1
00:00:32,575 --> 00:00:33,695
Goed genoeg.
2
00:01:14,492 --> 00:01:16,452
Wil jij wat zeggen?
3
00:01:20,915 --> 00:01:22,875
Zonsopgang. Bedek het snel.
4
00:02:27,523 --> 00:02:28,823
O, mijn god.
5
00:02:30,901 --> 00:02:33,241
-Wat heb je?
-We hebben Artemis gevonden.
6
00:02:33,320 --> 00:02:34,410
Wat?
7
00:02:34,947 --> 00:02:39,287
En vermoord en begraven in het bos.
8
00:02:39,368 --> 00:02:40,788
Het was een mooi graf.
9
00:02:41,453 --> 00:02:42,583
Beter kan niet.
10
00:02:46,542 --> 00:02:48,092
Er is een gootsteen.
11
00:02:52,047 --> 00:02:54,217
Ze heeft Artemis gewurgd.
12
00:02:54,300 --> 00:02:57,430
Toen trok ze haar vingernagels eraf.
13
00:02:57,511 --> 00:02:59,971
Eronder zaten tatoeages met cijfers...
14
00:03:00,055 --> 00:03:02,425
Door haar is mijn vader dood.
15
00:03:02,516 --> 00:03:04,556
Ze wist waar hij was en zei het niet.
16
00:03:04,643 --> 00:03:07,233
Je vader heeft al die kinderen vermoord.
17
00:03:07,313 --> 00:03:09,823
-Zijn griep.
-Om mij te redden.
18
00:03:09,899 --> 00:03:12,439
Ben jij echt 93 van hun levens waard?
19
00:03:12,985 --> 00:03:14,025
Dat zie ik niet.
20
00:03:22,036 --> 00:03:25,326
Ze liet je vader sterven
om jou en de planeet te redden.
21
00:03:25,414 --> 00:03:28,384
Voor hij je met meer ziekte wilde redden.
22
00:03:28,459 --> 00:03:31,129
Zij is hier de held.
23
00:03:31,211 --> 00:03:33,171
Toch moest ze dood.
24
00:03:33,797 --> 00:03:35,297
Als Oogst haar gevonden had,
25
00:03:35,382 --> 00:03:38,012
hadden ze haar meer pijn gedaan.
26
00:03:38,093 --> 00:03:41,013
-Ze is dood.
-Dat had de Oogst ook gedaan.
27
00:03:41,096 --> 00:03:42,806
Ze hadden het uitgerekt.
28
00:03:42,890 --> 00:03:45,480
We raken onze menselijkheid kwijt.
29
00:03:45,559 --> 00:03:46,519
Echt?
30
00:03:46,936 --> 00:03:48,976
Wie is het menselijkst?
31
00:03:49,063 --> 00:03:52,693
Ik, die zich negen jaar in leven
heeft moeten houden,
32
00:03:52,775 --> 00:03:57,195
of jullie drie, met je baantjes, flatjes
en telefoontjes
33
00:03:57,279 --> 00:03:59,409
die sms'en uitblaten.
34
00:03:59,490 --> 00:04:01,030
Je enige passie
35
00:04:02,034 --> 00:04:04,914
was in je slaapkamer
over een wereld praten
36
00:04:04,995 --> 00:04:07,495
waarin ik echt leefde.
37
00:04:08,248 --> 00:04:11,038
Een wereld die om moord vraagt,
zelfs als...
38
00:04:16,799 --> 00:04:18,219
Jullie hadden Artemis.
39
00:04:19,051 --> 00:04:20,341
Wij hebben Grant.
40
00:04:21,845 --> 00:04:23,885
-En Grant heeft Utopia.
-Voorzichtig.
41
00:04:26,350 --> 00:04:28,350
Hij is niet schaarveilig.
42
00:04:36,110 --> 00:04:37,440
Het is al goed.
43
00:04:39,697 --> 00:04:41,027
Ze wil alleen Utopia.
44
00:04:43,909 --> 00:04:44,989
Net zoals wij.
45
00:04:47,871 --> 00:04:49,001
Mag ik die?
46
00:04:52,751 --> 00:04:53,881
Zeg: 'Dank je.'
47
00:05:02,302 --> 00:05:03,552
Is dat mijn ster?
48
00:05:06,265 --> 00:05:07,425
Jessica Hyde?
49
00:05:10,310 --> 00:05:12,860
-Wil je de echte zien?
-Ja.
50
00:05:20,237 --> 00:05:21,407
Wauw.
51
00:05:23,282 --> 00:05:25,582
-Leugenaar.
-Niet doen.
52
00:05:25,659 --> 00:05:29,159
-Kom eruit.
-Hij is een kind. Je maakt hem bang.
53
00:05:30,039 --> 00:05:31,709
Doe die deur open.
54
00:05:32,624 --> 00:05:33,794
Doe open.
55
00:05:34,626 --> 00:05:37,546
-Laat mij. Je maakt hem bang.
-Doe open.
56
00:05:38,630 --> 00:05:39,970
Doe die deur open.
57
00:05:41,633 --> 00:05:43,183
Nee. Rustig aan.
58
00:05:55,981 --> 00:05:57,151
Klojo.
59
00:06:35,896 --> 00:06:38,106
Niet dat je boos wordt,
60
00:06:38,816 --> 00:06:42,146
ik heb het onder controle, maar
61
00:06:42,236 --> 00:06:43,896
Stearns is in de gevarenzone.
62
00:06:45,447 --> 00:06:47,487
-Is hij in Saint Louis?
-Ja.
63
00:06:48,742 --> 00:06:50,702
Al sinds gisteren.
64
00:06:51,537 --> 00:06:53,537
Hij probeerde naar binnen te komen.
65
00:06:53,622 --> 00:06:56,922
Je zei dat hij makkelijk
onder controle te houden was.
66
00:06:57,000 --> 00:07:00,880
'Paai hem en stop hem weer weg,' zei je.
67
00:07:00,963 --> 00:07:01,923
Ja.
68
00:07:05,008 --> 00:07:07,928
Blijkbaar heeft hij toch ballen.
69
00:07:09,138 --> 00:07:10,638
Dit is serieus.
70
00:07:10,722 --> 00:07:13,892
Zeker weten.
Dit moet vandaag geregeld worden.
71
00:07:14,852 --> 00:07:18,562
Momenteel is dr. Stearns
de gevaarlijkste man op aarde.
72
00:07:28,740 --> 00:07:29,910
Dank je.
73
00:07:34,246 --> 00:07:38,206
Alle hotelkamers zijn geboekt,
omdat iedereen antwoorden zoekt.
74
00:07:38,292 --> 00:07:41,672
-Ik heb één kamer gevonden.
-Echt? Waar?
75
00:07:42,087 --> 00:07:46,177
Chez Stearns. Eersteklas service,
gratis continentaal ontbijt.
76
00:07:46,258 --> 00:07:47,088
Kom op.
77
00:07:47,176 --> 00:07:49,296
En een snotterjochie.
78
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
Een snotterjochie.
79
00:07:52,306 --> 00:07:53,806
Hoi, Penny, liefje.
80
00:07:54,808 --> 00:07:56,308
Ik mis je.
81
00:07:56,685 --> 00:07:58,095
Schat, ik mis je.
82
00:08:00,355 --> 00:08:02,975
Zelfs met minimale informatie
83
00:08:03,066 --> 00:08:05,146
kan ik antwoorden geven.
84
00:08:05,235 --> 00:08:07,695
Leuk dat je het geprobeerd hebt,
85
00:08:07,779 --> 00:08:09,569
maar kom naar huis.
86
00:08:09,656 --> 00:08:12,276
...leugenaars, fascisten...
87
00:08:12,367 --> 00:08:14,947
Ik maak me zorgen om je groepsangst.
88
00:08:15,037 --> 00:08:16,207
Oké.
89
00:08:16,288 --> 00:08:20,748
-Hoor je me wel?
-Ik bel je wel terug.
90
00:08:24,755 --> 00:08:26,375
Pardon.
91
00:08:26,465 --> 00:08:29,545
Ik luisterde mee.
Ik kan ook niet naar binnen.
92
00:08:29,635 --> 00:08:31,085
Heb je daar kinderen?
93
00:08:31,178 --> 00:08:34,098
Nee, ik ben viroloog.
94
00:08:34,181 --> 00:08:37,891
Ik ging naar mijn werk
en 's avonds was het afgesloten.
95
00:08:37,976 --> 00:08:40,146
Mijn man en kinderen zitten vast.
96
00:08:40,229 --> 00:08:42,479
-Zijn ze geïnfecteerd?
-Nee.
97
00:08:42,564 --> 00:08:46,324
Volgens de dokter moeten ze
48 uur in quarantaine.
98
00:08:46,401 --> 00:08:49,821
Achtenveertig uur? Dat is heel kort.
99
00:08:49,905 --> 00:08:52,115
Dat voelt niet als kort.
100
00:08:52,199 --> 00:08:54,529
Is de uitbraak op school begonnen?
101
00:08:54,618 --> 00:08:57,748
Kunnen we de klas te weten komen?
102
00:08:57,829 --> 00:08:59,499
Hoezo? Kun je helpen?
103
00:08:59,581 --> 00:09:03,001
Dat probeer ik. Daarom ben ik hier.
104
00:09:03,085 --> 00:09:05,295
-Mag ik mee met jullie?
-Natuurlijk.
105
00:09:05,379 --> 00:09:07,629
Ja, graag.
106
00:09:11,677 --> 00:09:12,757
Eikel.
107
00:09:13,804 --> 00:09:16,014
-Hoe voel je je?
-Goed.
108
00:09:16,098 --> 00:09:17,848
Moet ik erbij zijn?
109
00:09:17,933 --> 00:09:19,603
Nee. Ik kan het wel.
110
00:09:19,685 --> 00:09:21,805
Ik heb 7 Eigenschappen nog eens gelezen.
111
00:09:22,229 --> 00:09:23,769
Ik voel me scherp.
112
00:09:33,615 --> 00:09:35,485
-Wees sterk.
-Vandaag
113
00:09:35,575 --> 00:09:38,365
wil ik revolutionair zijn.
114
00:09:44,751 --> 00:09:47,091
'De zaagtanden scherpen.'
115
00:09:47,170 --> 00:09:48,670
SORRY VOOR HET UITZICHT
116
00:09:48,755 --> 00:09:51,085
DIT GEDEELTE WORDT GERENOVEERD.
117
00:09:57,014 --> 00:09:58,354
GEVAARLIJK - ELEKTRICITEIT
118
00:09:58,432 --> 00:09:59,932
ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL
119
00:10:01,351 --> 00:10:03,231
Een Bundt-cake.
120
00:10:05,022 --> 00:10:06,442
Hoi.
121
00:10:07,941 --> 00:10:09,941
Dame en heren,
122
00:10:10,027 --> 00:10:12,147
we hebben ernstige problemen.
123
00:10:12,654 --> 00:10:15,664
-Wie is die jongen?
-De jongen met Utopia.
124
00:10:19,536 --> 00:10:21,786
Deze plaat blijft hangen.
125
00:10:23,665 --> 00:10:25,245
Waar is Jessica Hyde?
126
00:10:26,084 --> 00:10:29,134
Net zo'n liedje
dat in mijn hoofd blijft zitten.
127
00:10:29,212 --> 00:10:32,512
Als ik opsta om te plassen, is het er.
128
00:10:32,591 --> 00:10:35,591
Als ik me scheer of douche, is het er.
129
00:10:35,677 --> 00:10:38,597
Als ik intiem ben met een vriendin,
130
00:10:39,514 --> 00:10:40,434
is het er.
131
00:10:41,016 --> 00:10:42,596
Waar is Jessica Hyde?
132
00:10:42,684 --> 00:10:46,364
Die oorwurm moet uit mijn kop.
133
00:10:48,690 --> 00:10:50,150
En ze is niet alleen.
134
00:10:52,527 --> 00:10:55,157
Ze heeft stripboekennerds bij zich.
135
00:10:56,114 --> 00:10:59,204
Samen hebben ze meerdere pagina's
van Utopia gezien,
136
00:10:59,284 --> 00:11:02,164
wat meer is dan wij en onacceptabel.
137
00:11:03,538 --> 00:11:07,828
We moeten ze zichzelf bloot laten geven.
138
00:11:07,918 --> 00:11:09,208
3. HAAL ZE TEVOORSCHIJN
139
00:11:09,294 --> 00:11:10,804
En deze.
140
00:11:10,879 --> 00:11:15,549
Dit is het belangrijkste.
141
00:11:15,634 --> 00:11:16,764
4. KLOJO
142
00:11:18,095 --> 00:11:20,095
Onze lieve,
143
00:11:20,180 --> 00:11:22,560
karakterloze wetenschapper
144
00:11:23,350 --> 00:11:27,310
heeft karakter gevonden
en is in Saint Louis.
145
00:11:27,396 --> 00:11:30,686
Hij eist om zelf veldonderzoek
voor het vaccin te doen.
146
00:11:30,774 --> 00:11:31,614
O, mijn god.
147
00:11:31,691 --> 00:11:34,611
Michael kan het daar verpesten.
148
00:11:34,694 --> 00:11:36,574
-Ja.
-Hij mag geen bloedmonster nemen.
149
00:11:36,655 --> 00:11:39,115
Hij had ons monster moeten bestuderen,
150
00:11:39,199 --> 00:11:41,829
concluderen dat het zijn griep was
151
00:11:41,910 --> 00:11:43,540
-en ons loven.
-Uiteraard.
152
00:11:43,620 --> 00:11:47,460
Hij had moeten doen wat we dachten,
maar dat heeft hij niet.
153
00:11:47,916 --> 00:11:49,496
Ik weet wat we doen.
154
00:11:49,584 --> 00:11:52,134
We doen een duet. Bij Thuis halen.
155
00:11:52,212 --> 00:11:55,552
We moeten nu het vaccin maken.
156
00:11:55,632 --> 00:11:57,092
Alles moet nu gebeuren.
157
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
Goed,
158
00:12:05,100 --> 00:12:06,230
wat dan?
159
00:12:08,186 --> 00:12:10,726
We hebben de jongen met Utopia nodig.
160
00:12:13,024 --> 00:12:14,154
Hoe vinden we hem?
161
00:12:14,609 --> 00:12:16,449
We crowdsourcen hem.
162
00:12:16,528 --> 00:12:18,858
Zorg dat iedereen in Amerika
163
00:12:18,947 --> 00:12:20,947
dat ettertje zoekt.
164
00:12:21,032 --> 00:12:23,032
Ik stel honing voor, geen azijn.
165
00:12:23,118 --> 00:12:24,488
Laten we brainstormen.
166
00:12:25,162 --> 00:12:27,462
-Amber alert?
-We kennen zijn naam niet.
167
00:12:27,539 --> 00:12:29,209
Hebben we er zo een Thuis?
168
00:12:29,291 --> 00:12:30,331
Waarschijnlijk.
169
00:12:30,417 --> 00:12:31,837
Een ontvoering dan.
170
00:12:31,918 --> 00:12:34,548
Mama maakt zich bekend,
we zeggen wie hij is
171
00:12:34,629 --> 00:12:36,759
en bezorgde burgers zoeken hem.
172
00:12:36,840 --> 00:12:39,430
Ontvoering is heel lokaal nieuws.
173
00:12:39,509 --> 00:12:43,849
Ik dacht eerder
aan een moordpartij in het park.
174
00:12:47,017 --> 00:12:48,347
Dat klinkt extreem.
175
00:12:48,935 --> 00:12:51,015
Dit is een extreme situatie.
176
00:12:51,104 --> 00:12:54,074
Sorry, onschuldige kinderen vermoorden...
177
00:12:54,149 --> 00:12:56,939
Onschuldige kinderen sterven
aan onze griep.
178
00:12:57,027 --> 00:12:59,737
Dat was een gecalculeerd offer.
179
00:12:59,821 --> 00:13:03,781
Ja, die kinderen waren
een gecalculeerd offer.
180
00:13:03,867 --> 00:13:05,447
Wat heb jij vandaag gedaan...
181
00:13:05,535 --> 00:13:08,455
Om je plaats
in deze volle wereld te verdienen?
182
00:13:12,959 --> 00:13:14,709
Je moet groot denken.
183
00:13:14,794 --> 00:13:16,384
Winger Park...
184
00:13:17,422 --> 00:13:19,342
Mijn kinderen spelen in Winger Park.
185
00:13:20,717 --> 00:13:24,847
Dayton Grove Park is
ook heel toegankelijk.
186
00:13:24,930 --> 00:13:26,890
Ik maak bezwaar.
187
00:13:32,270 --> 00:13:35,570
Heeft niemand hier problemen mee?
188
00:13:36,233 --> 00:13:39,323
Heb je geen bezwaar tegen onnodige moorden
189
00:13:39,402 --> 00:13:41,242
op onschuldige gezinnen in een park?
190
00:13:41,321 --> 00:13:43,451
We begrijpen het. Je bent een moeder.
191
00:13:43,532 --> 00:13:46,662
Daar heeft het niks mee te maken.
192
00:13:46,743 --> 00:13:49,833
Of een vrouw. Of niet stoer genoeg.
193
00:13:49,913 --> 00:13:51,753
Ik heb als eerste meegedaan.
194
00:13:51,831 --> 00:13:55,591
Dit gaat er niet om
dat ik zwak of sentimenteel ben...
195
00:14:01,132 --> 00:14:02,552
Er is een grens.
196
00:14:14,729 --> 00:14:15,899
Cara,
197
00:14:16,565 --> 00:14:19,815
heb je twijfels over het doel?
198
00:14:21,403 --> 00:14:22,903
Nee.
199
00:14:24,614 --> 00:14:26,034
Kunnen we dan verdergaan?
200
00:14:31,496 --> 00:14:32,826
Goed.
201
00:14:36,835 --> 00:14:39,545
Weet je vader hiervan?
202
00:14:44,426 --> 00:14:46,216
Volg ons gewoon,
203
00:14:46,720 --> 00:14:47,760
Cara.
204
00:14:48,263 --> 00:14:50,723
Jij bent een klootzak.
205
00:14:50,807 --> 00:14:52,887
Je wordt emotioneel. Rustig aan.
206
00:14:52,976 --> 00:14:55,016
-Ik ben niet emotioneel.
-Oké.
207
00:14:55,103 --> 00:14:56,983
Je bent heel redelijk.
208
00:15:04,112 --> 00:15:05,662
Ik doe je geen pijn.
209
00:15:06,906 --> 00:15:08,826
Ik vraag je om hulp.
210
00:15:09,534 --> 00:15:11,084
Je bent vast heel slim.
211
00:15:11,161 --> 00:15:14,291
Die volwassenen denken
dat je bij ze hoort.
212
00:15:14,956 --> 00:15:16,956
En je hebt Utopia.
213
00:15:18,627 --> 00:15:21,917
Jij hebt gedaan
waar wij over gesproken hebben.
214
00:15:25,091 --> 00:15:27,801
Maar als ik naar je kijk, zie ik
215
00:15:28,261 --> 00:15:30,351
dat je kleren te klein zijn.
216
00:15:31,431 --> 00:15:33,181
Je stinkt.
217
00:15:33,266 --> 00:15:34,926
Er zorgt niemand voor je.
218
00:15:36,728 --> 00:15:38,438
Dus kan het niemand wat schelen
219
00:15:38,521 --> 00:15:41,941
als je de rest van je leven
opgejaagd wordt.
220
00:15:43,068 --> 00:15:44,648
Kijk me aan.
221
00:15:48,156 --> 00:15:50,736
Jij wordt net als ik.
222
00:15:53,286 --> 00:15:54,826
Dat zal je niet leuk vinden.
223
00:15:56,956 --> 00:15:59,996
Dus laat me naar Utopia kijken.
224
00:16:00,085 --> 00:16:02,545
Misschien kunnen wij het oplossen.
225
00:16:03,755 --> 00:16:04,875
Wij samen.
226
00:16:05,423 --> 00:16:06,513
Waarom?
227
00:16:07,676 --> 00:16:11,716
Omdat ik het kind ben dat al tijden
op zoek is naar antwoorden.
228
00:16:12,597 --> 00:16:14,677
En jij hebt ze gevonden.
229
00:16:32,450 --> 00:16:33,990
Dit is een fee.
230
00:16:40,834 --> 00:16:42,634
Een carrousel.
231
00:16:45,046 --> 00:16:46,336
Springtouw.
232
00:16:48,550 --> 00:16:50,050
Dit voelt
233
00:16:50,552 --> 00:16:51,722
verkeerd aan.
234
00:16:52,971 --> 00:16:54,971
Hoe vinden we Thuis?
235
00:16:58,685 --> 00:17:02,105
Volgens Artemis zijn de antwoorden hier.
236
00:17:02,188 --> 00:17:03,938
We moeten het nog bestuderen.
237
00:17:04,023 --> 00:17:06,823
-Dat kan maanden duren.
-Ik heb geen maanden.
238
00:17:08,862 --> 00:17:10,162
Goed.
239
00:17:10,613 --> 00:17:13,283
-Krijgen we minuten dan?
-Vind de antwoorden.
240
00:17:14,242 --> 00:17:15,832
We delen ons op.
241
00:17:15,910 --> 00:17:17,290
Ja, laten we...
242
00:17:21,666 --> 00:17:23,246
Iets over Diels?
243
00:17:23,334 --> 00:17:25,384
Minuten, bro.
244
00:17:47,358 --> 00:17:49,858
De tatoeages onder de vingernagels,
245
00:17:49,944 --> 00:17:52,454
-herinner je je de cijfers?
-7-7-3-1-5-
246
00:17:52,530 --> 00:17:53,620
37-0-7-1.
247
00:17:53,698 --> 00:17:54,988
Dat staat hier.
248
00:17:55,074 --> 00:17:56,454
-Wat?
-In Utopia.
249
00:18:00,038 --> 00:18:01,538
Kijk, daar.
250
00:18:02,582 --> 00:18:05,502
7-7-3-1-5-3... Ja.
251
00:18:08,505 --> 00:18:10,125
Wat betekent dat?
252
00:18:15,470 --> 00:18:16,810
Zeven miljard.
253
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
De wereldbevolking.
254
00:18:20,350 --> 00:18:23,270
Het aantal mensen dat sterft?
255
00:18:23,895 --> 00:18:25,265
Iedereen?
256
00:18:26,606 --> 00:18:28,066
De Ondergang?
257
00:18:32,987 --> 00:18:34,527
Chicago.
258
00:18:35,698 --> 00:18:36,988
773.
259
00:18:37,075 --> 00:18:40,575
-Dat is het kengetal van Chicago.
-Ik bel wel.
260
00:18:40,662 --> 00:18:42,162
Ik weet niet of het veilig is.
261
00:18:42,247 --> 00:18:44,917
Jij twijfelt, Becky is optimistisch,
262
00:18:44,999 --> 00:18:47,209
jij bent dreigend. Grant ken ik niet.
263
00:18:47,293 --> 00:18:48,423
Geen probleem.
264
00:18:48,503 --> 00:18:51,883
Als je antwoorden wil,
is er een nummer in Utopia.
265
00:19:00,515 --> 00:19:03,935
Ministerie van Homeland Security.
Agent Katherine Milner.
266
00:19:05,228 --> 00:19:07,018
Met agent Milner.
267
00:19:07,939 --> 00:19:09,609
Dit is Jessica Hyde.
268
00:19:10,775 --> 00:19:12,645
Ik moest van Artemis contact opnemen.
269
00:19:15,864 --> 00:19:17,744
Ik ken geen Jessica Hyde
270
00:19:17,824 --> 00:19:19,334
of een Artemis.
271
00:19:20,994 --> 00:19:22,454
Zij heeft die naam gekozen.
272
00:19:22,537 --> 00:19:24,367
Artemis, beschermer van kinderen.
273
00:19:25,164 --> 00:19:27,964
-Zegt je dat wat?
-Heel bijdehand.
274
00:19:28,042 --> 00:19:29,672
Mijn cosplaynaam is Enyo.
275
00:19:29,752 --> 00:19:31,502
Dit is het verkeerde nummer.
276
00:19:39,095 --> 00:19:40,805
Zet hem op speaker.
277
00:19:41,306 --> 00:19:44,016
Toen je belde, kwam de Oogst in beweging.
278
00:19:44,100 --> 00:19:48,270
Neem de 355-weg 35 kilometer noordwaarts,
1100 Durham Road.
279
00:19:48,354 --> 00:19:50,234
Ga hoe Artemis je geleerd heeft.
280
00:19:56,529 --> 00:19:59,199
Maak brandhout. Maak de rest kapot.
281
00:20:15,465 --> 00:20:16,965
Wat is dit?
282
00:20:26,809 --> 00:20:28,019
Kropp's verfthinner
283
00:20:32,649 --> 00:20:34,319
Nee.
284
00:20:35,693 --> 00:20:36,823
-Uit de weg.
-Nee.
285
00:20:37,487 --> 00:20:40,157
-Haar vader moet het weten.
-Helpt dat?
286
00:20:40,239 --> 00:20:42,739
-Een beetje.
-Als ze haar vinden...
287
00:20:42,825 --> 00:20:45,495
Gewoon zinloos geweld in Chicago.
288
00:20:45,578 --> 00:20:47,708
-Dat valt niet op.
-Als de Oogst...
289
00:20:47,789 --> 00:20:50,669
Dan weten ze dat we onszelf afmaken.
Dat helpt.
290
00:20:50,750 --> 00:20:52,500
Er is geen nadeel.
291
00:20:57,799 --> 00:20:59,379
We gaan over tien seconden.
292
00:21:25,660 --> 00:21:26,790
Vroem-vroem.
293
00:21:54,814 --> 00:21:56,864
Ik ben gewoon verbaasd.
294
00:21:56,941 --> 00:21:58,481
Thomas is in de gevarenzone
295
00:21:58,568 --> 00:22:01,148
en ik geniet van mijn werk-privébalans.
296
00:22:01,237 --> 00:22:04,867
Een moest met mij mee
en een die hier het fort bewaakt.
297
00:22:04,949 --> 00:22:07,079
Begrijp je waarom ik jou gekozen heb?
298
00:22:07,160 --> 00:22:08,540
-Ja?
299
00:22:08,619 --> 00:22:09,499
-Ja.
-Mooi.
300
00:22:09,579 --> 00:22:12,459
Het is vervelend
niet aan mijn eigen idee te werken.
301
00:22:14,792 --> 00:22:16,542
Mag ik wat vragen?
302
00:22:16,627 --> 00:22:18,337
Komt het door Simpro?
303
00:22:18,713 --> 00:22:21,673
De valse vlag was mijn idee
en ik draag de volle...
304
00:22:21,758 --> 00:22:23,968
Het was een goed idee.
305
00:22:24,052 --> 00:22:26,182
Ik kreeg alle aandacht,
306
00:22:26,262 --> 00:22:28,812
de FDA test het, als het schoon is...
307
00:22:28,890 --> 00:22:30,730
-Klopt.
-...geen griep,
308
00:22:30,808 --> 00:22:33,688
en dan heeft iedereen sympathie voor mij.
309
00:22:34,187 --> 00:22:37,767
-Controleer het budget,maar...
-Ik draai het langzaam terug.
310
00:22:37,857 --> 00:22:38,777
Hoi, Jim.
311
00:22:41,903 --> 00:22:44,953
De FDA komt dom over als ze terugkomen.
312
00:22:45,948 --> 00:22:48,788
-We zaten heel goed tot...
-Ja, toch?
313
00:22:48,868 --> 00:22:51,158
...die klote dr. Mike.
314
00:22:54,040 --> 00:22:56,920
Waarom sta ik dan aan de zijlijn?
315
00:22:58,169 --> 00:23:01,049
Dit is de zijlijn niet.
316
00:23:01,798 --> 00:23:02,628
Dit is het fort.
317
00:23:05,176 --> 00:23:07,966
Ik moet het moeilijkste benoemen.
318
00:23:09,222 --> 00:23:11,222
Thomas is er niet klaar voor.
319
00:23:12,100 --> 00:23:14,100
Ik weet niet of dat ooit komt.
320
00:23:14,936 --> 00:23:17,806
Kom hier, schat. Ik heb je.
321
00:23:18,773 --> 00:23:19,733
Oké.
322
00:23:20,233 --> 00:23:21,193
Hoi.
323
00:23:21,275 --> 00:23:22,605
Eerlijke vraag.
324
00:23:23,402 --> 00:23:25,322
Hoe was hij bij de bespreking?
325
00:23:32,745 --> 00:23:35,405
Thomas is heel koppig.
326
00:23:35,498 --> 00:23:37,288
-Ja?
-En...
327
00:23:38,376 --> 00:23:40,286
Hij moet terechtgewezen worden.
328
00:23:43,339 --> 00:23:45,219
Daar kun jij bij helpen.
329
00:23:45,758 --> 00:23:46,798
Oké.
330
00:23:48,678 --> 00:23:50,298
-Oké.
-Meneer.
331
00:23:51,305 --> 00:23:52,385
Ja.
332
00:23:53,057 --> 00:23:54,557
Hoi, schat.
333
00:23:56,686 --> 00:23:58,806
Dr. Dearborn, hoofd van het CDC.
334
00:23:59,313 --> 00:24:00,403
Alsjeblieft.
335
00:24:00,481 --> 00:24:03,191
Ik wilde met je spreken over de griep.
336
00:24:03,276 --> 00:24:05,276
Ik wil je dokters sturen.
337
00:24:05,361 --> 00:24:06,401
Ben je moe?
338
00:24:08,281 --> 00:24:09,451
Nieuwe-babygeur.
339
00:24:11,951 --> 00:24:13,121
Griepgevarenzones
340
00:24:14,328 --> 00:24:17,918
Blijkbaar uit het niets
in klaslokalen in één stad.
341
00:24:18,541 --> 00:24:19,751
Via voedsel?
342
00:24:20,084 --> 00:24:22,674
Nee. Via water? Nee.
343
00:24:24,505 --> 00:24:25,545
Fomieten?
344
00:24:27,717 --> 00:24:28,757
Nee.
345
00:24:37,518 --> 00:24:39,348
Alle medisch personeel
346
00:24:39,437 --> 00:24:43,187
meld je in medisch kamp 127
in de rode zone.
347
00:24:47,236 --> 00:24:48,646
Pardon. Jongens.
348
00:24:48,738 --> 00:24:51,568
Ik ken dr. Christie.
Ik ben dr. Michael Stearns.
349
00:24:51,657 --> 00:24:53,487
Het kan ze niks schelen.
350
00:24:53,576 --> 00:24:56,196
-Ik zou kunnen helpen, ik ben dokter.
-Ik ook.
351
00:24:56,287 --> 00:24:58,747
Mijn specialiteit is deze griep.
352
00:24:58,831 --> 00:24:59,791
Deze griep.
353
00:24:59,874 --> 00:25:01,714
-Ik heb een vaccinmonster.
-Wat?
354
00:25:01,792 --> 00:25:03,462
Ik moet het alleen testen.
355
00:25:03,544 --> 00:25:05,384
Waarom ben jij niet binnen?
356
00:25:05,463 --> 00:25:07,343
-Je kan mijn dochter redden.
-Ja.
357
00:25:07,423 --> 00:25:09,843
-Is ze geïnfecteerd?
-Geen idee.
358
00:25:09,926 --> 00:25:13,216
Ik weet alleen
dat ze in de medische tenten is.
359
00:25:14,805 --> 00:25:16,305
Ik ben Dale Warwick.
360
00:25:16,933 --> 00:25:18,893
Michael Stearns.
361
00:25:18,976 --> 00:25:20,386
Pardon. Christie Labs.
362
00:25:20,478 --> 00:25:24,068
Thomas Christie. Pardon.
363
00:25:24,148 --> 00:25:26,568
Bedankt. Hoi. Thomas Christie.
364
00:25:26,651 --> 00:25:28,321
Ik vertegenwoordig Christie Labs.
365
00:25:28,402 --> 00:25:29,492
Thomas Christie.
366
00:25:29,570 --> 00:25:32,280
Dr. Dearborn heeft gebeld over ons.
367
00:25:32,365 --> 00:25:33,815
-Ja.
-Mooi. Dank je.
368
00:25:33,908 --> 00:25:35,028
Kom op, jongens.
369
00:25:35,117 --> 00:25:36,657
Thomas Christie.
370
00:25:36,744 --> 00:25:38,374
Ik ben een griepexpert.
371
00:25:39,538 --> 00:25:41,078
GRIEPEXPERT EIST TOEGANG
372
00:25:41,165 --> 00:25:42,535
RED MIJN DOCHTER!
373
00:25:42,625 --> 00:25:43,785
Ik bloed weer.
374
00:26:01,686 --> 00:26:03,806
Ik knip het later wel bij.
375
00:26:09,318 --> 00:26:11,858
-Dit voelt klote.
-Laat me eruit.
376
00:26:13,155 --> 00:26:14,485
Stop de auto.
377
00:26:31,173 --> 00:26:34,303
Vertrouw Milner niet zomaar.
378
00:26:34,385 --> 00:26:37,305
Ga niet zomaar met haar mee.
379
00:26:37,388 --> 00:26:39,138
Zeg niet dat we Utopia hebben.
380
00:26:39,223 --> 00:26:41,483
Ga je niet mee?
381
00:26:41,559 --> 00:26:44,349
Jouw idee.
Kijk of ze de weg naar Thuis kent.
382
00:26:44,437 --> 00:26:46,057
Kijk of ze te vertrouwen is.
383
00:26:49,358 --> 00:26:50,738
Blijf jij bij Jessica.
384
00:26:50,818 --> 00:26:52,488
Maar ik wil bij jullie blijven.
385
00:26:52,570 --> 00:26:54,110
Kom op.
386
00:27:04,081 --> 00:27:06,291
Als ze jullie gaan martelen,
387
00:27:07,960 --> 00:27:10,050
zeg dan dat ik dood ben.
388
00:27:12,256 --> 00:27:14,176
Wacht op mij.
389
00:27:17,678 --> 00:27:20,008
Voor mij één marteling per maand.
390
00:27:41,077 --> 00:27:43,947
Dit voelt wel eng genoeg.
391
00:27:50,044 --> 00:27:53,304
Ik kom hier alleen
met heel speciale meisjes.
392
00:29:14,044 --> 00:29:15,174
Dit is...
393
00:29:16,589 --> 00:29:17,919
Laat me...
394
00:29:26,348 --> 00:29:27,388
Jessica Hyde.
395
00:29:28,142 --> 00:29:30,312
Eindelijk ontmoet ik je dan.
396
00:29:35,566 --> 00:29:37,226
Ben je Jessica Hyde niet?
397
00:29:39,236 --> 00:29:40,236
Wie ben je dan?
398
00:29:40,321 --> 00:29:42,161
En waar is Jessica Hyde?
399
00:29:44,366 --> 00:29:46,696
We kennen Jessica Hyde niet.
400
00:29:46,785 --> 00:29:47,655
Ja, ja.
401
00:29:48,329 --> 00:29:50,329
Heeft Artemis jullie gestuurd?
402
00:29:50,414 --> 00:29:51,924
Mijn telefoonnummer gegeven?
403
00:29:54,418 --> 00:29:58,298
-Verspil mijn tijd niet.
-We kennen Jessica niet, maar...
404
00:29:59,590 --> 00:30:00,880
We kennen Utopia.
405
00:30:03,969 --> 00:30:06,559
-Als je Utopia gezien hebt.
-Dat hebben we.
406
00:30:06,639 --> 00:30:08,469
-Heb je het?
-We hebben het gezien.
407
00:30:08,557 --> 00:30:09,977
Wat heb je gezien?
408
00:30:10,059 --> 00:30:14,479
We vertellen niet aan een vreemde
in een verlaten speelgoedwinkel
409
00:30:14,563 --> 00:30:17,273
zomaar alle geheimen van Utopia.
410
00:30:17,358 --> 00:30:21,238
We worden aangevallen.
Wat weet je over Oogst?
411
00:30:21,320 --> 00:30:22,910
Je denkt dat ik het niet zeg,
412
00:30:23,531 --> 00:30:24,531
maar dat doe ik wel.
413
00:30:24,615 --> 00:30:26,025
Jullie moeten het weten.
414
00:30:26,909 --> 00:30:29,829
Na 9/11 heeft de overheid
wetenschappers ingehuurd
415
00:30:29,912 --> 00:30:33,752
om de rest van de wereld te verslaan
in biologische oorlogsvoering.
416
00:30:34,250 --> 00:30:36,670
Door dodelijke ziektes te maken.
417
00:30:36,752 --> 00:30:38,252
De nieuwe wapenwedloop.
418
00:30:38,337 --> 00:30:40,627
We hoeven die ziektes niet te gebruiken.
419
00:30:40,714 --> 00:30:43,264
Als we er maar meer hebben dan anderen.
420
00:30:43,592 --> 00:30:46,682
We wisten niet dat in die groep
421
00:30:46,762 --> 00:30:49,062
een stel afvallige wetenschappers zat.
422
00:30:49,139 --> 00:30:51,599
Ze pikten onze informatie, onze bronnen
423
00:30:51,684 --> 00:30:52,944
en gingen wereldwijd.
424
00:30:53,018 --> 00:30:55,518
-De Oogst.
-Onder leiding van meneer Konijn.
425
00:30:56,855 --> 00:31:01,145
Weet je hoeveel geld je aan doelgerichte
biologische oorlogsvoering verdient?
426
00:31:02,194 --> 00:31:06,284
Een wapen dat mensen treft
zonder aanwijsbare bron.
427
00:31:07,741 --> 00:31:09,621
Mensen pakken op ras,
428
00:31:09,702 --> 00:31:10,872
etniciteit.
429
00:31:10,953 --> 00:31:13,123
Doe een virus op een hostie
430
00:31:13,205 --> 00:31:14,915
en pak ze per religie.
431
00:31:14,999 --> 00:31:17,039
Verweef een virus in tampons
432
00:31:17,126 --> 00:31:18,496
en pak ze op gender.
433
00:31:18,586 --> 00:31:20,496
Dat hebben ze geperfectioneerd.
434
00:31:20,588 --> 00:31:23,668
Dat is miljarden waard
voor de hoogste bieder.
435
00:31:24,592 --> 00:31:26,762
Wie is meneer Konijn?
436
00:31:30,055 --> 00:31:33,385
In 2002 had meneer Konijn een deal
met een groep in China
437
00:31:33,475 --> 00:31:37,015
voor een akelige vorm van varkensgriep.
438
00:31:37,104 --> 00:31:39,234
Op het laatst brak zijn cliënt het af.
439
00:31:39,690 --> 00:31:43,490
Dus ging hij zelf naar China
met de beloofde griep.
440
00:31:43,569 --> 00:31:46,779
Toen het voorbij was,
waren meer dan 800 mensen gestorven.
441
00:31:46,864 --> 00:31:48,284
Bedoel je SARS?
442
00:31:50,659 --> 00:31:53,869
Jaren later hebben ze hem gepakt
en gemarteld.
443
00:31:53,954 --> 00:31:56,374
Om hem te markeren hebben ze
444
00:31:56,457 --> 00:31:59,167
het Chinese teken voor konijn
in hem gekerfd.
445
00:31:59,251 --> 00:32:03,921
Ze hebben agenten van overheden
waar hij mee werkte verteld wie hij is.
446
00:32:04,006 --> 00:32:07,086
Toen hebben ze hem losgelaten
voor een spelletje
447
00:32:07,217 --> 00:32:09,467
rennen konijntje,
448
00:32:10,179 --> 00:32:13,889
om te zien wie hem vermoordt
en hoeveel pijn hij lijdt.
449
00:32:16,477 --> 00:32:19,977
Je hebt geen idee op hoeveel manieren
mensen kunnen sterven.
450
00:32:23,150 --> 00:32:25,150
In plaats van te schuilen,
451
00:32:25,235 --> 00:32:29,365
ging hij iedereen vermoorden
die wist wie hij was.
452
00:32:29,448 --> 00:32:32,868
Drieënzestig mensen op vijf continenten
toen hij klaar was.
453
00:32:32,951 --> 00:32:34,701
Nu verbergt hij zich.
454
00:32:35,537 --> 00:32:37,827
Dat is de man die jullie wil vermoorden.
455
00:32:38,082 --> 00:32:39,832
Hij kan iedereen zijn.
456
00:32:39,917 --> 00:32:42,537
Maar als ik kijk
naar de staat van de wereld,
457
00:32:42,628 --> 00:32:45,208
is hij nog niet klaar met dood creëren.
458
00:32:46,465 --> 00:32:49,175
Voel je je beter met deze informatie?
459
00:32:51,970 --> 00:32:53,060
Nee?
460
00:32:54,515 --> 00:32:55,345
Nee.
461
00:32:56,850 --> 00:32:59,940
Homeland Security geeft mensen
geen beter gevoel.
462
00:33:02,523 --> 00:33:03,943
-Wacht.
-Ja.
463
00:33:04,024 --> 00:33:07,614
Kunnen we asiel aanvragen bij jou?
464
00:33:08,987 --> 00:33:10,277
-Bescherming.
-Ja.
465
00:33:10,364 --> 00:33:11,324
Nee.
466
00:33:11,824 --> 00:33:13,834
Nee. Nee?
467
00:33:13,909 --> 00:33:14,789
Nee.
468
00:33:15,369 --> 00:33:18,329
Je hebt Jessica Hyde en Utopia niet.
469
00:33:18,414 --> 00:33:22,174
Ik snap dat je Utopia wilt.
470
00:33:22,584 --> 00:33:26,094
-Waarom wil je Jessica Hyde?
-Omdat meneer Konijn haar wil.
471
00:33:26,171 --> 00:33:29,131
Ze weet iets waardoor ze
gevaarlijk is voor hem.
472
00:33:29,216 --> 00:33:31,046
Dat vind ik leuk aan haar.
473
00:33:32,302 --> 00:33:34,302
Je hoeft het niet alleen te doen.
474
00:33:34,972 --> 00:33:36,932
Zeg dat ik een vriendin kan zijn.
475
00:33:40,894 --> 00:33:43,364
Wacht. Waar is Thuis?
476
00:33:44,940 --> 00:33:47,030
Waar het klokje tikt.
477
00:33:49,611 --> 00:33:54,741
Er zijn minder dan 4000 tijgers
over op de planeet.
478
00:33:54,825 --> 00:33:57,235
De meeste straks in gevangenschap.
479
00:33:57,327 --> 00:33:59,367
We kunnen er meer fokken.
480
00:33:59,455 --> 00:34:02,415
Dat lukt niet zo goed.
481
00:34:02,499 --> 00:34:05,169
En waarvoor? Ze zitten maar in kooien.
482
00:34:05,252 --> 00:34:06,672
Dat is een goed punt.
483
00:34:06,754 --> 00:34:08,344
We roeien ze uit.
484
00:34:08,422 --> 00:34:12,012
Hebben we het recht
om er meer te maken omdat het kan?
485
00:34:12,092 --> 00:34:15,352
Als er letterlijk
geen plek op aarde voor ze is.
486
00:34:17,264 --> 00:34:18,524
Hallo, Arby.
487
00:34:18,599 --> 00:34:21,439
Hoi, Arby.
488
00:34:21,518 --> 00:34:23,268
Kan ik helpen?
489
00:34:23,353 --> 00:34:25,273
Ik heb hulp nodig.
490
00:34:26,190 --> 00:34:27,780
Een goede luisteraar.
491
00:34:28,275 --> 00:34:30,145
Welk formaat zoek je?
492
00:34:39,077 --> 00:34:41,037
-Hij.
-Ja.
493
00:34:50,589 --> 00:34:52,379
Komt hij terug?
494
00:34:52,716 --> 00:34:54,086
Als hij luistert.
495
00:35:03,727 --> 00:35:07,687
We hebben alleen
slecht nieuws voor Jessica.
496
00:35:09,024 --> 00:35:11,534
We hebben geen idee waar Thuis is.
497
00:35:11,610 --> 00:35:14,200
Opgejaagd door een gek
die 92 vermoord heeft.
498
00:35:14,279 --> 00:35:17,409
Je vergeet de doden aan SARS.
499
00:35:17,491 --> 00:35:19,161
Ja, dit is niet goed...
500
00:35:20,327 --> 00:35:22,157
-Fuck.
-Wat gebeurt er?
501
00:35:23,121 --> 00:35:25,001
-Meen je dat?
-Wat is er?
502
00:35:28,293 --> 00:35:29,423
Echt?
503
00:35:30,254 --> 00:35:33,264
-Je had je gezicht moeten zien.
-Waar wacht je op?
504
00:35:34,925 --> 00:35:37,755
Ik zou weleens een uur
niet bang willen zijn.
505
00:35:39,847 --> 00:35:40,967
Waar gaan we heen?
506
00:35:41,056 --> 00:35:43,766
Chicago. Naar City Mouse.
507
00:35:44,184 --> 00:35:45,984
Hoe ging het?
508
00:35:48,564 --> 00:35:51,694
Deze wordt zwaarder dan de anderen.
509
00:35:52,860 --> 00:35:54,610
Ik zou niet weten waarom.
510
00:35:59,616 --> 00:36:02,076
Ergens hoop ik dat je dat snapt
511
00:36:02,828 --> 00:36:04,328
als het gebeurt.
512
00:36:08,000 --> 00:36:09,210
Ben je er klaar voor?
513
00:36:09,293 --> 00:36:10,213
Ja.
514
00:36:11,962 --> 00:36:14,302
-Heb je het kind?
-Ja.
515
00:36:14,381 --> 00:36:15,591
Welk kind?
516
00:36:16,216 --> 00:36:17,296
Adam.
517
00:36:17,718 --> 00:36:18,968
Hij is aardig.
518
00:36:20,304 --> 00:36:21,854
Hij helpt graag.
519
00:36:25,642 --> 00:36:28,272
Doe je het wel...
520
00:36:29,855 --> 00:36:31,395
-Humaan?
-Humaan.
521
00:36:31,481 --> 00:36:32,481
Humaan.
522
00:36:34,610 --> 00:36:37,150
Ik vraag me af of je weet wat dat is.
523
00:36:37,237 --> 00:36:38,607
Niet langzaam en niet erg.
524
00:36:42,576 --> 00:36:44,446
Dat is een redelijke definitie.
525
00:36:50,375 --> 00:36:52,415
Alles in Utopia is echt.
526
00:36:52,502 --> 00:36:55,762
Meneer Konijn is echt, en zit achter ons
en Jessica aan.
527
00:36:55,839 --> 00:36:57,589
We weten nog niet waarom.
528
00:36:57,674 --> 00:37:00,304
-Dat komt wel. Milner zal...
-Dat zal ze niet.
529
00:37:00,802 --> 00:37:02,262
Niemand weet
530
00:37:03,847 --> 00:37:05,927
waarom ze me nog willen.
531
00:37:07,726 --> 00:37:10,266
Wat herinner je je over Utopia?
532
00:37:10,354 --> 00:37:11,694
Over Thuis?
533
00:37:11,772 --> 00:37:13,942
Klopt dit een beetje?
534
00:37:14,024 --> 00:37:16,574
Ik was jong toen we naar Thuis verhuisden.
535
00:37:16,652 --> 00:37:18,402
Zes of zeven.
536
00:37:18,487 --> 00:37:20,107
Waar lijkt het op?
537
00:37:21,490 --> 00:37:23,370
Ik had een eigen huisje.
538
00:37:23,450 --> 00:37:24,620
Het was geel.
539
00:37:25,327 --> 00:37:26,657
Je eigen huisje.
540
00:37:28,330 --> 00:37:32,080
-Geen volwassene?
-Mijn vader kwam soms.
541
00:37:33,377 --> 00:37:36,587
Thuis klinkt goed.
542
00:37:36,672 --> 00:37:39,342
Er kwamen en gingen grote cadeaus.
543
00:37:41,510 --> 00:37:45,430
'Zijn grootste creatie
in zijn grootste creatie.'
544
00:37:45,514 --> 00:37:48,484
-Wat zat er in de cadeaus?
-Ik heb ze nooit geopend.
545
00:37:48,558 --> 00:37:51,138
Ik mocht niet bij de cadeaus komen.
546
00:37:51,228 --> 00:37:52,848
Biowapens? Medische apparatuur?
547
00:37:52,938 --> 00:37:54,558
Cadeaus.
548
00:37:54,648 --> 00:37:56,778
Heb je een speciale vriend
549
00:37:56,858 --> 00:37:58,738
-die je geholpen heeft?
-Een man.
550
00:37:59,569 --> 00:38:01,569
Hij bracht iedere dinsdag koekjes.
551
00:38:03,657 --> 00:38:07,577
In Dystopia voert
meneer Konijn je koekjes.
552
00:38:08,996 --> 00:38:12,456
De man met de koekjes,
553
00:38:14,042 --> 00:38:15,462
ken je zijn gezicht nog?
554
00:38:15,544 --> 00:38:16,594
Niet echt.
555
00:38:18,755 --> 00:38:21,165
Misschien staat dat in Utopia.
556
00:38:21,550 --> 00:38:22,470
Ja.
557
00:38:22,551 --> 00:38:27,391
Meneer Konijn wordt onthuld
en daarom jaagt hij op je.
558
00:38:27,472 --> 00:38:30,062
Je weet misschien wie hij is.
559
00:38:33,061 --> 00:38:35,771
Er sterven kinderen.
560
00:38:40,360 --> 00:38:43,110
Dit is ze, Charlotte.
561
00:38:43,196 --> 00:38:44,946
Mijn kleine ballerina.
562
00:38:45,657 --> 00:38:47,487
Ze is mooi.
563
00:38:47,576 --> 00:38:48,946
Dank je.
564
00:38:53,498 --> 00:38:54,708
Dr. Michael Stearns?
565
00:38:55,292 --> 00:38:56,212
Ja.
566
00:38:56,293 --> 00:38:57,753
U krijgt toegang.
567
00:38:59,504 --> 00:39:01,344
O, mijn god. Oké.
568
00:39:01,798 --> 00:39:04,048
Veel succes, jongens.
569
00:39:04,134 --> 00:39:05,344
Michael.
570
00:39:05,927 --> 00:39:08,257
Als je mijn dochter ziet,
571
00:39:08,346 --> 00:39:10,426
zeg dan dat papa van haar houdt.
572
00:39:11,058 --> 00:39:13,888
Zeg dat ik naar binnen kom voor haar.
573
00:39:16,897 --> 00:39:18,727
-Michael Stearns, kom op.
-Wacht.
574
00:39:23,862 --> 00:39:25,912
Mijn medische partner komt mee.
575
00:39:30,869 --> 00:39:31,789
Kom op.
576
00:39:31,870 --> 00:39:33,410
Hij heeft een pak nodig.
577
00:39:38,001 --> 00:39:39,591
Wij willen antwoorden.
578
00:39:51,098 --> 00:39:52,098
MEDISCH AFVAL
579
00:40:04,986 --> 00:40:05,946
Kom op.
580
00:40:14,746 --> 00:40:15,866
Charlotte.
581
00:40:17,457 --> 00:40:18,577
Papa,
582
00:40:19,334 --> 00:40:20,844
je bent er.
583
00:40:22,254 --> 00:40:23,384
Ik ben er.
584
00:40:26,800 --> 00:40:28,970
Je kent deze griep toch?
585
00:40:29,052 --> 00:40:32,012
Je zult het zien. Ze is sterk.
586
00:40:32,264 --> 00:40:34,814
Ze is een vechter en ze wil leven.
587
00:40:37,060 --> 00:40:38,850
Dit was Sams Dystopia-boekje.
588
00:40:39,813 --> 00:40:41,903
Haar onderzoek, tekeningen.
589
00:40:43,733 --> 00:40:45,283
Ze was heel slim.
590
00:40:46,987 --> 00:40:49,777
Had Sam maar heel Utopia kunnen zien.
591
00:40:54,035 --> 00:40:57,075
Jongens, dit ding...
592
00:40:58,206 --> 00:41:02,536
Dit is een herhaling van
de laatste pagina's van Sams boekje.
593
00:41:02,627 --> 00:41:05,377
Dat komt van de Utopia-pagina van Olivia.
594
00:41:05,463 --> 00:41:07,053
Die zo belangrijk was?
595
00:41:07,132 --> 00:41:09,512
Maar dat wezen staat niet in Utopia.
596
00:41:09,593 --> 00:41:13,723
Dat moet wel, anders hebben we
niet heel Utopia.
597
00:41:22,856 --> 00:41:26,146
Ik kom hiervoor terug - Hou het veilig
598
00:42:06,524 --> 00:42:08,074
Wat zijn dat?
599
00:42:08,568 --> 00:42:10,238
Zijn vingerafdrukken.
600
00:42:11,321 --> 00:42:12,451
Hoe kom je daaraan?
601
00:42:13,657 --> 00:42:15,327
Kinderen raken alles aan.
602
00:42:18,954 --> 00:42:20,254
Wat heeft hij aangeraakt?
603
00:42:22,832 --> 00:42:23,832
Een vogel.
604
00:42:40,392 --> 00:42:42,272
-Mooi.
-Ja.
605
00:42:42,936 --> 00:42:44,726
Ik vergelijk dit.
606
00:42:57,742 --> 00:42:58,792
Nou,
607
00:42:59,703 --> 00:43:02,163
wachten heeft geen zin.
608
00:44:16,404 --> 00:44:17,534
Pardon.
609
00:44:25,997 --> 00:44:26,867
Arby?
610
00:47:16,834 --> 00:47:18,844
Ondertiteld door: Robert de Ridder
611
00:47:18,920 --> 00:47:20,920
Creatief Supervisor
Iris Scherphof