำคุกตลอดชีวิต 392 00:32:08,803 --> 00:32:14,043 ‎เขาได้รับโทษจำคุก 15 ปี ‎ข้อหาครอบครองอาวุธผิดกฎหมาย 393 00:32:14,843 --> 00:32:17,803 ‎เขามีความผิดทั้งสองกระทง ‎ซึ่งผมตัดสินโทษไปตามนั้น 394 00:32:17,883 --> 00:32:23,883 ‎ซึ่งเป็นโทษที่หนักมากทีเดียว 395 00:32:28,323 --> 00:32:31,523 ‎ผมตัดสินโทษตามความเหมาะสม 396 00:32:31,603 --> 00:32:33,523 ‎กับสิ่งที่ผมได้ยินระหว่างพิจารณาคดี 397 00:32:36,643 --> 00:32:39,963 ‎ถ้าคุณโยนลูกเต๋า แล้วมันไม่ได้ตามที่คาด 398 00:32:40,043 --> 00:32:42,243 ‎มันก็มีราคาที่ต้องจ่าย 399 00:33:10,243 --> 00:33:15,003 ‎ชัคกี้รับโทษ 20 ปี ส่วนผม 40 ปีถึงตลอดชีวิต 400 00:33:16,363 --> 00:33:17,963 ‎ผมว่ามันไม่ยุติธรรม 401 00:33:19,763 --> 00:33:21,523 ‎ชีวิตของผมพังพินาศ 402 00:33:23,443 --> 00:33:27,003 ‎ผมน่าจะได้ออกไปอยู่กับลูกๆ ‎พยายามมีความสุขกับชีวิต 403 00:33:27,083 --> 00:33:29,763 ‎พยายามมอบสิ่งต่างๆ ให้ลูกๆ แบบที่ผมไม่เคยได้ 404 00:33:30,643 --> 00:33:31,723 ‎เช่น พ่อแม่ 405 00:33:33,443 --> 00:33:35,203 ‎ผมพยายามจะเป็นพ่อของพวกเขา 406 00:33:35,283 --> 00:33:37,203 ‎พยายามจะทำลายวงจรอุบาทว์นั้น 407 00:33:37,283 --> 00:33:40,163 ‎พยายามทำชีวิตผมให้ดีขึ้น 408 00:33:40,923 --> 00:33:42,043 ‎เพื่อครอบครัวเราด้วย 409 00:33:45,843 --> 00:33:51,443 ‎ผมจะยื่นขอทัณฑ์บนได้เร็วสุดคือปี 2047 410 00:33:52,883 --> 00:33:55,403 ‎ตอนนั้นผมคงจะอายุสัก 70 ปีแล้ว 411 00:33:58,203 --> 00:34:00,323 ‎เวลาทั้งชีวิตผมสูญเปล่า 412 00:34:05,403 --> 00:34:08,763 ‎ถึงตอนนั้น เราก็ไม่สามารถ ‎จัดการอะไรได้แล้ว จะทำอะไรได้ล่ะ 413 00:34:26,123 --> 00:34:29,363 ‎น่าสนใจที่ได้ฟังความคิดเขา 414 00:34:29,443 --> 00:34:32,563 ‎ผมคิดว่านี่เป็นครั้งแรกที่ผมได้ยินเขาพูด 415 00:34:32,643 --> 00:34:33,763 ‎แต่ว่า... 416 00:34:35,763 --> 00:34:37,643 ‎ผมคาดไว้อยู่แล้วว่า 417 00:34:38,283 --> 00:34:45,243 ‎จำเลยทุกคนที่ผมตัดสินโทษ ‎คงพูดอะไรแบบนี้เช่นกัน 418 00:34:45,323 --> 00:34:49,123 ‎ซึ่งคิดขึ้นได้ในคุกหลังฟังคำตัดสินของคณะลูกขุน 419 00:34:49,603 --> 00:34:51,443 ‎เขายังยืนยันความบริสุทธิ์ของตนเอง 420 00:34:51,523 --> 00:34:54,203 ‎ซึ่งไม่แปลกใจมากนัก 421 00:34:54,843 --> 00:34:57,443 ‎แต่คุณทรินิแดดเลือกที่จะขึ้นพิจารณาคดี 422 00:34:57,523 --> 00:35:00,083 ‎คณะลูกขุนตัดสินว่าเขาผิดจริง 423 00:35:00,163 --> 00:35:01,643 ‎และรับโทษตามนั้น 424 00:35:01,723 --> 00:35:04,763 ‎เขาสมควรอยู่ในที่ที่เขาอยู่ตอนนี้ที่สุด 425 00:35:07,163 --> 00:35:09,243 ‎การยิงครั้งนั้นคงไม่เกิดขึ้น 426 00:35:09,323 --> 00:35:12,123 ‎ถ้าคุณทรินิแดดไม่ส่งปืนคุณคุณฟิลลิปส์ 427 00:35:12,643 --> 00:35:15,563 ‎ถ้าไม่มีการช่วยเหลือนั้น คงไม่มีการฆาตกรรม 428 00:35:15,643 --> 00:35:19,163 ‎ทุกคนคงไม่โดนข้อหาฆ่าคนตาย 429 00:35:19,243 --> 00:35:21,323 ‎มันคงเป็นการปล้นธรรมดา 430 00:35:21,403 --> 00:35:22,643 ‎แต่เขาเลือก 431 00:35:23,843 --> 00:35:27,763 ‎ที่จะช่วยคุณฟิลลิปส์คร่าชีวิตมนุษย์คนหนึ่ง 432 00:35:28,643 --> 00:35:31,843 ‎เขามีความผิดเท่าเทียมกับเพื่อนที่เหนี่ยวไก 433 00:35:31,923 --> 00:35:34,683 ‎ผมไม่ติดใจกับโทษที่ผมตัดสินเขาไป 434 00:35:57,203 --> 00:35:59,323 ‎(สี่เดือนหลังการให้สัมภาษณ์) 435 00:35:59,403 --> 00:36:03,803 ‎(เอดัวร์โด ทรินิแดด ‎ยอมตอบคำถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับคดีนี้) 436 00:36:08,723 --> 00:36:11,203 ‎ผมเลือกที่จะสู้เพื่อสิทธิของผมเอง 437 00:36:12,483 --> 00:36:15,723 ‎ผมคิดว่าทุกคนมีสิทธิทำแบบนี้ 438 00:36:17,363 --> 00:36:18,603 ‎ระบบมันพังแล้ว 439 00:36:19,203 --> 00:36:22,563 ‎และพวกเขาทำแบบนี้กับคนแบบผมตลอดเวลา 440 00:36:22,643 --> 00:36:23,883 ‎ตลอดเวลา เป็นมาเสมอ 441 00:36:24,523 --> 00:36:26,283 ‎เราต้องรับรู้ความจริงเรื่องนี้ 442 00:36:32,443 --> 00:36:35,163 ‎เขากลับไปที่แท็กซี่ ‎และจากคำบอกเล่าของเขาเอง 443 00:36:35,243 --> 00:36:39,083 ‎เขาคิดจะช่วยค้นกระเป๋าคนขับรถแท็กซี่ 444 00:36:39,163 --> 00:36:44,083 ‎แต่มีเลือดอยู่บนตัวคนขับ ‎และในที่เกิดเหตุมากเกินไป 445 00:36:44,163 --> 00:36:48,083 ‎ไม่ใช่การค้นกระเป๋าหรืออะไรอย่างนั้นเลย 446 00:36:48,163 --> 00:36:51,123 ‎ผมเป็นห่วงกับสิ่งที่เกิดขึ้น 447 00:36:51,203 --> 00:36:53,003 ‎ผมวิ่งกลับมา 448 00:36:53,083 --> 00:36:58,523 ‎เจตนาของผมคือถ้าไม่มี ‎คนอยู่แถวนั้นจะช่วยเขา ผมจะช่วยเขา 449 00:36:58,603 --> 00:36:59,883 ‎แต่เขาไม่อยู่แล้ว 450 00:36:59,963 --> 00:37:01,363 ‎ผมเลยคิดว่าไม่เป็นไร 451 00:37:01,443 --> 00:37:05,283 ‎ผมคิดว่าไม่ได้เกิดเรื่องหนักหนา 452 00:37:05,363 --> 00:37:07,003 ‎จนกระทั่งผมเห็นข่าว 453 00:37:07,923 --> 00:37:10,163 ‎ตอนนั้นเองที่ผมเสียใจจริงๆ 454 00:37:14,203 --> 00:37:17,123 ‎ปืนเป็นของทรินิแดด เขาเอามาจากยูทิกา 455 00:37:18,203 --> 00:37:21,603 ‎เป็นวิถีชีวิต เขาใช้ชีวิตแบบนี้เองน่ะ 456 00:37:21,683 --> 00:37:25,603 ‎ผมไม่รู้ว่าเขาจำเป็น ‎ต้องมีไว้ป้องกันตัวหรืออยากมีเฉยๆ 457 00:37:25,683 --> 00:37:27,083 ‎แค่เป็นวิถีชีวิตของเขาน่ะ 458 00:37:29,243 --> 00:37:32,563 ‎ไม่ ผมมาจากยูทิกาก็จริง 459 00:37:32,643 --> 00:37:36,003 ‎แต่ไม่ได้พกอาวุธมาด้วย มันอยู่ที่นั่นอยู่แล้ว 460 00:37:36,083 --> 00:37:37,923 ‎ไม่เกี่ยวอะไรกับผม 461 00:37:40,363 --> 00:37:45,043 ‎ผมตกใจมากกับโทษที่ทรินิแดดได้รับเพราะเขา ‎ติดคุก 40 ปีถึงตลอดชีวิตเมื่อขึ้นพิจารณาคดี 462 00:37:47,043 --> 00:37:49,883 ‎มันทำให้เห็นว่าระบบยุติธรรมไม่ยุติธรรม 463 00:37:52,723 --> 00:37:54,443 ‎ไม่เลย ไม่ยุติธรรมเลย 464 00:37:56,763 --> 00:38:00,243 ‎ผมแค่จะไปหาลูกชายที่เพิ่งคลอดของผม 465 00:38:00,763 --> 00:38:02,843 ‎ผมไปหาเขา 466 00:38:04,443 --> 00:38:07,203 ‎และไม่สำเร็จ 467 00:38:10,283 --> 00:38:11,203 ‎ผมหมายถึง... 468 00:38:11,763 --> 00:38:16,603 ‎ผมรู้ว่าหลายคนจะมองว่าผมโกหก 469 00:38:16,683 --> 00:38:20,003 ‎หรือยังไงก็ตาม แต่ว่า... 470 00:38:21,443 --> 00:38:25,403 ‎ผมแค่ไปฉลองให้ลูกชาย ‎แค่อยากจะไปหาเขา กอดเขาไว้ 471 00:38:25,483 --> 00:38:27,963 ‎อย่างน้อยทำอะไรสักอย่าง ‎สำเร็จแบบที่พ่อผมไม่เคยทำ 472 00:38:28,683 --> 00:38:29,563 ‎และ... 473 00:38:30,523 --> 00:38:32,163 ‎ผมเดาว่าผม... 474 00:38:32,683 --> 00:38:36,723 ‎ผมไม่มีโอกาสแล้ว ผมไม่มีโชคพอสำหรับสิ่งนี้ 475 00:38:40,883 --> 00:38:43,603 ‎ชีวิตผมสิบปีถูกทำลายไปเพราะเรื่องนี้ 476 00:38:48,163 --> 00:38:49,523 ‎นี่คือความยุติธรรมจริงเหรอ 477 00:39:02,203 --> 00:39:07,203 ‎(ครอบครัวของทิโมธี กอร์ดอนปฏิเสธ ‎ที่จะให้ความร่วมมือในการทำสารคดีชุดนี้) 478 00:39:37,163 --> 00:39:39,843 ‎คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย