1
00:00:24,108 --> 00:00:27,738
GUCK HIER REIN, DUMMI
2
00:00:38,205 --> 00:00:41,745
GESCHAFFT!
WIR HABEN EIN MONSTER ERSCHAFFEN
3
00:01:26,462 --> 00:01:28,842
Tröstet sie. Ihre Mom wurde getötet.
4
00:01:30,257 --> 00:01:31,837
Jessica, was ist los?
5
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
Was?
6
00:01:57,034 --> 00:01:58,044
Verdammt.
7
00:02:49,587 --> 00:02:51,507
Runter damit.
8
00:02:54,091 --> 00:02:56,011
Verstanden.
9
00:03:11,191 --> 00:03:12,691
Charlotte.
10
00:03:27,499 --> 00:03:30,289
Ich hoffte,
die Grippe würde Peru nie verlassen.
11
00:03:30,669 --> 00:03:35,929
Ich hoffte, sie würde nie die USA oder
andere Länder erreichen, doch nun ...
12
00:03:36,800 --> 00:03:39,930
Das war Dr. Michael Stearns
aus der Quarantänezone ...
13
00:03:40,304 --> 00:03:41,684
Noch mehr Rätsel.
14
00:03:55,653 --> 00:03:56,863
Jessica!
15
00:03:57,821 --> 00:03:59,621
Sie sind traurig.
16
00:04:07,164 --> 00:04:10,584
Da wir jetzt alles haben,
werden wir dahinterkommen.
17
00:04:11,961 --> 00:04:13,501
Gemeinsam.
18
00:04:14,630 --> 00:04:16,130
Oder, Wilson?
19
00:04:19,176 --> 00:04:20,386
Ja.
20
00:04:52,960 --> 00:04:55,210
Okay, fassen wir grob zusammen.
21
00:04:55,713 --> 00:04:58,423
"Dystopia" war die Geschichte
von Dr. Daddy.
22
00:04:58,799 --> 00:05:02,089
In "Utopia" scheint es
um Jessica zu gehen.
23
00:05:02,469 --> 00:05:05,719
Es ist eine klassische Heldensage ...
- Was bedeutet es?
24
00:05:08,142 --> 00:05:10,442
Ich hasse Rätsel. Ich bin selbst eins.
25
00:05:12,771 --> 00:05:15,771
Ich wollte es doch nur
etwas spannend machen.
26
00:05:16,734 --> 00:05:21,244
Es stimmt, Jessica, du bist ein Rätsel.
Aber wir sind die, die es lösen können.
27
00:05:21,655 --> 00:05:25,235
Wir stellen die richtigen Fragen,
und nur du hast die Antworten.
28
00:05:26,076 --> 00:05:28,946
Artemis sagte,
wir sollen Zuhause abfackeln.
29
00:05:29,496 --> 00:05:31,286
Jetzt wissen wir, warum.
30
00:05:33,167 --> 00:05:36,707
Zuhause ist völlig abartig.
31
00:06:02,029 --> 00:06:04,619
Oh Gott. In den Kisten waren Kinder?
32
00:06:07,326 --> 00:06:09,696
Jessica, erinnerst du dich daran?
33
00:06:10,412 --> 00:06:13,922
Zu Hause gab es Kinder,
aber ich spielte nicht mit ihnen.
34
00:06:14,291 --> 00:06:16,751
Ich war Dads besonderes Mädchen.
35
00:06:29,306 --> 00:06:30,886
"Besonders"?
36
00:06:31,266 --> 00:06:33,476
Sie schickten Gas in dein Zimmer.
37
00:06:40,192 --> 00:06:42,992
Ich war etwas Besonderes.
Ich wurde beschützt.
38
00:07:15,435 --> 00:07:17,395
Sie haben dir wehgetan.
39
00:07:17,771 --> 00:07:18,981
Nein.
40
00:07:19,815 --> 00:07:21,725
Das ist eine Lüge.
41
00:07:24,778 --> 00:07:27,608
Wie sieht Zuhause wirklich aus?
42
00:07:27,990 --> 00:07:31,120
Zuhause ist finster und widerlich,
wie in "Dystopia",
43
00:07:31,493 --> 00:07:34,043
bis Jessica Mr. Rabbit tötet.
44
00:07:34,413 --> 00:07:38,383
Das perfekte Zuhause ist das Ende,
sobald Mr. Rabbit tot ist.
45
00:07:38,750 --> 00:07:41,920
Wie findet sie Zuhause,
um Mr. Rabbit zu töten?
46
00:07:59,563 --> 00:08:01,363
Es tut mir so leid.
47
00:08:01,857 --> 00:08:03,937
Du musst dich erinnern.
48
00:08:09,198 --> 00:08:10,948
Was soll ich tun?
49
00:08:13,952 --> 00:08:15,872
Finde Zuhause.
50
00:08:17,080 --> 00:08:18,830
Wie?
51
00:08:19,583 --> 00:08:20,833
Mit dem Monster.
52
00:08:26,006 --> 00:08:28,546
Die blaue Fee will,
dass wir ein Monster finden.
53
00:08:28,926 --> 00:08:31,466
Das sollte nicht schwer sein.
- Nein!
54
00:08:31,970 --> 00:08:33,720
Die Antwort ist hier.
55
00:08:34,097 --> 00:08:36,347
Und wir finden sie.
56
00:08:37,893 --> 00:08:39,563
Stimmt's, Team?
57
00:08:48,695 --> 00:08:50,195
Verzeihung.
58
00:08:51,073 --> 00:08:53,033
Danke, ich danke Ihnen.
59
00:08:55,827 --> 00:08:57,537
Das ist überwältigend.
60
00:08:59,039 --> 00:09:01,079
Steig ins Auto.
61
00:09:03,418 --> 00:09:04,798
Verzeihen Sie.
62
00:09:05,170 --> 00:09:07,510
Darf ich? Verzeihung.
63
00:09:08,840 --> 00:09:10,130
Ich mach das.
64
00:09:12,344 --> 00:09:13,724
Danke.
65
00:09:14,263 --> 00:09:16,353
Ich danke Ihnen vielmals.
66
00:09:17,140 --> 00:09:19,850
Ihr Beistand bedeutet uns so viel.
67
00:09:20,978 --> 00:09:24,858
Mein lieber, süßer Dad dankt Ihnen auch,
er ist nur schüchtern.
68
00:09:25,899 --> 00:09:27,779
Ich muss jetzt nach Hause.
69
00:09:28,777 --> 00:09:29,987
Bettruhe.
70
00:09:30,862 --> 00:09:32,572
Aber machen Sie weiter Druck.
71
00:09:33,073 --> 00:09:37,243
Sagen Sie der FDA, sie soll
den Impfstoff freigeben. - Danke!
72
00:09:38,120 --> 00:09:40,500
Charlotte, haben Sie einen Freund?
73
00:09:50,215 --> 00:09:53,385
Warum hetzt du mich so?
- Du bist das Gesicht der Impfung.
74
00:09:53,760 --> 00:09:56,470
Nicht ihre Stimme.
- Ich mache nur Werbung.
75
00:09:56,847 --> 00:10:01,637
Dein Überleben ist Werbung genug.
Du ziehst Aufmerksamkeit auf dich.
76
00:10:03,770 --> 00:10:05,190
Folgt ihnen.
77
00:10:13,447 --> 00:10:15,567
Schon was gefunden?
78
00:10:15,949 --> 00:10:20,539
Fehlanzeige. Kein Untergang,
kein Rabbit, kein Zuhause.
79
00:10:21,079 --> 00:10:22,959
Ich bin zwar gut,
80
00:10:23,332 --> 00:10:25,042
aber ich brauche Zeit.
81
00:10:25,417 --> 00:10:28,497
Wäre es so offensichtlich,
wäre das Rätsel uninteressant.
82
00:10:28,879 --> 00:10:30,919
Dann wäre ich nicht mal hier.
83
00:10:31,298 --> 00:10:32,838
Könnte es das sein?
84
00:10:34,968 --> 00:10:36,388
Diels?
85
00:10:41,600 --> 00:10:43,730
Auf den zweiten Blick
86
00:10:44,353 --> 00:10:48,653
habe ich oft schon so einiges entdeckt,
sage ich euch.
87
00:11:03,622 --> 00:11:04,922
Diels.
88
00:11:05,290 --> 00:11:08,250
Ich wusste nicht,
dass ein Virus so hübsch ist.
89
00:11:28,688 --> 00:11:30,728
Warte.
90
00:11:33,193 --> 00:11:34,243
Und ...
91
00:11:36,738 --> 00:11:40,028
Mir fällt kein größerer Arschtritt
für Diels ein.
92
00:11:54,172 --> 00:11:55,722
Scheißkissen.
93
00:12:31,334 --> 00:12:34,634
Tut mir leid. Tut mir echt leid.
Das ging schnell.
94
00:12:37,215 --> 00:12:40,215
Alles vor dem Höhepunkt
ist eh Zeitverschwendung.
95
00:13:14,544 --> 00:13:15,884
Dr. Mike!
96
00:13:22,636 --> 00:13:24,346
Dr. Mike ist da.
97
00:13:24,721 --> 00:13:27,221
Nein, Lily, lass ihn nicht rein!
98
00:13:28,558 --> 00:13:31,518
Dr. Mike, willkommen! Kommen Sie rein.
- Danke.
99
00:13:31,895 --> 00:13:33,685
Wie geht's? Du siehst besser aus.
100
00:13:34,064 --> 00:13:36,614
Danke, sehr gut.
- Alles okay? - Ja, danke.
101
00:14:03,426 --> 00:14:06,096
Scheiß die Wand an.
102
00:14:07,597 --> 00:14:09,807
Oh mein ... Ach du ...
103
00:14:11,142 --> 00:14:14,062
Tut mir echt leid.
- Macht nichts.
104
00:14:15,021 --> 00:14:16,771
Ich war nie hier.
105
00:14:17,941 --> 00:14:19,071
Scheiße.
106
00:14:21,778 --> 00:14:24,738
Ich habe eine Spur. Eine ganz heiße.
107
00:14:25,115 --> 00:14:28,825
Wir kommen gleich raus.
- Klar, lasst euch Zeit.
108
00:14:29,286 --> 00:14:30,866
Aber beeilt euch.
109
00:14:31,371 --> 00:14:35,171
Deshalb hat sie gesagt: Kein Sex!
- Oh mein Gott. - Ist ja gut.
110
00:14:35,750 --> 00:14:37,500
Okay.
111
00:14:37,961 --> 00:14:41,171
Sams Seite aus "Utopia"
mit dem gestreiften Reh ...
112
00:14:41,590 --> 00:14:44,930
Das ist weder Weihnachten noch ein Reh.
- Redest du mit uns?
113
00:14:45,302 --> 00:14:50,602
Peru hat eine rotweiße Fahne
und trägt zufällig ein Lama im Wappen.
114
00:14:51,099 --> 00:14:54,269
Und die Flügel?
Das sind Fledermausflügel.
115
00:14:55,562 --> 00:14:57,902
Hallo? Peruanische Fledermausgrippe?
116
00:14:58,315 --> 00:15:00,775
So trifft man sich wieder, Untergang.
117
00:15:01,151 --> 00:15:05,491
Mr. Rabbit in einer Zwangsjacke.
Der Untergang wird ihn offenlegen.
118
00:15:05,864 --> 00:15:09,994
Er wird ihn freilegen und ...
- Wilson, du bist uns Lichtjahre voraus.
119
00:15:10,368 --> 00:15:12,998
Klärst du die Nachzügler mal auf?
120
00:15:14,205 --> 00:15:16,995
Selbstgewähltes Zölibat
schärft den Verstand.
121
00:15:19,753 --> 00:15:21,133
Also,
122
00:15:21,880 --> 00:15:24,550
wer taucht auf jedem Sender auf
und redet
123
00:15:24,924 --> 00:15:27,394
und redet und redet
124
00:15:27,761 --> 00:15:31,351
über seine peruanische Grippe
und reibt es uns unter die Nase?
125
00:15:33,600 --> 00:15:35,810
Der verdammte Mr. Rabbit.
126
00:15:38,980 --> 00:15:40,940
Hallo, Mike.
127
00:15:41,316 --> 00:15:42,606
Erwischt.
128
00:15:43,109 --> 00:15:46,109
Das mit Peru glaube ich dir.
Aber er soll Mr. Rabbit sein?
129
00:15:46,613 --> 00:15:49,073
Er wirkt nicht wie ein Superschurke.
130
00:15:51,117 --> 00:15:55,497
Natürlich können zwei Leute, die das
Ganze für ihre Flitterwochen halten,
131
00:15:55,872 --> 00:15:58,042
für ein romantisches Pas de deux,
132
00:15:58,541 --> 00:16:03,421
nicht wirklich kapieren,
welche enorme Tragweite "Utopia" hat.
133
00:16:03,797 --> 00:16:05,797
Dr. Mike ist nicht Mr. Rabbit.
134
00:16:06,800 --> 00:16:09,640
Er ist das Lama,
auf dem Mr. Rabbit reitet.
135
00:16:11,179 --> 00:16:13,009
Mr. Rabbit kontrolliert ihn.
136
00:16:32,659 --> 00:16:35,409
Es muss herrlich sein,
wieder daheim zu sein.
137
00:16:35,954 --> 00:16:39,584
Es ist großartig. Ich dachte schon,
ich sehe unser Haus nie wieder.
138
00:16:39,999 --> 00:16:41,879
Rückkehr zur Normalität.
139
00:16:43,044 --> 00:16:46,844
Ich würde gern in der Stadt bleiben
und Charlottes Genesung überwachen.
140
00:16:47,340 --> 00:16:50,090
Natürlich, Dr. Mike.
Mein Zweck ist ...
141
00:16:50,468 --> 00:16:54,678
Wir sind Ihnen sehr dankbar. Aber meine
Tochter ist kein Versuchskaninchen.
142
00:16:55,056 --> 00:16:57,926
Sie soll ein normaler Teenager sein.
- Dad!
143
00:17:04,274 --> 00:17:08,704
Sie bleibt ein normaler Teenager.
- Dr. Christie weiß, wo wir sind.
144
00:17:09,487 --> 00:17:14,237
Die Seuchenschutzbehörde weiß, wo
wir sind. Die ganze Welt weiß es leider.
145
00:17:14,617 --> 00:17:18,617
Wir haben enorme Opfer gebracht
und alles getan, was verlangt wurde.
146
00:17:18,997 --> 00:17:22,037
Das muss jetzt aufhören.
Ich will, dass es aufhört.
147
00:17:28,798 --> 00:17:30,298
Der Seuchenschutz.
148
00:17:30,925 --> 00:17:34,345
Charlotte, erzähl Dr. Mike
doch mal von deinem Balletttanz.
149
00:17:39,559 --> 00:17:43,729
Ich habe mit drei mit dem Ballett
angefangen. Vielleicht wegen der Tutus.
150
00:17:45,648 --> 00:17:49,528
Wie lange wohnen du und dein Dad ...
- Aber ich lernte es schnell lieben.
151
00:17:50,028 --> 00:17:52,358
Seit letztem Jahr tanze ich auf Spitze.
152
00:17:53,406 --> 00:17:55,526
Seit wann wohnt ihr in diesem Haus?
153
00:17:56,910 --> 00:18:02,120
Seit 15 oder neun Monaten?
Keine Ahnung. Die Zeit fliegt.
154
00:18:04,876 --> 00:18:06,626
Soll ich für Sie tanzen?
155
00:18:08,213 --> 00:18:10,593
Darf ich mal eure Toilette benutzen?
156
00:18:20,225 --> 00:18:24,185
Sie hat Dr. Mike ins Haus gelassen
und die Medien zu uns geführt.
157
00:18:24,687 --> 00:18:28,147
Sie ist der falsche Zwilling.
- Wie meinen Sie das?
158
00:18:28,525 --> 00:18:31,395
Charlotte war die Brave.
Lily hört nicht auf mich.
159
00:18:31,778 --> 00:18:36,618
Einer genaueren Prüfung durch die Medien
hält unsere Geschichte nicht stand.
160
00:18:36,991 --> 00:18:39,791
Ich kümmere mich um Dr. Mike.
Halten Sie durch.
161
00:18:54,008 --> 00:18:58,178
Viele Eltern beobachten voller Angst,
wie sich die tödliche Stearns-Grippe
162
00:18:58,555 --> 00:19:01,345
unter Schülern
im Südwesten Amerikas ausbreitet.
163
00:19:22,287 --> 00:19:23,657
Suchen Sie was?
164
00:19:24,038 --> 00:19:26,118
Nur ein Glas Wasser.
165
00:19:35,216 --> 00:19:37,296
Woran arbeiten Sie, Dale?
166
00:19:38,511 --> 00:19:39,851
Ach.
167
00:19:40,680 --> 00:19:42,970
Meine Arbeit ist sinnlos.
168
00:19:43,766 --> 00:19:45,176
Zwecklos.
169
00:19:53,318 --> 00:19:54,738
Hallo?
170
00:19:55,111 --> 00:19:56,401
Ja.
171
00:19:56,779 --> 00:20:01,119
Ich kann sofort nach Chicago kommen.
Natürlich treffe ich Dr. Christie.
172
00:20:03,119 --> 00:20:04,949
Dr. Christie braucht mich.
173
00:20:06,414 --> 00:20:08,464
Wir alle brauchen Sie.
174
00:20:09,208 --> 00:20:12,498
Die Stearns-Grippe wurde zur
nationalen Pandemie erklärt.
175
00:20:13,004 --> 00:20:17,884
Im ganzen Land demonstrieren Tausende
für die Freigabe des Impfstoffs.
176
00:20:19,677 --> 00:20:22,217
Die Grippe breitet sich aus,
aber bleiben wir am Ball.
177
00:20:22,597 --> 00:20:26,557
Cara hat eine große Lücke hinterlassen.
Wir sollten eine Frau nehmen.
178
00:20:26,935 --> 00:20:30,725
Oder zumindest eine Minderheit?
Cara war schließlich die einzige ...
179
00:20:48,289 --> 00:20:52,499
Musste das so laut sein?
- Ich habe Jessica Hyde gefunden.
180
00:20:54,379 --> 00:20:56,759
Wo ist sie?
- Ich habe "Utopia" gefunden.
181
00:20:57,131 --> 00:20:59,841
Wo ist "Utopia"?
- Bei Jessica Hyde.
182
00:21:01,678 --> 00:21:04,758
Ja, ich weiß.
Schon gut, ich verstehe.
183
00:21:05,807 --> 00:21:07,017
Thomas!
184
00:21:08,434 --> 00:21:10,194
Geh auf dein Zimmer.
185
00:21:10,687 --> 00:21:11,847
Sofort.
186
00:21:18,194 --> 00:21:20,454
Gib Arby seinen Stein zurück.
187
00:21:39,298 --> 00:21:41,178
Du hast dir "Utopia" angesehen.
188
00:21:43,094 --> 00:21:44,644
Ich hatte es verboten.
189
00:21:45,596 --> 00:21:47,306
Das überrascht mich.
190
00:21:47,682 --> 00:21:50,642
Du warst nie besonders neugierig.
191
00:21:56,941 --> 00:21:59,191
Etwas in "Utopia" hat dich aufgewühlt.
192
00:22:02,905 --> 00:22:04,565
Woher komme ich?
193
00:22:06,367 --> 00:22:08,117
Woran erinnerst du dich?
194
00:22:11,789 --> 00:22:15,079
Ich erinnere mich nur an Zuhause.
- Daher kommst du.
195
00:22:15,585 --> 00:22:17,245
Wir haben dich gemacht.
196
00:22:18,838 --> 00:22:21,378
Aber ihr habt mich nicht geliebt.
197
00:22:23,176 --> 00:22:25,886
Liebe war in deinem Fall
kontraindiziert.
198
00:22:27,055 --> 00:22:30,635
Liebe war nicht dein Zweck,
deshalb bekamst du keine.
199
00:22:32,685 --> 00:22:35,015
Bei Jessica war das anders.
200
00:22:35,605 --> 00:22:37,765
Sieh dir an, was aus ihr wurde.
201
00:22:38,775 --> 00:22:41,895
Sie bekam widersprüchliche Signale.
Sieh sie dir an.
202
00:22:42,278 --> 00:22:45,278
Keine Freunde oder Familie,
immer auf der Flucht.
203
00:22:46,032 --> 00:22:47,492
Willst du das?
204
00:22:50,661 --> 00:22:54,371
Dein Leben
ist beneidenswert beständig, Arby.
205
00:22:58,503 --> 00:23:00,173
Wie heiße ich?
206
00:23:03,633 --> 00:23:05,763
Ich war immer ehrlich zu dir.
207
00:23:06,344 --> 00:23:10,354
Ich möchte, dass du dich
auf diesen Gedanken konzentrierst.
208
00:23:10,723 --> 00:23:12,183
Geht das?
209
00:23:13,309 --> 00:23:16,229
Ich fürchte, dass "Arby"
ein etwas fieser Witz war.
210
00:23:16,604 --> 00:23:19,614
Du hast Rosinen immer geliebt.
R.B. steht für "Rosinen-Balg".
211
00:23:20,108 --> 00:23:22,898
Ich weiß nicht,
ob du je einen Namen hattest.
212
00:23:26,405 --> 00:23:27,865
R.B.
213
00:23:31,994 --> 00:23:34,464
Du hast einen Schock erlitten.
214
00:23:34,831 --> 00:23:36,711
Und ich vergebe dir.
215
00:23:37,083 --> 00:23:38,713
Dieses Mal.
216
00:23:39,210 --> 00:23:43,340
Aber du tust, wozu du
geschaffen wurdest, Arby.
217
00:23:43,714 --> 00:23:46,804
Du hast deinen Zweck zu respektieren.
218
00:23:47,552 --> 00:23:49,722
Sonst gehörst du nicht mehr dazu.
219
00:23:52,849 --> 00:23:54,849
Wie würdest du da draußen überleben?
220
00:23:55,935 --> 00:23:58,555
Gar nicht, fürchte ich.
221
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
NATUR LÄSST KINDER AUFBLÜHEN
222
00:26:21,914 --> 00:26:23,924
Wo bin ich?
- Zu Hause.
223
00:26:24,292 --> 00:26:26,752
Du hast seit 24 Stunden
nicht geschlafen.
224
00:26:27,253 --> 00:26:29,513
Gott.
- Du bist die Nacht durchgefahren.
225
00:26:31,090 --> 00:26:33,630
Schatz,
du hast nur zwei Stunden geschlafen.
226
00:26:34,343 --> 00:26:36,853
Moment. Kevin Christie wollte mich ...
227
00:26:37,930 --> 00:26:40,350
Ich muss ... Er wollte mich ...
228
00:26:41,350 --> 00:26:43,060
Das ist seltsam.
229
00:26:43,436 --> 00:26:47,016
Er hat abgesagt, obwohl er so drängte.
- Gut so. Du bist erschöpft.
230
00:26:47,398 --> 00:26:48,518
Ich weiß.
231
00:26:48,899 --> 00:26:51,609
Moment. Die Grippe.
Breitet sie sich aus?
232
00:26:51,986 --> 00:26:54,156
Knoxville. Und Cleveland.
- Gott.
233
00:26:54,530 --> 00:26:57,700
Wir können nichts tun,
bis die FDA den Impfstoff freigibt.
234
00:26:58,492 --> 00:27:02,162
"Den Impfstoff freigibt".
Wenn Christie eins drauf hat,
235
00:27:02,913 --> 00:27:06,043
dann peppige Propaganda.
- Du bist völlig erschöpft.
236
00:27:06,417 --> 00:27:09,047
Besorgte Eltern und Wissenschaftler.
237
00:27:09,420 --> 00:27:14,180
Die Demonstranten sind erschüttert von
Dale Warwicks Selbstmord heute Morgen.
238
00:27:14,550 --> 00:27:18,720
Er war der Vater von Charlotte Warwick,
der einzigen Überlebenden der Grippe.
239
00:27:19,555 --> 00:27:21,635
Was zum Teufel ...
240
00:27:22,308 --> 00:27:25,688
Wenn ich mich richtig erinnere,
sagtest du,
241
00:27:26,520 --> 00:27:28,310
er sei robust.
242
00:27:28,689 --> 00:27:32,399
Wir hielten Dr. Stearns für zaghaft,
Lily für gehorsam,
243
00:27:32,777 --> 00:27:35,697
Arby für gefühllos
und ja, Dale für robust.
244
00:27:36,197 --> 00:27:39,867
Vergangenes Verhalten lässt oft
auf zukünftiges Verhalten schließen.
245
00:27:40,242 --> 00:27:43,702
Menschen sind knifflig. - Das kommt
bei sieben Jahren Planung raus?
246
00:27:44,080 --> 00:27:46,290
"Menschen sind knifflig"?
- Und jetzt?
247
00:27:47,792 --> 00:27:52,252
Dale war der Fernseh-Dad der Nation.
Die Leute trauern und wollen Fakten.
248
00:27:52,671 --> 00:27:55,091
Bis Mittag braucht er einen Lebenslauf.
249
00:27:55,466 --> 00:27:57,176
Leben, Laufbahn, Privates.
250
00:27:57,551 --> 00:28:02,011
Wer hat ihn entjungfert und welcher Song
lief dabei? Du hast zwei Stunden.
251
00:28:06,894 --> 00:28:08,154
Okay.
252
00:28:08,521 --> 00:28:12,271
Dale Warwick. Die Medien suchen
den Mann, der nie existiert hat.
253
00:28:12,650 --> 00:28:14,440
Wir haben zwei Stunden.
254
00:28:14,819 --> 00:28:18,069
Ja. Wir müssen Zeit gewinnen,
damit wir arbeiten können.
255
00:28:18,572 --> 00:28:21,122
Alles muss wasserdicht sein.
256
00:28:21,534 --> 00:28:22,744
Lily.
257
00:28:23,494 --> 00:28:26,464
Sie kann uns nützlich sein.
Sie soll für Ablenkung sorgen.
258
00:28:31,085 --> 00:28:35,205
DEVINN QUINN ÜBER IHRE
MISSBRAUCHSERFAHRUNG
259
00:28:37,508 --> 00:28:39,758
ROTER KUSSMUND IN SIEBEN SCHRITTEN
260
00:29:04,994 --> 00:29:08,504
Ich bin so weit.
Sie können die Presse hereinlassen.
261
00:29:09,790 --> 00:29:11,630
Die letzten 24 Stunden ...
262
00:29:12,001 --> 00:29:14,961
Die unglaubliche Freude,
weiterleben zu dürfen,
263
00:29:15,337 --> 00:29:18,047
und nun die Trauer um meinen Vater ...
264
00:29:19,884 --> 00:29:21,434
Das ist zu viel.
265
00:29:21,802 --> 00:29:23,142
Moment mal.
266
00:29:24,346 --> 00:29:27,726
Ich war gestern in St. Louis.
- Ja.
267
00:29:28,100 --> 00:29:33,440
Gestern gab es dort weder Kissen
noch anderen Schnickschnack.
268
00:29:33,814 --> 00:29:35,364
Auch keine Bilder.
269
00:29:35,858 --> 00:29:39,528
Er hatte Besuch und beschloss,
das Haus zu verschönern.
270
00:29:39,904 --> 00:29:44,124
Kein Mensch dekoriert sein Haus
wenige Stunden, bevor er sich umbringt.
271
00:29:44,492 --> 00:29:46,492
Er war nicht bei sich.
272
00:29:46,869 --> 00:29:49,409
Deshalb machte er eine Shoppingtour?
273
00:29:50,247 --> 00:29:53,917
Okay, zuerst die Familiengeschichte.
- Ehefrau, Mom und Dad.
274
00:29:54,418 --> 00:29:58,378
Alle tot. - Traurig. Aber weniger
Schauspieler bei der Beerdigung.
275
00:29:59,381 --> 00:30:03,141
Privates. - Ein Feinschmecker?
Reporter fahren drauf ab.
276
00:30:03,636 --> 00:30:04,886
Janey, der Hammer.
277
00:30:05,262 --> 00:30:09,102
Chunky Monkey war sein Lieblingseis.
Setz dich gerade hin.
278
00:30:09,892 --> 00:30:12,392
Wo ist Dale aufgewachsen?
- Houston.
279
00:30:12,895 --> 00:30:16,395
Viele Einwohner,
der Hurrikan hat viele Akten vernichtet.
280
00:30:16,774 --> 00:30:18,864
Kommen wir zur Laufbahn.
281
00:30:19,485 --> 00:30:21,355
Er hatte so viel Potenzial.
282
00:30:21,737 --> 00:30:25,407
All die Diplome,
das Stanford Institute ...
283
00:30:25,783 --> 00:30:29,663
Oje, das ist eine sehr exklusive ...
- Der Idiot hat es Stearns erzählt.
284
00:30:30,037 --> 00:30:32,327
Jetzt ist er Molekularbiologe
in Stanford.
285
00:30:32,706 --> 00:30:34,876
Weiter so. Nehmt ruhig Adderall.
286
00:30:35,751 --> 00:30:38,001
Zu sehen, wie ein Ex-Kommilitone
287
00:30:38,379 --> 00:30:42,839
die Grippe besiegt und seine Tochter
rettet, während er selbst versagt ...
288
00:30:43,217 --> 00:30:45,677
Gab das dem armen Dale den Rest?
289
00:30:46,303 --> 00:30:48,473
Machen wir das zum Aufhänger?
290
00:30:52,184 --> 00:30:54,944
Damen und Herren,
das ist unser Aufhänger.
291
00:30:58,482 --> 00:31:01,652
Okay, ich will das trenden sehen.
Dale Warwicks Geschichte.
292
00:31:02,653 --> 00:31:05,573
Armes Mädchen. Trauriger Emoji.
293
00:31:05,948 --> 00:31:10,038
Hashtag Daddy Dale war ein Genie,
aber hat leider die Nerven verloren.
294
00:31:10,536 --> 00:31:13,286
Sein Ex-Kommilitone wird zum Helden.
295
00:31:13,664 --> 00:31:16,634
Okay? Daran ist er echt verzweifelt.
296
00:31:17,001 --> 00:31:19,131
Einsamkeit, Eifersucht,
297
00:31:19,503 --> 00:31:23,803
Lkw-Emoji, Sensenmann-Emoji,
heulende-Katze-Emoji.
298
00:31:24,300 --> 00:31:26,930
Denkt dran, es geht um Ablenkung!
299
00:31:27,595 --> 00:31:30,095
Hängt euch rein, geht in die Vollen.
300
00:31:30,472 --> 00:31:34,482
Los geht's. Ich will das in fünf Minuten
trenden sehen. Viel Spaß.
301
00:31:34,852 --> 00:31:39,152
Noch ein wichtiger Spezialauftrag.
Online-Profile für folgende Personen:
302
00:31:39,523 --> 00:31:42,943
Gene Culacek, Emily Nowak
und Andrew Katz.
303
00:31:50,701 --> 00:31:52,241
Sieh mal an.
304
00:31:52,620 --> 00:31:53,910
Hallo, Mr.
305
00:31:55,289 --> 00:31:57,079
Andrew Katz.
306
00:32:04,798 --> 00:32:06,088
Hier Andrew.
307
00:32:08,010 --> 00:32:10,050
Andrew Katz?
- Am Apparat.
308
00:32:11,347 --> 00:32:15,227
Ja, hier spricht Dr. Michael Stearns.
309
00:32:15,601 --> 00:32:19,861
Der Arzt, der Dales Kleine gerettet hat.
- Nicht ich. Der Impfstoff.
310
00:32:20,230 --> 00:32:25,650
Ich habe eben den Post auf Ihrem
Blog gelesen und fragte mich:
311
00:32:26,028 --> 00:32:28,108
Wie lange kannten Sie Dale?
- Himmel.
312
00:32:28,864 --> 00:32:32,164
Etwa 25 Jahre. Ich kann's nicht glauben.
313
00:32:32,534 --> 00:32:35,914
Na ja, ich glaub's schon.
Dale war immer ...
314
00:32:37,915 --> 00:32:39,245
Ja?
315
00:32:40,167 --> 00:32:43,957
Ich will nicht schlecht von ihm reden.
- Natürlich. Was meinen Sie?
316
00:32:44,338 --> 00:32:46,418
Dale erreichte nie sein Ziel.
317
00:32:46,799 --> 00:32:49,759
Ängste, Depressionen, wer weiß.
Er war unzufrieden mit sich.
318
00:32:50,219 --> 00:32:53,929
Ich will Ihnen keine Schuldgefühle
einreden, aber vielleicht waren Sie
319
00:32:54,306 --> 00:32:58,686
als sein Ex-Kommilitone,
der seine eigene Tochter rettete,
320
00:32:59,061 --> 00:33:01,651
doch etwas zu viel für ihn.
321
00:33:04,024 --> 00:33:06,154
Ich danke Ihnen, Mr. Katz.
322
00:33:22,459 --> 00:33:23,789
Los.
323
00:33:34,596 --> 00:33:36,806
Nicht gerade ein Aufstieg.
324
00:33:40,018 --> 00:33:43,688
Wir müssen in Bewegung bleiben.
Das war Artemis' Regel.
325
00:33:46,483 --> 00:33:48,363
Ich vermisse die Villa.
326
00:34:01,582 --> 00:34:04,672
Hey, sehen wir uns den Rest vom Haus an.
327
00:34:05,502 --> 00:34:07,422
Das wird lustig.
328
00:34:08,338 --> 00:34:09,668
Alice?
329
00:34:10,340 --> 00:34:13,470
Ich bleibe nicht hier.
- Was meinst du?
330
00:34:14,970 --> 00:34:16,930
Ich will zu meiner Mom.
331
00:34:19,600 --> 00:34:21,190
Ich will mein Haus.
332
00:34:21,560 --> 00:34:23,150
Und mein Bett.
333
00:34:24,480 --> 00:34:26,610
Ich will, dass alles wie früher ist.
334
00:34:26,982 --> 00:34:29,492
Ich gehe nach Hause.
- Das geht nicht.
335
00:34:29,985 --> 00:34:32,195
Du kannst nie wieder nach Hause.
336
00:34:34,448 --> 00:34:37,868
Ich gehe nach Hause, wenn ich will.
- Setz dich hin.
337
00:34:40,871 --> 00:34:43,001
Ich gehe, wenn ich will.
338
00:34:48,962 --> 00:34:49,842
Hör auf!
339
00:34:52,591 --> 00:34:55,221
Jessica!
- Hör auf, sie ist ein Kind!
340
00:34:55,719 --> 00:34:57,429
Nein, bitte!
341
00:34:59,473 --> 00:35:00,813
Bitte.
342
00:35:08,774 --> 00:35:11,284
Was machst du da?
- Jessica, hör auf.
343
00:35:13,445 --> 00:35:15,485
Lass mich los.
344
00:35:19,076 --> 00:35:21,576
Lass mich los, du Klappergestell!
345
00:35:22,621 --> 00:35:24,461
Fick dich, Zopfschlampe!
346
00:35:25,123 --> 00:35:27,253
Jessica, du tust ihr weh.
347
00:35:40,264 --> 00:35:41,394
Was war mit Dale?
348
00:35:42,349 --> 00:35:44,389
Dale hatte nie wirklich Erfolg.
349
00:35:44,768 --> 00:35:50,108
Ängste, Depressionen ...
Er war immer unzufrieden mit sich.
350
00:35:51,066 --> 00:35:53,816
Moment. Da ist was faul.
351
00:35:54,361 --> 00:35:58,411
Sie sagt fast wortwörtlich das,
was Andrew Katz zu mir gesagt hat.
352
00:35:58,907 --> 00:36:01,737
Genau das findet man
überall im Internet.
353
00:36:02,119 --> 00:36:05,869
Es gibt immer offizielle Versionen,
aber das hier ist wie ein Drehbuch.
354
00:36:06,248 --> 00:36:08,628
Sie verkaufen uns
eine Version von Dale Warwick,
355
00:36:09,001 --> 00:36:13,051
damit wir nicht weiter nachforschen,
wer der Mann wirklich war.
356
00:36:14,798 --> 00:36:17,718
Michael, du machst mir Angst.
- Was?
357
00:36:18,427 --> 00:36:20,637
Dieses Benehmen kenne ich schon.
358
00:36:21,013 --> 00:36:24,733
Das manische Verhalten, die Paranoia ...
- Nein, das ist was anderes.
359
00:36:25,100 --> 00:36:28,770
Das sagtest du letztes Mal auch.
Und dann ging's in die Psychiatrie.
360
00:36:29,730 --> 00:36:31,480
Diesmal hab ich recht.
361
00:36:31,857 --> 00:36:35,817
Dale und seine Helfer töten Kinder.
Absichtlich.
362
00:36:36,320 --> 00:36:38,410
Aber warum? Und wie?
363
00:36:38,906 --> 00:36:42,946
Das Virus verbreitet sich weitläufig.
Alabama, St. Louis und Knoxville.
364
00:36:43,869 --> 00:36:48,829
Aber es verbreitet sich auch schnell
und tötet schnell.
365
00:36:49,207 --> 00:36:53,167
Die Zeit reicht nicht, dass Patient A
es von Stadt zu Stadt weiterträgt.
366
00:36:53,545 --> 00:36:56,125
Es ist, als würde es verabreicht.
367
00:36:57,716 --> 00:36:59,466
Kindern.
368
00:37:07,726 --> 00:37:09,596
Nein, das reicht jetzt. Stopp.
369
00:37:09,978 --> 00:37:12,308
Hör auf.
- Ich muss recherchieren. - Nein.
370
00:37:12,689 --> 00:37:15,149
Du bist völlig erschöpft.
371
00:37:16,777 --> 00:37:18,817
Ich mache mir Sorgen.
372
00:37:33,835 --> 00:37:35,125
Was zu lesen.
373
00:37:42,552 --> 00:37:45,432
ICH KOMME WIEDER, UM ES ZU HOLEN
PASS GUT DARAUF AUF
374
00:37:53,480 --> 00:37:56,190
PS: DU BIST COOL
375
00:38:02,489 --> 00:38:04,409
Hol mir eine Schere.
376
00:38:07,619 --> 00:38:09,499
Okay, warte.
377
00:38:26,179 --> 00:38:27,719
Schneid ihn ab.
378
00:38:28,098 --> 00:38:29,348
Bist du ...
379
00:38:30,017 --> 00:38:31,687
Schneid ihn ab.
380
00:38:33,603 --> 00:38:35,273
Los.
- Okay.
381
00:38:50,620 --> 00:38:53,500
Das Miststück hält mich
nie wieder am Zopf fest.
382
00:38:54,541 --> 00:38:56,081
Danke für den Comic.
383
00:38:58,003 --> 00:39:00,013
Na gut. Bis später.
384
00:39:30,202 --> 00:39:33,582
Okay, ich decke dich schön zu.
- Okay.
385
00:39:35,207 --> 00:39:36,877
Schön fest.
386
00:39:37,250 --> 00:39:39,380
Fühlt sich gut an, oder?
- Sehr gut.
387
00:39:40,128 --> 00:39:42,208
Ich weiß. Na gut, Schatz.
388
00:39:42,881 --> 00:39:44,631
Hab dich lieb.
389
00:40:00,982 --> 00:40:02,572
Jessica!
390
00:40:07,656 --> 00:40:11,236
Bist du bereit? So was von bereit.
Sieh dir das hier an.
391
00:40:12,160 --> 00:40:15,910
Noch mal das Foto aus der Anstalt.
Überraschung!
392
00:40:16,289 --> 00:40:19,709
Der verfluchte Mr. Rabbit.
393
00:40:21,169 --> 00:40:22,589
Mein Dad?
394
00:40:26,842 --> 00:40:28,972
Moment. Das ist Dr. Mike.
395
00:40:29,803 --> 00:40:32,513
Er war mit Jessicas Dad
in der Anstalt?
396
00:40:32,889 --> 00:40:37,099
Das Foto wurde zwei Tage vor dem Brand
in der Psychiatrie aufgenommen.
397
00:40:37,477 --> 00:40:41,267
Doch Dr. Mike überlebte irgendwie.
398
00:40:44,442 --> 00:40:49,072
Warte. Wenn Dr. Mike Mr. Rabbit ist,
warum schleicht er sich da hinein?
399
00:40:50,115 --> 00:40:53,985
Weil Mr. Rabbit mit Jessicas Dad
reden wollte, bevor er ihn tötete.
400
00:40:54,369 --> 00:40:56,659
Um rauszufinden,
was er noch erfunden hat.
401
00:40:58,832 --> 00:41:00,882
Ein allerletztes Interview.
- Ja.
402
00:41:01,376 --> 00:41:05,586
Dann fackelte er alles ab,
damit Jessicas Dad nicht plapperte.
403
00:41:10,510 --> 00:41:13,510
Dr. Mike ist Mr. Rabbit.
- Ich hab's gesagt.
404
00:41:13,889 --> 00:41:15,599
Ich hab's gesagt.
405
00:41:18,977 --> 00:41:20,687
Verdammte Scheiße.
406
00:41:21,605 --> 00:41:24,475
Sie bekommt keine Luft.
- Was? - Sie hat Diels.
407
00:41:24,858 --> 00:41:26,188
Diels?
- Sie erstickt.
408
00:41:30,197 --> 00:41:31,737
Becky?
409
00:41:40,624 --> 00:41:42,294
Tut doch was!
410
00:41:43,043 --> 00:41:44,543
Was machst du?
411
00:41:44,920 --> 00:41:46,710
Bitte.
- Nein, lass das!
412
00:41:47,088 --> 00:41:48,718
Lass mich da ran.
413
00:41:49,633 --> 00:41:51,643
Ach du Scheiße.
414
00:41:53,970 --> 00:41:55,470
Scheiße.
- Oh Gott.
415
00:41:59,768 --> 00:42:02,688
Ist das sicher?
Hast du das schon mal gemacht?
416
00:42:09,152 --> 00:42:10,612
Atmet sie?
417
00:42:11,696 --> 00:42:13,526
Sie atmet nicht.
418
00:42:14,032 --> 00:42:16,162
Es funktioniert nicht.
419
00:42:17,118 --> 00:42:19,908
Ich krieg's nicht hin.
- Was heißt das? Jessica.
420
00:42:20,497 --> 00:42:24,077
Zieh das raus. Du hast ihr
ein Loch in den Hals gebohrt.
421
00:42:24,584 --> 00:42:28,134
Bring sie wieder in Ordnung.
Du bist Jessica Hyde.
422
00:42:28,672 --> 00:42:31,472
Kann ich nicht.
- Doch, versuch's noch mal.
423
00:42:31,841 --> 00:42:34,591
Du bist Jessica Hyde.
- Na und, Grant?
424
00:42:35,262 --> 00:42:38,102
Becky ist tot.
Gute Menschen sterben auch.
425
00:42:58,159 --> 00:43:02,539
Da ist er. Dr. Mikes Adresse.
Er bettelt förmlich um den Tod.
426
00:43:03,331 --> 00:43:05,291
Herr im Himmel.
427
00:43:17,512 --> 00:43:19,472
Er hat sie umgebracht.
428
00:43:20,640 --> 00:43:22,180
Wen umgebracht?
429
00:43:23,059 --> 00:43:24,639
Was ist das?
430
00:43:27,772 --> 00:43:30,982
Scheiße.
Geht's dir gut? Kannst du atmen?
431
00:43:33,862 --> 00:43:36,412
Oh Gott. Becky, du lebst.
432
00:43:37,532 --> 00:43:39,622
Blute ich?
433
00:43:40,869 --> 00:43:43,079
Jessica, wo willst du hin?
434
00:43:43,455 --> 00:43:46,535
Becky ist gerade
von den Toten auferstanden.
435
00:43:56,509 --> 00:43:58,179
Gut gemacht.
436
00:44:06,186 --> 00:44:08,476
Jetzt ab in den Wagen.
437
00:44:10,065 --> 00:44:13,145
Wickel den um. Weiter draufdrücken.
438
00:44:22,202 --> 00:44:26,622
Die unglaubliche Freude,
weiterleben zu dürfen,
439
00:44:27,123 --> 00:44:29,753
und nun die Trauer um meinen Vater ...
440
00:44:32,504 --> 00:44:33,844
Das ist zu viel.
441
00:44:49,396 --> 00:44:52,646
"Natur lässt Kinder aufblühen".
442
00:44:59,739 --> 00:45:01,319
ONKEL PATS STREICHELZOO
443
00:45:12,502 --> 00:45:13,552
Moment.
444
00:45:14,045 --> 00:45:18,165
DEMNÄCHST AUCH IN CHICAGO!
445
00:45:29,894 --> 00:45:31,404
Ach du Scheiße.
446
00:45:32,522 --> 00:45:34,692
Colleen! Ich hab's!
447
00:45:35,066 --> 00:45:36,936
Der Streichelzoo!
448
00:45:37,318 --> 00:45:39,488
Diese Wichser.
- Oh Gott, sieh nur!
449
00:45:39,863 --> 00:45:43,033
Michael, sieh doch!
- Der Impfstoff wurde freigegeben.
450
00:45:43,408 --> 00:45:47,538
Eltern können endlich aufatmen.
- Nein, nein!
451
00:45:47,912 --> 00:45:49,912
Das darf nicht sein!
452
00:45:54,294 --> 00:45:57,554
Die "New York Times".
- Sie wollen deine Meinung.
453
00:45:59,174 --> 00:46:02,844
Die Zootiere. Ich weiß jetzt,
wie sie es verbreiten.
454
00:46:03,261 --> 00:46:06,641
Michael. In deinem Zustand
solltest du nicht mit der Presse reden.
455
00:46:07,307 --> 00:46:11,187
Ich bin in keinem Zustand.
- Endlich haben die Eltern Hoffnung.
456
00:46:11,686 --> 00:46:14,396
Dein Ruf
und deine Arbeit für die Sicherheit
457
00:46:14,772 --> 00:46:18,072
von hunderttausenden Kindern.
- Deshalb muss ich Bedenken äußern.
458
00:46:18,443 --> 00:46:21,533
Ich traue niemandem über den Weg,
der damit zu tun hat.
459
00:46:21,905 --> 00:46:25,405
Triff keine großen Entscheidungen
nach nur zwei Stunden Schlaf.
460
00:46:25,783 --> 00:46:29,623
Mehr Schlaf wird mich
doch nicht umstimmen.
461
00:46:30,121 --> 00:46:35,251
Nein, ich erzähle aller Welt, dass etwas
Seltsames bei der FDA vor sich geht.
462
00:46:35,752 --> 00:46:39,712
Genau wie beim Seuchenschutz
und bei Dale Warwick.
463
00:46:44,844 --> 00:46:45,934
Schatz.
464
00:46:46,554 --> 00:46:48,604
Ich muss es tun.
- Michael.
465
00:46:49,224 --> 00:46:50,394
Bitte.
466
00:46:50,767 --> 00:46:53,227
Du wolltest immer,
dass ich mich behaupte.
467
00:46:53,853 --> 00:46:56,363
Nicht wahr?
Dass ich an mich glaube.
468
00:46:57,690 --> 00:46:59,030
Es ist so weit.
469
00:47:03,446 --> 00:47:04,816
Ich liebe dich.
470
00:47:05,573 --> 00:47:08,703
Ich muss aller Welt sagen,
dass sie aufpassen müssen.
471
00:47:15,208 --> 00:47:16,538
Nein.
472
00:47:17,293 --> 00:47:18,803
Das wirst du nicht.
473
00:48:38,166 --> 00:48:40,076
Untertitel: Lena Pemöller
FFS-Subtitling GmbH
474
00:48:41,044 --> 00:48:42,964
Creative Supervisor: Stephan Josse