1 00:00:18,227 --> 00:00:21,357 Er komen steeds meer kinderen in het ziekenhuis... 2 00:00:21,397 --> 00:00:23,687 We berichten over een gevaarlijk... 3 00:00:23,774 --> 00:00:26,404 ...normaal griepseizoen dat alles behalve... 4 00:00:26,485 --> 00:00:28,735 Dokters moeten het onder controle krijgen... 5 00:00:30,990 --> 00:00:34,370 Dit is de dodelijkste griep tot nu toe. 6 00:00:34,452 --> 00:00:36,912 Het beangstigende aan deze pandemie 7 00:00:36,996 --> 00:00:40,206 is dat er geen overlevenden zijn. 8 00:00:42,001 --> 00:00:43,591 40,5. 9 00:00:56,849 --> 00:00:59,809 Ze zeggen dat een kind hebben, 10 00:01:00,603 --> 00:01:03,313 is alsof je hart buiten je lichaam rondloopt. 11 00:01:07,485 --> 00:01:11,445 Je moet begrijpen dat het risico op complicaties hoog is 12 00:01:11,530 --> 00:01:14,030 en het misschien niet eens werkt. 13 00:01:14,116 --> 00:01:16,076 Heb je het vaccin bij je? 14 00:01:16,160 --> 00:01:18,950 -Ja. -Kom je het testen? 15 00:01:19,038 --> 00:01:21,248 Daar kom je toch voor? 16 00:01:23,209 --> 00:01:25,589 -Heeft ze allergieën? -Nee. 17 00:01:25,669 --> 00:01:27,209 -Een immunosuppressie? -Nee. 18 00:01:27,296 --> 00:01:29,256 -Lupus in de familie? -Nee. 19 00:01:30,216 --> 00:01:31,506 Doe je het? 20 00:01:32,676 --> 00:01:36,386 -Eigenlijk zouden we... -Alsjeblieft. 21 00:01:36,514 --> 00:01:39,394 Van dokter tot dokter. 22 00:01:41,018 --> 00:01:42,938 Ouder tot ouder. 23 00:01:47,358 --> 00:01:50,648 Mens tot mens, smeek ik je. 24 00:01:57,493 --> 00:01:59,333 Er moet 'n verpleegkundige helpen. 25 00:01:59,411 --> 00:02:02,411 We moeten een bloedmonster nemen voor 't basisniveau. 26 00:02:02,498 --> 00:02:04,788 -Ik bereid het vaccin voor. -Schiet op. 27 00:02:12,466 --> 00:02:15,506 Niet doen. We hebben nog niet besloten. 28 00:02:22,184 --> 00:02:23,194 Hé. 29 00:02:25,646 --> 00:02:26,936 We moeten beslissen. 30 00:02:29,066 --> 00:02:30,726 Maar eerst, 31 00:02:31,443 --> 00:02:32,783 wat je wilde. 32 00:02:33,863 --> 00:02:35,203 Laatste maal? 33 00:03:33,255 --> 00:03:34,875 Moet je deze zien. 34 00:03:34,965 --> 00:03:36,375 Jeetje. 35 00:03:36,467 --> 00:03:38,387 Ik eet alleen de korst. 36 00:03:51,023 --> 00:03:52,153 Dat is korrelig. 37 00:03:53,734 --> 00:03:55,244 Maar wel lekker. 38 00:03:57,154 --> 00:03:58,414 Dit is slijmerig. 39 00:04:00,074 --> 00:04:02,874 Het is vrij zoet. 40 00:04:03,661 --> 00:04:06,501 -Het is te veel werk. -Ik kan het voor je doen. 41 00:04:07,206 --> 00:04:09,496 -Dank je. -Geen probleem. 42 00:04:09,583 --> 00:04:12,133 -Wat is dit? -Dat is geleipudding. 43 00:04:12,211 --> 00:04:13,711 Het is een soort van... 44 00:04:14,380 --> 00:04:16,090 Het is zo vreemd. 45 00:04:18,008 --> 00:04:19,548 Hoedjes. 46 00:04:24,098 --> 00:04:25,888 Hallo, schatten. 47 00:04:29,186 --> 00:04:30,936 Jullie hebben een feestmaal. 48 00:04:31,021 --> 00:04:33,361 -Ik had champagne. -Ik had chocolade. 49 00:04:33,440 --> 00:04:34,690 Gelukkig was het goed. 50 00:04:35,818 --> 00:04:37,028 Weten jullie het al? 51 00:04:38,487 --> 00:04:41,617 -Jij moet kiezen. -Dat kan ik niet. 52 00:04:44,660 --> 00:04:45,910 Goed dan. 53 00:04:49,665 --> 00:04:51,995 Wij zijn sterk en dapper. 54 00:04:52,084 --> 00:04:54,094 Jullie zijn Christies pronkstukken. 55 00:04:54,211 --> 00:04:57,301 Buigzaam, nuttig, vol genade. 56 00:04:57,381 --> 00:05:00,181 Zo verdienen jullie je plek. 57 00:05:13,230 --> 00:05:14,400 Niet treurig zijn. 58 00:05:16,191 --> 00:05:18,691 -Ben je er klaar voor? -Nu? 59 00:05:18,777 --> 00:05:21,737 -Kunnen we niet wachten op... -De tijd is kritiek. 60 00:05:32,833 --> 00:05:33,883 Klaar. 61 00:05:34,501 --> 00:05:37,251 Dit is de puurste vorm. Het gaat snel. 62 00:05:42,134 --> 00:05:46,764 Wat heb je vandaag gedaan om je plek op deze volle wereld te verdienen? 63 00:06:16,210 --> 00:06:17,840 Wat is dit? 64 00:06:17,920 --> 00:06:19,420 Oligarchen zijn nooit thuis. 65 00:06:23,759 --> 00:06:26,259 Wil je veel dingen als je rijk bent 66 00:06:26,345 --> 00:06:29,135 of moet je rijk zijn als je veel dingen wilt? 67 00:06:33,352 --> 00:06:36,442 Geen onzin meer. Waar is de rest van Utopia? 68 00:06:36,522 --> 00:06:39,862 -Dat krijg je. -Bij de man van wie je het gestolen hebt? 69 00:06:39,942 --> 00:06:41,902 Die engerd heeft hem vermoord. 70 00:06:42,528 --> 00:06:43,778 Beschrijf die engerd. 71 00:06:43,862 --> 00:06:46,452 Hij is wit met een verschrikkelijk kapsel. 72 00:06:46,532 --> 00:06:49,702 -Hij heeft een inhalator. -Die heeft mijn oog genomen. 73 00:06:49,785 --> 00:06:51,325 Wat heeft hij ermee gedaan? 74 00:06:51,411 --> 00:06:54,541 Opgegeten? Geen idee. Het is een engerd. 75 00:06:54,623 --> 00:06:55,833 Grant. 76 00:06:59,837 --> 00:07:02,797 -Grant. -De andere helft is bij een vriend. 77 00:07:05,259 --> 00:07:07,929 Dat was slim. Wij waren vreemden. 78 00:07:08,011 --> 00:07:09,811 Maar nu moet ik het zien. 79 00:07:11,140 --> 00:07:12,930 Dus waar is het? 80 00:07:15,561 --> 00:07:18,111 Komt het door de Diels? 81 00:07:18,188 --> 00:07:20,648 Stik je door de Diels? 82 00:07:20,732 --> 00:07:22,152 Stik je? 83 00:07:22,901 --> 00:07:25,701 Het is al goed. Ik heb je. 84 00:07:26,572 --> 00:07:28,662 Adem gewoon verder. 85 00:07:29,241 --> 00:07:30,991 Het is al goed. 86 00:07:31,535 --> 00:07:32,995 Ik heb je. 87 00:07:58,729 --> 00:08:01,819 Hoog-risico-PBM is hier verplicht. 88 00:08:04,484 --> 00:08:05,534 Jezus. 89 00:08:05,611 --> 00:08:07,781 -Doen we het? -We doen het. 90 00:08:09,990 --> 00:08:13,910 Ik ben dr. Michael Stearns en ik kom helpen. 91 00:08:14,703 --> 00:08:17,123 Dat probeer ik. Ben je er klaar voor? 92 00:08:25,964 --> 00:08:27,764 40,7. 93 00:08:40,103 --> 00:08:44,113 Dit is voor de PCR om het virusgehalte te bepalen. 94 00:08:44,191 --> 00:08:45,691 En nu... 95 00:09:08,131 --> 00:09:09,261 Dat was het. 96 00:09:13,971 --> 00:09:15,101 En nu? 97 00:09:15,889 --> 00:09:19,429 Binnen 12 uur weten we of ze... 98 00:09:20,560 --> 00:09:21,810 Dus, 99 00:09:21,895 --> 00:09:25,015 als je wilt bidden, 100 00:09:25,732 --> 00:09:27,402 tv-kijken of 101 00:09:28,402 --> 00:09:30,612 over medische dingen wilt praten... 102 00:09:30,696 --> 00:09:33,696 Waar heb je gestudeerd? 103 00:09:33,782 --> 00:09:35,832 -Stanford. -Ik ook. 104 00:09:35,909 --> 00:09:37,539 Welke jaargang? 105 00:09:38,412 --> 00:09:40,662 Kan ik tijd krijgen met mijn dochter? 106 00:09:42,082 --> 00:09:44,672 Stel dat ze... 107 00:09:44,751 --> 00:09:46,921 Nee, natuurlijk. 108 00:09:48,213 --> 00:09:51,173 -Ik kom over een paar uur kijken. -Dank je. 109 00:10:03,603 --> 00:10:05,773 Zullen we nu de foto's maken? 110 00:10:05,856 --> 00:10:09,606 -Ontzie jezelf. -We moeten de foto's maken. 111 00:10:10,819 --> 00:10:12,029 Nu ik 112 00:10:12,654 --> 00:10:13,784 nog... 113 00:10:19,328 --> 00:10:21,038 Het is al goed. 114 00:10:27,794 --> 00:10:30,134 Dat is het helemaal niet. 115 00:10:34,426 --> 00:10:35,926 Het spijt me. 116 00:10:36,011 --> 00:10:39,221 We hebben dit geoefend. Jij hebt het geoefend. 117 00:10:39,306 --> 00:10:41,886 -We hadden naamloos moeten zijn. -Dat heb ik gedaan. 118 00:10:41,975 --> 00:10:44,305 Je had geen band mogen krijgen. 119 00:10:44,394 --> 00:10:45,654 Ze is mijn meisje. 120 00:10:45,729 --> 00:10:48,819 Zij is je pupil. Er is een verschil. 121 00:10:48,899 --> 00:10:52,529 Je moet ons opleiden voor ons doel en ons dan afleveren. 122 00:10:53,362 --> 00:10:55,662 Geen gebazel. Dat levert niks op. 123 00:10:55,739 --> 00:10:57,239 Papa Dale, denk na. 124 00:10:57,324 --> 00:11:00,704 Hoeveel mensen hebben een zinvol leven? 125 00:11:01,870 --> 00:11:03,500 Je moet blij zijn voor me. 126 00:11:09,378 --> 00:11:10,418 Oké. 127 00:11:25,811 --> 00:11:30,821 Jij bent vissen met antecedent vissen. 128 00:11:30,899 --> 00:11:33,239 Ik ben maagd met antecedent 129 00:11:34,736 --> 00:11:36,276 Stier. Eens kijken. 130 00:11:36,363 --> 00:11:40,243 Jij bent emotioneel. 131 00:11:41,284 --> 00:11:43,374 Dat zeg ik niet. 132 00:11:43,453 --> 00:11:47,623 En je ziet schoonheid in de wereld. Je meent het. 133 00:11:49,543 --> 00:11:51,343 En ik ben 134 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 een lul. 135 00:11:55,173 --> 00:11:56,593 -Nee. -Ja. Echt. 136 00:11:56,675 --> 00:11:59,795 'Star en gek op details.' 137 00:12:01,513 --> 00:12:02,353 En dit? 138 00:12:03,056 --> 00:12:06,096 'Samen redden deze sterrenbeelden 139 00:12:06,184 --> 00:12:09,654 'de mensheid van apocalyptische griepen.' 140 00:12:09,729 --> 00:12:12,939 Dan zijn de sterren verrassend accuraat. 141 00:12:14,818 --> 00:12:16,148 Ian... 142 00:12:17,946 --> 00:12:18,986 Je hebt het gezien. 143 00:12:20,991 --> 00:12:22,201 De Diels. 144 00:12:23,577 --> 00:12:24,657 Hoe erg het is. 145 00:12:26,913 --> 00:12:27,753 Ja. 146 00:12:29,124 --> 00:12:30,504 Er is geen medicijn. 147 00:12:33,670 --> 00:12:35,510 We komen er wel uit. 148 00:12:42,679 --> 00:12:45,349 Het is echt heel belangrijk... 149 00:12:45,432 --> 00:12:47,272 Vertel waar Utopia is. 150 00:12:47,350 --> 00:12:49,850 Utopia is bij Alice. Waar is dat? 151 00:12:49,936 --> 00:12:52,106 -Dat kan ik niet zeggen. -Jezus. 152 00:12:52,189 --> 00:12:55,319 -Zeg het gewoon. -Dat kan ik niet. 153 00:12:55,400 --> 00:12:58,490 Ik ken de straatnamen niet. Ik moet het laten zien. 154 00:12:59,237 --> 00:13:00,777 Waar waren jullie? 155 00:13:02,032 --> 00:13:03,372 Ik was bang. 156 00:13:11,666 --> 00:13:13,666 -Nee. -Ik ben niet aardig. Drink. 157 00:13:15,670 --> 00:13:17,630 Maar één glaasje drank per uur. 158 00:13:17,714 --> 00:13:21,684 Je mag niet dronken of bang zijn. Ooit. 159 00:13:22,010 --> 00:13:23,050 Angst is een luxe. 160 00:13:24,554 --> 00:13:27,604 -Vriendjes ook. -Begrepen. 161 00:13:27,933 --> 00:13:29,183 Geen relaties. 162 00:13:29,893 --> 00:13:32,773 -Alleen betekenisloze seks. -Geen seks. Ooit. 163 00:13:36,483 --> 00:13:37,653 Kom op. 164 00:13:37,734 --> 00:13:40,034 Neem je nooit een minuutje voor seks? 165 00:13:40,111 --> 00:13:42,741 Nooit. Als ze door die deur komen, 166 00:13:42,822 --> 00:13:45,372 wil je geen lul in je hebben. 167 00:13:45,450 --> 00:13:47,200 Dat loopt zo moeilijk. 168 00:13:47,285 --> 00:13:50,785 Een tragedie in Chicago waar een heel gezin is vermoord 169 00:13:50,872 --> 00:13:53,002 door zinloos geweld. 170 00:13:53,083 --> 00:13:55,093 Grant Bishop, tien jaar oud, 171 00:13:55,168 --> 00:13:58,088 is blijkbaar de jongste massamoordenaar ooit. 172 00:13:58,171 --> 00:13:59,841 Wat is dat? 173 00:13:59,923 --> 00:14:03,433 Er zijn beelden van Bishop die het huis binnengaat 174 00:14:03,510 --> 00:14:07,310 en vingerafdrukken van de jongen op het wapen in het huis. 175 00:14:07,389 --> 00:14:08,889 Het wordt gevaarlijk. 176 00:14:08,974 --> 00:14:11,854 Bishop is nog op de vlucht. De politie vraagt... 177 00:14:24,072 --> 00:14:25,572 Het is tijd. 178 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 Een, twee, drie. 179 00:14:42,507 --> 00:14:43,837 Wacht even. 180 00:15:06,489 --> 00:15:07,949 Ter herinnering. 181 00:15:15,999 --> 00:15:16,999 Geen zorgen. 182 00:15:17,459 --> 00:15:19,839 Ze wordt gelijk verbrand. 183 00:15:27,886 --> 00:15:30,556 -Daar was ik niet eens. -Dat weet ik. 184 00:15:31,431 --> 00:15:34,271 Dat was jij niet. Ze willen Utopia. 185 00:15:35,226 --> 00:15:36,686 Uit. Nu. 186 00:15:37,646 --> 00:15:38,806 Jij hebt Utopia. 187 00:15:38,897 --> 00:15:42,357 Ze zorgen dat iedereen in het land naar jou op zoek is. 188 00:15:42,817 --> 00:15:45,607 -Dat kunnen ze niet doen. -Zo werken ze. 189 00:15:45,695 --> 00:15:48,485 Ze luizen je erin, vermoorden familie en vrienden. 190 00:15:49,783 --> 00:15:50,663 Ian. 191 00:15:56,206 --> 00:15:57,536 O, mijn god. 192 00:15:59,292 --> 00:16:00,922 Mijn familie is vergiftigd. 193 00:16:02,420 --> 00:16:04,880 -Ze hebben mijn familie gepakt. -Het spijt me. 194 00:16:04,964 --> 00:16:06,304 Zijn ze dood? 195 00:16:06,383 --> 00:16:08,013 De toestand is kritiek. 196 00:16:08,093 --> 00:16:09,843 -Schuif op. -Wacht. Nee. 197 00:16:09,928 --> 00:16:11,218 -Schuif op. -Oké. 198 00:16:11,304 --> 00:16:12,854 Schuif op. Geef aan mij. 199 00:16:14,974 --> 00:16:16,144 Wat is er gebeurd? 200 00:16:23,858 --> 00:16:25,858 Je zei dat ze in orde waren. 201 00:16:26,903 --> 00:16:29,033 Monika, mijn vader... 202 00:16:33,076 --> 00:16:34,446 Ze zijn dood. 203 00:16:34,536 --> 00:16:35,826 GEZIN OAK PARK DOOD 204 00:16:35,912 --> 00:16:36,912 Ze zijn dood. 205 00:16:37,455 --> 00:16:41,205 O, shit. 206 00:16:41,584 --> 00:16:45,554 Je vertelt me twee dagen lang 207 00:16:45,630 --> 00:16:47,590 niet dat ze dood zijn? 208 00:16:49,008 --> 00:16:50,138 Stomme trut. 209 00:16:50,218 --> 00:16:52,138 -Ik moet naar huis. -Leugenaar. 210 00:16:52,220 --> 00:16:55,520 Je zei dat ze in orde waren. Dit is klote. 211 00:16:55,598 --> 00:16:56,978 Ja, ik heb gelogen. 212 00:16:57,058 --> 00:17:00,228 -Dit is klote. -Ik moet naar huis. 213 00:17:00,895 --> 00:17:02,725 Doe die computer uit. 214 00:17:09,154 --> 00:17:11,704 Gaat het echt wel? 215 00:17:11,781 --> 00:17:13,911 Vrienden? Huisdieren? Niks met jou? 216 00:17:13,992 --> 00:17:15,242 Het gaat met me. 217 00:17:17,579 --> 00:17:18,539 Wat? 218 00:17:19,914 --> 00:17:20,924 Gaat het? 219 00:17:21,708 --> 00:17:23,788 Wat is hier mis mee? 220 00:17:23,877 --> 00:17:26,247 Grant wordt erin geluisd voor massamoord. 221 00:17:26,337 --> 00:17:28,337 Ians familie ligt op sterven. 222 00:17:28,423 --> 00:17:31,133 Mijn familie is uitgemoord. 223 00:17:31,926 --> 00:17:33,756 En Becky is in orde. 224 00:17:33,845 --> 00:17:35,925 Ik heb geen familie. 225 00:17:36,014 --> 00:17:37,104 Waarom is ze in orde? 226 00:17:37,182 --> 00:17:38,932 -Rustig aan. -Krijg wat. 227 00:17:39,017 --> 00:17:41,897 -Waarom is zij in orde? -Je kent me al een jaar. 228 00:17:41,978 --> 00:17:44,188 -Ben ik nu de slechterik? -Ik weet het niet. 229 00:17:44,272 --> 00:17:47,482 Voel je je beter als een geliefde van mij dood is? 230 00:17:47,567 --> 00:17:50,897 Niks laat me beter voelen. 231 00:17:50,987 --> 00:17:52,817 -Ga niet schreeuwen. -Rustig. 232 00:17:52,906 --> 00:17:55,406 Met wie heb je ge-sms't? Olivia? 233 00:17:55,492 --> 00:18:00,082 Wat een toeval dat jij koffie gaat halen 234 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 -en ik mijn oog verlies. -Kop dicht, allemaal. 235 00:18:02,916 --> 00:18:03,996 God. 236 00:18:06,711 --> 00:18:09,671 Ze gebruiken je familie als lokaas. 237 00:18:09,756 --> 00:18:13,176 Als je komt, pakken ze je en is je familie alsnog dood. 238 00:18:13,259 --> 00:18:17,389 Jou heb ik niks gezegd, omdat ik geen tijd voor een inzinking had. 239 00:18:17,472 --> 00:18:20,022 -Dat heb ik nog steeds niet. -En Becky? 240 00:18:20,099 --> 00:18:22,979 -Met Becky gaat het. -Dat is mijn punt. 241 00:18:23,061 --> 00:18:25,361 -Het gaat. -Wilson. 242 00:18:25,438 --> 00:18:28,858 De Oogst moordt. Ze maken geen ooglapjes voor blinden. 243 00:18:37,283 --> 00:18:39,163 Ik heb Utopia nodig. 244 00:18:39,244 --> 00:18:41,914 Jij kunt nu niet meer met me mee. 245 00:18:41,996 --> 00:18:44,116 -Wat is Alice' achternaam? -Geen idee. 246 00:18:44,207 --> 00:18:45,827 -Waar is haar huis? -Geen idee. 247 00:18:45,917 --> 00:18:49,047 Ik moet wat zien om de terugweg te weten. 248 00:18:49,128 --> 00:18:51,918 Weet je het als ik je martel? 249 00:18:53,091 --> 00:18:54,431 Geen idee. 250 00:18:56,761 --> 00:18:57,891 Geef een scheermes. 251 00:19:04,435 --> 00:19:06,435 Waar komt het scheermes? 252 00:19:06,521 --> 00:19:08,271 In de nekader. 253 00:19:09,816 --> 00:19:10,816 Nee toch. 254 00:19:11,860 --> 00:19:12,860 Shit. 255 00:19:14,612 --> 00:19:17,452 Dan lopen we. Welke richting op? 256 00:19:20,201 --> 00:19:22,001 -Die kant op. -Kom op. 257 00:19:23,830 --> 00:19:25,920 Hou je hoofd omlaag en doe wit. 258 00:19:36,384 --> 00:19:40,264 Overal nietsnutten. 259 00:19:46,060 --> 00:19:47,520 Ik heb het gehoord. 260 00:19:49,355 --> 00:19:50,725 Was het een mooie dood? 261 00:19:51,608 --> 00:19:53,148 Hij was betekenisvol. 262 00:19:55,153 --> 00:19:57,783 Lily is klaar. Gaan we nu naar huis? 263 00:20:02,911 --> 00:20:05,461 Jij had een tweeling moeten zijn. 264 00:20:10,501 --> 00:20:13,671 Hij is gestorven in de baarmoeder, niet sterk genoeg, 265 00:20:13,755 --> 00:20:16,255 -dus heeft de natuur hem genomen. -Soms 266 00:20:17,508 --> 00:20:19,468 denk ik dat als hij nog leefde 267 00:20:20,178 --> 00:20:23,428 of jullie in die tent waren en niet Lily en Charlotte? 268 00:20:25,099 --> 00:20:26,889 Ik weet niet of ik dat kon. 269 00:20:27,852 --> 00:20:29,272 Omdat ik zo van je hou. 270 00:20:31,147 --> 00:20:33,227 Daar moeten we aan werken. 271 00:20:34,233 --> 00:20:36,243 Als je enige biologische kind 272 00:20:36,319 --> 00:20:39,909 denken ze dat je me beschermt tegen offers 273 00:20:39,989 --> 00:20:41,699 en dat willen we niet. 274 00:20:42,325 --> 00:20:43,985 Deed dat er maar wat toe. 275 00:20:46,663 --> 00:20:49,503 Cara, haar gezin, 276 00:20:50,333 --> 00:20:52,003 dat is een nachtmerrie. 277 00:20:56,422 --> 00:20:58,472 Ik kende Cara Frostfield al 278 00:20:59,676 --> 00:21:02,386 sinds haar stage op de universiteit. 279 00:21:03,763 --> 00:21:05,313 Ik was op haar bruiloft, 280 00:21:06,140 --> 00:21:09,060 -bij de doop van haar kinderen. -Dat weet ik. 281 00:21:12,772 --> 00:21:14,362 Ze was een goed mens. 282 00:21:14,440 --> 00:21:15,820 Ze was een goed mens 283 00:21:17,193 --> 00:21:19,283 dat niet mee wilde werken. 284 00:21:26,911 --> 00:21:29,911 ...GGD van Saint Louis waarschuwt 285 00:21:29,998 --> 00:21:32,378 om mensen met verkoudheid te ontlopen. 286 00:21:32,458 --> 00:21:36,498 Arby, Charlotte, Lily, Adam... 287 00:21:37,755 --> 00:21:39,795 Ze hebben ons gered vandaag. 288 00:21:45,847 --> 00:21:47,557 We voeden nuttige kinderen op. 289 00:21:51,811 --> 00:21:54,481 Je hoeft niet treurig te zijn. 290 00:21:55,481 --> 00:21:59,361 Wat heb je vandaag gedaan om je plek te verdienen op deze volle wereld? 291 00:22:00,695 --> 00:22:02,355 Ik heb een kind vermoord. 292 00:22:03,239 --> 00:22:07,079 Wat heb je gedaan om je plek te verdienen op deze volle wereld? 293 00:22:07,827 --> 00:22:09,447 Ik heb gemoord. 294 00:22:10,455 --> 00:22:13,665 Ik heb een kind dat ik sinds haar zevende heb opgevoed, 295 00:22:14,542 --> 00:22:17,552 helpen vermoorden. 296 00:22:20,923 --> 00:22:24,013 Wat heb je gedaan om je plek te verdienen? 297 00:22:25,720 --> 00:22:29,390 Een offer voor 'n veiligere, gelukkigere en gezondere toekomst. 298 00:22:32,643 --> 00:22:34,403 Bedankt voor je offer. 299 00:22:38,191 --> 00:22:39,281 Hij komt. 300 00:22:53,915 --> 00:22:55,365 Charlotte? 301 00:22:55,458 --> 00:22:58,998 Ongelooflijk, Michael. Moet je haar zien. 302 00:22:59,087 --> 00:23:02,507 Het afgelopen uur is ze van de rand van de dood 303 00:23:02,590 --> 00:23:04,090 weer mijn Charlotte. 304 00:23:05,009 --> 00:23:06,049 Hoe voel je je? 305 00:23:07,386 --> 00:23:08,806 Zwak. 306 00:23:08,888 --> 00:23:12,308 Zwak klinkt logisch. 307 00:23:12,391 --> 00:23:15,271 Dat is begrijpelijk. Alsjeblieft. 308 00:23:15,812 --> 00:23:16,902 Goed zo. 309 00:23:20,191 --> 00:23:21,281 37,8. 310 00:23:22,026 --> 00:23:24,316 Dit is opmerkelijk. 311 00:23:24,403 --> 00:23:27,453 Die snelheid. Ik heb een bloedmonster nodig. 312 00:23:29,408 --> 00:23:31,488 We zijn je zo dankbaar. 313 00:23:31,577 --> 00:23:34,497 Laten we het eerst onderzoeken. 314 00:23:34,580 --> 00:23:37,540 Maar ik ben best tevreden. 315 00:23:37,625 --> 00:23:40,335 Ik ben heel tevreden. 316 00:23:41,504 --> 00:23:43,014 Ik ga even... 317 00:23:44,298 --> 00:23:45,378 Ik kom zo terug. 318 00:24:11,534 --> 00:24:13,624 Wat is er gebeurd? Wat is er? 319 00:24:13,703 --> 00:24:15,043 Er is niks. 320 00:24:15,121 --> 00:24:17,711 Ze lijkt gezond. 321 00:24:17,790 --> 00:24:22,090 Dan bedoel ik echt helemaal gezond. 322 00:24:22,170 --> 00:24:24,550 Op ieder front helemaal hersteld, 323 00:24:24,630 --> 00:24:28,010 -alsof ze niet ziek was. -Dat is ongelooflijk. 324 00:24:28,092 --> 00:24:30,052 Zoiets heb ik nog nooit gezien, 325 00:24:30,136 --> 00:24:32,096 maar ik heb de data nog niet 326 00:24:32,180 --> 00:24:34,020 en weet het pas als... 327 00:24:36,267 --> 00:24:39,267 PROCESRESULTATEN - VIRUSBELASTING = 0 328 00:24:39,353 --> 00:24:40,773 Jezus 329 00:24:42,607 --> 00:24:44,147 Christus. 330 00:24:44,233 --> 00:24:46,743 Wat gebeurt er? Was dat... 331 00:24:46,819 --> 00:24:49,489 Is dat een goede Jezus of een slechte? 332 00:24:49,572 --> 00:24:50,532 Goede Jezus. 333 00:24:50,615 --> 00:24:53,525 Het is een heel goede Jezus. 334 00:24:55,119 --> 00:24:56,329 Het heeft gewerkt. 335 00:24:56,412 --> 00:24:59,582 Haar bloed is helemaal schoon. 336 00:24:59,665 --> 00:25:02,875 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 337 00:25:05,087 --> 00:25:07,217 Ik ben zo trots op je. 338 00:25:07,798 --> 00:25:09,588 Ik ben ook trots op me. 339 00:25:16,015 --> 00:25:17,845 Een beetje champagne kan best. 340 00:25:17,934 --> 00:25:19,774 Op Charlotte, die gered is. 341 00:25:19,852 --> 00:25:22,942 -Op dr. Mike, die me gered heeft. -Graag gedaan. 342 00:25:23,022 --> 00:25:25,272 Een medicijn. 343 00:25:25,358 --> 00:25:27,648 En belangrijker, een vaccin. 344 00:25:28,611 --> 00:25:32,071 We moeten het iedereen laten weten. 345 00:25:32,156 --> 00:25:32,986 Pardon? 346 00:25:33,074 --> 00:25:34,914 -We moeten het vertellen. -Nee. 347 00:25:34,992 --> 00:25:36,292 Er is een medicijn. 348 00:25:36,369 --> 00:25:38,449 -We hebben een medicijn. -Nee. 349 00:25:38,537 --> 00:25:40,997 -Wacht. Nee. -We hebben een medicijn. 350 00:25:47,672 --> 00:25:50,222 Er is een medicijn. 351 00:25:50,299 --> 00:25:52,799 VLEERMUIZEN IN PERU, T-VORMIGE UITSLAG 352 00:25:54,595 --> 00:25:58,845 Het komt door de vleermuizen. 353 00:26:10,820 --> 00:26:12,070 Vleermuizen. 354 00:26:18,744 --> 00:26:20,584 -We hebben een medicijn. -Wat? 355 00:26:20,663 --> 00:26:23,123 Mijn dochter is genezen. 356 00:26:27,920 --> 00:26:32,010 Dr. Michael Stearns heeft zijn vaccin op mijn dochter getest. 357 00:26:32,091 --> 00:26:34,891 Hij heeft het virus gevonden en gedood. 358 00:26:38,180 --> 00:26:40,140 Dit is mijn dochter, Charlotte. 359 00:26:40,224 --> 00:26:42,734 Wil jij iets zeggen? 360 00:26:43,894 --> 00:26:45,864 -Ja, goed. -Dat hoeft niet. 361 00:26:45,938 --> 00:26:47,518 -Ik wil het. -Rustig aan. 362 00:26:55,156 --> 00:26:57,946 Na de duisternis is er licht. 363 00:26:59,785 --> 00:27:01,825 We hebben hoop. 364 00:27:02,204 --> 00:27:05,464 Ik sta hier omdat we een medicijn hebben. 365 00:27:05,541 --> 00:27:07,841 Maar, nog belangrijker, een vaccin. 366 00:27:09,170 --> 00:27:11,960 Ik wil dr. Mike bedanken, 367 00:27:13,549 --> 00:27:16,429 mijn lieve, dappere held 368 00:27:16,510 --> 00:27:20,100 die mijn leven van de Stearns-griep gered heeft met een vaccin. 369 00:27:24,393 --> 00:27:27,363 Ik wil niet de enige overlevende zijn. 370 00:27:27,438 --> 00:27:31,728 Ik moedig ouders aan om het vaccin te geven voor het te laat is. 371 00:27:31,817 --> 00:27:34,947 -Vertel over het vaccin. -Waar krijgen ouders dat? 372 00:27:35,029 --> 00:27:37,029 God zegene u, dr. Mike. 373 00:27:39,825 --> 00:27:42,075 Je moet dat vaccin hebben. 374 00:27:42,745 --> 00:27:44,905 -Ik haat spuitjes. -Verman je. 375 00:27:45,998 --> 00:27:48,628 ...Chicago, een zinloze moordpartij 376 00:27:48,709 --> 00:27:50,999 waarbij een gezin van zeven gedood is, 377 00:27:51,087 --> 00:27:52,707 waaronder vier kinderen. 378 00:27:52,797 --> 00:27:56,427 De leeftijd van de dader is schokkend, pas tien jaar oud, 379 00:27:56,509 --> 00:28:00,179 waarmee Grant Bishop de jongste, vermeende massamoordenaar... 380 00:28:00,262 --> 00:28:02,772 -Mama. -Lieve god. 381 00:28:02,890 --> 00:28:05,480 Grant Bishop is een jongen in Amerika. 382 00:28:05,559 --> 00:28:08,349 -Het is al goed. -Een land met een verschrikkelijk... 383 00:28:08,437 --> 00:28:11,067 Grant Bishop was een basisschoolleerling 384 00:28:11,148 --> 00:28:13,858 bij wie het onderwijs gefaald heeft. 385 00:28:17,363 --> 00:28:18,533 Maar één per uur. 386 00:28:21,700 --> 00:28:22,660 Eén. 387 00:28:35,714 --> 00:28:37,224 Je moet naar huis. 388 00:28:38,717 --> 00:28:40,217 -Je kunt bij ze kijken. -Wat? 389 00:28:41,679 --> 00:28:44,889 Je hebt Jessica gehoord. Dat maakt het erger. 390 00:28:46,642 --> 00:28:48,192 Dan kom ik in gevaar. 391 00:28:48,269 --> 00:28:49,979 Als je alleen gaat. 392 00:28:51,939 --> 00:28:52,859 Nee. 393 00:28:54,108 --> 00:28:57,108 Je geeft het niet op. 394 00:28:57,194 --> 00:28:58,454 Nee. 395 00:28:58,529 --> 00:29:00,199 Ik geef het niet op. 396 00:29:01,365 --> 00:29:03,195 Als je daar veilig bent... 397 00:29:03,284 --> 00:29:06,794 Ik ga nergens heen. Ik vlucht niet. 398 00:29:06,871 --> 00:29:08,621 Ik ga nergens heen. 399 00:29:08,706 --> 00:29:11,166 -Als het over ons gaat... -Nee. 400 00:29:13,794 --> 00:29:16,214 Ook, maar om meer. 401 00:29:16,297 --> 00:29:17,877 In de afgelopen 48 uur 402 00:29:17,965 --> 00:29:21,135 heb ik een vriendin vermoord zien worden. 403 00:29:21,218 --> 00:29:25,098 Ik heb onderhandeld met Homeland Security, een lijk begraven. 404 00:29:25,764 --> 00:29:28,434 Waar moet ik naar terug? 405 00:29:30,019 --> 00:29:31,809 Kantoortuin en commissie? 406 00:29:47,036 --> 00:29:48,656 Mijn moeder... 407 00:29:50,414 --> 00:29:51,874 Ze zal je mogen. 408 00:29:55,461 --> 00:29:58,841 Ze zal vragen wat je met mij moet. 409 00:30:01,592 --> 00:30:04,012 Dat zal ik haar ooit vertellen. 410 00:30:18,067 --> 00:30:19,437 Het is al goed. 411 00:30:23,489 --> 00:30:25,739 Daar heb je de overheid. 412 00:30:38,963 --> 00:30:41,343 Nu komen ze wel. 413 00:30:41,423 --> 00:30:42,843 Nu komen ze. 414 00:30:42,925 --> 00:30:44,255 Breng het vaccin. 415 00:30:54,728 --> 00:30:56,558 Pardon. Hallo. 416 00:30:56,647 --> 00:30:58,227 -Dr. Stearns? -Ja. 417 00:30:58,315 --> 00:31:00,395 -Toni Tambler, FDA. -Aangenaam. 418 00:31:00,484 --> 00:31:02,824 Gefeliciteerd met het succes. 419 00:31:02,903 --> 00:31:05,163 We willen graag het onderzoek starten. 420 00:31:05,239 --> 00:31:07,659 Het is onderzocht in 2013 421 00:31:07,741 --> 00:31:09,911 en helemaal goedgekeurd. 422 00:31:09,994 --> 00:31:12,294 Ja, in Peru, maar we moeten... 423 00:31:12,371 --> 00:31:14,921 Dat dacht ik ook. 424 00:31:14,999 --> 00:31:18,089 Daarom ben ik hier. Om het onderzoek te controleren. 425 00:31:18,168 --> 00:31:21,878 Mijn excuses. Kan ik u even apart spreken? 426 00:31:21,964 --> 00:31:24,014 Ik wil wat uitleggen. 427 00:31:24,091 --> 00:31:25,881 Ik ben blij dat het meisje leeft, 428 00:31:25,968 --> 00:31:28,468 maar ik wil niet het schild zijn 429 00:31:28,554 --> 00:31:30,724 tussen u en een rechtszaak. 430 00:31:30,806 --> 00:31:32,846 Ga niet bureaucratisch doen. 431 00:31:32,933 --> 00:31:34,643 Geen kind hoeft nog te sterven. 432 00:31:34,727 --> 00:31:36,647 Ik doe dit zo vaak. 433 00:31:36,729 --> 00:31:39,569 U luistert niet. Ik zeg dat... 434 00:31:40,107 --> 00:31:41,817 Ik ben Toni Tambler van de FDA 435 00:31:41,900 --> 00:31:45,240 en ik wil uw zorgen bespreken en uw vragen beantwoorden. 436 00:31:45,321 --> 00:31:47,621 Eerst feliciteer en bedank ik 437 00:31:47,698 --> 00:31:50,778 dr. Michael Stearns met zijn eerste tests. 438 00:31:50,868 --> 00:31:52,488 -Ja. -Ja. 439 00:31:53,329 --> 00:31:54,909 Wat er nu gebeurt, 440 00:31:54,997 --> 00:31:58,167 is dat we het vaccin gaan testen. 441 00:31:58,250 --> 00:32:02,250 Dat is normaal voor een vaccin dat... 442 00:32:02,630 --> 00:32:04,130 We hebben een vaccin nodig. 443 00:32:04,214 --> 00:32:06,804 We hebben deskundig bewijs nodig. 444 00:32:06,884 --> 00:32:10,014 We weten niet of het 100% werkt. 445 00:32:10,804 --> 00:32:13,434 We weten dat het zonder 100% dodelijk is. 446 00:32:13,515 --> 00:32:15,095 We houden van je. 447 00:32:15,184 --> 00:32:16,894 Het spijt me. 448 00:32:16,977 --> 00:32:19,727 Ik begrijp de zorgen van de FDA 449 00:32:19,813 --> 00:32:21,983 en ook dat dit onorthodox is, 450 00:32:22,066 --> 00:32:25,526 maar mijn vaccin is al goed getest. 451 00:32:28,030 --> 00:32:32,080 Het enige gevaar is uitstel. 452 00:32:35,996 --> 00:32:40,496 Deze kinderen hebben er recht op gezond te zijn. 453 00:32:41,043 --> 00:32:44,383 Recht op genezing. 454 00:32:51,804 --> 00:32:52,974 Het is tijd. 455 00:32:55,099 --> 00:32:57,809 Stearns heeft het meisje het vaccin gegeven 456 00:32:57,893 --> 00:33:00,653 uren voor haar zekere dood. 457 00:33:00,729 --> 00:33:04,149 Charlotte Warwick zal volledig herstellen. 458 00:33:04,233 --> 00:33:06,573 De eerste sinds de dodelijke uitbraak... 459 00:33:06,652 --> 00:33:10,282 Transporteer ordernummer 2472. 460 00:33:23,293 --> 00:33:24,923 Ik ga kijken. 461 00:33:27,965 --> 00:33:29,795 Hoofd omlaag, normaal lopen. 462 00:33:32,970 --> 00:33:34,100 Blijf lopen. 463 00:34:13,635 --> 00:34:14,755 Kijk uit. 464 00:34:18,015 --> 00:34:19,385 Wil jij spelen? 465 00:34:31,403 --> 00:34:33,533 NATURE KIND - ROZIJNEN 466 00:34:40,871 --> 00:34:43,541 Een opsporingsbevel voor Grant Bishop, 467 00:34:43,624 --> 00:34:48,134 laatst gezien in de buurt van 300 West 18th Place. 468 00:35:05,896 --> 00:35:08,766 Red onze kinderen. 469 00:35:15,405 --> 00:35:16,485 WE WILLEN HET VACCIN! 470 00:35:17,032 --> 00:35:19,952 Saint Louis. 471 00:35:20,035 --> 00:35:21,445 We zien jullie. 472 00:35:27,626 --> 00:35:30,336 Gelukkig sta je weer aan de kant van de engelen. 473 00:35:30,420 --> 00:35:33,130 Ik stond altijd al aan de kant van... 474 00:35:34,716 --> 00:35:37,586 Saint Louis, wellicht kennen jullie mij 475 00:35:38,178 --> 00:35:41,308 als iemand die al zijn hele leven kinderen wil helpen. 476 00:35:43,350 --> 00:35:45,310 Jullie kennen me ook als iemand 477 00:35:45,394 --> 00:35:48,194 die een naar voorval met de FDA gehad heeft. 478 00:35:49,940 --> 00:35:52,480 Maar ik strooi geen zout in de wond. 479 00:35:52,568 --> 00:35:56,908 Ik wil er alles aan doen om deze pandemie te stoppen. 480 00:35:56,989 --> 00:35:59,869 We hebben de griep gevonden. 481 00:35:59,950 --> 00:36:01,830 We hebben het vaccin. 482 00:36:07,207 --> 00:36:08,127 Ja. 483 00:36:08,208 --> 00:36:09,668 Niet zo snel. 484 00:36:10,377 --> 00:36:14,337 Christie Labs produceert het vaccin al. 485 00:36:14,423 --> 00:36:16,933 We hebben alleen toestemming nodig 486 00:36:17,009 --> 00:36:19,469 om het aan jullie te geven 487 00:36:19,553 --> 00:36:21,263 om onze kinderen te redden. 488 00:36:22,055 --> 00:36:24,595 FDA. 489 00:36:24,683 --> 00:36:27,733 We smeken jullie om het juiste te doen. 490 00:36:27,811 --> 00:36:29,811 Ons lot ligt in jullie handen. 491 00:36:30,814 --> 00:36:32,154 Doe het juiste. 492 00:36:34,526 --> 00:36:36,396 We smeken op onze knieën. 493 00:36:42,659 --> 00:36:44,789 Geef het vaccin vrij. 494 00:37:02,596 --> 00:37:04,256 Nu kunnen we naar huis. 495 00:37:16,401 --> 00:37:17,531 Deze is het. 496 00:37:21,490 --> 00:37:22,780 Welke halte? 497 00:37:22,866 --> 00:37:24,486 Dat moet ik zien. 498 00:37:37,839 --> 00:37:39,879 VERBODEN TOEGANG 499 00:38:12,207 --> 00:38:13,327 Oké. 500 00:38:14,292 --> 00:38:17,502 Ik ben verward. Ik heb nog problemen met uw verhaal. 501 00:38:17,587 --> 00:38:19,967 Dat u uw dochter hier zou laten 502 00:38:20,048 --> 00:38:22,968 -met een straatkind. -Dat is niet haar schuld. 503 00:38:23,051 --> 00:38:25,761 -Hoe komt hij aan het wapen? -Geen idee. 504 00:38:25,846 --> 00:38:28,346 U laat hem binnen, hij heeft een wapen... 505 00:38:28,432 --> 00:38:31,482 Geen zorgen. Moordenaars bellen niet aan. 506 00:38:31,560 --> 00:38:33,400 Hij is van de jeugdpolitie. 507 00:38:34,730 --> 00:38:35,860 Gaat het? 508 00:38:36,857 --> 00:38:39,737 Agent Alex Tuttle van de jeugdpolitie. 509 00:38:39,818 --> 00:38:42,648 Nathanson wil dat ik met het meisje praat. 510 00:38:47,993 --> 00:38:49,333 O, mijn god. 511 00:38:50,579 --> 00:38:52,619 -Naar boven. -Mama? 512 00:38:52,706 --> 00:38:53,956 Nu. 513 00:38:54,750 --> 00:38:55,920 Waar is de jongen? 514 00:38:57,544 --> 00:38:59,594 Geen idee. Hij is er niet. 515 00:38:59,671 --> 00:39:01,721 Waar is Jessica Hyde? 516 00:39:01,798 --> 00:39:03,678 We kennen geen Jessica Hyde. 517 00:39:05,218 --> 00:39:06,548 Waar is Utopia? 518 00:39:06,636 --> 00:39:07,886 Wat is dat? 519 00:39:07,971 --> 00:39:09,561 -Ik heb het. -Wat? 520 00:39:11,850 --> 00:39:12,890 Nee. 521 00:39:14,061 --> 00:39:17,561 Blijf hier. Ze haalt het. Doe haar geen pijn. 522 00:39:18,315 --> 00:39:21,355 Doe haar geen pijn. Ze is maar een meisje. 523 00:39:21,777 --> 00:39:22,987 Alsjeblieft. 524 00:39:23,070 --> 00:39:24,820 Hier is het. 525 00:39:24,905 --> 00:39:26,315 Dank je, kleintje. 526 00:39:41,838 --> 00:39:42,918 Wees stil. 527 00:39:43,006 --> 00:39:45,336 Mama, nee, alsjeblieft. 528 00:39:46,885 --> 00:39:49,255 -Wees stil. -Mama, nee. 529 00:39:50,055 --> 00:39:52,135 Mama, nee. 530 00:39:55,185 --> 00:39:56,435 Nee. 531 00:39:57,896 --> 00:39:59,226 Wees alsjeblieft stil. 532 00:40:08,532 --> 00:40:09,952 Kom met me mee. 533 00:40:19,793 --> 00:40:21,003 Ga zitten. 534 00:41:18,935 --> 00:41:21,725 Het zal niet lang meer duren. 535 00:41:39,706 --> 00:41:40,916 Oké. 536 00:41:42,125 --> 00:41:44,335 Ik herinner me Maria. Het is dichtbij. 537 00:41:49,716 --> 00:41:51,046 We zijn er. 538 00:42:38,890 --> 00:42:40,180 O, god. 539 00:42:42,936 --> 00:42:44,096 Alice. 540 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 Blijf hier. 541 00:42:57,075 --> 00:42:58,945 Waar is Jessica Hyde? 542 00:42:59,577 --> 00:43:01,077 Hier is Jessica Hyde. 543 00:43:02,163 --> 00:43:03,043 Ik ben Arby. 544 00:43:35,238 --> 00:43:37,318 Vergeet het maar. 545 00:43:37,407 --> 00:43:38,827 Ik win altijd. 546 00:43:40,660 --> 00:43:42,200 Voel je niet rot. 547 00:43:42,287 --> 00:43:43,457 Dat is mijn doel. 548 00:43:44,831 --> 00:43:47,631 Ik moet jou en Utopia voor ze meenemen. 549 00:43:51,254 --> 00:43:53,514 Maar dat wil ik niet meer. 550 00:44:00,430 --> 00:44:01,560 Utopia. 551 00:44:03,350 --> 00:44:05,350 -Wil je het? -Ja. 552 00:44:05,977 --> 00:44:08,857 Het is niet goed als je ernaar kijkt. 553 00:44:08,938 --> 00:44:10,648 Dat kan me niet schelen. 554 00:44:16,571 --> 00:44:17,661 Alice. 555 00:44:29,042 --> 00:44:30,342 Ben je in orde? 556 00:44:32,670 --> 00:44:34,840 Je moet weg. Er komen anderen. 557 00:44:38,885 --> 00:44:41,425 Eet eerst voor je ernaar kijkt. 558 00:44:41,513 --> 00:44:43,643 Daarna heb je geen trek meer. 559 00:44:46,017 --> 00:44:47,807 We hebben hetzelfde pistool. 560 00:45:03,993 --> 00:45:06,583 Als je me ooit nodig hebt, 561 00:45:06,663 --> 00:45:09,923 kun je me Thuis vinden. 562 00:45:57,964 --> 00:46:00,724 ORDERNUMMER 2472. 563 00:47:30,473 --> 00:47:32,483 Ondertiteld door: Robert de Ridder 564 00:47:32,559 --> 00:47:34,559 Creatief Supervisor Iris Scherphof