1 00:00:17,309 --> 00:00:19,149 మైకేల్. 2 00:00:20,187 --> 00:00:24,067 మైకేల్, నేను చెప్పినదానిపై దృష్టి పెట్టు. 3 00:00:25,526 --> 00:00:28,606 -కొలీన్. -నీ ల్యాప్‌టాప్ చూడు, చూడగలవా? 4 00:00:30,197 --> 00:00:33,237 "ఫన్" అనే ఫోల్డర్‌లో ఎంబెడ్ చేసిన ఫైల్ ఒకటుంది. 5 00:00:36,120 --> 00:00:40,080 బుజ్జీ, అర్ధం కాలేదు. 6 00:00:40,166 --> 00:00:41,626 చెప్పినట్లు చెయ్. 7 00:00:54,930 --> 00:00:56,430 ఓరి, దేవుడా. 8 00:00:58,225 --> 00:01:00,725 ఏమిటిది? అయ్యో, లేదు. ఈ ఫోటోలు నావి కావు. 9 00:01:00,811 --> 00:01:03,691 -ఇలాంటిది నేనెప్పుడూ చేయలేదు. -నువ్వు చేయలేదా? 10 00:01:03,773 --> 00:01:07,283 నిషేధిత పోర్న్ రెండేళ్ల పాటు అమ్మి, స్టాక్ చేసి ఉంచావు. 11 00:01:07,359 --> 00:01:11,609 నీ సంతోషం కోసం తొమ్మిది మంది యువతులు, ముగ్గురు యువకులు ప్రాణం కోల్పోయారు. 12 00:01:12,156 --> 00:01:14,366 రికార్డులు, టైమ్ చాలా స్పష్టంగా ఉన్నాయి. 13 00:01:14,450 --> 00:01:16,120 ఏమిటీ చెత్త? 14 00:01:18,078 --> 00:01:19,708 నేను కొలీన్‌ని, చెబుతున్నా. 15 00:01:19,789 --> 00:01:24,289 ఆపరేషన్ ఫన్ మొదలైంది. మళ్లీ చెబుతున్నాను, ఆపరేషన్ ఫన్ మొదలైంది. 16 00:01:24,376 --> 00:01:27,506 కొలీన్, నాకు అర్ధం కాలేదు. ఏం జరుగుతోంది? 17 00:01:27,630 --> 00:01:30,380 నీ అందాన్ని చూసి నిన్ను పెళ్ళాడానని అనుకున్నావా? 18 00:01:31,842 --> 00:01:34,852 లేదా నీ ధైర్యం, తెగువ గల ప్రవర్తనా? 19 00:01:36,347 --> 00:01:37,887 నిన్ను నేను చూసుకున్నాను. 20 00:01:37,973 --> 00:01:40,183 అది నా ప్రయోజనం. 21 00:01:40,726 --> 00:01:43,096 అందుకే, ఇక జాగ్రత్తగా విను. 22 00:01:43,854 --> 00:01:47,984 సరిగ్గా నేనేం చెప్తే అదే చేస్తావు, అది పెద్దగా ఏం లేదు. 23 00:01:48,067 --> 00:01:50,817 నీకోసం ఓ ప్రకటన రాసి ఉంచాను 24 00:01:50,903 --> 00:01:54,373 వ్యాక్సీన్ విడుదలపై నిర్ణయానికి మద్దతిస్తూ, ప్రశంసించేలా. 25 00:01:54,448 --> 00:01:56,868 ఇంకా పరీక్షలపై మాటలు లేవని గుర్తుంచుకో. 26 00:01:57,284 --> 00:02:00,454 అలంకరణలు ఉండడం లేకపోవడంపై మాట్లాడకూడదు. 27 00:02:00,538 --> 00:02:04,668 పెంపుడు జంతువుల జూలు, డేల్, వేరే వేటిపై మాట్లాడకూడదు. 28 00:02:04,750 --> 00:02:07,920 ప్రెస్‌కు ఈ ప్రకటనను మళ్లీ మళ్లీ చదువుతావు 29 00:02:08,003 --> 00:02:09,763 ముఖంపై ఓ చిన్న చిరునవ్వుతో, 30 00:02:09,839 --> 00:02:13,339 లేదా నాకు సాయం చెయ్, రెండు దశాబ్దాలు నిన్ను అటకమీద 31 00:02:13,425 --> 00:02:17,555 నిరంతరం రేప్ చేసే పరిస్థితి తెచ్చేలా చేయడానికి. 32 00:02:54,049 --> 00:03:00,009 యుటోపియా 33 00:03:11,692 --> 00:03:15,402 మనతో ఫోన్‌లో క్రిస్టీ కార్ప్ వైస్ ప్రెసిడెంట్ థామస్ క్రిస్టీ ఉన్నారు. 34 00:03:15,487 --> 00:03:18,237 -మాతో ఉన్నందుకు ధన్యవాదాలు. -మీతో మాట్లాడడం ఆనందం. 35 00:03:18,324 --> 00:03:21,414 డేల్ మరణ వార్త క్రిస్టీ కార్ప్‌పై ఎలా ప్రభావం చూపుతుంది? 36 00:03:21,493 --> 00:03:23,623 డేల్ గురించి తెలిసి అంతా విభ్రాంతి చెందాం. 37 00:03:23,704 --> 00:03:24,794 ఎంతో విషాద గాధ. 38 00:03:24,872 --> 00:03:28,382 ఏదేమైనా, మేము చేయాల్సిన పనిని అది దృష్టి మళ్లించేలా చేయము. 39 00:03:28,459 --> 00:03:31,549 వ్యాక్సీన్‌ను ఎఫ్‌డీఏ ఆమోదించాక, మేము వేగం పెంచాము 40 00:03:31,629 --> 00:03:34,589 రేపు ఉదయానికి స్టాక్ అన్ని చోట్లకు చేరేలా ప్లాన్ చేశాం. 41 00:03:34,673 --> 00:03:37,843 మా ట్రక్కులు వస్తున్నాయి రవాణా వేగం పెంచుతున్నాం. 42 00:03:37,927 --> 00:03:40,597 వ్యాక్సీన్ పొందేందుకు ప్రజలు ఇంకా ఎంతకాలం 43 00:03:40,679 --> 00:03:42,429 ఎదురుచూడాలో చెప్పగలరా? 44 00:03:42,514 --> 00:03:45,604 ప్రస్తుతం డిమాండ్ ఎక్కువగా ఉంది, కానీ మేము చెప్పేదేంటంటే 45 00:03:45,684 --> 00:03:49,194 జాగ్రత్తగా ఉండడం కోసం ప్రజలు శాయశక్తులా కృషి చేయాలి. 46 00:03:49,271 --> 00:03:51,521 థామస్, మీతో మాట్లాడడం అభినందనీయం. 47 00:03:51,607 --> 00:03:53,567 సంతోషం, జాన్. పిలిచినందుకు ధన్యవాదాలు. 48 00:03:53,651 --> 00:03:56,071 క్రిస్టీ కార్ప్ నుంచి థామస్ క్రిస్టీ మాటలు అవి. 49 00:03:56,153 --> 00:03:59,703 ఇప్పుడు మనం ఫీల్డ్ రిపోర్టర్‌తో మాట్లాడదాం ప్రస్తుతం అతను ఇంటి... 50 00:04:02,618 --> 00:04:03,908 ఇవాళ మెరుగ్గా ఉందా? 51 00:04:05,287 --> 00:04:06,247 మంచిది. 52 00:04:06,330 --> 00:04:08,540 ...బైట ఉదయం నుంచి వేచి ఉన్నాడు. 53 00:04:08,624 --> 00:04:11,544 అదుగో ఆమె వచ్చింది. షార్లెట్, కొన్ని ప్రశ్నలు? 54 00:04:11,627 --> 00:04:12,747 -షార్లెట్! -షార్లెట్! 55 00:04:12,836 --> 00:04:13,916 మళ్లీ మాతో చేరావా? 56 00:04:16,924 --> 00:04:19,134 -మంచిది. -ఒకరికొకరం తప్ప మాకెవరూ లేరు. 57 00:04:19,677 --> 00:04:22,427 మేము చాలా సన్నిహితం. 58 00:04:23,889 --> 00:04:27,479 సాధారణ తండ్రి కూతుళ్లలా కాదు. 59 00:04:28,310 --> 00:04:29,560 సాధారణం కాదంటే, ఎలా? 60 00:04:31,480 --> 00:04:33,690 నేను ఒక అనాథను, కానీ... 61 00:04:35,401 --> 00:04:37,991 ఇది నాకు కొత్త ఆరంభమనే ఆలోచనకు ప్రయత్నిస్తున్నా. 62 00:04:39,113 --> 00:04:41,123 బహుశా, ఒక ఆరోగ్యకర ఆరంభం. 63 00:04:42,783 --> 00:04:46,003 నా తండ్రి చాలా మానిసక ఆనారోగ్యం గలవాడు. 64 00:04:46,370 --> 00:04:48,120 ఇది నీ ప్రయోజనం కాదు. 65 00:04:48,205 --> 00:04:50,495 మా మధ్య సంక్లిష్టమైన, 66 00:04:50,582 --> 00:04:53,962 పూర్తిగా సరైన బంధం లేదు. 67 00:04:54,044 --> 00:04:56,764 -ఏమిటీ చెత్త? -"సరైనది కాదు," అంటే అర్ధమేంటి? 68 00:04:56,839 --> 00:05:00,759 ఇప్పుడు నేనేం చెప్పాలనుకోవడం లేదు. ఇప్పటికే చాలా చెప్పాను. 69 00:05:00,843 --> 00:05:03,473 -షార్లెట్, నీ తండ్రి లైంగికంగా వేధించాడా? -షార్లెట్! 70 00:05:05,556 --> 00:05:08,136 అసలు తన గురించి తను ఏమనుకుంటోంది? 71 00:05:08,684 --> 00:05:10,694 ఈ చెత్త మొహంది... 72 00:05:10,769 --> 00:05:13,229 మనం కథలు రూపొందిస్తాం! 73 00:05:14,940 --> 00:05:16,650 దానిని ఆపేయాల్సిన అవసరం ఉంది. 74 00:05:17,651 --> 00:05:19,901 నీ నిర్ణయాన్ని నమ్ముతా. నువ్వు చేస్తావా? 75 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 వెళ్లు. ఇప్పుడే. 76 00:05:34,209 --> 00:05:35,129 ఆర్బీ? 77 00:05:36,503 --> 00:05:38,963 జీవితం నీకు ఏమిచ్చిందనే ఆలోచనకు పట్టింపు లేదు, 78 00:05:39,048 --> 00:05:42,378 నీకు దక్కాల్సిన జీవితం కంటే లక్ష రెట్లు మెరుగైనది పొందావు. 79 00:05:43,010 --> 00:05:47,390 ఈ రద్దీ ప్రపంచంలో నీ స్థానాన్ని ప్రతిరోజూ సంపాదించుకుంటున్నావు. 80 00:05:49,183 --> 00:05:50,563 నీ స్థానాన్ని సంపాదించడం. 81 00:06:08,160 --> 00:06:10,040 నాకు 43 ఏళ్ళప్పుడు నిన్ను కలిశాను. 82 00:06:10,871 --> 00:06:13,001 నాకెప్పుడు అందదనే అనుకున్నాను... 83 00:06:15,793 --> 00:06:16,713 ప్రేమ. 84 00:06:17,544 --> 00:06:20,424 నేను అందుకు తగినవాడిని కాదనుకున్నాను. 85 00:06:22,382 --> 00:06:25,802 కానీ అప్పుడు మనం కలిసి, ప్రేమలో పడ్డాం, ఇంకా... 86 00:06:28,847 --> 00:06:32,557 "వావ్, ఎంతో తేలిక," అనుకున్నాను. 87 00:06:33,977 --> 00:06:38,017 నువ్వు నన్ను ప్రేమించేలా చేయడమే నా ప్రయోజనం, అందుకే చేశాను. 88 00:06:39,399 --> 00:06:41,069 నా గురించి వాస్తవాలు చూపాను, 89 00:06:42,152 --> 00:06:44,862 ప్రపంచం నుంచి దాచినవి, నా బలహీనతలు. 90 00:06:45,405 --> 00:06:46,615 మైకేల్, 91 00:06:48,325 --> 00:06:50,575 నువ్వది అందరికీ చూపించావు. 92 00:06:50,661 --> 00:06:52,451 అందుకే నా అవసరం వచ్చింది. 93 00:06:52,538 --> 00:06:53,458 భయాలు. 94 00:06:54,206 --> 00:06:55,826 అందరికీ తెలిసిపోయేవి. 95 00:06:56,416 --> 00:06:57,786 అసమర్ధతలు. 96 00:06:57,876 --> 00:06:59,956 సరే, మనం అది సరిచేశాం, అవునా? 97 00:07:00,295 --> 00:07:03,375 నీ వ్యాక్సీన్ ప్రపంచాన్ని కాపాడుతుందని తెలియజేశాం. 98 00:07:12,641 --> 00:07:13,981 ఒక నిమిషం ఆగు. 99 00:07:14,059 --> 00:07:15,559 ఇలాంటిది డేల్ దగ్గరుంది. 100 00:07:18,105 --> 00:07:19,145 ఎవరికి పని చేస్తావు? 101 00:07:19,523 --> 00:07:20,903 పట్టించుకునే వారికోసం. 102 00:07:21,942 --> 00:07:24,152 ప్రపంచాన్ని మార్చే వ్యక్తుల కోసం. 103 00:07:26,363 --> 00:07:27,873 నువ్వూ వాళ్లకే పని చేస్తావు. 104 00:07:45,632 --> 00:07:46,842 నాకోసం ఇక్కడ వేచిచూడండి. 105 00:07:47,759 --> 00:07:49,009 అరుపులను పట్టించుకోవద్దు. 106 00:08:04,651 --> 00:08:09,361 "వ్యాక్సీన్ ఆమోదించే ఎఫ్‌డీఏ నిర్ణయం కంటే నేను వేరే దేనికీ ఇంత ఉత్సాహపడను. 107 00:08:09,448 --> 00:08:12,658 "అసంఖ్యాకమైన పిల్లలకు వారు గొప్ప సేవ చేస్తున్నారు 108 00:08:12,743 --> 00:08:15,663 "వారు ఇప్పుడు స్టెర్న్స్ ఫ్లూ నుంచి కాపాడబడతారు. 109 00:08:15,746 --> 00:08:17,956 "కానీ ఈ వ్యాక్సీన్ పిల్లలకోసమే కాదు. 110 00:08:18,040 --> 00:08:19,710 "ఇది మన కుటుంబాల కోసం. 111 00:08:19,791 --> 00:08:25,051 "అందుకే ప్రతి పురుషుడు, మహిళ, పిల్లలు అందరూ ఈ వ్యాక్సీన్ వేయించుకోవాలి." 112 00:08:25,839 --> 00:08:29,299 అక్కడ అతను ఉన్నాడే, అతని కారణంగానే మా అమ్మ చనిపోయిందా? 113 00:08:32,721 --> 00:08:35,311 అవును, అయిఉండవచ్చు. అవును. 114 00:08:36,558 --> 00:08:39,268 "సమయం వృథా చేయాల్సిన అవసరం లేదు 115 00:08:39,353 --> 00:08:41,483 "ఎందుకంటే ఈ వ్యాక్సీన్ పని చేస్తుంది." 116 00:08:47,736 --> 00:08:50,236 "ఫ్లూ ఇంకా వ్యాప్తి చెందుతోంది." 117 00:08:50,572 --> 00:08:51,622 ఎవరు నువ్వు... 118 00:08:51,698 --> 00:08:54,488 ఈ వారం చాలా మాట్లాడుతున్నావు, డా. మైక్. 119 00:08:54,576 --> 00:08:56,536 ఇప్పుడు నాతో మాట్లాడతావు. 120 00:09:01,458 --> 00:09:02,628 ఆలిస్! 121 00:09:02,709 --> 00:09:04,289 -గ్రాంట్! -బెక్కీ! 122 00:09:04,419 --> 00:09:07,169 గయ్స్, ఆమె చెప్పిందిగా... ఛ! 123 00:09:10,801 --> 00:09:11,841 ఛ. 124 00:09:14,888 --> 00:09:17,058 అసలు మీరంతా ఎవరు? 125 00:09:46,128 --> 00:09:49,298 నేను యువతిని, అందమైన అమ్మాయిని. 126 00:09:51,842 --> 00:09:54,222 -నేను యువతిని ఇంకా... -హలో. లిల్లీ. 127 00:09:56,722 --> 00:09:58,102 -పోలీసులు... -వెళ్లిపోాయారు. 128 00:10:00,058 --> 00:10:01,768 వాళ్లకు ఎంతవరకూ చెప్పావు? 129 00:10:02,519 --> 00:10:03,439 ఏం చెప్పలేదు. 130 00:10:04,187 --> 00:10:05,477 హోమ్ గురించి ఏం చెప్పలేదు. 131 00:10:15,032 --> 00:10:18,202 అసలు మాట్లాడవద్దని నీకు చెప్పారు. 132 00:10:20,245 --> 00:10:22,865 ఆసక్తి పెంచవద్దని నీకు చెప్పారు. 133 00:10:25,834 --> 00:10:27,504 ఎందుకు మాట్లాడుతూనే ఉన్నావు? 134 00:10:29,880 --> 00:10:31,880 మంచి వార్తకు ఇది మంచి సమయమేనా? 135 00:10:37,012 --> 00:10:39,512 ఇక, మనకు కొలీన్ నుంచి వార్త వచ్చింది. 136 00:10:39,973 --> 00:10:45,693 ఆపరేషన్ ఫన్ మొదలైంది, అది భారీ విజయం సాధించింది. 137 00:10:45,771 --> 00:10:48,441 నిజమేంటంటే ఆపరేషన్ మొదలుపెట్టే పరిస్థితి అంటే 138 00:10:48,523 --> 00:10:51,943 నువ్వు విఫలమయ్యావు. అంటే డేల్ ఏడుపు కథ పని చేయలేదు. 139 00:10:52,027 --> 00:10:53,527 ఒకడిని ఒప్పించలేకపోయారు, 140 00:10:53,570 --> 00:10:56,740 మీరు ఒప్పించాల్సింది ఒక వ్యక్తినే. 141 00:10:57,991 --> 00:10:59,791 మైకేల్ సమస్య కాబోడు. 142 00:10:59,868 --> 00:11:03,038 ఎందుకంటే వ్యాక్సీన్ రవాణా అయ్యాక, మైకేల్ ఇక ఉండడు. 143 00:11:03,121 --> 00:11:05,001 అయితే మంచి డాక్టర్‌కు ఏమవుతుంది? 144 00:11:05,374 --> 00:11:08,214 సరే. ఇక, నా ఆలోచన ప్రకారం... 145 00:11:09,920 --> 00:11:12,380 బ్రూస్ ఐవిన్స్‌లా ఆత్మహత్య, కావచ్చు. 146 00:11:13,840 --> 00:11:17,180 మైకేల్‌కు పూర్తిగా ఆంత్రాక్స్ ట్రీట్మెంట్ అందాలని నా కోరిక. 147 00:11:18,345 --> 00:11:23,385 తనకే అది సోకినప్పుడు తన బేస్మెంట్‌లో ఒంటరిగా ఉండిపోతాడు. 148 00:11:23,767 --> 00:11:25,937 తన వైఫల్యం తెలిసి బతకలేడు. 149 00:11:26,019 --> 00:11:28,189 అదంతా కొంత గుర్తింపు కోసం. 150 00:11:28,271 --> 00:11:29,441 అవును. 151 00:11:29,523 --> 00:11:32,653 -అతను హీరో కావాలనుకున్నాడు. -ఎంతో బాధాకరం. 152 00:11:32,734 --> 00:11:35,744 అతనా పని చేసేలా ప్రేరేపించేందుకు మనకు కొలీన్ ఉంది. 153 00:11:38,281 --> 00:11:39,531 మంచి ఆలోచన. 154 00:11:40,617 --> 00:11:43,157 నీకు నిజంగా మంచి ఆలోచన రావడం నాకు అవసరం. 155 00:11:52,587 --> 00:11:54,087 నన్ను క్షమించు, సరేనా? 156 00:11:54,172 --> 00:11:56,682 నా జీవితమంతా, ప్రయోజన సాధనకు ఎదురుచూశాను. 157 00:11:56,758 --> 00:11:58,178 నీ ప్రయోజనం ఏంటి? 158 00:11:58,260 --> 00:12:00,220 -అమరజీవి కావడం. -అవును. 159 00:12:01,680 --> 00:12:05,810 కానీ నా బదులుగా షార్లెట్ అయింది, హఠాత్తుగా నేను ప్రపంచంలో పడ్డాను. 160 00:12:05,892 --> 00:12:07,772 గతంలో నేనెప్పుడూ హోమ్ వదిలి రాలేదు. 161 00:12:07,853 --> 00:12:11,693 నేనెప్పుడూ ఎక్కువమంది మనుషులు, వందలు వేలమందిని చూడలేదు. 162 00:12:11,773 --> 00:12:15,443 వాళ్ల ప్రయోజనాలు ఏంటో నాకు తెలీదు, వాళ్లకు లేవు కూడా. 163 00:12:17,404 --> 00:12:18,784 నువ్వు ఊహించగలవా? 164 00:12:21,283 --> 00:12:22,493 లేదు. 165 00:12:24,327 --> 00:12:27,457 నాకు తేలిపోతున్నట్లు అనిపించింది. 166 00:12:29,040 --> 00:12:31,460 ప్రజలతో మాట్లాడాలని కోరుకున్నాను, 167 00:12:31,543 --> 00:12:34,133 నేను గుర్తుంచుకున్న మాటలు ఉపయోగించి కాదు. 168 00:12:35,589 --> 00:12:38,129 ఒకసారి మొదలుపెట్టాక, ఆపలేకపోయాను. 169 00:12:38,216 --> 00:12:39,796 నువ్వు ఆపాల్సింది. 170 00:12:41,845 --> 00:12:43,755 ఆర్బీ, ఈ ప్రపంచం చాలా పెద్దది. 171 00:13:06,286 --> 00:13:07,496 నీకు ప్రపంచం నచ్చిందా? 172 00:13:12,584 --> 00:13:14,924 నాకు ప్రపంచం బాగా నచ్చింది. 173 00:13:19,424 --> 00:13:20,384 ఆర్బీ... 174 00:13:21,718 --> 00:13:23,508 నువ్వు ఎప్పుడైనా పెప్సీ తాగావా? 175 00:13:31,895 --> 00:13:33,305 చైనా అక్షరాలు లేవు. 176 00:13:33,396 --> 00:13:34,766 -మచ్చలు లేవు. -ఉండి తీరాలి. 177 00:13:34,856 --> 00:13:36,066 అతను మిస్టర్ ర్యాబిట్ కాడు. 178 00:13:36,149 --> 00:13:38,359 -నేను డా. స్టెర్న్స్. -కాళ్లు పైకి లేపు. 179 00:13:40,445 --> 00:13:41,395 ఏంటి? 180 00:13:51,706 --> 00:13:52,916 మొత్తం తనిఖీ చెయ్. 181 00:14:05,470 --> 00:14:06,560 అంతా బాగానే ఉంది. 182 00:14:10,058 --> 00:14:11,938 నీ దగ్గర చిన్న కత్తి ఉందా? 183 00:14:12,018 --> 00:14:14,348 నిన్ను చూస్తుంటే ఉందనే అనిపిస్తోంది. 184 00:14:14,437 --> 00:14:17,357 -అతను మిస్టర్ ర్యాబిట్ కాడు. -నేనంత తేలికగా వదిలేయను. 185 00:14:18,650 --> 00:14:19,820 నా గన్ పట్టుకో. 186 00:14:25,532 --> 00:14:26,702 -కూర్చో. -ఏంటి? 187 00:14:26,783 --> 00:14:28,243 -కూర్చో. -సరే. సరే. 188 00:14:28,326 --> 00:14:30,196 నీకు మచ్చ లేదు, మంచిది. 189 00:14:30,287 --> 00:14:31,617 కానీ ఇక్కడెందుకు ఉన్నావు? 190 00:14:32,455 --> 00:14:33,495 పిచ్చాసుపత్రా? 191 00:14:34,874 --> 00:14:36,794 నా ఆందోళన కారణంగా. 192 00:14:38,253 --> 00:14:40,213 నాకప్పుడు బాగాలేదు, అప్పుడు 193 00:14:40,297 --> 00:14:42,757 వస్తువులు చూడడం, వినడం జరిగేది. 194 00:14:44,634 --> 00:14:45,894 అది నువ్వే కదా. 195 00:14:47,137 --> 00:14:48,757 అంతేగా? నువ్వేగా చేర్చావు! 196 00:14:49,222 --> 00:14:50,852 ఔను, మైకేల్, నిన్ను కాపాడాలని. 197 00:14:53,059 --> 00:14:54,019 ఏంటి? 198 00:14:55,312 --> 00:14:57,272 వద్దు, ఆపండి! ఆపండి! తనే చేర్చింది! 199 00:14:57,355 --> 00:14:59,265 ఆమె రహస్య గూఢచారి లాంటిది. 200 00:14:59,357 --> 00:15:02,277 మా పెళ్లికి ఓ అర్దం ఉందని చెప్పింది. 201 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 అది తన ప్రయోజనం అనింది. 202 00:15:07,782 --> 00:15:09,742 మాతో మాటలలో చేరు. హార్వెస్ట్‌వా? 203 00:15:09,826 --> 00:15:12,326 నేను అప్పులలో ఉన్నాను. తనకి డిగ్రీలున్నాయి. 204 00:15:12,412 --> 00:15:14,712 -ఆయన శాస్త్రవేత్త. -అమాయకురాలిలా నటిస్తోంది! 205 00:15:14,789 --> 00:15:16,329 డాలియాలా నీ నోరు కొయ్యాలా? 206 00:15:26,217 --> 00:15:27,257 నువ్వు హార్వెస్ట్‌వా? 207 00:15:27,344 --> 00:15:28,894 నాది లింకన్, నెబ్రాస్కా. 208 00:15:28,970 --> 00:15:32,140 మా అమ్మ మూడో క్లాస్ టీచర్, మా నాన్న జీవిత బీమా విక్రేత. 209 00:15:32,223 --> 00:15:34,603 నేను గృహిణిని మాత్రమే... 210 00:15:38,605 --> 00:15:40,225 "కేవలం భార్య" అయితే అరిచేది. 211 00:16:01,211 --> 00:16:02,171 కొలీన్! 212 00:16:02,295 --> 00:16:03,165 ఆమె హార్వెస్ట్. 213 00:16:10,553 --> 00:16:11,933 దేవుడా, ఎవరీ మహిళ? 214 00:16:13,598 --> 00:16:14,968 తను ఎవరో నాకు తెలియదు. 215 00:16:18,812 --> 00:16:21,272 నా ప్రయోజనం. నాది. నాది! 216 00:16:39,332 --> 00:16:41,582 ఎవరైనా ఆమెకు సాయం చేయండి! ఏదైనా చేయండి! 217 00:16:50,969 --> 00:16:51,969 వద్దు! 218 00:17:09,279 --> 00:17:10,449 కొలీన్! 219 00:17:34,387 --> 00:17:36,767 కావాలంటే నువ్వు నన్ను చంపగలవని తెలుసు. 220 00:17:38,725 --> 00:17:41,385 వాళ్లు నీకు చెబితే నన్ను చంపుతావని తెలుసు. 221 00:17:44,355 --> 00:17:47,395 చెప్పు, ఆర్బీ. నువ్వెప్పుడూ వాళ్లేం చెబితే అదే చేస్తావు. 222 00:17:47,484 --> 00:17:49,614 వాళ్లు నీకు చెప్పినట్లు నువ్వు చేయట్లేదు. 223 00:17:52,447 --> 00:17:53,947 ఏది మంచిదో అదే చేస్తున్నాను. 224 00:17:54,032 --> 00:17:57,702 డా. క్రిస్టీ ఎప్పటికీ బతికే ఉండరు. తర్వాతి తరం ఓ అడుగు పైకి ఎదగాలి. 225 00:17:57,786 --> 00:18:02,036 ఇప్పటినుంచి పదేళ్ల తరువాత, ఏం జరుగుతోందో అందరూ అర్ధం చేసుకున్న తరువాత, 226 00:18:02,123 --> 00:18:03,923 నేను ప్రఖ్యాతి చెందుతాను. 227 00:18:05,043 --> 00:18:09,213 నేను ఓదార్పు, మార్గదర్శకం, నాయకత్వం అందించగలను. 228 00:18:11,424 --> 00:18:12,804 అది నా ప్రయోజనం. 229 00:18:16,054 --> 00:18:18,774 నీ ప్రయోజనాన్ని నువ్వు నిర్ణయించలేవు. 230 00:18:18,848 --> 00:18:20,478 అది కూడా ఆలోచించాను, ఆర్బీ. 231 00:18:28,775 --> 00:18:30,605 డాక్టర్‌కి నువ్వంటే ఇష్టం అనుకుంటావా? 232 00:18:34,030 --> 00:18:36,490 అది ఆయనకు చాలా సమర్ధమైన మార్గం 233 00:18:36,574 --> 00:18:39,704 నేను నా ప్రయోజనం నెరవేర్చేలా నాకు శిక్షణ ఇవ్వడం. 234 00:18:43,623 --> 00:18:46,583 ఆయనను నువ్వు క్షమించగలవా? 235 00:18:51,798 --> 00:18:55,758 వాళ్లు నన్నిలా చేయడం పట్టించుకోను, కానీ నన్నిలా చేయడం తప్పు... 236 00:18:56,719 --> 00:18:57,799 ఒక రాక్షసుడిలా. 237 00:19:00,390 --> 00:19:03,690 ప్రతి బిడ్డకు ప్రేమ కావాలి, అనిపిస్తోంది. 238 00:19:06,020 --> 00:19:09,190 నా పుట్టుక నుంచి, నా జీవితమంతా నువ్వు నాకు తెలుసు, ఆర్బీ... 239 00:19:09,274 --> 00:19:11,404 నాకు ఆర్బీ అనే పిలుపు ఇష్టం లేదు. 240 00:19:14,279 --> 00:19:15,279 సరే. 241 00:19:16,656 --> 00:19:18,026 మరి నిన్ను ఏమని పిలవాలి? 242 00:19:21,327 --> 00:19:22,537 జాన్. 243 00:19:31,713 --> 00:19:32,963 అయితే, నీ పథకం ఏమిటి? 244 00:19:40,597 --> 00:19:42,347 నిన్ను తీసుకెళ్లాలని అనుకుంటున్నా. 245 00:19:45,143 --> 00:19:47,733 ఎలుకను పిల్లి ఇంటికి తీసుకెళ్లినట్లా? 246 00:19:54,277 --> 00:19:55,357 ఒక పక్షిలా. 247 00:19:56,446 --> 00:19:58,276 నువ్వు పక్షివని భావిస్తున్నాను. 248 00:20:31,564 --> 00:20:32,484 వెళ్లు. 249 00:20:37,570 --> 00:20:38,660 ఇది వేసుకో. 250 00:20:56,589 --> 00:20:57,799 ఇదుగో చూడు. 251 00:20:58,758 --> 00:21:00,678 మంచిది... 252 00:21:02,345 --> 00:21:03,345 కొత్తదానిలా. 253 00:21:04,597 --> 00:21:08,637 మనం అందరం కొన్నిసార్లు బాధపడతాం. 254 00:21:08,726 --> 00:21:10,096 నేను పడతాను... 255 00:21:10,186 --> 00:21:12,356 నేను కొన్నిసార్లు చాలా బాధపడతాను. 256 00:21:12,438 --> 00:21:15,148 ఎప్పుడు అలా అనిపించినా, ఏవైనా పిచ్చిపనులు 257 00:21:15,233 --> 00:21:18,573 చేసేలా నన్ను నేను ఒత్తిడి చేసుకుని, మెరుగ్గా చేసుకుంటాను. 258 00:21:21,072 --> 00:21:22,372 మెట్ల కింద... 259 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 అది నాకు సంతోషం ఇచ్చింది. 260 00:21:29,038 --> 00:21:30,668 కానీ ఓ క్షణం పాటే. 261 00:21:32,208 --> 00:21:34,628 ఇప్పుడు నాకు బాధగా ఉంది. 262 00:21:43,052 --> 00:21:44,142 ఇప్పుడు ఎలా ఉంది? 263 00:21:51,352 --> 00:21:52,852 నువ్వు నవ్వుతున్నావు. 264 00:21:53,646 --> 00:21:56,066 రా! నాతో కలిసి ఎగురు. 265 00:21:56,482 --> 00:21:57,532 సరదాగా ఉంటుంది. 266 00:21:58,484 --> 00:22:00,574 నాకు తెలియదు. తెలియదు. వద్దు! 267 00:22:09,620 --> 00:22:11,120 మరి ఇది? 268 00:22:11,205 --> 00:22:13,165 నాకు తెలియదు. నాకు తెలియదు. 269 00:22:15,418 --> 00:22:16,708 నాకు తెలీదు! 270 00:22:18,046 --> 00:22:19,456 ఇది కేవలం... 271 00:22:20,757 --> 00:22:22,717 దీని అర్ధం "ఎన్యో"నా? నాకు తెలీదు. 272 00:22:23,426 --> 00:22:24,926 ఎన్యో, విధ్వంసానికి దేవత. 273 00:22:25,011 --> 00:22:27,681 ఆమె కథలో జ్ఞానదేవతా? ఏదో అర్ధం ఉంది. 274 00:22:27,764 --> 00:22:31,234 మిల్నర్. ఆమె ఈ జోక్ చేయడం గుర్తుందా, "నా వేష పాత్ర పేరు ఎన్యో." 275 00:22:32,060 --> 00:22:33,390 అది జోక్ కాదు. 276 00:22:33,478 --> 00:22:37,148 అసలు మీ ఉన్మాదులంతా దేని గురించి మాట్లాడుతున్నార్రా? 277 00:22:37,231 --> 00:22:40,441 అబ్బా ఛ. మనం అది ఎలా మిస్ అయ్యాం? బ్లూ ఫెయిరీనే హోమ్‌ల్యాండ్. 278 00:22:40,526 --> 00:22:42,566 ఈ పేజీలో ఇంకేమైనా క్లూలు ఉన్నాయా? 279 00:22:45,156 --> 00:22:46,406 నాకు తెలియదు. 280 00:22:48,659 --> 00:22:49,829 ఒక క్షణం ఆగండి. 281 00:22:51,412 --> 00:22:52,582 ఇవి గబ్బిలం రెక్కలు. 282 00:22:56,209 --> 00:22:58,959 ఇది నా వైరస్‌కు ముద్రణ, ఇక్కడ ఉన్నది. 283 00:22:59,045 --> 00:23:02,375 విను. ఆపు, ఆపు, ఆపు, ప్లీజ్. 284 00:23:03,257 --> 00:23:08,047 నా వైరస్ ఇక్కడెందుకు ఉందో నాకు తెలీదు, కానీ ఈ ఫ్లూ ఎలా వ్యాపిస్తోందో నాకు తెలుసు. 285 00:23:09,472 --> 00:23:11,472 ఇది వ్యాపించడం లేదు. 286 00:23:11,557 --> 00:23:13,267 దీన్ని బట్వాడా చేస్తున్నారు. 287 00:23:28,324 --> 00:23:33,164 పెరూలో గబ్బిలాలలో స్టెర్న్స్ ఫ్లూను నేను కనుగొన్నాను. 288 00:23:33,246 --> 00:23:37,626 ఇప్పుడు పిల్లలకు ఫ్లూ వస్తోంది, గబ్బిలాలతో కాదు. 289 00:23:37,708 --> 00:23:40,088 ఎవరో నా ఫ్లూను మార్పు చేశారు. 290 00:23:40,169 --> 00:23:42,669 -ఆగు, వాళ్లకు ఎలా సోకుతోంది? -కుందేలు ద్వారా. 291 00:23:42,755 --> 00:23:45,675 వాళ్లు నా ఫ్లూను కుందేళ్లకు ఎక్కించారు. 292 00:23:45,758 --> 00:23:49,798 వాటిని ఆయుధాలుగా మార్చారు. పిల్లలు జంతువుల జూకు వెళ్లినప్పుడు, 293 00:23:49,887 --> 00:23:52,307 అమాయకమైన ముద్దొచ్చే కుందేళ్లతో ఆడుతున్నారు, 294 00:23:52,390 --> 00:23:56,390 ఆ తర్వాత, 12, 24, 36 గంటలకు, అంతే, వాళ్లు ఫ్లూ సోకుతోంది. 295 00:23:56,477 --> 00:23:59,187 హఠాత్‌గా వ్యాపించినట్లు ఉంటుంది. జూ కొనసాగుతుంది. 296 00:23:59,272 --> 00:24:01,362 అది వ్యాధి వ్యాప్తి చేసే వాహకం లాంటిది. 297 00:24:03,234 --> 00:24:04,444 ఇదుగో. మీకు చూపిస్తాను. 298 00:24:06,737 --> 00:24:07,777 సరే. 299 00:24:07,864 --> 00:24:10,454 సరే, ఇదుగో ఇదే. చూడండి. 300 00:24:12,034 --> 00:24:14,504 అలబామా, మిసిసిపీ, సెయింట్ లూయిస్, నాక్స్‌విల్, 301 00:24:14,579 --> 00:24:17,829 క్లీవ్‌ల్యాండ్, రేపు చికాగో. 302 00:24:22,295 --> 00:24:23,665 కానీ దానితో పోరాడగలం. 303 00:24:25,631 --> 00:24:27,091 బాత్‌రూంకు వెళదాం పదండి. 304 00:24:40,813 --> 00:24:42,273 ఈ సరుకులన్నీ చూడండి. 305 00:24:42,773 --> 00:24:46,653 బ్రెడ్ మేకర్లు, కేక్ మిక్సర్లు, గ్రేవీ బోట్స్. 306 00:24:48,112 --> 00:24:50,912 జిమ్‌క్రాక్స్, టాచ్‌కీస్. 307 00:24:52,116 --> 00:24:53,076 అబ్బో! 308 00:24:55,119 --> 00:24:56,619 మనం ఇక మనుషులమే కాదు. 309 00:24:57,371 --> 00:25:00,331 ఆన్‌లైన్‌లో సేకరించి డేటా పాయింట్లను కలిపితే మనం, 310 00:25:00,416 --> 00:25:02,336 వాటిని మనపై గురిపెట్టడం, తెలుసా? 311 00:25:02,418 --> 00:25:05,838 ఆ కారు కొను, ఈ టాచ్‌కీ బహుమతిగా పొందు, 312 00:25:05,922 --> 00:25:07,672 ఈ అధ్యక్షుడిని ఎన్నుకో. 313 00:25:07,757 --> 00:25:10,717 నువ్వు కొనే పిచ్చి చెత్త గురించి చెడ్డగా అనిపిస్తే, 314 00:25:10,801 --> 00:25:13,221 ఫౌండేషన్ మొహాన గొట్టు, గ్రహాన్ని కాపాడు, 315 00:25:13,304 --> 00:25:15,894 పిల్లలకు సాయం చెయ్, అది నీకు మెరుగ్గా ఉంటుంది. 316 00:25:15,973 --> 00:25:20,523 కానీ అదే చెత్తను మళ్లీ మళ్లీ కొనడానికి నువ్వు వెనక్కి వెళతావు, 317 00:25:20,603 --> 00:25:24,233 ఎందుకంటే ట్రాన్స్ ఫ్యాట్స్, బంప్ స్టాక్స్, అవకాడో టోస్ట్‌లను 318 00:25:24,315 --> 00:25:28,815 మీ సౌకర్యం నుండి బయటకు తేవడాన్ని దేవుడు నిషేధించాడు. 319 00:25:28,903 --> 00:25:31,613 మనం తీసుకుంటూనే ఉంటాం అంతే. 320 00:25:31,697 --> 00:25:34,827 పురుగులు సేకరించినట్లుగానే మనమూ. చెత్త చిన్నపురుగులు. 321 00:25:34,909 --> 00:25:37,829 నీ దగ్గర చాలా ఎక్కువ సామాగ్రి ఉంది! 322 00:25:47,004 --> 00:25:50,934 అంకుల్ పాట్స్ పెట్టింగ్ ఫామ్ 323 00:25:51,008 --> 00:25:53,588 పిల్లల పెంపకానికి ప్రకృతి సహాయం 324 00:26:31,340 --> 00:26:33,550 హేర్ ఈ. ట్రూమాన్ 325 00:27:21,474 --> 00:27:23,484 వాళ్లు నన్ను చంపేస్తారా? 326 00:27:31,359 --> 00:27:33,939 వాళ్లు నీకు ఏం చెప్పమని చెబితే అదే చెప్పు. 327 00:27:55,883 --> 00:27:57,183 అది నా ప్రయోజనం కాదు. 328 00:27:59,261 --> 00:28:00,391 నటించు. 329 00:28:02,181 --> 00:28:03,181 దయచేసి? 330 00:28:09,730 --> 00:28:11,650 -ఆయన హోమ్‌లో ఉన్నాడా? -ఉన్నాడు. 331 00:28:12,691 --> 00:28:14,321 ఆయన చాలా నిరుత్సాహంగా ఉన్నాడు. 332 00:28:20,699 --> 00:28:22,869 సరే గుడ్ నైట్, జాన్. 333 00:28:24,453 --> 00:28:25,833 గుడ్ నైట్, లిల్లీ. 334 00:29:24,555 --> 00:29:26,885 హోమ్ ఎందుకు ప్రారంభించానో తెలుసా, లిల్లీ? 335 00:29:29,268 --> 00:29:31,648 మనుషులు ఎలా ఉండాలో అలా పిల్లలను పెంచడానికి. 336 00:29:31,729 --> 00:29:33,019 అది నిజం. 337 00:29:33,731 --> 00:29:35,821 శూన్యంలో ఉన్న ఒక సమాజం. 338 00:29:35,900 --> 00:29:38,820 జాత్యహంకారం లేదు, లింగ వివక్షత లేదు, అసమానత లేదు. 339 00:29:38,903 --> 00:29:41,573 ఆలోచనతో, ధైర్యం, స్వార్ధం లేకుండా పిల్లలను పెంచుతాం... 340 00:29:41,655 --> 00:29:43,525 నిలకడగా, ఉపయోగపడేలా. 341 00:29:43,616 --> 00:29:46,736 ఇంకా కొందరు చాలా ప్రత్యేకమైన పిల్లలు... 342 00:29:47,077 --> 00:29:48,537 ప్రత్యేక ప్రయోజనాలు పొందుతారు. 343 00:29:49,163 --> 00:29:51,293 -నీకు ఏదైనా అందిందా? -అమరత్వం. 344 00:29:52,082 --> 00:29:54,792 కానీ నన్ను నిజానికి అమరజీవిలా చేయలేదు. నేను... 345 00:29:59,590 --> 00:30:00,800 మరి నువ్వు ఏం చేశావు? 346 00:30:03,761 --> 00:30:09,271 నా నిర్లక్ష్య, స్వార్ధపూరిత ప్రవర్తనతో హోమ్‌ను ప్రమాదంలో పడేశాను. 347 00:30:11,644 --> 00:30:13,484 ఇప్పుడు మేము నిన్నేం చేయాలి? 348 00:30:27,618 --> 00:30:29,868 ల్యాబ్‌కు దగ్గర అవుతున్నాం. అది ఇంకా బతికుందా? 349 00:30:36,544 --> 00:30:37,554 అవును. 350 00:30:43,801 --> 00:30:45,681 ఫ్లూ చంపడానికి ఎంత సమయం పడుతుంది? 351 00:30:45,761 --> 00:30:49,681 ఎవరూ 24 గంటలకంటే ఎక్కువ బతకలేదు, షార్లెట్ మినహా. 352 00:30:51,517 --> 00:30:53,347 మనం ఎంతసేపటిముందు దాన్ని చంపగలం? 353 00:30:55,854 --> 00:30:56,814 త్వరలోనే. 354 00:31:02,403 --> 00:31:03,493 స్నాక్స్ తింటారా? 355 00:31:07,283 --> 00:31:08,623 పని చేయడం లేదు! 356 00:31:12,121 --> 00:31:13,661 నిన్ను ఓ ప్రశ్న అడగనా? 357 00:31:17,126 --> 00:31:17,996 అడుగు. 358 00:31:20,045 --> 00:31:23,665 -నీకు ఎందుకు చావాలని లేదు? -అప్పుడు నేను చచ్చిపోతాను కదా. 359 00:31:27,469 --> 00:31:30,719 నువ్వు బతికి ఉంటే, పరిస్థితులను మెరుగ్గా చేసే 360 00:31:31,515 --> 00:31:33,015 అవకాశం ఉంటుందిగా. 361 00:31:35,561 --> 00:31:37,981 -మనిషి చనిపోతే, ఇక అంతే. -ఎందుకు చనిపోకూడదు? 362 00:31:39,773 --> 00:31:41,483 నాకు పరిగెత్తడం ఆపచ్చని అనిపిస్తోంది. 363 00:31:41,567 --> 00:31:44,817 ఆలోచించడం ఆపు. ఆపు. 364 00:31:49,074 --> 00:31:51,244 తర్వాత చాలా గొప్ప విషయాలు జరగవచ్చు. 365 00:31:52,494 --> 00:31:54,504 ఇప్పటివరకూ తర్వాత గొప్పదేమీ రాలేదు. 366 00:31:56,457 --> 00:31:58,377 మనం గుర్తించడానికి దగ్గరయ్యాం... 367 00:31:58,459 --> 00:31:59,339 నాకు తెలుసు. 368 00:32:01,045 --> 00:32:03,045 నాకు జవాబులు కావాలి, ప్రతీకారం కావాలి. 369 00:32:04,173 --> 00:32:05,973 నేను అందుకే బతికున్నాను. 370 00:32:07,551 --> 00:32:09,351 -తర్వాత ఏంటి? -తర్వాత... 371 00:32:11,472 --> 00:32:13,392 అద్భుత జీవితం జీవించడం మొదలుపెట్టచ్చు. 372 00:32:14,975 --> 00:32:18,805 భూమి మండిపోతోంది, వరదలు, ఇంకా ప్రతి చోటా మనుషులు. 373 00:32:18,896 --> 00:32:19,976 ప్రజలు మంచివాళ్లు. 374 00:32:21,649 --> 00:32:22,689 వాళ్లతో మాట్లాడవచ్చు. 375 00:32:25,986 --> 00:32:27,486 వాళ్లు ఫోన్‌లు చూస్తూ ఉంటారు. 376 00:32:28,947 --> 00:32:32,027 తమ ఫోటోలు తామే తీసుకుంటారు, తర్వాత వాటిని చూసుకుంటూ ఉంటారు. 377 00:32:32,117 --> 00:32:33,367 జ్ఞాపకాలను చేసుకుంటున్నారు. 378 00:32:33,452 --> 00:32:36,372 నువ్వు ముసలిదానివయ్యాక ఆ జ్ఞాపకాలు కోల్పోతావు. 379 00:32:36,455 --> 00:32:39,575 ఇక చివరకు, ఏదేమైనా అన్నీ పోతాయి. విజయం ఏదీ ఉండదు. 380 00:32:40,501 --> 00:32:43,381 మంచి జీవితం జీవించడమే గెలుపు. 381 00:32:54,348 --> 00:32:57,348 బతికిఉండడం చాలా కష్టం. 382 00:32:59,603 --> 00:33:01,773 ఆ సమస్యకు విలువ ఉండాలని నా అభిలాష. 383 00:33:01,855 --> 00:33:03,725 జీవితమంటే ఎప్పుడూ సమస్యే కాదు. 384 00:33:07,444 --> 00:33:09,534 కొన్ని సార్లు మంచిగా, చక్కగా ఉంటుంది. 385 00:33:12,324 --> 00:33:13,874 అవి ఉత్తమ సమయాలు. 386 00:33:46,817 --> 00:33:48,067 సరే, దాదాపు అయింది. 387 00:33:57,035 --> 00:34:00,655 కేవలం "హ" కోసం కుందేళ్లను నేను చంపలేదు. 388 00:34:02,583 --> 00:34:06,423 ఆగు. అవి హత్యా ఆయుధాలు కావా? 389 00:34:06,879 --> 00:34:08,839 లేదు, అవి అంతే. అవి వాహకాలు. 390 00:34:09,381 --> 00:34:10,921 -కానీ... -కానీ ఏంటి? 391 00:34:11,049 --> 00:34:14,139 ఇది నాది కాదు. ఆ పిల్లలను ఏది చంపుతోందో నాకు తెలీదు, 392 00:34:15,429 --> 00:34:17,139 కానీ అది నా ఫ్లూ కాదు. 393 00:34:17,222 --> 00:34:19,272 అంటే నీ వ్యాక్సీన్ పని చేయదు. 394 00:34:19,349 --> 00:34:21,139 వ్యాక్సీన్ పని చేసిందని చెప్పావు. 395 00:34:21,226 --> 00:34:24,016 -టీవీలో కనిపించావు. నువ్వు... -అవును. 396 00:34:24,104 --> 00:34:28,784 నా కళ్లతో నేను చూసాను. షార్లెట్‌కు నయం చేశాను, నేను... 397 00:34:31,987 --> 00:34:35,567 కనీసం, చేశానని అనుకుంటున్నాను. నాకు ఇంకేమీ తెలియదు. 398 00:34:35,657 --> 00:34:38,487 నా భార్య ప్రేమించిందని, ఆమె నా భార్య అని అనుకున్నాను. 399 00:34:38,577 --> 00:34:39,617 ఇందులో విషయమేంటి? 400 00:34:39,703 --> 00:34:42,413 పని చేయని వ్యాక్సీన్‌తో ప్రజలకు తప్పుడు ఆశ ఎందుకు? 401 00:34:45,667 --> 00:34:46,747 కెవిన్ క్రిస్టీ. 402 00:34:47,795 --> 00:34:50,165 ఖచ్చితంగా. అతను... 403 00:34:50,255 --> 00:34:52,085 అది అతని సొంతం. దానిని అమ్ముతున్నాడు. 404 00:34:52,466 --> 00:34:55,886 దేశంలో ప్రతి పురుషుడు, స్త్రీ, పిల్లలు ఈ వ్యాక్సీన్ వేయించుకోవాలి. 405 00:34:55,969 --> 00:34:57,299 వందల కోట్లు సంపాదన... 406 00:35:01,892 --> 00:35:03,642 కెవిన్ క్రిస్టీనే మిస్టర్ ర్యాబిట్. 407 00:35:05,145 --> 00:35:07,105 అవును, అవును. సరే. 408 00:35:07,189 --> 00:35:10,359 కానీ మిస్టర్ ర్యాబిట్ విషయం కేవలం డబ్బు కాదు. 409 00:35:10,442 --> 00:35:12,822 వ్యాధి, హత్య, అదీ విషయం. 410 00:35:14,321 --> 00:35:16,661 ఈ వ్యాక్సీన్‌లో ఏదో ఘోరమైనది ఉండి ఉండాలి. 411 00:35:16,740 --> 00:35:19,080 ఉండి తీరాలి. ఏదో మన అందరినీ చంపేసేది. 412 00:35:19,159 --> 00:35:20,789 -అయితే మనం దాన్ని ఆపాలి. -అవును. 413 00:35:20,869 --> 00:35:22,579 ఆగు, కెవిన్ క్రిస్టీ ఒక దిగ్గజం. 414 00:35:22,663 --> 00:35:25,173 -అతనికి డబ్బు ఉంది. భద్రత ఉంది. -పట్టించుకోను. 415 00:35:25,707 --> 00:35:27,417 మనకు ఎవరు సాయం చేయగలరో నాకు తెలుసు. 416 00:35:28,252 --> 00:35:29,962 బ్లూ ఫెయిరీ, మిల్నర్. 417 00:35:30,045 --> 00:35:32,255 యుటోపియాలో, ఆమె జెస్సికాను సంరక్షించిన దేవత. 418 00:35:32,339 --> 00:35:35,179 నిజ జీవితంలో, ఆమె హోమ్‌ల్యాండ్. 419 00:35:44,685 --> 00:35:46,805 సరే? ఇంతకీ ఎవరు నువ్వు? 420 00:35:48,146 --> 00:35:50,516 నాదీ అదే ప్రశ్న, ఎన్యో. 421 00:35:52,484 --> 00:35:53,574 జెస్సికా. 422 00:35:53,652 --> 00:35:56,702 నీకు మా నాన్న ఎలా తెలుసు? నేను త్వరగా వెళ్లాలి. 423 00:35:58,657 --> 00:36:01,407 -అది గొప్ప వార్త. -నిజంగానే. అవును. 424 00:36:01,493 --> 00:36:06,373 డా. క్రిస్టీ, అమెరికా అడిగే ప్రశ్ననే నేను అడుగుతాను, "ఎంత త్వరగా?" 425 00:36:06,456 --> 00:36:09,626 మేు రోజుకు 2 లక్షల వయల్స్ ఉత్పత్తి చేస్తున్నాం, 426 00:36:09,710 --> 00:36:12,340 మొదటి రవాణా తెల్లవారి మొదలవుతుంది. 427 00:36:12,421 --> 00:36:14,011 -గొప్ప విషయం. -అవును. 428 00:36:14,089 --> 00:36:16,429 మీతో ఉన్న మీ ఫ్రెండ్ నాకు కనిపిస్తోంది. 429 00:36:18,218 --> 00:36:21,638 మనతో ఉన్నది షార్లెట్ వార్విక్ అని, ప్రేక్షకులకు తెలుసు, 430 00:36:21,722 --> 00:36:24,182 స్టెర్న్స్ ఫ్లూ నుంచి కోలుకున్న ఒకేఒకరు, 431 00:36:24,308 --> 00:36:26,728 విషాదంగా గత వారం తండ్రిని కోల్పోయింది. 432 00:36:26,810 --> 00:36:29,190 షార్లెట్, ఎలా ఉన్నావు? 433 00:36:30,606 --> 00:36:34,226 జీవించి ఉండడంపై గొప్పగా, కృతజ్ఞతాపూర్వకంగా ఉండడంపై దృష్టిపెట్టాను 434 00:36:34,318 --> 00:36:38,658 డా. క్రిస్టీ, ఆయన కుటుంబం నన్ను స్వీకరించి నేను కోలుకునేలా, చిత్తశుద్ధి 435 00:36:38,739 --> 00:36:39,909 పొందేలా చేసినందుకు. 436 00:36:39,990 --> 00:36:43,990 షార్లెట్ మాతో ఉండడంపై మా కుటుంబం చాలా చాలా ఆనందంగా ఉంది, 437 00:36:44,077 --> 00:36:47,997 కోలుకునే ప్రక్రియ కొనసాగుతుండగా ఆమె గోప్యతను గౌరవించాలని ఆశిస్తున్నాం. 438 00:36:48,624 --> 00:36:51,044 అమెరికా తాను కోలుకునే ప్రక్రియ ప్రారంభించింది. 439 00:36:51,418 --> 00:36:52,248 అవును. 440 00:36:53,211 --> 00:36:54,211 మీ ఇద్దరికీ ధన్యవాదాలు. 441 00:36:55,422 --> 00:36:56,512 అర్ధమైందా? 442 00:36:56,590 --> 00:36:57,930 బాగుందా? సరే. 443 00:36:58,008 --> 00:37:01,008 -సింప్రో విషయంలో మరోసారి సారీ. -ప్రవాహంలా వదిలేయాలి. 444 00:37:02,512 --> 00:37:04,312 నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడగనా? 445 00:37:04,389 --> 00:37:05,889 ఇటు వైపు రా. 446 00:37:09,227 --> 00:37:11,097 వేల కుటుంబాలు వరుస కట్టాయి... 447 00:37:11,188 --> 00:37:12,358 బాగా చేశారు. 448 00:37:13,023 --> 00:37:15,653 కొన్నిసార్లు నిక్కచ్చిగా ఉండడం మంచికి శతృవు. 449 00:37:15,734 --> 00:37:17,534 ఈ వారం, మనం బాగా చేశాం. 450 00:37:17,611 --> 00:37:19,951 మరి కొన్ని గంటల్లో... 451 00:37:20,030 --> 00:37:22,410 ఈ రద్దీ ప్రపంచంలో మనం మన స్థానం ఆర్జిస్తాం. 452 00:37:22,491 --> 00:37:26,371 ...మొదటి షిప్మెంట్లో తమ పిల్లలకు అందేలా చేయడం కోసం. 453 00:37:26,453 --> 00:37:28,503 మిస్టర్ ర్యాబిట్ నియంత్రణ తీసుకునే ముందు, 454 00:37:29,081 --> 00:37:32,211 హోమ్‌ల్యాండ్ జీవశాస్త్ర నేర విభాగంలో మీ నాన్న ఒక భాగం. 455 00:37:32,292 --> 00:37:33,922 నేను ఆయన భాగస్వామిని. 456 00:37:34,002 --> 00:37:36,712 నేను పని చేసే కేసులలో నాకు సహాయం చేసేవాడు. 457 00:37:37,714 --> 00:37:40,844 నిన్ను ఎలా చూసుకోవాలో మీ నాన్నకు తెలియదు. 458 00:37:41,510 --> 00:37:44,430 నువ్వు చాలా చిన్న పిల్లవు. 459 00:37:46,431 --> 00:37:47,641 నీకు నేను గుర్తున్నానా? 460 00:37:56,650 --> 00:38:00,530 యుటోపియాలో, మీరు జెస్సికాకు గంధర్వ జ్ఞాన దేవత. 461 00:38:01,822 --> 00:38:03,492 ఆమెకు ఓ బ్లాంకెట్ ఇచ్చారు. 462 00:38:13,959 --> 00:38:15,379 ఇలాంటిదా? 463 00:38:22,551 --> 00:38:23,551 నీకది చాలా ఇష్టం. 464 00:38:25,804 --> 00:38:27,144 ఇది నీదే. 465 00:38:43,405 --> 00:38:46,615 మిస్టర్ ర్యాబిట్ గురించి హోమ్‌ల్యాండ్‌కు తెలిసే సమయానికి, 466 00:38:46,700 --> 00:38:48,910 అతను అప్పటికే మీ నాన్నను బంధించాడు. 467 00:38:49,202 --> 00:38:51,872 మీ నాన్న అద్భుతమైనవాడు, వినూత్నమైన ప్రతిభతో 468 00:38:51,955 --> 00:38:53,995 లాభాపేక్షకు కారణమయ్యాడు. 469 00:38:54,624 --> 00:38:56,634 అధికంగా బిడ్ చేసిన వారికి భయానక పని. 470 00:38:56,710 --> 00:39:00,010 తర్వాత నాకు తెలిసిన విషయం, 471 00:39:00,088 --> 00:39:01,918 మీ ఇద్దరినీ... 472 00:39:03,508 --> 00:39:05,048 మీరిద్దరూ వెళ్లిపోయారు. 473 00:39:09,514 --> 00:39:11,314 నువ్వు ఈ బ్లాంకెట్ వదిలావంతే. 474 00:39:13,560 --> 00:39:15,650 అప్పటి నుంచి నీకోసం వెతుకుతూనే ఉన్నాను. 475 00:39:16,938 --> 00:39:19,608 నిన్ను రక్షించలేకపోయినందుకు క్షమించు. 476 00:39:20,150 --> 00:39:23,030 సరే, మీరు ఇప్పుడామెను రక్షించవచ్చు. 477 00:39:24,279 --> 00:39:26,409 మిస్టర్ ర్యాబిట్ ఎవరో మాకు తెలుసు. 478 00:39:28,075 --> 00:39:29,785 కెవిన్ క్రిస్టీ. 479 00:39:30,952 --> 00:39:34,332 సరే, నేను ఒప్పుకుంటాను. క్రిస్టీనే ఎందుకు? 480 00:39:35,165 --> 00:39:37,495 చెబుతాను, పిల్లలను చంపుతున్న ఆ ఫ్లూ, 481 00:39:37,584 --> 00:39:41,174 తనే దాన్ని సృష్టించాడు, ఇంకా వ్యాక్సీన్ పని చేయదు. అందులో... 482 00:39:42,130 --> 00:39:43,920 తెలియదు, అందులో ఏదో ఉంది. 483 00:39:44,591 --> 00:39:46,551 ఎఫ్‌డీఏ దానిని ఆమోదించింది. 484 00:39:46,635 --> 00:39:49,635 -మీరు ఎఫ్‌డీఏతో విబేధిస్తే మినహా. -అవును, ఎల్లప్పుడూ. 485 00:39:49,721 --> 00:39:53,061 వ్యాక్సీన్ రవాణాకి సిద్ధంగా ఉంది. లక్షల ప్రాణాలను కాపాడే... 486 00:39:53,141 --> 00:39:56,901 అది లక్షల ప్రాణాలను తీయబోతోంది. 487 00:39:56,978 --> 00:39:59,268 మళ్లీ సార్స్ అనాలా? తను చేస్తున్నది అదేనా? 488 00:39:59,356 --> 00:40:01,726 ఎబోలా? కావచ్చు... బహుశా జీకా? 489 00:40:02,442 --> 00:40:04,782 రవాణా ఆపడానికి మీరు మాకు సహాయం చేయాలి. 490 00:40:04,861 --> 00:40:07,241 నేను క్రిస్టీని కలిశాను, చాలాసార్లు, 491 00:40:07,322 --> 00:40:10,622 సమావేశాలలో, నిధుల సేకరణకు. అతను మంచి వ్యక్తి. 492 00:40:11,701 --> 00:40:13,451 అతను మిస్టర్ ర్యాబిట్ కాడు. 493 00:40:16,581 --> 00:40:18,541 అయితే, మీరు మాకు సహాయం చేయరా? 494 00:40:20,794 --> 00:40:22,304 ఖచ్చితంగా, మీరు చేయరు. 495 00:40:22,379 --> 00:40:25,009 లేదు, చేయను. ఎందుకంటే మీరు నాకు చెబుతున్నది 496 00:40:25,090 --> 00:40:27,760 రెడిట్ చాట్ రూమ్‌లో ఉండే అనుమానాస్పద అంచనానే. 497 00:40:27,843 --> 00:40:30,303 ఆమెను వదిలెయ్. మనమే వ్యాక్సీన్ సంగతి చూద్దాం. 498 00:40:30,387 --> 00:40:32,677 జెస్సికా, నువ్వు పట్టుబడినా, జైలుకు వెళ్లినా, 499 00:40:32,764 --> 00:40:35,484 మిస్టర్ ర్యాబిట్ నిన్ను నాశనం చేయడం తేలిక అవుతుంది. 500 00:40:35,559 --> 00:40:37,139 అయితే నేను పట్టుబడను. 501 00:40:50,157 --> 00:40:51,487 మీరు ఎక్కడకు వెళ్లారు? 502 00:40:52,242 --> 00:40:55,582 కొన్ని కుందేళ్లను చంపాము, పెంపుడు జంతువుల జూ తగలబెట్టాము. 503 00:40:55,662 --> 00:40:58,622 ‌మిల్నర్‌తో మాట్లాడాం, క్రిస్టీనే ర్యాబిట్ అని నిరూపించాం. 504 00:40:58,707 --> 00:41:01,247 మనం వ్యాక్సీన్‌లను ఆపి, ఆపై అతన్ని చంపుతాం. 505 00:41:02,878 --> 00:41:04,248 సండే ఐస్‌క్రీంలు ఎలాఉన్నాయి? 506 00:41:12,429 --> 00:41:13,809 మనం ఇక బయల్దేరాలి. 507 00:41:16,183 --> 00:41:17,813 గ్రాంట్, ఆలిస్‌ల సంగతేంటి? 508 00:41:18,476 --> 00:41:19,516 మేమూ వస్తున్నాం. 509 00:41:30,614 --> 00:41:33,744 ఏంటి, మనం తెరుద్దామా? 510 00:43:34,821 --> 00:43:36,821 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 511 00:43:36,906 --> 00:43:38,906 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ ్ రాజేశ్ వలవల