1
00:00:20,104 --> 00:00:21,654
Michael.
2
00:00:22,022 --> 00:00:24,232
Du musst dich konzentrieren.
3
00:00:25,568 --> 00:00:26,738
Colleen ...
4
00:00:27,111 --> 00:00:29,201
Schau mal in deinen Laptop.
5
00:00:30,406 --> 00:00:33,196
Da gibt es eine Datei im Ordner "Spaß".
6
00:00:36,412 --> 00:00:37,582
Süße ...
7
00:00:38,581 --> 00:00:41,251
Was hat das zu bedeuten?
- Mach schon.
8
00:00:55,097 --> 00:00:56,927
Lieber Gott.
9
00:00:58,267 --> 00:01:02,647
Was? Das sind nicht meine Bilder.
So was würd ich nie tun. - Nicht?
10
00:01:03,564 --> 00:01:06,904
Zwei Jahre als Händler und Sammler
von Snuff-Pornos?
11
00:01:07,276 --> 00:01:11,656
Neun junge Frauen und drei junge Männer
ermordet, zu deinem Vergnügen?
12
00:01:12,448 --> 00:01:16,238
Die Daten und Zeitstempel
sind eindeutig. - Was soll der Scheiß?
13
00:01:18,078 --> 00:01:23,628
Hier ist Colleen. Operation "Spaß" ist
eingeleitet worden. Ich wiederhole ...
14
00:01:24,376 --> 00:01:27,246
Colleen. Ich kapier das nicht.
Was soll das?
15
00:01:27,630 --> 00:01:30,800
Meinst du, ich hab dich
wegen deines Aussehens geheiratet?
16
00:01:31,842 --> 00:01:35,472
Oder weil du so tapfer und kühn bist?
17
00:01:36,388 --> 00:01:40,388
Ich habe mich um dich gekümmert.
Das ist mein Zweck.
18
00:01:40,768 --> 00:01:43,228
Also ... hör gut zu.
19
00:01:43,896 --> 00:01:47,646
Du wirst genau das tun,
was ich dir sage, nämlich nichts.
20
00:01:48,025 --> 00:01:50,145
Ich hab eine Erklärung geschrieben.
21
00:01:50,861 --> 00:01:54,071
Darin unterstützt und lobst du
die Freigabe des Impfstoffs.
22
00:01:54,448 --> 00:01:56,528
Kein Gerede von weiteren Tests.
23
00:01:56,909 --> 00:02:00,159
Oder über fehlende Heimausstattung
24
00:02:00,538 --> 00:02:04,418
oder Streichelzoos oder Dale
oder sonst jemanden.
25
00:02:04,792 --> 00:02:09,592
Du wirst das der Presse vorlesen, und
zwar mit einem Lächeln auf den Lippen.
26
00:02:09,964 --> 00:02:14,304
Ansonsten erwarten dich
zwei Jahrzehnte endloser,
27
00:02:14,677 --> 00:02:17,637
wiederholter Vergewaltigung in Attica.
28
00:03:11,692 --> 00:03:15,112
Wir haben Christies stellvertretenden
Geschäftsführer am Telefon.
29
00:03:15,487 --> 00:03:17,987
Thomas, vielen Dank.
- Danke, John, gern.
30
00:03:18,365 --> 00:03:21,235
Wie nimmt Christie Corp Dales Tod auf?
31
00:03:21,619 --> 00:03:25,749
Nun ja, wir waren alle schockiert.
Eine sehr traurige Geschichte.
32
00:03:26,248 --> 00:03:29,878
Doch das darf uns nicht ablenken.
Seit der Impfstoff freigegeben wurde,
33
00:03:30,252 --> 00:03:34,722
arbeiten wir auf Hochtouren.
Wir planen, ihn morgen auszuliefern.
34
00:03:35,174 --> 00:03:37,844
Die Lkws stehen
für die Auslieferung bereit.
35
00:03:38,218 --> 00:03:41,968
Können Sie den Zuschauern sagen, wie
lange sie auf die Impfung warten müssen?
36
00:03:42,348 --> 00:03:44,178
Die Nachfrage ist sehr hoch.
37
00:03:44,558 --> 00:03:48,978
Aber ich empfehle jedem, alles zu tun,
um seine Familie zu schützen.
38
00:03:49,355 --> 00:03:53,145
Thomas, vielen Dank für das Gespräch.
- Sehr gern, John. Ich danke.
39
00:03:53,525 --> 00:03:55,355
Das war Thomas Christie.
40
00:03:55,736 --> 00:03:59,736
Und nun zu unserem Reporter,
der vor dem Haus der Warwicks steht.
41
00:04:02,701 --> 00:04:04,751
Geht's dir heute besser?
42
00:04:05,245 --> 00:04:08,165
Gut.
- Sie war den ganzen Morgen im Haus.
43
00:04:08,540 --> 00:04:11,790
Da ist sie. Charlotte, haben Sie Zeit
für ein paar Fragen?
44
00:04:12,628 --> 00:04:14,668
Bist du wieder bei uns?
45
00:04:16,924 --> 00:04:19,304
Gut.
- Wir hatten nur uns.
46
00:04:19,677 --> 00:04:22,467
Wir haben uns sehr nahe gestanden.
47
00:04:23,806 --> 00:04:25,176
Nicht wie
48
00:04:25,557 --> 00:04:28,057
normale Väter und Töchter.
49
00:04:28,435 --> 00:04:30,015
Inwiefern?
50
00:04:31,480 --> 00:04:33,770
Ich bin jetzt eine Waise,
51
00:04:35,359 --> 00:04:38,779
aber ich versuche das
als einen Neuanfang zu betrachten.
52
00:04:39,154 --> 00:04:41,874
Als Beginn eines besseren Lebens.
53
00:04:42,700 --> 00:04:45,700
Mein Vater war psychisch krank.
54
00:04:46,036 --> 00:04:48,536
Das ist nicht dein Zweck.
- Wir hatten
55
00:04:48,914 --> 00:04:54,044
eine komplizierte und nicht ganz ...
schickliche Beziehung.
56
00:04:54,670 --> 00:04:55,960
Unfassbar.
57
00:04:56,338 --> 00:05:00,428
Was genau meinen Sie? - Ich möchte nicht
mehr sagen. Es war wohl schon zu viel.
58
00:05:00,801 --> 00:05:03,391
Charlotte, hat Ihr Vater Sie belästigt?
59
00:05:05,597 --> 00:05:08,177
Scheiße, für wen hält sie sich?
60
00:05:08,726 --> 00:05:10,386
Diese verdammte kleine ...
61
00:05:10,769 --> 00:05:13,269
Wir erfinden die Geschichten!
62
00:05:15,024 --> 00:05:16,734
Das muss abgestellt werden.
63
00:05:17,609 --> 00:05:19,949
Ich vertraue deinem Urteil.
Kriegst du das hin?
64
00:05:23,073 --> 00:05:24,833
Dann los. Jetzt sofort.
65
00:05:34,168 --> 00:05:35,248
Arby?
66
00:05:36,754 --> 00:05:38,674
Was immer du davon hältst,
67
00:05:39,048 --> 00:05:42,718
das Leben, das wir dir gaben, ist viel
besser als das, was du gehabt hättest.
68
00:05:43,093 --> 00:05:47,473
Und du verdienst dir deinen Platz
auf der übervölkerten Erde. Jeden Tag.
69
00:05:49,308 --> 00:05:51,438
Du verdienst dir deinen Platz.
70
00:06:08,160 --> 00:06:10,080
Als ich dich kennenlernte, war ich 43.
71
00:06:10,871 --> 00:06:13,331
Ich dachte, dass ich nie ...
72
00:06:15,751 --> 00:06:17,131
geliebt würde.
73
00:06:17,503 --> 00:06:20,673
Dass mir das einfach nicht
vergönnt wäre.
74
00:06:22,382 --> 00:06:23,802
Dann
75
00:06:24,176 --> 00:06:26,716
lernten wir uns kennen
und verliebten uns.
76
00:06:28,806 --> 00:06:32,596
Und ich dachte: Wow, so einfach ist das.
77
00:06:34,019 --> 00:06:38,109
Ich sollte dich dazu bringen,
dass du mich liebst. Also tat ich das.
78
00:06:39,441 --> 00:06:41,611
Ich habe dir mein wahres Ich gezeigt.
79
00:06:41,985 --> 00:06:46,445
Alles, was ich vor der Welt verberge.
Meine Schwächen. - Michael ...
80
00:06:48,408 --> 00:06:50,408
Die zeigst du allen.
81
00:06:50,786 --> 00:06:53,496
Deshalb wurde ich gebraucht.
- Meine Ängste ...
82
00:06:54,164 --> 00:06:56,134
Wie eine Leuchtreklame.
83
00:06:56,500 --> 00:06:59,960
Unzulänglichkeiten.
- Na, die haben wir doch beseitigt.
84
00:07:00,337 --> 00:07:03,467
Wir haben dafür gesorgt,
dass dein Impfstoff die Welt rettet.
85
00:07:12,641 --> 00:07:15,601
Moment mal. Das war in Dales Haus.
86
00:07:18,147 --> 00:07:20,817
Für wen arbeitest du?
- Wichtige Leute.
87
00:07:22,109 --> 00:07:24,529
Leute, die die Welt verändern werden.
88
00:07:26,363 --> 00:07:27,993
Du arbeitest auch für sie.
89
00:07:45,632 --> 00:07:47,302
Wartet hier auf mich.
90
00:07:47,676 --> 00:07:49,716
Ignoriert die Schreie.
91
00:08:04,693 --> 00:08:08,283
"Ich freue mich über die Entscheidung
der FDA, den Impfstoff freizugeben.
92
00:08:09,448 --> 00:08:12,328
Sie hat unzähligen Kindern
einen großen Dienst erwiesen,
93
00:08:12,701 --> 00:08:15,371
die jetzt vor der Stearns-Grippe
gerettet werden.
94
00:08:15,746 --> 00:08:19,416
Doch der Impfstoff ist nicht nur
für Kinder, sondern für Familien.
95
00:08:19,791 --> 00:08:25,091
Daher bin ich der Meinung, alle Menschen
sollten sich impfen lassen."
96
00:08:25,797 --> 00:08:29,337
Ist der Mann da drin schuld,
dass meine Mom tot ist?
97
00:08:32,804 --> 00:08:35,894
Wir halten das für möglich, ja.
98
00:08:36,266 --> 00:08:41,306
"Es ist unnötig, Zeit zu verschwenden,
denn dieser Impfstoff wirkt."
99
00:08:43,982 --> 00:08:46,612
"Und die Grippe verbreitet sich weiter."
100
00:08:47,903 --> 00:08:49,663
"Und die Grippe verbreitet sich ..."
101
00:08:50,864 --> 00:08:54,204
Wer zum ...
- Du hast diese Woche viel geredet.
102
00:08:54,576 --> 00:08:56,616
Jetzt redest du mit mir.
103
00:09:01,541 --> 00:09:03,251
Alice!
- Grant!
104
00:09:03,627 --> 00:09:07,207
Becky!
- Leute, sie hat gesagt ... Scheiße.
105
00:09:15,180 --> 00:09:17,100
Scheiße, wer seid ihr?
106
00:09:46,169 --> 00:09:49,719
Ich bin eine junge und hübsche Frau.
107
00:09:51,842 --> 00:09:54,302
Ich bin eine junge, hübsche ...
- Hallo, Lily.
108
00:09:56,763 --> 00:09:58,523
Die Polizei ist ...
- Weg.
109
00:10:00,100 --> 00:10:02,100
Wie viel hast du ihnen erzählt?
110
00:10:02,477 --> 00:10:03,767
Gar nichts.
111
00:10:04,146 --> 00:10:05,936
Nichts über Zuhause.
112
00:10:15,032 --> 00:10:18,292
Du solltest doch überhaupt nicht reden.
113
00:10:20,162 --> 00:10:23,212
Du solltest doch
keine Aufmerksamkeit erregen.
114
00:10:25,876 --> 00:10:27,706
Warum redest du so viel?
115
00:10:29,921 --> 00:10:32,261
Hast du Zeit für gute Neuigkeiten?
116
00:10:37,012 --> 00:10:39,222
Also, Colleen hat sich gemeldet.
117
00:10:39,598 --> 00:10:44,848
Operation "Spaß" wurde umgesetzt,
und sie war sehr erfolgreich.
118
00:10:45,812 --> 00:10:50,232
Dass die Operation überhaupt nötig war,
bedeutet, du hast versagt.
119
00:10:50,609 --> 00:10:54,069
Das Rührstück um Dale
hat den einzigen Mann nicht überzeugt,
120
00:10:55,238 --> 00:10:57,658
der davon überzeugt werden musste.
121
00:10:58,033 --> 00:11:02,413
Michael ist kein Problem. Sobald der
Impfstoff ausgeliefert ist, ist er weg.
122
00:11:03,413 --> 00:11:05,083
Was geschieht dann mit ihm?
123
00:11:06,541 --> 00:11:08,631
Ich dachte an so was
124
00:11:09,961 --> 00:11:12,461
wie Selbstmord aus Verzweiflung.
125
00:11:13,924 --> 00:11:17,264
Ich will für Michael genau dasselbe
wie in dem Anthrax-Fall.
126
00:11:18,387 --> 00:11:21,517
Er hockt allein in seinem Kellerlabor,
wo er sich
127
00:11:21,890 --> 00:11:23,430
absichtlich infiziert.
128
00:11:23,850 --> 00:11:28,810
Er kann mit seiner Schuld nicht leben.
- Alles für ein wenig Anerkennung. - Ja.
129
00:11:29,648 --> 00:11:32,358
Er wollte den Helden spielen.
- Sehr traurig.
130
00:11:32,734 --> 00:11:36,154
Und Colleen hat ihn ja schon mal
einweisen lassen. Also ...
131
00:11:38,281 --> 00:11:39,781
Gute Idee.
132
00:11:40,742 --> 00:11:43,372
Das hab ich wirklich von dir gebraucht.
133
00:11:52,629 --> 00:11:56,379
Es tut mir leid. Ich habe immer darauf
gewartet, meinen Zweck zu erfüllen.
134
00:11:56,758 --> 00:11:59,048
Was war dein Zweck?
- Märtyrertod.
135
00:11:59,428 --> 00:12:00,298
Ja.
136
00:12:01,763 --> 00:12:05,483
Aber dann durfte es Charlotte machen.
Plötzlich war ich in der Welt.
137
00:12:05,851 --> 00:12:09,691
Und ich war noch nie von Zuhause weg.
Und da waren so viele Menschen.
138
00:12:10,063 --> 00:12:15,323
Tausende Menschen, deren Zweck ich nicht
kannte. Sie kannten ihn selbst nicht.
139
00:12:17,487 --> 00:12:19,657
Kannst du dir das vorstellen?
140
00:12:21,324 --> 00:12:22,584
Nein.
141
00:12:24,202 --> 00:12:26,202
Ich hatte das Gefühl, ich könnte
142
00:12:26,580 --> 00:12:27,910
schweben.
143
00:12:29,166 --> 00:12:31,126
Ich wollte mit Menschen reden.
144
00:12:31,501 --> 00:12:34,631
Nicht mit Worten,
die ich auswendig gelernt hatte.
145
00:12:35,547 --> 00:12:39,927
Und dann konnte ich nicht mehr aufhören.
- Das hättest du aber tun sollen.
146
00:12:41,887 --> 00:12:44,007
Arby, die Welt ist so groß.
147
00:13:06,286 --> 00:13:08,326
Also gefällt dir die Welt?
148
00:13:12,584 --> 00:13:15,004
Ich liebe die Welt.
149
00:13:19,424 --> 00:13:20,474
Arby?
150
00:13:21,676 --> 00:13:23,966
Hast du schon mal Pepsi getrunken?
151
00:13:31,520 --> 00:13:34,810
Keine chinesischen Buchstaben,
keine Narben. - Unmöglich.
152
00:13:35,190 --> 00:13:38,570
Er ist nicht Mr. Rabbit. - Ich bin
Dr. Michael Stearns. - Füße hoch.
153
00:13:40,445 --> 00:13:41,525
Was?
154
00:13:51,289 --> 00:13:52,959
Sieh dir alles an.
155
00:14:05,387 --> 00:14:06,807
Alles sauber.
156
00:14:10,100 --> 00:14:14,060
Hast du ein gutes Schälmesser?
Du siehst mir danach aus.
157
00:14:14,437 --> 00:14:17,607
Er ist nicht Mr. Rabbit.
- So leicht geb ich nicht auf.
158
00:14:18,733 --> 00:14:19,993
Nimm mal.
159
00:14:25,532 --> 00:14:27,952
Hinsetzen.
- Was? - Hinsetzen. - Okay.
160
00:14:28,326 --> 00:14:29,906
Keine Narbe, okay.
161
00:14:30,287 --> 00:14:32,037
Warum warst du da drin?
162
00:14:32,414 --> 00:14:33,584
In der Anstalt?
163
00:14:35,000 --> 00:14:37,130
Wegen meiner Ängste.
164
00:14:38,211 --> 00:14:40,841
Es ging mir schlecht.
Ich hab Dinge gesehen.
165
00:14:41,214 --> 00:14:42,804
Dinge gehört.
166
00:14:45,135 --> 00:14:46,425
Das warst du.
167
00:14:47,387 --> 00:14:50,887
Oder? Du hast mich da reingesteckt.
- Ja. Um dich zu retten.
168
00:14:55,353 --> 00:14:56,943
Aufhören. Sie war's.
169
00:14:57,314 --> 00:15:00,614
Sie ist eine Art Geheimagentin.
Sie hat gesagt,
170
00:15:00,984 --> 00:15:04,114
unsere Ehe sei der Auftrag.
Sie sei ihr Zweck.
171
00:15:07,866 --> 00:15:10,866
Rede mit. Gehörst du zu Harvest?
- Ich habe Hypotheken.
172
00:15:11,244 --> 00:15:13,754
Er ist der Akademiker.
Der Wissenschaftler.
173
00:15:14,122 --> 00:15:17,002
Sie stellt sich blöd.
- Willst du die Dahlie?
174
00:15:26,259 --> 00:15:28,849
Bist du Harvest?
- Ich bin aus Lincoln, Nebraska.
175
00:15:29,220 --> 00:15:32,350
Meine Mom war Grundschullehrerin,
mein Dad Versicherungsvertreter.
176
00:15:32,724 --> 00:15:35,024
Ich war nur Hausfrau, bis ...
177
00:15:38,480 --> 00:15:41,020
Eine einfache Hausfrau würde schreien.
178
00:16:01,169 --> 00:16:03,249
Colleen ...
- Sie ist Harvest.
179
00:16:10,595 --> 00:16:12,885
Scheiße, wer ist die Frau?
180
00:16:13,682 --> 00:16:15,062
Keine Ahnung ...
181
00:16:18,812 --> 00:16:20,862
Mein Zweck. Meiner!
182
00:16:35,704 --> 00:16:37,084
Aufhören!
183
00:16:39,290 --> 00:16:41,670
Helft ihr doch. Jetzt macht doch was.
184
00:16:50,969 --> 00:16:52,049
Nein!
185
00:17:09,237 --> 00:17:10,907
Colleen.
186
00:17:34,387 --> 00:17:37,137
Du könntest mich töten,
wenn du wolltest.
187
00:17:38,725 --> 00:17:41,475
Du tötest mich,
wenn sie dir das befehlen.
188
00:17:44,230 --> 00:17:47,230
Ach, komm. Du machst immer,
was sie dir sagen.
189
00:17:47,609 --> 00:17:49,689
Du machst auch nicht, was du sollst.
190
00:17:52,280 --> 00:17:53,530
Ich tue das Beste.
191
00:17:54,240 --> 00:17:57,410
Dr. Christie lebt nicht ewig.
Die Nachfolger müssen antreten.
192
00:17:57,786 --> 00:17:59,326
In zehn Jahren,
193
00:17:59,704 --> 00:18:03,214
wenn man langsam erkennt, was los ist,
bin ich in meiner Blütezeit.
194
00:18:04,959 --> 00:18:07,839
Dann werde ich Trost spenden können.
Und beraten.
195
00:18:08,379 --> 00:18:09,799
Führen.
196
00:18:11,424 --> 00:18:13,134
Das ist mein Zweck.
197
00:18:16,137 --> 00:18:20,557
Du kannst deinen eigenen Zweck
nicht bestimmen. - Das dachte ich auch.
198
00:18:28,733 --> 00:18:31,073
Glaubst du, Doctor liebt dich?
199
00:18:34,030 --> 00:18:36,160
Ich glaube, das war die effektivste Art,
200
00:18:36,533 --> 00:18:39,333
mich für die Erfüllung meines Zwecks
zu trainieren.
201
00:18:43,706 --> 00:18:46,536
Glaubst du, du kannst ihm verzeihen?
202
00:18:51,798 --> 00:18:56,048
Mir ist egal, dass ich ihr Geschöpf bin.
Aber nicht, was sie aus mir machten:
203
00:18:56,636 --> 00:18:57,886
ein Monster.
204
00:19:00,807 --> 00:19:02,597
Jedes Kind braucht Liebe,
205
00:19:02,976 --> 00:19:04,096
finde ich.
206
00:19:06,312 --> 00:19:09,152
Ich kenne dich seit meiner Geburt, Arby.
207
00:19:09,524 --> 00:19:12,034
Ich will nicht mehr Arby genannt werden.
208
00:19:14,320 --> 00:19:15,360
Gut.
209
00:19:16,739 --> 00:19:18,409
Wie soll ich dich nennen?
210
00:19:21,202 --> 00:19:22,082
John.
211
00:19:31,796 --> 00:19:33,456
Was hast du vor?
212
00:19:40,638 --> 00:19:42,428
Ich bring dich zurück.
213
00:19:45,143 --> 00:19:48,273
Wie eine Katze,
die eine Maus ins Haus trägt?
214
00:19:54,360 --> 00:19:55,820
Einen Vogel.
215
00:19:56,654 --> 00:19:58,704
Ich finde, du bist ein Vogel.
216
00:20:31,564 --> 00:20:32,734
Los.
217
00:20:37,612 --> 00:20:39,112
Zieh den an.
218
00:20:56,673 --> 00:20:57,973
Na bitte.
219
00:20:58,800 --> 00:21:01,260
So gut wie
220
00:21:02,303 --> 00:21:03,473
neu.
221
00:21:04,555 --> 00:21:07,555
Weißt du, wir alle sind mal traurig.
222
00:21:08,059 --> 00:21:09,849
Manchmal werde ich
223
00:21:10,228 --> 00:21:12,058
sehr traurig.
224
00:21:12,438 --> 00:21:14,818
Wenn ich mich so fühle, zwinge ich mich,
225
00:21:15,191 --> 00:21:18,951
etwas Albernes zu machen,
damit es mir besser geht.
226
00:21:21,030 --> 00:21:22,570
Das da unten ...
227
00:21:24,242 --> 00:21:26,242
Das hat mich glücklich gemacht.
228
00:21:29,122 --> 00:21:30,752
Eine Sekunde lang.
229
00:21:32,208 --> 00:21:34,708
Jetzt geht's mir noch schlechter.
230
00:21:43,094 --> 00:21:44,474
Und jetzt?
231
00:21:51,394 --> 00:21:52,944
Du lächelst.
232
00:21:53,604 --> 00:21:55,364
Na los, spring mit.
233
00:21:56,733 --> 00:21:57,983
Na los.
234
00:22:09,746 --> 00:22:13,616
Und dieses hier?
- Ich weiß nicht. Ich weiß es nicht.
235
00:22:15,418 --> 00:22:17,378
Ich weiß es nicht.
236
00:22:18,004 --> 00:22:19,514
Aber hier ...
237
00:22:20,631 --> 00:22:22,801
Da steht "Enyo". Keine Ahnung.
238
00:22:23,926 --> 00:22:26,796
Die Göttin der Zerstörung.
Die ist ihre gute Fee?
239
00:22:27,180 --> 00:22:31,310
Klar. - Milner. Sie hat gesagt:
"Mein Cosplay-Name ist Enyo."
240
00:22:32,185 --> 00:22:36,855
Das war kein Witz. - Was für einen
Schwachsinn redet ihr Irren eigentlich?
241
00:22:37,231 --> 00:22:40,531
Wie konnten wir das übersehen?
Die blaue Fee ist Homeland.
242
00:22:40,902 --> 00:22:43,912
Sind hier noch mehr Hinweise?
- Ich glaub nicht.
243
00:22:45,156 --> 00:22:47,656
Ich weiß nicht. Ich ...
244
00:22:48,743 --> 00:22:50,083
Sekunde mal.
245
00:22:51,621 --> 00:22:53,961
Das sind Fledermausflügel.
- Sag ich doch.
246
00:22:56,209 --> 00:22:59,049
Das da ist die Prägung meines Virus.
247
00:22:59,921 --> 00:23:01,551
Hört auf. Bitte.
248
00:23:03,341 --> 00:23:05,801
Ich weiß nicht,
warum mein Virus hier drin ist.
249
00:23:06,177 --> 00:23:09,097
Aber ich weiß,
wie sich die Grippe verbreitet.
250
00:23:09,472 --> 00:23:11,312
Nicht durch Ansteckung.
251
00:23:11,682 --> 00:23:13,352
Sie wird verabreicht.
252
00:23:28,282 --> 00:23:31,582
Ich habe das Stearns-Virus
in Peru entdeckt,
253
00:23:31,953 --> 00:23:33,703
in Fledermäusen.
254
00:23:34,080 --> 00:23:37,330
Aber die Kinder bekommen die Grippe
nicht von Fledermäusen.
255
00:23:37,708 --> 00:23:41,298
Jemand hat mein Virus manipuliert.
- Und wie wird es übertragen?
256
00:23:41,838 --> 00:23:45,378
Durch Häschen. Die haben
Kaninchen mit meinem Virus infiziert.
257
00:23:45,758 --> 00:23:49,348
Sie haben sie zu Waffen gemacht.
Kinder spielen im Streichelzoo
258
00:23:49,846 --> 00:23:54,556
mit kuscheligen, unschuldigen Häschen.
Zwölf bis 36 Stunden später
259
00:23:54,976 --> 00:23:57,686
haben sie die Grippe.
Es wirkt wie ein Ausbruch.
260
00:23:58,062 --> 00:24:01,572
Der Zoo zieht weiter,
wie eine reisende Petrischale.
261
00:24:03,234 --> 00:24:04,494
Ich zeig's euch.
262
00:24:09,031 --> 00:24:10,621
Hier, seht mal.
263
00:24:12,034 --> 00:24:15,964
Alabama, Mississippi, St. Louis,
Knoxville, Cleveland. Und morgen:
264
00:24:16,789 --> 00:24:18,039
Chicago.
265
00:24:22,378 --> 00:24:24,508
Aber wir können etwas tun.
266
00:24:25,756 --> 00:24:27,176
Gehen wir ins Bad.
267
00:24:40,688 --> 00:24:44,778
Sieh sich einer diesen Scheiß an.
Brotmaschine, Kuchenmixer,
268
00:24:45,484 --> 00:24:47,904
Sauciere. Plunder,
269
00:24:48,279 --> 00:24:50,949
Krimskrams, Schnickschnack.
270
00:24:52,074 --> 00:24:53,584
Ach du Scheiße.
271
00:24:55,369 --> 00:25:00,039
Wir sind keine Menschen mehr,
sondern online gesammelte Datenpunkte,
272
00:25:00,416 --> 00:25:03,666
die auf uns zurückgerichtet werden.
"Kauft dieses Auto.
273
00:25:04,045 --> 00:25:05,915
Verschenkt diesen Schnickschnack.
274
00:25:06,797 --> 00:25:10,427
Wählt diesen Präsidenten. Und wenn
sich das schlechte Gewissen regt,
275
00:25:10,801 --> 00:25:12,931
spendet an 'Rettet die Erde' oder
276
00:25:13,304 --> 00:25:15,564
'Helft den Kindern',
dann geht's euch besser.
277
00:25:15,932 --> 00:25:20,232
Aber danach fangt ihr wieder an,
denselben Mist zu kaufen, immer wieder.
278
00:25:20,603 --> 00:25:23,863
Damit euch bloß nichts
für das leibliche Wohl fehlt."
279
00:25:24,232 --> 00:25:28,652
Verfluchte Transfette,
Schnellfeuerkolben und Avocado-Toast.
280
00:25:29,028 --> 00:25:30,738
Wir Menschen, wir nehmen
281
00:25:31,113 --> 00:25:34,533
und nehmen. Wir sind wie Insekten,
krabbelnde Scheißinsekten.
282
00:25:34,909 --> 00:25:38,159
Du! Du hast viel zu viel Zeug.
283
00:25:47,004 --> 00:25:50,594
ONKEL PATS STREICHELZOO
284
00:25:50,967 --> 00:25:54,927
NATUR LÄSST KINDER AUFBLÜHEN
285
00:27:21,182 --> 00:27:23,602
Werden sie mich verschwinden lassen?
286
00:27:31,317 --> 00:27:34,027
Sag einfach,
was sie von dir hören wollen.
287
00:27:56,050 --> 00:27:58,140
Das ist nicht mein Zweck.
288
00:27:59,303 --> 00:28:00,603
Tu so.
289
00:28:02,181 --> 00:28:03,221
Bitte.
290
00:28:09,730 --> 00:28:12,190
Ist er zu Hause?
- Er ist zu Hause.
291
00:28:12,775 --> 00:28:14,395
Und sehr enttäuscht.
292
00:28:20,699 --> 00:28:22,909
Dann gute Nacht, John.
293
00:28:24,537 --> 00:28:25,997
Gute Nacht, Lily.
294
00:29:24,597 --> 00:29:27,177
Weißt du, warum ich
Zuhause gegründet habe?
295
00:29:29,435 --> 00:29:33,305
Um Kinder zu beispielhaften Menschen
zu erziehen. - Genau.
296
00:29:33,981 --> 00:29:38,571
Eine Gesellschaft im Vakuum.
Ohne Rassismus, Sexismus, Ungleichheit.
297
00:29:38,944 --> 00:29:43,074
Unsere Kinder sind umsichtig,
mutig, selbstlos ... - Zäh, nützlich.
298
00:29:43,449 --> 00:29:46,829
Und ein paar ganz besondere Kinder ...
299
00:29:47,328 --> 00:29:50,208
... bekommen einen bestimmten Zweck.
- Du auch?
300
00:29:50,581 --> 00:29:51,751
Märtyrerin.
301
00:29:52,124 --> 00:29:54,794
Aber ich konnte keine Märtyrerin werden.
302
00:29:59,757 --> 00:30:01,757
Und was hast du getan?
303
00:30:03,761 --> 00:30:07,311
Ich habe Zuhause in Gefahr gebracht.
Mit meinem unbesonnenen,
304
00:30:07,681 --> 00:30:09,601
egoistischen Verhalten.
305
00:30:11,685 --> 00:30:14,265
Was sollen wir jetzt mit dir machen?
306
00:30:26,992 --> 00:30:29,662
Wir sind bald beim Labor. Lebt es noch?
307
00:30:36,544 --> 00:30:37,594
Ja.
308
00:30:44,051 --> 00:30:47,851
Wie schnell stirbt man an der Grippe?
- Es dauert maximal 24 Stunden.
309
00:30:48,222 --> 00:30:49,852
Außer bei Charlotte.
310
00:30:51,517 --> 00:30:54,137
Wie schnell können wir sie besiegen?
311
00:30:55,980 --> 00:30:57,730
Bald.
312
00:31:02,778 --> 00:31:04,528
Hast du Snacks?
313
00:31:12,162 --> 00:31:14,082
Kann ich dich was fragen?
314
00:31:18,002 --> 00:31:19,092
Ja.
315
00:31:20,004 --> 00:31:23,724
Warum willst du nicht sterben?
- Weil ich dann tot wäre.
316
00:31:27,886 --> 00:31:31,176
Solang man lebt,
hat man wenigstens die Chance,
317
00:31:31,557 --> 00:31:33,387
etwas besser zu machen.
318
00:31:35,728 --> 00:31:39,148
Ist man tot, war's das.
- Aber warum nicht einfach sterben?
319
00:31:40,190 --> 00:31:43,440
Ich möchte aufhören, wegzulaufen.
Zu denken.
320
00:31:43,819 --> 00:31:44,899
Aufhören.
321
00:31:49,074 --> 00:31:51,494
Es kann noch so viel Tolles passieren.
322
00:31:52,870 --> 00:31:54,540
Bisher war das nicht so.
323
00:31:56,373 --> 00:31:59,843
Wir sind kurz davor, rauszufinden ...
- Ich weiß.
324
00:32:01,086 --> 00:32:03,836
Ich will Antworten und Rache.
325
00:32:04,214 --> 00:32:06,054
Nur dafür lebe ich.
326
00:32:07,635 --> 00:32:09,595
Und danach?
- Danach ...
327
00:32:11,513 --> 00:32:14,353
kannst du
ein wunderbares Leben beginnen.
328
00:32:15,184 --> 00:32:20,064
Die Erde brennt und wird überflutet.
Überall sind Menschen. - Die sind nett.
329
00:32:21,690 --> 00:32:23,610
Man redet mit ihnen.
330
00:32:26,111 --> 00:32:27,861
Sie schauen auf Handys.
331
00:32:29,031 --> 00:32:33,081
Sie fotografieren sich selbst und sehen
sich die Fotos an. - Zur Erinnerung.
332
00:32:33,452 --> 00:32:36,212
Dann wird man alt und vergisst alles.
333
00:32:36,580 --> 00:32:40,080
Und am Ende ist ohnehin alles weg.
Niemand gewinnt.
334
00:32:40,459 --> 00:32:43,459
Ein gutes Leben ist der Gewinn.
335
00:32:54,264 --> 00:32:57,434
Es ist einfach schwer, zu leben.
336
00:32:59,645 --> 00:33:04,225
Ich wünschte, ich wüsste, dass sich die
Mühe lohnt. - Es ist nicht immer mühsam.
337
00:33:07,444 --> 00:33:09,614
Manchmal ist es schön einfach.
338
00:33:12,324 --> 00:33:14,284
Das sind die besten Zeiten.
339
00:33:46,859 --> 00:33:48,149
Fast fertig.
340
00:33:55,576 --> 00:33:56,446
Hm.
341
00:33:57,119 --> 00:34:00,619
Hab ich einen Haufen Häschen
für ein "Hm" umgebracht?
342
00:34:02,541 --> 00:34:03,921
Moment mal.
343
00:34:04,835 --> 00:34:09,005
Sind sie gar nicht die Mordwaffe?
- Doch. Sie sind der Vektor.
344
00:34:09,381 --> 00:34:11,971
Aber ...
- Was, "aber"? - Es ist nicht meins.
345
00:34:12,342 --> 00:34:15,052
Ich weiß nicht,
woran die Kinder sterben.
346
00:34:15,429 --> 00:34:18,969
Aber es ist nicht mein Virus.
- Dein Impfstoff wirkt also nicht.
347
00:34:19,349 --> 00:34:22,599
Du hast gesagt, der Impfstoff wirkt.
Du warst im Fernsehen.
348
00:34:22,978 --> 00:34:25,518
Ja. Ich hab es gesehen,
mit eigenen Augen.
349
00:34:25,898 --> 00:34:29,188
Ich habe Charlotte geheilt, ich ...
350
00:34:32,446 --> 00:34:35,526
Wenigstens dachte ich das.
Ich weiß gar nichts mehr.
351
00:34:35,908 --> 00:34:39,328
Ich dachte, meine Frau liebt mich.
Angebliche Frau. - Was soll das?
352
00:34:39,703 --> 00:34:42,503
Warum weckst du falsche Hoffnungen
mit dem Impfstoff?
353
00:34:45,751 --> 00:34:48,501
Kevin Christie. Natürlich.
354
00:34:49,004 --> 00:34:50,634
Er ... er besitzt ihn.
355
00:34:51,006 --> 00:34:52,336
Er verkauft ihn.
356
00:34:52,716 --> 00:34:56,926
Jeder im Land wird sich den Impfstoff
besorgen. Er wird Milliarden verdienen.
357
00:35:01,934 --> 00:35:04,604
Kevin Christie ist Mr. Rabbit.
358
00:35:05,145 --> 00:35:09,935
Ja. Klar. Gut, aber Mr. Rabbit
verfolgt nicht nur ein Ziel.
359
00:35:10,317 --> 00:35:13,527
Krankheiten, Mord, das sind seine Ziele.
360
00:35:14,488 --> 00:35:17,448
Der Impfstoff muss etwas
Furchtbares enthalten,
361
00:35:17,825 --> 00:35:20,405
das uns alle umbringt.
- Wir müssen ihn aufhalten. - Ja.
362
00:35:20,786 --> 00:35:25,246
Moment. Kevin Christie ist ein Gigant.
Er hat Geld, er wird bewacht. - Egal.
363
00:35:25,791 --> 00:35:28,841
Ich weiß, wer uns helfen kann.
Die blaue Fee.
364
00:35:29,211 --> 00:35:31,961
Milner. In "Utopia"
ist sie Jessicas Schutzengel.
365
00:35:32,339 --> 00:35:35,259
Im wahren Leben ist sie bei Homeland.
366
00:35:44,893 --> 00:35:47,653
Ja? Wer sind Sie denn?
367
00:35:48,313 --> 00:35:50,863
Das will ich auch wissen. Enyo.
368
00:35:52,442 --> 00:35:53,322
Jessica.
369
00:35:53,694 --> 00:35:56,784
Woher kanntest du meinen Dad?
Ich hab's eilig.
370
00:35:58,740 --> 00:36:01,160
Das ist super.
- Das ist es, ja.
371
00:36:01,535 --> 00:36:06,115
Dr. Christie, ich stelle die Frage,
die ganz Amerika stellt. Wie bald?
372
00:36:06,498 --> 00:36:09,378
Wir produzieren 200.000 Phiolen täglich.
373
00:36:09,751 --> 00:36:12,001
Die erste Ladung geht morgen früh raus.
374
00:36:12,379 --> 00:36:15,219
Das ist großartig.
- Ja. - Und ich sehe,
375
00:36:15,591 --> 00:36:17,931
Sie haben eine Freundin dabei.
376
00:36:18,302 --> 00:36:21,352
Wie Sie sicher wissen,
dies ist Charlotte Warwick,
377
00:36:21,722 --> 00:36:24,352
einzige Überlebende der Stearns-Grippe,
378
00:36:24,725 --> 00:36:28,015
die diese Woche auf tragische Weise
ihren Vater verlor. Charlotte,
379
00:36:28,395 --> 00:36:30,105
wie geht es Ihnen?
380
00:36:30,564 --> 00:36:34,574
Ich versuche vor allem, dankbar zu sein.
Dafür, dass ich noch lebe
381
00:36:34,943 --> 00:36:39,953
und Dr. Christie mich aufgenommen hat,
während ich wieder zu Kräften komme.
382
00:36:40,324 --> 00:36:43,794
Meine Familie freut sich sehr,
dass Charlotte bei uns ist.
383
00:36:44,161 --> 00:36:48,081
Wir hoffen, Sie respektieren ihre
Privatsphäre, bis sie ganz gesund ist.
384
00:36:48,749 --> 00:36:51,129
Während Amerika auch gesundet.
385
00:36:51,585 --> 00:36:52,625
Ja.
386
00:36:53,253 --> 00:36:54,923
Ich danke Ihnen beiden.
387
00:36:55,339 --> 00:36:57,549
Alles drauf?
- Gut? Okay.
388
00:36:57,925 --> 00:37:01,085
Noch mal Entschuldigung wegen Simpro.
- Schon vergessen.
389
00:37:02,721 --> 00:37:04,391
Darf ich ein paar Fragen ...
390
00:37:09,353 --> 00:37:12,983
Tausende Familien stehen bereits
Schlange ... - Gut gemacht.
391
00:37:13,357 --> 00:37:16,987
Manchmal steht Perfektion dem Guten
im Weg. Diese Woche waren wir gut.
392
00:37:17,611 --> 00:37:19,741
Und in wenigen Stunden ...
393
00:37:20,113 --> 00:37:22,913
... verdienen wir unseren Platz
in der Welt.
394
00:37:23,283 --> 00:37:26,083
... damit ihre Kinder ihn
als Erste bekommen.
395
00:37:26,453 --> 00:37:28,583
Bevor Mr. Rabbit ihn entführte,
396
00:37:29,039 --> 00:37:32,079
war dein Vater in Homelands Einheit
für biologische Verbrechen.
397
00:37:32,459 --> 00:37:36,379
Ich war seine Partnerin.
Er hat mir bei meinen Fällen geholfen.
398
00:37:37,923 --> 00:37:40,053
Er wusste nicht,
wie er für dich sorgen sollte.
399
00:37:41,510 --> 00:37:44,140
Du warst noch so winzig.
400
00:37:46,431 --> 00:37:48,311
Erinnerst du dich an mich?
401
00:37:56,733 --> 00:37:58,073
In "Utopia"
402
00:37:58,860 --> 00:38:01,110
sind Sie Jessicas gute Fee.
403
00:38:01,905 --> 00:38:04,405
Sie haben ihr eine Decke geschenkt.
404
00:38:14,042 --> 00:38:15,382
So eine?
405
00:38:22,551 --> 00:38:24,181
Die hast du geliebt.
406
00:38:26,013 --> 00:38:27,643
Sie hat dir gehört.
407
00:38:43,447 --> 00:38:46,367
Als Homeland endlich
auf Mr. Rabbit aufmerksam wurde,
408
00:38:46,742 --> 00:38:48,492
hatte er deinen Vater schon.
409
00:38:49,202 --> 00:38:51,462
Und seine wunderbare,
bahnbrechende Arbeit
410
00:38:51,830 --> 00:38:54,290
wurde zu "Krankheit für Profit".
411
00:38:54,666 --> 00:38:57,586
"Horror für den Meistbietenden". Und ...
412
00:38:58,670 --> 00:39:01,550
Bevor ich mich versah,
wart ihr beide weg.
413
00:39:03,467 --> 00:39:05,427
Ihr wart beide verschwunden.
414
00:39:09,639 --> 00:39:11,729
Nur die Decke war noch da.
415
00:39:13,727 --> 00:39:15,727
Seitdem habe ich dich gesucht.
416
00:39:16,938 --> 00:39:19,858
Es tut mir leid,
dass ich dich nicht beschützen konnte.
417
00:39:20,233 --> 00:39:23,153
Aber Sie könnten sie jetzt beschützen.
418
00:39:24,696 --> 00:39:27,406
Wir wissen, wer Mr. Rabbit ist.
419
00:39:28,033 --> 00:39:29,833
Kevin Christie.
420
00:39:31,411 --> 00:39:34,371
Okay, ich bin gespannt.
Warum Christie?
421
00:39:35,373 --> 00:39:37,213
Die Grippe, die Kinder tötet,
422
00:39:37,584 --> 00:39:40,924
stammt von ihm und der Impfstoff
wirkt nicht. Da ist ...
423
00:39:42,130 --> 00:39:43,510
irgendwas drin.
424
00:39:44,591 --> 00:39:48,141
Die FDA hat ihn genehmigt.
Wollen Sie denen widersprechen?
425
00:39:48,720 --> 00:39:52,770
Ja, ständig. - Der Impfstoff wird bald
Hunderttausende retten.
426
00:39:53,141 --> 00:39:56,651
Er wird hunderttausende Leben beenden.
427
00:39:57,020 --> 00:40:00,520
Ist es wieder SARS? Ist das sein Plan?
Ebola? Vielleicht
428
00:40:00,899 --> 00:40:03,149
Zika?
Sie müssen uns helfen,
429
00:40:03,527 --> 00:40:07,317
den Scheiß aufzuhalten.
- Ich habe Christie mehrfach getroffen.
430
00:40:07,697 --> 00:40:11,407
Bei Konferenzen und Spendenaktionen.
Er ist ein guter Mensch.
431
00:40:11,785 --> 00:40:13,785
Er ist nicht Mr. Rabbit.
432
00:40:16,623 --> 00:40:18,883
Sie wollen uns also nicht helfen?
433
00:40:20,794 --> 00:40:23,554
Natürlich nicht.
- Nein, werde ich nicht.
434
00:40:23,922 --> 00:40:27,262
Solche Thesen wie eure
findet man in jedem Reddit-Chatroom.
435
00:40:27,801 --> 00:40:30,931
Vergiss sie. Wir finden den Impfstoff.
- Jessica.
436
00:40:31,304 --> 00:40:35,024
Wenn sie dich schnappen, machst du es
Mr. Rabbit leichter, dich zu töten.
437
00:40:35,392 --> 00:40:37,772
Dann lass ich mich nicht schnappen.
438
00:40:50,240 --> 00:40:51,870
Wo wart ihr?
439
00:40:52,242 --> 00:40:55,332
Wir haben Häschen getötet,
einen Streichelzoo abgefackelt,
440
00:40:55,704 --> 00:40:58,294
mit Milner gesprochen.
Und Christie ist Mr. Rabbit.
441
00:40:58,665 --> 00:41:01,915
Wir stoppen die Impfstofflieferungen
und bringen ihn um.
442
00:41:02,878 --> 00:41:04,298
Wie ist euer Eis?
443
00:41:12,846 --> 00:41:14,306
Wir müssen los.
444
00:41:16,308 --> 00:41:18,098
Was ist mit Grant und Alice?
445
00:41:18,476 --> 00:41:19,896
Wir kommen mit.
446
00:41:30,655 --> 00:41:32,025
Tja.
447
00:41:32,407 --> 00:41:34,277
Sind wir zu Hause?
448
00:43:31,985 --> 00:43:33,985
Untertitel: Ulrike Nolte
FFS-Subtitling GmbH
449
00:43:34,988 --> 00:43:36,988
Creative Supervisor: Stephan Josse