1
00:00:32,575 --> 00:00:33,695
Det får duga.
2
00:01:14,492 --> 00:01:16,452
Vill du säga något?
3
00:01:20,915 --> 00:01:22,875
Solen stiger. Skynda er.
4
00:02:27,523 --> 00:02:28,823
Herregud.
5
00:02:30,901 --> 00:02:33,241
-Vad har hänt?
-Vi hittade Artemis.
6
00:02:33,320 --> 00:02:34,410
Va?
7
00:02:34,947 --> 00:02:39,287
Och sen dödade vi henne
och begravde henne i skogen.
8
00:02:39,368 --> 00:02:40,788
Det var en bra grav.
9
00:02:41,453 --> 00:02:42,583
En av de bästa.
10
00:02:46,542 --> 00:02:48,092
Vi har ett handfat.
11
00:02:52,047 --> 00:02:54,217
Hon ströp Artemis med hennes egen halsduk.
12
00:02:54,300 --> 00:02:57,430
Sen drog hon av naglarna
som en grillad kyckling.
13
00:02:57,511 --> 00:02:59,971
Det fanns tatueringar under dem, en kod...
14
00:03:00,055 --> 00:03:02,425
Artemis lät Mr Rabbit döda min pappa.
15
00:03:02,516 --> 00:03:04,556
Hon visste var han var och sa inget.
16
00:03:04,643 --> 00:03:07,233
Din pappa dödade alla barn
vi såg på nyheterna.
17
00:03:07,313 --> 00:03:09,823
-Det är hans influensa.
-För att rädda mig.
18
00:03:09,899 --> 00:03:12,439
Jaså? Är du värd 92 barn?
19
00:03:12,985 --> 00:03:14,025
Jag tror inte det.
20
00:03:22,036 --> 00:03:25,326
Artemis lät din pappa dö
för att skydda dig och planeten
21
00:03:25,414 --> 00:03:28,384
innan han försökte rädda dig
med fler sjukdomar.
22
00:03:28,459 --> 00:03:31,129
Hon är hjälten i den här jävla sagan.
23
00:03:31,211 --> 00:03:33,171
Hon behövde dö.
24
00:03:33,797 --> 00:03:35,297
Om Harvest hade hittat henne
25
00:03:35,382 --> 00:03:38,012
hade de skadat henne
värre än vad jag gjorde.
26
00:03:38,093 --> 00:03:41,013
-Du dödade henne.
-Harvest hade också gjort det.
27
00:03:41,096 --> 00:03:42,806
De hade dragit ut på det.
28
00:03:42,890 --> 00:03:45,480
Vi börjar tappa vår mänsklighet.
29
00:03:45,559 --> 00:03:46,519
Jaså?
30
00:03:46,936 --> 00:03:48,976
Vem är mest mänsklig här?
31
00:03:49,063 --> 00:03:52,693
Jag, som gömde mig i nio år
och gjorde allt för att överleva,
32
00:03:52,775 --> 00:03:57,195
eller ni tre, med era jobb,
små lägenheter och telefoner,
33
00:03:57,279 --> 00:03:59,409
och sms som ständigt plingar?
34
00:03:59,490 --> 00:04:01,030
Er enda passion
35
00:04:02,034 --> 00:04:04,914
är att sitta i era sovrum
och prata om en värld
36
00:04:04,995 --> 00:04:07,495
som jag lever i.
37
00:04:08,248 --> 00:04:11,038
En värld som man måste döda för,
även om...
38
00:04:16,799 --> 00:04:18,219
Ni hittade Artemis.
39
00:04:19,051 --> 00:04:20,341
Vi hittade Grant.
40
00:04:21,845 --> 00:04:23,885
-Och Grant hittade Utopia.
-Försiktigt.
41
00:04:26,350 --> 00:04:28,350
Ingen har lärt honom
att använda en sax säkert.
42
00:04:34,650 --> 00:04:35,860
Det är okej.
43
00:04:36,110 --> 00:04:37,440
Det är ingen fara.
44
00:04:39,697 --> 00:04:41,027
Hon vill bara ha Utopia.
45
00:04:43,909 --> 00:04:44,989
Som vi.
46
00:04:47,871 --> 00:04:49,001
Kan jag få den?
47
00:04:52,751 --> 00:04:53,881
Säg "tack".
48
00:05:02,302 --> 00:05:03,552
Är det min starburst?
49
00:05:06,265 --> 00:05:07,425
Jessica Hyde?
50
00:05:10,310 --> 00:05:12,860
-Vill du se den äkta varan?
-Ja.
51
00:05:23,282 --> 00:05:25,582
-Din lögnare.
-Sluta, Jessica.
52
00:05:25,659 --> 00:05:29,159
-Kom ut.
-Han är bara ett barn. Du skrämmer honom.
53
00:05:30,039 --> 00:05:31,709
Öppna dörrjäveln.
54
00:05:32,624 --> 00:05:33,794
Öppna.
55
00:05:34,626 --> 00:05:37,546
-Låt mig prata, du skrämmer honom.
-Öppna!
56
00:05:38,630 --> 00:05:39,970
Öppna dörrjäveln.
57
00:05:41,633 --> 00:05:43,183
Nej, Jessica! Lugna dig.
58
00:05:55,981 --> 00:05:57,151
Din jävel.
59
00:06:35,896 --> 00:06:38,106
Jag vill inte skrämma dig,
60
00:06:38,816 --> 00:06:42,146
allt är under kontroll, men du bör veta
61
00:06:42,236 --> 00:06:43,896
att Stearns är i den aktiva zonen.
62
00:06:45,447 --> 00:06:47,487
-Är han i St. Louis?
-Ja.
63
00:06:48,742 --> 00:06:50,702
Sen igår kväll.
64
00:06:51,537 --> 00:06:53,537
Han försökte bluffa sig in.
65
00:06:53,622 --> 00:06:56,922
Du kunde kontrollera honom.
Han är som en svamp.
66
00:06:57,000 --> 00:07:00,880
"Ge honom lite solljus
och stäng sedan in honom under marken."
67
00:07:00,963 --> 00:07:01,923
Ja.
68
00:07:05,008 --> 00:07:07,928
Vi trodde inte att han vågade.
69
00:07:09,138 --> 00:07:10,638
Det är en allvarlig situation.
70
00:07:10,722 --> 00:07:13,892
Det kan du ge dig fan på.
Vi måste lösa det här.
71
00:07:14,852 --> 00:07:18,562
Just nu är dr Stearns
världens farligaste man.
72
00:07:28,740 --> 00:07:29,910
Tack.
73
00:07:34,246 --> 00:07:38,206
Alla hotell är uppbokade,
folk söker efter svar.
74
00:07:38,292 --> 00:07:41,672
-Jag hittade ett ställe med ett rum.
-Var?
75
00:07:42,087 --> 00:07:46,177
Chez Stearns.
Förstklassig service, gratis frukost.
76
00:07:46,258 --> 00:07:47,088
Kom igen.
77
00:07:47,176 --> 00:07:49,296
Och en dreglande lite kramkanin.
78
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
En dreglande liten kramkanin.
79
00:07:52,306 --> 00:07:53,806
Hej, Penny. Hej, sötnos.
80
00:07:54,808 --> 00:07:56,308
Hej, jag saknar dig.
81
00:07:56,685 --> 00:07:58,095
Jag saknar dig.
82
00:08:00,355 --> 00:08:02,975
Om jag bara kan få lite information,
83
00:08:03,066 --> 00:08:05,146
kanske jag kan ge svar.
84
00:08:05,235 --> 00:08:07,695
Det är bra att du försökte,
85
00:08:07,779 --> 00:08:09,569
men det är dags att komma hem.
86
00:08:09,656 --> 00:08:12,276
...lögnare, fascister...
87
00:08:12,367 --> 00:08:14,947
Jag oroar mig över din ångest
med folkmassor.
88
00:08:15,037 --> 00:08:16,207
Okej.
89
00:08:16,288 --> 00:08:20,748
-Hörde du mig?
-Jag ringer tillbaka.
90
00:08:24,755 --> 00:08:26,375
Ursäkta mig.
91
00:08:26,465 --> 00:08:29,545
Ursäkta, jag hörde er.
Jag kommer inte heller in.
92
00:08:29,635 --> 00:08:31,085
Har du också barn där?
93
00:08:31,178 --> 00:08:34,098
Nej, jag är virolog. Jag tror...
94
00:08:34,181 --> 00:08:37,891
När jag kom hem efter jobbet
var hela stället barrikaderat.
95
00:08:37,976 --> 00:08:40,146
Min man och barn är fast där.
96
00:08:40,229 --> 00:08:42,479
-Är de smittade?
-Nej.
97
00:08:42,564 --> 00:08:46,324
De får inte lämna karantänen
på 48 timmar. Det låter...
98
00:08:46,401 --> 00:08:49,821
Fyrtioåtta timmar?
Det låter väldigt fort.
99
00:08:49,905 --> 00:08:52,115
Det känns inte fort.
100
00:08:52,199 --> 00:08:54,529
Började utbrottet i skolorna?
101
00:08:54,618 --> 00:08:57,748
Går det att ta reda på vilket klassrum?
102
00:08:57,829 --> 00:08:59,499
Hur så? Kan du hjälpa till?
103
00:08:59,581 --> 00:09:03,001
Det är det jag försöker att göra.
104
00:09:03,085 --> 00:09:05,295
-Får jag slå ihop med er?
-Självklart.
105
00:09:05,379 --> 00:09:07,629
Ja, gärna.
106
00:09:11,677 --> 00:09:12,757
Idiot.
107
00:09:13,804 --> 00:09:16,014
-Hur mår du?
-Bra.
108
00:09:16,098 --> 00:09:17,848
Behöver du min hjälp?
109
00:09:17,933 --> 00:09:19,603
Nej, jag fixar det här.
110
00:09:19,685 --> 00:09:21,805
Jag läste 7 Habits igår kväll igen.
111
00:09:22,229 --> 00:09:23,769
Jag känner mig skarp.
112
00:09:33,615 --> 00:09:35,485
-Var djärv.
-Idag,
113
00:09:35,575 --> 00:09:38,365
tänker jag bara ge allt.
114
00:09:44,751 --> 00:09:47,091
"Vässa sågen."
115
00:09:47,170 --> 00:09:48,670
URSÄKTA RÖRAN
116
00:09:48,755 --> 00:09:51,085
VI RENOVERAR FÖR ER FRAMTIDA NJUTNING.
117
00:09:57,014 --> 00:09:58,354
FARA - RISK FÖR ELEKTRICITET
118
00:09:58,432 --> 00:09:59,932
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
119
00:10:01,351 --> 00:10:03,231
Sockerkaka!
120
00:10:05,022 --> 00:10:06,442
Hej.
121
00:10:07,941 --> 00:10:09,941
Min dam och mina herrar,
122
00:10:10,027 --> 00:10:12,147
vi har allvarliga problem.
123
00:10:12,654 --> 00:10:15,664
-Vem är pojken?
-Han har Utopia.
124
00:10:19,536 --> 00:10:21,786
Det här har vi hört förut.
125
00:10:23,665 --> 00:10:25,245
Var är Jessica Hyde?
126
00:10:26,084 --> 00:10:29,134
Det låter som en poplåt
man inte kan sluta nynna på.
127
00:10:29,212 --> 00:10:32,512
Jag vaknar på natten för att pissa,
och där är det.
128
00:10:32,591 --> 00:10:35,591
Jag rakar mig och duschar på morgonen,
där är det.
129
00:10:35,677 --> 00:10:38,597
Jag är intim med en kvinnlig vän,
130
00:10:39,514 --> 00:10:40,434
där är det.
131
00:10:41,016 --> 00:10:42,596
Var är Jessica Hyde?
132
00:10:42,684 --> 00:10:46,364
Jag måste få ut det ur mina tankar.
133
00:10:48,690 --> 00:10:50,150
Och hon är inte ensam.
134
00:10:52,527 --> 00:10:55,157
Hon har serienördar med sig.
135
00:10:56,114 --> 00:10:59,204
Tillsammans har de sett
flera sidor av Utopia,
136
00:10:59,284 --> 00:11:02,164
vilket är mer än vad vi har sett,
vilket är oacceptabelt.
137
00:11:03,538 --> 00:11:07,828
Vi måste få dem att avslöja sig själva.
138
00:11:07,918 --> 00:11:09,208
3. DRIVA UT DEM
139
00:11:09,294 --> 00:11:10,804
Och detta.
140
00:11:10,879 --> 00:11:15,549
Detta är den mest angelägna frågan.
141
00:11:15,634 --> 00:11:16,764
4. JÄVELN
142
00:11:18,095 --> 00:11:20,095
Vår kära,
143
00:11:20,180 --> 00:11:22,560
ryggradslösa forskare
144
00:11:23,350 --> 00:11:27,310
har hittat modet att åka till St. Louis
145
00:11:27,396 --> 00:11:30,686
och kräver att personligen
få utföra tester för sitt vaccin.
146
00:11:30,774 --> 00:11:31,614
Herregud.
147
00:11:31,691 --> 00:11:34,611
Vi måste få bort honom,
han kan avslöja allt.
148
00:11:34,694 --> 00:11:36,574
-Ja.
-Han får inte ordna blodprov.
149
00:11:36,655 --> 00:11:39,115
Han skulle undersöka
proven vi skickade honom,
150
00:11:39,199 --> 00:11:41,829
bekräfta att det var
hans influensa så vi kan ta
151
00:11:41,910 --> 00:11:43,540
-ett ärevarv.
-Absolut, Cara.
152
00:11:43,620 --> 00:11:47,460
Vi trodde att vi visste
vad han skulle göra.
153
00:11:47,916 --> 00:11:49,496
Jag vet vad som måste göras.
154
00:11:49,584 --> 00:11:52,134
Vi måste be om en duett. Kontakta Home.
155
00:11:52,212 --> 00:11:55,552
Vi måste börja
tillverka vaccinet på en gång.
156
00:11:55,632 --> 00:11:57,092
Allt måste hända nu.
157
00:12:02,514 --> 00:12:03,974
Så...
158
00:12:05,100 --> 00:12:06,230
...vad gör vi härnäst?
159
00:12:08,186 --> 00:12:10,726
Vi behöver Utopia. Vi måste hitta pojken.
160
00:12:13,024 --> 00:12:14,154
Hur får vi tag i honom?
161
00:12:14,609 --> 00:12:16,449
Crowdsourcing av bara helvete.
162
00:12:16,528 --> 00:12:18,858
Hela Amerika måste
163
00:12:18,947 --> 00:12:20,947
leta efter den lilla skiten.
164
00:12:21,032 --> 00:12:23,032
Jag föreslår smicker, inte hot.
165
00:12:23,118 --> 00:12:24,488
Låt oss brainstorma.
166
00:12:25,162 --> 00:12:27,462
-Efterlysning?
-Vi vet inte ens vad ungen heter.
167
00:12:27,539 --> 00:12:29,209
Har vi någon liknande på Home?
168
00:12:29,291 --> 00:12:30,331
Troligt.
169
00:12:30,417 --> 00:12:31,837
Då iscensätter vi en kidnappning.
170
00:12:31,918 --> 00:12:34,548
Mamman kontaktar oss,
vi får hans identitet
171
00:12:34,629 --> 00:12:36,759
och oroade medborgare letar efter honom.
172
00:12:36,840 --> 00:12:39,430
Kidnappning är lokala nyheter.
173
00:12:39,509 --> 00:12:43,849
Jag tänkte massmord i en park.
174
00:12:47,017 --> 00:12:48,347
Det låter extremt.
175
00:12:48,935 --> 00:12:51,015
Det är en extrem situation.
176
00:12:51,104 --> 00:12:54,074
Ursäkta. Döda oskyldiga barn...
177
00:12:54,149 --> 00:12:56,939
Oskyldiga barn dör redan av influensan.
178
00:12:57,027 --> 00:12:59,737
Det var en underförstådd uppoffring.
179
00:12:59,821 --> 00:13:03,781
Ja, de barnen var
det underförstådda uppoffrandet.
180
00:13:03,867 --> 00:13:05,447
Vad har du gjort idag...
181
00:13:05,535 --> 00:13:08,455
För att förtjäna din plats i världen?
182
00:13:12,959 --> 00:13:14,709
Du måste tänka större.
183
00:13:14,794 --> 00:13:16,384
Winger Park...
184
00:13:17,422 --> 00:13:19,342
Mina barn leker i Winger Park.
185
00:13:20,717 --> 00:13:24,847
Dayton Grove Park är tillgänglig.
Det finns inga blockader...
186
00:13:24,930 --> 00:13:26,890
Jag måste protestera.
187
00:13:32,270 --> 00:13:35,570
Har ni inga problem med det här?
188
00:13:36,233 --> 00:13:39,323
Invänder ni er inte mot onödigt mördande
189
00:13:39,402 --> 00:13:41,242
av oskyldiga familjer?
190
00:13:41,321 --> 00:13:43,451
Vi förstår. Du är en mamma.
191
00:13:43,532 --> 00:13:46,662
Det har inget med det att göra.
192
00:13:46,743 --> 00:13:49,833
Eller att vara kvinna,
eller inte tuff nog.
193
00:13:49,913 --> 00:13:51,753
Jag var en av de första att gå med.
194
00:13:51,831 --> 00:13:55,591
Jag är inte svag eller sentimental...
195
00:14:01,132 --> 00:14:02,552
Det finns en gräns.
196
00:14:14,729 --> 00:14:15,899
Cara...
197
00:14:16,565 --> 00:14:19,815
...tvivlar du på vårt syfte?
198
00:14:21,403 --> 00:14:22,903
Nej, Thomas.
199
00:14:24,614 --> 00:14:26,034
Kan vi då fortsätta?
200
00:14:31,496 --> 00:14:32,826
Visst.
201
00:14:36,835 --> 00:14:39,545
Vet din pappa om det här?
202
00:14:44,426 --> 00:14:46,216
Våga satsa,
203
00:14:46,720 --> 00:14:47,760
Cara.
204
00:14:48,263 --> 00:14:50,723
Du är ett svin, Thomas.
205
00:14:50,807 --> 00:14:52,887
Du börjar bli känslosam. Lugna dig.
206
00:14:52,976 --> 00:14:55,016
-Det är jag inte.
-Okej.
207
00:14:55,103 --> 00:14:56,983
Du är förnuftets källa.
208
00:15:04,112 --> 00:15:05,662
Jag tänker inte skada dig.
209
00:15:06,906 --> 00:15:08,826
Jag vill be dig om hjälp.
210
00:15:09,534 --> 00:15:11,084
Du måste vara smart.
211
00:15:11,161 --> 00:15:14,291
Du fick de vuxna att tro
att du var en av dem.
212
00:15:14,956 --> 00:15:16,956
Och du har Utopia.
213
00:15:18,627 --> 00:15:21,917
Du gjorde precis det
vi alla pratade om att göra.
214
00:15:25,091 --> 00:15:27,801
Men när jag ser på dig, ser jag...
215
00:15:28,261 --> 00:15:30,351
...att dina kläder är för små.
216
00:15:31,431 --> 00:15:33,181
Du luktar illa.
217
00:15:33,266 --> 00:15:34,926
Ingen tar hand om dig.
218
00:15:36,728 --> 00:15:38,438
Ingen kommer att bry sig
219
00:15:38,521 --> 00:15:41,941
om att du tillbringar resten
av ditt liv på rymmen.
220
00:15:43,068 --> 00:15:44,648
Se på mig, Grant.
221
00:15:48,156 --> 00:15:50,736
Du kommer att sluta som mig.
222
00:15:53,286 --> 00:15:54,826
Du kommer inte att gilla det.
223
00:15:56,956 --> 00:15:59,996
Jag ber dig att få se Utopia.
224
00:16:00,085 --> 00:16:02,545
Vi kanske kan lista ut det.
225
00:16:03,755 --> 00:16:04,875
Vi två.
226
00:16:05,423 --> 00:16:06,513
Varför?
227
00:16:07,676 --> 00:16:11,716
För jag är barnet som har flytt
i jakt på svaren.
228
00:16:12,597 --> 00:16:14,677
Och du är barnet som fann dem.
229
00:16:32,450 --> 00:16:33,990
Det är en älva.
230
00:16:40,834 --> 00:16:42,634
En karusell.
231
00:16:45,046 --> 00:16:46,336
Hopprep.
232
00:16:48,550 --> 00:16:50,050
Det här känns...
233
00:16:50,552 --> 00:16:51,722
...fel.
234
00:16:52,971 --> 00:16:54,971
Berätta bara hur jag hittar Home.
235
00:16:58,685 --> 00:17:02,105
Artemis sa att svaren skulle finnas här.
236
00:17:02,188 --> 00:17:03,938
Vi har inte studerat den än.
237
00:17:04,023 --> 00:17:06,823
-Det kan ta månader att avkoda.
-Det är för länge.
238
00:17:08,862 --> 00:17:10,162
Okej.
239
00:17:10,613 --> 00:17:13,283
-Ge oss en minut?
-Hitta svaren.
240
00:17:14,242 --> 00:17:15,832
Vi delar upp oss.
241
00:17:15,910 --> 00:17:17,290
Ja, låt oss...
242
00:17:21,666 --> 00:17:23,246
Står det något om Diels?
243
00:17:23,334 --> 00:17:25,384
Ha tålamod.
244
00:17:47,358 --> 00:17:49,858
Tatueringarna under naglarna,
245
00:17:49,944 --> 00:17:52,454
-minns du numren?
-7-7-3-1-5.
246
00:17:52,530 --> 00:17:53,620
37-0-7-1.
247
00:17:53,698 --> 00:17:54,988
Här.
248
00:17:55,074 --> 00:17:56,454
-Va?
-I Utopia.
249
00:18:00,038 --> 00:18:01,538
Här.
250
00:18:02,582 --> 00:18:05,502
7-7-3-1-5-3... Ja.
251
00:18:08,505 --> 00:18:10,125
Vad betyder det?
252
00:18:15,470 --> 00:18:16,810
Sju miljarder.
253
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Världens befolkning.
254
00:18:20,350 --> 00:18:23,270
Är det antalet som kommer att dö?
255
00:18:23,895 --> 00:18:25,265
Allihopa?
256
00:18:26,606 --> 00:18:28,066
Fördärvet?
257
00:18:32,987 --> 00:18:34,527
Chicago.
258
00:18:35,698 --> 00:18:36,988
773.
259
00:18:37,075 --> 00:18:40,575
-Det är Chicagos riktnummer.
-Vi borde ringa. Jag gör det.
260
00:18:40,662 --> 00:18:42,162
Jag är tveksam över säkerheten.
261
00:18:42,247 --> 00:18:44,917
Du är tveksam. Becky är optimistisk,
262
00:18:44,999 --> 00:18:47,209
du är hotfull. Jag känner inte dig.
263
00:18:47,293 --> 00:18:48,423
Inga problem.
264
00:18:48,503 --> 00:18:51,883
Om du vill ha svar
finns det ett telefonnummer i Utopia.
265
00:19:00,515 --> 00:19:03,935
Inrikessäkerhetsdepartementet,
agent Katherine Milner.
266
00:19:05,228 --> 00:19:07,018
Det här är agent Milner.
267
00:19:07,939 --> 00:19:09,609
Det här är Jessica Hyde.
268
00:19:10,775 --> 00:19:12,645
Artemis bad mig att kontakta dig.
269
00:19:15,864 --> 00:19:17,744
Jag känner ingen Jessica Hyde,
270
00:19:17,824 --> 00:19:19,334
eller Artemis.
271
00:19:20,994 --> 00:19:22,454
Hon valde det namnet.
272
00:19:22,537 --> 00:19:24,367
Artemis, barnens beskyddare?
273
00:19:25,164 --> 00:19:27,964
-Betyder det något för dig?
-Det är smart.
274
00:19:28,042 --> 00:19:29,672
Mitt cosplaynamn är Enyo.
275
00:19:29,752 --> 00:19:31,502
Ledsen, du har fel nummer.
276
00:19:39,095 --> 00:19:40,805
Sätt på högtalaren.
277
00:19:41,306 --> 00:19:44,016
Så fort du ringde mig reagerade Harvest.
278
00:19:44,100 --> 00:19:48,270
Ta 355 norr cirka tre mil,
1100, Durham Road.
279
00:19:48,354 --> 00:19:50,234
Ge dig av nu som Artemis sa.
280
00:19:56,529 --> 00:19:59,199
Fixa tändved. Förstör resten.
281
00:20:15,465 --> 00:20:16,965
Vad fan är det här?
282
00:20:26,809 --> 00:20:28,019
Kropps förtunningsmedel
283
00:20:32,649 --> 00:20:34,319
Nej.
284
00:20:35,693 --> 00:20:36,823
-Flytta på dig.
-Nej.
285
00:20:37,487 --> 00:20:40,157
-Hennes pappa måste få veta.
-Hur hjälper det?
286
00:20:40,239 --> 00:20:42,739
-Lite.
-Om någon hittar henne...
287
00:20:42,825 --> 00:20:45,495
Det är bara ännu ett mord i Chicago.
288
00:20:45,578 --> 00:20:47,708
-Det kommer smälta in.
-Om Harvest...
289
00:20:47,789 --> 00:20:50,669
De ser att vi kan döda våra egna.
Det är en fördel.
290
00:20:50,750 --> 00:20:52,500
Det finns ingen nackdel.
291
00:20:57,799 --> 00:20:59,379
Vi åker om 10 sekunder.
292
00:21:25,660 --> 00:21:26,790
Kör.
293
00:21:54,814 --> 00:21:56,864
Jag är nog bara förvånad.
294
00:21:56,941 --> 00:21:58,481
Thomas är i den aktiva zonen,
295
00:21:58,568 --> 00:22:01,148
och jag balanserar jobb och privatliv.
296
00:22:01,237 --> 00:22:04,867
Jag behöver en med mig,
och en som kan hålla ställningarna här.
297
00:22:04,949 --> 00:22:07,079
Vet du varför jag valde dig?
298
00:22:07,160 --> 00:22:08,540
-Ja?
299
00:22:08,619 --> 00:22:09,499
-Ja.
-Bra.
300
00:22:09,579 --> 00:22:12,459
Jag vill gärna vara med på min egen idé.
301
00:22:14,792 --> 00:22:16,542
Får jag fråga dig?
302
00:22:16,627 --> 00:22:18,337
Är det på grund av Simpro?
303
00:22:18,713 --> 00:22:21,673
Falska flaggan var min idé
och jag tar på mig...
304
00:22:21,758 --> 00:22:23,968
Det var en bra idé.
305
00:22:24,052 --> 00:22:26,182
Det riktade uppmärksamheten mot mig,
306
00:22:26,262 --> 00:22:28,812
FDA testade det och det var negativt...
307
00:22:28,890 --> 00:22:30,730
-Ja.
-...ingen influensa,
308
00:22:30,808 --> 00:22:33,688
jag är fri. Jag får sympati.
309
00:22:34,187 --> 00:22:37,767
-Kolla budgetförslaget, men...
-Jag ska backa på det.
310
00:22:37,857 --> 00:22:38,777
Hej, Jim.
311
00:22:41,903 --> 00:22:44,953
FDA gör bort sig om de
försöker ge sig på dig igen.
312
00:22:45,948 --> 00:22:48,788
-Allt var bra tills...
-Inte sant?
313
00:22:48,868 --> 00:22:51,158
...dr Mike.
314
00:22:54,040 --> 00:22:56,920
Varför måste jag då stå på sidlinjen?
315
00:22:58,169 --> 00:23:01,049
Det är inte sidlinjen.
316
00:23:01,798 --> 00:23:02,628
Det är fortet.
317
00:23:05,176 --> 00:23:07,966
Vi har ett svårt problem.
318
00:23:09,222 --> 00:23:11,222
Thomas är inte redo.
319
00:23:12,100 --> 00:23:14,100
Inte nu, kanske aldrig.
320
00:23:14,936 --> 00:23:17,806
Kom här, älskling. Jag har dig.
321
00:23:18,773 --> 00:23:19,733
Okej.
322
00:23:20,233 --> 00:23:21,193
Hej.
323
00:23:21,275 --> 00:23:22,605
Svara ärligt.
324
00:23:23,402 --> 00:23:25,322
Hur var han under mötet?
325
00:23:32,745 --> 00:23:35,405
Han har starka idéer.
326
00:23:35,498 --> 00:23:37,288
-Ja?
-Och...
327
00:23:38,376 --> 00:23:40,286
Han måste tas ner på jorden.
328
00:23:43,339 --> 00:23:45,219
Du kan hjälpa till med det.
329
00:23:45,758 --> 00:23:46,798
Okej.
330
00:23:48,678 --> 00:23:50,298
-Okej.
-Sir.
331
00:23:51,305 --> 00:23:52,385
Ja.
332
00:23:53,057 --> 00:23:54,557
Hej, älskling.
333
00:23:56,686 --> 00:23:58,806
Dr Dearborn, chef för CDC.
334
00:23:59,313 --> 00:24:00,403
Här har du.
335
00:24:00,481 --> 00:24:03,191
Jag vill prata med dig
om St. Louis-influensan.
336
00:24:03,276 --> 00:24:05,276
Jag har några läkare jag vill skicka över.
337
00:24:05,361 --> 00:24:06,401
Är du trött?
338
00:24:08,281 --> 00:24:09,451
Spädbarnslukt.
339
00:24:11,951 --> 00:24:13,121
Ny influensa: aktuell farozon
340
00:24:14,412 --> 00:24:17,922
Den dyker upp i klassrum i en hel stad.
341
00:24:18,541 --> 00:24:19,751
Matbaserat?
342
00:24:20,084 --> 00:24:22,674
Nej. Vattenbaserat? Nej.
343
00:24:24,505 --> 00:24:25,545
Kroppsvätskor?
344
00:24:27,717 --> 00:24:28,757
Nej.
345
00:24:37,518 --> 00:24:39,348
All ankommande medicinsk personal,
346
00:24:39,437 --> 00:24:43,187
rapportera till läkarläger 127
i den röda zonen.
347
00:24:47,236 --> 00:24:48,646
Ursäkta mig.
348
00:24:48,738 --> 00:24:51,568
Jag känner dr Christie.
Jag är dr Michael Stearns.
349
00:24:51,657 --> 00:24:53,487
Glöm det. De bryr sig inte.
350
00:24:53,576 --> 00:24:56,196
-Jag kan hjälpa dem. Jag är läkare.
-Jag med.
351
00:24:56,287 --> 00:24:58,747
Min specialitet är den här influensan.
352
00:24:58,831 --> 00:24:59,791
Den här influensan.
353
00:24:59,874 --> 00:25:01,714
-Jag har ett vaccinprov.
-Va?
354
00:25:01,792 --> 00:25:03,462
Jag måste bara kunna testa det.
355
00:25:03,544 --> 00:25:05,384
Varför är du inte där inne?
356
00:25:05,463 --> 00:25:07,343
-Du kan rädda min dotter.
-Ja.
357
00:25:07,423 --> 00:25:09,843
-Är hon smittad?
-Jag vet inte.
358
00:25:09,926 --> 00:25:13,216
Hon ligger i ett av tälten,
men de säger inget!
359
00:25:14,805 --> 00:25:16,305
Jag är Dale Warwick.
360
00:25:16,933 --> 00:25:18,893
Michael Stearns.
361
00:25:18,976 --> 00:25:20,386
Ursäkta. Christie Labs.
362
00:25:20,478 --> 00:25:24,068
Thomas Christie! Ursäkta mig.
363
00:25:24,148 --> 00:25:26,568
Tack. Hej. Thomas Christie.
364
00:25:26,651 --> 00:25:28,321
Jag representerar Christie Labs.
365
00:25:28,402 --> 00:25:29,492
Thomas Christie!
366
00:25:29,570 --> 00:25:32,280
Dr Dearborn ringde i förväg
och intygade vår ankomst.
367
00:25:32,365 --> 00:25:33,815
-Ja.
-Toppen. Tack.
368
00:25:33,908 --> 00:25:35,028
Kom igen.
369
00:25:35,117 --> 00:25:36,657
Thomas Christie!
370
00:25:36,744 --> 00:25:38,374
Jag är en influensaexpert!
371
00:25:39,538 --> 00:25:41,078
INFLUENSAEXPERT
KRÄVER INTRÄDE
372
00:25:41,165 --> 00:25:42,535
RÄDDA MIN DOTTER!
373
00:25:42,625 --> 00:25:43,785
Jag blöder igen.
374
00:26:01,686 --> 00:26:03,806
Jag fixar det när vi har en sax.
375
00:26:09,318 --> 00:26:11,858
-Det känns för jävligt.
-Stanna bilen, jag vill ut.
376
00:26:13,155 --> 00:26:14,485
Stanna bilen.
377
00:26:31,173 --> 00:26:34,303
Lita inte på Milner
bara för att hon vill det.
378
00:26:34,385 --> 00:26:37,305
Om hon försöker få er
att gå någonstans, vägra.
379
00:26:37,388 --> 00:26:39,138
Berätta inte att vi har Utopia.
380
00:26:39,223 --> 00:26:41,483
Följer du inte med?
381
00:26:41,559 --> 00:26:44,349
Det var din idé.
Se om hon kan hitta Home.
382
00:26:44,437 --> 00:26:46,057
Se om hon går att lita på.
383
00:26:49,358 --> 00:26:50,738
Du stannar med Jessica.
384
00:26:50,818 --> 00:26:52,488
Men jag vill stanna hos er.
385
00:26:52,570 --> 00:26:54,110
Kom igen.
386
00:27:04,081 --> 00:27:06,291
Om de torterar er,
387
00:27:07,960 --> 00:27:10,050
säg att jag är död.
388
00:27:12,256 --> 00:27:14,176
Vänta på mig!
389
00:27:17,678 --> 00:27:20,008
Jag har torterats tillräckligt.
390
00:27:41,077 --> 00:27:43,947
Det här känns läskigt nog.
391
00:27:50,044 --> 00:27:53,304
Jag tar bara med speciella tjejer hit.
392
00:28:43,556 --> 00:28:45,346
Barnens hörna
393
00:29:14,044 --> 00:29:15,174
Det här är...
394
00:29:16,589 --> 00:29:17,919
Låt mig...
395
00:29:26,348 --> 00:29:27,388
Jessica Hyde.
396
00:29:28,142 --> 00:29:30,312
Kul att äntligen få träffa dig.
397
00:29:35,566 --> 00:29:37,226
Är du inte Jessica Hyde?
398
00:29:39,236 --> 00:29:40,236
Vem är du?
399
00:29:40,321 --> 00:29:42,161
Och var är Jessica Hyde?
400
00:29:44,366 --> 00:29:46,696
Vi känner henne inte.
401
00:29:46,785 --> 00:29:47,655
Säkert.
402
00:29:48,329 --> 00:29:50,329
Artemis råkade bara skicka hit er?
403
00:29:50,414 --> 00:29:51,924
Och gav er mitt nummer?
404
00:29:54,418 --> 00:29:58,298
-Slösa inte min tid.
-Vi känner inte Jessica, men vi...
405
00:29:59,590 --> 00:30:00,880
Vi känner till Utopia.
406
00:30:03,969 --> 00:30:06,559
-Om ni har sett Utopia...
-Det har vi.
407
00:30:06,639 --> 00:30:08,469
-Har ni den?
-Vi har sett den.
408
00:30:08,557 --> 00:30:09,977
Vad har ni sett?
409
00:30:10,059 --> 00:30:14,479
Vi tänker inte berätta för en främling
i en övergiven leksaksbutik
410
00:30:14,563 --> 00:30:17,273
om Utopias hemligheter
bara för att hon ber om dem.
411
00:30:17,358 --> 00:30:21,238
Du jobbar med nationell säkerhet,
vad vet du om Harvest?
412
00:30:21,320 --> 00:30:22,910
Ni tror inte att jag säger något,
413
00:30:23,531 --> 00:30:24,531
men ni har fel.
414
00:30:24,615 --> 00:30:26,025
För ni bör veta.
415
00:30:26,909 --> 00:30:29,829
Efter 11 september
rekryterade regeringen forskare
416
00:30:29,912 --> 00:30:33,752
för att slå resten av världen
inom biologisk krigföring.
417
00:30:34,250 --> 00:30:36,670
Med sjukdomar som kan döda oss alla.
418
00:30:36,752 --> 00:30:38,252
Det är en ny kapprustning.
419
00:30:38,337 --> 00:30:40,627
Vi vill inte använda sjukdomarna.
420
00:30:40,714 --> 00:30:43,264
Vi vill bara ha fler av dem
än någon annan.
421
00:30:43,592 --> 00:30:46,682
Det vi inte visste var
att inbäddat i denna grupp
422
00:30:46,762 --> 00:30:49,062
fanns det svindlare.
423
00:30:49,139 --> 00:30:51,599
De tog vår information och tillgångar
424
00:30:51,684 --> 00:30:52,944
och spred det globalt.
425
00:30:53,018 --> 00:30:55,518
-Harvest.
-Kontrollerat av mr Rabbit.
426
00:30:56,855 --> 00:31:01,145
Vet ni hur mycket
ett biologiskt vapen är värt?
427
00:31:02,194 --> 00:31:06,284
Ett vapen som inte
kan spåras tillbaka till en.
428
00:31:07,741 --> 00:31:09,621
Ett vapen som kan inrikta sig på ras,
429
00:31:09,702 --> 00:31:10,872
etnicitet.
430
00:31:10,953 --> 00:31:13,123
Infektera nattvardsbröd,
431
00:31:13,205 --> 00:31:14,915
inriktas på en religion.
432
00:31:14,999 --> 00:31:17,039
Smitta tamponger
433
00:31:17,126 --> 00:31:18,496
och attackera ett visst kön.
434
00:31:18,586 --> 00:31:20,496
Det var det man fulländade.
435
00:31:20,588 --> 00:31:23,668
Det är värt miljarder för högstbjudande.
436
00:31:24,592 --> 00:31:26,762
Vem är mr Rabbit?
437
00:31:30,055 --> 00:31:33,385
Mr Rabbit hade 2002 ett avtal
med en grupp i Kina,
438
00:31:33,475 --> 00:31:37,015
om att förse dem med
en aggressiv typ av svininfluensan.
439
00:31:37,104 --> 00:31:39,234
I sista minuten ändrade klienten sig.
440
00:31:39,690 --> 00:31:43,490
Mr Rabbit åkte själv till Kina
med influensan han lovade dem.
441
00:31:43,569 --> 00:31:46,779
När det väl var över
hade fler än 800 personer dött.
442
00:31:46,864 --> 00:31:48,284
Pratar du om SARS?
443
00:31:50,659 --> 00:31:53,869
Flera år senare fångade de honom.
De torterade honom.
444
00:31:53,954 --> 00:31:56,374
För att märka honom för alltid,
ristade de in
445
00:31:56,457 --> 00:31:59,167
den kinesiska symbolen för kanin
på hans bröst.
446
00:31:59,251 --> 00:32:03,921
De gav hans identitet
till alla agenter i alla regeringar.
447
00:32:04,006 --> 00:32:07,086
Och sedan släppte de honom.
En liten lek,
448
00:32:07,217 --> 00:32:09,467
Spring, Kanin,
449
00:32:10,179 --> 00:32:13,889
för att se hur snabbt
och smärtsamt han skulle dö.
450
00:32:16,477 --> 00:32:19,977
Ni anar inte hur folk kan dö.
451
00:32:23,150 --> 00:32:25,150
I stället för att gömma sig,
452
00:32:25,235 --> 00:32:29,365
började han döda alla
som visste vem han var.
453
00:32:29,448 --> 00:32:32,868
Sextiotre människor på fem kontinenter dog
454
00:32:32,951 --> 00:32:34,701
innan han försvann igen.
455
00:32:35,537 --> 00:32:37,827
Det är mannen som vill döda er.
456
00:32:38,082 --> 00:32:39,832
Han kan vara vem som helst.
457
00:32:39,917 --> 00:32:42,537
Men med tanke på hur världen ser ut,
458
00:32:42,628 --> 00:32:45,208
tror jag inte att han är klar.
459
00:32:46,465 --> 00:32:49,175
Mår ni bättre nu?
460
00:32:51,970 --> 00:32:53,060
Inte?
461
00:32:54,515 --> 00:32:55,345
Nej.
462
00:32:56,850 --> 00:32:59,940
Det är inte
inrikessäkerhetsdepartementets jobb.
463
00:33:02,523 --> 00:33:03,943
-Vänta.
-Ja.
464
00:33:04,024 --> 00:33:07,614
Kan vi söka asyl hos er?
465
00:33:08,987 --> 00:33:10,277
-Skydd.
-Ja.
466
00:33:10,364 --> 00:33:11,324
Nej.
467
00:33:11,824 --> 00:33:13,834
Inte?
468
00:33:13,909 --> 00:33:14,789
Nej.
469
00:33:15,369 --> 00:33:18,329
Ni har inte Jessica Hyde,
ni har inte Utopia.
470
00:33:18,414 --> 00:33:22,174
Jag förstår varför du vill ha Utopia.
471
00:33:22,584 --> 00:33:26,094
-Varför vill du ha Jessica Hyde?
-För att mr Rabbit vill ha henne.
472
00:33:26,171 --> 00:33:29,131
Hon vet något som är farligt för honom.
473
00:33:29,216 --> 00:33:31,046
Jag gillar det.
474
00:33:32,302 --> 00:33:34,302
Ni behöver inte göra det här själva.
475
00:33:34,972 --> 00:33:36,932
Berätta för Jessica att jag är en vän.
476
00:33:40,894 --> 00:33:43,364
Vänta. Var är Home?
477
00:33:44,940 --> 00:33:47,030
Där hjärtat är.
478
00:33:49,611 --> 00:33:54,741
Just nu finns det färre
än 4 000 tigrar på jorden.
479
00:33:54,825 --> 00:33:57,235
De flesta kommer snart
att leva i fångenskap.
480
00:33:57,327 --> 00:33:59,367
Vi kan föda upp fler.
481
00:33:59,455 --> 00:34:02,415
Det har inte gått särskilt bra.
482
00:34:02,499 --> 00:34:05,169
Varför borde vi göra fler?
De sitter bara i burar.
483
00:34:05,252 --> 00:34:06,672
Det är en viktig fråga.
484
00:34:06,754 --> 00:34:08,344
Vi utplånar dem.
485
00:34:08,422 --> 00:34:12,012
Har vi rätten att skapa fler,
bara för att vi kan?
486
00:34:12,092 --> 00:34:15,352
När det inte finns plats för dem längre?
487
00:34:18,599 --> 00:34:21,439
Hej, Arby.
488
00:34:21,518 --> 00:34:23,268
Kan jag hjälpa dig?
489
00:34:23,353 --> 00:34:25,273
Jag behöver en hjälpreda.
490
00:34:26,190 --> 00:34:27,780
En bra lyssnare.
491
00:34:28,275 --> 00:34:30,145
Vilken storlek behöver du?
492
00:34:39,077 --> 00:34:41,037
-Han.
-Ja!
493
00:34:50,589 --> 00:34:52,379
Kommer han tillbaka?
494
00:34:52,716 --> 00:34:54,086
Om han lyssnar.
495
00:35:03,727 --> 00:35:07,687
Vi har bara dåliga nyheter åt Jessica.
496
00:35:09,024 --> 00:35:11,534
Vi vet inte hur vi når Home.
497
00:35:11,610 --> 00:35:14,200
Vi jagas av en galning
som har dödat 92 personer.
498
00:35:14,279 --> 00:35:17,409
Du glömmer alla som dog av SARS.
499
00:35:17,491 --> 00:35:19,161
Ja, det här är inte bra...
500
00:35:20,327 --> 00:35:22,157
-Helvete.
-Vad händer?
501
00:35:23,121 --> 00:35:25,001
-Menar du allvar?
-Vad händer?
502
00:35:28,293 --> 00:35:29,423
Allvarligt?
503
00:35:30,254 --> 00:35:33,264
-Du skulle ha sett din min.
-Vad fan väntar du på?
504
00:35:34,925 --> 00:35:37,755
Kan det gå en timme utan att något händer?
505
00:35:39,847 --> 00:35:40,967
Vart ska vi?
506
00:35:41,056 --> 00:35:43,766
Chicago. Vi ska till City Mouse.
507
00:35:44,184 --> 00:35:45,984
Vad hände?
508
00:35:48,564 --> 00:35:51,694
Det här blir nog svårt för dig.
509
00:35:52,860 --> 00:35:54,610
Jag förstår inte varför.
510
00:35:59,616 --> 00:36:02,076
En del av mig hoppas att du förstår,
511
00:36:02,828 --> 00:36:04,328
när det väl händer.
512
00:36:08,000 --> 00:36:09,210
Är du helt redo?
513
00:36:09,293 --> 00:36:10,213
Ja.
514
00:36:11,962 --> 00:36:14,302
-Har du valt barnet?
-Ja.
515
00:36:14,381 --> 00:36:15,591
Vem?
516
00:36:16,216 --> 00:36:17,296
Adam.
517
00:36:17,718 --> 00:36:18,968
Han är trevlig.
518
00:36:20,304 --> 00:36:21,854
Han hjälper gärna till.
519
00:36:25,642 --> 00:36:28,272
Du måste göra det...
520
00:36:29,855 --> 00:36:31,395
-Humant?
-Humant.
521
00:36:31,481 --> 00:36:32,481
Humant.
522
00:36:34,610 --> 00:36:37,150
Vet du vad det betyder?
523
00:36:37,237 --> 00:36:38,607
Inte sakta eller dåligt.
524
00:36:42,576 --> 00:36:44,446
Det duger.
525
00:36:50,375 --> 00:36:52,415
Allt i Utopia är verkligt.
526
00:36:52,502 --> 00:36:55,762
Mr Rabbit existerar
och han är ute efter oss och Jessica.
527
00:36:55,839 --> 00:36:57,589
Men vi vet inte varför.
528
00:36:57,674 --> 00:37:00,304
-Vi tar reda på det. Milner kommer...
-Nej.
529
00:37:00,802 --> 00:37:02,262
Ingen vet...
530
00:37:03,847 --> 00:37:05,927
...varför de vill åt mig.
531
00:37:07,726 --> 00:37:10,266
Vad minns du om Utopia?
532
00:37:10,354 --> 00:37:11,694
Om Home?
533
00:37:11,772 --> 00:37:13,942
Hur mycket av det här känns rätt?
534
00:37:14,024 --> 00:37:16,574
Jag var liten när vi flyttade till Home.
535
00:37:16,652 --> 00:37:18,402
Sex, kanske sju år.
536
00:37:18,487 --> 00:37:20,107
Hur ser det ut?
537
00:37:21,490 --> 00:37:23,370
Jag bodde i ett eget litet hus.
538
00:37:23,450 --> 00:37:24,620
Det var gult.
539
00:37:25,327 --> 00:37:26,657
Ditt egna hus?
540
00:37:28,330 --> 00:37:32,080
-Utan vuxna?
-Min pappa kom på besök.
541
00:37:33,377 --> 00:37:36,587
Home verkar trevligt.
542
00:37:36,672 --> 00:37:39,342
Det kom ständigt presenter.
543
00:37:41,510 --> 00:37:45,430
"Hans största skapelse
inuti hans största skapelse."
544
00:37:45,514 --> 00:37:48,484
-Vad fanns det i presenterna?
-Jag öppnade dem aldrig.
545
00:37:48,558 --> 00:37:51,138
Det var viktigt
att jag aldrig gick nära dem.
546
00:37:51,228 --> 00:37:52,848
Bio-vapen? Medicinsk utrustning?
547
00:37:52,938 --> 00:37:54,558
Presenter.
548
00:37:54,648 --> 00:37:56,778
Hade du någon vän
549
00:37:56,858 --> 00:37:58,738
-som hjälpte dig?
-Jag minns en man.
550
00:37:59,569 --> 00:38:01,569
Han kom med kakor varje tisdag.
551
00:38:03,657 --> 00:38:07,577
I Dystopia kommer
Mr Rabbit med kakor.
552
00:38:08,996 --> 00:38:12,456
Han som kom med kakor,
553
00:38:14,042 --> 00:38:15,462
minns du hans ansikte?
554
00:38:15,544 --> 00:38:16,594
Inte direkt.
555
00:38:18,755 --> 00:38:21,165
Det kanske finns dolt i Utopia.
556
00:38:21,550 --> 00:38:22,470
Ja.
557
00:38:22,551 --> 00:38:27,391
Mr Rabbit är avslöjad,
därför vill de åt dig.
558
00:38:27,472 --> 00:38:30,062
Du kanske vet vem det är.
559
00:38:33,061 --> 00:38:35,771
Barnen dör!
560
00:38:40,360 --> 00:38:43,110
Det här är Charlotte.
561
00:38:43,196 --> 00:38:44,946
Min lilla ballerina.
562
00:38:45,657 --> 00:38:47,487
Vacker.
563
00:38:47,576 --> 00:38:48,946
Tack.
564
00:38:53,498 --> 00:38:54,708
Dr Michael Stearns?
565
00:38:55,292 --> 00:38:56,212
Ja.
566
00:38:56,293 --> 00:38:57,753
Du kan komma in.
567
00:38:59,504 --> 00:39:01,344
Jösses, okej.
568
00:39:01,798 --> 00:39:04,048
Lycka till.
569
00:39:04,134 --> 00:39:05,344
Michael.
570
00:39:05,927 --> 00:39:08,257
Om du ser min dotter,
571
00:39:08,346 --> 00:39:10,426
berätta att hennes far älskar henne.
572
00:39:11,058 --> 00:39:13,888
Att jag kommer att träffa henne snart.
573
00:39:16,897 --> 00:39:18,727
-Kom nu.
-Vänta.
574
00:39:23,862 --> 00:39:25,912
Min kollega följer med.
575
00:39:30,869 --> 00:39:31,789
Kom.
576
00:39:31,870 --> 00:39:33,410
Men han behöver en dräkt.
577
00:39:38,001 --> 00:39:39,591
Vi vill ha svar!
578
00:39:51,098 --> 00:39:52,098
MEDICINSKT AVFALL
579
00:40:04,986 --> 00:40:05,946
Kom.
580
00:40:14,746 --> 00:40:15,866
Charlotte.
581
00:40:17,457 --> 00:40:18,577
Pappa,
582
00:40:19,334 --> 00:40:20,844
du är här.
583
00:40:22,254 --> 00:40:23,384
Jag är här.
584
00:40:26,800 --> 00:40:28,970
Du sa att du kände till influensan?
585
00:40:29,052 --> 00:40:32,012
Du får se, Mike. Hon är stark.
586
00:40:32,264 --> 00:40:34,814
Hon är en kämpe och hon vill leva.
587
00:40:37,060 --> 00:40:38,850
Det här var Sams Dystopia-bok.
588
00:40:39,813 --> 00:40:41,903
Hennes forskning, teckningar.
589
00:40:43,733 --> 00:40:45,283
Hon var riktigt smart.
590
00:40:46,987 --> 00:40:49,777
Jag önskar att Sam
hade kunnat se hela Utopia.
591
00:40:54,035 --> 00:40:57,075
Den här grejen...
592
00:40:58,206 --> 00:41:02,536
Den dyker upp om och om igen
på de sista sidorna.
593
00:41:02,627 --> 00:41:05,377
Det måste vara Utopia-sidan
Olivia visade henne.
594
00:41:05,463 --> 00:41:07,053
Den hon sa var stor?
595
00:41:07,132 --> 00:41:09,512
Ja, men varelsen finns inte i Utopia.
596
00:41:09,593 --> 00:41:13,723
Det måste den vara,
såvida vi inte har hela Utopia.
597
00:41:22,856 --> 00:41:26,146
Jag kommer hämta denna
Håll den i säkert förvar
598
00:42:06,524 --> 00:42:08,074
Vad är det här?
599
00:42:08,568 --> 00:42:10,238
Hans fingeravtryck.
600
00:42:11,321 --> 00:42:12,451
Hur fick du tag på dem?
601
00:42:13,657 --> 00:42:15,327
Barn rör allt.
602
00:42:18,954 --> 00:42:20,254
Vad rörde han?
603
00:42:22,832 --> 00:42:23,832
En fågel.
604
00:42:40,392 --> 00:42:42,272
-Bra.
-Ja.
605
00:42:42,936 --> 00:42:44,726
Jag ska bara jämföra med den här.
606
00:42:59,703 --> 00:43:02,163
Ingen idé att skjuta upp det.
607
00:44:16,404 --> 00:44:17,534
Ursäkta mig?
608
00:44:25,997 --> 00:44:26,867
Arby?
609
00:47:16,834 --> 00:47:18,844
Undertexter: Victor Ollén
610
00:47:18,920 --> 00:47:20,920
Kreativ ledare
Monika Andersson