1 00:00:17,309 --> 00:00:19,149 மைக்கல். 2 00:00:20,187 --> 00:00:24,067 மைக்கல், நீ கவனம் செலுத்தணும். 3 00:00:25,526 --> 00:00:28,606 -காலீன். -உன் லேப்டாப்பை பார்க்கறயா? 4 00:00:30,197 --> 00:00:33,237 "ஃபன்"ங்கிற பேர்ல ஒரு ஃபைல் இருக்கும் பாரு. 5 00:00:36,120 --> 00:00:40,080 கண்ணே, எனக்கு புரியல. 6 00:00:40,166 --> 00:00:41,626 செய். 7 00:00:54,930 --> 00:00:56,430 ஐயோ, கடவுளே. 8 00:00:58,225 --> 00:01:00,725 என்ன இது? இல்ல. இது என் படங்களே இல்ல. 9 00:01:00,811 --> 00:01:03,691 -இது மாதிரி செய்யவே மாட்டேன். -செய்ய மாட்டியா? 10 00:01:03,773 --> 00:01:07,283 இரண்டு வருஷ கேவலத்தை படம்பிடிச்சு சேர்த்து வைச்சிருக்க. 11 00:01:07,359 --> 00:01:11,609 ஒன்பது பெண்களும், மூணு ஆண்களும் சுகத்துக்காக கெடுத்து கொல பண்ணியிருக்க. 12 00:01:12,156 --> 00:01:14,366 நேரத்தோட தெளிவா பதிவாயிருக்கு. 13 00:01:14,450 --> 00:01:16,120 என்ன எழவு இது? 14 00:01:18,078 --> 00:01:19,708 அறிக்கை தர்றது, காலீன். 15 00:01:19,789 --> 00:01:24,289 ஆபரேஷன் ஃபன் பயன்படுத்தப்பட்டது. மீண்டும், ஆபரேஷன் ஃபன் பயன்படுத்தப்பட்டது. 16 00:01:24,376 --> 00:01:27,506 காலீன், எனக்கு புரியலையே. என்ன நடக்குது? 17 00:01:27,630 --> 00:01:30,380 உன் அழகுல மயங்கி கல்யாணம் பண்ணதா நினைச்சியோ? 18 00:01:31,842 --> 00:01:34,852 இல்ல உன் வீர தீரத்துக்காகவா? 19 00:01:36,347 --> 00:01:37,887 உன்னை பார்த்துக்கிட்டேன். 20 00:01:37,973 --> 00:01:40,183 அது தான் என் நோக்கம். 21 00:01:40,726 --> 00:01:43,096 அதனால, கவனமா கேளு. 22 00:01:43,854 --> 00:01:47,984 நான் சொல்றத அப்படியே கேட்ப, அதாவது ஒண்ணும் செய்யாம இருப்பது. 23 00:01:48,067 --> 00:01:50,817 தடுப்பூசிக்கு பச்சை கொடி காட்டினதை 24 00:01:50,903 --> 00:01:54,373 ஆதரிச்சு புகழ்ந்து ஏற்கனவே எழுதின அறிக்கை தயாரா இருக்கு. 25 00:01:54,448 --> 00:01:56,868 மேலும் சோதிப்பத பத்தி எதுவும் சொல்லாதை கவனி. 26 00:01:57,284 --> 00:02:00,454 வீட்டு அலங்காரமோ, மத்ததை பத்தியோ பேச்சே கூடாது. 27 00:02:00,538 --> 00:02:04,668 செல்ல பிராணி ஜூவோ, டேலோ, யாரை பத்தியும் பேசக் கூடாது. 28 00:02:04,750 --> 00:02:07,920 ப்ரெஸுக்கு திரும்ப திரும்ப இதை படிப்ப, 29 00:02:08,003 --> 00:02:09,763 புன்னைகையோட, 30 00:02:09,839 --> 00:02:13,339 இல்லைனா நிச்சயமா, அடுத்த இருபது வருஷங்களுக்கு 31 00:02:13,425 --> 00:02:17,555 ஆட்டிக்கா சிறையிலே முடிவற்ற தகாத உறவுகளை பார்க்க வேண்டி வரும். 32 00:02:54,049 --> 00:03:00,009 யுடோபியா 33 00:03:11,692 --> 00:03:15,402 கிறிஸ்டி கார்ப் துணை தலைவர் தாமஸ் கிறிஸ்டி நம்மோடு தொலைபேசியில். 34 00:03:15,487 --> 00:03:18,237 -எங்களோட இருப்பதற்கு நன்றி. -பேச சந்தோஷம். 35 00:03:18,324 --> 00:03:21,414 டேல் இறந்த செய்தி கிறிஸ்டி கார்ப்பை பாதிக்குதா? 36 00:03:21,493 --> 00:03:23,623 டேல் விஷயம் அதிர்ச்சியா இருந்தது. 37 00:03:23,704 --> 00:03:24,794 சோக கதை. 38 00:03:24,872 --> 00:03:28,382 ஆனா, எங்க கடமையை செய்ய அதை திசை திருப்ப விட முடியாது. 39 00:03:28,459 --> 00:03:31,549 எஃப்டிஏ தடுப்பூசிய விடுவிச்சதும் படு வேக தயாரிப்பில் 40 00:03:31,629 --> 00:03:34,589 நாளை காலைக்குள்ள அலமாரிகளை நிறைக்க திட்டமிட்டோம். 41 00:03:34,673 --> 00:03:37,843 லாரிகள் வர, எல்லாத்தையும் அனுப்ப தயாராகறோம். 42 00:03:37,927 --> 00:03:40,597 நேயர்களுக்கு தோராயமா சொல்லுங்களேன், மக்கள் 43 00:03:40,679 --> 00:03:42,429 தடுப்பூசிக்கு எவ்வளவு காத்திருக்கணும்? 44 00:03:42,514 --> 00:03:45,604 இப்போ தேவை அதிகமா இருக்கறதால, நான் பரிந்துறைப்பது 45 00:03:45,684 --> 00:03:49,194 பாதுகாப்பா இருக்க மக்கள் முடிஞ்ச எல்லாத்தையும் செய்யணும். 46 00:03:49,271 --> 00:03:51,521 தாமஸ், எங்களோட பேசினதுக்கு நன்றி. 47 00:03:51,607 --> 00:03:53,567 மகிழ்ச்சி, ஜான். நன்றி. 48 00:03:53,651 --> 00:03:56,071 அது கிறிஸ்டி கார்ப்பின் தாமஸ் கிறிஸ்டி. 49 00:03:56,153 --> 00:03:59,703 வீட்டின் வெளியே இருக்கும் நம் நிருபரிடம் தரலாம்... 50 00:04:02,618 --> 00:04:03,908 இன்னைக்கு பரவாலயா? 51 00:04:05,287 --> 00:04:06,247 நல்லாயிருக்கேன். 52 00:04:06,330 --> 00:04:08,540 ...காலை முழுசும் வீட்டுக்குள் இருந்தார். 53 00:04:08,624 --> 00:04:11,544 இங்கிருக்கிறார். ஷார்லட், இரண்டே கேள்விகள்? 54 00:04:11,627 --> 00:04:12,747 -ஷார்லட்! -ஷார்லட்! 55 00:04:12,836 --> 00:04:13,916 எங்களோட இருக்கியா? 56 00:04:16,924 --> 00:04:19,134 -நல்லது. -எங்களுக்கு யாருமில்ல. 57 00:04:19,677 --> 00:04:22,427 நாங்க ரொம்ப நெருக்கமானவங்க. 58 00:04:23,889 --> 00:04:27,479 சாதாரண அப்பா பொண்ணு மாதிரியில்ல. 59 00:04:28,310 --> 00:04:29,560 சாதாரணமில்லனா, எப்படி? 60 00:04:31,480 --> 00:04:33,690 நான் ஒரு அனாதை, ஆனா... 61 00:04:35,401 --> 00:04:37,991 இதை நான் புது ஆரம்பமா பார்க்கறேன். 62 00:04:39,113 --> 00:04:41,123 ஆரோக்கியமான ஆரம்பமா. 63 00:04:42,783 --> 00:04:46,003 என் அப்பா ஒரு மன சீர்கேடான மனுஷர். 64 00:04:46,370 --> 00:04:48,120 இது உன் நோக்கமில்ல. 65 00:04:48,205 --> 00:04:50,495 எங்களுக்குள்ள சிக்கலான உறவு, 66 00:04:50,582 --> 00:04:53,962 சரியானது இல்ல. 67 00:04:54,044 --> 00:04:56,764 -என்ன எழவு? -"சரியானது இல்ல"னா என்ன அர்த்தம்? 68 00:04:56,839 --> 00:05:00,759 ரொம்ப சொல்ல விருப்பமில்லை. இப்பவே அதிகமா சொல்லிட்டேன். 69 00:05:00,843 --> 00:05:03,473 -உங்க அப்பா பாலியல் துன்புறுத்தினாரா? -ஷார்லட்! 70 00:05:05,556 --> 00:05:08,136 அவ யாருனு நினைச்சுட்டு இருக்கா? 71 00:05:08,684 --> 00:05:10,694 இந்த குட்டி சைத்தான்... 72 00:05:10,769 --> 00:05:13,229 கதைகளை நாம உருவாக்குவோம்! 73 00:05:14,940 --> 00:05:16,650 அதை இப்பவே நிறுத்தணும். 74 00:05:17,651 --> 00:05:19,901 உன் முடிவை நம்பறேன். உன்னால முடியுமா? 75 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 போ. இப்பவே. 76 00:05:34,209 --> 00:05:35,129 ஆர்பி? 77 00:05:36,503 --> 00:05:38,963 நாங்க தந்த வாழ்க்கைய என்ன நினைக்கிறயோ, 78 00:05:39,048 --> 00:05:42,378 நீ வாழ்ந்திருப்பதை விட ஆயிரம் மடங்கு இது சிறந்தது. 79 00:05:43,010 --> 00:05:47,390 இந்த நெரிசலான உலகில் அதை நீ தினமும் சம்பாதிக்கிற. 80 00:05:49,183 --> 00:05:50,563 இடத்தை சம்பாதிக்கிற. 81 00:06:08,160 --> 00:06:10,040 உன்னை சந்திச்ச போது எனக்கு 43. 82 00:06:10,871 --> 00:06:13,001 நான் நினைச்சேன், என்னை யாரும்... 83 00:06:15,793 --> 00:06:16,713 நேசிக்க மாட்டாங்க. 84 00:06:17,544 --> 00:06:20,424 அது எனக்கானது இல்ல. 85 00:06:22,382 --> 00:06:25,802 ஆனா, நாம சந்திச்சு காதல்ல விழுந்தோம், பின்... 86 00:06:28,847 --> 00:06:32,557 "ஆஹா, இது சுலபம்"னு தோணுச்சு. 87 00:06:33,977 --> 00:06:38,017 என் நோக்கம் உன்னை காதல்ல விழ வெக்கறது, அதனால செய்தேன். 88 00:06:39,399 --> 00:06:41,069 உண்மையாய் இருந்தேன், 89 00:06:42,152 --> 00:06:44,862 உலகிலிருந்து மறைக்கும் பலவீனங்களை காட்டினேன். 90 00:06:45,405 --> 00:06:46,615 மைக்கல், 91 00:06:48,325 --> 00:06:50,575 அதை நீ எல்லாருக்கும் தான் காட்டற. 92 00:06:50,661 --> 00:06:52,451 அதனால தான் நான் தேவை பட்டேன். 93 00:06:52,538 --> 00:06:53,458 பயம். 94 00:06:54,206 --> 00:06:55,826 பளிச்சுனு நியான் மாதிரி. 95 00:06:56,416 --> 00:06:57,786 குறைபாடுகள். 96 00:06:57,876 --> 00:06:59,956 அதை சரி பண்ணிட்டோமே, இல்லயா? 97 00:07:00,295 --> 00:07:03,375 உன் தடுப்பூசி உலகை காப்பாத்த உறுதி செய்துட்டமே. 98 00:07:12,641 --> 00:07:13,981 ஒரு நிமிஷம். 99 00:07:14,059 --> 00:07:15,559 இது டேல் வீட்ல இருந்தது. 100 00:07:18,105 --> 00:07:19,145 யாருக்கு வேல பண்ற? 101 00:07:19,523 --> 00:07:20,903 முக்கியமானவங்களுக்கு. 102 00:07:21,942 --> 00:07:24,152 உலகை மாத்த கூடியவங்களுக்கு. 103 00:07:26,363 --> 00:07:27,873 நீயும் அவங்களுக்கே வேல பண்ற. 104 00:07:45,632 --> 00:07:46,842 எனக்காக காத்திருங்க. 105 00:07:47,759 --> 00:07:49,009 அலறல புறக்கணிங்க. 106 00:08:04,651 --> 00:08:09,361 "எஃப்டிஏ தடுப்பூசி விடுவிப்பதை எண்ணி நான் அடையும் மகிழ்ச்சிக்கு அளவில்லை. 107 00:08:09,448 --> 00:08:12,658 "எண்ணற்ற குழந்தைகளுக்கு அளப்பெரும் சேவையாக இப்போது 108 00:08:12,743 --> 00:08:15,663 "ஸ்டெர்ன்ஸ் ஃப்ளுல இருந்து அவர்களை காப்பாற்றலாம். 109 00:08:15,746 --> 00:08:17,956 "தடுப்பூசி குழந்தைகளுக்கு மட்டுமல்ல. 110 00:08:18,040 --> 00:08:19,710 "குடும்பத்திற்கே. 111 00:08:19,791 --> 00:08:25,051 "அதனால தான் ஒவ்வொரு ஆண், பெண், குழந்தையும் இதை போட்டுக்க வேண்டும்." 112 00:08:25,839 --> 00:08:29,299 உள்ளிருக்கும் ஆளால தான், என் அம்மா இறந்தாரா? 113 00:08:32,721 --> 00:08:35,311 ஆமா, இருக்கலாம்னு நினைக்கறோம். ஆமா. 114 00:08:36,558 --> 00:08:39,268 "நேரத்தை வீணடிக்க வேண்டாம் 115 00:08:39,353 --> 00:08:41,483 "ஏனெனில் அது வேலை செய்யும்." 116 00:08:47,736 --> 00:08:50,236 "இந்த ஃப்ளு இன்னும் பரவுகிறது." 117 00:08:50,572 --> 00:08:51,622 யார் நீ... 118 00:08:51,698 --> 00:08:54,488 இந்த வாரம், நிறைய பேசியிருக்க, டாக்டர் மைக். 119 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 இப்போ என்னோட பேசு. 120 00:09:01,458 --> 00:09:02,628 ஆலிஸ்! 121 00:09:02,709 --> 00:09:04,289 -கிராண்ட்! -பெக்கி! 122 00:09:04,419 --> 00:09:07,169 நண்பர்களே, அவ சொன்னாளே... சே! 123 00:09:10,801 --> 00:09:11,841 சே. 124 00:09:14,888 --> 00:09:17,058 யார் நீ? 125 00:09:46,128 --> 00:09:49,298 நான் அழகான இளம் பெண். 126 00:09:51,842 --> 00:09:54,222 -நான் இளமையானவள்-- -ஹலோ, லில்லி. 127 00:09:56,722 --> 00:09:58,102 -போலீஸ்-- -போயிட்டாங்க. 128 00:10:00,058 --> 00:10:01,768 அவங்ககிட்ட எவ்வளவு சொன்ன? 129 00:10:02,519 --> 00:10:03,439 எதுவுமில்ல. 130 00:10:04,187 --> 00:10:05,477 ஹோமை பத்தி எதுவுமில்ல. 131 00:10:15,032 --> 00:10:18,202 உன்னை பேசவே கூடாதுனு சொன்னாங்க இல்ல. 132 00:10:20,245 --> 00:10:22,865 ஆர்வத்தை தூண்ட கூடாதுனு சொன்னாங்க இல்ல. 133 00:10:25,834 --> 00:10:27,504 ஏன் பேசற? 134 00:10:29,880 --> 00:10:31,880 நல்ல சேதிக்கு இது நல்ல நேரமா? 135 00:10:37,012 --> 00:10:39,512 காலீன் கிட்டயிருந்து சேதி வந்துச்சு. 136 00:10:39,973 --> 00:10:45,693 ஆபரேஷன் ஃபன் செயல்படுத்தபட்டு, அது பெரும் வெற்றியாம். 137 00:10:45,771 --> 00:10:48,441 ஆபரேஷன் ஃபன்னை செயல்படுத்தும் அவசியமே 138 00:10:48,523 --> 00:10:51,943 உனக்கு தோல்வி. டேல் சோக கதை எடுபடலைனு அர்த்தம். 139 00:10:52,027 --> 00:10:53,527 நம்ப வேண்டிய ஒருத்தனை, 140 00:10:53,570 --> 00:10:56,740 ஒரே ஒருத்தனை அது சமாதானப்படுத்தல. 141 00:10:57,991 --> 00:10:59,791 மைக்கல் ஒரு பிரச்சனையில்ல. 142 00:10:59,868 --> 00:11:03,038 தடுப்பூசி அனுப்பியவுடன் மைக்கல் இருக்க மாட்டான். 143 00:11:03,121 --> 00:11:05,001 நல்ல டாக்டருக்கு என்ன ஆகும்? 144 00:11:05,374 --> 00:11:08,214 சரி. இப்படி பண்ணலாமான்னு நினைக்கிறேன்... 145 00:11:09,920 --> 00:11:12,380 குட்டி ப்ருஸ் ஐவின்ஸ் கதி தான். 146 00:11:13,840 --> 00:11:17,180 மைக்கல் முழு ஆந்த்ராக்ஸ் சிகிச்சை பெறணும். 147 00:11:18,345 --> 00:11:23,385 கீழ்தள ஆய்வகத்தில் தனியா இருக்கும் போது அவன் பாதிக்க படுவான். 148 00:11:23,767 --> 00:11:25,937 அந்த தோல்வில அவனால வாழ முடியாது. 149 00:11:26,019 --> 00:11:28,189 இதெல்லாம் சிறு அங்கீகாரத்துக்காக. 150 00:11:28,271 --> 00:11:29,441 ஆமா. 151 00:11:29,523 --> 00:11:32,653 -அவனுக்கு ஹீரோவாக ஆசை. -ஐயோ பாவம். 152 00:11:32,734 --> 00:11:35,744 அவனை மனநிலை காப்பகத்தில் போட காலீன் உதவினாளே. 153 00:11:38,281 --> 00:11:39,531 நல்ல யோசனை. 154 00:11:40,617 --> 00:11:43,157 ஒரு நல்ல யோசனை உன்கிட்ட இருந்து தேவைப்படுது. 155 00:11:52,587 --> 00:11:54,087 வருந்தறேன் சாரி, சரியா? 156 00:11:54,172 --> 00:11:56,682 நோக்கத்துக்காக வாழ்க்கைல காத்திருந்தேன். 157 00:11:56,758 --> 00:11:58,178 உன் நோக்கம் என்ன? 158 00:11:58,260 --> 00:12:00,220 -உயிர் தியாகம். -ஆமா. 159 00:12:01,680 --> 00:12:05,810 ஆனா அது ஷார்லட்டுக்கு கிடைச்சது, திடீருனு வெளி உலகத்துல இருந்தேன். 160 00:12:05,892 --> 00:12:07,772 அதுவரை ஹோமை விட்டு போனதில்ல. 161 00:12:07,853 --> 00:12:11,693 ஆயிர கணக்கில் இவ்வளவு மனுஷங்களை நான் பார்த்ததேயில்லை. 162 00:12:11,773 --> 00:12:15,443 அவங்க நோக்கம் என்னனு எனக்கு தெரியாது, அவங்களுக்கும் தெரியாது. 163 00:12:17,404 --> 00:12:18,784 கற்பனை செய்ய முடியுதா? 164 00:12:21,283 --> 00:12:22,493 இல்ல. 165 00:12:24,327 --> 00:12:27,457 மிதப்பது போல இருந்தது. 166 00:12:29,040 --> 00:12:31,460 மனுஷங்களோட பேச விரும்பினேன், 167 00:12:31,543 --> 00:12:34,133 மனப்பாடம் செய்ததை இல்ல. 168 00:12:35,589 --> 00:12:38,129 ஆரம்பிச்ச பின், என்னால நிறுத்த முடியல. 169 00:12:38,216 --> 00:12:39,796 நீ நிறுத்திருக்கணும். 170 00:12:41,845 --> 00:12:43,755 ஆர்பி, உலகம் ரொம்ப பெருசு. 171 00:13:06,286 --> 00:13:07,496 உலகம் பிடிச்சுதா? 172 00:13:12,584 --> 00:13:14,924 எனக்கு உலகம் ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 173 00:13:19,424 --> 00:13:20,384 ஆர்பி... 174 00:13:21,718 --> 00:13:23,508 நீ பெப்சி குடிச்சிருக்கியா? 175 00:13:31,895 --> 00:13:33,305 ஒரு சீன எழுத்தும் இல்ல. 176 00:13:33,396 --> 00:13:34,766 -தழும்புமில்ல. -இருக்கணும். 177 00:13:34,856 --> 00:13:36,066 இவரு ராபிட் இல்ல. 178 00:13:36,149 --> 00:13:38,359 -நான் மைக்கல் ஸ்டெர்ன்ஸ். -பாதத்தை தூக்கு. 179 00:13:40,445 --> 00:13:41,395 என்ன? 180 00:13:49,079 --> 00:13:49,999 சோதி. 181 00:13:51,706 --> 00:13:52,916 எல்லாத்தையும் சோதி. 182 00:14:05,470 --> 00:14:06,560 ஒண்ணுமில்ல. 183 00:14:10,058 --> 00:14:11,938 நல்ல கத்தி இருக்கா? 184 00:14:12,018 --> 00:14:14,348 பார்த்தா வெச்சிருக்க மாதிரி தானிருக்கு? 185 00:14:14,437 --> 00:14:17,357 -இது திரு. ராபிட் கிடையாது. -லேசுல விட மாட்டேன். 186 00:14:18,650 --> 00:14:19,820 என் துப்பாக்கையை பிடி. 187 00:14:25,532 --> 00:14:26,702 -உக்காரு. -என்ன? 188 00:14:26,783 --> 00:14:28,243 -உக்காரு. -சரி. சரி. 189 00:14:28,326 --> 00:14:30,196 உனக்கு தழும்பு இல்லனா, பரவாலை. 190 00:14:30,287 --> 00:14:31,617 ஆனா ஏன் இங்கிருந்த? 191 00:14:32,455 --> 00:14:33,495 காப்பகத்திலயா? 192 00:14:34,874 --> 00:14:36,794 மன அழுத்தத்தால. 193 00:14:38,253 --> 00:14:40,213 மோசமான இடத்துல இருந்தேன், எனக்கு 194 00:14:40,297 --> 00:14:42,757 காட்சிகள் தெரிஞ்சுது, குரல்கள் கேட்டுது. 195 00:14:44,634 --> 00:14:45,894 உன்னால தான். 196 00:14:47,137 --> 00:14:48,757 இல்லயா? நீ என்னை சேர்த்த! 197 00:14:49,222 --> 00:14:50,852 செய்தேன், உன்னை காப்பாத்த. 198 00:14:53,059 --> 00:14:54,019 என்ன? 199 00:14:55,312 --> 00:14:57,272 இல்ல, நிறுத்து! அவ தான்! 200 00:14:57,355 --> 00:14:59,265 அவ ஏதோ ரகசிய ஏஜென்ட் மாதிரி. 201 00:14:59,357 --> 00:15:02,277 எங்க கல்யாணம் தான் அவ குறிக்கோள்னு சொன்னா. 202 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 அது தான் அவ நோக்கமாம். 203 00:15:07,782 --> 00:15:09,742 உரையாடல தொடரு. நீ ஹார்வெஸ்ட்டா? 204 00:15:09,826 --> 00:15:12,326 எனக்கு அடமானம் இருந்தது. அவருக்கு பட்டங்களிருந்தது. 205 00:15:12,412 --> 00:15:14,712 -அவர் விஞ்ஞானி. -தெரியாத மாதிரி நடிக்கிறா! 206 00:15:14,789 --> 00:15:16,329 உனக்கு டாலியா வேணுமா? 207 00:15:26,217 --> 00:15:27,257 நீ ஹார்வெஸ்ட்டா? 208 00:15:27,344 --> 00:15:28,894 நான் நெப்ராஸ்கா, லிங்கனிலிருந்து. 209 00:15:28,970 --> 00:15:32,140 அம்மா மூணாம் க்ளாஸ் டீச்சர், அப்பா இன்ஷுரன்ஸ் ஏஜென்ட். 210 00:15:32,223 --> 00:15:34,603 நான் வெறும் வீட்டிலிருக்கும் மனைவி... 211 00:15:38,605 --> 00:15:40,225 "வெறும் மனைவி" அலறிருப்பா. 212 00:16:01,211 --> 00:16:02,171 காலீன்! 213 00:16:02,295 --> 00:16:03,165 அவ ஹார்வெஸ்ட். 214 00:16:10,553 --> 00:16:11,933 கடவுளே, யாரிந்த பொம்பளை? 215 00:16:13,598 --> 00:16:14,968 எனக்கு அவ யார்னு தெரியாது. 216 00:16:18,812 --> 00:16:21,272 என் நோக்கம். என்னுது. என்னுது! 217 00:16:39,332 --> 00:16:41,582 யாராவது அவளுக்கு உதவுங்க! இப்பவே! 218 00:16:50,969 --> 00:16:51,969 இல்லை! 219 00:17:09,279 --> 00:17:10,449 காலீன்! 220 00:17:34,387 --> 00:17:36,767 வேணும்னா என்னை கொல்வேன்னு தெரியும். 221 00:17:38,725 --> 00:17:41,385 அவங்க சொன்னா நீ கொல்வேனு தெரியும். 222 00:17:44,355 --> 00:17:47,395 அது சரி, ஆர்பி. அவங்க சொல்றதை தான் எப்பவும் செய்வே. 223 00:17:47,484 --> 00:17:49,614 நீ அவங்க சொல்றதை செய்யல. 224 00:17:52,447 --> 00:17:53,947 எது சிறந்ததோ அதை பண்றேன். 225 00:17:54,032 --> 00:17:57,702 கிறிஸ்டி எப்பவும் வாழமாட்டார். அடுத்த தலைமுறை பொறுப்பேற்கணும். 226 00:17:57,786 --> 00:18:02,036 இப்பிருந்து பத்து வருஷத்துக்குள்ள, என்னனு எல்லாருக்கும் புரியும் முன், 227 00:18:02,123 --> 00:18:03,923 தகுந்த வயசுல இருப்பேன். 228 00:18:05,043 --> 00:18:09,213 என்னால அப்போ ஆறுதல், வழிகாட்டுதல், தலைமை தாங்க முடியும். 229 00:18:11,424 --> 00:18:12,804 அது தான் என் நோக்கம். 230 00:18:16,054 --> 00:18:18,774 உன் நோக்கத்தை நீயே முடிவு பண்ண முடியாது. 231 00:18:18,848 --> 00:18:20,478 அப்படி தான் நினைச்சேன், ஆர்பி. 232 00:18:28,775 --> 00:18:30,605 டாக்டருக்கு உன் மேல் அன்பிருக்கா? 233 00:18:34,030 --> 00:18:36,490 என் நோக்கத்திற்கு என்னை தயார் செய்ய 234 00:18:36,574 --> 00:18:39,704 அவர் திறமையா கையாண்ட வழின்னு நினைக்கிறேன். 235 00:18:43,623 --> 00:18:46,583 உனக்கு அவரை மன்னிக்க முடியும்னு தோணுதா? 236 00:18:51,798 --> 00:18:55,758 என்னை அவங்க உருவாக்கினது பரவாலை, என்னவா உருவாக்கினாங்க என்பது தவறு... 237 00:18:56,719 --> 00:18:57,799 அசுரனா. 238 00:19:00,390 --> 00:19:03,690 எல்லா குழந்தைகளுக்கும் அன்பு தேவைனு தோணுது. 239 00:19:06,020 --> 00:19:09,190 பிறந்ததில் இருந்து எனக்கு உன்னை தெரியும் ஆர்பி... 240 00:19:09,274 --> 00:19:11,404 எனக்கு ஆர்பி பேரு விருப்பமில்ல. 241 00:19:14,279 --> 00:19:15,279 சரி. 242 00:19:16,656 --> 00:19:18,026 என்னனு கூப்பிடட்டும்? 243 00:19:21,327 --> 00:19:22,537 ஜான். 244 00:19:31,713 --> 00:19:32,963 உன் திட்டம் என்ன? 245 00:19:40,597 --> 00:19:42,347 உன்னை கூட்டிட்டு போறேன். 246 00:19:45,143 --> 00:19:47,733 பூனை எலியை கூட்டிட்டு போற மாதிரியா? 247 00:19:54,277 --> 00:19:55,357 பறவையை. 248 00:19:56,446 --> 00:19:58,276 நீ பறவைனு நினைக்கிறேன். 249 00:20:31,564 --> 00:20:32,484 போ. 250 00:20:37,570 --> 00:20:38,660 அதை போடு. 251 00:20:56,589 --> 00:20:57,799 இப்போ சரியாயிடுச்சு. 252 00:20:58,758 --> 00:21:00,678 நல்லதா... 253 00:21:02,345 --> 00:21:03,345 புதுசு மாதிரி. 254 00:21:04,597 --> 00:21:08,637 எல்லாருமே சில சமயம் சோகமாவோம். 255 00:21:08,726 --> 00:21:10,096 நான் கூட... 256 00:21:10,186 --> 00:21:12,356 நான் கூட சிலசமயம் சோகமாவேன். 257 00:21:12,438 --> 00:21:15,148 அப்படியிருக்கும் போது, என்னை கட்டாயப்படுத்தி 258 00:21:15,233 --> 00:21:18,573 முட்டாள்தனமா என்னை ஆறுதல் படுத்திப்பேன். 259 00:21:21,072 --> 00:21:22,372 கீழே... 260 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 அது என்னை சந்தோஷப் படுத்துச்சு. 261 00:21:29,038 --> 00:21:30,668 ஆனா, அது ஒரு நொடி தான். 262 00:21:32,208 --> 00:21:34,628 இப்போ ரொம்ப மோசமா உணர்றேன். 263 00:21:43,052 --> 00:21:44,142 இப்ப எப்படி? 264 00:21:51,352 --> 00:21:52,852 சிரிக்கிற. 265 00:21:53,646 --> 00:21:56,066 வா! என்னோட சேர்ந்து குதி. 266 00:21:56,482 --> 00:21:57,532 ஜாலியா இருக்கும். 267 00:21:58,484 --> 00:22:00,574 தெரியல. தெரியல. வேண்டாம்! 268 00:22:09,620 --> 00:22:11,120 இது? 269 00:22:11,205 --> 00:22:13,165 தெரியாது. தெரியாது. 270 00:22:15,418 --> 00:22:16,708 எனக்கு தெரியாது! 271 00:22:18,046 --> 00:22:19,456 இது... 272 00:22:20,757 --> 00:22:22,717 "என்யோ"ங்குது. எனக்கு தெரியல. 273 00:22:23,426 --> 00:22:24,926 என்யோ, அழிவு தேவதை. 274 00:22:25,011 --> 00:22:27,681 அவ காவல் தேவதையா? அர்த்தமாகுது. 275 00:22:27,764 --> 00:22:31,234 மில்னர். விளையாட்டா, "என் பாத்திர பேர் என்யோ"னாளே. 276 00:22:32,060 --> 00:22:33,390 அது விளையாட்டு இல்ல. 277 00:22:33,478 --> 00:22:37,148 வெறியர்களா, நீங்க என்னத்தை பத்தி பேசிட்டு இருக்கீங்க? 278 00:22:37,231 --> 00:22:40,441 அட. அதை எப்படி விட்டோம்? ஹோம்லேண்ட் தான் நீல தேவதை. 279 00:22:40,526 --> 00:22:42,566 இதே பக்கத்துல வேற குறிப்பிருக்கா? 280 00:22:45,156 --> 00:22:46,406 எனக்கு தெரியல. 281 00:22:48,659 --> 00:22:49,829 ஒரு நொடி. 282 00:22:51,412 --> 00:22:52,582 வௌவ்வால் இறக்கைகள். 283 00:22:56,209 --> 00:22:58,959 இது என் வைரஸோட முத்திரை, அங்கே. 284 00:22:59,045 --> 00:23:02,375 கவனிங்க. நிறுத்துங்க, நிறுத்துங்க, ப்ளீஸ். 285 00:23:03,257 --> 00:23:08,047 இந்த வைரஸ் எப்படி இங்க வந்ததுனு தெரியல, ஆனா எப்படி பரவுதுனு தெரியும். 286 00:23:09,472 --> 00:23:11,472 அது தானா பரவலை. 287 00:23:11,557 --> 00:23:13,267 அது தயாரா வழங்கப்படுது. 288 00:23:28,324 --> 00:23:33,164 பெருல வௌவால்களிடம், ஸ்டெர்ன்ஸ் ஃப்ளுவை கண்டுபிடிச்சேன். 289 00:23:33,246 --> 00:23:37,626 இப்ப குழந்தைகளுக்கு இந்த ஃப்ளு வருது ஆனா வௌவால்களால இல்ல. 290 00:23:37,708 --> 00:23:40,088 யாரோ இதை செய்திருக்காங்க. 291 00:23:40,169 --> 00:23:42,669 -அப்ப, எப்படி தொற்று வருது? -முயல்களால. 292 00:23:42,755 --> 00:23:45,675 முயல்களுக்குள்ள, என் ஃப்ளுவை போட்டிருக்காங்க. 293 00:23:45,758 --> 00:23:49,798 அதை ஆயுதம் ஆக்கியிருக்காங்க. ஜூல குழந்தைங்க 294 00:23:49,887 --> 00:23:52,307 அழகான அப்பாவி முயல்களை கொஞ்சுவாங்க 295 00:23:52,390 --> 00:23:56,390 பின்ன, 12, 24, 36 மணி நேரம் கழித்து, அவங்களுக்கு ஃப்ளு வரும். 296 00:23:56,477 --> 00:23:59,187 திடீருனு பரவினது போல தெரியும். ஜூ கிளம்பிடும். 297 00:23:59,272 --> 00:24:01,362 நடமாடும் தொற்று பாத்திரம் போல. 298 00:24:03,234 --> 00:24:04,444 இதோ. காட்டறேன். 299 00:24:06,737 --> 00:24:07,777 சரி. 300 00:24:07,864 --> 00:24:10,454 சரி, இதோ. பாருங்க. 301 00:24:12,034 --> 00:24:14,504 ஆலபாமா, மிஸிஸிப்பி, செயின்ட் லூயிஸ், நாக்ஸ்வில் 302 00:24:14,579 --> 00:24:17,829 க்ளீவ்லண்ட், நாளைக்கு ஷிகாகோ. 303 00:24:22,295 --> 00:24:23,665 ஆனா நாம தடுக்கலாம். 304 00:24:25,631 --> 00:24:27,091 குளியலறைக்கு போவோம். 305 00:24:40,813 --> 00:24:42,273 குப்பையை பாரு. 306 00:24:42,773 --> 00:24:46,653 பிரட் பண்றது, கேக் கலக்கிறது, குழம்பு பாத்திரம். 307 00:24:48,112 --> 00:24:50,912 உபயோகமில்லாத தண்ட சாமான். 308 00:24:52,116 --> 00:24:53,076 அட! 309 00:24:55,119 --> 00:24:56,619 நாம மனுஷங்களே இல்லையோ. 310 00:24:57,371 --> 00:25:00,331 ஆன்லைன் தரவுகள் சேர்க்கறவங்களா இருந்தோம், அதுவே 311 00:25:00,416 --> 00:25:02,336 எங்களை குறி வெச்சுது, தெரியுமா? 312 00:25:02,418 --> 00:25:05,838 இந்த காரை வாங்கினா, கரண்டி இலவசம், 313 00:25:05,922 --> 00:25:07,672 இந்த ஜனாதிபதிய தேர்ந்தெடுங்க. 314 00:25:07,757 --> 00:25:10,717 வாங்கின குப்பையை நினைச்சு குற்ற உணர்வு இருந்தா, 315 00:25:10,801 --> 00:25:13,221 நன்கொடை தாங்க. கிரகத்தை காப்பாத்துங்க, 316 00:25:13,304 --> 00:25:15,894 குழந்தைகளுக்கு உதவுங்க, சமாதானமா உணர்வீங்க. 317 00:25:15,973 --> 00:25:20,523 ஆனா, திரும்ப இதே குப்பையை வாங்கிட்டே இருப்பீங்க, 318 00:25:20,603 --> 00:25:24,233 ஏதோ தெய்வ குத்தம் மாதிரி, ஜீவ சுகமான 319 00:25:24,315 --> 00:25:28,815 ஆரோக்கியமற்ற உணவுகளும், துப்பாக்கி உபரிகளும், ஆவகாடோ டோஸ்டுகளும் கைவிடுவது. 320 00:25:28,903 --> 00:25:31,613 நம்ம தேவை அதிகரிச்சுக்கிட்டே இருக்குது. 321 00:25:31,697 --> 00:25:34,827 திருப்தியற்ற ஜென்மங்களா. நாம வெறும் பூச்சிகள். 322 00:25:34,909 --> 00:25:37,829 அளவுக்கு அதிகமா சாமான் வெச்சிட்டு இருக்கீங்க! 323 00:25:47,004 --> 00:25:50,934 அங்கிள் பாட்டின் செல்ல பிராணி பண்ணை 324 00:25:51,008 --> 00:25:53,588 இயற்கை குழந்தைகளுக்கு ஊட்டமளித்து உதவுகிறது 325 00:26:31,340 --> 00:26:33,550 ஹேர் ஈ. ட்ருமென் 326 00:27:21,474 --> 00:27:23,484 என்னை அழிச்சிடுவாங்களா? 327 00:27:31,359 --> 00:27:33,939 என்ன சொல்றாங்களோ அதை சொல்லு. 328 00:27:55,883 --> 00:27:57,183 அது என் நோக்கமில்லயே. 329 00:27:59,261 --> 00:28:00,391 நடி. 330 00:28:02,181 --> 00:28:03,181 ப்ளீஸ்? 331 00:28:09,730 --> 00:28:11,650 -ஹோம்ல இருக்காரா? -இருக்கார். 332 00:28:12,691 --> 00:28:14,321 ரொம்ப ஏமாற்றமா இருக்காரு. 333 00:28:20,699 --> 00:28:22,869 அப்போ குட் நைட், ஜான். 334 00:28:24,453 --> 00:28:25,833 குட் நைட், லில்லி. 335 00:29:24,555 --> 00:29:26,885 ஏன் ஹோமை ஆரம்பிச்சேன் தெரியுமா, லில்லி? 336 00:29:29,268 --> 00:29:31,648 கச்சித மனிதர்களாக குழந்தைகளை உருவாக்க. 337 00:29:31,729 --> 00:29:33,019 அது சரி. 338 00:29:33,731 --> 00:29:35,821 வெற்றிடத்தில் ஒரு சமூகம். 339 00:29:35,900 --> 00:29:38,820 இனவெறி, பாலியல், சமத்துவமின்மை இல்லாம. 340 00:29:38,903 --> 00:29:41,573 குழந்தைகளை சிந்தையோட, தைரியமா, தன்னலமில்லாம... 341 00:29:41,655 --> 00:29:43,525 வலிமையா, பயனுள்ளவர்களாக்க. 342 00:29:43,616 --> 00:29:46,736 வெகு சில குழந்தைங்களே... 343 00:29:47,077 --> 00:29:48,537 சிறப்பு நோக்கங்கள் பெறுவாங்க. 344 00:29:49,163 --> 00:29:51,293 -உனக்கு கிடைச்சுதா? -உயிர் தியாகம். 345 00:29:52,082 --> 00:29:54,792 ஆனா நான் உயிர் தியாகம் செய்ய முடியல. நான்... 346 00:29:59,590 --> 00:30:00,800 நீ என்ன பண்ண? 347 00:30:03,761 --> 00:30:09,271 என் பொறுப்பற்ற, சுயநல நடத்தையால ஹோமை ஆபத்துல ஆழ்த்தினேன். 348 00:30:11,644 --> 00:30:13,484 உன்னை நாங்க இப்ப என்ன பண்ணணும்? 349 00:30:27,618 --> 00:30:29,868 லேப் அருகே வந்துட்டோம். உயிரோடிருக்கா? 350 00:30:36,544 --> 00:30:37,554 ஆமா. 351 00:30:43,801 --> 00:30:45,681 ஃப்ளு கொல்ல எவ்வளவு நேரமெடுக்கும்? 352 00:30:45,761 --> 00:30:49,681 ஷார்லட் தவிர யாருமே 24 மணி நேரம் மேல தாளலை. 353 00:30:51,517 --> 00:30:53,347 நாம அதை கொல்ல எத்தனை நேரமாகும்? 354 00:30:55,854 --> 00:30:56,814 சீக்கிரமா. 355 00:31:02,403 --> 00:31:03,493 கொறிக்க இருக்கா? 356 00:31:07,283 --> 00:31:08,623 செயலில் இல்லை! 357 00:31:12,121 --> 00:31:13,661 ஒரு கேள்வி கேக்கலாமா? 358 00:31:17,126 --> 00:31:17,996 சரி. 359 00:31:20,045 --> 00:31:23,665 -உனக்கு ஏன் சாக வேண்டாம்? -ஏன்னா அப்புறம் செத்துடுவேன். 360 00:31:27,469 --> 00:31:30,719 தெரியல, உயிரோட இருந்தா, நல்லது செய்ய ஒரு வாய்ப்பாவது 361 00:31:31,515 --> 00:31:33,015 கிடைக்கும். 362 00:31:35,561 --> 00:31:37,981 -செத்துட்டா, முடிஞ்சுது. -செத்து போகலாமே? 363 00:31:39,773 --> 00:31:41,483 இனி ஓட விருப்பமில்லனு தோணுது. 364 00:31:41,567 --> 00:31:44,817 யோசிக்கறதை நிறுத்தலாம். ஒரேயடியா. 365 00:31:49,074 --> 00:31:51,244 எத்தனையோ சிறப்பானவை அடுத்து வரலாம். 366 00:31:52,494 --> 00:31:54,504 இதுவரை ஒரு நல்லதும் வந்ததில்ல. 367 00:31:56,457 --> 00:31:58,377 கண்டுபிடிக்க நெருங்கிட்டோமே... 368 00:31:58,459 --> 00:31:59,339 தெரியும். 369 00:32:01,045 --> 00:32:03,045 பதில்கள் தேவை, பின் பழி வாங்கணும். 370 00:32:04,173 --> 00:32:05,973 அதுக்காகவே வாழறேன். 371 00:32:07,551 --> 00:32:09,351 -அப்புறம் என்ன? -அப்புறம்... 372 00:32:11,472 --> 00:32:13,392 அற்புத வாழ்க்கையை நீ தொடங்கலாம். 373 00:32:14,975 --> 00:32:18,805 உலகம் பத்தி எரியுது, வெள்ளத்துல மூழ்குது, மக்கள் எல்லாப்பக்கமும். 374 00:32:18,896 --> 00:32:19,976 மக்கள் நல்லவங்க. 375 00:32:21,649 --> 00:32:22,689 பேசி பழகணும். 376 00:32:25,986 --> 00:32:27,486 ஃபோனை பார்க்கறாங்க. 377 00:32:28,947 --> 00:32:32,027 அவங்களை படம் பிடிப்பாங்க, அந்த படங்களை பார்ப்பாங்க. 378 00:32:32,117 --> 00:32:33,367 நினைவுகளை உருவாக்கறாங்க. 379 00:32:33,452 --> 00:32:36,372 வயசானா, அந்த நினைவுகள் எல்லாம் மறந்து போகும். 380 00:32:36,455 --> 00:32:39,575 கடைசில எல்லாம் மறையும். யாருக்கும் வெற்றியில்ல. 381 00:32:40,501 --> 00:32:43,381 நல்ல வாழ்க்கை வாழறது தான் வெற்றி. 382 00:32:54,348 --> 00:32:57,348 உயிரோட இருக்கிறதே கஷ்டமா இருக்கு. 383 00:32:59,603 --> 00:33:01,773 கஷ்டத்துக்கு மதிப்பிருந்தா பராவாலை. 384 00:33:01,855 --> 00:33:03,725 வாழ்க்கை எப்பவும் போராட்டமில்ல. 385 00:33:07,444 --> 00:33:09,534 சிலசமயம், அழகா, மென்மையா இருக்கும். 386 00:33:12,324 --> 00:33:13,874 அது தான் சிறந்த தருணங்கள். 387 00:33:46,817 --> 00:33:48,067 சரி, நெருங்கிட்டோம். 388 00:33:57,035 --> 00:34:00,655 வெறும் "ஹும்"காக நான் முயல் கூட்டத்தை கொல்லல. 389 00:34:02,583 --> 00:34:06,423 இருங்க. அது கொலை ஆயுதம் இல்லயா? 390 00:34:06,879 --> 00:34:08,839 அதே தான். அவை கிருமி கடத்தும் பிராணி. 391 00:34:09,381 --> 00:34:10,921 -ஆனா... -ஆனா என்ன? 392 00:34:11,049 --> 00:34:14,139 இது என்னுதில்ல. குழந்தைகளை எது கொல்லுது தெரியல, 393 00:34:15,429 --> 00:34:17,139 இது என் ஃப்ளு இல்ல. 394 00:34:17,222 --> 00:34:19,272 அப்ப, உங்க தடுப்பூசி கேக்காது. 395 00:34:19,349 --> 00:34:21,139 தடுப்பூசி கேட்டதா சொன்னீங்க. 396 00:34:21,226 --> 00:34:24,016 -டிவில சொன்னீங்களே. நீங்க-- -சொன்னேன். 397 00:34:24,104 --> 00:34:28,784 என் கண்ணால பார்த்தேன். ஷார்லட்டை நலமாக்கினேன், நான்... 398 00:34:31,987 --> 00:34:35,567 செய்தேன்னு நினைச்சேன். அதுக்கு மேல எனக்கு தெரியாது. 399 00:34:35,657 --> 00:34:38,487 என் மனைவி நேசிச்சா, அவ என் மனைவினு நினைச்சேன். 400 00:34:38,577 --> 00:34:39,617 என்ன சொல்றீங்க? 401 00:34:39,703 --> 00:34:42,413 கேக்காத தடுப்பூசிக்கு ஏன் போலி நம்பிக்கை தரணும்? 402 00:34:45,667 --> 00:34:46,747 கெவின் கிறிஸ்டி. 403 00:34:47,795 --> 00:34:50,165 நிச்சயம். அவர் தான்... 404 00:34:50,255 --> 00:34:52,085 அதன் சொந்தக்காரர். விற்பவர். 405 00:34:52,466 --> 00:34:55,886 நாட்டில் எல்லா, ஆண், பெண், குழந்தையும் தடுப்பூசி போடுவாங்க. 406 00:34:55,969 --> 00:34:57,299 பில்லியன்கள் பண்ணுவார்... 407 00:35:01,892 --> 00:35:03,642 கெவின் கிறிஸ்டி தான் ராபிட். 408 00:35:05,145 --> 00:35:07,105 ஆமா, ஆமா, சரி. 409 00:35:07,189 --> 00:35:10,359 ஆனா, திரு. ராபிட்டோட நோக்கம் பணம் இல்லயே. 410 00:35:10,442 --> 00:35:12,822 நோய், கொலை, அது தான் முக்கியம். 411 00:35:14,321 --> 00:35:16,661 அந்த தடுப்பூசில ஏதோ மோசமா இருக்கணும். 412 00:35:16,740 --> 00:35:19,080 இருக்கணும். எல்லாரையும் கொல்ற மாதிரி. 413 00:35:19,159 --> 00:35:20,789 -அதை நிறுத்தணும். -சரி. 414 00:35:20,869 --> 00:35:22,579 இரு, கெவின் கிறிஸ்டி மாபெரும் ஆள். 415 00:35:22,663 --> 00:35:25,173 -செல்வந்தன், செக்யூரிட்டியோட. -கவலையில்ல. 416 00:35:25,707 --> 00:35:27,417 யார் உதவ முடியும்னு தெரியும். 417 00:35:28,252 --> 00:35:29,962 நீல தேவதை, மில்னர். 418 00:35:30,045 --> 00:35:32,255 யுடோபியால, அவ ஜெசிகாவோட காவல் தேவதை. 419 00:35:32,339 --> 00:35:35,179 நிஜ வாழ்க்கையில், அவ ஹோம்லேண்ட். 420 00:35:44,685 --> 00:35:46,805 சரி? யார் நீங்கெல்லாம்? 421 00:35:48,146 --> 00:35:50,516 அதே கேள்வி தான் எனக்கும், என்யோ. 422 00:35:52,484 --> 00:35:53,574 ஜெசிகா. 423 00:35:53,652 --> 00:35:56,702 என் அப்பாவ எப்படி தெரியும்? நான் சீக்கிரம் போகணும். 424 00:35:58,657 --> 00:36:01,407 -அது நல்ல செய்தி. -உண்மையில். ஆமா. 425 00:36:01,493 --> 00:36:06,373 டாக்டர் கிறிஸ்டி, அமெரிக்கா கேட்பதையே நானும் கேட்கிறேன், "எவ்வளவு சீக்கிரம்?" 426 00:36:06,456 --> 00:36:09,626 ஒரு நாளைக்கு 200,000 குப்பிகளை உற்பத்தி செய்றோம், 427 00:36:09,710 --> 00:36:12,340 முதல் சரக்கு விடிகாலைல கிளம்புது. 428 00:36:12,421 --> 00:36:14,011 -அபாரம். -ஆமா. 429 00:36:14,089 --> 00:36:16,429 உங்களோட ஒரு நண்பர் இருப்பது தெரியுதே. 430 00:36:18,218 --> 00:36:21,638 பார்வையாளர்களுக்கு பரிச்சயமான ஷார்லட் வார்விக் நம்மோடு, 431 00:36:21,722 --> 00:36:24,182 ஸ்டெர்ன்ஸ் ஃப்ளுவில் உயிர் பிழைத்தவர், 432 00:36:24,308 --> 00:36:26,728 துயர சம்பவமா இந்த வாரம் தந்தையை இழந்தவர். 433 00:36:26,810 --> 00:36:29,190 ஷார்லட், எப்படி இருக்கீங்க? 434 00:36:30,606 --> 00:36:34,226 நன்றி உள்ளவளா இருப்பதுல கவனம் செலுத்தறேன், உயிரோடு இருப்பதற்கும் 435 00:36:34,318 --> 00:36:38,658 டாக்டர் க்றிஸ்டி குடும்பத்துக்கும், என்னை அரவணைச்சு நல்ல மனநிலைக்கு 436 00:36:38,739 --> 00:36:39,909 வர உதவுவதற்காக. 437 00:36:39,990 --> 00:36:43,990 ஷார்லட்டை குடும்பத்தில் ஒருத்தியா ஏத்துப்பதில் எங்களுக்கு மகிழ்ச்சி 438 00:36:44,077 --> 00:36:47,997 குணமாகும் சிகிச்சைக்காக அவ தனிமையை மதிப்பீங்கனு நம்பறேன். 439 00:36:48,624 --> 00:36:51,044 அமெரிக்காவும் சிகிச்சையை தொடங்குது. 440 00:36:51,418 --> 00:36:52,248 ஆமா. 441 00:36:53,211 --> 00:36:54,211 இருவருக்கும் நன்றி. 442 00:36:55,422 --> 00:36:56,512 புரிஞ்சுதா? 443 00:36:56,590 --> 00:36:57,930 நல்லது? சரி. 444 00:36:58,008 --> 00:37:01,008 -சிம்ப்ரோக்காக வருத்தறேன். -பழைய கதை மறந்தாச்சு. 445 00:37:02,512 --> 00:37:04,312 சில கேள்விகள் கேக்கலாமா? 446 00:37:04,389 --> 00:37:05,889 இந்த பக்கமா. 447 00:37:09,227 --> 00:37:11,097 ஆயிரக்கணக்கான குடும்பங்கள் காத்திருக்க... 448 00:37:11,188 --> 00:37:12,358 நல்ல வேலை. 449 00:37:13,023 --> 00:37:15,653 கச்சிதம், சில சமயம் நல்லதுக்கு எதிரியாகும். 450 00:37:15,734 --> 00:37:17,534 இந்த வாரம் சிறப்பா செய்தோம். 451 00:37:17,611 --> 00:37:19,951 இன்னும் சில மணி நேரத்தில்... 452 00:37:20,030 --> 00:37:22,410 நெரிசலான உலகில் நம் இடத்தை பெறுவோம். 453 00:37:22,491 --> 00:37:26,371 ...அவங்க குழந்தைகளுக்கு முதல் சரக்கு கிடைக்க உறுதி செய்தனர். 454 00:37:26,453 --> 00:37:28,503 ராபிட் அவரை கட்டுப்படுத்தும் முன், 455 00:37:29,081 --> 00:37:32,211 உன் அப்பா ஹோம்லேண்ட் உயிரியல் குற்றப்பிரிவில் ஒருவர். 456 00:37:32,292 --> 00:37:33,922 நான் அவர் கூட்டாளி. 457 00:37:34,002 --> 00:37:36,712 என் வழக்குகளில் உதவுவார். 458 00:37:37,714 --> 00:37:40,844 உன்னை எப்படி பார்த்துக்கணும்னே உங்க அப்பாக்கு தெரியல. 459 00:37:41,510 --> 00:37:44,430 நீ ரொம்ப குட்டி பொண்ணு. 460 00:37:46,431 --> 00:37:47,641 என்னை ஞாபகமிருக்கா? 461 00:37:56,650 --> 00:38:00,530 யுடோபியால நீங்க ஜெசிகாவோட காவல் தேவதை. 462 00:38:01,822 --> 00:38:03,492 அவளுக்கு போர்வை தர்றீங்க. 463 00:38:13,959 --> 00:38:15,379 இது மாதிரியா? 464 00:38:22,551 --> 00:38:23,551 உனக்கு பிடிச்சுது. 465 00:38:25,804 --> 00:38:27,144 இது உன்னுது தான். 466 00:38:43,405 --> 00:38:46,615 ஹோம்லேண்டுக்கு ராபிட் பத்தி தெரிய வந்த போது 467 00:38:46,700 --> 00:38:48,910 உன் அப்பாவை சிக்க வெச்சுட்டான். 468 00:38:49,202 --> 00:38:51,872 உன் அப்பாவின் அற்புதமான முக்கிய ஆய்வு 469 00:38:51,955 --> 00:38:53,995 லாபம் தரும் நோயாச்சு. 470 00:38:54,624 --> 00:38:56,634 அதிக ஏலத்துக்கு பயங்கரம். 471 00:38:56,710 --> 00:39:00,010 எனக்கு தெரிஞ்ச அடுத்த விஷயம், 472 00:39:00,088 --> 00:39:01,918 நீங்க இரண்டு பேரும்... 473 00:39:03,508 --> 00:39:05,048 காணாம போயிட்டடீங்க. 474 00:39:09,514 --> 00:39:11,314 போர்வையை விட்டுட்டு போயிருந்த. 475 00:39:13,560 --> 00:39:15,650 அப்பிருந்து உன்னை தேடிட்டிருக்கேன். 476 00:39:16,938 --> 00:39:19,608 உன்னை பார்த்துக்க முடியாததுக்கு வருந்தறேன். 477 00:39:20,150 --> 00:39:23,030 இப்போ நீங்க அவளை காப்பாத்தலாம். 478 00:39:24,279 --> 00:39:26,409 ராபிட் யாருனு எங்களுக்கு தெரியும். 479 00:39:28,075 --> 00:39:29,785 கெவின் கிறிஸ்டி. 480 00:39:30,952 --> 00:39:34,332 சரி, நம்பறேன். எப்படி கிறிஸ்டிங்கறீங்க? 481 00:39:35,165 --> 00:39:37,495 சரி, குழந்தைகளை கொல்லும் அந்த ஃப்ளுவை 482 00:39:37,584 --> 00:39:41,174 அவன் உருவாக்கினான், அந்த தடுப்பூசி வேலை செய்யாது. அதுல... 483 00:39:42,130 --> 00:39:43,920 தெரியல, என்னவோ இருக்கு. 484 00:39:44,591 --> 00:39:46,551 எஃப்டிஏ ஒப்புதல் தந்திருக்கு. 485 00:39:46,635 --> 00:39:49,635 -எஃப்டிஏவோட முரண்பட்டா மட்டும். -ஆமா. எப்பவும் தான். 486 00:39:49,721 --> 00:39:53,061 தடுப்பூசி அனுப்ப தயாரா இருக்கு. அது ஆயிரக் கணக்கான... 487 00:39:53,141 --> 00:39:56,901 அது ஆயிரக் கணக்கானவங்களை கொல்ல போகுது. 488 00:39:56,978 --> 00:39:59,268 அது சார்ஸா? அதை தான் செய்யறாரா? 489 00:39:59,356 --> 00:40:01,726 எபோலா? ஒருவேளை... சீகாவோ? 490 00:40:02,442 --> 00:40:04,782 அவர் சரக்கை நீங்க நிறுத்த உதவணும். 491 00:40:04,861 --> 00:40:07,241 கிறிஸ்டிய நிறைய முறை சந்திச்சிருக்கேன், 492 00:40:07,322 --> 00:40:10,622 மாநாடுகள், நிதி திரட்டிகளுக்காக அவர் நல்லவர். 493 00:40:11,701 --> 00:40:13,451 அவர் திரு. ராபிட் கிடையாது. 494 00:40:16,581 --> 00:40:18,541 அப்போ, நீங்க உதவ போறதில்லை. 495 00:40:20,794 --> 00:40:22,304 நிச்சயம் உதவ மாட்டிங்க. 496 00:40:22,379 --> 00:40:25,009 இல்ல, மாட்டேன். ஏன்னா உங்க தகவல் 497 00:40:25,090 --> 00:40:27,760 இணைய அரட்டைல தெரிவிக்கிற கருத்து மாதிரி. 498 00:40:27,843 --> 00:40:30,303 மறந்திரு. நாமே அதை செய்வோம். 499 00:40:30,387 --> 00:40:32,677 ஜெசிகா, நீ பிடிபட்டாலோ, சிறைபட்டாலோ, 500 00:40:32,764 --> 00:40:35,484 திரு. ராபிட்டுக்கு உன்னை அழிக்கிறது சுலபம். 501 00:40:35,559 --> 00:40:37,139 அப்ப நான் பிடிபட மாட்டேன். 502 00:40:50,157 --> 00:40:51,487 எங்கே போவீங்க? 503 00:40:52,242 --> 00:40:55,582 முயல் கூட்டத்தை கொன்னோம், பிராணி ஜூவுக்கு தீ வெச்சோம், 504 00:40:55,662 --> 00:40:58,622 மில்னரோட பேசினோம், கிறிஸ்டி ராபிட்னு நிரூபிச்சோம். 505 00:40:58,707 --> 00:41:01,247 தடுப்பூசிகளை நிறுத்தி அவனை கொல்ல போறோம். 506 00:41:02,878 --> 00:41:04,248 ஐஸ்கிரீம் எப்படி? 507 00:41:12,429 --> 00:41:13,809 நாம கிளம்பணும். 508 00:41:16,183 --> 00:41:17,813 கிராண்ட்டும், ஆலிஸும்? 509 00:41:18,476 --> 00:41:19,516 நாங்களும் வர்றோம். 510 00:41:30,614 --> 00:41:33,744 நாம வீட்டுல இருக்கோமா? 511 00:43:34,821 --> 00:43:36,821 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கல்பனா ரகுராமன் 512 00:43:36,906 --> 00:43:38,906 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி. கே. சுந்தர்