1 00:00:20,104 --> 00:00:21,654 Michael. 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,232 Du musst dich konzentrieren. 3 00:00:25,568 --> 00:00:26,738 Colleen ... 4 00:00:27,111 --> 00:00:29,201 Schau mal in deinen Laptop. 5 00:00:30,406 --> 00:00:33,196 Da gibt es eine Datei im Ordner "Spaß". 6 00:00:36,412 --> 00:00:37,582 Süße ... 7 00:00:38,581 --> 00:00:41,251 Was hat das zu bedeuten? - Mach schon. 8 00:00:55,097 --> 00:00:56,927 Lieber Gott. 9 00:00:58,267 --> 00:01:02,647 Was? Das sind nicht meine Bilder. So was würd ich nie tun. - Nicht? 10 00:01:03,564 --> 00:01:06,904 Zwei Jahre als Händler und Sammler von Snuff-Pornos? 11 00:01:07,276 --> 00:01:11,656 Neun junge Frauen und drei junge Männer ermordet, zu deinem Vergnügen? 12 00:01:12,448 --> 00:01:16,238 Die Daten und Zeitstempel sind eindeutig. - Was soll der Scheiß? 13 00:01:18,078 --> 00:01:23,628 Hier ist Colleen. Operation "Spaß" ist eingeleitet worden. Ich wiederhole ... 14 00:01:24,376 --> 00:01:27,246 Colleen. Ich kapier das nicht. Was soll das? 15 00:01:27,630 --> 00:01:30,800 Meinst du, ich hab dich wegen deines Aussehens geheiratet? 16 00:01:31,842 --> 00:01:35,472 Oder weil du so tapfer und kühn bist? 17 00:01:36,388 --> 00:01:40,388 Ich habe mich um dich gekümmert. Das ist mein Zweck. 18 00:01:40,768 --> 00:01:43,228 Also ... hör gut zu. 19 00:01:43,896 --> 00:01:47,646 Du wirst genau das tun, was ich dir sage, nämlich nichts. 20 00:01:48,025 --> 00:01:50,145 Ich hab eine Erklärung geschrieben. 21 00:01:50,861 --> 00:01:54,071 Darin unterstützt und lobst du die Freigabe des Impfstoffs. 22 00:01:54,448 --> 00:01:56,528 Kein Gerede von weiteren Tests. 23 00:01:56,909 --> 00:02:00,159 Oder über fehlende Heimausstattung 24 00:02:00,538 --> 00:02:04,418 oder Streichelzoos oder Dale oder sonst jemanden. 25 00:02:04,792 --> 00:02:09,592 Du wirst das der Presse vorlesen, und zwar mit einem Lächeln auf den Lippen. 26 00:02:09,964 --> 00:02:14,304 Ansonsten erwarten dich zwei Jahrzehnte endloser, 27 00:02:14,677 --> 00:02:17,637 wiederholter Vergewaltigung in Attica. 28 00:03:11,692 --> 00:03:15,112 Wir haben Christies stellvertretenden Geschäftsführer am Telefon. 29 00:03:15,487 --> 00:03:17,987 Thomas, vielen Dank. - Danke, John, gern. 30 00:03:18,365 --> 00:03:21,235 Wie nimmt Christie Corp Dales Tod auf? 31 00:03:21,619 --> 00:03:25,749 Nun ja, wir waren alle schockiert. Eine sehr traurige Geschichte. 32 00:03:26,248 --> 00:03:29,878 Doch das darf uns nicht ablenken. Seit der Impfstoff freigegeben wurde, 33 00:03:30,252 --> 00:03:34,722 arbeiten wir auf Hochtouren. Wir planen, ihn morgen auszuliefern. 34 00:03:35,174 --> 00:03:37,844 Die Lkws stehen für die Auslieferung bereit. 35 00:03:38,218 --> 00:03:41,968 Können Sie den Zuschauern sagen, wie lange sie auf die Impfung warten müssen? 36 00:03:42,348 --> 00:03:44,178 Die Nachfrage ist sehr hoch. 37 00:03:44,558 --> 00:03:48,978 Aber ich empfehle jedem, alles zu tun, um seine Familie zu schützen. 38 00:03:49,355 --> 00:03:53,145 Thomas, vielen Dank für das Gespräch. - Sehr gern, John. Ich danke. 39 00:03:53,525 --> 00:03:55,355 Das war Thomas Christie. 40 00:03:55,736 --> 00:03:59,736 Und nun zu unserem Reporter, der vor dem Haus der Warwicks steht. 41 00:04:02,701 --> 00:04:04,751 Geht's dir heute besser? 42 00:04:05,245 --> 00:04:08,165 Gut. - Sie war den ganzen Morgen im Haus. 43 00:04:08,540 --> 00:04:11,790 Da ist sie. Charlotte, haben Sie Zeit für ein paar Fragen? 44 00:04:12,628 --> 00:04:14,668 Bist du wieder bei uns? 45 00:04:16,924 --> 00:04:19,304 Gut. - Wir hatten nur uns. 46 00:04:19,677 --> 00:04:22,467 Wir haben uns sehr nahe gestanden. 47 00:04:23,806 --> 00:04:25,176 Nicht wie 48 00:04:25,557 --> 00:04:28,057 normale Väter und Töchter. 49 00:04:28,435 --> 00:04:30,015 Inwiefern? 50 00:04:31,480 --> 00:04:33,770 Ich bin jetzt eine Waise, 51 00:04:35,359 --> 00:04:38,779 aber ich versuche das als einen Neuanfang zu betrachten. 52 00:04:39,154 --> 00:04:41,874 Als Beginn eines besseren Lebens. 53 00:04:42,700 --> 00:04:45,700 Mein Vater war psychisch krank. 54 00:04:46,036 --> 00:04:48,536 Das ist nicht dein Zweck. - Wir hatten 55 00:04:48,914 --> 00:04:54,044 eine komplizierte und nicht ganz ... schickliche Beziehung. 56 00:04:54,670 --> 00:04:55,960 Unfassbar. 57 00:04:56,338 --> 00:05:00,428 Was genau meinen Sie? - Ich möchte nicht mehr sagen. Es war wohl schon zu viel. 58 00:05:00,801 --> 00:05:03,391 Charlotte, hat Ihr Vater Sie belästigt? 59 00:05:05,597 --> 00:05:08,177 Scheiße, für wen hält sie sich? 60 00:05:08,726 --> 00:05:10,386 Diese verdammte kleine ... 61 00:05:10,769 --> 00:05:13,269 Wir erfinden die Geschichten! 62 00:05:15,024 --> 00:05:16,734 Das muss abgestellt werden. 63 00:05:17,609 --> 00:05:19,949 Ich vertraue deinem Urteil. Kriegst du das hin? 64 00:05:23,073 --> 00:05:24,833 Dann los. Jetzt sofort. 65 00:05:34,168 --> 00:05:35,248 Arby? 66 00:05:36,754 --> 00:05:38,674 Was immer du davon hältst, 67 00:05:39,048 --> 00:05:42,718 das Leben, das wir dir gaben, ist viel besser als das, was du gehabt hättest. 68 00:05:43,093 --> 00:05:47,473 Und du verdienst dir deinen Platz auf der übervölkerten Erde. Jeden Tag. 69 00:05:49,308 --> 00:05:51,438 Du verdienst dir deinen Platz. 70 00:06:08,160 --> 00:06:10,080 Als ich dich kennenlernte, war ich 43. 71 00:06:10,871 --> 00:06:13,331 Ich dachte, dass ich nie ... 72 00:06:15,751 --> 00:06:17,131 geliebt würde. 73 00:06:17,503 --> 00:06:20,673 Dass mir das einfach nicht vergönnt wäre. 74 00:06:22,382 --> 00:06:23,802 Dann 75 00:06:24,176 --> 00:06:26,716 lernten wir uns kennen und verliebten uns. 76 00:06:28,806 --> 00:06:32,596 Und ich dachte: Wow, so einfach ist das. 77 00:06:34,019 --> 00:06:38,109 Ich sollte dich dazu bringen, dass du mich liebst. Also tat ich das. 78 00:06:39,441 --> 00:06:41,611 Ich habe dir mein wahres Ich gezeigt. 79 00:06:41,985 --> 00:06:46,445 Alles, was ich vor der Welt verberge. Meine Schwächen. - Michael ... 80 00:06:48,408 --> 00:06:50,408 Die zeigst du allen. 81 00:06:50,786 --> 00:06:53,496 Deshalb wurde ich gebraucht. - Meine Ängste ... 82 00:06:54,164 --> 00:06:56,134 Wie eine Leuchtreklame. 83 00:06:56,500 --> 00:06:59,960 Unzulänglichkeiten. - Na, die haben wir doch beseitigt. 84 00:07:00,337 --> 00:07:03,467 Wir haben dafür gesorgt, dass dein Impfstoff die Welt rettet. 85 00:07:12,641 --> 00:07:15,601 Moment mal. Das war in Dales Haus. 86 00:07:18,147 --> 00:07:20,817 Für wen arbeitest du? - Wichtige Leute. 87 00:07:22,109 --> 00:07:24,529 Leute, die die Welt verändern werden. 88 00:07:26,363 --> 00:07:27,993 Du arbeitest auch für sie. 89 00:07:45,632 --> 00:07:47,302 Wartet hier auf mich. 90 00:07:47,676 --> 00:07:49,716 Ignoriert die Schreie. 91 00:08:04,693 --> 00:08:08,283 "Ich freue mich über die Entscheidung der FDA, den Impfstoff freizugeben. 92 00:08:09,448 --> 00:08:12,328 Sie hat unzähligen Kindern einen großen Dienst erwiesen, 93 00:08:12,701 --> 00:08:15,371 die jetzt vor der Stearns-Grippe gerettet werden. 94 00:08:15,746 --> 00:08:19,416 Doch der Impfstoff ist nicht nur für Kinder, sondern für Familien. 95 00:08:19,791 --> 00:08:25,091 Daher bin ich der Meinung, alle Menschen sollten sich impfen lassen." 96 00:08:25,797 --> 00:08:29,337 Ist der Mann da drin schuld, dass meine Mom tot ist? 97 00:08:32,804 --> 00:08:35,894 Wir halten das für möglich, ja. 98 00:08:36,266 --> 00:08:41,306 "Es ist unnötig, Zeit zu verschwenden, denn dieser Impfstoff wirkt." 99 00:08:43,982 --> 00:08:46,612 "Und die Grippe verbreitet sich weiter." 100 00:08:47,903 --> 00:08:49,663 "Und die Grippe verbreitet sich ..." 101 00:08:50,864 --> 00:08:54,204 Wer zum ... - Du hast diese Woche viel geredet. 102 00:08:54,576 --> 00:08:56,616 Jetzt redest du mit mir. 103 00:09:01,541 --> 00:09:03,251 Alice! - Grant! 104 00:09:03,627 --> 00:09:07,207 Becky! - Leute, sie hat gesagt ... Scheiße. 105 00:09:15,180 --> 00:09:17,100 Scheiße, wer seid ihr? 106 00:09:46,169 --> 00:09:49,719 Ich bin eine junge und hübsche Frau. 107 00:09:51,842 --> 00:09:54,302 Ich bin eine junge, hübsche ... - Hallo, Lily. 108 00:09:56,763 --> 00:09:58,523 Die Polizei ist ... - Weg. 109 00:10:00,100 --> 00:10:02,100 Wie viel hast du ihnen erzählt? 110 00:10:02,477 --> 00:10:03,767 Gar nichts. 111 00:10:04,146 --> 00:10:05,936 Nichts über Zuhause. 112 00:10:15,032 --> 00:10:18,292 Du solltest doch überhaupt nicht reden. 113 00:10:20,162 --> 00:10:23,212 Du solltest doch keine Aufmerksamkeit erregen. 114 00:10:25,876 --> 00:10:27,706 Warum redest du so viel? 115 00:10:29,921 --> 00:10:32,261 Hast du Zeit für gute Neuigkeiten? 116 00:10:37,012 --> 00:10:39,222 Also, Colleen hat sich gemeldet. 117 00:10:39,598 --> 00:10:44,848 Operation "Spaß" wurde umgesetzt, und sie war sehr erfolgreich. 118 00:10:45,812 --> 00:10:50,232 Dass die Operation überhaupt nötig war, bedeutet, du hast versagt. 119 00:10:50,609 --> 00:10:54,069 Das Rührstück um Dale hat den einzigen Mann nicht überzeugt, 120 00:10:55,238 --> 00:10:57,658 der davon überzeugt werden musste. 121 00:10:58,033 --> 00:11:02,413 Michael ist kein Problem. Sobald der Impfstoff ausgeliefert ist, ist er weg. 122 00:11:03,413 --> 00:11:05,083 Was geschieht dann mit ihm? 123 00:11:06,541 --> 00:11:08,631 Ich dachte an so was 124 00:11:09,961 --> 00:11:12,461 wie Selbstmord aus Verzweiflung. 125 00:11:13,924 --> 00:11:17,264 Ich will für Michael genau dasselbe wie in dem Anthrax-Fall. 126 00:11:18,387 --> 00:11:21,517 Er hockt allein in seinem Kellerlabor, wo er sich 127 00:11:21,890 --> 00:11:23,430 absichtlich infiziert. 128 00:11:23,850 --> 00:11:28,810 Er kann mit seiner Schuld nicht leben. - Alles für ein wenig Anerkennung. - Ja. 129 00:11:29,648 --> 00:11:32,358 Er wollte den Helden spielen. - Sehr traurig. 130 00:11:32,734 --> 00:11:36,154 Und Colleen hat ihn ja schon mal einweisen lassen. Also ... 131 00:11:38,281 --> 00:11:39,781 Gute Idee. 132 00:11:40,742 --> 00:11:43,372 Das hab ich wirklich von dir gebraucht. 133 00:11:52,629 --> 00:11:56,379 Es tut mir leid. Ich habe immer darauf gewartet, meinen Zweck zu erfüllen. 134 00:11:56,758 --> 00:11:59,048 Was war dein Zweck? - Märtyrertod. 135 00:11:59,428 --> 00:12:00,298 Ja. 136 00:12:01,763 --> 00:12:05,483 Aber dann durfte es Charlotte machen. Plötzlich war ich in der Welt. 137 00:12:05,851 --> 00:12:09,691 Und ich war noch nie von Zuhause weg. Und da waren so viele Menschen. 138 00:12:10,063 --> 00:12:15,323 Tausende Menschen, deren Zweck ich nicht kannte. Sie kannten ihn selbst nicht. 139 00:12:17,487 --> 00:12:19,657 Kannst du dir das vorstellen? 140 00:12:21,324 --> 00:12:22,584 Nein. 141 00:12:24,202 --> 00:12:26,202 Ich hatte das Gefühl, ich könnte 142 00:12:26,580 --> 00:12:27,910 schweben. 143 00:12:29,166 --> 00:12:31,126 Ich wollte mit Menschen reden. 144 00:12:31,501 --> 00:12:34,631 Nicht mit Worten, die ich auswendig gelernt hatte. 145 00:12:35,547 --> 00:12:39,927 Und dann konnte ich nicht mehr aufhören. - Das hättest du aber tun sollen. 146 00:12:41,887 --> 00:12:44,007 Arby, die Welt ist so groß. 147 00:13:06,286 --> 00:13:08,326 Also gefällt dir die Welt? 148 00:13:12,584 --> 00:13:15,004 Ich liebe die Welt. 149 00:13:19,424 --> 00:13:20,474 Arby? 150 00:13:21,676 --> 00:13:23,966 Hast du schon mal Pepsi getrunken? 151 00:13:31,520 --> 00:13:34,810 Keine chinesischen Buchstaben, keine Narben. - Unmöglich. 152 00:13:35,190 --> 00:13:38,570 Er ist nicht Mr. Rabbit. - Ich bin Dr. Michael Stearns. - Füße hoch. 153 00:13:40,445 --> 00:13:41,525 Was? 154 00:13:51,289 --> 00:13:52,959 Sieh dir alles an. 155 00:14:05,387 --> 00:14:06,807 Alles sauber. 156 00:14:10,100 --> 00:14:14,060 Hast du ein gutes Schälmesser? Du siehst mir danach aus. 157 00:14:14,437 --> 00:14:17,607 Er ist nicht Mr. Rabbit. - So leicht geb ich nicht auf. 158 00:14:18,733 --> 00:14:19,993 Nimm mal. 159 00:14:25,532 --> 00:14:27,952 Hinsetzen. - Was? - Hinsetzen. - Okay. 160 00:14:28,326 --> 00:14:29,906 Keine Narbe, okay. 161 00:14:30,287 --> 00:14:32,037 Warum warst du da drin? 162 00:14:32,414 --> 00:14:33,584 In der Anstalt? 163 00:14:35,000 --> 00:14:37,130 Wegen meiner Ängste. 164 00:14:38,211 --> 00:14:40,841 Es ging mir schlecht. Ich hab Dinge gesehen. 165 00:14:41,214 --> 00:14:42,804 Dinge gehört. 166 00:14:45,135 --> 00:14:46,425 Das warst du. 167 00:14:47,387 --> 00:14:50,887 Oder? Du hast mich da reingesteckt. - Ja. Um dich zu retten. 168 00:14:55,353 --> 00:14:56,943 Aufhören. Sie war's. 169 00:14:57,314 --> 00:15:00,614 Sie ist eine Art Geheimagentin. Sie hat gesagt, 170 00:15:00,984 --> 00:15:04,114 unsere Ehe sei der Auftrag. Sie sei ihr Zweck. 171 00:15:07,866 --> 00:15:10,866 Rede mit. Gehörst du zu Harvest? - Ich habe Hypotheken. 172 00:15:11,244 --> 00:15:13,754 Er ist der Akademiker. Der Wissenschaftler. 173 00:15:14,122 --> 00:15:17,002 Sie stellt sich blöd. - Willst du die Dahlie? 174 00:15:26,259 --> 00:15:28,849 Bist du Harvest? - Ich bin aus Lincoln, Nebraska. 175 00:15:29,220 --> 00:15:32,350 Meine Mom war Grundschullehrerin, mein Dad Versicherungsvertreter. 176 00:15:32,724 --> 00:15:35,024 Ich war nur Hausfrau, bis ... 177 00:15:38,480 --> 00:15:41,020 Eine einfache Hausfrau würde schreien. 178 00:16:01,169 --> 00:16:03,249 Colleen ... - Sie ist Harvest. 179 00:16:10,595 --> 00:16:12,885 Scheiße, wer ist die Frau? 180 00:16:13,682 --> 00:16:15,062 Keine Ahnung ... 181 00:16:18,812 --> 00:16:20,862 Mein Zweck. Meiner! 182 00:16:35,704 --> 00:16:37,084 Aufhören! 183 00:16:39,290 --> 00:16:41,670 Helft ihr doch. Jetzt macht doch was. 184 00:16:50,969 --> 00:16:52,049 Nein! 185 00:17:09,237 --> 00:17:10,907 Colleen. 186 00:17:34,387 --> 00:17:37,137 Du könntest mich töten, wenn du wolltest. 187 00:17:38,725 --> 00:17:41,475 Du tötest mich, wenn sie dir das befehlen. 188 00:17:44,230 --> 00:17:47,230 Ach, komm. Du machst immer, was sie dir sagen. 189 00:17:47,609 --> 00:17:49,689 Du machst auch nicht, was du sollst. 190 00:17:52,280 --> 00:17:53,530 Ich tue das Beste. 191 00:17:54,240 --> 00:17:57,410 Dr. Christie lebt nicht ewig. Die Nachfolger müssen antreten. 192 00:17:57,786 --> 00:17:59,326 In zehn Jahren, 193 00:17:59,704 --> 00:18:03,214 wenn man langsam erkennt, was los ist, bin ich in meiner Blütezeit. 194 00:18:04,959 --> 00:18:07,839 Dann werde ich Trost spenden können. Und beraten. 195 00:18:08,379 --> 00:18:09,799 Führen. 196 00:18:11,424 --> 00:18:13,134 Das ist mein Zweck. 197 00:18:16,137 --> 00:18:20,557 Du kannst deinen eigenen Zweck nicht bestimmen. - Das dachte ich auch. 198 00:18:28,733 --> 00:18:31,073 Glaubst du, Doctor liebt dich? 199 00:18:34,030 --> 00:18:36,160 Ich glaube, das war die effektivste Art, 200 00:18:36,533 --> 00:18:39,333 mich für die Erfüllung meines Zwecks zu trainieren. 201 00:18:43,706 --> 00:18:46,536 Glaubst du, du kannst ihm verzeihen? 202 00:18:51,798 --> 00:18:56,048 Mir ist egal, dass ich ihr Geschöpf bin. Aber nicht, was sie aus mir machten: 203 00:18:56,636 --> 00:18:57,886 ein Monster. 204 00:19:00,807 --> 00:19:02,597 Jedes Kind braucht Liebe, 205 00:19:02,976 --> 00:19:04,096 finde ich. 206 00:19:06,312 --> 00:19:09,152 Ich kenne dich seit meiner Geburt, Arby. 207 00:19:09,524 --> 00:19:12,034 Ich will nicht mehr Arby genannt werden. 208 00:19:14,320 --> 00:19:15,360 Gut. 209 00:19:16,739 --> 00:19:18,409 Wie soll ich dich nennen? 210 00:19:21,202 --> 00:19:22,082 John. 211 00:19:31,796 --> 00:19:33,456 Was hast du vor? 212 00:19:40,638 --> 00:19:42,428 Ich bring dich zurück. 213 00:19:45,143 --> 00:19:48,273 Wie eine Katze, die eine Maus ins Haus trägt? 214 00:19:54,360 --> 00:19:55,820 Einen Vogel. 215 00:19:56,654 --> 00:19:58,704 Ich finde, du bist ein Vogel. 216 00:20:31,564 --> 00:20:32,734 Los. 217 00:20:37,612 --> 00:20:39,112 Zieh den an. 218 00:20:56,673 --> 00:20:57,973 Na bitte. 219 00:20:58,800 --> 00:21:01,260 So gut wie 220 00:21:02,303 --> 00:21:03,473 neu. 221 00:21:04,555 --> 00:21:07,555 Weißt du, wir alle sind mal traurig. 222 00:21:08,059 --> 00:21:09,849 Manchmal werde ich 223 00:21:10,228 --> 00:21:12,058 sehr traurig. 224 00:21:12,438 --> 00:21:14,818 Wenn ich mich so fühle, zwinge ich mich, 225 00:21:15,191 --> 00:21:18,951 etwas Albernes zu machen, damit es mir besser geht. 226 00:21:21,030 --> 00:21:22,570 Das da unten ... 227 00:21:24,242 --> 00:21:26,242 Das hat mich glücklich gemacht. 228 00:21:29,122 --> 00:21:30,752 Eine Sekunde lang. 229 00:21:32,208 --> 00:21:34,708 Jetzt geht's mir noch schlechter. 230 00:21:43,094 --> 00:21:44,474 Und jetzt? 231 00:21:51,394 --> 00:21:52,944 Du lächelst. 232 00:21:53,604 --> 00:21:55,364 Na los, spring mit. 233 00:21:56,733 --> 00:21:57,983 Na los. 234 00:22:09,746 --> 00:22:13,616 Und dieses hier? - Ich weiß nicht. Ich weiß es nicht. 235 00:22:15,418 --> 00:22:17,378 Ich weiß es nicht. 236 00:22:18,004 --> 00:22:19,514 Aber hier ... 237 00:22:20,631 --> 00:22:22,801 Da steht "Enyo". Keine Ahnung. 238 00:22:23,926 --> 00:22:26,796 Die Göttin der Zerstörung. Die ist ihre gute Fee? 239 00:22:27,180 --> 00:22:31,310 Klar. - Milner. Sie hat gesagt: "Mein Cosplay-Name ist Enyo." 240 00:22:32,185 --> 00:22:36,855 Das war kein Witz. - Was für einen Schwachsinn redet ihr Irren eigentlich? 241 00:22:37,231 --> 00:22:40,531 Wie konnten wir das übersehen? Die blaue Fee ist Homeland. 242 00:22:40,902 --> 00:22:43,912 Sind hier noch mehr Hinweise? - Ich glaub nicht. 243 00:22:45,156 --> 00:22:47,656 Ich weiß nicht. Ich ... 244 00:22:48,743 --> 00:22:50,083 Sekunde mal. 245 00:22:51,621 --> 00:22:53,961 Das sind Fledermausflügel. - Sag ich doch. 246 00:22:56,209 --> 00:22:59,049 Das da ist die Prägung meines Virus. 247 00:22:59,921 --> 00:23:01,551 Hört auf. Bitte. 248 00:23:03,341 --> 00:23:05,801 Ich weiß nicht, warum mein Virus hier drin ist. 249 00:23:06,177 --> 00:23:09,097 Aber ich weiß, wie sich die Grippe verbreitet. 250 00:23:09,472 --> 00:23:11,312 Nicht durch Ansteckung. 251 00:23:11,682 --> 00:23:13,352 Sie wird verabreicht. 252 00:23:28,282 --> 00:23:31,582 Ich habe das Stearns-Virus in Peru entdeckt, 253 00:23:31,953 --> 00:23:33,703 in Fledermäusen. 254 00:23:34,080 --> 00:23:37,330 Aber die Kinder bekommen die Grippe nicht von Fledermäusen. 255 00:23:37,708 --> 00:23:41,298 Jemand hat mein Virus manipuliert. - Und wie wird es übertragen? 256 00:23:41,838 --> 00:23:45,378 Durch Häschen. Die haben Kaninchen mit meinem Virus infiziert. 257 00:23:45,758 --> 00:23:49,348 Sie haben sie zu Waffen gemacht. Kinder spielen im Streichelzoo 258 00:23:49,846 --> 00:23:54,556 mit kuscheligen, unschuldigen Häschen. Zwölf bis 36 Stunden später 259 00:23:54,976 --> 00:23:57,686 haben sie die Grippe. Es wirkt wie ein Ausbruch. 260 00:23:58,062 --> 00:24:01,572 Der Zoo zieht weiter, wie eine reisende Petrischale. 261 00:24:03,234 --> 00:24:04,494 Ich zeig's euch. 262 00:24:09,031 --> 00:24:10,621 Hier, seht mal. 263 00:24:12,034 --> 00:24:15,964 Alabama, Mississippi, St. Louis, Knoxville, Cleveland. Und morgen: 264 00:24:16,789 --> 00:24:18,039 Chicago. 265 00:24:22,378 --> 00:24:24,508 Aber wir können etwas tun. 266 00:24:25,756 --> 00:24:27,176 Gehen wir ins Bad. 267 00:24:40,688 --> 00:24:44,778 Sieh sich einer diesen Scheiß an. Brotmaschine, Kuchenmixer, 268 00:24:45,484 --> 00:24:47,904 Sauciere. Plunder, 269 00:24:48,279 --> 00:24:50,949 Krimskrams, Schnickschnack. 270 00:24:52,074 --> 00:24:53,584 Ach du Scheiße. 271 00:24:55,369 --> 00:25:00,039 Wir sind keine Menschen mehr, sondern online gesammelte Datenpunkte, 272 00:25:00,416 --> 00:25:03,666 die auf uns zurückgerichtet werden. "Kauft dieses Auto. 273 00:25:04,045 --> 00:25:05,915 Verschenkt diesen Schnickschnack. 274 00:25:06,797 --> 00:25:10,427 Wählt diesen Präsidenten. Und wenn sich das schlechte Gewissen regt, 275 00:25:10,801 --> 00:25:12,931 spendet an 'Rettet die Erde' oder 276 00:25:13,304 --> 00:25:15,564 'Helft den Kindern', dann geht's euch besser. 277 00:25:15,932 --> 00:25:20,232 Aber danach fangt ihr wieder an, denselben Mist zu kaufen, immer wieder. 278 00:25:20,603 --> 00:25:23,863 Damit euch bloß nichts für das leibliche Wohl fehlt." 279 00:25:24,232 --> 00:25:28,652 Verfluchte Transfette, Schnellfeuerkolben und Avocado-Toast. 280 00:25:29,028 --> 00:25:30,738 Wir Menschen, wir nehmen 281 00:25:31,113 --> 00:25:34,533 und nehmen. Wir sind wie Insekten, krabbelnde Scheißinsekten. 282 00:25:34,909 --> 00:25:38,159 Du! Du hast viel zu viel Zeug. 283 00:25:47,004 --> 00:25:50,594 ONKEL PATS STREICHELZOO 284 00:25:50,967 --> 00:25:54,927 NATUR LÄSST KINDER AUFBLÜHEN 285 00:27:21,182 --> 00:27:23,602 Werden sie mich verschwinden lassen? 286 00:27:31,317 --> 00:27:34,027 Sag einfach, was sie von dir hören wollen. 287 00:27:56,050 --> 00:27:58,140 Das ist nicht mein Zweck. 288 00:27:59,303 --> 00:28:00,603 Tu so. 289 00:28:02,181 --> 00:28:03,221 Bitte. 290 00:28:09,730 --> 00:28:12,190 Ist er zu Hause? - Er ist zu Hause. 291 00:28:12,775 --> 00:28:14,395 Und sehr enttäuscht. 292 00:28:20,699 --> 00:28:22,909 Dann gute Nacht, John. 293 00:28:24,537 --> 00:28:25,997 Gute Nacht, Lily. 294 00:29:24,597 --> 00:29:27,177 Weißt du, warum ich Zuhause gegründet habe? 295 00:29:29,435 --> 00:29:33,305 Um Kinder zu beispielhaften Menschen zu erziehen. - Genau. 296 00:29:33,981 --> 00:29:38,571 Eine Gesellschaft im Vakuum. Ohne Rassismus, Sexismus, Ungleichheit. 297 00:29:38,944 --> 00:29:43,074 Unsere Kinder sind umsichtig, mutig, selbstlos ... - Zäh, nützlich. 298 00:29:43,449 --> 00:29:46,829 Und ein paar ganz besondere Kinder ... 299 00:29:47,328 --> 00:29:50,208 ... bekommen einen bestimmten Zweck. - Du auch? 300 00:29:50,581 --> 00:29:51,751 Märtyrerin. 301 00:29:52,124 --> 00:29:54,794 Aber ich konnte keine Märtyrerin werden. 302 00:29:59,757 --> 00:30:01,757 Und was hast du getan? 303 00:30:03,761 --> 00:30:07,311 Ich habe Zuhause in Gefahr gebracht. Mit meinem unbesonnenen, 304 00:30:07,681 --> 00:30:09,601 egoistischen Verhalten. 305 00:30:11,685 --> 00:30:14,265 Was sollen wir jetzt mit dir machen? 306 00:30:26,992 --> 00:30:29,662 Wir sind bald beim Labor. Lebt es noch? 307 00:30:36,544 --> 00:30:37,594 Ja. 308 00:30:44,051 --> 00:30:47,851 Wie schnell stirbt man an der Grippe? - Es dauert maximal 24 Stunden. 309 00:30:48,222 --> 00:30:49,852 Außer bei Charlotte. 310 00:30:51,517 --> 00:30:54,137 Wie schnell können wir sie besiegen? 311 00:30:55,980 --> 00:30:57,730 Bald. 312 00:31:02,778 --> 00:31:04,528 Hast du Snacks? 313 00:31:12,162 --> 00:31:14,082 Kann ich dich was fragen? 314 00:31:18,002 --> 00:31:19,092 Ja. 315 00:31:20,004 --> 00:31:23,724 Warum willst du nicht sterben? - Weil ich dann tot wäre. 316 00:31:27,886 --> 00:31:31,176 Solang man lebt, hat man wenigstens die Chance, 317 00:31:31,557 --> 00:31:33,387 etwas besser zu machen. 318 00:31:35,728 --> 00:31:39,148 Ist man tot, war's das. - Aber warum nicht einfach sterben? 319 00:31:40,190 --> 00:31:43,440 Ich möchte aufhören, wegzulaufen. Zu denken. 320 00:31:43,819 --> 00:31:44,899 Aufhören. 321 00:31:49,074 --> 00:31:51,494 Es kann noch so viel Tolles passieren. 322 00:31:52,870 --> 00:31:54,540 Bisher war das nicht so. 323 00:31:56,373 --> 00:31:59,843 Wir sind kurz davor, rauszufinden ... - Ich weiß. 324 00:32:01,086 --> 00:32:03,836 Ich will Antworten und Rache. 325 00:32:04,214 --> 00:32:06,054 Nur dafür lebe ich. 326 00:32:07,635 --> 00:32:09,595 Und danach? - Danach ... 327 00:32:11,513 --> 00:32:14,353 kannst du ein wunderbares Leben beginnen. 328 00:32:15,184 --> 00:32:20,064 Die Erde brennt und wird überflutet. Überall sind Menschen. - Die sind nett. 329 00:32:21,690 --> 00:32:23,610 Man redet mit ihnen. 330 00:32:26,111 --> 00:32:27,861 Sie schauen auf Handys. 331 00:32:29,031 --> 00:32:33,081 Sie fotografieren sich selbst und sehen sich die Fotos an. - Zur Erinnerung. 332 00:32:33,452 --> 00:32:36,212 Dann wird man alt und vergisst alles. 333 00:32:36,580 --> 00:32:40,080 Und am Ende ist ohnehin alles weg. Niemand gewinnt. 334 00:32:40,459 --> 00:32:43,459 Ein gutes Leben ist der Gewinn. 335 00:32:54,264 --> 00:32:57,434 Es ist einfach schwer, zu leben. 336 00:32:59,645 --> 00:33:04,225 Ich wünschte, ich wüsste, dass sich die Mühe lohnt. - Es ist nicht immer mühsam. 337 00:33:07,444 --> 00:33:09,614 Manchmal ist es schön einfach. 338 00:33:12,324 --> 00:33:14,284 Das sind die besten Zeiten. 339 00:33:46,859 --> 00:33:48,149 Fast fertig. 340 00:33:55,576 --> 00:33:56,446 Hm. 341 00:33:57,119 --> 00:34:00,619 Hab ich einen Haufen Häschen für ein "Hm" umgebracht? 342 00:34:02,541 --> 00:34:03,921 Moment mal. 343 00:34:04,835 --> 00:34:09,005 Sind sie gar nicht die Mordwaffe? - Doch. Sie sind der Vektor. 344 00:34:09,381 --> 00:34:11,971 Aber ... - Was, "aber"? - Es ist nicht meins. 345 00:34:12,342 --> 00:34:15,052 Ich weiß nicht, woran die Kinder sterben. 346 00:34:15,429 --> 00:34:18,969 Aber es ist nicht mein Virus. - Dein Impfstoff wirkt also nicht. 347 00:34:19,349 --> 00:34:22,599 Du hast gesagt, der Impfstoff wirkt. Du warst im Fernsehen. 348 00:34:22,978 --> 00:34:25,518 Ja. Ich hab es gesehen, mit eigenen Augen. 349 00:34:25,898 --> 00:34:29,188 Ich habe Charlotte geheilt, ich ... 350 00:34:32,446 --> 00:34:35,526 Wenigstens dachte ich das. Ich weiß gar nichts mehr. 351 00:34:35,908 --> 00:34:39,328 Ich dachte, meine Frau liebt mich. Angebliche Frau. - Was soll das? 352 00:34:39,703 --> 00:34:42,503 Warum weckst du falsche Hoffnungen mit dem Impfstoff? 353 00:34:45,751 --> 00:34:48,501 Kevin Christie. Natürlich. 354 00:34:49,004 --> 00:34:50,634 Er ... er besitzt ihn. 355 00:34:51,006 --> 00:34:52,336 Er verkauft ihn. 356 00:34:52,716 --> 00:34:56,926 Jeder im Land wird sich den Impfstoff besorgen. Er wird Milliarden verdienen. 357 00:35:01,934 --> 00:35:04,604 Kevin Christie ist Mr. Rabbit. 358 00:35:05,145 --> 00:35:09,935 Ja. Klar. Gut, aber Mr. Rabbit verfolgt nicht nur ein Ziel. 359 00:35:10,317 --> 00:35:13,527 Krankheiten, Mord, das sind seine Ziele. 360 00:35:14,488 --> 00:35:17,448 Der Impfstoff muss etwas Furchtbares enthalten, 361 00:35:17,825 --> 00:35:20,405 das uns alle umbringt. - Wir müssen ihn aufhalten. - Ja. 362 00:35:20,786 --> 00:35:25,246 Moment. Kevin Christie ist ein Gigant. Er hat Geld, er wird bewacht. - Egal. 363 00:35:25,791 --> 00:35:28,841 Ich weiß, wer uns helfen kann. Die blaue Fee. 364 00:35:29,211 --> 00:35:31,961 Milner. In "Utopia" ist sie Jessicas Schutzengel. 365 00:35:32,339 --> 00:35:35,259 Im wahren Leben ist sie bei Homeland. 366 00:35:44,893 --> 00:35:47,653 Ja? Wer sind Sie denn? 367 00:35:48,313 --> 00:35:50,863 Das will ich auch wissen. Enyo. 368 00:35:52,442 --> 00:35:53,322 Jessica. 369 00:35:53,694 --> 00:35:56,784 Woher kanntest du meinen Dad? Ich hab's eilig. 370 00:35:58,740 --> 00:36:01,160 Das ist super. - Das ist es, ja. 371 00:36:01,535 --> 00:36:06,115 Dr. Christie, ich stelle die Frage, die ganz Amerika stellt. Wie bald? 372 00:36:06,498 --> 00:36:09,378 Wir produzieren 200.000 Phiolen täglich. 373 00:36:09,751 --> 00:36:12,001 Die erste Ladung geht morgen früh raus. 374 00:36:12,379 --> 00:36:15,219 Das ist großartig. - Ja. - Und ich sehe, 375 00:36:15,591 --> 00:36:17,931 Sie haben eine Freundin dabei. 376 00:36:18,302 --> 00:36:21,352 Wie Sie sicher wissen, dies ist Charlotte Warwick, 377 00:36:21,722 --> 00:36:24,352 einzige Überlebende der Stearns-Grippe, 378 00:36:24,725 --> 00:36:28,015 die diese Woche auf tragische Weise ihren Vater verlor. Charlotte, 379 00:36:28,395 --> 00:36:30,105 wie geht es Ihnen? 380 00:36:30,564 --> 00:36:34,574 Ich versuche vor allem, dankbar zu sein. Dafür, dass ich noch lebe 381 00:36:34,943 --> 00:36:39,953 und Dr. Christie mich aufgenommen hat, während ich wieder zu Kräften komme. 382 00:36:40,324 --> 00:36:43,794 Meine Familie freut sich sehr, dass Charlotte bei uns ist. 383 00:36:44,161 --> 00:36:48,081 Wir hoffen, Sie respektieren ihre Privatsphäre, bis sie ganz gesund ist. 384 00:36:48,749 --> 00:36:51,129 Während Amerika auch gesundet. 385 00:36:51,585 --> 00:36:52,625 Ja. 386 00:36:53,253 --> 00:36:54,923 Ich danke Ihnen beiden. 387 00:36:55,339 --> 00:36:57,549 Alles drauf? - Gut? Okay. 388 00:36:57,925 --> 00:37:01,085 Noch mal Entschuldigung wegen Simpro. - Schon vergessen. 389 00:37:02,721 --> 00:37:04,391 Darf ich ein paar Fragen ... 390 00:37:09,353 --> 00:37:12,983 Tausende Familien stehen bereits Schlange ... - Gut gemacht. 391 00:37:13,357 --> 00:37:16,987 Manchmal steht Perfektion dem Guten im Weg. Diese Woche waren wir gut. 392 00:37:17,611 --> 00:37:19,741 Und in wenigen Stunden ... 393 00:37:20,113 --> 00:37:22,913 ... verdienen wir unseren Platz in der Welt. 394 00:37:23,283 --> 00:37:26,083 ... damit ihre Kinder ihn als Erste bekommen. 395 00:37:26,453 --> 00:37:28,583 Bevor Mr. Rabbit ihn entführte, 396 00:37:29,039 --> 00:37:32,079 war dein Vater in Homelands Einheit für biologische Verbrechen. 397 00:37:32,459 --> 00:37:36,379 Ich war seine Partnerin. Er hat mir bei meinen Fällen geholfen. 398 00:37:37,923 --> 00:37:40,053 Er wusste nicht, wie er für dich sorgen sollte. 399 00:37:41,510 --> 00:37:44,140 Du warst noch so winzig. 400 00:37:46,431 --> 00:37:48,311 Erinnerst du dich an mich? 401 00:37:56,733 --> 00:37:58,073 In "Utopia" 402 00:37:58,860 --> 00:38:01,110 sind Sie Jessicas gute Fee. 403 00:38:01,905 --> 00:38:04,405 Sie haben ihr eine Decke geschenkt. 404 00:38:14,042 --> 00:38:15,382 So eine? 405 00:38:22,551 --> 00:38:24,181 Die hast du geliebt. 406 00:38:26,013 --> 00:38:27,643 Sie hat dir gehört. 407 00:38:43,447 --> 00:38:46,367 Als Homeland endlich auf Mr. Rabbit aufmerksam wurde, 408 00:38:46,742 --> 00:38:48,492 hatte er deinen Vater schon. 409 00:38:49,202 --> 00:38:51,462 Und seine wunderbare, bahnbrechende Arbeit 410 00:38:51,830 --> 00:38:54,290 wurde zu "Krankheit für Profit". 411 00:38:54,666 --> 00:38:57,586 "Horror für den Meistbietenden". Und ... 412 00:38:58,670 --> 00:39:01,550 Bevor ich mich versah, wart ihr beide weg. 413 00:39:03,467 --> 00:39:05,427 Ihr wart beide verschwunden. 414 00:39:09,639 --> 00:39:11,729 Nur die Decke war noch da. 415 00:39:13,727 --> 00:39:15,727 Seitdem habe ich dich gesucht. 416 00:39:16,938 --> 00:39:19,858 Es tut mir leid, dass ich dich nicht beschützen konnte. 417 00:39:20,233 --> 00:39:23,153 Aber Sie könnten sie jetzt beschützen. 418 00:39:24,696 --> 00:39:27,406 Wir wissen, wer Mr. Rabbit ist. 419 00:39:28,033 --> 00:39:29,833 Kevin Christie. 420 00:39:31,411 --> 00:39:34,371 Okay, ich bin gespannt. Warum Christie? 421 00:39:35,373 --> 00:39:37,213 Die Grippe, die Kinder tötet, 422 00:39:37,584 --> 00:39:40,924 stammt von ihm und der Impfstoff wirkt nicht. Da ist ... 423 00:39:42,130 --> 00:39:43,510 irgendwas drin. 424 00:39:44,591 --> 00:39:48,141 Die FDA hat ihn genehmigt. Wollen Sie denen widersprechen? 425 00:39:48,720 --> 00:39:52,770 Ja, ständig. - Der Impfstoff wird bald Hunderttausende retten. 426 00:39:53,141 --> 00:39:56,651 Er wird hunderttausende Leben beenden. 427 00:39:57,020 --> 00:40:00,520 Ist es wieder SARS? Ist das sein Plan? Ebola? Vielleicht 428 00:40:00,899 --> 00:40:03,149 Zika? Sie müssen uns helfen, 429 00:40:03,527 --> 00:40:07,317 den Scheiß aufzuhalten. - Ich habe Christie mehrfach getroffen. 430 00:40:07,697 --> 00:40:11,407 Bei Konferenzen und Spendenaktionen. Er ist ein guter Mensch. 431 00:40:11,785 --> 00:40:13,785 Er ist nicht Mr. Rabbit. 432 00:40:16,623 --> 00:40:18,883 Sie wollen uns also nicht helfen? 433 00:40:20,794 --> 00:40:23,554 Natürlich nicht. - Nein, werde ich nicht. 434 00:40:23,922 --> 00:40:27,262 Solche Thesen wie eure findet man in jedem Reddit-Chatroom. 435 00:40:27,801 --> 00:40:30,931 Vergiss sie. Wir finden den Impfstoff. - Jessica. 436 00:40:31,304 --> 00:40:35,024 Wenn sie dich schnappen, machst du es Mr. Rabbit leichter, dich zu töten. 437 00:40:35,392 --> 00:40:37,772 Dann lass ich mich nicht schnappen. 438 00:40:50,240 --> 00:40:51,870 Wo wart ihr? 439 00:40:52,242 --> 00:40:55,332 Wir haben Häschen getötet, einen Streichelzoo abgefackelt, 440 00:40:55,704 --> 00:40:58,294 mit Milner gesprochen. Und Christie ist Mr. Rabbit. 441 00:40:58,665 --> 00:41:01,915 Wir stoppen die Impfstofflieferungen und bringen ihn um. 442 00:41:02,878 --> 00:41:04,298 Wie ist euer Eis? 443 00:41:12,846 --> 00:41:14,306 Wir müssen los. 444 00:41:16,308 --> 00:41:18,098 Was ist mit Grant und Alice? 445 00:41:18,476 --> 00:41:19,896 Wir kommen mit. 446 00:41:30,655 --> 00:41:32,025 Tja. 447 00:41:32,407 --> 00:41:34,277 Sind wir zu Hause? 448 00:43:31,985 --> 00:43:33,985 Untertitel: Ulrike Nolte FFS-Subtitling GmbH 449 00:43:34,988 --> 00:43:36,988 Creative Supervisor: Stephan Josse