1 00:00:32,742 --> 00:00:33,952 この辺でいいわ 2 00:01:14,784 --> 00:01:15,834 別れの言葉は? 3 00:01:20,956 --> 00:01:22,876 夜が明けるわ 4 00:02:03,290 --> 00:02:09,300 ユートピア ~悪のウイルス~ 5 00:02:27,940 --> 00:02:29,360 どうしたの? 6 00:02:31,527 --> 00:02:32,947 アルテミスを見つけた 7 00:02:33,487 --> 00:02:34,737 何だって? 8 00:02:34,905 --> 00:02:36,235 その後― 9 00:02:36,866 --> 00:02:39,286 殺して 森に埋めた 10 00:02:39,410 --> 00:02:40,910 いい墓が掘れた 11 00:02:41,662 --> 00:02:42,912 最高の墓がね 12 00:02:46,834 --> 00:02:48,044 洗面台を使えば? 13 00:02:52,339 --> 00:02:55,179 アルテミスの首を絞めて― 14 00:02:55,509 --> 00:02:59,929 爪を はがしたら 数字のタトゥーがあった 15 00:03:00,055 --> 00:03:04,475 あの女が父を殺させた 父の居場所を隠してたの 16 00:03:04,602 --> 00:03:08,112 親父さんのウイルスで 大勢の子供が死んだ 17 00:03:08,230 --> 00:03:09,690 私を救うためよ 18 00:03:09,815 --> 00:03:14,025 君の命と引き換えに 92人が死亡したんだぞ 19 00:03:22,494 --> 00:03:28,004 アルテミスは地球を守るため 君の親父さんを死なせた 20 00:03:28,375 --> 00:03:31,125 僕に言わせりゃ 彼女は英雄だよ 21 00:03:31,253 --> 00:03:33,263 殺すしかなかったの 22 00:03:34,173 --> 00:03:37,433 ハーベストのやり方は もっと残虐よ 23 00:03:37,760 --> 00:03:38,590 殺した 24 00:03:38,719 --> 00:03:42,809 ハーベストなら もっと苦しめてから殺した 25 00:03:43,015 --> 00:03:45,425 人間らしさが欠けてる 26 00:03:45,559 --> 00:03:48,519 この中で一番 人間らしいのは? 27 00:03:49,104 --> 00:03:52,654 9年間 必死で 生き延びてきた私? 28 00:03:52,775 --> 00:03:53,685 それとも― 29 00:03:53,817 --> 00:03:58,777 狭い部屋でスマホばかり 見てた あんたたち? 30 00:03:59,448 --> 00:04:00,778 あんたたちは― 31 00:04:02,284 --> 00:04:07,504 私が生きてきた世界について おしゃべりしてただけ 32 00:04:08,332 --> 00:04:11,042 時には殺しが絡む世界... 33 00:04:16,799 --> 00:04:18,259 見つけたの 34 00:04:19,051 --> 00:04:20,341 グラントよ 35 00:04:21,929 --> 00:04:22,929 「ユートピア」は? 36 00:04:23,222 --> 00:04:23,892 気をつけろ 37 00:04:26,308 --> 00:04:28,308 ハサミで刺されるぞ 38 00:04:34,608 --> 00:04:35,608 大丈夫よ 39 00:04:36,360 --> 00:04:37,650 大丈夫 40 00:04:39,655 --> 00:04:41,525 「ユートピア」が欲しいだけ 41 00:04:43,867 --> 00:04:45,287 私たちと同じよ 42 00:04:47,913 --> 00:04:49,163 渡して 43 00:04:53,002 --> 00:04:54,132 ありがとう 44 00:05:02,302 --> 00:05:03,552 私のアザ? 45 00:05:06,223 --> 00:05:07,603 ジェシカ? 46 00:05:10,394 --> 00:05:11,234 見たい? 47 00:05:11,729 --> 00:05:12,729 うん 48 00:05:23,323 --> 00:05:24,533 クソガキ! 49 00:05:24,658 --> 00:05:25,578 やめて! 50 00:05:25,701 --> 00:05:26,541 出てきて 51 00:05:26,785 --> 00:05:29,245 やめろよ 相手は子供だ 52 00:05:30,205 --> 00:05:31,705 開けなさい! 53 00:05:32,791 --> 00:05:33,791 開けて! 54 00:05:34,835 --> 00:05:36,955 怖がってるわ 55 00:05:38,839 --> 00:05:39,879 開けて 56 00:05:41,967 --> 00:05:43,177 落ち着け! 57 00:05:56,023 --> 00:05:57,193 チクショウ! 58 00:06:35,938 --> 00:06:38,648 脅かしたくないし― 59 00:06:38,774 --> 00:06:43,904 手は打ってあるけど スターンズが汚染区域にいる 60 00:06:45,489 --> 00:06:46,819 セントルイスに? 61 00:06:47,032 --> 00:06:48,032 ああ 62 00:06:48,951 --> 00:06:53,211 許可されてると偽って 中に入ろうとした 63 00:06:53,622 --> 00:06:55,252 あいつは― 64 00:06:55,874 --> 00:07:00,884 日陰の身でいるのを 好む男じゃなかったのか? 65 00:07:05,008 --> 00:07:07,928 臆病な男だと思ってた 66 00:07:09,138 --> 00:07:10,218 ヤバいよ 67 00:07:10,347 --> 00:07:14,097 マジでヤバい 今日中に何とかしないと 68 00:07:14,977 --> 00:07:18,357 スターンズは今 世界で最も危険な男だ 69 00:07:29,032 --> 00:07:30,282 ありがとう 70 00:07:34,288 --> 00:07:38,038 この騒ぎのせいで ホテルは全部満杯だ 71 00:07:38,167 --> 00:07:40,247 空室を見つけたわ 72 00:07:40,377 --> 00:07:41,957 どこに? 73 00:07:42,087 --> 00:07:43,417 スターンズ家よ 74 00:07:43,547 --> 00:07:47,087 最高のおもてなしに 無料の朝食 75 00:07:47,217 --> 00:07:48,587 犬までいるわ 76 00:07:48,719 --> 00:07:51,639 かわいいワンちゃんだな 77 00:07:52,264 --> 00:07:54,104 やあ ペニー! 78 00:07:54,766 --> 00:07:56,516 早く帰ってきて 79 00:07:56,643 --> 00:07:58,193 僕も会いたいよ 80 00:08:00,522 --> 00:08:05,152 情報を得られれば 役に立てるかもしれないのに 81 00:08:05,485 --> 00:08:09,945 やるだけやったんだから もう帰ってきて 82 00:08:10,240 --> 00:08:12,280 キーワードは“ウソ”に... 83 00:08:12,492 --> 00:08:15,162 あなたのことが心配よ 84 00:08:16,288 --> 00:08:17,118 聞いてる? 85 00:08:17,247 --> 00:08:20,457 悪い 後でかけ直すよ 86 00:08:24,755 --> 00:08:26,295 すみません 87 00:08:26,423 --> 00:08:29,593 私も中に入れないんです 88 00:08:29,718 --> 00:08:30,928 お子さんが中に? 89 00:08:31,053 --> 00:08:34,103 いえ 私はウイルス学者です 90 00:08:34,223 --> 00:08:37,943 出勤して帰宅したら 封鎖されてたの 91 00:08:38,060 --> 00:08:39,850 夫と子供たちが中に 92 00:08:39,978 --> 00:08:40,598 感染は? 93 00:08:40,729 --> 00:08:46,319 してないけど 48時間は隔離されるって... 94 00:08:46,443 --> 00:08:47,653 48時間? 95 00:08:48,320 --> 00:08:49,820 ずいぶん短いな 96 00:08:50,239 --> 00:08:52,119 短くないでしょ 97 00:08:52,241 --> 00:08:54,371 学校で集団感染が? 98 00:08:54,493 --> 00:08:57,663 どの教室か分かりますか? 99 00:08:57,788 --> 00:08:59,328 何か解決策が? 100 00:08:59,456 --> 00:09:04,166 力になりたい 一緒に 行動してもいいですか? 101 00:09:04,294 --> 00:09:07,634 もちろんよ ぜひ加わって 102 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 マヌケ! 103 00:09:13,845 --> 00:09:14,845 気分は? 104 00:09:15,138 --> 00:09:16,008 いいよ 105 00:09:16,265 --> 00:09:17,925 一緒に行こうか? 106 00:09:18,058 --> 00:09:21,438 昨日の夜 「7つの習慣」を読んだ 107 00:09:22,354 --> 00:09:23,614 準備OKさ 108 00:09:33,657 --> 00:09:34,737 図太くやれ 109 00:09:34,866 --> 00:09:38,076 今日はグイグイいくよ 110 00:09:44,793 --> 00:09:47,383 刃を研ぐ... 刃を研ぐんだ 111 00:09:46,503 --> 00:09:51,093 “改修工事中につき ご迷惑をおかけします” 112 00:09:57,055 --> 00:09:59,925 “関係者以外 立ち入り禁止” 113 00:10:01,268 --> 00:10:03,228 ブントケーキだ! 114 00:10:05,022 --> 00:10:06,022 どうも 115 00:10:06,565 --> 00:10:09,435 “ユートピア” 116 00:10:07,816 --> 00:10:09,436 お集りの皆さん 117 00:10:09,443 --> 00:10:10,363 “ユートピア” 118 00:10:10,068 --> 00:10:12,028 深刻な問題がある 119 00:10:12,612 --> 00:10:13,662 その子は? 120 00:10:14,197 --> 00:10:15,987 「ユートピア」を持ってる 121 00:10:19,494 --> 00:10:22,334 これは耳にタコだろうが... 122 00:10:23,623 --> 00:10:25,213 ジェシカはどこだ? 123 00:10:26,543 --> 00:10:29,133 この名前が頭から離れない 124 00:10:29,463 --> 00:10:31,213 夜中に起きると... 125 00:10:31,757 --> 00:10:32,667 思い出す 126 00:10:32,799 --> 00:10:35,469 シャワー中にも思い出す 127 00:10:35,677 --> 00:10:38,757 女友達と ベッドインしてる時も... 128 00:10:39,681 --> 00:10:42,271 “ジェシカはどこだ?”と 129 00:10:42,642 --> 00:10:46,312 耳に こびりついて 離れないんだ 130 00:10:48,648 --> 00:10:50,398 1人じゃない 131 00:10:52,903 --> 00:10:55,113 オタクたちが一緒だ 132 00:10:56,073 --> 00:10:59,123 こいつらは 「ユートピア」を見てる 133 00:10:59,242 --> 00:11:02,122 僕らが見てないページをね 134 00:11:03,497 --> 00:11:04,957 ヤツらが― 135 00:11:05,082 --> 00:11:08,252 “おびき出す” 136 00:11:06,041 --> 00:11:08,251 姿を現すよう仕向ける 137 00:11:08,251 --> 00:11:09,211 “おびき出す” 138 00:11:09,628 --> 00:11:10,628 最後は これ 139 00:11:10,754 --> 00:11:15,884 これが最も 差し迫ってる問題だ 140 00:11:12,547 --> 00:11:16,547 “クソ野郎” 141 00:11:18,053 --> 00:11:19,103 温厚で... 142 00:11:20,389 --> 00:11:22,519 骨なしの科学者 143 00:11:23,308 --> 00:11:27,768 こいつが“骨あり”になって セントルイスにいる 144 00:11:27,896 --> 00:11:30,646 自分のワクチンを 試験したいと 145 00:11:31,525 --> 00:11:34,815 すべてブチ壊しになるぞ 146 00:11:35,237 --> 00:11:36,567 血液試料を... 147 00:11:36,738 --> 00:11:41,868 私たちが送った試料を調べて 大喜びするはずだった 148 00:11:41,993 --> 00:11:47,463 そのはずだったけど それで終わらなかったんだ 149 00:11:47,958 --> 00:11:49,378 それじゃ― 150 00:11:49,626 --> 00:11:52,296 ホームの双子を使いましょ 151 00:11:52,421 --> 00:11:57,051 今すぐワクチンの製造を 開始しなきゃ 152 00:12:02,431 --> 00:12:03,431 じゃ... 153 00:12:05,350 --> 00:12:06,180 次は? 154 00:12:08,186 --> 00:12:10,896 少年を見つけなきゃ 155 00:12:13,066 --> 00:12:14,106 どうやって? 156 00:12:14,860 --> 00:12:16,400 世間を利用する 157 00:12:16,528 --> 00:12:20,868 全米が このガキを 捜すよう仕向けるんだ 158 00:12:20,991 --> 00:12:22,621 温和なやり方で... 159 00:12:22,742 --> 00:12:24,452 案を出してくれ 160 00:12:25,036 --> 00:12:25,866 誘拐は? 161 00:12:26,246 --> 00:12:27,456 名前が分からない 162 00:12:27,581 --> 00:12:29,171 ホームに似た子は? 163 00:12:29,458 --> 00:12:30,288 いるかも 164 00:12:30,417 --> 00:12:33,167 誘拐と見せかければ― 165 00:12:33,378 --> 00:12:36,668 親が名乗り出て みんなが捜し始める 166 00:12:36,798 --> 00:12:39,378 誘拐は大ニュースにならない 167 00:12:39,509 --> 00:12:43,639 僕が考えたのは 公園で殺しまくることだ 168 00:12:47,184 --> 00:12:48,354 過激すぎる 169 00:12:49,227 --> 00:12:50,597 緊急事態だ 170 00:12:50,729 --> 00:12:54,069 罪のない子供たちを 殺すなんて... 171 00:12:54,191 --> 00:12:56,861 既に僕らのウイルスで 死んでる 172 00:12:56,985 --> 00:12:59,905 それは仕方のない犠牲よ 173 00:13:00,030 --> 00:13:03,780 そうさ カーラ 仕方のない犠牲だ 174 00:13:03,909 --> 00:13:05,409 君は今日... 175 00:13:05,785 --> 00:13:08,455 居場所を確保するために 何を? 176 00:13:13,043 --> 00:13:16,383 大局に立って考えろ ウィンガー公園で... 177 00:13:17,547 --> 00:13:19,297 うちの近所の公園よ 178 00:13:20,884 --> 00:13:24,684 デイトン・グローブ公園も 出入りしやすい 179 00:13:24,804 --> 00:13:26,854 悪いけど私は反対よ 180 00:13:32,395 --> 00:13:34,895 あなたたちは平気なの? 181 00:13:36,483 --> 00:13:41,073 何の罪もない子供たちが 殺されるのよ 182 00:13:41,196 --> 00:13:43,276 君は母親だから... 183 00:13:43,406 --> 00:13:46,616 母親かどうかは関係ないわ 184 00:13:47,118 --> 00:13:51,748 私は最初から この計画に関わってたのよ 185 00:13:52,040 --> 00:13:55,460 情に流されやすいって わけじゃ... 186 00:14:01,216 --> 00:14:02,626 一線を超えてるわ 187 00:14:14,646 --> 00:14:15,646 カーラ 188 00:14:16,731 --> 00:14:19,731 我々の使命に 疑問があるのか? 189 00:14:21,486 --> 00:14:23,026 違うわ 190 00:14:24,781 --> 00:14:26,201 続けていい? 191 00:14:31,496 --> 00:14:32,496 どうぞ 192 00:14:36,960 --> 00:14:39,550 お父様は知ってるの? 193 00:14:44,634 --> 00:14:45,974 強気でいけ 194 00:14:47,429 --> 00:14:48,179 カーラ 195 00:14:48,305 --> 00:14:50,385 あなたはクズよ 196 00:14:50,515 --> 00:14:51,675 感情的になってる 197 00:14:51,808 --> 00:14:54,348 いえ なってないわ 198 00:14:55,353 --> 00:14:57,113 平常心なんだな 199 00:15:04,279 --> 00:15:05,699 何もしないわ 200 00:15:07,073 --> 00:15:08,993 力を貸してほしいの 201 00:15:09,909 --> 00:15:13,659 あなたは賢いわ 大人たちをダマしてきた 202 00:15:15,040 --> 00:15:16,920 「ユートピア」も持ってる 203 00:15:18,835 --> 00:15:21,955 自分の力で手に入れた 204 00:15:25,175 --> 00:15:27,135 でも あなたの... 205 00:15:28,762 --> 00:15:30,312 服は小さすぎる 206 00:15:31,598 --> 00:15:34,928 クサいし... 面倒を見る人がいない 207 00:15:36,936 --> 00:15:41,436 追われる身になっても 誰も気にかけないわよ 208 00:15:43,234 --> 00:15:44,654 こっちを見て 209 00:15:48,323 --> 00:15:50,663 私みたいになるわよ 210 00:15:53,536 --> 00:15:54,826 イヤでしょ 211 00:15:57,207 --> 00:15:59,997 「ユートピア」を見せて 212 00:16:00,293 --> 00:16:02,423 一緒に解読しましょ 213 00:16:04,005 --> 00:16:04,835 2人でね 214 00:16:05,715 --> 00:16:06,715 なんで? 215 00:16:08,093 --> 00:16:11,353 私が ずっと 探してた答えを― 216 00:16:12,722 --> 00:16:14,022 あなたが見つけた 217 00:16:31,866 --> 00:16:33,786 妖精... 218 00:16:41,084 --> 00:16:42,464 回転木馬... 219 00:16:45,088 --> 00:16:46,208 縄跳び 220 00:16:48,675 --> 00:16:50,885 これって... ズレてるよ 221 00:16:53,012 --> 00:16:54,972 ホームを見つけたい 222 00:16:59,018 --> 00:17:01,978 アルテミスが答えは この中にあると 223 00:17:02,272 --> 00:17:03,482 始めたばかりよ 224 00:17:03,606 --> 00:17:05,686 解読に数カ月かかる 225 00:17:05,942 --> 00:17:06,822 遅すぎるわ 226 00:17:08,903 --> 00:17:11,783 じゃ数分 考えさせてくれ 227 00:17:11,906 --> 00:17:13,236 答えを見つけて 228 00:17:14,409 --> 00:17:15,539 手分けしましょ 229 00:17:15,660 --> 00:17:17,410 ああ そうだな 230 00:17:21,541 --> 00:17:22,541 ディールズは? 231 00:17:23,376 --> 00:17:25,586 アセるなよ アセるな 232 00:17:47,609 --> 00:17:51,069 爪の下の数字を覚えてる? 233 00:17:51,196 --> 00:17:53,316 77315370... 234 00:17:53,448 --> 00:17:54,988 71か ここにある 235 00:17:55,825 --> 00:17:56,825 これだ 236 00:18:00,079 --> 00:18:01,289 見てくれ 237 00:18:02,499 --> 00:18:05,499 77315... そう 238 00:18:08,546 --> 00:18:09,546 意味は? 239 00:18:15,512 --> 00:18:16,642 70億よ 240 00:18:17,138 --> 00:18:18,468 世界の人口だわ 241 00:18:20,433 --> 00:18:23,273 70億人が死ぬってこと? 242 00:18:24,062 --> 00:18:25,062 全員? 243 00:18:26,689 --> 00:18:27,899 破滅か 244 00:18:33,029 --> 00:18:34,199 シカゴさ 245 00:18:35,740 --> 00:18:39,040 773はシカゴの市外局番だ 246 00:18:39,327 --> 00:18:40,577 俺が電話するよ 247 00:18:40,703 --> 00:18:42,123 危険かも 248 00:18:42,247 --> 00:18:45,707 ベッキーは楽観的で 君は威圧的 249 00:18:45,834 --> 00:18:47,134 グラントは? 250 00:18:47,377 --> 00:18:47,997 さあね 251 00:18:48,127 --> 00:18:51,377 電話すれば 答えが見つかるかも 252 00:19:00,640 --> 00:19:03,480 国土安全保障省の ミルナーです 253 00:19:05,270 --> 00:19:06,980 ミルナー捜査官です 254 00:19:08,106 --> 00:19:09,686 ジェシカ・ハイドよ 255 00:19:10,984 --> 00:19:12,944 アルテミスが連絡しろと 256 00:19:15,989 --> 00:19:19,409 そんな人たちは知らないわ 257 00:19:21,077 --> 00:19:24,327 アルテミスは子供の守護神よ 258 00:19:25,248 --> 00:19:26,458 聞き覚えは? 259 00:19:26,583 --> 00:19:29,713 私のコスプレネームは エニュオよ 260 00:19:29,836 --> 00:19:31,456 かけ間違いね 261 00:19:38,845 --> 00:19:40,465 スピーカーに 262 00:19:41,556 --> 00:19:43,846 ハーベストが向かってるわ 263 00:19:43,975 --> 00:19:48,265 355号線を通って ダラム通り1100番地に行って 264 00:19:48,396 --> 00:19:50,226 すぐ出発するのよ 265 00:19:56,696 --> 00:19:59,116 燃やせる物が必要よ 266 00:20:15,465 --> 00:20:16,965 何これ? 267 00:20:26,851 --> 00:20:27,981 “シンナー” 268 00:20:32,899 --> 00:20:34,279 ダメだ! 269 00:20:35,735 --> 00:20:36,735 どいて 270 00:20:37,820 --> 00:20:39,320 彼女には父親がいる 271 00:20:39,447 --> 00:20:40,107 だから? 272 00:20:40,365 --> 00:20:41,615 知る権利がある 273 00:20:41,866 --> 00:20:42,736 遺体が... 274 00:20:42,867 --> 00:20:46,447 シカゴで また 人が殺されたで済むわ 275 00:20:46,621 --> 00:20:47,581 ハーベストが... 276 00:20:47,705 --> 00:20:50,665 ヤツらも遺体を見ればビビる 277 00:20:50,792 --> 00:20:52,132 問題なしよ 278 00:20:57,882 --> 00:20:59,552 10秒で出発よ 279 00:21:25,743 --> 00:21:26,743 走らせて 280 00:21:54,856 --> 00:21:56,976 ちょっと驚いたんです 281 00:21:57,108 --> 00:22:01,028 トーマスが汚染区域にいて 私は居残りだなんて 282 00:22:01,154 --> 00:22:06,494 砦とりでを守ってくれる者が 必要なんだ 分かるだろ? 283 00:22:07,118 --> 00:22:09,498 ええ ただ... 284 00:22:09,704 --> 00:22:12,464 私の案だったのにと思って 285 00:22:14,792 --> 00:22:18,252 これってシンプロのせい? 286 00:22:18,963 --> 00:22:21,673 問題があると見せかけて... 287 00:22:21,799 --> 00:22:24,259 あれは いい案だった 288 00:22:24,385 --> 00:22:26,095 私が注目されて― 289 00:22:26,220 --> 00:22:30,520 FDAが検査し シンプロはシロと判明 290 00:22:30,933 --> 00:22:33,813 私は潔白で 同情が集まる 291 00:22:34,437 --> 00:22:36,187 予算案を見てくれ 292 00:22:36,314 --> 00:22:37,864 分かりました 293 00:22:37,982 --> 00:22:38,782 やあ 294 00:22:42,195 --> 00:22:44,905 FDAは もう口出ししない 295 00:22:45,990 --> 00:22:48,790 うまくいってたのに... 296 00:22:49,285 --> 00:22:51,115 マイケルがブチ壊した 297 00:22:54,332 --> 00:22:57,172 じゃ なぜ私を外したんです? 298 00:22:58,294 --> 00:23:02,594 外してないよ 砦を守ってもらってる 299 00:23:05,301 --> 00:23:07,891 言いにくいんだが... 300 00:23:09,263 --> 00:23:11,143 トーマスが頼りない 301 00:23:12,225 --> 00:23:14,015 頼れないんだ 302 00:23:14,936 --> 00:23:18,146 よし こっちにおいで 303 00:23:18,773 --> 00:23:19,823 いい子だ 304 00:23:21,609 --> 00:23:25,149 会議での あの子はどうだった? 305 00:23:32,912 --> 00:23:37,292 トーマスのアイデアは 極端でした 306 00:23:38,793 --> 00:23:40,253 非現実的だった 307 00:23:43,589 --> 00:23:45,219 君が手助けしてくれ 308 00:23:45,967 --> 00:23:47,217 分かりました 309 00:23:49,387 --> 00:23:50,557 すみません 310 00:23:53,099 --> 00:23:54,559 おいで 311 00:23:56,769 --> 00:23:58,769 CDCの所長からだ 312 00:23:59,480 --> 00:24:00,690 ほら 313 00:24:00,815 --> 00:24:04,605 セントルイスに 医師を送り込みたい 314 00:24:05,528 --> 00:24:06,358 疲れた? 315 00:24:08,406 --> 00:24:09,406 いい匂いだ 316 00:24:11,993 --> 00:24:18,003 “新型ウイルスの 感染拡大予測パターン” 317 00:24:14,203 --> 00:24:18,173 学校での集団感染が 唐突に発生した 318 00:24:18,749 --> 00:24:19,709 原因は食べ物? 319 00:24:20,168 --> 00:24:22,628 違う 水でもない 320 00:24:24,755 --> 00:24:25,875 媒介物? 321 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 違うな 322 00:24:37,560 --> 00:24:43,150 医療関係者は区域内の 治療用テントに来てください 323 00:24:47,278 --> 00:24:51,448 私はクリスティー博士の 知り合いだ 324 00:24:51,574 --> 00:24:53,744 聞く耳を持たないよ 325 00:24:53,868 --> 00:24:55,078 私は医師なのに 326 00:24:55,203 --> 00:24:56,163 私もだ 327 00:24:56,287 --> 00:24:59,787 専門は このウイルスなんです 328 00:24:59,916 --> 00:25:03,286 ワクチンも持ってる テストしたい 329 00:25:03,419 --> 00:25:06,379 じゃ私の娘が助かるかも 330 00:25:06,505 --> 00:25:09,085 感染してるんですか? 331 00:25:09,217 --> 00:25:13,217 分からない テントの中にいるそうだ 332 00:25:14,805 --> 00:25:16,305 デイルだ 333 00:25:17,183 --> 00:25:18,603 私はマイケル 334 00:25:19,018 --> 00:25:20,388 クリスティー研究所です 335 00:25:20,728 --> 00:25:24,018 おい トーマス! すみません 336 00:25:25,483 --> 00:25:28,323 クリスティー研究所の者です 337 00:25:29,153 --> 00:25:32,623 CDCから連絡があったはず 338 00:25:32,740 --> 00:25:34,870 ありがとう 行こう 339 00:25:34,992 --> 00:25:38,662 私はウイルスの専門家だぞ! 340 00:25:42,667 --> 00:25:43,747 また血が 341 00:26:02,144 --> 00:26:03,904 後で作り直すわ 342 00:26:09,277 --> 00:26:10,277 メチャ痛い 343 00:26:13,239 --> 00:26:14,369 止めて 344 00:26:31,549 --> 00:26:34,259 ミルナーは信用しないで 345 00:26:34,635 --> 00:26:39,095 「ユートピア」を 持ってることは隠すのよ 346 00:26:39,223 --> 00:26:41,483 一緒に来ないのか? 347 00:26:41,600 --> 00:26:44,150 電話しろと言ったのは あんたよ 348 00:26:44,895 --> 00:26:46,015 私は行かないわ 349 00:26:49,567 --> 00:26:50,687 ジェシカといて 350 00:26:50,818 --> 00:26:52,398 行きたくないよ 351 00:26:52,528 --> 00:26:53,528 出て 352 00:27:04,373 --> 00:27:06,083 もし拷問されたら... 353 00:27:08,044 --> 00:27:09,844 私は死んだと言って 354 00:27:12,506 --> 00:27:14,086 待ってくれ! 355 00:27:17,887 --> 00:27:19,807 もう拷問はゴメンだ 356 00:27:41,327 --> 00:27:44,247 薄気味悪いわね 357 00:27:50,211 --> 00:27:53,261 僕が部屋に入れるのは 特別な子だけだ 358 00:29:16,422 --> 00:29:17,302 待って... 359 00:29:26,432 --> 00:29:27,392 ジェシカ 360 00:29:28,225 --> 00:29:30,385 やっと会えたわね 361 00:29:35,816 --> 00:29:37,226 ジェシカじゃない? 362 00:29:39,361 --> 00:29:42,111 じゃ誰? ジェシカはどこ? 363 00:29:44,450 --> 00:29:46,700 ジェシカなんて知りません 364 00:29:46,827 --> 00:29:47,827 そう 365 00:29:48,579 --> 00:29:51,999 なのに私の居場所が 分かったの? 366 00:29:54,460 --> 00:29:55,210 さよなら 367 00:29:55,336 --> 00:29:58,006 でも「ユートピア」なら... 368 00:29:59,715 --> 00:30:00,875 知ってるわ 369 00:30:04,136 --> 00:30:05,466 「ユートピア」を... 370 00:30:05,638 --> 00:30:06,558 見ました 371 00:30:06,805 --> 00:30:07,515 持ってる? 372 00:30:07,640 --> 00:30:08,430 見ただけ 373 00:30:09,099 --> 00:30:10,139 何を見たの? 374 00:30:10,267 --> 00:30:14,477 つぶれたオモチャ屋で 初めて会う人に― 375 00:30:14,813 --> 00:30:17,273 ペラペラ教えられない 376 00:30:17,483 --> 00:30:20,613 ハーベストについて 何を知ってる? 377 00:30:21,362 --> 00:30:22,202 教えるわ 378 00:30:23,822 --> 00:30:25,872 知っといたほうがいい 379 00:30:27,159 --> 00:30:30,619 9.11の後 政府が 科学者たちを雇ったの 380 00:30:30,746 --> 00:30:34,116 生物戦争で 世界を負かすためにね 381 00:30:34,500 --> 00:30:36,670 人を殺す病気を作る 382 00:30:36,794 --> 00:30:38,214 新たな軍備競争よ 383 00:30:38,546 --> 00:30:43,216 誰よりも多くの病気を 保持しておきたい 384 00:30:43,717 --> 00:30:49,057 でも科学者たちの中に 数人の悪党が潜んでたの 385 00:30:49,390 --> 00:30:54,020 彼らがグローバル化した それがハーベストよ 386 00:30:54,144 --> 00:30:55,524 親分はミスター・ラビット 387 00:30:57,147 --> 00:31:00,987 生物戦争は もうかるって知ってた? 388 00:31:02,403 --> 00:31:06,413 攻撃したことを 完全に否定できる兵器よ 389 00:31:07,866 --> 00:31:10,786 特定の集団を標的にできる 390 00:31:11,120 --> 00:31:14,750 ミサの聖体に ウイルスを潜ませたり― 391 00:31:15,082 --> 00:31:18,542 ウイルス入りの タンポンを使ったり 392 00:31:18,961 --> 00:31:23,671 その手の兵器は 数十億ドルの価値があるわ 393 00:31:24,592 --> 00:31:26,762 ミスター・ラビットの 正体は? 394 00:31:30,097 --> 00:31:33,677 2002年 ミスター・ラビットは 中国の あるグループに― 395 00:31:33,809 --> 00:31:37,019 豚インフルエンザの ウイルス株を提供すると約束 396 00:31:37,479 --> 00:31:39,229 でも話が お流れに 397 00:31:39,773 --> 00:31:42,943 だから彼自身が 中国へ行き― 398 00:31:43,527 --> 00:31:46,777 感染症を広めて 800人以上が死亡 399 00:31:46,905 --> 00:31:48,275 SARSのこと? 400 00:31:51,118 --> 00:31:53,908 数年後 彼は捕まって 拷問された 401 00:31:54,038 --> 00:31:58,418 その時 彼の体に “兎”という字が彫られたの 402 00:31:59,460 --> 00:32:04,010 連中は世界中の政府に 彼の正体をバラした後― 403 00:32:04,131 --> 00:32:07,131 彼を解放したのよ ゲームだったの 404 00:32:07,676 --> 00:32:09,296 追いかけっこよ 405 00:32:10,471 --> 00:32:13,891 誰が最初に残虐な方法で 彼を殺すか 406 00:32:16,518 --> 00:32:19,728 想像を絶したやり方でね 407 00:32:23,359 --> 00:32:28,819 彼は自分の正体を知る者を 計画的に殺し始めた 408 00:32:29,490 --> 00:32:34,500 5大陸で63人を殺した後 地下に潜ったの 409 00:32:35,788 --> 00:32:39,828 その男が あなたたちを 殺したがってる 410 00:32:40,209 --> 00:32:45,129 世界情勢から見て 彼は まだ殺し足りないようね 411 00:32:46,674 --> 00:32:49,184 今の話を聞いて安心した? 412 00:32:52,096 --> 00:32:53,096 しない? 413 00:32:54,473 --> 00:32:55,313 しないわね 414 00:32:57,059 --> 00:32:59,019 安心できるわけないわ 415 00:33:02,314 --> 00:33:03,944 待って! 416 00:33:04,149 --> 00:33:07,819 僕らを 保護してくれませんか? 417 00:33:08,070 --> 00:33:09,490 守ってほしい 418 00:33:10,489 --> 00:33:11,489 無理よ 419 00:33:11,949 --> 00:33:13,829 無理なんですか? 420 00:33:14,034 --> 00:33:15,044 無理よ 421 00:33:15,619 --> 00:33:18,159 ジェシカも 「ユートピア」もなし 422 00:33:18,622 --> 00:33:22,252 「ユートピア」が欲しいのは 分かるけど― 423 00:33:22,793 --> 00:33:23,883 なぜジェシカも? 424 00:33:24,086 --> 00:33:26,046 ミスター・ラビットが 捜してるからよ 425 00:33:26,505 --> 00:33:30,965 彼女は 彼にとって脅威なの だから会ってみたい 426 00:33:32,636 --> 00:33:34,296 ジェシカに伝えて 427 00:33:35,055 --> 00:33:36,925 私が味方になると 428 00:33:41,061 --> 00:33:43,191 ホームは どこに? 429 00:33:45,065 --> 00:33:46,565 心の中にあるわ 430 00:33:49,695 --> 00:33:54,575 現在 地球上にいるトラは 4000頭未満なの 431 00:33:54,700 --> 00:33:57,160 ほとんどは いずれ捕獲されるわ 432 00:33:57,286 --> 00:33:59,246 繁殖させれば? 433 00:33:59,663 --> 00:34:02,293 それが うまくいってないの 434 00:34:02,416 --> 00:34:05,126 どうせ檻の中にいるだけだ 435 00:34:05,252 --> 00:34:08,382 人間がトラを殺してるのよ 436 00:34:08,505 --> 00:34:12,045 トラの数を増やす権利が 人間にある? 437 00:34:12,176 --> 00:34:15,176 地球上に居場所がないのに? 438 00:34:17,514 --> 00:34:18,474 アービー 439 00:34:18,932 --> 00:34:21,442 こんにちは アービー 440 00:34:21,769 --> 00:34:22,899 何か? 441 00:34:23,562 --> 00:34:25,272 手伝いが必要なんだ 442 00:34:26,356 --> 00:34:27,776 聞き分けがいい子が 443 00:34:28,484 --> 00:34:30,154 大きさは? 444 00:34:38,827 --> 00:34:39,657 あの子だ 445 00:34:40,204 --> 00:34:41,044 やった! 446 00:34:50,839 --> 00:34:52,259 戻ってくる? 447 00:34:52,841 --> 00:34:54,261 この子次第だ 448 00:35:03,769 --> 00:35:07,609 ジェシカにとって 悪い知らせばかりだな 449 00:35:09,233 --> 00:35:13,993 僕らは92人を殺した男に 追われてる 450 00:35:14,112 --> 00:35:17,162 SARSの死者が 入ってないわ 451 00:35:17,282 --> 00:35:18,782 ああ マズい... 452 00:35:20,452 --> 00:35:21,702 何なの? 453 00:35:23,163 --> 00:35:24,623 何なのよ? 454 00:35:28,460 --> 00:35:29,420 何だよ? 455 00:35:30,546 --> 00:35:31,706 今の顔! 456 00:35:32,339 --> 00:35:33,219 早く出して 457 00:35:35,133 --> 00:35:37,553 またチビっちゃったよ 458 00:35:40,138 --> 00:35:40,968 行き先は? 459 00:35:41,181 --> 00:35:43,681 シカゴのレストランよ 460 00:35:44,226 --> 00:35:45,436 どうだった? 461 00:35:48,647 --> 00:35:51,607 今回はキツいんじゃ? 462 00:35:52,943 --> 00:35:54,613 どうして? 463 00:35:59,741 --> 00:36:04,081 終わった後 その理由が分かるよ 464 00:36:08,208 --> 00:36:09,168 準備は? 465 00:36:09,793 --> 00:36:10,793 できてる 466 00:36:11,962 --> 00:36:13,512 子供は選んだ? 467 00:36:14,715 --> 00:36:15,915 どの子を? 468 00:36:16,341 --> 00:36:17,341 アダム 469 00:36:17,926 --> 00:36:19,216 いい子だ 470 00:36:20,304 --> 00:36:21,814 喜んでやるさ 471 00:36:25,809 --> 00:36:28,269 やる時は くれぐれも... 472 00:36:29,897 --> 00:36:30,807 人道的に 473 00:36:30,939 --> 00:36:32,149 人道的にな 474 00:36:34,860 --> 00:36:36,400 どういう意味だと? 475 00:36:37,279 --> 00:36:38,609 素早くやる 476 00:36:42,868 --> 00:36:44,408 そんな感じだ 477 00:36:50,417 --> 00:36:55,167 ミスター・ラビットが ジェシカを追ってる 478 00:36:55,839 --> 00:36:57,469 でも理由が分からない 479 00:36:57,841 --> 00:36:59,131 突き止めるよ 480 00:36:59,259 --> 00:37:02,219 なぜ まだ私を追うのかは... 481 00:37:04,014 --> 00:37:05,684 誰にも分からない 482 00:37:07,392 --> 00:37:11,442 ホームについて 覚えてることは? 483 00:37:11,772 --> 00:37:13,902 これらは本当なのか? 484 00:37:14,024 --> 00:37:15,694 ホームに移ったのは... 485 00:37:16,735 --> 00:37:18,605 6歳か7歳の時よ 486 00:37:18,737 --> 00:37:20,027 どんな所? 487 00:37:21,657 --> 00:37:24,447 黄色い家に住んでた 488 00:37:25,369 --> 00:37:26,579 自分の家? 489 00:37:28,372 --> 00:37:29,002 大人は? 490 00:37:29,289 --> 00:37:31,959 父が時々 訪ねてきたわ 491 00:37:33,585 --> 00:37:36,585 そりゃ いい所だな 492 00:37:36,922 --> 00:37:38,672 よく贈り物が届いた 493 00:37:41,468 --> 00:37:42,838 “彼の創造物の中の...” 494 00:37:43,303 --> 00:37:45,313 “最も偉大な創造物” 495 00:37:45,430 --> 00:37:46,680 贈り物の中身は? 496 00:37:46,807 --> 00:37:51,097 開けたことがないの 贈り物には近寄れなかった 497 00:37:51,228 --> 00:37:52,808 生物兵器? 498 00:37:53,146 --> 00:37:53,976 贈り物よ 499 00:37:54,106 --> 00:37:57,726 面倒を見てくれる 友達がいた? 500 00:37:57,859 --> 00:38:01,569 毎週 クッキーを 持ってくる男がいた 501 00:38:03,991 --> 00:38:07,581 それが ミスター・ラビットじゃ? 502 00:38:09,162 --> 00:38:12,422 クッキーを持ってきた男は... 503 00:38:14,418 --> 00:38:15,418 どんな顔? 504 00:38:15,711 --> 00:38:16,551 覚えてない 505 00:38:19,089 --> 00:38:20,969 「ユートピア」で― 506 00:38:22,467 --> 00:38:26,887 ミスター・ラビットの正体が 明かされてるのかも 507 00:38:27,889 --> 00:38:30,059 君はヤツの正体を知ってる 508 00:38:33,103 --> 00:38:39,073 子供たちを救え! 子供たちを救え! 509 00:38:40,485 --> 00:38:44,815 シャーロットの写真だ バレエをやってる 510 00:38:45,907 --> 00:38:47,487 きれいだね 511 00:38:47,743 --> 00:38:48,953 ありがとう 512 00:38:53,707 --> 00:38:54,667 スターンズ博士 513 00:38:56,293 --> 00:38:57,503 許可されました 514 00:38:59,171 --> 00:39:01,301 そうか よかった 515 00:39:02,215 --> 00:39:03,295 それじゃ... 516 00:39:03,425 --> 00:39:05,295 頑張ってくれ 517 00:39:07,012 --> 00:39:10,432 もし娘に会ったら “愛してる”と伝えてくれ 518 00:39:11,266 --> 00:39:13,806 必ず迎えに行くって 519 00:39:17,064 --> 00:39:18,024 行きますよ 520 00:39:18,148 --> 00:39:19,148 待ってくれ 521 00:39:24,404 --> 00:39:25,914 同僚も連れて行く 522 00:39:30,911 --> 00:39:33,211 防護服を着てもらいます 523 00:40:05,237 --> 00:40:06,237 こっちへ 524 00:40:15,122 --> 00:40:16,332 シャーロット 525 00:40:17,707 --> 00:40:18,707 パパ... 526 00:40:19,543 --> 00:40:20,713 来れたのね 527 00:40:22,504 --> 00:40:23,514 ああ 528 00:40:26,883 --> 00:40:28,843 ワクチンがあるんだろ 529 00:40:29,469 --> 00:40:34,519 娘は強い 闘志がある 生きたいと願ってるんだ 530 00:40:35,767 --> 00:40:38,847 「ディストピア」 531 00:40:36,935 --> 00:40:38,845 サマンサのノートだ 532 00:40:39,980 --> 00:40:41,860 彼女のリサーチさ 533 00:40:43,775 --> 00:40:45,275 賢かったんだ 534 00:40:46,820 --> 00:40:49,950 「ユートピア」全編を 見せてあげたかった 535 00:40:54,244 --> 00:40:55,254 おい 536 00:40:55,996 --> 00:40:57,076 これって... 537 00:40:58,248 --> 00:41:02,668 ノートの終わりのほうに 何回も出てくる 538 00:41:03,170 --> 00:41:05,380 「ユートピア」で見たんだ 539 00:41:05,505 --> 00:41:06,665 “すごい”って 540 00:41:06,798 --> 00:41:09,468 でも「ユートピア」には 出てこない 541 00:41:09,676 --> 00:41:13,806 俺たちは「ユートピア」の 全ページを持ってないのかも 542 00:41:23,565 --> 00:41:27,485 “取りに戻るから キープしといて” 543 00:42:06,650 --> 00:42:07,860 それは? 544 00:42:08,735 --> 00:42:10,275 あの子の指紋さ 545 00:42:11,571 --> 00:42:12,411 どうやって? 546 00:42:12,781 --> 00:42:15,371 子供は何でも触る 547 00:42:19,246 --> 00:42:20,206 例えば? 548 00:42:22,999 --> 00:42:23,829 鳥とか 549 00:42:40,433 --> 00:42:41,433 よし 550 00:42:43,061 --> 00:42:44,651 比べてみよう 551 00:42:59,744 --> 00:43:02,164 それじゃ行動開始だ 552 00:44:16,696 --> 00:44:17,696 あの... 553 00:44:26,164 --> 00:44:27,374 アービー... 554 00:47:17,835 --> 00:47:19,835 日本語字幕 村上 由美子 555 00:47:19,921 --> 00:47:21,921 制作監修 田辺 愛奈