1 00:00:31,449 --> 00:00:34,029 UMI - GEHEIME UMICORNCLUB GRANT CARSON 2 00:00:57,975 --> 00:01:00,725 HOTELBEVEILIGING 3 00:01:02,146 --> 00:01:03,936 Ben je ooit bedrogen? 4 00:01:05,566 --> 00:01:08,486 Mijn verloofde en ik logeren in het penthouse. 5 00:01:08,569 --> 00:01:11,569 Hij heeft daar een meisje geneukt. 6 00:01:12,072 --> 00:01:13,952 Hij liegt erover. 7 00:01:15,159 --> 00:01:16,989 Dus ik vroeg me af 8 00:01:17,077 --> 00:01:20,367 of ik de beelden mag bekijken van 15 minuten geleden. 9 00:01:21,707 --> 00:01:24,707 -Ik moet het weten. -O, man. 10 00:01:26,420 --> 00:01:28,670 Daar ga ik niet over. 11 00:01:29,340 --> 00:01:32,050 Je zou echt mijn levensloop veranderen. 12 00:01:48,943 --> 00:01:49,943 Is dat hem? 13 00:01:54,698 --> 00:01:55,658 Klootzak. 14 00:01:56,742 --> 00:01:57,792 Het spijt me. 15 00:02:06,794 --> 00:02:08,384 Je bent mijn held. 16 00:02:10,631 --> 00:02:12,221 Je weet me te vinden. 17 00:02:26,605 --> 00:02:28,015 Kamermeisje. 18 00:03:38,761 --> 00:03:40,391 Gaat het? 19 00:03:45,351 --> 00:03:47,941 Dit zijn mijn vrienden. 20 00:03:48,020 --> 00:03:49,480 -Hoi. -Hoi. 21 00:03:49,563 --> 00:03:52,483 -Ik moet nodig naar de wc. -Die kant op links. 22 00:03:52,566 --> 00:03:54,226 -Leuk jullie te ontmoeten. -Dag. 23 00:03:56,612 --> 00:03:59,032 -Was het leuk? -Zeker. 24 00:03:59,114 --> 00:04:00,534 Wilson. 25 00:04:01,575 --> 00:04:03,325 We zijn achter. 26 00:04:04,828 --> 00:04:07,868 Wilsons eerste logeerpartijtje. 27 00:04:07,957 --> 00:04:09,747 Ik heb je vader eerder gezien. 28 00:04:09,833 --> 00:04:13,093 -Wilson, je vader lijkt precies op je. -Hij is mijn vader. 29 00:04:13,170 --> 00:04:15,670 -Wilsons vader ziet er... -Inderdaad. 30 00:04:20,886 --> 00:04:22,886 Natuurlijk heb je een bunker. 31 00:04:32,856 --> 00:04:35,396 Wilson, wat ben jij slim. 32 00:04:35,985 --> 00:04:38,235 -Dit is geweldig. -Ja, toch? 33 00:04:38,320 --> 00:04:40,200 -Jeetjemina. -Wat denk je ervan? 34 00:04:40,823 --> 00:04:43,083 Het is heel ernstig. 35 00:04:43,158 --> 00:04:47,408 Dit zijn ernstige tijden. 36 00:04:48,372 --> 00:04:50,212 -Bunker-ernstig? -Absoluut. 37 00:04:50,332 --> 00:04:53,542 Lees je het nieuws niet en weet je niet wat er speelt? 38 00:04:53,627 --> 00:04:57,667 -Ik heb honger. Kunnen we deze openen? -Nee. Kom nooit aan de voorraad. 39 00:04:57,715 --> 00:05:01,135 Als de voedselcrisis toeslaat, hou ik het hier twee jaar vol. 40 00:05:01,218 --> 00:05:03,298 Eén blik perziken maar, man. 41 00:05:09,601 --> 00:05:12,441 -Heb je dit zelf gebouwd, Wilson? -Ja. 42 00:05:13,689 --> 00:05:14,769 Mijn vader en ik. 43 00:05:14,857 --> 00:05:17,897 -Ga je dit echt gebruiken? -Dat zal hij zeker doen. 44 00:05:17,985 --> 00:05:20,485 We hebben de hele levenscyclus verstoord. 45 00:05:20,571 --> 00:05:24,161 Bijen verdwijnen zo snel, dat had niemand kunnen voorspellen. 46 00:05:24,241 --> 00:05:25,581 Niet de bijen. 47 00:05:25,659 --> 00:05:28,869 Einstein zei: 'Bijen weg? Dan wij ook binnen vier jaar.' 48 00:05:28,912 --> 00:05:32,002 Elke generatie denkt de laatste te zijn. Ken je Y2K nog? 49 00:05:32,082 --> 00:05:35,252 -En dat Maya-gedoe in 2011? -Twaalf. 50 00:05:35,335 --> 00:05:39,295 Het einde van de wereld is altijd nabij. Waarom zouden we speciaal zijn? 51 00:05:39,381 --> 00:05:41,431 Alles wat ik gezien heb in Dystopia. 52 00:05:43,469 --> 00:05:45,139 Kijk eens. 53 00:05:47,848 --> 00:05:50,558 Ik denk dat ik iets nieuws heb gevonden in Dystopia. 54 00:05:53,687 --> 00:05:57,017 Wacht, wat is dat symbool in het oog van meneer Konijn? 55 00:05:58,776 --> 00:06:02,736 Het duurde lang voordat ik erachter was, maar het is... 56 00:06:02,821 --> 00:06:04,361 Het Diels-virus 57 00:06:04,948 --> 00:06:07,578 leidt tot 'n syndroom dat 't zenuwgestel afbreekt. 58 00:06:07,659 --> 00:06:11,959 Voorspeld in Dystopia twee jaar voor het eerste geval ter wereld. 59 00:06:12,039 --> 00:06:13,669 Verdomme. 60 00:06:13,749 --> 00:06:16,709 Weten we zeker dat Dystopia het voorspelde? 61 00:06:18,712 --> 00:06:21,222 Ian, je gelooft toch in Dystopia? 62 00:06:22,299 --> 00:06:23,429 Natuurlijk. 63 00:06:24,593 --> 00:06:26,303 Ik zit in een bunker, omgeven... 64 00:06:29,056 --> 00:06:30,886 Ik heb een... 65 00:06:30,974 --> 00:06:32,644 Een foto van mijn tekening. 66 00:06:32,726 --> 00:06:35,056 -Wacht. Heb je een foto? -Wat? 67 00:06:35,145 --> 00:06:37,355 -Foto van Utopia? -Waarom kom je er nu mee? 68 00:06:37,439 --> 00:06:39,229 Gast, geef hier. 69 00:06:41,026 --> 00:06:44,316 Wat we moeten doen, is gelijkenissen vinden met wat we weten. 70 00:06:44,404 --> 00:06:47,534 Geen Jessica Hyde, geen meneer Konijn. 71 00:06:49,159 --> 00:06:52,199 Regen en de schaduw van een kruis boven een kind. 72 00:06:52,287 --> 00:06:54,497 Door één pagina kom je er niet achter. 73 00:06:54,581 --> 00:06:56,791 We kunnen eeuwig blijven zoeken. 74 00:06:56,875 --> 00:06:58,495 We hebben heel Utopia nodig. 75 00:07:00,712 --> 00:07:04,052 Wacht, wat is er met deze druppel regen? 76 00:07:04,967 --> 00:07:07,177 -Welke? -Deze. 77 00:07:08,011 --> 00:07:09,301 Hier, wacht. 78 00:07:12,516 --> 00:07:13,636 Dat is een virus. 79 00:07:14,434 --> 00:07:15,644 Een nieuw virus. 80 00:07:16,103 --> 00:07:18,483 -Wat? -Het is weer een virus. 81 00:07:18,564 --> 00:07:20,114 Wacht. 82 00:07:20,190 --> 00:07:22,230 -Geef hier. -O, shit. 83 00:07:22,985 --> 00:07:26,105 'Dit is onze ondergang.' 84 00:07:28,949 --> 00:07:30,619 Dit is onze ondergang. 85 00:07:31,451 --> 00:07:32,541 Daar. 86 00:07:32,619 --> 00:07:33,949 DIT IS ONZE ONDERGANG 87 00:07:34,037 --> 00:07:36,037 'Dit is onze ondergang.' 88 00:07:36,123 --> 00:07:37,503 Ik wist het. 89 00:07:37,583 --> 00:07:39,463 Ik wist dat Utopia de sleutel was. 90 00:07:39,543 --> 00:07:42,213 Een nieuw virus, dat onze kant op komt. 91 00:07:42,296 --> 00:07:43,626 Maar wanneer? Waar? 92 00:07:43,714 --> 00:07:45,764 Het is aan ons om dat uit te zoeken. 93 00:07:45,841 --> 00:07:47,261 Op Utopia. 94 00:07:48,927 --> 00:07:51,807 Op het redden van de verdomde wereld. 95 00:07:51,889 --> 00:07:53,219 Inderdaad. 96 00:08:20,792 --> 00:08:22,672 Goedemorgen, dr. Christie. 97 00:08:23,879 --> 00:08:26,799 BESCHERMING VAN UW TOEKOMST 98 00:08:26,882 --> 00:08:28,512 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 99 00:08:28,592 --> 00:08:31,262 Hoe laat is dat veelbesproken Simpro-interview? 100 00:08:31,345 --> 00:08:32,885 Om 12 uur. Haley Alvez. 101 00:08:32,971 --> 00:08:34,641 -Is ze oké? -Ze is doorgelicht. 102 00:08:34,723 --> 00:08:37,983 Ze schreef een mooi stukje over je mazelenvaccin in Niger. 103 00:08:38,060 --> 00:08:40,480 -Gaat ze 't geen kunstmatig vlees noemen? -Nee. 104 00:08:40,562 --> 00:08:43,522 De introductie van Simpro als voedsel is onberispelijk. 105 00:08:43,607 --> 00:08:45,397 Simpro is veilig, het is schoon. 106 00:08:45,484 --> 00:08:47,114 Normaal, veilig, onvermijdelijk. 107 00:08:47,194 --> 00:08:49,914 -Onvermijdelijk klinkt eng. -Ik wil niet eng klinken. 108 00:08:49,988 --> 00:08:52,068 En de klimaatcrisis is politiek. 109 00:08:52,157 --> 00:08:54,617 Wees niet politiek over het einde van de wereld. 110 00:08:54,701 --> 00:08:57,331 'We vonden een manier om de mensheid te voeden'? 111 00:08:57,412 --> 00:09:01,082 Dr. Christie, vertel ons over uw vlees. 112 00:09:01,166 --> 00:09:03,286 Simpro is het voedsel van de toekomst. 113 00:09:03,377 --> 00:09:04,957 Dat is in 't lab gekweekt eiwit 114 00:09:05,045 --> 00:09:08,295 dat mensen van meer ijzer en vitaminen voorziet dan vlees 115 00:09:08,382 --> 00:09:11,392 zonder dat er kostbaar land of zon en water nodig is. 116 00:09:11,468 --> 00:09:16,308 Dus, Christie Labs... U bent beroemd om farmaceutica, toch? 117 00:09:16,390 --> 00:09:20,230 Vaccins, en nu plotseling wondervlees. 118 00:09:20,310 --> 00:09:22,850 We noemen het Simpro vanwege eenvoudig eiwit 119 00:09:22,938 --> 00:09:25,018 en het is een enorme doorbraak. 120 00:09:25,107 --> 00:09:27,067 In tegenstelling tot plantaardig eiwit 121 00:09:27,150 --> 00:09:29,780 vormen water- of landgebruik geen probleem. 122 00:09:29,861 --> 00:09:32,701 Nu introduceert u dus de massaproductie 123 00:09:32,781 --> 00:09:34,991 van dit goedkope laboratoriumvlees, 124 00:09:35,075 --> 00:09:37,405 een decennium eerder dan voorspeld. 125 00:09:37,494 --> 00:09:41,164 Veel van uw tegenstanders claimen dat u onzorgvuldig bent. 126 00:09:41,248 --> 00:09:42,418 Gewoon hard werken. 127 00:09:42,499 --> 00:09:45,289 Buitengewoon toegewijde wetenschappers. 128 00:09:45,377 --> 00:09:47,497 Staan commerciële kopers niet in de rij? 129 00:09:47,587 --> 00:09:51,467 Nee, nog niet. Maar we zijn trots om Simpro te introduceren op 130 00:09:51,550 --> 00:09:53,840 tientallen basisscholen in het land. 131 00:09:53,927 --> 00:09:56,427 Om even de advocaat van de duivel te spelen, 132 00:09:56,513 --> 00:09:58,103 wordt dit getest op kinderen? 133 00:09:58,181 --> 00:10:00,481 -Arme kinderen? -Nee, we testen niet. 134 00:10:00,559 --> 00:10:02,689 Het is getest. En niet op arme kinderen. 135 00:10:02,769 --> 00:10:05,899 Op de Saint Louis Austen Academy aten ze vandaag Simpro. 136 00:10:05,981 --> 00:10:08,571 Mijn gezin eet het. Thomas, jij eet toch Simpro? 137 00:10:08,650 --> 00:10:10,610 Wij eten het op zaterdag. 138 00:10:11,903 --> 00:10:13,573 Dat is mijn oudste. 139 00:10:15,198 --> 00:10:18,368 Basisschool Daniel Lee, Moody, Alabama. 140 00:10:18,452 --> 00:10:20,412 Basisschool Grace Hawkins, 141 00:10:20,495 --> 00:10:22,955 Kellans, Mississippi. Klinkt dat bekend? 142 00:10:23,248 --> 00:10:24,788 Kent u die scholen? 143 00:10:24,875 --> 00:10:27,535 Die steden werden getroffen door een virusepidemie. 144 00:10:27,627 --> 00:10:30,297 Ze kregen Simpro te eten voor ze ziek werden. 145 00:10:30,380 --> 00:10:33,470 Feitelijk zijn er meer dan 40 kinderen overleden. 146 00:10:34,134 --> 00:10:36,304 Maakt u zich daar zorgen over? 147 00:10:37,012 --> 00:10:39,512 Dat gaat ons allemaal aan, Haley, maar... 148 00:10:41,266 --> 00:10:45,266 -Griep zit niet in vlees. -Dit is geen vlees. Dat zei u zelf. 149 00:10:48,899 --> 00:10:52,649 Kunt u garanderen dat Simpro niet de doodsoorzaak was? 150 00:10:56,990 --> 00:10:58,200 Ik... 151 00:10:59,493 --> 00:11:02,583 Dr. Christie, ouders verdienen het toch om te weten 152 00:11:02,662 --> 00:11:06,382 -of ze ongerust moeten zijn? -Griep zit niet in vlees. 153 00:11:08,710 --> 00:11:10,630 We kunnen even pauzeren. 154 00:11:16,718 --> 00:11:19,348 Hij zorgde er net voor dat 't op elke zender komt. 155 00:11:42,452 --> 00:11:46,672 Harold Washington Library-State/ Van Buren Station. 156 00:11:47,290 --> 00:11:49,790 Verlaat de trein aan de rechterkant. 157 00:12:04,891 --> 00:12:07,311 We kunnen niet langer op Grant wachten. 158 00:12:07,394 --> 00:12:09,904 Becky, sms Olivia. 159 00:12:12,065 --> 00:12:14,025 Zeg haar dat we het geld hebben. 160 00:12:14,109 --> 00:12:15,859 We moeten Utopia hebben. 161 00:12:28,665 --> 00:12:30,415 Laten we een deal sluiten. Utopia? 162 00:12:37,382 --> 00:12:39,012 UMI - GEHEIME UMICORNCLUB GRANT CARSON 163 00:12:41,052 --> 00:12:42,052 Shit. 164 00:12:42,137 --> 00:12:44,427 -Wat? -Ze wil weten of Grant hier is. 165 00:12:44,514 --> 00:12:46,484 Hoe weet ze dat we hem kennen? 166 00:12:46,558 --> 00:12:49,228 Sms haar maar dat hij hier is. 167 00:12:49,311 --> 00:12:51,231 Is Grant daar? Ja. Grant is hier. 168 00:12:55,484 --> 00:12:57,194 Olivia brengt het manuscript mee. 169 00:12:57,277 --> 00:12:59,527 Komt ze hier? En brengt ze Utopia mee? 170 00:12:59,613 --> 00:13:02,573 -Dat neem ik aan. -Ze komt hier met Utopia. 171 00:13:02,657 --> 00:13:05,157 -Allemachtig. -Absoluut ongelooflijk. 172 00:13:05,243 --> 00:13:08,083 -Klopt, het is geweldig. -Nee, Becky. 173 00:13:09,247 --> 00:13:13,747 Ik heb geen bankrekeningen, geen creditcards, geen rijbewijs 174 00:13:13,835 --> 00:13:17,625 en jij hebt net een vreemde verteld waar ik woon. 175 00:13:17,714 --> 00:13:21,224 Wilson, je hebt haar ontmoet. Ze is aardig. 176 00:13:21,301 --> 00:13:24,141 -En jij bent naïef, Becky. -Je bent paranoïde. 177 00:13:24,221 --> 00:13:26,011 Mogen we koffiezetten? 178 00:13:26,097 --> 00:13:28,807 -Alsjeblieft, we gaan dood. -Nee. Geen koffie. 179 00:13:29,476 --> 00:13:31,976 Cafeïne is 'n ondervragingsmiddel van de CIA. 180 00:13:32,062 --> 00:13:34,692 Je wordt er onder marteling responsiever door. 181 00:13:34,773 --> 00:13:37,483 En jij bent een topkandidaat voor geheime operaties. 182 00:13:37,567 --> 00:13:41,657 Elke vrijdenker die tegen gezag is, is 'n kandidaat voor geheime marteling. 183 00:13:41,738 --> 00:13:43,028 Dat geloof je niet. 184 00:13:43,114 --> 00:13:45,494 Dat niet alleen, ik heb me erop voorbereid. 185 00:13:45,575 --> 00:13:47,365 Heb je je erop voorbereid? 186 00:13:47,911 --> 00:13:49,371 Ja. 187 00:13:49,454 --> 00:13:52,714 Ik kan 180 seconden m'n adem inhouden bij waterboarding. 188 00:13:52,791 --> 00:13:56,041 Ik kan 'n week van m'n urine leven als ik geen water krijg. 189 00:13:56,127 --> 00:13:58,707 Ik kan mijn duimen en schouder ontwrichten 190 00:13:58,797 --> 00:14:01,927 als ik ooit moet ontsnappen uit handboeien en/of bindsels. 191 00:14:09,808 --> 00:14:13,138 Er is een Dunkin' Donuts een paar straten verderop. 192 00:14:15,355 --> 00:14:17,855 -We nemen een fruittaartje voor je mee. -Ja. 193 00:14:17,941 --> 00:14:21,111 Geen pion van de suikerindustrie, maar bedankt. 194 00:14:27,367 --> 00:14:29,947 -De perziken breken me op. -Wat deed... 195 00:14:31,913 --> 00:14:33,503 Jongens, wacht even. 196 00:14:54,352 --> 00:14:55,732 Dit is het. 197 00:14:56,896 --> 00:14:59,606 We hebben onze ping. Becky Todd. 198 00:15:04,195 --> 00:15:07,025 Wilson Wilson. 199 00:15:08,199 --> 00:15:09,529 Ze zijn vrienden. 200 00:15:10,201 --> 00:15:12,411 Mensen maken patronen. 201 00:15:14,581 --> 00:15:15,751 Gasbedrijf? 202 00:15:17,626 --> 00:15:18,586 Goed idee. 203 00:15:25,133 --> 00:15:29,183 Dag, juffrouw. Er is een giftig gaslek in je omgeving gemeld. 204 00:15:29,262 --> 00:15:30,472 Een wat? 205 00:15:30,555 --> 00:15:32,715 Adem even deze frisse zuurstof in... 206 00:15:37,854 --> 00:15:39,734 Pardon, kan ik u helpen? 207 00:15:41,107 --> 00:15:44,817 Hallo, meneer. Gaslek. 208 00:15:51,826 --> 00:15:53,996 Gasbedrijf. Giftig lek. 209 00:15:54,079 --> 00:15:57,169 Adem deze verse zuurstof in en ga naar buiten. 210 00:16:21,898 --> 00:16:23,608 Sorry dat ik u stoor, meneer. 211 00:16:23,692 --> 00:16:27,152 Ene Wilson Wilson meldde een gaslek. Is hij hier in huis? 212 00:16:27,237 --> 00:16:28,147 Een lek? 213 00:16:29,656 --> 00:16:31,696 Dit is een noodsituatie, meneer. 214 00:16:31,783 --> 00:16:34,913 Wilt u deze zuurstof inademen en naar buiten gaan? 215 00:16:34,994 --> 00:16:37,544 Ik wil die gemeentelucht niet in mijn longen. 216 00:16:42,293 --> 00:16:44,803 Gaat dit over mijn onderzoek? 217 00:16:46,798 --> 00:16:48,548 Denver - Luchthaven 218 00:16:50,135 --> 00:16:52,005 U weet te veel. 219 00:16:52,095 --> 00:16:53,675 Ik wist dat jullie kwamen. 220 00:17:01,855 --> 00:17:03,265 Zijn onderzoek? 221 00:17:04,190 --> 00:17:06,400 Denk aan de uren die hij eraan werkte. 222 00:17:06,901 --> 00:17:08,861 Een gelukkige dood kan geen kwaad. 223 00:17:15,243 --> 00:17:16,623 Wilson Wilson? 224 00:17:21,207 --> 00:17:22,997 We moeten met je praten. 225 00:17:31,384 --> 00:17:32,304 Blijf daar. 226 00:17:43,396 --> 00:17:44,556 Verdomme. 227 00:17:55,992 --> 00:17:57,372 Waar is Utopia? 228 00:18:00,330 --> 00:18:01,710 Ik weet het niet. 229 00:18:02,415 --> 00:18:04,495 Waar is Becky? 230 00:18:06,336 --> 00:18:09,086 We hebben gefeest en ze is vertrokken. 231 00:18:10,256 --> 00:18:11,466 Waar is de jongen? 232 00:18:13,760 --> 00:18:16,390 Geen idee waar je het over hebt, man. 233 00:18:18,014 --> 00:18:19,974 Waar is Jessica Hyde? 234 00:18:22,393 --> 00:18:23,853 Op mijn muur. 235 00:18:52,298 --> 00:18:55,388 Jongens, vertel me gewoon wat er is. 236 00:19:03,184 --> 00:19:06,234 Vertel me wat je nodig hebt en ik geef het je. 237 00:19:16,489 --> 00:19:18,869 BLEEKMIDDEL - ZEEZOUT 238 00:19:18,950 --> 00:19:20,330 Begrijp je dat? 239 00:19:21,578 --> 00:19:22,618 Nee. 240 00:19:25,331 --> 00:19:27,211 Je krijgt drie kansen. 241 00:19:28,418 --> 00:19:31,918 Als je niet meewerkt, begin ik met het zout. 242 00:19:32,005 --> 00:19:34,755 Dan proberen we het opnieuw. 243 00:19:34,841 --> 00:19:38,051 Help je niet bij de tweede poging, dan gebruiken we bleek. 244 00:19:39,554 --> 00:19:44,184 Nog een laatste kans en dan gebruiken we de lepel. 245 00:19:53,985 --> 00:19:57,655 Man, ik ben maar een fanboy. 246 00:19:57,739 --> 00:20:00,369 Ik heb Utopia niet. 247 00:20:04,120 --> 00:20:05,250 Wat is dit? 248 00:20:08,875 --> 00:20:10,705 Ik heb alleen die pagina. 249 00:20:11,252 --> 00:20:13,092 Ik meen het. 250 00:20:19,928 --> 00:20:21,968 Nee. 251 00:20:22,055 --> 00:20:23,965 Alsjeblieft. 252 00:20:24,599 --> 00:20:25,849 Nee, stop. 253 00:20:43,785 --> 00:20:46,865 -Waar is Utopia? -Ik weet het niet. 254 00:20:46,955 --> 00:20:50,035 -Waar is de jongen? -Ik ken geen jongen. 255 00:20:50,124 --> 00:20:51,384 Waar is Jessica Hyde? 256 00:20:51,459 --> 00:20:54,379 Geen idee. Waar heb je het verdomme over? 257 00:20:58,091 --> 00:21:01,341 Alsjeblieft, doe het niet. Kom op, niet doen. 258 00:21:02,136 --> 00:21:05,596 Alsjeblieft, ik weet het niet. 259 00:21:27,745 --> 00:21:29,245 Wilson. 260 00:21:31,749 --> 00:21:33,749 Nog één laatste kans. 261 00:21:36,295 --> 00:21:38,965 -Ik vraag je een oog te kiezen. -Alsjeblieft. 262 00:21:39,799 --> 00:21:41,509 Alsjeblieft, doe het niet. 263 00:21:42,010 --> 00:21:43,510 Waar is Utopia? 264 00:21:44,053 --> 00:21:45,853 Ik weet het niet. 265 00:21:47,306 --> 00:21:49,346 -Alsjeblieft. -Waar is de jongen? 266 00:21:50,059 --> 00:21:52,439 Ik weet het niet. Alsjeblieft. 267 00:21:53,438 --> 00:21:56,938 Waar is Jessica Hyde? 268 00:21:57,316 --> 00:21:59,316 Alsjeblieft, ik ben maar een fanboy. 269 00:21:59,402 --> 00:22:01,572 Ik ben maar een fanboy. 270 00:22:04,073 --> 00:22:05,453 Alsjeblieft. 271 00:22:05,533 --> 00:22:06,993 Laten we links doen. 272 00:22:07,702 --> 00:22:08,912 Nee. 273 00:22:08,995 --> 00:22:11,825 Nee. Alsjeblieft. 274 00:22:11,914 --> 00:22:13,214 Nee. 275 00:22:36,272 --> 00:22:38,072 Ik denk dat hij een fanboy is. 276 00:22:39,400 --> 00:22:40,650 Dat denk ik ook. 277 00:22:42,236 --> 00:22:45,106 Jij ruimt op. Ik bel Thuis. 278 00:23:02,799 --> 00:23:04,129 Kan ik je helpen? 279 00:23:07,261 --> 00:23:09,351 Jullie preppers zijn allemaal zo... 280 00:23:10,515 --> 00:23:12,765 Verdomde fantasieloos. 281 00:23:18,898 --> 00:23:22,438 Je hebt geen idee wat het eind van de wereld zal brengen. 282 00:23:25,696 --> 00:23:27,696 Maar ik kan je wel één ding vertellen. 283 00:23:30,159 --> 00:23:34,789 Snijbonen gaan niemand redden. 284 00:23:39,585 --> 00:23:41,795 Ben jij een van Wilsons logeervrienden? 285 00:23:41,879 --> 00:23:44,169 We zijn erg goede maatjes. 286 00:23:44,257 --> 00:23:47,637 En we hadden het heel gezellig. 287 00:23:52,598 --> 00:23:54,308 -Onhandig. -Ik pak het wel. 288 00:24:04,193 --> 00:24:06,203 Al die tijd en energie 289 00:24:07,446 --> 00:24:10,486 om jezelf te redden van het eind van de wereld. 290 00:24:13,494 --> 00:24:15,544 En op een ochtend lopen wij binnen... 291 00:24:17,748 --> 00:24:18,958 Pudding. 292 00:24:39,770 --> 00:24:41,020 Verdomme. 293 00:25:15,598 --> 00:25:16,808 Wie is daar? 294 00:25:23,147 --> 00:25:24,767 Waar is Utopia? 295 00:25:26,150 --> 00:25:28,150 Ik schiet je neer. 296 00:25:29,362 --> 00:25:30,662 Waar is de jongen? 297 00:25:35,284 --> 00:25:36,414 Wie ben jij? 298 00:25:39,163 --> 00:25:41,673 Ik ben Jessica Hyde. 299 00:25:56,055 --> 00:25:57,265 Oké. 300 00:25:57,932 --> 00:26:02,312 Jessica Hyde. Ja, ja. Jessica Hyde. 301 00:26:02,395 --> 00:26:04,555 Oké, er is een... 302 00:26:04,647 --> 00:26:07,897 Een gezette, astmatische sadist 303 00:26:08,609 --> 00:26:11,029 is daarboven op zoek naar je. 304 00:26:12,280 --> 00:26:14,280 Heb je zijn boodschap gekregen? 305 00:26:18,619 --> 00:26:20,329 Wacht, mijn onderzoek. 306 00:26:32,216 --> 00:26:33,626 Ik heb pudding voor je. 307 00:26:52,236 --> 00:26:54,696 Waar is Jessica Hyde? 308 00:26:56,490 --> 00:26:57,700 Stortbui. 309 00:27:00,703 --> 00:27:02,713 Jeetje, sproei de stoep niet. 310 00:27:03,956 --> 00:27:05,616 Sam, zo'n hulpvaardig mens. 311 00:27:05,750 --> 00:27:07,380 -Alles goed? Sorry. -Ja. 312 00:27:08,502 --> 00:27:11,212 Hoe kan dit sociaal aanvaardbaar zijn... 313 00:27:11,297 --> 00:27:12,207 Jongens. 314 00:27:13,466 --> 00:27:14,426 Kom op. 315 00:27:16,427 --> 00:27:19,717 Jongens, stap in. Utopia is echt. 316 00:27:19,805 --> 00:27:23,055 Dit is verdomme Jessica Hyde. 317 00:27:24,435 --> 00:27:25,635 Stap in. 318 00:27:25,728 --> 00:27:27,018 Oké, stap in de auto. 319 00:27:27,480 --> 00:27:28,980 Ian, kom op. 320 00:27:34,070 --> 00:27:36,240 Wilson, wat is er aan de hand? 321 00:27:36,322 --> 00:27:38,532 -Kijk uit. -O, mijn god. 322 00:27:38,616 --> 00:27:41,076 Ze bleven me vragen waar Utopia was. 323 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 Ze hebben mijn oog eruit gehaald. 324 00:27:43,245 --> 00:27:45,285 Met een lepel. 325 00:27:45,373 --> 00:27:48,173 -Jessica Hyde heeft me gered. -Hou je bek. 326 00:27:48,250 --> 00:27:49,790 Laat hem zijn kop houden. 327 00:27:49,877 --> 00:27:50,957 Ze heeft 'm vermoord. 328 00:27:51,045 --> 00:27:52,455 In het hoofd. 329 00:27:52,546 --> 00:27:54,416 -Met een bijl. -Laat hem stil zijn. 330 00:27:54,507 --> 00:27:55,877 Hoe? Hij is in shock. 331 00:27:55,966 --> 00:27:58,046 Blijf leven, Jessica Hyde. 332 00:27:58,135 --> 00:27:59,215 O, mijn god. 333 00:27:59,303 --> 00:28:01,683 Wilson, Wilson, rustig aan. 334 00:28:01,764 --> 00:28:03,684 -Geef hem dit. -Wat is dat? 335 00:28:03,766 --> 00:28:05,936 Rustigsap. Pak het stuur. 336 00:28:06,018 --> 00:28:07,478 -Ik doe het wel. -Nee. 337 00:28:11,941 --> 00:28:13,981 -Ze heeft me gebeten. -Pak het stuur. 338 00:28:14,068 --> 00:28:15,148 Ze heeft me gebeten. 339 00:28:24,412 --> 00:28:26,292 -Wat doe je? -Oké, kijk. 340 00:28:27,498 --> 00:28:29,038 Verdomme. 341 00:28:29,125 --> 00:28:30,625 Kijk. 342 00:28:34,630 --> 00:28:35,630 Hij heeft gelijk. 343 00:28:36,924 --> 00:28:39,394 Ik ben Jessica Hyde. Ik ben echt. 344 00:28:41,262 --> 00:28:43,262 De mensen die jullie achtervolgen ook. 345 00:28:43,347 --> 00:28:46,557 Ze hebben iedereen vermoord die Utopia gezien heeft. 346 00:28:46,642 --> 00:28:49,522 Nu zullen ze zich wijden aan jullie doden. 347 00:28:49,603 --> 00:28:52,863 Naar huis is uitgesloten. Jullie moeten nieuwe mensen worden. 348 00:28:53,732 --> 00:28:57,532 Alleen ik kan jullie helpen, dus hou je mond en doe wat ik zeg. 349 00:29:01,198 --> 00:29:04,158 Ik help jullie alleen als jullie nuttig zijn voor me. 350 00:29:04,243 --> 00:29:07,963 Als jullie huilen, zeuren of klagen, 351 00:29:08,038 --> 00:29:09,578 als jullie me uitdagen, 352 00:29:09,665 --> 00:29:12,415 kap ik ermee en laat ik jullie doodgaan. 353 00:29:12,501 --> 00:29:14,751 Kom op. Oké. 354 00:29:16,755 --> 00:29:17,835 Dit is goed. 355 00:29:20,843 --> 00:29:22,893 Telefoons, portemonnees, alles. 356 00:29:22,970 --> 00:29:24,970 Doe ze weg als je wilt blijven leven. 357 00:29:30,769 --> 00:29:31,899 Nee. 358 00:29:33,105 --> 00:29:34,565 Verdomme. 359 00:29:38,402 --> 00:29:40,532 Waar ga je heen? 360 00:29:40,613 --> 00:29:42,113 Naar de kringloop. 361 00:29:45,576 --> 00:29:47,326 Wat is er net gebeurd? 362 00:30:38,837 --> 00:30:42,757 En we hopen dat u niet van appels houdt en ook niet 363 00:30:42,841 --> 00:30:44,971 van maïs, pruimen of soja. 364 00:30:45,052 --> 00:30:47,222 Een warme winter in het Midden-Westen, 365 00:30:47,304 --> 00:30:49,604 gevolgd door ongekende regen, 366 00:30:49,682 --> 00:30:51,642 heeft de oogst bijna helemaal vernield 367 00:30:51,725 --> 00:30:53,885 in dit normaal zo vruchtbare gebied. 368 00:30:54,603 --> 00:30:56,943 Nu appels en pruimen schaars zijn 369 00:30:57,022 --> 00:30:59,282 en maïs en soja planten is vertraagd... 370 00:30:59,358 --> 00:31:01,318 WAAROM APPARATUUR? - VOOR WETENSCHAP 371 00:31:01,402 --> 00:31:04,362 ...zult u dat in uw portemonnee voelen. 372 00:31:04,446 --> 00:31:06,986 Verder, Saint Louis is getroffen door de griep. 373 00:31:07,074 --> 00:31:11,204 Meer dan negen kinderen van de Austen Academy zijn eraan overleden. 374 00:31:11,287 --> 00:31:12,747 Brian. Brian? 375 00:31:13,455 --> 00:31:17,625 Ik ben die aanvraagformulieren weer aan het invullen. 376 00:31:17,710 --> 00:31:20,300 Nog nieuws over mijn sequencer? 377 00:31:20,379 --> 00:31:22,549 Mijn onderzoek kan niet zonder. 378 00:31:22,631 --> 00:31:24,171 Ik weet niet wat te doen. 379 00:31:24,258 --> 00:31:25,928 Ik word ervan weerhouden... 380 00:31:26,010 --> 00:31:29,220 Er is geen groot complot tegen je beraamd, Michael. 381 00:31:30,180 --> 00:31:31,970 Wat moet dat betekenen? 382 00:31:32,057 --> 00:31:35,437 Dat het afdelingshoofd helemaal niet aan je denkt. 383 00:31:35,519 --> 00:31:37,479 Er is geen budget voor jou. 384 00:31:37,563 --> 00:31:39,153 Waarom niet? 385 00:31:39,231 --> 00:31:41,031 Er zijn veel virussen. 386 00:31:41,108 --> 00:31:42,858 Precies. Ik heb er een ontdekt. 387 00:31:42,943 --> 00:31:46,203 Je onderzoek was waardevol toen je griep een bedreiging was. 388 00:31:46,280 --> 00:31:47,780 Dat is zeven jaar geleden. 389 00:31:47,865 --> 00:31:50,985 Wees dankbaar dat ze je vergeten is. 390 00:32:10,471 --> 00:32:13,891 -We moeten gaan. -Wat? En Wilson achterlaten? 391 00:32:13,974 --> 00:32:16,194 Laten we dan de politie bellen. 392 00:32:16,268 --> 00:32:17,558 Nee, wacht even. 393 00:32:17,645 --> 00:32:21,435 Als zij Jessica Hyde is, dan betekent dat dat Utopia echt is. 394 00:32:21,523 --> 00:32:23,363 Dat betekent dat Konijn echt is. 395 00:32:23,442 --> 00:32:28,242 Dat betekent dat onze ondergang echt gaat gebeuren. 396 00:32:29,698 --> 00:32:32,158 Ze lijkt niet op Jessica Hyde. 397 00:32:33,619 --> 00:32:36,709 Als ze echt is, waar is Artemis? Die is altijd bij haar. 398 00:32:36,789 --> 00:32:38,749 Jongens, stil. 399 00:32:39,291 --> 00:32:40,581 De griep. 400 00:32:40,959 --> 00:32:44,759 Alle kinderen hadden pijn, koorts en T-vormige uitslag. 401 00:32:44,838 --> 00:32:46,668 Dit zou allemaal echt kunnen zijn. 402 00:32:46,757 --> 00:32:48,467 Vijftig doden is te weinig. 403 00:32:48,550 --> 00:32:50,590 Dat is niet de ondergang. 404 00:32:50,678 --> 00:32:53,968 Buiten Chicago een tragedie in Whooping Crane Lodge. 405 00:32:54,056 --> 00:32:58,226 Een weekend vol fantasie op een stripboekenfestival werd gewelddadig. 406 00:32:58,310 --> 00:32:59,650 Jezus. 407 00:32:59,728 --> 00:33:03,688 Acht fans doodgeschoten en vijf bezweken aan een overdosis heroïne. 408 00:33:03,774 --> 00:33:06,614 Heroïne. Ze had een spuit heroïne. 409 00:33:06,694 --> 00:33:09,574 FringeCon brengt jaarlijks fans bij elkaar 410 00:33:09,655 --> 00:33:11,905 van allerlei soorten strips en series. 411 00:33:13,117 --> 00:33:16,287 De vermeende schutter, de 42-jarige Jimmy Raffetto, 412 00:33:16,370 --> 00:33:18,910 leed aan depressies en geestesziekten. 413 00:33:18,997 --> 00:33:20,417 Hij sloeg de hand aan... 414 00:33:20,499 --> 00:33:23,129 Jessica, heb je hier iets mee te maken? 415 00:33:23,210 --> 00:33:26,510 Natuurlijk niet. Zij wel. 416 00:33:26,588 --> 00:33:28,378 Ze moorden met een alibi. 417 00:33:28,924 --> 00:33:30,224 Zijn familie was thuis 418 00:33:30,300 --> 00:33:32,970 en dan laten ze het op vergassing of brand lijken. 419 00:33:33,053 --> 00:33:35,763 -Wacht, Wilsons familie is... -Dood. 420 00:33:38,809 --> 00:33:42,099 Kies. Knip je haar of verf het. Geen tweede kans. 421 00:33:44,857 --> 00:33:47,027 -Blijven we? -Alleen als we willen. 422 00:33:47,109 --> 00:33:48,739 Als je in leven wilt blijven. 423 00:33:52,114 --> 00:33:54,374 -De eigenaren... -Op vakantie. 424 00:33:54,450 --> 00:33:57,830 -Hoe weet je dat? -20.12 uur elke avond. 425 00:33:57,911 --> 00:33:59,371 Wat gebeurt er dan? 426 00:34:01,999 --> 00:34:03,209 Trek dit aan. 427 00:34:19,683 --> 00:34:21,023 Michael. 428 00:34:22,019 --> 00:34:24,099 Wat is er? 429 00:34:24,188 --> 00:34:26,058 Sorry, ik kon je niet horen. 430 00:34:26,148 --> 00:34:27,188 Kijk. 431 00:34:29,276 --> 00:34:32,696 -Ja. Tragisch. -Nee. Wacht. Daar. 432 00:34:32,780 --> 00:34:34,200 GRIEPEPIDEMIE TREFT KINDEREN IN ALABAMA 433 00:34:34,281 --> 00:34:36,911 Kijk naar de uitslag. Hoe ziet die eruit? 434 00:34:39,953 --> 00:34:42,753 Een T. Waar denk je dan aan? 435 00:34:42,831 --> 00:34:45,541 Bij hoeveel griepjes is er T-vormige uitslag? 436 00:34:46,710 --> 00:34:50,630 -Nee, de kans is... -Je griep kon zich toch ooit verspreiden? 437 00:34:50,714 --> 00:34:53,384 Muteren, misschien, en als dat zo was... 438 00:34:53,467 --> 00:34:55,507 De kernwoorden zijn eens, wellicht, als. 439 00:34:55,594 --> 00:34:58,184 Dan zou die even dodelijk zijn als de Spaanse, 440 00:34:58,263 --> 00:35:00,143 een wereldmoordenaar. 441 00:35:00,224 --> 00:35:02,734 Wil je zeggen dat kinderen uit drie staten 442 00:35:02,810 --> 00:35:04,560 naar het Andesgebergte gingen 443 00:35:04,645 --> 00:35:06,805 en met vleermuizen speelden? 444 00:35:06,897 --> 00:35:10,857 Michael, het is T-vormige uitslag. Vraag om een monster. 445 00:35:10,943 --> 00:35:13,573 'Onbekende, onbelangrijke wetenschapper 446 00:35:13,654 --> 00:35:16,244 'bemoeit zich met nationale pandemie.' 447 00:35:17,157 --> 00:35:18,407 Sorry. 448 00:35:18,951 --> 00:35:20,791 Je bent een bekroonde wetenschapper. 449 00:35:20,869 --> 00:35:25,119 De Veterinair Viroloog van het Jaar-prijs in het Midden-Westen van 2013. 450 00:35:25,207 --> 00:35:27,957 Er sterven steeds meer kinderen. 451 00:35:28,043 --> 00:35:30,803 Vraag gewoon om een monster. 452 00:35:32,673 --> 00:35:33,973 Michael... 453 00:35:35,217 --> 00:35:36,967 Wat als je het antwoord hebt? 454 00:35:38,178 --> 00:35:40,888 Er zijn bloemen en speelgoed neergelegd 455 00:35:40,973 --> 00:35:45,193 ter nagedachtenis aan de kinderen, overleden aan deze verraderlijke ziekte. 456 00:35:45,269 --> 00:35:47,559 VERBODEN TOEGANG - GEVAARLIJKE STOFFEN 457 00:36:02,786 --> 00:36:06,576 3. Materiaalinformatie Bloedmonster van geïnfecteerd kind. 458 00:36:23,140 --> 00:36:28,100 Vanuit ons hoofdkantoor in Chicago brengen wij het avondnieuws van BSN. 459 00:36:28,186 --> 00:36:29,896 Het belangrijkste nieuws. 460 00:36:29,980 --> 00:36:34,280 Een dodelijke en besmettelijke griep heeft nu een derde staat bereikt. 461 00:36:34,359 --> 00:36:36,989 Twaalf kinderen van de Austen School in Saint Louis 462 00:36:37,070 --> 00:36:38,950 zijn de afgelopen vier uur bezweken 463 00:36:39,031 --> 00:36:41,241 en 14 kinderen verkeren in levensgevaar. 464 00:36:41,325 --> 00:36:44,615 Dat brengt het dodental op 62 kinderen. 465 00:36:44,703 --> 00:36:46,793 De vermeende, schokkende oorzaak? Simpro. 466 00:36:46,872 --> 00:36:49,002 Pap, kun je me helpen met een boekverslag? 467 00:36:49,082 --> 00:36:51,922 -Ja. Welk boek? -Sorry, pap. 468 00:36:53,170 --> 00:36:55,670 -Kijk uit, domkop. -Help je me 'n boek te kiezen 469 00:36:55,756 --> 00:36:57,666 en dan 'n verslag te schrijven? 470 00:36:57,758 --> 00:37:01,138 ...biotechgenie dr. Christie in dit exclusieve interview. 471 00:37:01,219 --> 00:37:05,139 -Griep zit niet in vlees. -Dit is geen vlees. Dat zei u zelf. 472 00:37:06,350 --> 00:37:08,940 Hé, pap is op tv. 473 00:37:09,019 --> 00:37:11,019 Wat een slachting. Jezus. 474 00:37:11,772 --> 00:37:13,522 Griep zit niet in vlees. 475 00:37:13,607 --> 00:37:15,897 Genoeg tv-papa. Hier is de echte. 476 00:37:15,984 --> 00:37:17,654 -Laten we gaan zitten. -Klaar? 477 00:37:18,153 --> 00:37:19,153 -Kom op. -Ja. 478 00:37:23,617 --> 00:37:25,327 Hier, liefje. 479 00:37:34,294 --> 00:37:39,224 Wat heb je vandaag gedaan om je plaats te verdienen in deze drukke wereld? 480 00:37:39,591 --> 00:37:40,511 Pearl? 481 00:37:40,926 --> 00:37:43,926 -Ik heb mijn lunch gedeeld. -We hebben meestal te veel. 482 00:37:44,012 --> 00:37:47,432 Jonas, wat heb je vandaag gedaan om je plaats te verdienen? 483 00:37:47,516 --> 00:37:50,136 Wat nieuws en moeilijks geprobeerd. De eenwieler. 484 00:37:50,227 --> 00:37:53,057 Alles wat waardevol is, begint met wat moeilijks. 485 00:37:53,146 --> 00:37:56,266 Paulanne, wat deed jij om je plaats te verdienen? 486 00:37:56,358 --> 00:37:58,188 Ik heb overal gefietst. Geen auto's. 487 00:37:58,276 --> 00:38:00,486 Plaats in deze drukke wereld, Rachel? 488 00:38:00,570 --> 00:38:02,450 M'n scheikundehuiswerk goed gemaakt. 489 00:38:02,531 --> 00:38:04,701 De wereld heeft probleemoplossers nodig. 490 00:38:05,325 --> 00:38:08,155 -Mobiel, Thomas. Plaats in deze wereld? -Sorry. 491 00:38:08,704 --> 00:38:10,124 Ik heb voor jou gewerkt. 492 00:38:10,706 --> 00:38:13,996 -Ik treed in papa's voetsporen. -Je baant je eigen weg. 493 00:38:15,836 --> 00:38:16,916 Mam? 494 00:38:17,004 --> 00:38:19,304 Ik heb gezorgd voor dit waanzinnige gezin. 495 00:38:19,840 --> 00:38:21,090 Pap? 496 00:38:22,968 --> 00:38:24,338 Ik heb m'n werk gedaan. 497 00:38:24,928 --> 00:38:28,518 Elke dag, hoe moeilijk of frustrerend ook, 498 00:38:28,598 --> 00:38:30,678 of soms angstaanjagend, 499 00:38:31,768 --> 00:38:33,348 doe ik mijn werk. 500 00:38:33,437 --> 00:38:35,437 -Laten we gaan eten. -Ja. 501 00:38:49,703 --> 00:38:50,873 Waar is die andere? 502 00:38:51,413 --> 00:38:52,413 Hier. 503 00:38:53,123 --> 00:38:54,623 Heb je dat van de kringloop? 504 00:38:55,542 --> 00:38:56,672 Ga zitten. 505 00:38:57,377 --> 00:38:58,957 We willen wat weten van je. 506 00:39:04,259 --> 00:39:06,679 -20.12 uur. -Alleen omdat ze een huis verkent. 507 00:39:15,896 --> 00:39:16,936 Zitten. 508 00:39:19,024 --> 00:39:19,904 Ian. 509 00:39:22,819 --> 00:39:25,449 Oké, Jessica. Je hebt alle aandacht. 510 00:39:43,924 --> 00:39:45,224 Je bent nog steeds echt. 511 00:39:49,429 --> 00:39:52,429 -Mijn familie. -Je familie is in orde. 512 00:39:52,516 --> 00:39:54,136 Door mij zijn ze veilig. 513 00:40:03,026 --> 00:40:04,106 Het oog. 514 00:40:05,237 --> 00:40:06,657 Wen maar aan 2D. 515 00:40:08,073 --> 00:40:10,493 Echt niet. Farmaceutische bedrijven willen... 516 00:40:10,575 --> 00:40:13,405 Je hebt antibiotica nodig. Geloof me. 517 00:40:17,332 --> 00:40:18,672 Neem het nou maar. 518 00:40:25,090 --> 00:40:27,630 Wie heeft Utopia? 519 00:40:28,260 --> 00:40:29,550 Hij. 520 00:40:33,765 --> 00:40:34,975 Hij is Grant. 521 00:40:36,685 --> 00:40:38,475 Jullie hebben een Grant. 522 00:40:38,562 --> 00:40:41,022 Maar onze Grant is 'n man, geen jongetje. 523 00:40:41,106 --> 00:40:43,146 Eigenlijk weten we dat niet, toch? 524 00:40:43,233 --> 00:40:45,743 Hij gebruikt veel uitroeptekens. 525 00:40:45,819 --> 00:40:49,409 Hij zou een jongetje kunnen zijn. Ik heb hem nooit nagetrokken. 526 00:40:49,489 --> 00:40:51,909 Ook al had je dat gedaan, het betekent niet... 527 00:40:51,992 --> 00:40:53,202 Maar we zouden weten... 528 00:40:53,285 --> 00:40:55,115 -Stil. -Hij maakte slechts een van... 529 00:40:55,203 --> 00:40:56,753 Hoe kom je in contact met hem? 530 00:40:56,830 --> 00:41:00,630 We hebben een ouderwetse computerapp die Wilson heeft gemaakt. 531 00:41:02,460 --> 00:41:05,130 Iets voor computerberichten. 532 00:41:11,136 --> 00:41:13,506 Wat zeiden die oogscheppers nog meer? 533 00:41:14,472 --> 00:41:15,642 'Waar is de jongen?' 534 00:41:15,724 --> 00:41:18,024 'Waar is Utopia? Waar is de jongen?' 535 00:41:18,101 --> 00:41:20,601 'Waar is Jessica Hyde?' 536 00:41:21,521 --> 00:41:23,441 Waarom willen ze jou? 537 00:41:28,195 --> 00:41:29,905 Ik groeide op zoals in Dystopia. 538 00:41:32,324 --> 00:41:35,794 M'n pa was 'n briljante wetenschapper, een genie in z'n vak. 539 00:41:36,786 --> 00:41:39,076 Hij werd gegijzeld door slechteriken. 540 00:41:39,164 --> 00:41:41,924 Ze gebruikten mij om druk uit te oefenen. 541 00:41:42,459 --> 00:41:44,419 Hij moest vreselijke dingen doen. 542 00:41:44,961 --> 00:41:48,301 Virussen, bio-oorlogvoering, door de mens gemaakte ziekten. 543 00:41:50,133 --> 00:41:53,553 Hij verzette zich, maar hij hield veel van me. 544 00:41:54,763 --> 00:41:56,893 Ik heb Utopia nodig om m'n pa te vinden. 545 00:41:56,973 --> 00:41:58,183 Hem te redden. 546 00:42:01,978 --> 00:42:03,648 Klik, klik. 547 00:42:07,859 --> 00:42:10,859 DYSTOPIA - CHATROOM 548 00:42:10,946 --> 00:42:12,736 Opdracht hoofdmenu - live chat 549 00:42:12,822 --> 00:42:16,952 Porsche-jongen. We zijn groot wild, net als jij... 550 00:42:17,035 --> 00:42:21,325 waar ben je... we kunnen helpen... 551 00:43:19,931 --> 00:43:22,141 Dit is privéterrein. 552 00:43:28,064 --> 00:43:30,194 Dat is van mij. Geef hier. 553 00:43:30,275 --> 00:43:31,685 Jij at m'n bramen op. 554 00:43:36,573 --> 00:43:37,663 Alsjeblieft. 555 00:43:43,038 --> 00:43:44,248 Heb je honger? 556 00:43:59,387 --> 00:44:00,467 Heb je familie? 557 00:44:06,144 --> 00:44:07,944 Je zit in een pleeggezin. 558 00:44:08,980 --> 00:44:11,610 Wacht even. Rustig aan. 559 00:44:17,405 --> 00:44:20,525 Het is geen schande om bij een pleeggezin te wonen. 560 00:44:21,409 --> 00:44:23,499 Zo vonden Alice en ik elkaar. 561 00:44:25,830 --> 00:44:28,630 't Is niet erg er weg te gaan als 't niks voor je is. 562 00:44:30,210 --> 00:44:31,710 Voor veel kinderen is 't niks. 563 00:44:33,380 --> 00:44:35,300 Zijn er nog bramen? 564 00:44:36,383 --> 00:44:38,593 Ik zei toch dat ze van mij zijn. 565 00:44:38,676 --> 00:44:39,886 Alice. 566 00:44:42,055 --> 00:44:43,055 Ze zijn van mij. 567 00:44:46,184 --> 00:44:47,354 Kom binnen. 568 00:44:47,727 --> 00:44:49,147 Ik bijt niet. 569 00:44:53,983 --> 00:44:55,533 Ik heb simpele regels. 570 00:44:56,361 --> 00:44:59,161 Geen drugs, geen alcohol. 571 00:44:59,239 --> 00:45:00,239 Goed gedrag. 572 00:45:01,866 --> 00:45:02,986 Respect. 573 00:45:04,828 --> 00:45:06,538 Bid ervoor als je erin gelooft. 574 00:45:12,335 --> 00:45:14,245 Je weet toch dat dat van mij is? 575 00:45:16,923 --> 00:45:18,013 Dat is van mij. 576 00:45:18,508 --> 00:45:20,718 Alice, geef hem zijn stripboek terug. 577 00:45:26,641 --> 00:45:28,851 Geen computer, tenzij ik kijk. 578 00:45:29,602 --> 00:45:31,402 Over drie uur controleren we. 579 00:45:31,479 --> 00:45:34,229 Als er geen bericht is, is hij vast dood. 580 00:45:34,315 --> 00:45:36,105 Dan heeft Oogst dus Utopia. 581 00:45:36,192 --> 00:45:37,492 Maar tot dan... 582 00:45:37,569 --> 00:45:38,739 Dit is krankzinnig. 583 00:45:41,698 --> 00:45:44,408 Er is geen Jessica Hyde. 584 00:45:44,868 --> 00:45:46,198 Ian. 585 00:45:46,286 --> 00:45:48,956 Utopia, Dystopia, het zijn strips. 586 00:45:49,038 --> 00:45:50,958 Ik ben Jessica Hyde. 587 00:45:51,416 --> 00:45:53,326 Zie je Jessica? 588 00:45:53,418 --> 00:45:56,748 Ze heeft dit teken op haar gezicht in heel Dystopia. 589 00:45:59,090 --> 00:46:01,470 -Wat is het? -Mijn sterrensprong. 590 00:46:01,551 --> 00:46:03,391 Ik heb 'm al sinds ik klein was. 591 00:46:04,512 --> 00:46:05,512 Wacht. 592 00:46:08,308 --> 00:46:09,428 Als je echt bent... 593 00:46:12,520 --> 00:46:16,480 Misschien kun je helpen dat nieuwe virus te snappen dat Utopia voorspelt. 594 00:46:17,442 --> 00:46:18,692 Ik bedoel... 595 00:46:19,444 --> 00:46:23,204 Waarom het kruis? Is dat het christendom? 596 00:46:23,281 --> 00:46:25,281 -Vader, Zoon, Heilige... -Shit. 597 00:46:26,910 --> 00:46:28,450 Shit, het is geen kruis. 598 00:46:29,370 --> 00:46:31,160 Het is de T-vormige uitslag. 599 00:46:34,000 --> 00:46:35,080 De griep. 600 00:46:36,377 --> 00:46:38,417 Ik zei dat 50 te weinig was, 601 00:46:38,505 --> 00:46:40,755 maar misschien is dat pas het begin. 602 00:46:40,840 --> 00:46:43,050 Dit is onze ondergang. 603 00:46:43,134 --> 00:46:45,094 Nu weten we waar we tegen vechten. 604 00:46:45,178 --> 00:46:46,638 Het einde van de wereld. 605 00:46:47,222 --> 00:46:48,892 Ik wist het. 606 00:46:48,973 --> 00:46:50,933 Niet vrolijk doen. Het is niet goed. 607 00:46:51,017 --> 00:46:52,557 Wel als we het kunnen stoppen. 608 00:46:52,644 --> 00:46:55,774 Dat kan me niet schelen. Ik wil m'n pa vinden. 609 00:46:55,855 --> 00:46:57,855 Dit is belachelijk. 610 00:46:57,941 --> 00:47:00,031 Voor zover we weten, is ze 'n cosplaygek. 611 00:47:00,109 --> 00:47:02,739 -Dit is echt. -Ze maakte vast zelf dat litteken. 612 00:47:02,820 --> 00:47:05,990 Ik ga naar de politie. Becky, kom op. 613 00:47:06,074 --> 00:47:08,664 Becky? Wilson? 614 00:47:09,244 --> 00:47:10,914 Niet nadat gedoe met m'n oog. 615 00:47:11,329 --> 00:47:15,669 Jongens, ik weet dat jullie willen dat dit echt is, 616 00:47:15,750 --> 00:47:18,550 -maar dit is iets om uit te... -Ga zitten. 617 00:47:20,838 --> 00:47:22,968 Ik verspil liever geen kogel. 618 00:47:25,969 --> 00:47:28,679 -Ze gaat me niet vermoorden. -Ian, toe. 619 00:47:30,515 --> 00:47:32,175 Ze is Jessica Hyde niet. 620 00:47:34,769 --> 00:47:36,479 Dat pistool is vast niet... 621 00:47:37,438 --> 00:47:38,858 Ian, luister naar me. 622 00:47:39,524 --> 00:47:40,784 Denk na. 623 00:47:40,858 --> 00:47:43,488 Je hebt andere kleren aan, je telefoon ingeleverd. 624 00:47:43,570 --> 00:47:45,610 Ergens moet je toch geloven. 625 00:47:45,697 --> 00:47:47,697 Ga zitten. 626 00:47:49,158 --> 00:47:52,868 Als je niet naar me luistert, heeft dat gevolgen. 627 00:47:52,954 --> 00:47:55,044 Richt dat pistool niet op me. 628 00:47:55,123 --> 00:47:57,213 Geef ons 24 uur om het uit te zoeken. 629 00:47:57,292 --> 00:48:00,092 Vertrouw en verifieer. Ian, luister naar me. 630 00:48:00,628 --> 00:48:04,008 We hebben eindelijk een kans om dit op te lossen. 631 00:48:04,090 --> 00:48:05,760 De ondergang ongedaan te maken. 632 00:48:05,842 --> 00:48:08,802 Luister niet naar haar, maar naar mij. 633 00:48:08,886 --> 00:48:10,676 Begrijp je dat? 634 00:48:10,763 --> 00:48:13,103 Ik begrijp wat je zegt. 635 00:48:13,182 --> 00:48:15,392 Begrijp nu wat ik zeg. 636 00:48:15,476 --> 00:48:17,936 -Ik ga nu. -Je begrijpt het niet. 637 00:48:18,021 --> 00:48:21,231 -Haal de trekker over als je wilt. -Ian, stop. 638 00:48:21,316 --> 00:48:22,816 Alsjeblieft. 639 00:48:24,068 --> 00:48:26,858 Ik beloof dat dit goed komt. 640 00:48:26,946 --> 00:48:27,856 Alsjeblieft. 641 00:48:28,781 --> 00:48:29,781 Blijf. 642 00:48:31,034 --> 00:48:32,664 Blijf, alsjeblieft. 643 00:48:45,381 --> 00:48:46,471 Oké. 644 00:48:53,181 --> 00:48:54,561 Je hebt haar vermoord. 645 00:48:54,641 --> 00:48:56,851 Ik heb haar weggestreept. 646 00:48:59,103 --> 00:49:02,153 Een groep kan geen twee leiders hebben. Ik kan rekenen. 647 00:49:03,024 --> 00:49:06,534 Dus jullie luisteren allemaal naar mij. 648 00:49:09,155 --> 00:49:10,815 Je bent nu in 'n nieuwe wereld. 649 00:49:13,409 --> 00:49:14,739 De mijne. 650 00:51:07,523 --> 00:51:09,533 Ondertiteld door: Anja Frederiks-Konings 651 00:51:09,609 --> 00:51:11,609 Creatief Supervisor Iris Scherphof