1 00:00:18,686 --> 00:00:19,806 子供たちが... 2 00:00:20,062 --> 00:00:22,522 危険な状況にある... 3 00:00:22,690 --> 00:00:26,740 通常のインフルエンザとは 全く違い... 4 00:00:31,323 --> 00:00:34,373 史上最悪の インフルエンザです 5 00:00:34,493 --> 00:00:40,213 感染して助かった患者は 現時点で1人もいません 6 00:00:42,042 --> 00:00:43,592 40.5度です 7 00:00:56,974 --> 00:01:00,104 子供を持つということは― 8 00:01:00,686 --> 00:01:03,556 自分の分身が いるようなものだ 9 00:01:07,443 --> 00:01:11,453 副反応が起きる可能性が 高いし― 10 00:01:11,614 --> 00:01:13,954 全く効かないかもしれない 11 00:01:14,074 --> 00:01:16,084 ワクチンがあるんだろ? 12 00:01:16,327 --> 00:01:16,947 ああ 13 00:01:17,077 --> 00:01:21,247 臨床試験するために 来たんじゃないのか? 14 00:01:23,250 --> 00:01:24,170 アレルギーは? 15 00:01:24,376 --> 00:01:25,376 ない 16 00:01:25,711 --> 00:01:27,001 免疫不全は? 17 00:01:27,129 --> 00:01:28,379 狼瘡ろうそうは? 18 00:01:28,506 --> 00:01:29,256 ない 19 00:01:30,591 --> 00:01:32,011 やってくれるか? 20 00:01:32,635 --> 00:01:35,135 いや 理想を言えば本当は... 21 00:01:35,387 --> 00:01:37,387 頼むよ マイケル 22 00:01:38,182 --> 00:01:39,392 同じ医師として 23 00:01:41,143 --> 00:01:42,733 同じ親として... 24 00:01:47,441 --> 00:01:50,651 同じ人間として頼む 25 00:01:58,285 --> 00:01:59,575 看護士が必要だ 26 00:02:00,120 --> 00:02:03,420 採血して ワクチンを用意する 27 00:02:03,541 --> 00:02:04,791 急いでくれ 28 00:02:12,508 --> 00:02:15,508 やめて まだ決めてないわ 29 00:02:22,268 --> 00:02:23,268 来たわよ 30 00:02:25,813 --> 00:02:27,193 決めなきゃ 31 00:02:29,149 --> 00:02:30,279 その前に... 32 00:02:31,652 --> 00:02:32,782 願いをかなえる 33 00:02:33,904 --> 00:02:35,414 最後の晩餐ばんさん? 34 00:03:13,235 --> 00:03:19,235 ユートピア ~悪のウイルス~ 35 00:03:32,922 --> 00:03:34,552 これ見て 36 00:03:35,132 --> 00:03:37,892 パイの皮だけ食べるわ 37 00:03:51,148 --> 00:03:52,148 ゴツゴツしてる 38 00:03:53,692 --> 00:03:54,742 おいしいわ 39 00:03:57,196 --> 00:03:58,406 ネチャネチャね 40 00:04:00,032 --> 00:04:02,702 少し... 少し甘いわ 41 00:04:03,911 --> 00:04:05,161 大変すぎる 42 00:04:05,287 --> 00:04:06,497 私がやるよ 43 00:04:07,289 --> 00:04:09,039 あら ありがとう 44 00:04:09,583 --> 00:04:10,583 これは? 45 00:04:10,876 --> 00:04:13,086 ゼリーだよ 少し... 46 00:04:14,964 --> 00:04:16,094 変なの! 47 00:04:18,133 --> 00:04:18,973 帽子よ 48 00:04:24,390 --> 00:04:25,890 カワイコちゃん! 49 00:04:29,186 --> 00:04:30,936 ごちそうだね 50 00:04:31,063 --> 00:04:32,063 お酒も飲んだ 51 00:04:32,189 --> 00:04:33,319 チョコバーも 52 00:04:33,440 --> 00:04:34,690 よかった 53 00:04:35,943 --> 00:04:37,033 決めたか? 54 00:04:38,529 --> 00:04:39,449 決めて 55 00:04:39,571 --> 00:04:41,621 私には決められない 56 00:04:44,785 --> 00:04:45,905 分かったよ 57 00:04:49,707 --> 00:04:51,997 君らは強くて勇敢だ 58 00:04:52,668 --> 00:04:57,298 幸運をもたらす クリスティーの流れ星 59 00:04:57,589 --> 00:05:00,129 どちらにしようかな 60 00:05:13,355 --> 00:05:14,765 悲しまないで 61 00:05:16,191 --> 00:05:17,531 準備はいいか? 62 00:05:17,860 --> 00:05:18,690 今すぐ? 63 00:05:18,819 --> 00:05:20,069 もう少し... 64 00:05:20,195 --> 00:05:22,155 時間がないんだ 65 00:05:33,000 --> 00:05:33,880 いいわ 66 00:05:34,752 --> 00:05:37,252 これは純正だから すぐ体中に回る 67 00:05:42,176 --> 00:05:46,756 今日 この世界で居場所を 確保するために何をした? 68 00:06:16,376 --> 00:06:17,916 誰の家なの? 69 00:06:18,045 --> 00:06:19,585 いつも留守なのよ 70 00:06:23,801 --> 00:06:29,311 金持ちになると ガラクタが欲しくなるのか? 71 00:06:33,435 --> 00:06:36,515 残りの「ユートピア」は? 72 00:06:36,647 --> 00:06:37,937 取り返すよ 73 00:06:38,065 --> 00:06:39,435 元の持ち主から? 74 00:06:39,566 --> 00:06:41,816 あいつは変人に殺された 75 00:06:42,611 --> 00:06:43,781 変人って? 76 00:06:44,238 --> 00:06:48,198 白人で 変な髪型で 吸入器を使ってた 77 00:06:48,325 --> 00:06:49,695 俺の目をエグった男だ 78 00:06:49,827 --> 00:06:51,327 なぜエグったの? 79 00:06:51,453 --> 00:06:53,873 炒めて食べるためだろ 80 00:06:59,962 --> 00:07:00,962 グラント 81 00:07:01,213 --> 00:07:02,803 友達の家にある 82 00:07:05,092 --> 00:07:07,932 賢いわ 警戒してたのね 83 00:07:08,303 --> 00:07:09,813 でも見たいの 84 00:07:11,014 --> 00:07:12,524 どこにあるの? 85 00:07:15,769 --> 00:07:18,109 ディールズか? 86 00:07:18,438 --> 00:07:20,648 息ができないのか? 87 00:07:20,899 --> 00:07:24,319 息ができない? 大丈夫だよ 88 00:07:24,444 --> 00:07:28,454 大丈夫 僕がついてる 息をしてくれ 89 00:07:29,241 --> 00:07:30,701 大丈夫だ 90 00:07:31,410 --> 00:07:32,830 僕がついてる 91 00:07:58,770 --> 00:08:03,480 このエリアでは 防護服を着用してください 92 00:08:04,568 --> 00:08:05,398 ひどい... 93 00:08:05,527 --> 00:08:06,357 ワクチンを? 94 00:08:06,486 --> 00:08:07,486 打ちます 95 00:08:09,907 --> 00:08:13,907 私はスターンズ医師だ 君を助けたい 96 00:08:14,995 --> 00:08:17,115 心の準備はできてる? 97 00:08:26,340 --> 00:08:27,630 40.7度だ 98 00:08:40,646 --> 00:08:43,936 これはPCR検査のためだ 99 00:08:44,775 --> 00:08:45,685 じゃ... 100 00:09:08,131 --> 00:09:09,221 終わった 101 00:09:14,179 --> 00:09:15,179 次は? 102 00:09:16,014 --> 00:09:18,274 12時間以内に結果が出る 103 00:09:20,686 --> 00:09:24,186 だから祈るか― 104 00:09:24,314 --> 00:09:27,444 テレビでも見るとか 105 00:09:28,360 --> 00:09:30,610 医師同士で話してもいいし 106 00:09:31,029 --> 00:09:32,989 大学は どこ? 107 00:09:33,740 --> 00:09:34,740 スタンフォードだ 108 00:09:34,866 --> 00:09:37,326 私もだ 何年卒? 109 00:09:37,452 --> 00:09:40,542 娘と2人きりになりたい 110 00:09:42,207 --> 00:09:44,707 一緒にいてやりたいんだ 111 00:09:44,835 --> 00:09:47,205 もちろんですよ 112 00:09:48,422 --> 00:09:49,842 数時間後に来ます 113 00:09:49,965 --> 00:09:51,165 ありがとう 114 00:10:03,937 --> 00:10:05,767 写真を撮れば? 115 00:10:06,023 --> 00:10:08,073 いや 無理するな 116 00:10:08,191 --> 00:10:09,611 撮るべきよ 117 00:10:10,861 --> 00:10:11,861 私が... 118 00:10:12,738 --> 00:10:13,738 まだ... 119 00:10:19,661 --> 00:10:21,041 大丈夫よ 120 00:10:27,836 --> 00:10:30,206 大丈夫じゃないよ 121 00:10:34,926 --> 00:10:35,966 大丈夫じゃ... 122 00:10:36,094 --> 00:10:39,224 このために 訓練してきたでしょ 123 00:10:39,890 --> 00:10:41,060 感情移入しないで 124 00:10:41,183 --> 00:10:42,433 無理だ 125 00:10:42,684 --> 00:10:44,274 愛着心は捨てるの 126 00:10:44,394 --> 00:10:45,734 私の娘だ 127 00:10:45,854 --> 00:10:48,774 預かって育てただけでしょ 128 00:10:48,899 --> 00:10:51,899 私たちが使命を果たす日が 来るまで 129 00:10:53,695 --> 00:10:55,195 泣いちゃダメよ 130 00:10:55,322 --> 00:11:00,742 人生の目標を達成できる人が 何人いる? 131 00:11:01,953 --> 00:11:03,503 一緒に喜んで 132 00:11:06,208 --> 00:11:07,038 分かった 133 00:11:25,852 --> 00:11:30,822 君は魚座だ 上昇宮も魚座だね 134 00:11:30,941 --> 00:11:33,571 僕は乙女座で 上昇宮が... 135 00:11:34,694 --> 00:11:37,074 牡牛座だ 君は... 136 00:11:37,989 --> 00:11:40,029 “すぐ感情的になる” 137 00:11:41,368 --> 00:11:43,368 僕は読んでるだけだよ 138 00:11:44,621 --> 00:11:46,371 “美しいものが好き” 139 00:11:46,790 --> 00:11:47,620 だよね 140 00:11:49,501 --> 00:11:51,421 そして僕は... 141 00:11:53,588 --> 00:11:54,968 イヤな男だ 142 00:11:55,715 --> 00:11:59,545 “融通が利かず 細かいことにこだわる” 143 00:12:01,471 --> 00:12:02,311 これは? 144 00:12:02,973 --> 00:12:06,103 2つの星座が 組み合わされば― 145 00:12:06,435 --> 00:12:09,645 死の感染症から人類を救える 146 00:12:10,355 --> 00:12:12,935 星座占いは正しいんだな 147 00:12:14,985 --> 00:12:15,985 イアン 148 00:12:17,988 --> 00:12:19,238 見たでしょ 149 00:12:21,074 --> 00:12:22,494 ディールズの... 150 00:12:23,743 --> 00:12:25,083 ひどさを 151 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 ああ 152 00:12:29,124 --> 00:12:30,544 治らないのよ 153 00:12:33,795 --> 00:12:35,295 何とかしよう 154 00:12:45,390 --> 00:12:47,230 「ユートピア」は? 155 00:12:47,350 --> 00:12:49,850 アリスの家はどこ? 156 00:12:50,020 --> 00:12:50,980 言えない 157 00:12:51,188 --> 00:12:52,018 ざけんな 158 00:12:52,147 --> 00:12:53,357 言いなさい 159 00:12:53,899 --> 00:12:58,489 住所が分からない 行ってみるしかないんだ 160 00:12:59,446 --> 00:13:00,776 何してた? 161 00:13:02,073 --> 00:13:03,283 おびえてたの 162 00:13:12,167 --> 00:13:13,667 飲みなさい 163 00:13:15,712 --> 00:13:17,632 1時間に1杯だけ 164 00:13:17,756 --> 00:13:20,426 酔わないでよ おびえるのもダメ 165 00:13:20,550 --> 00:13:23,010 そんな余裕はないわ 166 00:13:24,596 --> 00:13:26,176 恋愛もナシよ 167 00:13:26,932 --> 00:13:29,232 体だけの関係なら― 168 00:13:30,060 --> 00:13:31,270 いいでしょ 169 00:13:31,394 --> 00:13:32,984 セックスもダメ 170 00:13:36,525 --> 00:13:40,025 あなたはセックスしないの? 171 00:13:40,153 --> 00:13:44,993 誰かが押し入ってきた時 モノが体内に入ってたら― 172 00:13:45,367 --> 00:13:46,737 逃げにくいでしょ 173 00:13:46,868 --> 00:13:48,618 シカゴで― 174 00:13:48,745 --> 00:13:53,035 家族全員が銃で撃たれて 殺害されました 175 00:13:53,291 --> 00:13:58,091 撃ったのは10歳の グラント・ビショップ 176 00:13:58,213 --> 00:13:59,843 何だよ? 177 00:13:59,965 --> 00:14:03,215 警察は侵入するビショップの 映像を入手 178 00:14:03,343 --> 00:14:07,313 凶器には容疑者の指紋が ついていました 179 00:14:07,430 --> 00:14:08,890 ヤバくなってきた 180 00:14:09,015 --> 00:14:11,845 ビショップは逃亡中で... 181 00:14:24,364 --> 00:14:25,574 時間よ 182 00:14:31,454 --> 00:14:33,124 1 2 3... 183 00:14:42,632 --> 00:14:43,842 待って 184 00:15:06,906 --> 00:15:08,486 遺髪よ 185 00:15:16,082 --> 00:15:19,752 心配しないで すぐ火葬されるわ 186 00:15:28,428 --> 00:15:30,008 俺は やってないよ 187 00:15:30,138 --> 00:15:31,348 分かってるわ 188 00:15:31,473 --> 00:15:33,893 狙いは「ユートピア」よ 189 00:15:35,268 --> 00:15:36,688 やめて! 190 00:15:37,687 --> 00:15:42,317 「ユートピア」を持ってるから こうなったの 191 00:15:42,859 --> 00:15:43,819 そんな! 192 00:15:43,943 --> 00:15:48,493 あんたをハメて 友達や家族を殺すのが手口よ 193 00:15:49,866 --> 00:15:50,866 イアン! 194 00:15:53,745 --> 00:15:54,785 そんな... 195 00:15:56,456 --> 00:15:57,496 ひどい... 196 00:15:59,501 --> 00:16:00,921 僕の家族に毒を 197 00:16:02,462 --> 00:16:03,342 “大腸菌感染で 4人家族が重体” 198 00:16:02,504 --> 00:16:03,344 家族に... 199 00:16:03,338 --> 00:16:04,878 “大腸菌感染で 4人家族が重体” 200 00:16:03,463 --> 00:16:04,883 なんてことを 201 00:16:05,298 --> 00:16:06,298 死んだの? 202 00:16:07,008 --> 00:16:08,008 重体だ 203 00:16:08,259 --> 00:16:08,889 どけ! 204 00:16:09,010 --> 00:16:09,840 待って 205 00:16:10,011 --> 00:16:10,851 どけ! 206 00:16:11,346 --> 00:16:12,426 貸せ 207 00:16:15,350 --> 00:16:16,730 何が? 208 00:16:23,942 --> 00:16:25,862 無事って言った 209 00:16:26,903 --> 00:16:29,033 モニカ... 父さん! 210 00:16:33,910 --> 00:16:34,870 家族が... 211 00:16:34,536 --> 00:16:36,616 “ガス漏れで 一家が死亡” 212 00:16:35,995 --> 00:16:36,905 死んだ 213 00:16:37,539 --> 00:16:38,669 クソ! 214 00:16:38,873 --> 00:16:41,133 クソ! クソったれ! 215 00:16:41,626 --> 00:16:47,586 俺の家族が死んだことを 2日間も隠してたな! 216 00:16:48,258 --> 00:16:49,128 帰る... 217 00:16:49,259 --> 00:16:50,089 クソ女! 218 00:16:50,218 --> 00:16:51,338 帰らなきゃ 219 00:16:51,761 --> 00:16:55,641 クソ女! 無事だって言ってたのに 220 00:16:55,765 --> 00:16:56,885 ウソをついたの 221 00:16:57,016 --> 00:16:59,136 やってられるか! 222 00:17:01,187 --> 00:17:02,687 パソコンから離れて 223 00:17:09,112 --> 00:17:10,242 大丈夫か? 224 00:17:10,864 --> 00:17:11,704 本当? 225 00:17:11,990 --> 00:17:13,370 友達も大丈夫? 226 00:17:13,491 --> 00:17:15,241 大丈夫みたい 227 00:17:17,704 --> 00:17:18,544 何だ? 228 00:17:20,081 --> 00:17:23,791 大丈夫だって? それっておかしいよ 229 00:17:24,252 --> 00:17:28,302 グラントはハメられて イアンの家族は重体 230 00:17:28,548 --> 00:17:31,378 俺の家族は皆殺しだ! 231 00:17:32,135 --> 00:17:33,755 ベッキーだけ大丈夫? 232 00:17:34,012 --> 00:17:35,932 私には家族がいないの 233 00:17:36,055 --> 00:17:37,095 なぜだ? 234 00:17:37,515 --> 00:17:38,135 やめろ 235 00:17:38,266 --> 00:17:39,886 なぜなんだ? 236 00:17:40,018 --> 00:17:43,308 私の仕業だと思ってるの? 237 00:17:43,438 --> 00:17:44,148 さあね 238 00:17:44,272 --> 00:17:46,982 誰かが死んでたらいいわけ? 239 00:17:47,400 --> 00:17:50,900 バカ! いいわけないだろ! 240 00:17:51,571 --> 00:17:52,701 落ち着け 241 00:17:52,822 --> 00:17:57,912 あの朝 誰にメールしてた? お前らが買い物してる間に... 242 00:17:58,036 --> 00:17:58,946 やめて! 243 00:17:59,078 --> 00:18:01,618 俺は目をエグり出された 244 00:18:01,748 --> 00:18:02,828 黙って! 245 00:18:03,166 --> 00:18:03,996 もう! 246 00:18:06,878 --> 00:18:09,668 家族に会いに行ったら― 247 00:18:10,048 --> 00:18:13,178 あんたは拉致されて 家族も死ぬ 248 00:18:13,551 --> 00:18:18,641 あんたに教えなかったのは 取り乱されたら困るからよ 249 00:18:18,765 --> 00:18:20,015 ベッキーは? 250 00:18:20,225 --> 00:18:21,095 大丈夫さ 251 00:18:21,226 --> 00:18:23,846 ベッキーだけ大丈夫? 252 00:18:24,062 --> 00:18:25,362 ウィルソン! 253 00:18:25,480 --> 00:18:28,860 ハーベストは眼帯なんか 縫わないわ 254 00:18:37,700 --> 00:18:41,910 あんたは容疑者だから 一緒に行動できない 255 00:18:42,121 --> 00:18:43,161 アリスの名字は? 256 00:18:43,289 --> 00:18:44,079 知らない 257 00:18:44,332 --> 00:18:45,172 住所は? 258 00:18:45,291 --> 00:18:48,341 知らないよ 行かなきゃ分からない 259 00:18:49,003 --> 00:18:51,213 拷問したら思い出す? 260 00:18:53,216 --> 00:18:54,466 分からない 261 00:18:56,886 --> 00:18:57,886 カミソリを 262 00:19:04,602 --> 00:19:06,062 逆らったら? 263 00:19:06,521 --> 00:19:08,861 カミソリで切られる 264 00:19:09,983 --> 00:19:10,823 ウソ... 265 00:19:12,110 --> 00:19:13,240 クソ! 266 00:19:14,779 --> 00:19:17,449 歩くしかないわ どっち? 267 00:19:20,493 --> 00:19:21,373 あっちだ 268 00:19:23,997 --> 00:19:25,917 下を向きながら歩いて 269 00:19:36,551 --> 00:19:40,431 どこもかしこも ガラクタだらけだ! 270 00:19:46,144 --> 00:19:47,444 知らせが入った 271 00:19:49,439 --> 00:19:50,859 いい死に方を? 272 00:19:51,649 --> 00:19:53,279 意味のある死だ 273 00:19:55,320 --> 00:19:57,530 リリーも配置に就いた 274 00:20:03,202 --> 00:20:04,912 お前は双子だった 275 00:20:10,543 --> 00:20:14,963 もう1人は 子宮の中で死んだって 276 00:20:15,089 --> 00:20:16,129 もし... 277 00:20:17,467 --> 00:20:19,337 両方 生まれてたら― 278 00:20:20,261 --> 00:20:23,141 リリーたちの代わりに? 279 00:20:25,224 --> 00:20:26,984 私にはできないかも 280 00:20:28,019 --> 00:20:29,479 愛してるからな 281 00:20:31,272 --> 00:20:33,112 よくないよ 282 00:20:34,651 --> 00:20:37,821 血のつながりが あるからって― 283 00:20:37,946 --> 00:20:40,696 特別扱いするのはよくない 284 00:20:42,617 --> 00:20:43,987 簡単に言うな 285 00:20:46,746 --> 00:20:48,996 カーラのことは... 286 00:20:50,333 --> 00:20:51,543 悪夢だ 287 00:20:56,589 --> 00:20:58,509 私はカーラが― 288 00:20:59,801 --> 00:21:02,721 大学生の時から知ってた 289 00:21:03,805 --> 00:21:05,215 結婚式にも出席 290 00:21:06,182 --> 00:21:08,022 子供の洗礼式にも 291 00:21:08,142 --> 00:21:09,392 知ってるよ 292 00:21:12,855 --> 00:21:14,145 いい子だった 293 00:21:14,691 --> 00:21:15,821 そうだけど... 294 00:21:17,235 --> 00:21:18,985 プログラムを拒否した 295 00:21:27,078 --> 00:21:32,128 風邪の症状がある人との 接触は避けてください 296 00:21:32,250 --> 00:21:36,550 アービーにシャーロット リリーにアダム 297 00:21:37,755 --> 00:21:39,295 彼らに救われた 298 00:21:46,139 --> 00:21:47,639 役に立つ子たちにね 299 00:21:51,811 --> 00:21:53,861 悲しむ理由はないわ 300 00:21:55,523 --> 00:21:58,573 今日 居場所を 確保するために何を? 301 00:22:00,862 --> 00:22:02,202 子供を殺した 302 00:22:03,364 --> 00:22:06,164 居場所を確保するため 何をしたの? 303 00:22:07,744 --> 00:22:09,004 人を殺した 304 00:22:10,496 --> 00:22:13,246 7歳の時から 面倒を見てた子が... 305 00:22:14,542 --> 00:22:15,842 殺されるのに― 306 00:22:16,794 --> 00:22:17,634 手を貸した 307 00:22:17,754 --> 00:22:20,804 居場所を確保するため何を? 308 00:22:20,923 --> 00:22:23,593 何をしたの? 何を? 309 00:22:25,803 --> 00:22:28,893 未来のために犠牲を払った 310 00:22:32,852 --> 00:22:34,602 犠牲に感謝するわ 311 00:22:38,399 --> 00:22:39,229 来るわよ 312 00:22:53,998 --> 00:22:55,368 シャーロット 313 00:22:55,541 --> 00:22:59,001 信じられない 見てくれ 314 00:22:59,128 --> 00:23:04,048 死にかけていたのに この1時間で回復してきた 315 00:23:05,218 --> 00:23:06,048 気分は? 316 00:23:07,428 --> 00:23:08,428 弱ってる 317 00:23:09,514 --> 00:23:12,184 そりゃ弱ってるだろう 318 00:23:12,475 --> 00:23:14,385 無理ないよ 319 00:23:14,519 --> 00:23:16,899 口を開けてくれ 320 00:23:20,274 --> 00:23:21,284 37.8度だ 321 00:23:22,110 --> 00:23:25,320 すばらしいよ こんなに早く... 322 00:23:25,905 --> 00:23:27,615 採血したい 323 00:23:29,450 --> 00:23:31,540 本当に感謝してるよ 324 00:23:31,661 --> 00:23:34,501 すべては検査の結果次第だ 325 00:23:35,081 --> 00:23:40,291 でも すごくうれしいよ 本当にうれしい 326 00:23:41,671 --> 00:23:43,671 これから検査を... 327 00:23:44,507 --> 00:23:45,337 すぐ戻る 328 00:24:11,993 --> 00:24:13,203 何か問題が? 329 00:24:13,327 --> 00:24:17,537 いや 何も問題ない よくなってるんだ 330 00:24:17,081 --> 00:24:18,961 “治療前 ウイルス量 多量” 331 00:24:17,665 --> 00:24:18,955 つまり... 332 00:24:19,542 --> 00:24:24,552 100パーセントよくなってる 回復したんだ 333 00:24:24,881 --> 00:24:26,511 もう病気じゃない 334 00:24:26,632 --> 00:24:27,592 すごい! 335 00:24:27,717 --> 00:24:29,217 こんなの初めてだよ 336 00:24:29,343 --> 00:24:31,353 でもデータが まだだ 337 00:24:31,470 --> 00:24:33,890 データを見ないと何とも... 338 00:24:36,309 --> 00:24:39,269 “治療後 ウイルス量=0” 339 00:24:39,729 --> 00:24:41,189 マジか... 340 00:24:42,773 --> 00:24:44,033 あり得ない 341 00:24:44,150 --> 00:24:48,950 “あり得ない”って いい意味で? 悪い意味で? 342 00:24:49,614 --> 00:24:50,534 いい意味だ 343 00:24:50,907 --> 00:24:54,987 いい意味だよ! いい意味だ 効いたんだ 344 00:24:55,328 --> 00:25:00,458 効いたよ! あの子の 血液からウイルスが消えた 345 00:25:01,083 --> 00:25:02,383 こんなの初めてだ! 346 00:25:02,501 --> 00:25:03,711 よかった... 347 00:25:05,171 --> 00:25:07,221 あなたを誇りに思うわ 348 00:25:07,757 --> 00:25:09,257 僕も誇らしいよ 349 00:25:16,349 --> 00:25:17,729 少しならいいさ 350 00:25:17,850 --> 00:25:19,390 シャーロットの生還に 351 00:25:19,518 --> 00:25:21,728 先生に乾杯 ありがとう 352 00:25:21,854 --> 00:25:23,734 どういたしまして 353 00:25:24,440 --> 00:25:25,270 治った! 354 00:25:25,608 --> 00:25:27,568 ワクチンのおかげだ 355 00:25:28,736 --> 00:25:29,896 広めなきゃ 356 00:25:31,239 --> 00:25:32,069 みんなに 357 00:25:32,198 --> 00:25:32,988 みんな? 358 00:25:33,115 --> 00:25:34,525 みんなに言おう 359 00:25:34,992 --> 00:25:37,832 治療法が見つかったぞ 360 00:25:37,954 --> 00:25:39,714 待ってくれ 361 00:25:39,830 --> 00:25:40,830 ダメだ! 362 00:25:42,458 --> 00:25:44,588 治療法が見つかったぞ 363 00:25:46,212 --> 00:25:49,922 治療法が見つかった! 364 00:25:50,299 --> 00:25:53,969 “ペルーのコウモリ T字形の発疹” 365 00:25:52,843 --> 00:25:53,973 コウモリ... 366 00:25:53,970 --> 00:25:54,050 “ペルーのコウモリ T字形の発疹” 367 00:25:54,762 --> 00:25:59,602 コウモリだよ クソったれ! コウモリだ 368 00:26:00,017 --> 00:26:01,767 そう コウモリだ 369 00:26:10,278 --> 00:26:12,068 “コウモリ” 370 00:26:18,786 --> 00:26:20,576 治ったぞ! 371 00:26:20,788 --> 00:26:23,248 私の娘が治った 372 00:26:27,962 --> 00:26:31,972 スターンズ先生が 娘にワクチンを打って― 373 00:26:32,174 --> 00:26:34,844 ウイルスをやっつけた! 374 00:26:35,720 --> 00:26:36,760 完全にね 375 00:26:38,597 --> 00:26:40,137 娘のシャーロットです 376 00:26:40,641 --> 00:26:42,521 何か言いたいことは? 377 00:26:44,103 --> 00:26:44,943 あるわ 378 00:26:45,062 --> 00:26:45,862 無理するな 379 00:26:45,980 --> 00:26:46,900 言いたいの 380 00:26:47,023 --> 00:26:48,113 ゆっくり 381 00:26:55,406 --> 00:26:57,946 暗闇を抜けたら 光が見えた 382 00:26:59,952 --> 00:27:01,832 希望を手にしたんです 383 00:27:01,954 --> 00:27:03,834 “子供たちを救え” 384 00:27:02,705 --> 00:27:05,455 治療法が見つかりました ワクチンで治ったんです 385 00:27:03,956 --> 00:27:05,456 “囚人扱いするな” 386 00:27:05,458 --> 00:27:07,788 治療法が見つかりました ワクチンで治ったんです 387 00:27:09,295 --> 00:27:11,295 マイケル先生に感謝します 388 00:27:13,674 --> 00:27:14,724 先生が― 389 00:27:15,301 --> 00:27:20,101 スターンズ・ワクチンで 私の命を救ってくれた 390 00:27:24,435 --> 00:27:27,355 私だけが助かるのはイヤ 391 00:27:28,147 --> 00:27:31,727 全国の子がワクチン接種を 受けるべきです 392 00:27:31,984 --> 00:27:32,944 どこで? 393 00:27:33,069 --> 00:27:34,899 詳しく教えて! 394 00:27:35,029 --> 00:27:36,779 神の お恵みを 395 00:27:39,950 --> 00:27:42,240 注射してもらわなきゃ 396 00:27:42,745 --> 00:27:43,575 イヤ! 397 00:27:43,704 --> 00:27:45,294 仕方ないでしょ 398 00:27:46,040 --> 00:27:48,540 シカゴに住む7人家族が― 399 00:27:48,667 --> 00:27:52,417 自宅で射殺されました うち4人は子供です 400 00:27:52,546 --> 00:27:56,506 容疑者は まだ10歳の少年 401 00:27:56,634 --> 00:28:00,014 グラント・ビショップは 最年少の... 402 00:28:00,137 --> 00:28:01,137 ママ 403 00:28:01,305 --> 00:28:03,385 そんなバカな... 404 00:28:05,684 --> 00:28:06,694 大丈夫よ 405 00:28:08,312 --> 00:28:13,862 公立小学校のシステムに 欠陥があるからこうなる 406 00:28:16,654 --> 00:28:18,534 1時間に1杯だ 407 00:28:21,867 --> 00:28:22,867 1杯よ 408 00:28:35,756 --> 00:28:37,006 帰るべきよ 409 00:28:38,801 --> 00:28:40,221 家族に会いに 410 00:28:41,804 --> 00:28:44,604 事態が悪化するだけさ 411 00:28:46,642 --> 00:28:48,192 危険にさらされる 412 00:28:48,310 --> 00:28:49,810 1人で行けばね 413 00:28:52,106 --> 00:28:53,106 ダメだ 414 00:28:54,191 --> 00:28:57,531 君は あきらめちゃダメだよ 415 00:28:58,487 --> 00:29:00,067 あきらめないわよ 416 00:29:01,490 --> 00:29:03,200 また戻ってくる... 417 00:29:03,325 --> 00:29:06,285 僕は どこにも行かないよ 418 00:29:06,787 --> 00:29:07,997 逃げない 419 00:29:08,747 --> 00:29:09,917 私のことなら... 420 00:29:10,166 --> 00:29:11,126 違うよ 421 00:29:14,128 --> 00:29:18,508 それもあるけど この48時間で人生が変わった 422 00:29:19,300 --> 00:29:21,090 友達を殺されたり― 423 00:29:21,218 --> 00:29:24,428 国土安全保障省の人間と 会ったり 424 00:29:25,890 --> 00:29:27,890 どんな生活に戻れと? 425 00:29:30,227 --> 00:29:32,017 オフィスでの生活よ 426 00:29:47,036 --> 00:29:48,656 僕の母さんは... 427 00:29:50,831 --> 00:29:51,871 君を気に入る 428 00:29:55,586 --> 00:29:59,126 僕には もったいないって 言うさ 429 00:30:01,675 --> 00:30:03,925 いつか必ず会うわ 430 00:30:18,234 --> 00:30:19,284 大丈夫よ 431 00:30:23,572 --> 00:30:25,702 お役人が来たぞ! 432 00:30:39,004 --> 00:30:42,844 よし 連中が来たぞ 到着した 433 00:30:42,967 --> 00:30:44,177 ワクチンを 434 00:30:45,052 --> 00:30:46,222 ワクチン! 435 00:30:54,645 --> 00:30:56,435 すみません 436 00:30:56,814 --> 00:30:59,284 食品医薬品局FDAの チャンドラーです 437 00:30:59,400 --> 00:31:00,230 初めまして 438 00:31:00,359 --> 00:31:05,069 ワクチンの今後の 試験について お話しを 439 00:31:05,197 --> 00:31:09,577 2013年に済んでますよ 審査に通ってます 440 00:31:09,702 --> 00:31:12,372 ペルーではね でも... 441 00:31:12,496 --> 00:31:16,876 自分の研究の正しさを 証明するために来ました 442 00:31:17,001 --> 00:31:19,211 ちょっと失礼します 443 00:31:19,420 --> 00:31:21,760 こっちに来てください 444 00:31:22,006 --> 00:31:25,836 女の子が回復したのは 喜ばしいことよ 445 00:31:26,343 --> 00:31:29,853 でも集団訴訟沙汰に なると困るの 446 00:31:30,764 --> 00:31:34,484 お役所仕事はやめてくれ これ以上 死者を... 447 00:31:34,602 --> 00:31:36,602 私の言うとおりにして 448 00:31:36,770 --> 00:31:39,480 話を聞いてください 449 00:31:40,149 --> 00:31:45,239 FDAのチャンドラーです 皆さんにお話があります 450 00:31:45,696 --> 00:31:50,986 まず初期段階の臨床試験の 成功を祝いたいと思います 451 00:31:53,746 --> 00:31:57,116 これから更なる試験を 実施します 452 00:31:58,292 --> 00:32:02,252 それが基本的な プロトコルなんです 453 00:32:02,671 --> 00:32:04,131 ワクチンを解禁しろ! 454 00:32:04,256 --> 00:32:06,796 専門家の意見が必要です 455 00:32:06,925 --> 00:32:10,005 100パーセント有効かは まだ分かりません 456 00:32:11,096 --> 00:32:13,346 ワクチンなしじゃ みんな死ぬ 457 00:32:15,184 --> 00:32:16,644 すみません 458 00:32:16,769 --> 00:32:19,859 FDAが懸念するのは 分かります 459 00:32:19,980 --> 00:32:21,690 正規の手順とは違う 460 00:32:21,815 --> 00:32:25,525 でも私のワクチンは 臨床試験済みです 461 00:32:28,280 --> 00:32:32,160 最も危険なのは 手遅れになることです 462 00:32:36,163 --> 00:32:40,883 子供たちには 健康を取り戻す権利がある! 463 00:32:44,880 --> 00:32:49,050 権利がある! 権利がある! 464 00:32:51,804 --> 00:32:52,814 いいぞ 465 00:32:55,599 --> 00:33:00,479 スターンズ医師が ワクチンを接種した後― 466 00:33:00,813 --> 00:33:06,533 死から生還したシャーロット・ ワーウィックは... 467 00:33:06,652 --> 00:33:10,452 発注番号2472を頼む 468 00:33:23,252 --> 00:33:24,252 見てくる 469 00:33:28,132 --> 00:33:29,552 頭を下げて 470 00:33:32,970 --> 00:33:34,220 歩き続けて 471 00:34:13,761 --> 00:34:14,761 危ない! 472 00:34:18,098 --> 00:34:19,098 やる? 473 00:34:31,445 --> 00:34:35,865 “レーズン” 474 00:34:40,829 --> 00:34:43,539 グラント・ビショップが― 475 00:34:44,041 --> 00:34:47,671 ウエスト18番通り 300番地付近で目撃された 476 00:35:06,104 --> 00:35:09,324 子供たちを救え! 477 00:35:15,447 --> 00:35:16,487 “ワクチンを!” 478 00:35:16,990 --> 00:35:19,120 セントルイスの皆さん 479 00:35:19,868 --> 00:35:21,118 力になります 480 00:35:27,751 --> 00:35:29,421 正しい道に戻ったな 481 00:35:30,379 --> 00:35:33,169 私は常に正しい道を... 482 00:35:34,758 --> 00:35:35,588 皆さん 483 00:35:36,552 --> 00:35:41,272 私は子供たちを助けることに 力を注いできました 484 00:35:43,350 --> 00:35:48,190 ご存じかもしれませんが 先週はFDAとやり合った 485 00:35:50,148 --> 00:35:52,108 ここに来たのは― 486 00:35:52,609 --> 00:35:56,909 このパンデミックを 止めるためです 487 00:35:57,239 --> 00:35:59,869 ウイルスの正体は分かった 488 00:36:00,325 --> 00:36:01,985 ワクチンもある! 489 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 喜ぶのは早い 490 00:36:10,419 --> 00:36:14,339 クリスティー研究所は ワクチンを製造してる 491 00:36:14,506 --> 00:36:16,926 FDAに認可されれば― 492 00:36:17,467 --> 00:36:21,217 皆さんのお子さんたちを 救えるんです 493 00:36:22,097 --> 00:36:24,597 FDA! FDA! 494 00:36:24,725 --> 00:36:27,685 何が正義か考えてくれ 495 00:36:27,978 --> 00:36:29,518 お願いだ 496 00:36:30,898 --> 00:36:32,318 正義は何か 497 00:36:34,568 --> 00:36:38,108 頼む ワクチンを 解禁してくれ 498 00:36:39,156 --> 00:36:40,696 解禁してくれ! 499 00:36:42,618 --> 00:36:44,748 ワクチンを解禁してくれ! 500 00:36:59,343 --> 00:37:00,933 解禁してくれ! 501 00:37:02,679 --> 00:37:04,099 これで帰れる 502 00:37:16,443 --> 00:37:17,443 ここだよ 503 00:37:21,406 --> 00:37:22,406 駅は? 504 00:37:23,116 --> 00:37:24,736 見れば分かる 505 00:37:38,131 --> 00:37:39,881 “立ち入り禁止” 506 00:38:12,249 --> 00:38:14,329 “警察” 507 00:38:12,708 --> 00:38:17,498 すみません よく分からないのですが― 508 00:38:17,921 --> 00:38:21,881 見知らぬ子を 泊めたんですか? 509 00:38:22,009 --> 00:38:22,969 仕方なかったの 510 00:38:23,093 --> 00:38:24,643 銃はどこで? 511 00:38:24,761 --> 00:38:25,761 知りません 512 00:38:25,887 --> 00:38:28,307 銃を持つ子が家の中に... 513 00:38:28,765 --> 00:38:30,725 犯人じゃありません 514 00:38:31,560 --> 00:38:33,350 少年課の者です 515 00:38:34,771 --> 00:38:35,811 大丈夫? 516 00:38:37,024 --> 00:38:39,744 少年課のタトルです 517 00:38:40,027 --> 00:38:42,647 娘さんとお話がしたい 518 00:38:48,035 --> 00:38:49,365 何なの! 519 00:38:50,662 --> 00:38:52,622 2階へ行きなさい 520 00:38:52,914 --> 00:38:53,964 早く! 521 00:38:54,958 --> 00:38:55,918 男の子は? 522 00:38:57,586 --> 00:38:59,086 ここにはいないわ 523 00:38:59,755 --> 00:39:01,165 ジェシカは? 524 00:39:01,840 --> 00:39:03,630 知らないわ 525 00:39:05,260 --> 00:39:06,550 「ユートピア」は? 526 00:39:06,720 --> 00:39:07,890 知らないわよ 527 00:39:08,013 --> 00:39:09,563 持ってるわ! 528 00:39:12,100 --> 00:39:12,930 やめて 529 00:39:14,102 --> 00:39:17,562 来ないで 娘に手出ししないで 530 00:39:18,356 --> 00:39:21,356 手出ししないで 取ってくるから 531 00:39:21,777 --> 00:39:23,317 お願い 532 00:39:23,445 --> 00:39:24,855 これよ これ! 533 00:39:24,988 --> 00:39:26,238 ありがとう 534 00:39:41,838 --> 00:39:42,918 静かにしろ 535 00:39:43,048 --> 00:39:45,338 ママ! そんな! 536 00:39:47,302 --> 00:39:48,552 静かにしろ 537 00:39:57,854 --> 00:39:59,364 静かにしてくれ 538 00:40:08,698 --> 00:40:10,118 こっちに来い 539 00:40:19,876 --> 00:40:20,956 座って 540 00:41:18,935 --> 00:41:21,645 そんなに長くはかからない 541 00:41:39,789 --> 00:41:41,039 この近くだ 542 00:41:42,209 --> 00:41:44,629 マリア像を覚えてる 543 00:41:49,925 --> 00:41:50,925 ここだ 544 00:42:10,153 --> 00:42:14,073 “やったぞ モンスターを作った!” 545 00:42:38,974 --> 00:42:39,984 ひどい... 546 00:42:43,019 --> 00:42:44,019 アリス! 547 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 ここにいて 548 00:42:57,325 --> 00:43:01,115 ジェシカ・ハイドは? ここにいた 549 00:43:01,997 --> 00:43:02,997 アービーだ 550 00:43:35,071 --> 00:43:38,781 ムダだよ ジェシカ 僕は常に勝つ 551 00:43:40,744 --> 00:43:43,584 悪く思うな 僕の使命なんだ 552 00:43:44,914 --> 00:43:47,674 君と「ユートピア」を引き渡す 553 00:43:48,418 --> 00:43:49,418 でも... 554 00:43:51,087 --> 00:43:53,587 その気が失せた 555 00:44:00,347 --> 00:44:01,847 「ユートピア」が... 556 00:44:03,350 --> 00:44:04,180 欲しい? 557 00:44:04,309 --> 00:44:05,309 ええ 558 00:44:06,061 --> 00:44:08,861 見ないほうがいいと思う 559 00:44:09,147 --> 00:44:10,357 構わないわ 560 00:44:17,113 --> 00:44:18,113 アリス! 561 00:44:28,666 --> 00:44:29,666 大丈夫? 562 00:44:32,754 --> 00:44:35,014 ここを離れろ 人が来る 563 00:44:38,885 --> 00:44:43,255 見る前に食べろ 見たら食べたくなくなる 564 00:44:46,476 --> 00:44:47,806 同じ銃だな 565 00:45:04,077 --> 00:45:06,157 僕が必要な時は― 566 00:45:06,704 --> 00:45:09,754 ホームに来てくれ 567 00:45:58,047 --> 00:46:00,757 “発注番号:2472” 568 00:47:30,515 --> 00:47:32,515 日本語字幕 村上 由美子 569 00:47:32,600 --> 00:47:34,600 制作監修 田辺 愛奈