1 00:01:15,409 --> 00:01:16,699 Elämä alkaa. 2 00:01:18,037 --> 00:01:20,327 Uskomatonta, että perit isoisäsi. 3 00:01:20,414 --> 00:01:23,584 -Olin ainoa lapsenlapsi. -Isoisäni jätti minulle kenkänsä. 4 00:01:31,300 --> 00:01:33,010 Emme ole vielä naimisissa. 5 00:01:33,093 --> 00:01:36,813 Okei. No, sitten olet rouva melkein Ethan Lander. 6 00:01:50,361 --> 00:01:52,741 Vähän työtä, niin hyvä siitä tulee. 7 00:01:52,822 --> 00:01:54,622 Paljon työtä. 8 00:01:55,241 --> 00:01:58,331 On sientä ja hometta ja luultavasti tappajahometta. 9 00:02:10,381 --> 00:02:11,721 Mitä ihmettä tämä on? 10 00:02:12,633 --> 00:02:14,263 Älä katso. Heitä pois vain. 11 00:02:17,096 --> 00:02:20,596 "Utopia." Se on kuin sarjakuva tai jotain. 12 00:02:22,560 --> 00:02:24,560 Hitto. Mistä isoisäsi oli kiinnostunut? 13 00:02:27,314 --> 00:02:28,484 Sekopäistä. 14 00:02:30,276 --> 00:02:31,776 Todella sekopäistä. 15 00:02:34,905 --> 00:02:36,565 Heitä ne vain pois. 16 00:02:36,866 --> 00:02:38,616 Odota, odota hetki. 17 00:02:39,410 --> 00:02:42,410 UTOPIA DYSTOPIAN JÄLKEEN 18 00:02:44,290 --> 00:02:46,580 Tätä roskaa on lisää. 19 00:02:48,377 --> 00:02:51,417 -Mitä teet? -Tämä voi olla arvokasta. 20 00:02:51,547 --> 00:02:54,837 Joku löysi viime vuonna Batman-sarjakuvan ullakoltaan 21 00:02:54,925 --> 00:02:56,675 ja myi sen miljoonalla dollarilla. 22 00:02:57,553 --> 00:03:00,263 Jos saamme edes osan siitä, 23 00:03:00,347 --> 00:03:02,677 voit maksaa opintolainasi, 24 00:03:02,766 --> 00:03:04,056 voin aloittaa podcastini, 25 00:03:04,143 --> 00:03:06,103 saamme pienen pesämunan perheelle. 26 00:03:11,483 --> 00:03:12,743 Ethan? 27 00:03:14,403 --> 00:03:16,283 Fanit sekoavat tästä. 28 00:03:37,092 --> 00:03:39,472 DYSTOPIA 1 UUSI MAININTA 29 00:03:39,553 --> 00:03:42,433 UTOPIA DYSTOPIAN JATKO-OSA @FRINGECON 30 00:03:43,390 --> 00:03:45,520 Se tapahtuu. 31 00:03:45,601 --> 00:03:49,151 Se tapahtuu! 32 00:03:53,150 --> 00:03:56,200 SAM - WILSON Dystopia löydettiin vuonna 2014... 33 00:03:56,278 --> 00:03:58,158 UTOPIA löytyi... NYT!!! 34 00:04:05,245 --> 00:04:09,455 SAM - BECKY - UTOPIA! - Myynnissä Chicago tänä viikonloppuna!!! 35 00:04:23,514 --> 00:04:24,354 LYME ON RAHAA 36 00:04:24,431 --> 00:04:26,771 Aivan. Tautikeskuksen mukaan puutiaisperäiset sairaudet, 37 00:04:26,850 --> 00:04:29,440 kuten Lymen tauti, ovat kolminkertaistuneet... 38 00:04:30,854 --> 00:04:33,774 SAM - IAN - raahaa perseesi Clevelandista Fringeconiin huomenna!!! 39 00:04:33,857 --> 00:04:36,027 UTOPIA on saapunut!!!!! 40 00:04:38,278 --> 00:04:41,238 Se on kysymys lääkärillesi, mutta... 41 00:04:41,323 --> 00:04:44,163 Voit vihdoinkin tavata Beckyn! HENKILÖKOHTAISESTI!!! 42 00:04:48,038 --> 00:04:51,458 Kyllä, särky on kamalaa. Kipu on armotonta. 43 00:04:56,505 --> 00:04:59,295 Juuri niin, Ian. Vielä yksi maali kotijoukkueelle. 44 00:05:00,009 --> 00:05:02,889 BECKY - RYHMÄ Tapaamme siis Chicagossa! 45 00:05:02,970 --> 00:05:05,390 Vihdoinkin nimille saa kasvot! 46 00:05:05,764 --> 00:05:08,024 SAM - RYHMÄ Wilson Wilsonin oma koti kullan kallis! 47 00:05:08,100 --> 00:05:10,310 IAN - RYHMÄ Wilson! Voimmeko yöpyä luonasi? 48 00:05:10,394 --> 00:05:13,614 WILSON - RYHMÄ Taustatarkistus vaaditaan 49 00:05:13,939 --> 00:05:17,819 SAM - RYHMÄ Hra Isokenkä? Tuletko? Rahaa tarvitaan. 50 00:05:21,155 --> 00:05:24,575 IAN - RYHMÄ - Grant... yksityiskone vai Porsche? 51 00:05:24,950 --> 00:05:27,790 SAM - RYHMÄ Grant?!?!? 52 00:05:28,078 --> 00:05:30,908 WILSON - RYHMÄ Grant, oikeasti... 53 00:05:31,248 --> 00:05:32,828 BECKY - RYHMÄ kiiiilltttiiii????? 54 00:05:33,125 --> 00:05:36,125 SAM - RYHMÄ GRANT!!!! 55 00:05:38,380 --> 00:05:42,050 GRANT - RYHMÄ Minä tulen, mulkerot!!! 56 00:05:44,803 --> 00:05:46,183 Hei! Tulehan. 57 00:05:48,849 --> 00:05:52,139 SAM - RYHMÄ Scottsdale LÄHTI! 58 00:05:58,484 --> 00:06:03,074 Olipa kerran pikkutyttö nimeltä Jessica Hyde. 59 00:06:05,365 --> 00:06:09,195 Jessica Hyden isä oli nero tiedemies. 60 00:06:10,162 --> 00:06:15,922 Ilkeä hra Rabbit piti Jessicaa ja isää vankeinaan. 61 00:06:17,127 --> 00:06:21,087 Hän sai isä Hyden luomaan hirveitä viruksia. 62 00:06:22,216 --> 00:06:28,056 Eräänä päivänä sankari Artermis pelasti Jessican ja tämän isän. 63 00:06:28,597 --> 00:06:32,977 Hra Abbott lähetti kätyrinsä, Harvestin, heidän peräänsä. 64 00:06:34,019 --> 00:06:38,319 Harvest sieppasi isän, joten Jessica Hyden on pelastettava hänet. 65 00:06:40,067 --> 00:06:42,107 Mutta se on vain mytologia. 66 00:06:42,194 --> 00:06:46,164 Dystopia ilmestyi vuonna 2014, ja jos olet fiksu, 67 00:06:46,240 --> 00:06:48,330 jos olet todella fiksu, 68 00:06:48,408 --> 00:06:52,328 voit tutkia sitä ja ratkaista kaikki sen ennustamat tosielämän epidemiat. 69 00:06:52,454 --> 00:06:56,134 Tässä. Ebola, MERS, 70 00:06:56,416 --> 00:06:58,376 Heartland-virus, muutaman mainitakseni. 71 00:06:58,460 --> 00:07:00,500 Siksi tarvitsemme Utopiaa. 72 00:07:00,587 --> 00:07:03,007 Kuka tietää, mitä kamalia asioita on tulossa? 73 00:07:03,090 --> 00:07:07,180 Miksi tunnemme koko ajan maailmanlopun olevan tuloillaan? 74 00:07:07,845 --> 00:07:10,425 Koska joku järjestelee maailmamme loppua. 75 00:07:11,306 --> 00:07:12,976 Et tajua sitä. 76 00:07:13,433 --> 00:07:16,733 Katso. Mikrokefaliaa, hyttysiä... 77 00:07:19,148 --> 00:07:22,398 Zika. Löydämme seuraavan zikan! 78 00:07:24,903 --> 00:07:25,903 Mitä? 79 00:07:25,988 --> 00:07:28,948 Tulee mieleen se, mitä sanot Jumalasta. 80 00:07:29,032 --> 00:07:31,662 Jos tietämättömät haluavat uskoa, he keksivät keinon. 81 00:07:33,412 --> 00:07:37,332 Mene. Kiusaa vanhempiasi, epäilijä. 82 00:07:38,208 --> 00:07:39,628 Unohda se. 83 00:07:40,419 --> 00:07:42,669 Se on... Bakteerit! 84 00:07:43,213 --> 00:07:45,223 Ole kiltti ja mene huoneeseesi. 85 00:07:46,133 --> 00:07:47,933 Tulossa. 86 00:07:48,594 --> 00:07:50,514 Sähkötupakointi on tupakointia, Carla. 87 00:07:50,596 --> 00:07:51,966 Ihan miten vain. 88 00:07:53,724 --> 00:07:56,854 Lento 592, valmiina laskeutumaan. Toimi harkintasi mukaan. 89 00:07:56,935 --> 00:07:58,185 Denver Kansainvälinen lentoasema 90 00:08:03,400 --> 00:08:07,030 Hei, FringeCon on huomenna. 91 00:08:07,112 --> 00:08:08,782 Saanko kolmekymppiä lainaksi? 92 00:08:09,656 --> 00:08:14,946 Lainaat sen junaan, jotta voit tuhlata 200 taalaa sarjakuviin. 93 00:08:15,287 --> 00:08:16,207 Prioriteetit. 94 00:08:16,288 --> 00:08:18,868 On nähtävä, mitä ilkeä pupu aikoo. 95 00:08:19,625 --> 00:08:22,875 Hra Rabbit on vain vertauskuva. Olen kertonut tästä sinulle. 96 00:08:23,003 --> 00:08:24,173 Tiedän. 97 00:08:25,130 --> 00:08:26,970 Sinua on helppo kiusata, Wilson. 98 00:08:27,716 --> 00:08:30,136 Kaheleilla pitää olla huumorintajua. 99 00:08:30,594 --> 00:08:32,224 Usko sanaani. 100 00:08:34,932 --> 00:08:36,892 Kiitos, isä. 101 00:08:37,893 --> 00:08:40,153 Muista pitää hauskaa. 102 00:08:40,229 --> 00:08:41,269 Joo. 103 00:09:23,981 --> 00:09:25,021 Paska. 104 00:09:47,796 --> 00:09:49,456 Hyttyset aiheuttavat Länsi-Niilin viruksen pelkoa 105 00:09:49,548 --> 00:09:53,218 Et mennyt ilmastomiekkariin hyvän asian vuoksi? 106 00:09:53,302 --> 00:09:55,182 Mielenosoitukset eivät toimi. 107 00:09:55,262 --> 00:09:57,642 Tulee hyvä omatunto tekemättä mitään. 108 00:09:57,723 --> 00:10:00,563 Samantha Gloria Steinem Jawalsky, tuo ei ole totta. 109 00:10:00,642 --> 00:10:04,152 Vastustamme maatalouspolitiikkaa puolen Afrikan nääntyessä. 110 00:10:04,229 --> 00:10:07,229 Annostelemme vettä sen jälkeen, kun pohjavesi on loppu. 111 00:10:07,316 --> 00:10:11,186 Keskustelemme ilmastonmuutoksesta, kun maailma on tulessa. 112 00:10:11,278 --> 00:10:14,278 Haluan tehdä kerrankin jotain etuajassa. 113 00:10:14,948 --> 00:10:18,328 Sitä paitsi luulen, että he olisivat hukassa ilman minua. 114 00:10:18,410 --> 00:10:19,580 Tiedän tunteen. 115 00:10:25,417 --> 00:10:27,337 Maailmanparantajatyttöni. 116 00:10:29,880 --> 00:10:32,800 Tulipalot ovat tuhonneet 16 200 hehtaaria tähän mennessä, 117 00:10:32,883 --> 00:10:35,143 ja vain 10 %... 118 00:10:35,218 --> 00:10:38,678 On arvioitu, että 390 miljardia tonnia 119 00:10:39,139 --> 00:10:41,849 jäätikköä sulaa vuosittain. 120 00:10:42,517 --> 00:10:46,807 Tämä kriisi uhkaa lopulta jokaista maailman rannikkokaupunkia. 121 00:10:46,980 --> 00:10:51,320 ...on flunssan puhkeaminen, joka on toistaiseksi tappanut neljä lasta. 122 00:10:51,401 --> 00:10:53,401 Kaikki uhrit olivat opiskelijoita... 123 00:11:05,332 --> 00:11:09,882 GRANT - RYHMÄ Tulen Porschella, mulkerot! 124 00:11:56,383 --> 00:11:59,263 SAM - RYHMÄ Ok jengi, tapaamiset sovittu! 125 00:11:59,678 --> 00:12:04,098 Tarjotkaa kaikki 500 dollaria. 126 00:12:04,850 --> 00:12:07,640 Annan muiden tarjota ja isken sitten kiinni! 127 00:12:12,399 --> 00:12:15,149 WILSON - RYHMÄ Muistakaa, että ME OTAMME YHTEYTTÄ!! 128 00:12:15,235 --> 00:12:17,815 EI MATKAPUHELIMIA! TURVALLISUUS ON TÄRKEINTÄ! 129 00:12:27,539 --> 00:12:29,289 Tässä on Jessica Hyde. 130 00:12:30,125 --> 00:12:31,665 Hän on aika söpö. 131 00:12:32,627 --> 00:12:33,877 Tosi söpö. 132 00:12:33,962 --> 00:12:36,302 Ole varovainen näiden kanssa. 133 00:12:40,677 --> 00:12:42,297 Okei. Kenellä on vodkaa? 134 00:12:42,387 --> 00:12:43,387 Vihdoinkin. 135 00:12:51,980 --> 00:12:54,190 Wilson Wilson? 136 00:12:54,274 --> 00:12:56,114 Ei kirjoitusvirhe. Vain nimeni. 137 00:13:00,113 --> 00:13:01,283 Istu alas. 138 00:13:09,748 --> 00:13:10,918 Hei. 139 00:13:10,999 --> 00:13:12,209 Moi. 140 00:13:18,965 --> 00:13:20,295 Onko teillä... 141 00:13:21,468 --> 00:13:23,048 Hauskaa? 142 00:13:23,136 --> 00:13:24,596 Tulin vain juhliin, 143 00:13:24,679 --> 00:13:27,639 mutta ajattelin vilkaista tätä roskaa. 144 00:13:41,488 --> 00:13:42,988 Vain yksi sivu. 145 00:13:44,824 --> 00:13:47,204 -Saanko? -Totta kai. 146 00:13:50,580 --> 00:13:52,750 Tämä on alkuperäinen käsikirjoitus. 147 00:13:53,375 --> 00:13:55,585 Mistä saitte tämän? 148 00:13:56,253 --> 00:13:58,963 -Keräilijän kautta. -Mistä keräilijä sai sen? 149 00:14:01,424 --> 00:14:02,384 Taiteilijalta. 150 00:14:05,428 --> 00:14:06,928 Oikeasti? Kuka taiteilija on? 151 00:14:07,514 --> 00:14:09,224 Meillä on aikataulu, joten... 152 00:14:09,307 --> 00:14:13,227 Kirjoita vain yhteystietosi, tarjouksesi 153 00:14:13,311 --> 00:14:15,561 ja huoneesi numero nimesi viereen. 154 00:14:20,360 --> 00:14:23,240 EI KÄY - MINÄ OTAN YHTEYTTÄ 155 00:14:30,579 --> 00:14:33,119 Onko paljonkin kiinnostusta? 156 00:14:34,040 --> 00:14:36,170 Se on kuin pyhiinvaellus joillekin. 157 00:15:03,612 --> 00:15:05,612 -Olet myöhässä. -Tämä auto... 158 00:15:05,947 --> 00:15:09,027 Rakastan sitä, mutta se tietää ongelmia. 159 00:15:09,784 --> 00:15:12,204 1974 MG, nelisylinterinen. 160 00:15:12,287 --> 00:15:13,577 Olet hyvin myöhässä. 161 00:15:13,663 --> 00:15:15,373 Ja joskus on häikkää. 162 00:15:15,874 --> 00:15:18,044 Mutta vie perille tyylillä. 163 00:15:21,171 --> 00:15:23,171 Halusin päästä sinne ajoissa. 164 00:15:26,259 --> 00:15:30,559 Ainoa asia, mikä meitä hidastaa nyt, olet sinä, 165 00:15:30,639 --> 00:15:32,139 kun et nouse autoon. 166 00:15:50,200 --> 00:15:51,910 No niin. Oletko valmis? 167 00:15:51,993 --> 00:15:53,333 Joo. Tehdään se. 168 00:15:58,667 --> 00:16:00,877 -Tule sisään. -Varo päätäsi. 169 00:16:05,590 --> 00:16:06,550 Tule sisään. 170 00:16:06,633 --> 00:16:08,553 -Hei, miten menee? -Hei. 171 00:16:09,928 --> 00:16:12,008 -Hei. Hauska tavata. -Kiitos. 172 00:16:18,186 --> 00:16:19,226 Vau. 173 00:16:27,278 --> 00:16:28,608 Istumaan. 174 00:16:31,533 --> 00:16:32,373 Tule sisään. 175 00:16:39,207 --> 00:16:41,037 Älä oikeastaan koske. 176 00:16:41,126 --> 00:16:42,456 Mihin allekirjoitan? 177 00:16:43,378 --> 00:16:46,588 Minulla on pari sivustoa, pari .orgia, pari .netiä, 178 00:16:46,673 --> 00:16:48,223 jos haluatte listalle. 179 00:16:48,299 --> 00:16:49,129 -Joo. -Kyllä. 180 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 -Kiitos. -Kiitos. 181 00:16:54,013 --> 00:16:54,853 Kiitos. 182 00:16:57,767 --> 00:16:58,847 Varo päätäsi. 183 00:16:58,935 --> 00:17:00,145 Kiitos. 184 00:17:00,228 --> 00:17:01,268 Hienoa. Kiitos. 185 00:17:01,354 --> 00:17:03,274 -Näkemiin, neidit. -Heippa. 186 00:17:10,989 --> 00:17:12,119 Moi. 187 00:17:16,786 --> 00:17:17,826 Vau. 188 00:17:23,918 --> 00:17:25,208 Vanha kunnon Artemis. 189 00:17:26,880 --> 00:17:31,470 Onkohan siinä mitään, mikä liittyy johonkin molekyyliin tai virukseen? 190 00:17:31,551 --> 00:17:33,681 Voimme näyttää vain yhden. 191 00:17:34,679 --> 00:17:38,639 Voitteko kertoa, onko mitään, missä on jokin molekyyli tai sairaus? 192 00:17:38,725 --> 00:17:42,725 Voimme ottaa yhteystietosi, huoneesi numeron ja tarjouksesi. 193 00:17:42,812 --> 00:17:44,522 Otamme yhteyttä. 194 00:17:45,523 --> 00:17:48,363 Ihana paita sinulla. "Pysy hengissä, Jessica Hyde." 195 00:17:50,779 --> 00:17:53,569 Olen rakastunut tyttöön, johon tutustuin netissä. 196 00:17:53,656 --> 00:17:56,366 -Emmekö me kaikki ole? -Mutta tapaamme vartin päästä, 197 00:17:56,451 --> 00:17:58,201 joten olen sekoamassa. 198 00:17:59,704 --> 00:18:01,714 Noissa vaatteissa? 199 00:18:01,790 --> 00:18:03,420 Ian Ackerman? 200 00:18:10,673 --> 00:18:12,473 Onko tämä alkuperäinen? 201 00:18:12,550 --> 00:18:13,760 -Joo. -Joo. 202 00:18:15,720 --> 00:18:18,060 Tuette naissankaria. 203 00:18:28,942 --> 00:18:30,112 Vau. 204 00:18:30,902 --> 00:18:32,822 -Tässä. -Kiitos. 205 00:18:35,240 --> 00:18:37,490 Kulta, luulen, että tämä voi olla... 206 00:18:47,210 --> 00:18:48,800 No niin. Anteeksi. 207 00:18:48,878 --> 00:18:51,458 Yhteystiedot, huoneen numero 208 00:18:51,548 --> 00:18:54,928 -ja tarjous nimesi viereen. -Selvä. 209 00:18:58,680 --> 00:19:00,890 Rahaa, rahaa, rahaa. Okei. 210 00:19:01,683 --> 00:19:03,643 Ettehän kuulu Harvestiin? 211 00:19:10,650 --> 00:19:11,480 Okei. 212 00:19:21,119 --> 00:19:22,329 Becky? 213 00:19:22,412 --> 00:19:23,792 Ei Becky. 214 00:19:36,718 --> 00:19:40,508 Anteeksi. Saisinko comic-kazin? 215 00:19:40,597 --> 00:19:41,757 Maksan sitten. 216 00:19:51,357 --> 00:19:52,607 Anteeksi. 217 00:19:55,820 --> 00:19:56,910 Becky? 218 00:19:56,988 --> 00:19:58,028 -Ian? -Kyllä. 219 00:19:58,531 --> 00:19:59,491 -Hei. -Hei. 220 00:19:59,574 --> 00:20:00,784 -Vau! -Hei. 221 00:20:00,867 --> 00:20:01,777 Moi. 222 00:20:01,868 --> 00:20:03,658 Olet sellainen kuin kuvittelin. 223 00:20:06,706 --> 00:20:07,786 Keskinkertainen... 224 00:20:07,874 --> 00:20:09,754 Ei, ei. Ianmainen. 225 00:20:09,834 --> 00:20:11,504 Kuulen tuota paljon. 226 00:20:11,586 --> 00:20:12,496 Näitkö sen? 227 00:20:12,587 --> 00:20:14,257 -Kyllä. Näithän sen? -Kyllä. 228 00:20:14,339 --> 00:20:16,929 -Haluan nähdä lisää. -Tiedän. 229 00:20:17,008 --> 00:20:19,548 -Haluatko drinkin? -Yritän saada. 230 00:20:19,636 --> 00:20:21,006 -Herra? -Mutten onnistu. 231 00:20:21,763 --> 00:20:23,223 Saisinko oluen? 232 00:20:23,306 --> 00:20:25,516 Voinko vaihtaa tämän olueen? 233 00:20:25,600 --> 00:20:28,140 Tämä on sinisempää kuin odotin. 234 00:20:29,187 --> 00:20:30,397 Minä otan sen. 235 00:20:34,901 --> 00:20:35,821 Onpa hyvää. 236 00:20:36,527 --> 00:20:38,487 -Kiitos. -Kaksi tuollaista, kiitos. 237 00:20:39,781 --> 00:20:40,991 Maassa maan tavalla. 238 00:20:43,785 --> 00:20:45,325 Niin, ne tyypit. 239 00:20:45,954 --> 00:20:48,584 -He eivät taida tietää, mitä heillä on. -Ei. 240 00:20:49,040 --> 00:20:50,920 Mutta onnistuin saamaan... 241 00:20:51,000 --> 00:20:54,420 Tiedätkö mitä? Luulen, että panikointi ei auta, joten... 242 00:20:54,921 --> 00:20:57,841 Voimmeko olla puhumatta Utopiasta? Siis toistaiseksi. 243 00:20:57,924 --> 00:20:59,094 -Tässä. -Kiitos. 244 00:20:59,759 --> 00:21:01,089 -Kippis. -Kippis. 245 00:21:01,177 --> 00:21:02,387 Kopsis! 246 00:21:09,143 --> 00:21:10,103 Moi. 247 00:21:33,418 --> 00:21:34,878 Mitä on tarjottu? 248 00:21:37,046 --> 00:21:38,086 Viisi tuhatta. 249 00:21:39,882 --> 00:21:41,182 Voin hankkia kuusi. 250 00:21:42,301 --> 00:21:43,431 Älkää myykö. 251 00:21:44,178 --> 00:21:46,468 Pelaan kilpailu-Riskiä. Se on erilainen. 252 00:21:46,556 --> 00:21:48,516 -Kilpailu-Risk? -Se on kilpailuhenkistä. 253 00:21:48,599 --> 00:21:51,309 -Miten? -Se on strateginen valloituslautapeli. 254 00:21:51,394 --> 00:21:53,944 -Voi luoja. -Oppiminen vie eliniän. 255 00:21:54,022 --> 00:21:57,822 Opetan sinua joku päivä. Mutta ei se ole sekään. Se on työni. 256 00:21:57,900 --> 00:21:59,740 -Etkö ole kirjailija? -Ei, minä... 257 00:22:00,361 --> 00:22:02,411 No, en saa siitä palkkaa. Minä... 258 00:22:02,488 --> 00:22:05,368 Teen lähinnä fanifiktiojuttuja, joten... 259 00:22:05,450 --> 00:22:08,120 -Olet siis työtön. -Ei, minulla on työ. 260 00:22:08,202 --> 00:22:11,292 -Ei se mitään. Minulla ei. -Minulla on työ, mutta se on... 261 00:22:11,372 --> 00:22:15,962 Myyn vakuutuksia ihmisille, jotka voivat ehkä saada Lymen taudin. 262 00:22:16,044 --> 00:22:19,014 Istun puhelimessa kaikki päivät 263 00:22:19,088 --> 00:22:22,298 kuunnellen ihmisiä, jotka kertovat vaivoistaan, joten... 264 00:22:23,051 --> 00:22:25,721 Joskus tuntuu, että kaikki maailmassa ovat sairaita. 265 00:22:25,803 --> 00:22:28,263 Se on oikeastaan aika masentavaa. 266 00:22:34,353 --> 00:22:39,483 Kaksi kissaa, paskaduuni, asun mummun luona. 267 00:22:42,695 --> 00:22:43,945 Entä sinä? 268 00:22:44,030 --> 00:22:46,990 Se on vain reilua. Mikä on salaisuutesi? 269 00:22:50,203 --> 00:22:51,503 Sinä kauhistut. 270 00:22:57,752 --> 00:22:59,552 Mielestäni Risk on hemmetin tylsä. 271 00:23:01,255 --> 00:23:02,625 Peru tuo. 272 00:23:03,382 --> 00:23:07,472 SAM - RYHMÄ Teittekö jo tarjouksen? Tavataan! 273 00:23:11,557 --> 00:23:12,477 DYSTOPIA HENGAILE JA SAARNAA 274 00:23:12,558 --> 00:23:15,688 Olet ollut liikaa keskustelupalstoilla. 275 00:23:15,770 --> 00:23:17,690 Jessica Hyde harrastaa karatea. 276 00:23:17,772 --> 00:23:19,772 Hän osaa jujutsua. 277 00:23:23,778 --> 00:23:24,698 Tervetuloa. 278 00:23:26,489 --> 00:23:27,319 Hei. 279 00:23:27,824 --> 00:23:30,834 Olen Jimmy. Olen pukeutunut Jessica Hydeksi, selvästikin. 280 00:23:30,910 --> 00:23:32,620 Hänen isänsä oli nero tiedemies. 281 00:23:32,703 --> 00:23:36,873 Mutta hra Rabbit pakotti hänet tekemään tauteja, tai hän tappaisi Jessican. 282 00:23:36,958 --> 00:23:39,418 Nyt he ovat karkuteillä, Harvest kintereillään. 283 00:23:39,502 --> 00:23:41,462 -Olen Artemis. -Ei kuulu olla sinipunainen. 284 00:23:41,546 --> 00:23:43,086 -Se on violetti. -Miten vain. 285 00:23:43,172 --> 00:23:44,552 Ebola. 286 00:23:46,175 --> 00:23:48,255 MERS, Zika... 287 00:23:49,011 --> 00:23:52,101 Joku muuntaa sairaudet aseiksi 288 00:23:52,181 --> 00:23:54,021 ja levittää niitä keskuuteemme, 289 00:23:54,100 --> 00:23:56,100 ja teillä on pakkomielle tarinoista? 290 00:23:56,185 --> 00:23:58,515 Jessica Hyde ei ole todellinen. 291 00:23:58,604 --> 00:24:01,574 Dystopiaan piilotetut sairaudet ovat. 292 00:24:01,983 --> 00:24:03,863 Luoja, olet yksi niistä, vai mitä? 293 00:24:03,943 --> 00:24:05,823 Merkit ja enteet. 294 00:24:05,903 --> 00:24:07,663 Sen kaiken täytyy merkitä jotain. 295 00:24:07,738 --> 00:24:09,368 Se merkitseekin. 296 00:24:12,243 --> 00:24:13,743 Miltä tämä näyttää? 297 00:24:16,706 --> 00:24:17,576 Tietääkö kukaan? 298 00:24:18,207 --> 00:24:19,417 Uganda. 299 00:24:19,500 --> 00:24:21,630 -Joskus lehti on vain... -Uganda. 300 00:24:22,670 --> 00:24:25,510 Se on täydellinen Ugandan muotoinen lehti. 301 00:24:27,091 --> 00:24:30,551 Kahdeksan tässä oksassa, yksi tässä. 302 00:24:31,220 --> 00:24:35,060 Kahdeksan tartuntaa, yksi kuollut Ugandassa, 303 00:24:35,141 --> 00:24:37,311 2014, Marburg-virus. 304 00:24:37,393 --> 00:24:40,023 Ovatko oikeatkin tytöt kiinnostuneita tästä nyt? 305 00:24:40,104 --> 00:24:41,314 Ovat. 306 00:24:41,397 --> 00:24:45,687 Ja katso, nämä muodot vedessä, ilmassa. Miltä ne näyttävät? 307 00:24:45,776 --> 00:24:47,396 Keltaisilta siipoilta. 308 00:24:50,364 --> 00:24:53,334 Ensisijainen taudinlevittäjä Ugandan epidemiassa. 309 00:24:54,035 --> 00:24:55,995 -Aivan. -Antlerman-paneeli. 310 00:24:56,078 --> 00:24:59,038 Hän on vain salaliittosekopää. 311 00:24:59,123 --> 00:25:00,633 Ihan söpöä, 312 00:25:00,708 --> 00:25:03,208 mutta haluamme puhua mytologiasta. 313 00:25:03,294 --> 00:25:04,504 Haluatteko salaliiton? 314 00:25:06,214 --> 00:25:08,634 Muutama vuosikymmen sitten 315 00:25:08,716 --> 00:25:12,926 joukko teitä paskiaisia onnistui jotenkin vakuuttamaan maailman siitä, 316 00:25:13,012 --> 00:25:16,392 että sarjakuvat ovat vakavaa kirjallisuutta. 317 00:25:16,474 --> 00:25:20,314 Ja nyt saatte istua päivät pitkät 318 00:25:20,394 --> 00:25:22,444 tahraisissa rottinkituoleissanne 319 00:25:22,521 --> 00:25:24,191 mässäillen väkivallalla, 320 00:25:24,273 --> 00:25:27,613 masturboiden meta-metaforien tahtiin, teeskennellen pätevää. 321 00:25:27,693 --> 00:25:30,493 Mutta tiedättekö mitä? Se ei tee teistä fiksuja, 322 00:25:30,571 --> 00:25:33,701 että osaatte keskustella Artemisin taistelulajeista. 323 00:25:35,076 --> 00:25:37,906 Kaverit, tässä on kyse elämästä. 324 00:25:39,163 --> 00:25:41,583 Tässä on kyse jonkin tekemisestä, 325 00:25:41,666 --> 00:25:45,086 ei sarjakuvista puhumisesta vaan jonkin tekemisestä. 326 00:25:45,836 --> 00:25:47,046 Aivan. 327 00:25:51,550 --> 00:25:53,800 Luoja! Muistan Antlermanin. 328 00:25:53,886 --> 00:25:56,636 En ole koskaan fanittanut supersankaripaskaa. 329 00:25:56,722 --> 00:25:57,642 Mitä? 330 00:25:57,723 --> 00:26:00,603 Alfauroksia riittää maailmassa sellaisena kuin se on. 331 00:26:00,685 --> 00:26:02,515 Mutta Utopia... 332 00:26:03,229 --> 00:26:06,569 Se on eri asia, koska haluan meidän saavan sen. 333 00:26:07,358 --> 00:26:11,028 -Voisimme ratkaista sen. -Jos on jotain ratkaistavaa. 334 00:26:11,112 --> 00:26:14,162 Ian, kuulostat epäilijältä. Mitä sinä höpiset? 335 00:26:14,240 --> 00:26:17,490 -Hatut, koukut... -Tietenkin on jotain ratkaistavaa. 336 00:26:17,576 --> 00:26:20,366 -En ole epäilijä, se on vain... -Vau. 337 00:26:21,497 --> 00:26:26,537 Hermostun, koska Samin jälkeen olet paras Dystopia-asiantuntija, joten... 338 00:26:26,627 --> 00:26:29,627 Ei pidä paikkaansa. On Wilson. Hän on tietosanakirja. 339 00:26:29,714 --> 00:26:32,844 No, Wilson on täysin toisella tasolla. 340 00:26:32,925 --> 00:26:35,085 Olen melko varma, että hän on tietokone. 341 00:26:36,262 --> 00:26:39,642 Kysyikö hän taustatarkistuksesta ennen kuin antoi osoitteensa? 342 00:26:39,724 --> 00:26:41,564 Kysyi, koska maailma on outo, 343 00:26:41,642 --> 00:26:43,982 ja saatat olla kummajainen. 344 00:26:44,061 --> 00:26:46,941 Arvostan rehellisyyttä. 345 00:26:48,316 --> 00:26:49,856 Minäkö se olen? 346 00:26:54,363 --> 00:26:55,613 Se olet sinä. 347 00:26:56,866 --> 00:26:59,446 Antlerman, mulkerot! 348 00:26:59,535 --> 00:27:00,745 Tule nyt. 349 00:27:00,828 --> 00:27:02,158 Tule nyt! 350 00:27:03,039 --> 00:27:04,369 Luoja. 351 00:27:07,376 --> 00:27:08,456 Olen kännissä. 352 00:27:08,544 --> 00:27:10,674 -Onko sinulla tyttöystävää? -Mitä? Ei. 353 00:27:13,049 --> 00:27:16,429 Olen vain odottanut kuulevani tarinasi. 354 00:27:17,470 --> 00:27:18,850 Melkein vuoden? 355 00:27:20,973 --> 00:27:22,773 Olisin odottanut kaksi vuotta. 356 00:27:25,519 --> 00:27:26,769 Olen iloinen, ettet. 357 00:27:38,574 --> 00:27:40,204 Häneltä kannattaa vielä kysyä. 358 00:27:40,284 --> 00:27:44,504 Kun esittää kovasti, ettei ole kiinnostunut, on todella kiinnostunut. 359 00:27:44,580 --> 00:27:46,540 Entä se "älä myy" -tyttö? 360 00:27:47,375 --> 00:27:48,955 Kannattaa valita nörtti. 361 00:27:49,418 --> 00:27:50,878 Hän tarjoaa enemmän. 362 00:27:51,253 --> 00:27:52,673 He ovat kaikki nörttejä. 363 00:27:53,381 --> 00:27:56,091 Haluan antaa voittotarjouksen ja lähteä tämän kanssa. 364 00:27:59,887 --> 00:28:00,847 Nyt. 365 00:28:02,348 --> 00:28:03,308 Siistiä. 366 00:28:03,391 --> 00:28:05,771 Nimi, yhteystiedot ja tarjous. 367 00:28:06,394 --> 00:28:08,154 PHIL CARSON - YRITYSOSTOT KATTOHUONEISTO 368 00:28:09,855 --> 00:28:11,185 Kaksikymmentä tuhatta. 369 00:28:18,072 --> 00:28:19,202 Käykö? 370 00:28:29,166 --> 00:28:31,416 Sen täytyy olla hän. 371 00:28:31,502 --> 00:28:34,002 -Mennäänkö? -Joo, mennään tervehtimään. 372 00:28:43,222 --> 00:28:44,932 Becky. Ian. 373 00:28:45,975 --> 00:28:48,135 -Samantha. -Missä te olette olleet? 374 00:28:50,104 --> 00:28:51,404 Siis... Moi. 375 00:28:51,480 --> 00:28:52,820 -Hei. -Hei. 376 00:28:52,898 --> 00:28:53,938 Istukaa. 377 00:28:54,024 --> 00:28:55,864 -Kun he ovat täällä... -Luoja. 378 00:28:55,943 --> 00:28:57,703 Nyt te olette täällä... Istukaa. 379 00:28:59,321 --> 00:29:01,281 Hetkinen. Ennen kuin aloitamme, 380 00:29:01,365 --> 00:29:05,485 pohditaan hetki, kuinka siistiä tämä on. 381 00:29:12,585 --> 00:29:15,795 Totuuden aika. Sanoin, että hankin 6 000. Pystymmekö siihen? 382 00:29:16,380 --> 00:29:18,300 Mutta sanoit tarjoavasi viisi sataa. 383 00:29:18,382 --> 00:29:20,972 Ei minulla ole ole viittä sataa. 384 00:29:21,051 --> 00:29:22,801 En voi antaa enempää. 385 00:29:22,887 --> 00:29:24,257 Kuusi tuhatta on auton hinta. 386 00:29:24,346 --> 00:29:27,976 Hitto! Meidän täytyy saada Utopia. 387 00:29:28,392 --> 00:29:29,642 Tarkoitan, mitä minä... 388 00:29:31,437 --> 00:29:34,267 Se, mitä näin tänään, on iso juttu. 389 00:29:34,356 --> 00:29:37,776 Meiltä puuttuu siis neljä tuhatta. 390 00:29:38,986 --> 00:29:40,356 Tarvitsemme Grantia. 391 00:29:40,821 --> 00:29:42,411 PYSY HENGISSÄ JESSICA HYDE 392 00:29:47,953 --> 00:29:49,753 Tulin Utopian takia. 393 00:29:50,915 --> 00:29:52,915 Olen pahoillani, kultaseni. Myin sen. 394 00:29:57,546 --> 00:29:59,506 Halusin vain vilkaista sitä. 395 00:29:59,590 --> 00:30:01,720 Tulin Kansas Citystä asti. 396 00:30:01,800 --> 00:30:04,140 Hei, Olivia. Otatko lisää samppanjaa? 397 00:30:05,554 --> 00:30:08,774 Ostaja on Philip Carson. Hän on kattohuoneistossa. 398 00:30:08,849 --> 00:30:10,679 Ehkä hän antaa sinun katsoa. 399 00:30:12,019 --> 00:30:13,689 Näin tosi söpön pojan. 400 00:30:37,503 --> 00:30:40,053 -Hei. -Umi-yksisarvisen fani? 401 00:30:40,130 --> 00:30:41,630 Pidä hauskaa. 402 00:30:46,095 --> 00:30:49,465 Moi. Kadotin avainkorttini enkä löydä isääni. 403 00:30:51,016 --> 00:30:52,426 Mikä huoneesi numero on? 404 00:30:53,477 --> 00:30:54,727 Kattohuoneisto. 405 00:30:55,938 --> 00:30:58,568 Millä nimellä varaus on? 406 00:30:58,649 --> 00:31:00,609 Isäni nimi on Philip Carson. 407 00:31:03,028 --> 00:31:05,358 Meidän pitää kysyä henkkareita. 408 00:31:11,870 --> 00:31:13,710 Minulla ei ole muuta. 409 00:31:18,877 --> 00:31:21,757 UMI - HUIPPUSALAINEN UMICORN-KLUBI 410 00:31:29,722 --> 00:31:31,852 -Ole hyvä. -Kiitos paljon. 411 00:31:31,932 --> 00:31:33,312 Ole hyvä. 412 00:31:48,824 --> 00:31:51,164 Onpa paljon hölmöjä ihmisiä. 413 00:31:52,870 --> 00:31:54,160 Järkyttävää. 414 00:31:57,333 --> 00:32:00,253 Minusta se on tavallaan ihanaa. 415 00:32:06,300 --> 00:32:07,930 Utopia! 416 00:32:12,973 --> 00:32:15,523 -Mikähän Grantin tilanne on? -En tiedä. 417 00:32:15,601 --> 00:32:18,101 Ei taustatarkistusta, ei jää luokseni. 418 00:32:18,437 --> 00:32:20,057 Hänen kuvauksensa venyi. 419 00:32:23,901 --> 00:32:26,031 -Mitä? -Hetkinen. 420 00:32:26,111 --> 00:32:31,081 Uskotko todella hänen olevan tähtien valokuvaaja? 421 00:32:31,617 --> 00:32:35,077 Veikkaan, että Grant on keski-ikäinen johtajatyyppi 422 00:32:35,162 --> 00:32:38,422 onnettomasti naimisissa ja elää onnetonta elämää. 423 00:32:39,291 --> 00:32:41,671 Miksi hän valehtelisi? 424 00:32:41,752 --> 00:32:44,382 Ihmiset eivät ole tyytyväisiä siihen, mitä ovat. 425 00:32:44,463 --> 00:32:45,923 Ei pidä paikkaansa. 426 00:32:46,507 --> 00:32:47,587 Okei. 427 00:32:48,676 --> 00:32:50,136 Sam, 428 00:32:50,219 --> 00:32:52,889 piditkö Maroon 5:n keikasta viime maaliskuussa? 429 00:32:54,515 --> 00:32:55,845 Se oli ystävää varten. 430 00:32:55,933 --> 00:32:58,563 Okei. Ian, hienoa fanifiktiota. 431 00:32:58,644 --> 00:33:01,484 Herkän miehen versio zombiepidemiasta. 432 00:33:01,563 --> 00:33:04,653 Miten edes löysit sen? Se oli viisi vuotta sitten. 433 00:33:04,733 --> 00:33:07,493 Outoa, että edes tiedät siitä. 434 00:33:07,986 --> 00:33:10,106 Becky, sinä... 435 00:33:16,328 --> 00:33:18,208 Olet mukava. 436 00:33:18,956 --> 00:33:19,916 Toistaiseksi. 437 00:33:21,750 --> 00:33:24,250 Entä sinä, Wilson Wilson? 438 00:33:24,336 --> 00:33:26,586 Minäkö? Rakastan sitä, kuka olen. Olen siisti. 439 00:33:29,591 --> 00:33:31,011 "Siisti." 440 00:33:32,678 --> 00:33:34,468 Okei. Siistille Wilsonille. 441 00:33:34,555 --> 00:33:36,965 -Siistille Wilsonille. -Malja sille. 442 00:33:38,058 --> 00:33:40,058 Hei, ystävät. 443 00:33:43,814 --> 00:33:45,824 Okei, odota, tässä... Olet kännissä. 444 00:33:47,776 --> 00:33:48,856 Söpöä. 445 00:33:49,403 --> 00:33:50,613 Odottakaa. 446 00:33:57,286 --> 00:33:58,786 Tulimme Utopian takia. 447 00:34:00,205 --> 00:34:01,615 Se on myyty. Anteeksi. 448 00:34:04,334 --> 00:34:06,004 Kenelle myit sen? 449 00:34:06,712 --> 00:34:09,632 Tyypille, joka varasi ajan virka-aikana 450 00:34:09,715 --> 00:34:11,545 ja jolla oli rahaa ostaa se. 451 00:34:13,969 --> 00:34:14,969 Mitä te teette? 452 00:34:16,054 --> 00:34:17,604 Kenelle myit sen? 453 00:34:17,681 --> 00:34:19,481 Hei, kaverit, nämä ovat... 454 00:34:19,558 --> 00:34:21,138 Nämä ovat yksityisjuhlat. 455 00:34:24,271 --> 00:34:26,651 Yhdelle tyypille vain. 456 00:34:30,277 --> 00:34:31,817 Kuka muu on nähnyt Utopian? 457 00:34:37,034 --> 00:34:38,044 Kuka muu? 458 00:34:39,203 --> 00:34:40,663 Kaikki ovat nähneet sen. 459 00:34:42,456 --> 00:34:44,166 Onko tämä koko lista? 460 00:34:44,666 --> 00:34:46,836 Voimme hankkia sen takaisin. 461 00:34:51,799 --> 00:34:53,009 Ei hätää. 462 00:35:09,858 --> 00:35:13,738 No niin, piikki sitten vain. 463 00:35:13,821 --> 00:35:16,531 Jokaiselle. Huilaatte hetken. 464 00:35:17,616 --> 00:35:19,786 Ja viemme rahanne. 465 00:35:20,828 --> 00:35:22,368 Se on siis vain ryöstö. 466 00:35:25,457 --> 00:35:29,247 Heräätte krapulaan. Hieman heikompaan kuin tämä aiheuttaisi. 467 00:35:32,297 --> 00:35:34,127 Kädet esiin. Olen nopea. 468 00:35:44,142 --> 00:35:46,812 Voin ampua tai tyrmätä teidät. 469 00:35:46,895 --> 00:35:48,305 Suosin väkivallattomuutta. 470 00:35:48,939 --> 00:35:50,109 Kädet esiin. 471 00:35:53,151 --> 00:35:54,321 No niin. 472 00:36:02,286 --> 00:36:03,576 Pieni pisto vain. 473 00:36:06,748 --> 00:36:07,788 Siinä. 474 00:36:13,338 --> 00:36:15,008 -Ole kiltti, älä. -Anna kätesi. 475 00:36:15,090 --> 00:36:16,300 Ole kiltti. 476 00:36:17,759 --> 00:36:18,969 Minua pelottaa. 477 00:36:20,137 --> 00:36:21,217 Ei se mitään. 478 00:36:22,764 --> 00:36:25,564 Eivät he kai puhdistaisi, jos aikoisivat satuttaa? 479 00:36:26,226 --> 00:36:27,306 Ei se mitään. 480 00:36:27,519 --> 00:36:28,599 Hyvä tyttö. 481 00:36:53,295 --> 00:36:54,245 Rakastan sinua. 482 00:37:31,792 --> 00:37:33,172 Lavastetaan rikospaikka. 483 00:37:39,257 --> 00:37:42,007 PHIL CARSON - YRITYSOSTOT KATTOHUONEISTO 484 00:37:48,600 --> 00:37:49,850 Hienoa. 485 00:38:00,028 --> 00:38:02,028 Nyt siirrymme pääuutiseemme, 486 00:38:02,114 --> 00:38:05,954 tappava ja nopeasti liikkuva flunssa on järkyttävästi tappanut 487 00:38:06,034 --> 00:38:09,374 18 lasta Daniel Leen ala-asteella Moodyssa, Alabamassa, 488 00:38:09,496 --> 00:38:13,456 ja tartuttanut lapsia Grace Hawkinsin alakoulussa Kellansissa, Mississippissä. 489 00:38:13,542 --> 00:38:17,842 Lapsilla ilmeni väsymystä ja korkeaa kuumetta perjantai-iltapäivänä, 490 00:38:17,921 --> 00:38:20,511 -ja monet olivat... -Uskomme ruoan tulevaisuuteen... 491 00:39:09,723 --> 00:39:10,813 Olet tuhma. 492 00:39:10,891 --> 00:39:12,271 Pidätkö pahoista pojista? 493 00:39:12,350 --> 00:39:13,560 Tänä iltana pidän. 494 00:39:16,104 --> 00:39:17,774 Tämä on uutta minulle. 495 00:39:23,904 --> 00:39:25,164 Mitä teetkään? 496 00:39:59,940 --> 00:40:01,940 Haluaisimme Utopian käsikirjoituksen. 497 00:40:03,735 --> 00:40:05,735 Onko tämä jotain cosplay-paskaa? 498 00:40:07,030 --> 00:40:10,280 Mikä sinun pitäisi olla? Kapteeni Paskahattu? 499 00:40:18,959 --> 00:40:19,999 Se oli hyvä. 500 00:40:45,527 --> 00:40:47,857 Haluaisimme Utopian käsikirjoituksen. 501 00:40:49,573 --> 00:40:50,823 Ei hitto. 502 00:40:52,909 --> 00:40:56,539 Se on... Se on makuuhuoneessa. 503 00:41:33,783 --> 00:41:35,873 Kadotimme hänet, kun hän pääsi ulos. 504 00:41:37,329 --> 00:41:39,579 1974 MG. 505 00:41:42,167 --> 00:41:44,127 Teemme, mitä voimme. 506 00:41:46,546 --> 00:41:47,836 Anteeksi. 507 00:42:11,071 --> 00:42:13,281 Hän kosketti tuota. 508 00:42:18,995 --> 00:42:21,035 Ja tätä. 509 00:42:23,500 --> 00:42:24,920 Soita keskukseen. 510 00:42:32,050 --> 00:42:33,300 Hei, Rod täällä. 511 00:42:33,385 --> 00:42:36,255 Tarvitsen mielenterveysraportit seuraavilta. 512 00:42:37,264 --> 00:42:38,814 Ei, ei. 513 00:42:40,225 --> 00:42:41,935 Wilson Wilson. 514 00:42:43,144 --> 00:42:46,654 Bill Schiffman. Donald Resnick. 515 00:42:53,113 --> 00:42:56,033 Älä. Ei. Hei, odota. 516 00:42:56,116 --> 00:42:58,406 Becky Todd. 517 00:42:58,493 --> 00:42:59,913 Wade Rogers. 518 00:43:02,956 --> 00:43:04,416 Josh Chandelier. 519 00:43:07,585 --> 00:43:10,205 Ei, en tiedä. Kirjoita, miltä se kuulostaa. 520 00:43:17,429 --> 00:43:18,969 Odota. 521 00:43:20,807 --> 00:43:21,927 Josh Chandler? 522 00:43:22,017 --> 00:43:24,437 Olen Star... 523 00:43:34,988 --> 00:43:36,608 -Donald Resnick? -Joo. 524 00:43:42,495 --> 00:43:44,075 David Villareal? 525 00:43:50,128 --> 00:43:51,458 Nikolai Loveikis? 526 00:43:56,009 --> 00:43:57,589 -Alex Tremor? -Joo. 527 00:44:01,473 --> 00:44:02,433 Al Arroya? 528 00:44:11,983 --> 00:44:13,493 -Wade Rogers? -Mitä? 529 00:44:17,989 --> 00:44:19,159 Kuka se on? 530 00:44:31,002 --> 00:44:33,512 Huoneen 412 tyypillä on ollut psyykkistä sairautta. 531 00:44:36,341 --> 00:44:38,431 -Jimmy Raffetto? -Joo, se olen minä. 532 00:44:41,429 --> 00:44:42,429 Hieno näköala. 533 00:45:01,616 --> 00:45:03,116 Se ei mennyt kovin huonosti. 534 00:45:06,746 --> 00:45:09,536 Meiltä puuttuu neljä, jotka näkivät sen. 535 00:45:10,041 --> 00:45:12,131 Meiltä puuttuu poika, jolla se on. 536 00:45:15,463 --> 00:45:18,633 Meidän täytyy pyyhkiä turvakamerakuvat kerroksista 2 - 5, 537 00:45:19,092 --> 00:45:21,012 7, 9 ja kattohuoneistosta. 538 00:45:25,306 --> 00:45:30,436 Samantha J, Ian Ackerman, Becky Todd... 539 00:45:31,813 --> 00:45:34,573 Haluan tietää, miksi Wilson Wilson oli tärkeä hänelle. 540 00:45:44,159 --> 00:45:48,159 Meidän on palattava keskukseen ja saatava luotettava kulkuneuvo. 541 00:45:48,246 --> 00:45:49,786 Koska nyt... 542 00:45:51,499 --> 00:45:52,919 Tarvitsen työkaluni. 543 00:45:57,672 --> 00:46:00,302 Pitäisikö hakea virvokkeita ennen kuin jatkamme? 544 00:46:00,842 --> 00:46:03,682 Tietenkin. Se on saman taiteilijan. 545 00:46:03,761 --> 00:46:05,311 Hän ei vastaa. 546 00:46:05,847 --> 00:46:10,057 Mutta tarjouskilpailu on suljettu, joten ei kannata odottaa täällä. 547 00:46:11,644 --> 00:46:13,234 En voi juoda enempää olutta. 548 00:46:13,313 --> 00:46:15,693 Wilson, läpäisimmekö taustatarkistukset? 549 00:46:15,773 --> 00:46:17,483 Mennäänkö halvempaan baariin? 550 00:46:17,567 --> 00:46:20,947 Vähintä, mitä voit tehdä saatuasi meidät näyttämään ihmisiltä. 551 00:46:21,029 --> 00:46:23,779 Ole kiltti. 552 00:46:23,865 --> 00:46:25,945 -Voimmeko yöpyä luonasi? -Ole kiltti. 553 00:46:28,369 --> 00:46:29,369 Siisti Wilson! 554 00:46:29,454 --> 00:46:31,874 -Siisti Wilson! -Hyvä on. 555 00:46:31,956 --> 00:46:33,366 -Oikeasti? -Joo. 556 00:46:35,043 --> 00:46:36,793 -Wilsonin talolle. -Jännittävää. 557 00:47:06,783 --> 00:47:08,283 PYSY HENGISSÄ JESSICA HYDE 558 00:47:20,004 --> 00:47:21,304 Apua. 559 00:47:22,966 --> 00:47:24,836 Ole kiltti ja auta. 560 00:47:32,767 --> 00:47:34,267 Missä Utopia on? 561 00:47:35,895 --> 00:47:37,475 He antoivat meille pistokset. 562 00:47:39,691 --> 00:47:41,151 Missä Utopia on? 563 00:47:44,070 --> 00:47:45,280 Myrkkyä. 564 00:47:53,580 --> 00:47:55,460 Missä Utopia on? 565 00:47:58,042 --> 00:47:59,422 Miksi? 566 00:48:02,380 --> 00:48:06,840 UTOPIA PYSY HENGISSÄ JESSICA HYDE 567 00:48:08,928 --> 00:48:11,348 PYSY HENGISSÄ, JESSICA HYDE 568 00:48:11,431 --> 00:48:14,431 OLET KAIKKENI. PELASTA MINUT... 569 00:48:16,769 --> 00:48:18,859 Koska olen Jessica Hyde. 570 00:50:06,796 --> 00:50:08,796 Tekstitys: Heini Laitinen 571 00:50:08,881 --> 00:50:10,881 Luova tarkastaja