1
00:00:17,309 --> 00:00:19,149
மைக்கல்.
2
00:00:20,187 --> 00:00:24,067
மைக்கல், நீ கவனம் செலுத்தணும்.
3
00:00:25,526 --> 00:00:28,606
-காலீன்.
-உன் லேப்டாப்பை பார்க்கறயா?
4
00:00:30,197 --> 00:00:33,237
"ஃபன்"ங்கிற பேர்ல ஒரு
ஃபைல் இருக்கும் பாரு.
5
00:00:36,120 --> 00:00:40,080
கண்ணே, எனக்கு புரியல.
6
00:00:40,166 --> 00:00:41,626
செய்.
7
00:00:54,930 --> 00:00:56,430
ஐயோ, கடவுளே.
8
00:00:58,225 --> 00:01:00,725
என்ன இது? இல்ல. இது என் படங்களே இல்ல.
9
00:01:00,811 --> 00:01:03,691
-இது மாதிரி செய்யவே மாட்டேன்.
-செய்ய மாட்டியா?
10
00:01:03,773 --> 00:01:07,283
இரண்டு வருஷ கேவலத்தை
படம்பிடிச்சு சேர்த்து வைச்சிருக்க.
11
00:01:07,359 --> 00:01:11,609
ஒன்பது பெண்களும், மூணு ஆண்களும்
சுகத்துக்காக கெடுத்து கொல பண்ணியிருக்க.
12
00:01:12,156 --> 00:01:14,366
நேரத்தோட தெளிவா பதிவாயிருக்கு.
13
00:01:14,450 --> 00:01:16,120
என்ன எழவு இது?
14
00:01:18,078 --> 00:01:19,708
அறிக்கை தர்றது, காலீன்.
15
00:01:19,789 --> 00:01:24,289
ஆபரேஷன் ஃபன் பயன்படுத்தப்பட்டது.
மீண்டும், ஆபரேஷன் ஃபன் பயன்படுத்தப்பட்டது.
16
00:01:24,376 --> 00:01:27,506
காலீன், எனக்கு புரியலையே.
என்ன நடக்குது?
17
00:01:27,630 --> 00:01:30,380
உன் அழகுல மயங்கி கல்யாணம்
பண்ணதா நினைச்சியோ?
18
00:01:31,842 --> 00:01:34,852
இல்ல உன் வீர தீரத்துக்காகவா?
19
00:01:36,347 --> 00:01:37,887
உன்னை பார்த்துக்கிட்டேன்.
20
00:01:37,973 --> 00:01:40,183
அது தான் என் நோக்கம்.
21
00:01:40,726 --> 00:01:43,096
அதனால, கவனமா கேளு.
22
00:01:43,854 --> 00:01:47,984
நான் சொல்றத அப்படியே கேட்ப, அதாவது
ஒண்ணும் செய்யாம இருப்பது.
23
00:01:48,067 --> 00:01:50,817
தடுப்பூசிக்கு பச்சை கொடி காட்டினதை
24
00:01:50,903 --> 00:01:54,373
ஆதரிச்சு புகழ்ந்து ஏற்கனவே
எழுதின அறிக்கை தயாரா இருக்கு.
25
00:01:54,448 --> 00:01:56,868
மேலும் சோதிப்பத பத்தி
எதுவும் சொல்லாதை கவனி.
26
00:01:57,284 --> 00:02:00,454
வீட்டு அலங்காரமோ, மத்ததை
பத்தியோ பேச்சே கூடாது.
27
00:02:00,538 --> 00:02:04,668
செல்ல பிராணி ஜூவோ, டேலோ,
யாரை பத்தியும் பேசக் கூடாது.
28
00:02:04,750 --> 00:02:07,920
ப்ரெஸுக்கு திரும்ப திரும்ப இதை படிப்ப,
29
00:02:08,003 --> 00:02:09,763
புன்னைகையோட,
30
00:02:09,839 --> 00:02:13,339
இல்லைனா நிச்சயமா,
அடுத்த இருபது வருஷங்களுக்கு
31
00:02:13,425 --> 00:02:17,555
ஆட்டிக்கா சிறையிலே முடிவற்ற தகாத
உறவுகளை பார்க்க வேண்டி வரும்.
32
00:02:54,049 --> 00:03:00,009
யுடோபியா
33
00:03:11,692 --> 00:03:15,402
கிறிஸ்டி கார்ப் துணை தலைவர்
தாமஸ் கிறிஸ்டி நம்மோடு தொலைபேசியில்.
34
00:03:15,487 --> 00:03:18,237
-எங்களோட இருப்பதற்கு நன்றி.
-பேச சந்தோஷம்.
35
00:03:18,324 --> 00:03:21,414
டேல் இறந்த செய்தி
கிறிஸ்டி கார்ப்பை பாதிக்குதா?
36
00:03:21,493 --> 00:03:23,623
டேல் விஷயம் அதிர்ச்சியா இருந்தது.
37
00:03:23,704 --> 00:03:24,794
சோக கதை.
38
00:03:24,872 --> 00:03:28,382
ஆனா, எங்க கடமையை செய்ய
அதை திசை திருப்ப விட முடியாது.
39
00:03:28,459 --> 00:03:31,549
எஃப்டிஏ தடுப்பூசிய விடுவிச்சதும்
படு வேக தயாரிப்பில்
40
00:03:31,629 --> 00:03:34,589
நாளை காலைக்குள்ள அலமாரிகளை
நிறைக்க திட்டமிட்டோம்.
41
00:03:34,673 --> 00:03:37,843
லாரிகள் வர, எல்லாத்தையும்
அனுப்ப தயாராகறோம்.
42
00:03:37,927 --> 00:03:40,597
நேயர்களுக்கு தோராயமா
சொல்லுங்களேன், மக்கள்
43
00:03:40,679 --> 00:03:42,429
தடுப்பூசிக்கு எவ்வளவு காத்திருக்கணும்?
44
00:03:42,514 --> 00:03:45,604
இப்போ தேவை அதிகமா
இருக்கறதால, நான் பரிந்துறைப்பது
45
00:03:45,684 --> 00:03:49,194
பாதுகாப்பா இருக்க மக்கள்
முடிஞ்ச எல்லாத்தையும் செய்யணும்.
46
00:03:49,271 --> 00:03:51,521
தாமஸ், எங்களோட பேசினதுக்கு நன்றி.
47
00:03:51,607 --> 00:03:53,567
மகிழ்ச்சி, ஜான். நன்றி.
48
00:03:53,651 --> 00:03:56,071
அது கிறிஸ்டி கார்ப்பின் தாமஸ் கிறிஸ்டி.
49
00:03:56,153 --> 00:03:59,703
வீட்டின் வெளியே இருக்கும்
நம் நிருபரிடம் தரலாம்...
50
00:04:02,618 --> 00:04:03,908
இன்னைக்கு பரவாலயா?
51
00:04:05,287 --> 00:04:06,247
நல்லாயிருக்கேன்.
52
00:04:06,330 --> 00:04:08,540
...காலை முழுசும் வீட்டுக்குள் இருந்தார்.
53
00:04:08,624 --> 00:04:11,544
இங்கிருக்கிறார்.
ஷார்லட், இரண்டே கேள்விகள்?
54
00:04:11,627 --> 00:04:12,747
-ஷார்லட்!
-ஷார்லட்!
55
00:04:12,836 --> 00:04:13,916
எங்களோட இருக்கியா?
56
00:04:16,924 --> 00:04:19,134
-நல்லது.
-எங்களுக்கு யாருமில்ல.
57
00:04:19,677 --> 00:04:22,427
நாங்க ரொம்ப நெருக்கமானவங்க.
58
00:04:23,889 --> 00:04:27,479
சாதாரண அப்பா பொண்ணு மாதிரியில்ல.
59
00:04:28,310 --> 00:04:29,560
சாதாரணமில்லனா, எப்படி?
60
00:04:31,480 --> 00:04:33,690
நான் ஒரு அனாதை, ஆனா...
61
00:04:35,401 --> 00:04:37,991
இதை நான் புது ஆரம்பமா பார்க்கறேன்.
62
00:04:39,113 --> 00:04:41,123
ஆரோக்கியமான ஆரம்பமா.
63
00:04:42,783 --> 00:04:46,003
என் அப்பா ஒரு மன சீர்கேடான மனுஷர்.
64
00:04:46,370 --> 00:04:48,120
இது உன் நோக்கமில்ல.
65
00:04:48,205 --> 00:04:50,495
எங்களுக்குள்ள சிக்கலான உறவு,
66
00:04:50,582 --> 00:04:53,962
சரியானது இல்ல.
67
00:04:54,044 --> 00:04:56,764
-என்ன எழவு?
-"சரியானது இல்ல"னா என்ன அர்த்தம்?
68
00:04:56,839 --> 00:05:00,759
ரொம்ப சொல்ல விருப்பமில்லை.
இப்பவே அதிகமா சொல்லிட்டேன்.
69
00:05:00,843 --> 00:05:03,473
-உங்க அப்பா பாலியல் துன்புறுத்தினாரா?
-ஷார்லட்!
70
00:05:05,556 --> 00:05:08,136
அவ யாருனு நினைச்சுட்டு இருக்கா?
71
00:05:08,684 --> 00:05:10,694
இந்த குட்டி சைத்தான்...
72
00:05:10,769 --> 00:05:13,229
கதைகளை நாம உருவாக்குவோம்!
73
00:05:14,940 --> 00:05:16,650
அதை இப்பவே நிறுத்தணும்.
74
00:05:17,651 --> 00:05:19,901
உன் முடிவை நம்பறேன். உன்னால முடியுமா?
75
00:05:23,073 --> 00:05:24,533
போ. இப்பவே.
76
00:05:34,209 --> 00:05:35,129
ஆர்பி?
77
00:05:36,503 --> 00:05:38,963
நாங்க தந்த வாழ்க்கைய
என்ன நினைக்கிறயோ,
78
00:05:39,048 --> 00:05:42,378
நீ வாழ்ந்திருப்பதை விட
ஆயிரம் மடங்கு இது சிறந்தது.
79
00:05:43,010 --> 00:05:47,390
இந்த நெரிசலான உலகில்
அதை நீ தினமும் சம்பாதிக்கிற.
80
00:05:49,183 --> 00:05:50,563
இடத்தை சம்பாதிக்கிற.
81
00:06:08,160 --> 00:06:10,040
உன்னை சந்திச்ச போது எனக்கு 43.
82
00:06:10,871 --> 00:06:13,001
நான் நினைச்சேன், என்னை யாரும்...
83
00:06:15,793 --> 00:06:16,713
நேசிக்க மாட்டாங்க.
84
00:06:17,544 --> 00:06:20,424
அது எனக்கானது இல்ல.
85
00:06:22,382 --> 00:06:25,802
ஆனா, நாம சந்திச்சு
காதல்ல விழுந்தோம், பின்...
86
00:06:28,847 --> 00:06:32,557
"ஆஹா, இது சுலபம்"னு தோணுச்சு.
87
00:06:33,977 --> 00:06:38,017
என் நோக்கம் உன்னை காதல்ல விழ வெக்கறது,
அதனால செய்தேன்.
88
00:06:39,399 --> 00:06:41,069
உண்மையாய் இருந்தேன்,
89
00:06:42,152 --> 00:06:44,862
உலகிலிருந்து மறைக்கும்
பலவீனங்களை காட்டினேன்.
90
00:06:45,405 --> 00:06:46,615
மைக்கல்,
91
00:06:48,325 --> 00:06:50,575
அதை நீ எல்லாருக்கும் தான் காட்டற.
92
00:06:50,661 --> 00:06:52,451
அதனால தான் நான் தேவை பட்டேன்.
93
00:06:52,538 --> 00:06:53,458
பயம்.
94
00:06:54,206 --> 00:06:55,826
பளிச்சுனு நியான் மாதிரி.
95
00:06:56,416 --> 00:06:57,786
குறைபாடுகள்.
96
00:06:57,876 --> 00:06:59,956
அதை சரி பண்ணிட்டோமே, இல்லயா?
97
00:07:00,295 --> 00:07:03,375
உன் தடுப்பூசி உலகை காப்பாத்த
உறுதி செய்துட்டமே.
98
00:07:12,641 --> 00:07:13,981
ஒரு நிமிஷம்.
99
00:07:14,059 --> 00:07:15,559
இது டேல் வீட்ல இருந்தது.
100
00:07:18,105 --> 00:07:19,145
யாருக்கு வேல பண்ற?
101
00:07:19,523 --> 00:07:20,903
முக்கியமானவங்களுக்கு.
102
00:07:21,942 --> 00:07:24,152
உலகை மாத்த கூடியவங்களுக்கு.
103
00:07:26,363 --> 00:07:27,873
நீயும் அவங்களுக்கே வேல பண்ற.
104
00:07:45,632 --> 00:07:46,842
எனக்காக காத்திருங்க.
105
00:07:47,759 --> 00:07:49,009
அலறல புறக்கணிங்க.
106
00:08:04,651 --> 00:08:09,361
"எஃப்டிஏ தடுப்பூசி விடுவிப்பதை எண்ணி
நான் அடையும் மகிழ்ச்சிக்கு அளவில்லை.
107
00:08:09,448 --> 00:08:12,658
"எண்ணற்ற குழந்தைகளுக்கு
அளப்பெரும் சேவையாக இப்போது
108
00:08:12,743 --> 00:08:15,663
"ஸ்டெர்ன்ஸ் ஃப்ளுல இருந்து
அவர்களை காப்பாற்றலாம்.
109
00:08:15,746 --> 00:08:17,956
"தடுப்பூசி குழந்தைகளுக்கு மட்டுமல்ல.
110
00:08:18,040 --> 00:08:19,710
"குடும்பத்திற்கே.
111
00:08:19,791 --> 00:08:25,051
"அதனால தான் ஒவ்வொரு ஆண், பெண்,
குழந்தையும் இதை போட்டுக்க வேண்டும்."
112
00:08:25,839 --> 00:08:29,299
உள்ளிருக்கும் ஆளால தான்,
என் அம்மா இறந்தாரா?
113
00:08:32,721 --> 00:08:35,311
ஆமா, இருக்கலாம்னு நினைக்கறோம். ஆமா.
114
00:08:36,558 --> 00:08:39,268
"நேரத்தை வீணடிக்க வேண்டாம்
115
00:08:39,353 --> 00:08:41,483
"ஏனெனில் அது வேலை செய்யும்."
116
00:08:47,736 --> 00:08:50,236
"இந்த ஃப்ளு இன்னும் பரவுகிறது."
117
00:08:50,572 --> 00:08:51,622
யார் நீ...
118
00:08:51,698 --> 00:08:54,488
இந்த வாரம், நிறைய
பேசியிருக்க, டாக்டர் மைக்.
119
00:08:54,576 --> 00:08:56,536
இப்போ என்னோட பேசு.
120
00:09:01,458 --> 00:09:02,628
ஆலிஸ்!
121
00:09:02,709 --> 00:09:04,289
-கிராண்ட்!
-பெக்கி!
122
00:09:04,419 --> 00:09:07,169
நண்பர்களே, அவ சொன்னாளே... சே!
123
00:09:10,801 --> 00:09:11,841
சே.
124
00:09:14,888 --> 00:09:17,058
யார் நீ?
125
00:09:46,128 --> 00:09:49,298
நான் அழகான இளம் பெண்.
126
00:09:51,842 --> 00:09:54,222
-நான் இளமையானவள்--
-ஹலோ, லில்லி.
127
00:09:56,722 --> 00:09:58,102
-போலீஸ்--
-போயிட்டாங்க.
128
00:10:00,058 --> 00:10:01,768
அவங்ககிட்ட எவ்வளவு சொன்ன?
129
00:10:02,519 --> 00:10:03,439
எதுவுமில்ல.
130
00:10:04,187 --> 00:10:05,477
ஹோமை பத்தி எதுவுமில்ல.
131
00:10:15,032 --> 00:10:18,202
உன்னை பேசவே கூடாதுனு சொன்னாங்க இல்ல.
132
00:10:20,245 --> 00:10:22,865
ஆர்வத்தை தூண்ட கூடாதுனு சொன்னாங்க இல்ல.
133
00:10:25,834 --> 00:10:27,504
ஏன் பேசற?
134
00:10:29,880 --> 00:10:31,880
நல்ல சேதிக்கு இது நல்ல நேரமா?
135
00:10:37,012 --> 00:10:39,512
காலீன் கிட்டயிருந்து சேதி வந்துச்சு.
136
00:10:39,973 --> 00:10:45,693
ஆபரேஷன் ஃபன் செயல்படுத்தபட்டு,
அது பெரும் வெற்றியாம்.
137
00:10:45,771 --> 00:10:48,441
ஆபரேஷன் ஃபன்னை செயல்படுத்தும் அவசியமே
138
00:10:48,523 --> 00:10:51,943
உனக்கு தோல்வி.
டேல் சோக கதை எடுபடலைனு அர்த்தம்.
139
00:10:52,027 --> 00:10:53,527
நம்ப வேண்டிய ஒருத்தனை,
140
00:10:53,570 --> 00:10:56,740
ஒரே ஒருத்தனை அது சமாதானப்படுத்தல.
141
00:10:57,991 --> 00:10:59,791
மைக்கல் ஒரு பிரச்சனையில்ல.
142
00:10:59,868 --> 00:11:03,038
தடுப்பூசி அனுப்பியவுடன்
மைக்கல் இருக்க மாட்டான்.
143
00:11:03,121 --> 00:11:05,001
நல்ல டாக்டருக்கு என்ன ஆகும்?
144
00:11:05,374 --> 00:11:08,214
சரி. இப்படி பண்ணலாமான்னு நினைக்கிறேன்...
145
00:11:09,920 --> 00:11:12,380
குட்டி ப்ருஸ் ஐவின்ஸ் கதி தான்.
146
00:11:13,840 --> 00:11:17,180
மைக்கல் முழு ஆந்த்ராக்ஸ் சிகிச்சை பெறணும்.
147
00:11:18,345 --> 00:11:23,385
கீழ்தள ஆய்வகத்தில் தனியா
இருக்கும் போது அவன் பாதிக்க படுவான்.
148
00:11:23,767 --> 00:11:25,937
அந்த தோல்வில அவனால வாழ முடியாது.
149
00:11:26,019 --> 00:11:28,189
இதெல்லாம் சிறு அங்கீகாரத்துக்காக.
150
00:11:28,271 --> 00:11:29,441
ஆமா.
151
00:11:29,523 --> 00:11:32,653
-அவனுக்கு ஹீரோவாக ஆசை.
-ஐயோ பாவம்.
152
00:11:32,734 --> 00:11:35,744
அவனை மனநிலை காப்பகத்தில்
போட காலீன் உதவினாளே.
153
00:11:38,281 --> 00:11:39,531
நல்ல யோசனை.
154
00:11:40,617 --> 00:11:43,157
ஒரு நல்ல யோசனை உன்கிட்ட
இருந்து தேவைப்படுது.
155
00:11:52,587 --> 00:11:54,087
வருந்தறேன் சாரி, சரியா?
156
00:11:54,172 --> 00:11:56,682
நோக்கத்துக்காக வாழ்க்கைல காத்திருந்தேன்.
157
00:11:56,758 --> 00:11:58,178
உன் நோக்கம் என்ன?
158
00:11:58,260 --> 00:12:00,220
-உயிர் தியாகம்.
-ஆமா.
159
00:12:01,680 --> 00:12:05,810
ஆனா அது ஷார்லட்டுக்கு கிடைச்சது,
திடீருனு வெளி உலகத்துல இருந்தேன்.
160
00:12:05,892 --> 00:12:07,772
அதுவரை ஹோமை விட்டு போனதில்ல.
161
00:12:07,853 --> 00:12:11,693
ஆயிர கணக்கில் இவ்வளவு
மனுஷங்களை நான் பார்த்ததேயில்லை.
162
00:12:11,773 --> 00:12:15,443
அவங்க நோக்கம் என்னனு எனக்கு தெரியாது,
அவங்களுக்கும் தெரியாது.
163
00:12:17,404 --> 00:12:18,784
கற்பனை செய்ய முடியுதா?
164
00:12:21,283 --> 00:12:22,493
இல்ல.
165
00:12:24,327 --> 00:12:27,457
மிதப்பது போல இருந்தது.
166
00:12:29,040 --> 00:12:31,460
மனுஷங்களோட பேச விரும்பினேன்,
167
00:12:31,543 --> 00:12:34,133
மனப்பாடம் செய்ததை இல்ல.
168
00:12:35,589 --> 00:12:38,129
ஆரம்பிச்ச பின், என்னால நிறுத்த முடியல.
169
00:12:38,216 --> 00:12:39,796
நீ நிறுத்திருக்கணும்.
170
00:12:41,845 --> 00:12:43,755
ஆர்பி, உலகம் ரொம்ப பெருசு.
171
00:13:06,286 --> 00:13:07,496
உலகம் பிடிச்சுதா?
172
00:13:12,584 --> 00:13:14,924
எனக்கு உலகம் ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு.
173
00:13:19,424 --> 00:13:20,384
ஆர்பி...
174
00:13:21,718 --> 00:13:23,508
நீ பெப்சி குடிச்சிருக்கியா?
175
00:13:31,895 --> 00:13:33,305
ஒரு சீன எழுத்தும் இல்ல.
176
00:13:33,396 --> 00:13:34,766
-தழும்புமில்ல.
-இருக்கணும்.
177
00:13:34,856 --> 00:13:36,066
இவரு ராபிட் இல்ல.
178
00:13:36,149 --> 00:13:38,359
-நான் மைக்கல் ஸ்டெர்ன்ஸ்.
-பாதத்தை தூக்கு.
179
00:13:40,445 --> 00:13:41,395
என்ன?
180
00:13:49,079 --> 00:13:49,999
சோதி.
181
00:13:51,706 --> 00:13:52,916
எல்லாத்தையும் சோதி.
182
00:14:05,470 --> 00:14:06,560
ஒண்ணுமில்ல.
183
00:14:10,058 --> 00:14:11,938
நல்ல கத்தி இருக்கா?
184
00:14:12,018 --> 00:14:14,348
பார்த்தா வெச்சிருக்க மாதிரி தானிருக்கு?
185
00:14:14,437 --> 00:14:17,357
-இது திரு. ராபிட் கிடையாது.
-லேசுல விட மாட்டேன்.
186
00:14:18,650 --> 00:14:19,820
என் துப்பாக்கையை பிடி.
187
00:14:25,532 --> 00:14:26,702
-உக்காரு.
-என்ன?
188
00:14:26,783 --> 00:14:28,243
-உக்காரு.
-சரி. சரி.
189
00:14:28,326 --> 00:14:30,196
உனக்கு தழும்பு இல்லனா, பரவாலை.
190
00:14:30,287 --> 00:14:31,617
ஆனா ஏன் இங்கிருந்த?
191
00:14:32,455 --> 00:14:33,495
காப்பகத்திலயா?
192
00:14:34,874 --> 00:14:36,794
மன அழுத்தத்தால.
193
00:14:38,253 --> 00:14:40,213
மோசமான இடத்துல இருந்தேன், எனக்கு
194
00:14:40,297 --> 00:14:42,757
காட்சிகள் தெரிஞ்சுது, குரல்கள் கேட்டுது.
195
00:14:44,634 --> 00:14:45,894
உன்னால தான்.
196
00:14:47,137 --> 00:14:48,757
இல்லயா? நீ என்னை சேர்த்த!
197
00:14:49,222 --> 00:14:50,852
செய்தேன், உன்னை காப்பாத்த.
198
00:14:53,059 --> 00:14:54,019
என்ன?
199
00:14:55,312 --> 00:14:57,272
இல்ல, நிறுத்து! அவ தான்!
200
00:14:57,355 --> 00:14:59,265
அவ ஏதோ ரகசிய ஏஜென்ட் மாதிரி.
201
00:14:59,357 --> 00:15:02,277
எங்க கல்யாணம் தான்
அவ குறிக்கோள்னு சொன்னா.
202
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
அது தான் அவ நோக்கமாம்.
203
00:15:07,782 --> 00:15:09,742
உரையாடல தொடரு. நீ ஹார்வெஸ்ட்டா?
204
00:15:09,826 --> 00:15:12,326
எனக்கு அடமானம் இருந்தது.
அவருக்கு பட்டங்களிருந்தது.
205
00:15:12,412 --> 00:15:14,712
-அவர் விஞ்ஞானி.
-தெரியாத மாதிரி நடிக்கிறா!
206
00:15:14,789 --> 00:15:16,329
உனக்கு டாலியா வேணுமா?
207
00:15:26,217 --> 00:15:27,257
நீ ஹார்வெஸ்ட்டா?
208
00:15:27,344 --> 00:15:28,894
நான் நெப்ராஸ்கா, லிங்கனிலிருந்து.
209
00:15:28,970 --> 00:15:32,140
அம்மா மூணாம் க்ளாஸ் டீச்சர்,
அப்பா இன்ஷுரன்ஸ் ஏஜென்ட்.
210
00:15:32,223 --> 00:15:34,603
நான் வெறும் வீட்டிலிருக்கும் மனைவி...
211
00:15:38,605 --> 00:15:40,225
"வெறும் மனைவி" அலறிருப்பா.
212
00:16:01,211 --> 00:16:02,171
காலீன்!
213
00:16:02,295 --> 00:16:03,165
அவ ஹார்வெஸ்ட்.
214
00:16:10,553 --> 00:16:11,933
கடவுளே, யாரிந்த பொம்பளை?
215
00:16:13,598 --> 00:16:14,968
எனக்கு அவ யார்னு தெரியாது.
216
00:16:18,812 --> 00:16:21,272
என் நோக்கம். என்னுது. என்னுது!
217
00:16:39,332 --> 00:16:41,582
யாராவது அவளுக்கு உதவுங்க! இப்பவே!
218
00:16:50,969 --> 00:16:51,969
இல்லை!
219
00:17:09,279 --> 00:17:10,449
காலீன்!
220
00:17:34,387 --> 00:17:36,767
வேணும்னா என்னை கொல்வேன்னு தெரியும்.
221
00:17:38,725 --> 00:17:41,385
அவங்க சொன்னா நீ கொல்வேனு தெரியும்.
222
00:17:44,355 --> 00:17:47,395
அது சரி, ஆர்பி.
அவங்க சொல்றதை தான் எப்பவும் செய்வே.
223
00:17:47,484 --> 00:17:49,614
நீ அவங்க சொல்றதை செய்யல.
224
00:17:52,447 --> 00:17:53,947
எது சிறந்ததோ அதை பண்றேன்.
225
00:17:54,032 --> 00:17:57,702
கிறிஸ்டி எப்பவும் வாழமாட்டார்.
அடுத்த தலைமுறை பொறுப்பேற்கணும்.
226
00:17:57,786 --> 00:18:02,036
இப்பிருந்து பத்து வருஷத்துக்குள்ள,
என்னனு எல்லாருக்கும் புரியும் முன்,
227
00:18:02,123 --> 00:18:03,923
தகுந்த வயசுல இருப்பேன்.
228
00:18:05,043 --> 00:18:09,213
என்னால அப்போ ஆறுதல்,
வழிகாட்டுதல், தலைமை தாங்க முடியும்.
229
00:18:11,424 --> 00:18:12,804
அது தான் என் நோக்கம்.
230
00:18:16,054 --> 00:18:18,774
உன் நோக்கத்தை நீயே முடிவு பண்ண முடியாது.
231
00:18:18,848 --> 00:18:20,478
அப்படி தான் நினைச்சேன், ஆர்பி.
232
00:18:28,775 --> 00:18:30,605
டாக்டருக்கு உன் மேல் அன்பிருக்கா?
233
00:18:34,030 --> 00:18:36,490
என் நோக்கத்திற்கு என்னை தயார் செய்ய
234
00:18:36,574 --> 00:18:39,704
அவர் திறமையா கையாண்ட வழின்னு நினைக்கிறேன்.
235
00:18:43,623 --> 00:18:46,583
உனக்கு அவரை மன்னிக்க முடியும்னு தோணுதா?
236
00:18:51,798 --> 00:18:55,758
என்னை அவங்க உருவாக்கினது பரவாலை,
என்னவா உருவாக்கினாங்க என்பது தவறு...
237
00:18:56,719 --> 00:18:57,799
அசுரனா.
238
00:19:00,390 --> 00:19:03,690
எல்லா குழந்தைகளுக்கும்
அன்பு தேவைனு தோணுது.
239
00:19:06,020 --> 00:19:09,190
பிறந்ததில் இருந்து எனக்கு
உன்னை தெரியும் ஆர்பி...
240
00:19:09,274 --> 00:19:11,404
எனக்கு ஆர்பி பேரு விருப்பமில்ல.
241
00:19:14,279 --> 00:19:15,279
சரி.
242
00:19:16,656 --> 00:19:18,026
என்னனு கூப்பிடட்டும்?
243
00:19:21,327 --> 00:19:22,537
ஜான்.
244
00:19:31,713 --> 00:19:32,963
உன் திட்டம் என்ன?
245
00:19:40,597 --> 00:19:42,347
உன்னை கூட்டிட்டு போறேன்.
246
00:19:45,143 --> 00:19:47,733
பூனை எலியை கூட்டிட்டு போற மாதிரியா?
247
00:19:54,277 --> 00:19:55,357
பறவையை.
248
00:19:56,446 --> 00:19:58,276
நீ பறவைனு நினைக்கிறேன்.
249
00:20:31,564 --> 00:20:32,484
போ.
250
00:20:37,570 --> 00:20:38,660
அதை போடு.
251
00:20:56,589 --> 00:20:57,799
இப்போ சரியாயிடுச்சு.
252
00:20:58,758 --> 00:21:00,678
நல்லதா...
253
00:21:02,345 --> 00:21:03,345
புதுசு மாதிரி.
254
00:21:04,597 --> 00:21:08,637
எல்லாருமே சில சமயம் சோகமாவோம்.
255
00:21:08,726 --> 00:21:10,096
நான் கூட...
256
00:21:10,186 --> 00:21:12,356
நான் கூட சிலசமயம் சோகமாவேன்.
257
00:21:12,438 --> 00:21:15,148
அப்படியிருக்கும் போது,
என்னை கட்டாயப்படுத்தி
258
00:21:15,233 --> 00:21:18,573
முட்டாள்தனமா என்னை ஆறுதல் படுத்திப்பேன்.
259
00:21:21,072 --> 00:21:22,372
கீழே...
260
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
அது என்னை சந்தோஷப் படுத்துச்சு.
261
00:21:29,038 --> 00:21:30,668
ஆனா, அது ஒரு நொடி தான்.
262
00:21:32,208 --> 00:21:34,628
இப்போ ரொம்ப மோசமா உணர்றேன்.
263
00:21:43,052 --> 00:21:44,142
இப்ப எப்படி?
264
00:21:51,352 --> 00:21:52,852
சிரிக்கிற.
265
00:21:53,646 --> 00:21:56,066
வா! என்னோட சேர்ந்து குதி.
266
00:21:56,482 --> 00:21:57,532
ஜாலியா இருக்கும்.
267
00:21:58,484 --> 00:22:00,574
தெரியல. தெரியல. வேண்டாம்!
268
00:22:09,620 --> 00:22:11,120
இது?
269
00:22:11,205 --> 00:22:13,165
தெரியாது. தெரியாது.
270
00:22:15,418 --> 00:22:16,708
எனக்கு தெரியாது!
271
00:22:18,046 --> 00:22:19,456
இது...
272
00:22:20,757 --> 00:22:22,717
"என்யோ"ங்குது. எனக்கு தெரியல.
273
00:22:23,426 --> 00:22:24,926
என்யோ, அழிவு தேவதை.
274
00:22:25,011 --> 00:22:27,681
அவ காவல் தேவதையா? அர்த்தமாகுது.
275
00:22:27,764 --> 00:22:31,234
மில்னர். விளையாட்டா,
"என் பாத்திர பேர் என்யோ"னாளே.
276
00:22:32,060 --> 00:22:33,390
அது விளையாட்டு இல்ல.
277
00:22:33,478 --> 00:22:37,148
வெறியர்களா, நீங்க என்னத்தை
பத்தி பேசிட்டு இருக்கீங்க?
278
00:22:37,231 --> 00:22:40,441
அட. அதை எப்படி விட்டோம்?
ஹோம்லேண்ட் தான் நீல தேவதை.
279
00:22:40,526 --> 00:22:42,566
இதே பக்கத்துல வேற குறிப்பிருக்கா?
280
00:22:45,156 --> 00:22:46,406
எனக்கு தெரியல.
281
00:22:48,659 --> 00:22:49,829
ஒரு நொடி.
282
00:22:51,412 --> 00:22:52,582
வௌவ்வால் இறக்கைகள்.
283
00:22:56,209 --> 00:22:58,959
இது என் வைரஸோட முத்திரை, அங்கே.
284
00:22:59,045 --> 00:23:02,375
கவனிங்க. நிறுத்துங்க, நிறுத்துங்க, ப்ளீஸ்.
285
00:23:03,257 --> 00:23:08,047
இந்த வைரஸ் எப்படி இங்க வந்ததுனு
தெரியல, ஆனா எப்படி பரவுதுனு தெரியும்.
286
00:23:09,472 --> 00:23:11,472
அது தானா பரவலை.
287
00:23:11,557 --> 00:23:13,267
அது தயாரா வழங்கப்படுது.
288
00:23:28,324 --> 00:23:33,164
பெருல வௌவால்களிடம், ஸ்டெர்ன்ஸ்
ஃப்ளுவை கண்டுபிடிச்சேன்.
289
00:23:33,246 --> 00:23:37,626
இப்ப குழந்தைகளுக்கு இந்த ஃப்ளு வருது
ஆனா வௌவால்களால இல்ல.
290
00:23:37,708 --> 00:23:40,088
யாரோ இதை செய்திருக்காங்க.
291
00:23:40,169 --> 00:23:42,669
-அப்ப, எப்படி தொற்று வருது?
-முயல்களால.
292
00:23:42,755 --> 00:23:45,675
முயல்களுக்குள்ள, என்
ஃப்ளுவை போட்டிருக்காங்க.
293
00:23:45,758 --> 00:23:49,798
அதை ஆயுதம் ஆக்கியிருக்காங்க.
ஜூல குழந்தைங்க
294
00:23:49,887 --> 00:23:52,307
அழகான அப்பாவி முயல்களை கொஞ்சுவாங்க
295
00:23:52,390 --> 00:23:56,390
பின்ன, 12, 24, 36 மணி நேரம் கழித்து,
அவங்களுக்கு ஃப்ளு வரும்.
296
00:23:56,477 --> 00:23:59,187
திடீருனு பரவினது போல தெரியும்.
ஜூ கிளம்பிடும்.
297
00:23:59,272 --> 00:24:01,362
நடமாடும் தொற்று பாத்திரம் போல.
298
00:24:03,234 --> 00:24:04,444
இதோ. காட்டறேன்.
299
00:24:06,737 --> 00:24:07,777
சரி.
300
00:24:07,864 --> 00:24:10,454
சரி, இதோ. பாருங்க.
301
00:24:12,034 --> 00:24:14,504
ஆலபாமா, மிஸிஸிப்பி,
செயின்ட் லூயிஸ், நாக்ஸ்வில்
302
00:24:14,579 --> 00:24:17,829
க்ளீவ்லண்ட், நாளைக்கு ஷிகாகோ.
303
00:24:22,295 --> 00:24:23,665
ஆனா நாம தடுக்கலாம்.
304
00:24:25,631 --> 00:24:27,091
குளியலறைக்கு போவோம்.
305
00:24:40,813 --> 00:24:42,273
குப்பையை பாரு.
306
00:24:42,773 --> 00:24:46,653
பிரட் பண்றது, கேக் கலக்கிறது,
குழம்பு பாத்திரம்.
307
00:24:48,112 --> 00:24:50,912
உபயோகமில்லாத தண்ட சாமான்.
308
00:24:52,116 --> 00:24:53,076
அட!
309
00:24:55,119 --> 00:24:56,619
நாம மனுஷங்களே இல்லையோ.
310
00:24:57,371 --> 00:25:00,331
ஆன்லைன் தரவுகள் சேர்க்கறவங்களா
இருந்தோம், அதுவே
311
00:25:00,416 --> 00:25:02,336
எங்களை குறி வெச்சுது, தெரியுமா?
312
00:25:02,418 --> 00:25:05,838
இந்த காரை வாங்கினா, கரண்டி இலவசம்,
313
00:25:05,922 --> 00:25:07,672
இந்த ஜனாதிபதிய தேர்ந்தெடுங்க.
314
00:25:07,757 --> 00:25:10,717
வாங்கின குப்பையை நினைச்சு
குற்ற உணர்வு இருந்தா,
315
00:25:10,801 --> 00:25:13,221
நன்கொடை தாங்க. கிரகத்தை காப்பாத்துங்க,
316
00:25:13,304 --> 00:25:15,894
குழந்தைகளுக்கு உதவுங்க,
சமாதானமா உணர்வீங்க.
317
00:25:15,973 --> 00:25:20,523
ஆனா, திரும்ப இதே
குப்பையை வாங்கிட்டே இருப்பீங்க,
318
00:25:20,603 --> 00:25:24,233
ஏதோ தெய்வ குத்தம் மாதிரி, ஜீவ சுகமான
319
00:25:24,315 --> 00:25:28,815
ஆரோக்கியமற்ற உணவுகளும், துப்பாக்கி
உபரிகளும், ஆவகாடோ டோஸ்டுகளும் கைவிடுவது.
320
00:25:28,903 --> 00:25:31,613
நம்ம தேவை அதிகரிச்சுக்கிட்டே இருக்குது.
321
00:25:31,697 --> 00:25:34,827
திருப்தியற்ற ஜென்மங்களா.
நாம வெறும் பூச்சிகள்.
322
00:25:34,909 --> 00:25:37,829
அளவுக்கு அதிகமா சாமான்
வெச்சிட்டு இருக்கீங்க!
323
00:25:47,004 --> 00:25:50,934
அங்கிள் பாட்டின்
செல்ல பிராணி பண்ணை
324
00:25:51,008 --> 00:25:53,588
இயற்கை குழந்தைகளுக்கு
ஊட்டமளித்து உதவுகிறது
325
00:26:31,340 --> 00:26:33,550
ஹேர் ஈ. ட்ருமென்
326
00:27:21,474 --> 00:27:23,484
என்னை அழிச்சிடுவாங்களா?
327
00:27:31,359 --> 00:27:33,939
என்ன சொல்றாங்களோ அதை சொல்லு.
328
00:27:55,883 --> 00:27:57,183
அது என் நோக்கமில்லயே.
329
00:27:59,261 --> 00:28:00,391
நடி.
330
00:28:02,181 --> 00:28:03,181
ப்ளீஸ்?
331
00:28:09,730 --> 00:28:11,650
-ஹோம்ல இருக்காரா?
-இருக்கார்.
332
00:28:12,691 --> 00:28:14,321
ரொம்ப ஏமாற்றமா இருக்காரு.
333
00:28:20,699 --> 00:28:22,869
அப்போ குட் நைட், ஜான்.
334
00:28:24,453 --> 00:28:25,833
குட் நைட், லில்லி.
335
00:29:24,555 --> 00:29:26,885
ஏன் ஹோமை ஆரம்பிச்சேன்
தெரியுமா, லில்லி?
336
00:29:29,268 --> 00:29:31,648
கச்சித மனிதர்களாக குழந்தைகளை உருவாக்க.
337
00:29:31,729 --> 00:29:33,019
அது சரி.
338
00:29:33,731 --> 00:29:35,821
வெற்றிடத்தில் ஒரு சமூகம்.
339
00:29:35,900 --> 00:29:38,820
இனவெறி, பாலியல், சமத்துவமின்மை இல்லாம.
340
00:29:38,903 --> 00:29:41,573
குழந்தைகளை சிந்தையோட,
தைரியமா, தன்னலமில்லாம...
341
00:29:41,655 --> 00:29:43,525
வலிமையா, பயனுள்ளவர்களாக்க.
342
00:29:43,616 --> 00:29:46,736
வெகு சில குழந்தைங்களே...
343
00:29:47,077 --> 00:29:48,537
சிறப்பு நோக்கங்கள் பெறுவாங்க.
344
00:29:49,163 --> 00:29:51,293
-உனக்கு கிடைச்சுதா?
-உயிர் தியாகம்.
345
00:29:52,082 --> 00:29:54,792
ஆனா நான் உயிர் தியாகம்
செய்ய முடியல. நான்...
346
00:29:59,590 --> 00:30:00,800
நீ என்ன பண்ண?
347
00:30:03,761 --> 00:30:09,271
என் பொறுப்பற்ற, சுயநல நடத்தையால
ஹோமை ஆபத்துல ஆழ்த்தினேன்.
348
00:30:11,644 --> 00:30:13,484
உன்னை நாங்க இப்ப என்ன பண்ணணும்?
349
00:30:27,618 --> 00:30:29,868
லேப் அருகே வந்துட்டோம். உயிரோடிருக்கா?
350
00:30:36,544 --> 00:30:37,554
ஆமா.
351
00:30:43,801 --> 00:30:45,681
ஃப்ளு கொல்ல எவ்வளவு நேரமெடுக்கும்?
352
00:30:45,761 --> 00:30:49,681
ஷார்லட் தவிர யாருமே
24 மணி நேரம் மேல தாளலை.
353
00:30:51,517 --> 00:30:53,347
நாம அதை கொல்ல எத்தனை நேரமாகும்?
354
00:30:55,854 --> 00:30:56,814
சீக்கிரமா.
355
00:31:02,403 --> 00:31:03,493
கொறிக்க இருக்கா?
356
00:31:07,283 --> 00:31:08,623
செயலில் இல்லை!
357
00:31:12,121 --> 00:31:13,661
ஒரு கேள்வி கேக்கலாமா?
358
00:31:17,126 --> 00:31:17,996
சரி.
359
00:31:20,045 --> 00:31:23,665
-உனக்கு ஏன் சாக வேண்டாம்?
-ஏன்னா அப்புறம் செத்துடுவேன்.
360
00:31:27,469 --> 00:31:30,719
தெரியல, உயிரோட இருந்தா,
நல்லது செய்ய ஒரு வாய்ப்பாவது
361
00:31:31,515 --> 00:31:33,015
கிடைக்கும்.
362
00:31:35,561 --> 00:31:37,981
-செத்துட்டா, முடிஞ்சுது.
-செத்து போகலாமே?
363
00:31:39,773 --> 00:31:41,483
இனி ஓட விருப்பமில்லனு தோணுது.
364
00:31:41,567 --> 00:31:44,817
யோசிக்கறதை நிறுத்தலாம். ஒரேயடியா.
365
00:31:49,074 --> 00:31:51,244
எத்தனையோ சிறப்பானவை அடுத்து வரலாம்.
366
00:31:52,494 --> 00:31:54,504
இதுவரை ஒரு நல்லதும் வந்ததில்ல.
367
00:31:56,457 --> 00:31:58,377
கண்டுபிடிக்க நெருங்கிட்டோமே...
368
00:31:58,459 --> 00:31:59,339
தெரியும்.
369
00:32:01,045 --> 00:32:03,045
பதில்கள் தேவை, பின் பழி வாங்கணும்.
370
00:32:04,173 --> 00:32:05,973
அதுக்காகவே வாழறேன்.
371
00:32:07,551 --> 00:32:09,351
-அப்புறம் என்ன?
-அப்புறம்...
372
00:32:11,472 --> 00:32:13,392
அற்புத வாழ்க்கையை நீ தொடங்கலாம்.
373
00:32:14,975 --> 00:32:18,805
உலகம் பத்தி எரியுது, வெள்ளத்துல
மூழ்குது, மக்கள் எல்லாப்பக்கமும்.
374
00:32:18,896 --> 00:32:19,976
மக்கள் நல்லவங்க.
375
00:32:21,649 --> 00:32:22,689
பேசி பழகணும்.
376
00:32:25,986 --> 00:32:27,486
ஃபோனை பார்க்கறாங்க.
377
00:32:28,947 --> 00:32:32,027
அவங்களை படம் பிடிப்பாங்க,
அந்த படங்களை பார்ப்பாங்க.
378
00:32:32,117 --> 00:32:33,367
நினைவுகளை உருவாக்கறாங்க.
379
00:32:33,452 --> 00:32:36,372
வயசானா, அந்த நினைவுகள்
எல்லாம் மறந்து போகும்.
380
00:32:36,455 --> 00:32:39,575
கடைசில எல்லாம் மறையும்.
யாருக்கும் வெற்றியில்ல.
381
00:32:40,501 --> 00:32:43,381
நல்ல வாழ்க்கை வாழறது தான் வெற்றி.
382
00:32:54,348 --> 00:32:57,348
உயிரோட இருக்கிறதே கஷ்டமா இருக்கு.
383
00:32:59,603 --> 00:33:01,773
கஷ்டத்துக்கு மதிப்பிருந்தா பராவாலை.
384
00:33:01,855 --> 00:33:03,725
வாழ்க்கை எப்பவும் போராட்டமில்ல.
385
00:33:07,444 --> 00:33:09,534
சிலசமயம், அழகா, மென்மையா இருக்கும்.
386
00:33:12,324 --> 00:33:13,874
அது தான் சிறந்த தருணங்கள்.
387
00:33:46,817 --> 00:33:48,067
சரி, நெருங்கிட்டோம்.
388
00:33:57,035 --> 00:34:00,655
வெறும் "ஹும்"காக நான்
முயல் கூட்டத்தை கொல்லல.
389
00:34:02,583 --> 00:34:06,423
இருங்க. அது கொலை ஆயுதம் இல்லயா?
390
00:34:06,879 --> 00:34:08,839
அதே தான். அவை
கிருமி கடத்தும் பிராணி.
391
00:34:09,381 --> 00:34:10,921
-ஆனா...
-ஆனா என்ன?
392
00:34:11,049 --> 00:34:14,139
இது என்னுதில்ல. குழந்தைகளை
எது கொல்லுது தெரியல,
393
00:34:15,429 --> 00:34:17,139
இது என் ஃப்ளு இல்ல.
394
00:34:17,222 --> 00:34:19,272
அப்ப, உங்க தடுப்பூசி கேக்காது.
395
00:34:19,349 --> 00:34:21,139
தடுப்பூசி கேட்டதா சொன்னீங்க.
396
00:34:21,226 --> 00:34:24,016
-டிவில சொன்னீங்களே. நீங்க--
-சொன்னேன்.
397
00:34:24,104 --> 00:34:28,784
என் கண்ணால பார்த்தேன்.
ஷார்லட்டை நலமாக்கினேன், நான்...
398
00:34:31,987 --> 00:34:35,567
செய்தேன்னு நினைச்சேன்.
அதுக்கு மேல எனக்கு தெரியாது.
399
00:34:35,657 --> 00:34:38,487
என் மனைவி நேசிச்சா,
அவ என் மனைவினு நினைச்சேன்.
400
00:34:38,577 --> 00:34:39,617
என்ன சொல்றீங்க?
401
00:34:39,703 --> 00:34:42,413
கேக்காத தடுப்பூசிக்கு ஏன்
போலி நம்பிக்கை தரணும்?
402
00:34:45,667 --> 00:34:46,747
கெவின் கிறிஸ்டி.
403
00:34:47,795 --> 00:34:50,165
நிச்சயம். அவர் தான்...
404
00:34:50,255 --> 00:34:52,085
அதன் சொந்தக்காரர். விற்பவர்.
405
00:34:52,466 --> 00:34:55,886
நாட்டில் எல்லா, ஆண், பெண், குழந்தையும்
தடுப்பூசி போடுவாங்க.
406
00:34:55,969 --> 00:34:57,299
பில்லியன்கள் பண்ணுவார்...
407
00:35:01,892 --> 00:35:03,642
கெவின் கிறிஸ்டி தான் ராபிட்.
408
00:35:05,145 --> 00:35:07,105
ஆமா, ஆமா, சரி.
409
00:35:07,189 --> 00:35:10,359
ஆனா, திரு. ராபிட்டோட
நோக்கம் பணம் இல்லயே.
410
00:35:10,442 --> 00:35:12,822
நோய், கொலை, அது தான் முக்கியம்.
411
00:35:14,321 --> 00:35:16,661
அந்த தடுப்பூசில ஏதோ
மோசமா இருக்கணும்.
412
00:35:16,740 --> 00:35:19,080
இருக்கணும். எல்லாரையும் கொல்ற மாதிரி.
413
00:35:19,159 --> 00:35:20,789
-அதை நிறுத்தணும்.
-சரி.
414
00:35:20,869 --> 00:35:22,579
இரு, கெவின் கிறிஸ்டி மாபெரும் ஆள்.
415
00:35:22,663 --> 00:35:25,173
-செல்வந்தன், செக்யூரிட்டியோட.
-கவலையில்ல.
416
00:35:25,707 --> 00:35:27,417
யார் உதவ முடியும்னு தெரியும்.
417
00:35:28,252 --> 00:35:29,962
நீல தேவதை, மில்னர்.
418
00:35:30,045 --> 00:35:32,255
யுடோபியால, அவ
ஜெசிகாவோட காவல் தேவதை.
419
00:35:32,339 --> 00:35:35,179
நிஜ வாழ்க்கையில், அவ ஹோம்லேண்ட்.
420
00:35:44,685 --> 00:35:46,805
சரி? யார் நீங்கெல்லாம்?
421
00:35:48,146 --> 00:35:50,516
அதே கேள்வி தான் எனக்கும், என்யோ.
422
00:35:52,484 --> 00:35:53,574
ஜெசிகா.
423
00:35:53,652 --> 00:35:56,702
என் அப்பாவ எப்படி தெரியும்?
நான் சீக்கிரம் போகணும்.
424
00:35:58,657 --> 00:36:01,407
-அது நல்ல செய்தி.
-உண்மையில். ஆமா.
425
00:36:01,493 --> 00:36:06,373
டாக்டர் கிறிஸ்டி, அமெரிக்கா கேட்பதையே
நானும் கேட்கிறேன், "எவ்வளவு சீக்கிரம்?"
426
00:36:06,456 --> 00:36:09,626
ஒரு நாளைக்கு 200,000 குப்பிகளை
உற்பத்தி செய்றோம்,
427
00:36:09,710 --> 00:36:12,340
முதல் சரக்கு விடிகாலைல கிளம்புது.
428
00:36:12,421 --> 00:36:14,011
-அபாரம்.
-ஆமா.
429
00:36:14,089 --> 00:36:16,429
உங்களோட ஒரு நண்பர் இருப்பது தெரியுதே.
430
00:36:18,218 --> 00:36:21,638
பார்வையாளர்களுக்கு பரிச்சயமான
ஷார்லட் வார்விக் நம்மோடு,
431
00:36:21,722 --> 00:36:24,182
ஸ்டெர்ன்ஸ் ஃப்ளுவில் உயிர் பிழைத்தவர்,
432
00:36:24,308 --> 00:36:26,728
துயர சம்பவமா இந்த வாரம் தந்தையை இழந்தவர்.
433
00:36:26,810 --> 00:36:29,190
ஷார்லட், எப்படி இருக்கீங்க?
434
00:36:30,606 --> 00:36:34,226
நன்றி உள்ளவளா இருப்பதுல கவனம்
செலுத்தறேன், உயிரோடு இருப்பதற்கும்
435
00:36:34,318 --> 00:36:38,658
டாக்டர் க்றிஸ்டி குடும்பத்துக்கும்,
என்னை அரவணைச்சு நல்ல மனநிலைக்கு
436
00:36:38,739 --> 00:36:39,909
வர உதவுவதற்காக.
437
00:36:39,990 --> 00:36:43,990
ஷார்லட்டை குடும்பத்தில் ஒருத்தியா
ஏத்துப்பதில் எங்களுக்கு மகிழ்ச்சி
438
00:36:44,077 --> 00:36:47,997
குணமாகும் சிகிச்சைக்காக அவ
தனிமையை மதிப்பீங்கனு நம்பறேன்.
439
00:36:48,624 --> 00:36:51,044
அமெரிக்காவும் சிகிச்சையை தொடங்குது.
440
00:36:51,418 --> 00:36:52,248
ஆமா.
441
00:36:53,211 --> 00:36:54,211
இருவருக்கும் நன்றி.
442
00:36:55,422 --> 00:36:56,512
புரிஞ்சுதா?
443
00:36:56,590 --> 00:36:57,930
நல்லது? சரி.
444
00:36:58,008 --> 00:37:01,008
-சிம்ப்ரோக்காக வருத்தறேன்.
-பழைய கதை மறந்தாச்சு.
445
00:37:02,512 --> 00:37:04,312
சில கேள்விகள் கேக்கலாமா?
446
00:37:04,389 --> 00:37:05,889
இந்த பக்கமா.
447
00:37:09,227 --> 00:37:11,097
ஆயிரக்கணக்கான குடும்பங்கள் காத்திருக்க...
448
00:37:11,188 --> 00:37:12,358
நல்ல வேலை.
449
00:37:13,023 --> 00:37:15,653
கச்சிதம், சில சமயம்
நல்லதுக்கு எதிரியாகும்.
450
00:37:15,734 --> 00:37:17,534
இந்த வாரம் சிறப்பா செய்தோம்.
451
00:37:17,611 --> 00:37:19,951
இன்னும் சில மணி நேரத்தில்...
452
00:37:20,030 --> 00:37:22,410
நெரிசலான உலகில்
நம் இடத்தை பெறுவோம்.
453
00:37:22,491 --> 00:37:26,371
...அவங்க குழந்தைகளுக்கு
முதல் சரக்கு கிடைக்க உறுதி செய்தனர்.
454
00:37:26,453 --> 00:37:28,503
ராபிட் அவரை கட்டுப்படுத்தும் முன்,
455
00:37:29,081 --> 00:37:32,211
உன் அப்பா ஹோம்லேண்ட் உயிரியல்
குற்றப்பிரிவில் ஒருவர்.
456
00:37:32,292 --> 00:37:33,922
நான் அவர் கூட்டாளி.
457
00:37:34,002 --> 00:37:36,712
என் வழக்குகளில் உதவுவார்.
458
00:37:37,714 --> 00:37:40,844
உன்னை எப்படி பார்த்துக்கணும்னே
உங்க அப்பாக்கு தெரியல.
459
00:37:41,510 --> 00:37:44,430
நீ ரொம்ப குட்டி பொண்ணு.
460
00:37:46,431 --> 00:37:47,641
என்னை ஞாபகமிருக்கா?
461
00:37:56,650 --> 00:38:00,530
யுடோபியால நீங்க
ஜெசிகாவோட காவல் தேவதை.
462
00:38:01,822 --> 00:38:03,492
அவளுக்கு போர்வை தர்றீங்க.
463
00:38:13,959 --> 00:38:15,379
இது மாதிரியா?
464
00:38:22,551 --> 00:38:23,551
உனக்கு பிடிச்சுது.
465
00:38:25,804 --> 00:38:27,144
இது உன்னுது தான்.
466
00:38:43,405 --> 00:38:46,615
ஹோம்லேண்டுக்கு ராபிட்
பத்தி தெரிய வந்த போது
467
00:38:46,700 --> 00:38:48,910
உன் அப்பாவை சிக்க வெச்சுட்டான்.
468
00:38:49,202 --> 00:38:51,872
உன் அப்பாவின்
அற்புதமான முக்கிய ஆய்வு
469
00:38:51,955 --> 00:38:53,995
லாபம் தரும் நோயாச்சு.
470
00:38:54,624 --> 00:38:56,634
அதிக ஏலத்துக்கு பயங்கரம்.
471
00:38:56,710 --> 00:39:00,010
எனக்கு தெரிஞ்ச அடுத்த விஷயம்,
472
00:39:00,088 --> 00:39:01,918
நீங்க இரண்டு பேரும்...
473
00:39:03,508 --> 00:39:05,048
காணாம போயிட்டடீங்க.
474
00:39:09,514 --> 00:39:11,314
போர்வையை விட்டுட்டு போயிருந்த.
475
00:39:13,560 --> 00:39:15,650
அப்பிருந்து உன்னை தேடிட்டிருக்கேன்.
476
00:39:16,938 --> 00:39:19,608
உன்னை பார்த்துக்க
முடியாததுக்கு வருந்தறேன்.
477
00:39:20,150 --> 00:39:23,030
இப்போ நீங்க அவளை காப்பாத்தலாம்.
478
00:39:24,279 --> 00:39:26,409
ராபிட் யாருனு எங்களுக்கு தெரியும்.
479
00:39:28,075 --> 00:39:29,785
கெவின் கிறிஸ்டி.
480
00:39:30,952 --> 00:39:34,332
சரி, நம்பறேன். எப்படி கிறிஸ்டிங்கறீங்க?
481
00:39:35,165 --> 00:39:37,495
சரி, குழந்தைகளை கொல்லும் அந்த ஃப்ளுவை
482
00:39:37,584 --> 00:39:41,174
அவன் உருவாக்கினான், அந்த
தடுப்பூசி வேலை செய்யாது. அதுல...
483
00:39:42,130 --> 00:39:43,920
தெரியல, என்னவோ இருக்கு.
484
00:39:44,591 --> 00:39:46,551
எஃப்டிஏ ஒப்புதல் தந்திருக்கு.
485
00:39:46,635 --> 00:39:49,635
-எஃப்டிஏவோட முரண்பட்டா மட்டும்.
-ஆமா. எப்பவும் தான்.
486
00:39:49,721 --> 00:39:53,061
தடுப்பூசி அனுப்ப தயாரா இருக்கு.
அது ஆயிரக் கணக்கான...
487
00:39:53,141 --> 00:39:56,901
அது ஆயிரக் கணக்கானவங்களை கொல்ல போகுது.
488
00:39:56,978 --> 00:39:59,268
அது சார்ஸா? அதை தான் செய்யறாரா?
489
00:39:59,356 --> 00:40:01,726
எபோலா? ஒருவேளை... சீகாவோ?
490
00:40:02,442 --> 00:40:04,782
அவர் சரக்கை நீங்க நிறுத்த உதவணும்.
491
00:40:04,861 --> 00:40:07,241
கிறிஸ்டிய நிறைய முறை சந்திச்சிருக்கேன்,
492
00:40:07,322 --> 00:40:10,622
மாநாடுகள், நிதி திரட்டிகளுக்காக
அவர் நல்லவர்.
493
00:40:11,701 --> 00:40:13,451
அவர் திரு. ராபிட் கிடையாது.
494
00:40:16,581 --> 00:40:18,541
அப்போ, நீங்க உதவ போறதில்லை.
495
00:40:20,794 --> 00:40:22,304
நிச்சயம் உதவ மாட்டிங்க.
496
00:40:22,379 --> 00:40:25,009
இல்ல, மாட்டேன். ஏன்னா உங்க தகவல்
497
00:40:25,090 --> 00:40:27,760
இணைய அரட்டைல தெரிவிக்கிற கருத்து மாதிரி.
498
00:40:27,843 --> 00:40:30,303
மறந்திரு. நாமே அதை செய்வோம்.
499
00:40:30,387 --> 00:40:32,677
ஜெசிகா, நீ பிடிபட்டாலோ, சிறைபட்டாலோ,
500
00:40:32,764 --> 00:40:35,484
திரு. ராபிட்டுக்கு உன்னை
அழிக்கிறது சுலபம்.
501
00:40:35,559 --> 00:40:37,139
அப்ப நான் பிடிபட மாட்டேன்.
502
00:40:50,157 --> 00:40:51,487
எங்கே போவீங்க?
503
00:40:52,242 --> 00:40:55,582
முயல் கூட்டத்தை கொன்னோம்,
பிராணி ஜூவுக்கு தீ வெச்சோம்,
504
00:40:55,662 --> 00:40:58,622
மில்னரோட பேசினோம், கிறிஸ்டி
ராபிட்னு நிரூபிச்சோம்.
505
00:40:58,707 --> 00:41:01,247
தடுப்பூசிகளை நிறுத்தி
அவனை கொல்ல போறோம்.
506
00:41:02,878 --> 00:41:04,248
ஐஸ்கிரீம் எப்படி?
507
00:41:12,429 --> 00:41:13,809
நாம கிளம்பணும்.
508
00:41:16,183 --> 00:41:17,813
கிராண்ட்டும், ஆலிஸும்?
509
00:41:18,476 --> 00:41:19,516
நாங்களும் வர்றோம்.
510
00:41:30,614 --> 00:41:33,744
நாம வீட்டுல இருக்கோமா?
511
00:43:34,821 --> 00:43:36,821
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
கல்பனா ரகுராமன்
512
00:43:36,906 --> 00:43:38,906
படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி. கே. சுந்தர்