1 00:00:32,575 --> 00:00:33,695 Goed genoeg. 2 00:01:14,492 --> 00:01:16,452 Wil jij wat zeggen? 3 00:01:20,915 --> 00:01:22,875 Zonsopgang. Bedek het snel. 4 00:02:27,523 --> 00:02:28,823 O, mijn god. 5 00:02:30,901 --> 00:02:33,241 -Wat heb je? -We hebben Artemis gevonden. 6 00:02:33,320 --> 00:02:34,410 Wat? 7 00:02:34,947 --> 00:02:39,287 En vermoord en begraven in het bos. 8 00:02:39,368 --> 00:02:40,788 Het was een mooi graf. 9 00:02:41,453 --> 00:02:42,583 Beter kan niet. 10 00:02:46,542 --> 00:02:48,092 Er is een gootsteen. 11 00:02:52,047 --> 00:02:54,217 Ze heeft Artemis gewurgd. 12 00:02:54,300 --> 00:02:57,430 Toen trok ze haar vingernagels eraf. 13 00:02:57,511 --> 00:02:59,971 Eronder zaten tatoeages met cijfers... 14 00:03:00,055 --> 00:03:02,425 Door haar is mijn vader dood. 15 00:03:02,516 --> 00:03:04,556 Ze wist waar hij was en zei het niet. 16 00:03:04,643 --> 00:03:07,233 Je vader heeft al die kinderen vermoord. 17 00:03:07,313 --> 00:03:09,823 -Zijn griep. -Om mij te redden. 18 00:03:09,899 --> 00:03:12,439 Ben jij echt 93 van hun levens waard? 19 00:03:12,985 --> 00:03:14,025 Dat zie ik niet. 20 00:03:22,036 --> 00:03:25,326 Ze liet je vader sterven om jou en de planeet te redden. 21 00:03:25,414 --> 00:03:28,384 Voor hij je met meer ziekte wilde redden. 22 00:03:28,459 --> 00:03:31,129 Zij is hier de held. 23 00:03:31,211 --> 00:03:33,171 Toch moest ze dood. 24 00:03:33,797 --> 00:03:35,297 Als Oogst haar gevonden had, 25 00:03:35,382 --> 00:03:38,012 hadden ze haar meer pijn gedaan. 26 00:03:38,093 --> 00:03:41,013 -Ze is dood. -Dat had de Oogst ook gedaan. 27 00:03:41,096 --> 00:03:42,806 Ze hadden het uitgerekt. 28 00:03:42,890 --> 00:03:45,480 We raken onze menselijkheid kwijt. 29 00:03:45,559 --> 00:03:46,519 Echt? 30 00:03:46,936 --> 00:03:48,976 Wie is het menselijkst? 31 00:03:49,063 --> 00:03:52,693 Ik, die zich negen jaar in leven heeft moeten houden, 32 00:03:52,775 --> 00:03:57,195 of jullie drie, met je baantjes, flatjes en telefoontjes 33 00:03:57,279 --> 00:03:59,409 die sms'en uitblaten. 34 00:03:59,490 --> 00:04:01,030 Je enige passie 35 00:04:02,034 --> 00:04:04,914 was in je slaapkamer over een wereld praten 36 00:04:04,995 --> 00:04:07,495 waarin ik echt leefde. 37 00:04:08,248 --> 00:04:11,038 Een wereld die om moord vraagt, zelfs als... 38 00:04:16,799 --> 00:04:18,219 Jullie hadden Artemis. 39 00:04:19,051 --> 00:04:20,341 Wij hebben Grant. 40 00:04:21,845 --> 00:04:23,885 -En Grant heeft Utopia. -Voorzichtig. 41 00:04:26,350 --> 00:04:28,350 Hij is niet schaarveilig. 42 00:04:36,110 --> 00:04:37,440 Het is al goed. 43 00:04:39,697 --> 00:04:41,027 Ze wil alleen Utopia. 44 00:04:43,909 --> 00:04:44,989 Net zoals wij. 45 00:04:47,871 --> 00:04:49,001 Mag ik die? 46 00:04:52,751 --> 00:04:53,881 Zeg: 'Dank je.' 47 00:05:02,302 --> 00:05:03,552 Is dat mijn ster? 48 00:05:06,265 --> 00:05:07,425 Jessica Hyde? 49 00:05:10,310 --> 00:05:12,860 -Wil je de echte zien? -Ja. 50 00:05:20,237 --> 00:05:21,407 Wauw. 51 00:05:23,282 --> 00:05:25,582 -Leugenaar. -Niet doen. 52 00:05:25,659 --> 00:05:29,159 -Kom eruit. -Hij is een kind. Je maakt hem bang. 53 00:05:30,039 --> 00:05:31,709 Doe die deur open. 54 00:05:32,624 --> 00:05:33,794 Doe open. 55 00:05:34,626 --> 00:05:37,546 -Laat mij. Je maakt hem bang. -Doe open. 56 00:05:38,630 --> 00:05:39,970 Doe die deur open. 57 00:05:41,633 --> 00:05:43,183 Nee. Rustig aan. 58 00:05:55,981 --> 00:05:57,151 Klojo. 59 00:06:35,896 --> 00:06:38,106 Niet dat je boos wordt, 60 00:06:38,816 --> 00:06:42,146 ik heb het onder controle, maar 61 00:06:42,236 --> 00:06:43,896 Stearns is in de gevarenzone. 62 00:06:45,447 --> 00:06:47,487 -Is hij in Saint Louis? -Ja. 63 00:06:48,742 --> 00:06:50,702 Al sinds gisteren. 64 00:06:51,537 --> 00:06:53,537 Hij probeerde naar binnen te komen. 65 00:06:53,622 --> 00:06:56,922 Je zei dat hij makkelijk onder controle te houden was. 66 00:06:57,000 --> 00:07:00,880 'Paai hem en stop hem weer weg,' zei je. 67 00:07:00,963 --> 00:07:01,923 Ja. 68 00:07:05,008 --> 00:07:07,928 Blijkbaar heeft hij toch ballen. 69 00:07:09,138 --> 00:07:10,638 Dit is serieus. 70 00:07:10,722 --> 00:07:13,892 Zeker weten. Dit moet vandaag geregeld worden. 71 00:07:14,852 --> 00:07:18,562 Momenteel is dr. Stearns de gevaarlijkste man op aarde. 72 00:07:28,740 --> 00:07:29,910 Dank je. 73 00:07:34,246 --> 00:07:38,206 Alle hotelkamers zijn geboekt, omdat iedereen antwoorden zoekt. 74 00:07:38,292 --> 00:07:41,672 -Ik heb één kamer gevonden. -Echt? Waar? 75 00:07:42,087 --> 00:07:46,177 Chez Stearns. Eersteklas service, gratis continentaal ontbijt. 76 00:07:46,258 --> 00:07:47,088 Kom op. 77 00:07:47,176 --> 00:07:49,296 En een snotterjochie. 78 00:07:49,720 --> 00:07:51,640 Een snotterjochie. 79 00:07:52,306 --> 00:07:53,806 Hoi, Penny, liefje. 80 00:07:54,808 --> 00:07:56,308 Ik mis je. 81 00:07:56,685 --> 00:07:58,095 Schat, ik mis je. 82 00:08:00,355 --> 00:08:02,975 Zelfs met minimale informatie 83 00:08:03,066 --> 00:08:05,146 kan ik antwoorden geven. 84 00:08:05,235 --> 00:08:07,695 Leuk dat je het geprobeerd hebt, 85 00:08:07,779 --> 00:08:09,569 maar kom naar huis. 86 00:08:09,656 --> 00:08:12,276 ...leugenaars, fascisten... 87 00:08:12,367 --> 00:08:14,947 Ik maak me zorgen om je groepsangst. 88 00:08:15,037 --> 00:08:16,207 Oké. 89 00:08:16,288 --> 00:08:20,748 -Hoor je me wel? -Ik bel je wel terug. 90 00:08:24,755 --> 00:08:26,375 Pardon. 91 00:08:26,465 --> 00:08:29,545 Ik luisterde mee. Ik kan ook niet naar binnen. 92 00:08:29,635 --> 00:08:31,085 Heb je daar kinderen? 93 00:08:31,178 --> 00:08:34,098 Nee, ik ben viroloog. 94 00:08:34,181 --> 00:08:37,891 Ik ging naar mijn werk en 's avonds was het afgesloten. 95 00:08:37,976 --> 00:08:40,146 Mijn man en kinderen zitten vast. 96 00:08:40,229 --> 00:08:42,479 -Zijn ze geïnfecteerd? -Nee. 97 00:08:42,564 --> 00:08:46,324 Volgens de dokter moeten ze 48 uur in quarantaine. 98 00:08:46,401 --> 00:08:49,821 Achtenveertig uur? Dat is heel kort. 99 00:08:49,905 --> 00:08:52,115 Dat voelt niet als kort. 100 00:08:52,199 --> 00:08:54,529 Is de uitbraak op school begonnen? 101 00:08:54,618 --> 00:08:57,748 Kunnen we de klas te weten komen? 102 00:08:57,829 --> 00:08:59,499 Hoezo? Kun je helpen? 103 00:08:59,581 --> 00:09:03,001 Dat probeer ik. Daarom ben ik hier. 104 00:09:03,085 --> 00:09:05,295 -Mag ik mee met jullie? -Natuurlijk. 105 00:09:05,379 --> 00:09:07,629 Ja, graag. 106 00:09:11,677 --> 00:09:12,757 Eikel. 107 00:09:13,804 --> 00:09:16,014 -Hoe voel je je? -Goed. 108 00:09:16,098 --> 00:09:17,848 Moet ik erbij zijn? 109 00:09:17,933 --> 00:09:19,603 Nee. Ik kan het wel. 110 00:09:19,685 --> 00:09:21,805 Ik heb 7 Eigenschappen nog eens gelezen. 111 00:09:22,229 --> 00:09:23,769 Ik voel me scherp. 112 00:09:33,615 --> 00:09:35,485 -Wees sterk. -Vandaag 113 00:09:35,575 --> 00:09:38,365 wil ik revolutionair zijn. 114 00:09:44,751 --> 00:09:47,091 'De zaagtanden scherpen.' 115 00:09:47,170 --> 00:09:48,670 SORRY VOOR HET UITZICHT 116 00:09:48,755 --> 00:09:51,085 DIT GEDEELTE WORDT GERENOVEERD. 117 00:09:57,014 --> 00:09:58,354 GEVAARLIJK - ELEKTRICITEIT 118 00:09:58,432 --> 00:09:59,932 ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL 119 00:10:01,351 --> 00:10:03,231 Een Bundt-cake. 120 00:10:05,022 --> 00:10:06,442 Hoi. 121 00:10:07,941 --> 00:10:09,941 Dame en heren, 122 00:10:10,027 --> 00:10:12,147 we hebben ernstige problemen. 123 00:10:12,654 --> 00:10:15,664 -Wie is die jongen? -De jongen met Utopia. 124 00:10:19,536 --> 00:10:21,786 Deze plaat blijft hangen. 125 00:10:23,665 --> 00:10:25,245 Waar is Jessica Hyde? 126 00:10:26,084 --> 00:10:29,134 Net zo'n liedje dat in mijn hoofd blijft zitten. 127 00:10:29,212 --> 00:10:32,512 Als ik opsta om te plassen, is het er. 128 00:10:32,591 --> 00:10:35,591 Als ik me scheer of douche, is het er. 129 00:10:35,677 --> 00:10:38,597 Als ik intiem ben met een vriendin, 130 00:10:39,514 --> 00:10:40,434 is het er. 131 00:10:41,016 --> 00:10:42,596 Waar is Jessica Hyde? 132 00:10:42,684 --> 00:10:46,364 Die oorwurm moet uit mijn kop. 133 00:10:48,690 --> 00:10:50,150 En ze is niet alleen. 134 00:10:52,527 --> 00:10:55,157 Ze heeft stripboekennerds bij zich. 135 00:10:56,114 --> 00:10:59,204 Samen hebben ze meerdere pagina's van Utopia gezien, 136 00:10:59,284 --> 00:11:02,164 wat meer is dan wij en onacceptabel. 137 00:11:03,538 --> 00:11:07,828 We moeten ze zichzelf bloot laten geven. 138 00:11:07,918 --> 00:11:09,208 3. HAAL ZE TEVOORSCHIJN 139 00:11:09,294 --> 00:11:10,804 En deze. 140 00:11:10,879 --> 00:11:15,549 Dit is het belangrijkste. 141 00:11:15,634 --> 00:11:16,764 4. KLOJO 142 00:11:18,095 --> 00:11:20,095 Onze lieve, 143 00:11:20,180 --> 00:11:22,560 karakterloze wetenschapper 144 00:11:23,350 --> 00:11:27,310 heeft karakter gevonden en is in Saint Louis. 145 00:11:27,396 --> 00:11:30,686 Hij eist om zelf veldonderzoek voor het vaccin te doen. 146 00:11:30,774 --> 00:11:31,614 O, mijn god. 147 00:11:31,691 --> 00:11:34,611 Michael kan het daar verpesten. 148 00:11:34,694 --> 00:11:36,574 -Ja. -Hij mag geen bloedmonster nemen. 149 00:11:36,655 --> 00:11:39,115 Hij had ons monster moeten bestuderen, 150 00:11:39,199 --> 00:11:41,829 concluderen dat het zijn griep was 151 00:11:41,910 --> 00:11:43,540 -en ons loven. -Uiteraard. 152 00:11:43,620 --> 00:11:47,460 Hij had moeten doen wat we dachten, maar dat heeft hij niet. 153 00:11:47,916 --> 00:11:49,496 Ik weet wat we doen. 154 00:11:49,584 --> 00:11:52,134 We doen een duet. Bij Thuis halen. 155 00:11:52,212 --> 00:11:55,552 We moeten nu het vaccin maken. 156 00:11:55,632 --> 00:11:57,092 Alles moet nu gebeuren. 157 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 Goed, 158 00:12:05,100 --> 00:12:06,230 wat dan? 159 00:12:08,186 --> 00:12:10,726 We hebben de jongen met Utopia nodig. 160 00:12:13,024 --> 00:12:14,154 Hoe vinden we hem? 161 00:12:14,609 --> 00:12:16,449 We crowdsourcen hem. 162 00:12:16,528 --> 00:12:18,858 Zorg dat iedereen in Amerika 163 00:12:18,947 --> 00:12:20,947 dat ettertje zoekt. 164 00:12:21,032 --> 00:12:23,032 Ik stel honing voor, geen azijn. 165 00:12:23,118 --> 00:12:24,488 Laten we brainstormen. 166 00:12:25,162 --> 00:12:27,462 -Amber alert? -We kennen zijn naam niet. 167 00:12:27,539 --> 00:12:29,209 Hebben we er zo een Thuis? 168 00:12:29,291 --> 00:12:30,331 Waarschijnlijk. 169 00:12:30,417 --> 00:12:31,837 Een ontvoering dan. 170 00:12:31,918 --> 00:12:34,548 Mama maakt zich bekend, we zeggen wie hij is 171 00:12:34,629 --> 00:12:36,759 en bezorgde burgers zoeken hem. 172 00:12:36,840 --> 00:12:39,430 Ontvoering is heel lokaal nieuws. 173 00:12:39,509 --> 00:12:43,849 Ik dacht eerder aan een moordpartij in het park. 174 00:12:47,017 --> 00:12:48,347 Dat klinkt extreem. 175 00:12:48,935 --> 00:12:51,015 Dit is een extreme situatie. 176 00:12:51,104 --> 00:12:54,074 Sorry, onschuldige kinderen vermoorden... 177 00:12:54,149 --> 00:12:56,939 Onschuldige kinderen sterven aan onze griep. 178 00:12:57,027 --> 00:12:59,737 Dat was een gecalculeerd offer. 179 00:12:59,821 --> 00:13:03,781 Ja, die kinderen waren een gecalculeerd offer. 180 00:13:03,867 --> 00:13:05,447 Wat heb jij vandaag gedaan... 181 00:13:05,535 --> 00:13:08,455 Om je plaats in deze volle wereld te verdienen? 182 00:13:12,959 --> 00:13:14,709 Je moet groot denken. 183 00:13:14,794 --> 00:13:16,384 Winger Park... 184 00:13:17,422 --> 00:13:19,342 Mijn kinderen spelen in Winger Park. 185 00:13:20,717 --> 00:13:24,847 Dayton Grove Park is ook heel toegankelijk. 186 00:13:24,930 --> 00:13:26,890 Ik maak bezwaar. 187 00:13:32,270 --> 00:13:35,570 Heeft niemand hier problemen mee? 188 00:13:36,233 --> 00:13:39,323 Heb je geen bezwaar tegen onnodige moorden 189 00:13:39,402 --> 00:13:41,242 op onschuldige gezinnen in een park? 190 00:13:41,321 --> 00:13:43,451 We begrijpen het. Je bent een moeder. 191 00:13:43,532 --> 00:13:46,662 Daar heeft het niks mee te maken. 192 00:13:46,743 --> 00:13:49,833 Of een vrouw. Of niet stoer genoeg. 193 00:13:49,913 --> 00:13:51,753 Ik heb als eerste meegedaan. 194 00:13:51,831 --> 00:13:55,591 Dit gaat er niet om dat ik zwak of sentimenteel ben... 195 00:14:01,132 --> 00:14:02,552 Er is een grens. 196 00:14:14,729 --> 00:14:15,899 Cara, 197 00:14:16,565 --> 00:14:19,815 heb je twijfels over het doel? 198 00:14:21,403 --> 00:14:22,903 Nee. 199 00:14:24,614 --> 00:14:26,034 Kunnen we dan verdergaan? 200 00:14:31,496 --> 00:14:32,826 Goed. 201 00:14:36,835 --> 00:14:39,545 Weet je vader hiervan? 202 00:14:44,426 --> 00:14:46,216 Volg ons gewoon, 203 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 Cara. 204 00:14:48,263 --> 00:14:50,723 Jij bent een klootzak. 205 00:14:50,807 --> 00:14:52,887 Je wordt emotioneel. Rustig aan. 206 00:14:52,976 --> 00:14:55,016 -Ik ben niet emotioneel. -Oké. 207 00:14:55,103 --> 00:14:56,983 Je bent heel redelijk. 208 00:15:04,112 --> 00:15:05,662 Ik doe je geen pijn. 209 00:15:06,906 --> 00:15:08,826 Ik vraag je om hulp. 210 00:15:09,534 --> 00:15:11,084 Je bent vast heel slim. 211 00:15:11,161 --> 00:15:14,291 Die volwassenen denken dat je bij ze hoort. 212 00:15:14,956 --> 00:15:16,956 En je hebt Utopia. 213 00:15:18,627 --> 00:15:21,917 Jij hebt gedaan waar wij over gesproken hebben. 214 00:15:25,091 --> 00:15:27,801 Maar als ik naar je kijk, zie ik 215 00:15:28,261 --> 00:15:30,351 dat je kleren te klein zijn. 216 00:15:31,431 --> 00:15:33,181 Je stinkt. 217 00:15:33,266 --> 00:15:34,926 Er zorgt niemand voor je. 218 00:15:36,728 --> 00:15:38,438 Dus kan het niemand wat schelen 219 00:15:38,521 --> 00:15:41,941 als je de rest van je leven opgejaagd wordt. 220 00:15:43,068 --> 00:15:44,648 Kijk me aan. 221 00:15:48,156 --> 00:15:50,736 Jij wordt net als ik. 222 00:15:53,286 --> 00:15:54,826 Dat zal je niet leuk vinden. 223 00:15:56,956 --> 00:15:59,996 Dus laat me naar Utopia kijken. 224 00:16:00,085 --> 00:16:02,545 Misschien kunnen wij het oplossen. 225 00:16:03,755 --> 00:16:04,875 Wij samen. 226 00:16:05,423 --> 00:16:06,513 Waarom? 227 00:16:07,676 --> 00:16:11,716 Omdat ik het kind ben dat al tijden op zoek is naar antwoorden. 228 00:16:12,597 --> 00:16:14,677 En jij hebt ze gevonden. 229 00:16:32,450 --> 00:16:33,990 Dit is een fee. 230 00:16:40,834 --> 00:16:42,634 Een carrousel. 231 00:16:45,046 --> 00:16:46,336 Springtouw. 232 00:16:48,550 --> 00:16:50,050 Dit voelt 233 00:16:50,552 --> 00:16:51,722 verkeerd aan. 234 00:16:52,971 --> 00:16:54,971 Hoe vinden we Thuis? 235 00:16:58,685 --> 00:17:02,105 Volgens Artemis zijn de antwoorden hier. 236 00:17:02,188 --> 00:17:03,938 We moeten het nog bestuderen. 237 00:17:04,023 --> 00:17:06,823 -Dat kan maanden duren. -Ik heb geen maanden. 238 00:17:08,862 --> 00:17:10,162 Goed. 239 00:17:10,613 --> 00:17:13,283 -Krijgen we minuten dan? -Vind de antwoorden. 240 00:17:14,242 --> 00:17:15,832 We delen ons op. 241 00:17:15,910 --> 00:17:17,290 Ja, laten we... 242 00:17:21,666 --> 00:17:23,246 Iets over Diels? 243 00:17:23,334 --> 00:17:25,384 Minuten, bro. 244 00:17:47,358 --> 00:17:49,858 De tatoeages onder de vingernagels, 245 00:17:49,944 --> 00:17:52,454 -herinner je je de cijfers? -7-7-3-1-5- 246 00:17:52,530 --> 00:17:53,620 37-0-7-1. 247 00:17:53,698 --> 00:17:54,988 Dat staat hier. 248 00:17:55,074 --> 00:17:56,454 -Wat? -In Utopia. 249 00:18:00,038 --> 00:18:01,538 Kijk, daar. 250 00:18:02,582 --> 00:18:05,502 7-7-3-1-5-3... Ja. 251 00:18:08,505 --> 00:18:10,125 Wat betekent dat? 252 00:18:15,470 --> 00:18:16,810 Zeven miljard. 253 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 De wereldbevolking. 254 00:18:20,350 --> 00:18:23,270 Het aantal mensen dat sterft? 255 00:18:23,895 --> 00:18:25,265 Iedereen? 256 00:18:26,606 --> 00:18:28,066 De Ondergang? 257 00:18:32,987 --> 00:18:34,527 Chicago. 258 00:18:35,698 --> 00:18:36,988 773. 259 00:18:37,075 --> 00:18:40,575 -Dat is het kengetal van Chicago. -Ik bel wel. 260 00:18:40,662 --> 00:18:42,162 Ik weet niet of het veilig is. 261 00:18:42,247 --> 00:18:44,917 Jij twijfelt, Becky is optimistisch, 262 00:18:44,999 --> 00:18:47,209 jij bent dreigend. Grant ken ik niet. 263 00:18:47,293 --> 00:18:48,423 Geen probleem. 264 00:18:48,503 --> 00:18:51,883 Als je antwoorden wil, is er een nummer in Utopia. 265 00:19:00,515 --> 00:19:03,935 Ministerie van Homeland Security. Agent Katherine Milner. 266 00:19:05,228 --> 00:19:07,018 Met agent Milner. 267 00:19:07,939 --> 00:19:09,609 Dit is Jessica Hyde. 268 00:19:10,775 --> 00:19:12,645 Ik moest van Artemis contact opnemen. 269 00:19:15,864 --> 00:19:17,744 Ik ken geen Jessica Hyde 270 00:19:17,824 --> 00:19:19,334 of een Artemis. 271 00:19:20,994 --> 00:19:22,454 Zij heeft die naam gekozen. 272 00:19:22,537 --> 00:19:24,367 Artemis, beschermer van kinderen. 273 00:19:25,164 --> 00:19:27,964 -Zegt je dat wat? -Heel bijdehand. 274 00:19:28,042 --> 00:19:29,672 Mijn cosplaynaam is Enyo. 275 00:19:29,752 --> 00:19:31,502 Dit is het verkeerde nummer. 276 00:19:39,095 --> 00:19:40,805 Zet hem op speaker. 277 00:19:41,306 --> 00:19:44,016 Toen je belde, kwam de Oogst in beweging. 278 00:19:44,100 --> 00:19:48,270 Neem de 355-weg 35 kilometer noordwaarts, 1100 Durham Road. 279 00:19:48,354 --> 00:19:50,234 Ga hoe Artemis je geleerd heeft. 280 00:19:56,529 --> 00:19:59,199 Maak brandhout. Maak de rest kapot. 281 00:20:15,465 --> 00:20:16,965 Wat is dit? 282 00:20:26,809 --> 00:20:28,019 Kropp's verfthinner 283 00:20:32,649 --> 00:20:34,319 Nee. 284 00:20:35,693 --> 00:20:36,823 -Uit de weg. -Nee. 285 00:20:37,487 --> 00:20:40,157 -Haar vader moet het weten. -Helpt dat? 286 00:20:40,239 --> 00:20:42,739 -Een beetje. -Als ze haar vinden... 287 00:20:42,825 --> 00:20:45,495 Gewoon zinloos geweld in Chicago. 288 00:20:45,578 --> 00:20:47,708 -Dat valt niet op. -Als de Oogst... 289 00:20:47,789 --> 00:20:50,669 Dan weten ze dat we onszelf afmaken. Dat helpt. 290 00:20:50,750 --> 00:20:52,500 Er is geen nadeel. 291 00:20:57,799 --> 00:20:59,379 We gaan over tien seconden. 292 00:21:25,660 --> 00:21:26,790 Vroem-vroem. 293 00:21:54,814 --> 00:21:56,864 Ik ben gewoon verbaasd. 294 00:21:56,941 --> 00:21:58,481 Thomas is in de gevarenzone 295 00:21:58,568 --> 00:22:01,148 en ik geniet van mijn werk-privébalans. 296 00:22:01,237 --> 00:22:04,867 Een moest met mij mee en een die hier het fort bewaakt. 297 00:22:04,949 --> 00:22:07,079 Begrijp je waarom ik jou gekozen heb? 298 00:22:07,160 --> 00:22:08,540 -Ja? 299 00:22:08,619 --> 00:22:09,499 -Ja. -Mooi. 300 00:22:09,579 --> 00:22:12,459 Het is vervelend niet aan mijn eigen idee te werken. 301 00:22:14,792 --> 00:22:16,542 Mag ik wat vragen? 302 00:22:16,627 --> 00:22:18,337 Komt het door Simpro? 303 00:22:18,713 --> 00:22:21,673 De valse vlag was mijn idee en ik draag de volle... 304 00:22:21,758 --> 00:22:23,968 Het was een goed idee. 305 00:22:24,052 --> 00:22:26,182 Ik kreeg alle aandacht, 306 00:22:26,262 --> 00:22:28,812 de FDA test het, als het schoon is... 307 00:22:28,890 --> 00:22:30,730 -Klopt. -...geen griep, 308 00:22:30,808 --> 00:22:33,688 en dan heeft iedereen sympathie voor mij. 309 00:22:34,187 --> 00:22:37,767 -Controleer het budget,maar... -Ik draai het langzaam terug. 310 00:22:37,857 --> 00:22:38,777 Hoi, Jim. 311 00:22:41,903 --> 00:22:44,953 De FDA komt dom over als ze terugkomen. 312 00:22:45,948 --> 00:22:48,788 -We zaten heel goed tot... -Ja, toch? 313 00:22:48,868 --> 00:22:51,158 ...die klote dr. Mike. 314 00:22:54,040 --> 00:22:56,920 Waarom sta ik dan aan de zijlijn? 315 00:22:58,169 --> 00:23:01,049 Dit is de zijlijn niet. 316 00:23:01,798 --> 00:23:02,628 Dit is het fort. 317 00:23:05,176 --> 00:23:07,966 Ik moet het moeilijkste benoemen. 318 00:23:09,222 --> 00:23:11,222 Thomas is er niet klaar voor. 319 00:23:12,100 --> 00:23:14,100 Ik weet niet of dat ooit komt. 320 00:23:14,936 --> 00:23:17,806 Kom hier, schat. Ik heb je. 321 00:23:18,773 --> 00:23:19,733 Oké. 322 00:23:20,233 --> 00:23:21,193 Hoi. 323 00:23:21,275 --> 00:23:22,605 Eerlijke vraag. 324 00:23:23,402 --> 00:23:25,322 Hoe was hij bij de bespreking? 325 00:23:32,745 --> 00:23:35,405 Thomas is heel koppig. 326 00:23:35,498 --> 00:23:37,288 -Ja? -En... 327 00:23:38,376 --> 00:23:40,286 Hij moet terechtgewezen worden. 328 00:23:43,339 --> 00:23:45,219 Daar kun jij bij helpen. 329 00:23:45,758 --> 00:23:46,798 Oké. 330 00:23:48,678 --> 00:23:50,298 -Oké. -Meneer. 331 00:23:51,305 --> 00:23:52,385 Ja. 332 00:23:53,057 --> 00:23:54,557 Hoi, schat. 333 00:23:56,686 --> 00:23:58,806 Dr. Dearborn, hoofd van het CDC. 334 00:23:59,313 --> 00:24:00,403 Alsjeblieft. 335 00:24:00,481 --> 00:24:03,191 Ik wilde met je spreken over de griep. 336 00:24:03,276 --> 00:24:05,276 Ik wil je dokters sturen. 337 00:24:05,361 --> 00:24:06,401 Ben je moe? 338 00:24:08,281 --> 00:24:09,451 Nieuwe-babygeur. 339 00:24:11,951 --> 00:24:13,121 Griepgevarenzones 340 00:24:14,328 --> 00:24:17,918 Blijkbaar uit het niets in klaslokalen in één stad. 341 00:24:18,541 --> 00:24:19,751 Via voedsel? 342 00:24:20,084 --> 00:24:22,674 Nee. Via water? Nee. 343 00:24:24,505 --> 00:24:25,545 Fomieten? 344 00:24:27,717 --> 00:24:28,757 Nee. 345 00:24:37,518 --> 00:24:39,348 Alle medisch personeel 346 00:24:39,437 --> 00:24:43,187 meld je in medisch kamp 127 in de rode zone. 347 00:24:47,236 --> 00:24:48,646 Pardon. Jongens. 348 00:24:48,738 --> 00:24:51,568 Ik ken dr. Christie. Ik ben dr. Michael Stearns. 349 00:24:51,657 --> 00:24:53,487 Het kan ze niks schelen. 350 00:24:53,576 --> 00:24:56,196 -Ik zou kunnen helpen, ik ben dokter. -Ik ook. 351 00:24:56,287 --> 00:24:58,747 Mijn specialiteit is deze griep. 352 00:24:58,831 --> 00:24:59,791 Deze griep. 353 00:24:59,874 --> 00:25:01,714 -Ik heb een vaccinmonster. -Wat? 354 00:25:01,792 --> 00:25:03,462 Ik moet het alleen testen. 355 00:25:03,544 --> 00:25:05,384 Waarom ben jij niet binnen? 356 00:25:05,463 --> 00:25:07,343 -Je kan mijn dochter redden. -Ja. 357 00:25:07,423 --> 00:25:09,843 -Is ze geïnfecteerd? -Geen idee. 358 00:25:09,926 --> 00:25:13,216 Ik weet alleen dat ze in de medische tenten is. 359 00:25:14,805 --> 00:25:16,305 Ik ben Dale Warwick. 360 00:25:16,933 --> 00:25:18,893 Michael Stearns. 361 00:25:18,976 --> 00:25:20,386 Pardon. Christie Labs. 362 00:25:20,478 --> 00:25:24,068 Thomas Christie. Pardon. 363 00:25:24,148 --> 00:25:26,568 Bedankt. Hoi. Thomas Christie. 364 00:25:26,651 --> 00:25:28,321 Ik vertegenwoordig Christie Labs. 365 00:25:28,402 --> 00:25:29,492 Thomas Christie. 366 00:25:29,570 --> 00:25:32,280 Dr. Dearborn heeft gebeld over ons. 367 00:25:32,365 --> 00:25:33,815 -Ja. -Mooi. Dank je. 368 00:25:33,908 --> 00:25:35,028 Kom op, jongens. 369 00:25:35,117 --> 00:25:36,657 Thomas Christie. 370 00:25:36,744 --> 00:25:38,374 Ik ben een griepexpert. 371 00:25:39,538 --> 00:25:41,078 GRIEPEXPERT EIST TOEGANG 372 00:25:41,165 --> 00:25:42,535 RED MIJN DOCHTER! 373 00:25:42,625 --> 00:25:43,785 Ik bloed weer. 374 00:26:01,686 --> 00:26:03,806 Ik knip het later wel bij. 375 00:26:09,318 --> 00:26:11,858 -Dit voelt klote. -Laat me eruit. 376 00:26:13,155 --> 00:26:14,485 Stop de auto. 377 00:26:31,173 --> 00:26:34,303 Vertrouw Milner niet zomaar. 378 00:26:34,385 --> 00:26:37,305 Ga niet zomaar met haar mee. 379 00:26:37,388 --> 00:26:39,138 Zeg niet dat we Utopia hebben. 380 00:26:39,223 --> 00:26:41,483 Ga je niet mee? 381 00:26:41,559 --> 00:26:44,349 Jouw idee. Kijk of ze de weg naar Thuis kent. 382 00:26:44,437 --> 00:26:46,057 Kijk of ze te vertrouwen is. 383 00:26:49,358 --> 00:26:50,738 Blijf jij bij Jessica. 384 00:26:50,818 --> 00:26:52,488 Maar ik wil bij jullie blijven. 385 00:26:52,570 --> 00:26:54,110 Kom op. 386 00:27:04,081 --> 00:27:06,291 Als ze jullie gaan martelen, 387 00:27:07,960 --> 00:27:10,050 zeg dan dat ik dood ben. 388 00:27:12,256 --> 00:27:14,176 Wacht op mij. 389 00:27:17,678 --> 00:27:20,008 Voor mij één marteling per maand. 390 00:27:41,077 --> 00:27:43,947 Dit voelt wel eng genoeg. 391 00:27:50,044 --> 00:27:53,304 Ik kom hier alleen met heel speciale meisjes. 392 00:29:14,044 --> 00:29:15,174 Dit is... 393 00:29:16,589 --> 00:29:17,919 Laat me... 394 00:29:26,348 --> 00:29:27,388 Jessica Hyde. 395 00:29:28,142 --> 00:29:30,312 Eindelijk ontmoet ik je dan. 396 00:29:35,566 --> 00:29:37,226 Ben je Jessica Hyde niet? 397 00:29:39,236 --> 00:29:40,236 Wie ben je dan? 398 00:29:40,321 --> 00:29:42,161 En waar is Jessica Hyde? 399 00:29:44,366 --> 00:29:46,696 We kennen Jessica Hyde niet. 400 00:29:46,785 --> 00:29:47,655 Ja, ja. 401 00:29:48,329 --> 00:29:50,329 Heeft Artemis jullie gestuurd? 402 00:29:50,414 --> 00:29:51,924 Mijn telefoonnummer gegeven? 403 00:29:54,418 --> 00:29:58,298 -Verspil mijn tijd niet. -We kennen Jessica niet, maar... 404 00:29:59,590 --> 00:30:00,880 We kennen Utopia. 405 00:30:03,969 --> 00:30:06,559 -Als je Utopia gezien hebt. -Dat hebben we. 406 00:30:06,639 --> 00:30:08,469 -Heb je het? -We hebben het gezien. 407 00:30:08,557 --> 00:30:09,977 Wat heb je gezien? 408 00:30:10,059 --> 00:30:14,479 We vertellen niet aan een vreemde in een verlaten speelgoedwinkel 409 00:30:14,563 --> 00:30:17,273 zomaar alle geheimen van Utopia. 410 00:30:17,358 --> 00:30:21,238 We worden aangevallen. Wat weet je over Oogst? 411 00:30:21,320 --> 00:30:22,910 Je denkt dat ik het niet zeg, 412 00:30:23,531 --> 00:30:24,531 maar dat doe ik wel. 413 00:30:24,615 --> 00:30:26,025 Jullie moeten het weten. 414 00:30:26,909 --> 00:30:29,829 Na 9/11 heeft de overheid wetenschappers ingehuurd 415 00:30:29,912 --> 00:30:33,752 om de rest van de wereld te verslaan in biologische oorlogsvoering. 416 00:30:34,250 --> 00:30:36,670 Door dodelijke ziektes te maken. 417 00:30:36,752 --> 00:30:38,252 De nieuwe wapenwedloop. 418 00:30:38,337 --> 00:30:40,627 We hoeven die ziektes niet te gebruiken. 419 00:30:40,714 --> 00:30:43,264 Als we er maar meer hebben dan anderen. 420 00:30:43,592 --> 00:30:46,682 We wisten niet dat in die groep 421 00:30:46,762 --> 00:30:49,062 een stel afvallige wetenschappers zat. 422 00:30:49,139 --> 00:30:51,599 Ze pikten onze informatie, onze bronnen 423 00:30:51,684 --> 00:30:52,944 en gingen wereldwijd. 424 00:30:53,018 --> 00:30:55,518 -De Oogst. -Onder leiding van meneer Konijn. 425 00:30:56,855 --> 00:31:01,145 Weet je hoeveel geld je aan doelgerichte biologische oorlogsvoering verdient? 426 00:31:02,194 --> 00:31:06,284 Een wapen dat mensen treft zonder aanwijsbare bron. 427 00:31:07,741 --> 00:31:09,621 Mensen pakken op ras, 428 00:31:09,702 --> 00:31:10,872 etniciteit. 429 00:31:10,953 --> 00:31:13,123 Doe een virus op een hostie 430 00:31:13,205 --> 00:31:14,915 en pak ze per religie. 431 00:31:14,999 --> 00:31:17,039 Verweef een virus in tampons 432 00:31:17,126 --> 00:31:18,496 en pak ze op gender. 433 00:31:18,586 --> 00:31:20,496 Dat hebben ze geperfectioneerd. 434 00:31:20,588 --> 00:31:23,668 Dat is miljarden waard voor de hoogste bieder. 435 00:31:24,592 --> 00:31:26,762 Wie is meneer Konijn? 436 00:31:30,055 --> 00:31:33,385 In 2002 had meneer Konijn een deal met een groep in China 437 00:31:33,475 --> 00:31:37,015 voor een akelige vorm van varkensgriep. 438 00:31:37,104 --> 00:31:39,234 Op het laatst brak zijn cliënt het af. 439 00:31:39,690 --> 00:31:43,490 Dus ging hij zelf naar China met de beloofde griep. 440 00:31:43,569 --> 00:31:46,779 Toen het voorbij was, waren meer dan 800 mensen gestorven. 441 00:31:46,864 --> 00:31:48,284 Bedoel je SARS? 442 00:31:50,659 --> 00:31:53,869 Jaren later hebben ze hem gepakt en gemarteld. 443 00:31:53,954 --> 00:31:56,374 Om hem te markeren hebben ze 444 00:31:56,457 --> 00:31:59,167 het Chinese teken voor konijn in hem gekerfd. 445 00:31:59,251 --> 00:32:03,921 Ze hebben agenten van overheden waar hij mee werkte verteld wie hij is. 446 00:32:04,006 --> 00:32:07,086 Toen hebben ze hem losgelaten voor een spelletje 447 00:32:07,217 --> 00:32:09,467 rennen konijntje, 448 00:32:10,179 --> 00:32:13,889 om te zien wie hem vermoordt en hoeveel pijn hij lijdt. 449 00:32:16,477 --> 00:32:19,977 Je hebt geen idee op hoeveel manieren mensen kunnen sterven. 450 00:32:23,150 --> 00:32:25,150 In plaats van te schuilen, 451 00:32:25,235 --> 00:32:29,365 ging hij iedereen vermoorden die wist wie hij was. 452 00:32:29,448 --> 00:32:32,868 Drieënzestig mensen op vijf continenten toen hij klaar was. 453 00:32:32,951 --> 00:32:34,701 Nu verbergt hij zich. 454 00:32:35,537 --> 00:32:37,827 Dat is de man die jullie wil vermoorden. 455 00:32:38,082 --> 00:32:39,832 Hij kan iedereen zijn. 456 00:32:39,917 --> 00:32:42,537 Maar als ik kijk naar de staat van de wereld, 457 00:32:42,628 --> 00:32:45,208 is hij nog niet klaar met dood creëren. 458 00:32:46,465 --> 00:32:49,175 Voel je je beter met deze informatie? 459 00:32:51,970 --> 00:32:53,060 Nee? 460 00:32:54,515 --> 00:32:55,345 Nee. 461 00:32:56,850 --> 00:32:59,940 Homeland Security geeft mensen geen beter gevoel. 462 00:33:02,523 --> 00:33:03,943 -Wacht. -Ja. 463 00:33:04,024 --> 00:33:07,614 Kunnen we asiel aanvragen bij jou? 464 00:33:08,987 --> 00:33:10,277 -Bescherming. -Ja. 465 00:33:10,364 --> 00:33:11,324 Nee. 466 00:33:11,824 --> 00:33:13,834 Nee. Nee? 467 00:33:13,909 --> 00:33:14,789 Nee. 468 00:33:15,369 --> 00:33:18,329 Je hebt Jessica Hyde en Utopia niet. 469 00:33:18,414 --> 00:33:22,174 Ik snap dat je Utopia wilt. 470 00:33:22,584 --> 00:33:26,094 -Waarom wil je Jessica Hyde? -Omdat meneer Konijn haar wil. 471 00:33:26,171 --> 00:33:29,131 Ze weet iets waardoor ze gevaarlijk is voor hem. 472 00:33:29,216 --> 00:33:31,046 Dat vind ik leuk aan haar. 473 00:33:32,302 --> 00:33:34,302 Je hoeft het niet alleen te doen. 474 00:33:34,972 --> 00:33:36,932 Zeg dat ik een vriendin kan zijn. 475 00:33:40,894 --> 00:33:43,364 Wacht. Waar is Thuis? 476 00:33:44,940 --> 00:33:47,030 Waar het klokje tikt. 477 00:33:49,611 --> 00:33:54,741 Er zijn minder dan 4000 tijgers over op de planeet. 478 00:33:54,825 --> 00:33:57,235 De meeste straks in gevangenschap. 479 00:33:57,327 --> 00:33:59,367 We kunnen er meer fokken. 480 00:33:59,455 --> 00:34:02,415 Dat lukt niet zo goed. 481 00:34:02,499 --> 00:34:05,169 En waarvoor? Ze zitten maar in kooien. 482 00:34:05,252 --> 00:34:06,672 Dat is een goed punt. 483 00:34:06,754 --> 00:34:08,344 We roeien ze uit. 484 00:34:08,422 --> 00:34:12,012 Hebben we het recht om er meer te maken omdat het kan? 485 00:34:12,092 --> 00:34:15,352 Als er letterlijk geen plek op aarde voor ze is. 486 00:34:17,264 --> 00:34:18,524 Hallo, Arby. 487 00:34:18,599 --> 00:34:21,439 Hoi, Arby. 488 00:34:21,518 --> 00:34:23,268 Kan ik helpen? 489 00:34:23,353 --> 00:34:25,273 Ik heb hulp nodig. 490 00:34:26,190 --> 00:34:27,780 Een goede luisteraar. 491 00:34:28,275 --> 00:34:30,145 Welk formaat zoek je? 492 00:34:39,077 --> 00:34:41,037 -Hij. -Ja. 493 00:34:50,589 --> 00:34:52,379 Komt hij terug? 494 00:34:52,716 --> 00:34:54,086 Als hij luistert. 495 00:35:03,727 --> 00:35:07,687 We hebben alleen slecht nieuws voor Jessica. 496 00:35:09,024 --> 00:35:11,534 We hebben geen idee waar Thuis is. 497 00:35:11,610 --> 00:35:14,200 Opgejaagd door een gek die 92 vermoord heeft. 498 00:35:14,279 --> 00:35:17,409 Je vergeet de doden aan SARS. 499 00:35:17,491 --> 00:35:19,161 Ja, dit is niet goed... 500 00:35:20,327 --> 00:35:22,157 -Fuck. -Wat gebeurt er? 501 00:35:23,121 --> 00:35:25,001 -Meen je dat? -Wat is er? 502 00:35:28,293 --> 00:35:29,423 Echt? 503 00:35:30,254 --> 00:35:33,264 -Je had je gezicht moeten zien. -Waar wacht je op? 504 00:35:34,925 --> 00:35:37,755 Ik zou weleens een uur niet bang willen zijn. 505 00:35:39,847 --> 00:35:40,967 Waar gaan we heen? 506 00:35:41,056 --> 00:35:43,766 Chicago. Naar City Mouse. 507 00:35:44,184 --> 00:35:45,984 Hoe ging het? 508 00:35:48,564 --> 00:35:51,694 Deze wordt zwaarder dan de anderen. 509 00:35:52,860 --> 00:35:54,610 Ik zou niet weten waarom. 510 00:35:59,616 --> 00:36:02,076 Ergens hoop ik dat je dat snapt 511 00:36:02,828 --> 00:36:04,328 als het gebeurt. 512 00:36:08,000 --> 00:36:09,210 Ben je er klaar voor? 513 00:36:09,293 --> 00:36:10,213 Ja. 514 00:36:11,962 --> 00:36:14,302 -Heb je het kind? -Ja. 515 00:36:14,381 --> 00:36:15,591 Welk kind? 516 00:36:16,216 --> 00:36:17,296 Adam. 517 00:36:17,718 --> 00:36:18,968 Hij is aardig. 518 00:36:20,304 --> 00:36:21,854 Hij helpt graag. 519 00:36:25,642 --> 00:36:28,272 Doe je het wel... 520 00:36:29,855 --> 00:36:31,395 -Humaan? -Humaan. 521 00:36:31,481 --> 00:36:32,481 Humaan. 522 00:36:34,610 --> 00:36:37,150 Ik vraag me af of je weet wat dat is. 523 00:36:37,237 --> 00:36:38,607 Niet langzaam en niet erg. 524 00:36:42,576 --> 00:36:44,446 Dat is een redelijke definitie. 525 00:36:50,375 --> 00:36:52,415 Alles in Utopia is echt. 526 00:36:52,502 --> 00:36:55,762 Meneer Konijn is echt, en zit achter ons en Jessica aan. 527 00:36:55,839 --> 00:36:57,589 We weten nog niet waarom. 528 00:36:57,674 --> 00:37:00,304 -Dat komt wel. Milner zal... -Dat zal ze niet. 529 00:37:00,802 --> 00:37:02,262 Niemand weet 530 00:37:03,847 --> 00:37:05,927 waarom ze me nog willen. 531 00:37:07,726 --> 00:37:10,266 Wat herinner je je over Utopia? 532 00:37:10,354 --> 00:37:11,694 Over Thuis? 533 00:37:11,772 --> 00:37:13,942 Klopt dit een beetje? 534 00:37:14,024 --> 00:37:16,574 Ik was jong toen we naar Thuis verhuisden. 535 00:37:16,652 --> 00:37:18,402 Zes of zeven. 536 00:37:18,487 --> 00:37:20,107 Waar lijkt het op? 537 00:37:21,490 --> 00:37:23,370 Ik had een eigen huisje. 538 00:37:23,450 --> 00:37:24,620 Het was geel. 539 00:37:25,327 --> 00:37:26,657 Je eigen huisje. 540 00:37:28,330 --> 00:37:32,080 -Geen volwassene? -Mijn vader kwam soms. 541 00:37:33,377 --> 00:37:36,587 Thuis klinkt goed. 542 00:37:36,672 --> 00:37:39,342 Er kwamen en gingen grote cadeaus. 543 00:37:41,510 --> 00:37:45,430 'Zijn grootste creatie in zijn grootste creatie.' 544 00:37:45,514 --> 00:37:48,484 -Wat zat er in de cadeaus? -Ik heb ze nooit geopend. 545 00:37:48,558 --> 00:37:51,138 Ik mocht niet bij de cadeaus komen. 546 00:37:51,228 --> 00:37:52,848 Biowapens? Medische apparatuur? 547 00:37:52,938 --> 00:37:54,558 Cadeaus. 548 00:37:54,648 --> 00:37:56,778 Heb je een speciale vriend 549 00:37:56,858 --> 00:37:58,738 -die je geholpen heeft? -Een man. 550 00:37:59,569 --> 00:38:01,569 Hij bracht iedere dinsdag koekjes. 551 00:38:03,657 --> 00:38:07,577 In Dystopia voert meneer Konijn je koekjes. 552 00:38:08,996 --> 00:38:12,456 De man met de koekjes, 553 00:38:14,042 --> 00:38:15,462 ken je zijn gezicht nog? 554 00:38:15,544 --> 00:38:16,594 Niet echt. 555 00:38:18,755 --> 00:38:21,165 Misschien staat dat in Utopia. 556 00:38:21,550 --> 00:38:22,470 Ja. 557 00:38:22,551 --> 00:38:27,391 Meneer Konijn wordt onthuld en daarom jaagt hij op je. 558 00:38:27,472 --> 00:38:30,062 Je weet misschien wie hij is. 559 00:38:33,061 --> 00:38:35,771 Er sterven kinderen. 560 00:38:40,360 --> 00:38:43,110 Dit is ze, Charlotte. 561 00:38:43,196 --> 00:38:44,946 Mijn kleine ballerina. 562 00:38:45,657 --> 00:38:47,487 Ze is mooi. 563 00:38:47,576 --> 00:38:48,946 Dank je. 564 00:38:53,498 --> 00:38:54,708 Dr. Michael Stearns? 565 00:38:55,292 --> 00:38:56,212 Ja. 566 00:38:56,293 --> 00:38:57,753 U krijgt toegang. 567 00:38:59,504 --> 00:39:01,344 O, mijn god. Oké. 568 00:39:01,798 --> 00:39:04,048 Veel succes, jongens. 569 00:39:04,134 --> 00:39:05,344 Michael. 570 00:39:05,927 --> 00:39:08,257 Als je mijn dochter ziet, 571 00:39:08,346 --> 00:39:10,426 zeg dan dat papa van haar houdt. 572 00:39:11,058 --> 00:39:13,888 Zeg dat ik naar binnen kom voor haar. 573 00:39:16,897 --> 00:39:18,727 -Michael Stearns, kom op. -Wacht. 574 00:39:23,862 --> 00:39:25,912 Mijn medische partner komt mee. 575 00:39:30,869 --> 00:39:31,789 Kom op. 576 00:39:31,870 --> 00:39:33,410 Hij heeft een pak nodig. 577 00:39:38,001 --> 00:39:39,591 Wij willen antwoorden. 578 00:39:51,098 --> 00:39:52,098 MEDISCH AFVAL 579 00:40:04,986 --> 00:40:05,946 Kom op. 580 00:40:14,746 --> 00:40:15,866 Charlotte. 581 00:40:17,457 --> 00:40:18,577 Papa, 582 00:40:19,334 --> 00:40:20,844 je bent er. 583 00:40:22,254 --> 00:40:23,384 Ik ben er. 584 00:40:26,800 --> 00:40:28,970 Je kent deze griep toch? 585 00:40:29,052 --> 00:40:32,012 Je zult het zien. Ze is sterk. 586 00:40:32,264 --> 00:40:34,814 Ze is een vechter en ze wil leven. 587 00:40:37,060 --> 00:40:38,850 Dit was Sams Dystopia-boekje. 588 00:40:39,813 --> 00:40:41,903 Haar onderzoek, tekeningen. 589 00:40:43,733 --> 00:40:45,283 Ze was heel slim. 590 00:40:46,987 --> 00:40:49,777 Had Sam maar heel Utopia kunnen zien. 591 00:40:54,035 --> 00:40:57,075 Jongens, dit ding... 592 00:40:58,206 --> 00:41:02,536 Dit is een herhaling van de laatste pagina's van Sams boekje. 593 00:41:02,627 --> 00:41:05,377 Dat komt van de Utopia-pagina van Olivia. 594 00:41:05,463 --> 00:41:07,053 Die zo belangrijk was? 595 00:41:07,132 --> 00:41:09,512 Maar dat wezen staat niet in Utopia. 596 00:41:09,593 --> 00:41:13,723 Dat moet wel, anders hebben we niet heel Utopia. 597 00:41:22,856 --> 00:41:26,146 Ik kom hiervoor terug - Hou het veilig 598 00:42:06,524 --> 00:42:08,074 Wat zijn dat? 599 00:42:08,568 --> 00:42:10,238 Zijn vingerafdrukken. 600 00:42:11,321 --> 00:42:12,451 Hoe kom je daaraan? 601 00:42:13,657 --> 00:42:15,327 Kinderen raken alles aan. 602 00:42:18,954 --> 00:42:20,254 Wat heeft hij aangeraakt? 603 00:42:22,832 --> 00:42:23,832 Een vogel. 604 00:42:40,392 --> 00:42:42,272 -Mooi. -Ja. 605 00:42:42,936 --> 00:42:44,726 Ik vergelijk dit. 606 00:42:57,742 --> 00:42:58,792 Nou, 607 00:42:59,703 --> 00:43:02,163 wachten heeft geen zin. 608 00:44:16,404 --> 00:44:17,534 Pardon. 609 00:44:25,997 --> 00:44:26,867 Arby? 610 00:47:16,834 --> 00:47:18,844 Ondertiteld door: Robert de Ridder 611 00:47:18,920 --> 00:47:20,920 Creatief Supervisor Iris Scherphof