1
00:01:10,529 --> 00:01:11,359
Oké.
2
00:01:18,829 --> 00:01:20,619
VACCIN STEARNS-GRIEP
3
00:01:35,554 --> 00:01:37,684
Een, twee, drie...
4
00:01:46,398 --> 00:01:48,728
Shit.
5
00:01:55,115 --> 00:01:57,235
Ja, ik stuur ze nu.
6
00:02:02,957 --> 00:02:04,077
Vind hem.
7
00:02:04,583 --> 00:02:06,253
Als je Jessica ziet,
8
00:02:07,002 --> 00:02:09,632
wil ik Jessica zien, levend.
9
00:02:09,713 --> 00:02:11,053
Als je Arby ziet,
10
00:02:13,676 --> 00:02:15,636
doe dan met Arby wat je wilt.
11
00:02:36,323 --> 00:02:38,243
Jessica Hyde.
12
00:02:39,326 --> 00:02:40,536
Eindelijk.
13
00:02:43,497 --> 00:02:46,787
Herinner jij me nog?
Ik gaf je altijd koekjes.
14
00:02:48,919 --> 00:02:53,469
Hier had ik niet verwacht te zijn
uren voor we gaan verzenden.
15
00:02:54,550 --> 00:02:57,260
Ironisch om als prooi
gepresenteerd te worden
16
00:02:57,344 --> 00:02:59,604
aan de mensen waar ik zo hard op jaag
17
00:02:59,680 --> 00:03:02,390
door de man die op ze moest jagen.
18
00:03:03,183 --> 00:03:04,063
Dat klopt.
19
00:03:04,935 --> 00:03:05,895
Arby.
20
00:03:07,021 --> 00:03:08,441
Je hebt een grote fan.
21
00:03:08,522 --> 00:03:11,612
Bedankt voor jullie komst.
Dit wordt spannend.
22
00:03:12,568 --> 00:03:15,198
-Mag hij hier bloeden?
-Ga je gang.
23
00:03:18,657 --> 00:03:20,407
Ducttape isoleert echt goed.
24
00:03:21,243 --> 00:03:23,833
Je hebt mij en mijn griep gebruikt.
25
00:03:23,913 --> 00:03:25,003
ZEEZOUT
26
00:03:25,080 --> 00:03:26,960
Je hebt mijn werk onteerd.
27
00:03:28,083 --> 00:03:29,843
Je spuugt op de wetenschap.
28
00:03:31,420 --> 00:03:33,920
Wat heb je in dat vaccin gedaan?
29
00:03:35,257 --> 00:03:36,837
Waar is je vrouw?
30
00:03:40,888 --> 00:03:41,888
Shit.
31
00:03:42,848 --> 00:03:44,478
Ze was een van onze beste.
32
00:03:45,267 --> 00:03:48,307
Hersens en charme. Voor jou het beste.
33
00:03:48,395 --> 00:03:50,355
Hoelang heeft ze voor je gewerkt?
34
00:03:50,439 --> 00:03:52,689
Niet voor me, ze was een van ons.
35
00:03:52,775 --> 00:03:55,435
Zie haar meer als een slapercel.
36
00:03:55,527 --> 00:03:58,657
Ze had niet geactiveerd hoeven te worden.
Ze mocht je.
37
00:03:58,739 --> 00:04:00,279
Je bent een aardige vent.
38
00:04:00,366 --> 00:04:02,326
Je hebt haar scherp gehouden.
39
00:04:02,409 --> 00:04:04,829
Ze vond het leuk om je te misleiden.
40
00:04:05,329 --> 00:04:07,619
Ik dacht dat ze me hielp.
41
00:04:08,415 --> 00:04:11,585
Me hielp de man te worden
die ik moet zijn.
42
00:04:11,669 --> 00:04:13,299
De man die wij wilden.
43
00:04:13,379 --> 00:04:16,089
Voor iemand die flost
om 12.00 uur en 21.00 uur,
44
00:04:16,173 --> 00:04:20,143
en iedere dinsdag en donderdag neukt,
was je vrij onvoorspelbaar.
45
00:04:20,219 --> 00:04:22,429
Gelukkig was Colleen erg creatief.
46
00:04:22,513 --> 00:04:23,683
Operatie Lol?
47
00:04:23,764 --> 00:04:26,184
Colleens idee, in geval van nood.
48
00:04:26,266 --> 00:04:27,806
Vrij effectief, toch?
49
00:04:27,893 --> 00:04:31,483
Na al je onverwachte handelingen
en onze inspanningen.
50
00:04:31,563 --> 00:04:35,033
Tweeling in Saint Louis.
Jouw deel is toch uitgevoerd.
51
00:04:35,109 --> 00:04:38,949
Op Colleen,
die haar doel in het oog bleef houden.
52
00:04:43,117 --> 00:04:44,947
Wie heeft haar gedood?
53
00:04:45,035 --> 00:04:47,245
In ieder geval jij niet.
54
00:04:47,329 --> 00:04:48,459
Ik niet.
55
00:04:50,666 --> 00:04:51,916
Jij?
56
00:04:52,001 --> 00:04:54,381
Jeetje. Dat is indrukwekkend.
57
00:04:54,461 --> 00:04:56,671
Het zou me niet moeten verbazen.
58
00:04:56,755 --> 00:04:58,915
Door sociale en culturele verandering,
59
00:04:59,008 --> 00:05:01,388
en de opkomst van vrouwen
in zaken en politiek,
60
00:05:01,468 --> 00:05:04,218
neemt agressiviteit en geweld
bij meisjes toe.
61
00:05:04,304 --> 00:05:05,854
Hoe heet je, schat?
62
00:05:05,931 --> 00:05:08,351
Kom op. Terug naar je pagina's.
63
00:05:08,434 --> 00:05:09,314
-Kom op.
-Alice.
64
00:05:09,393 --> 00:05:10,443
Praat niet met haar.
65
00:05:11,395 --> 00:05:12,855
Kom maar.
66
00:05:12,938 --> 00:05:16,028
-Wacht. Tweeling in Saint Louis?
-Ja.
67
00:05:16,108 --> 00:05:19,568
-Dus Charlotte was...
-En Lily hoorden bij een zending...
68
00:05:19,653 --> 00:05:23,743
Zoveel arme landen en ouders
willen hun kinderen verkopen.
69
00:05:23,824 --> 00:05:27,544
Lily en zij kwamen uit Oekraïne,
het kan ook Roemenië zijn.
70
00:05:27,619 --> 00:05:29,579
De kratten uit Utopia.
71
00:05:29,663 --> 00:05:30,833
Zendingen kinderen?
72
00:05:30,914 --> 00:05:34,504
Charlotte is dood, Lily heeft
haar plaats. We eren haar offer.
73
00:05:34,585 --> 00:05:38,375
En als het vaccin faalt,
ben ik de zondebok.
74
00:05:38,464 --> 00:05:42,934
Belangrijk werk is tot stilstand gekomen,
omdat mensen niet koppig zijn.
75
00:05:43,010 --> 00:05:43,930
Maar ik wel.
76
00:05:44,011 --> 00:05:47,891
Als we een tweeling in Saint Louis willen,
komt die er.
77
00:05:47,973 --> 00:05:50,353
-Dat was hun doel.
-Om te sterven?
78
00:05:51,143 --> 00:05:52,483
Om beschikbaar te zijn.
79
00:05:52,561 --> 00:05:54,651
Een gelijke set is nuttig.
80
00:05:58,734 --> 00:06:00,864
Jij hebt ook een doel.
81
00:06:01,987 --> 00:06:03,317
Ben je nieuwsgierig?
82
00:06:09,620 --> 00:06:11,330
Wacht, nee, Jessica.
83
00:06:11,413 --> 00:06:13,503
-Wat doe je?
-Nee. Hou op.
84
00:06:24,426 --> 00:06:25,506
Jezusmina.
85
00:06:25,928 --> 00:06:27,428
Wat denk je dat het is?
86
00:06:27,513 --> 00:06:29,353
Je hebt er geen idee van.
87
00:06:29,431 --> 00:06:31,601
Hij is meneer Konijn.
88
00:06:32,434 --> 00:06:36,404
Zijn griep veroorzaakte de vraag
om een vaccin dat niet werkt.
89
00:06:36,939 --> 00:06:39,149
Als iedereen in het land
gevaccineerd is...
90
00:06:39,233 --> 00:06:40,153
En de wereld.
91
00:06:40,234 --> 00:06:42,994
-...heeft hij miljoenen vermoord.
-Dat is 't niet.
92
00:06:43,070 --> 00:06:46,200
We moeten gaan
voor dat vaccin verzonden wordt.
93
00:06:46,281 --> 00:06:48,241
Becky, voor je gaat, wil ik weten
94
00:06:48,325 --> 00:06:51,785
of je in 2004 op school zat in Biloxi,
Durham of Missoula.
95
00:06:52,788 --> 00:06:53,828
Durham.
96
00:06:55,332 --> 00:06:58,002
Je had keelpijn? Je ging naar de zuster.
97
00:06:58,085 --> 00:07:01,165
Ze gaf je een spray. Onze spray.
98
00:07:02,673 --> 00:07:03,513
Diels?
99
00:07:04,049 --> 00:07:05,549
Durham was potent.
100
00:07:05,634 --> 00:07:06,764
-Nee...
-Kom op.
101
00:07:06,844 --> 00:07:09,354
-Wat vind je ervan?
-Praat niet met haar.
102
00:07:09,429 --> 00:07:12,219
Bij Diels dachten we nog klein.
103
00:07:12,307 --> 00:07:15,057
Geef een percentage een dodelijke ziekte
104
00:07:15,144 --> 00:07:17,194
en zorg dat het genetisch is.
105
00:07:17,271 --> 00:07:19,311
Het leuke is dat je het doorgeeft.
106
00:07:19,398 --> 00:07:21,318
Als je eerst nog kinderen krijgt...
107
00:07:22,776 --> 00:07:24,816
Heb jij kinderen?
108
00:07:24,903 --> 00:07:27,363
Je mocht niet tegen haar praten.
109
00:07:27,447 --> 00:07:29,487
Praat niet tegen haar.
110
00:07:32,619 --> 00:07:34,709
Ik was Diels haast vergeten.
111
00:07:34,788 --> 00:07:38,958
Ik heb zoveel verschrikkelijke dingen
gedaan in mijn leven.
112
00:07:39,042 --> 00:07:41,042
Echt verschrikkelijke dingen.
113
00:07:41,128 --> 00:07:43,508
Ik kan me niet voorstellen wie jij bent.
114
00:07:43,589 --> 00:07:46,219
Een man die zo briljant is als jij
115
00:07:46,300 --> 00:07:48,640
kan alles doen.
116
00:07:48,719 --> 00:07:52,639
Maar je kiest ervoor
om dood en verderf te verspreiden.
117
00:07:52,723 --> 00:07:54,643
Je snapt het niet.
118
00:07:55,767 --> 00:07:58,937
Hoeveel kwaad moet je doen
om goed te doen?
119
00:08:04,818 --> 00:08:08,198
Geen. Het antwoord is geen kwaad.
120
00:08:34,473 --> 00:08:35,683
Zo.
121
00:08:36,558 --> 00:08:38,348
Dat is toch niet leuk?
122
00:08:40,854 --> 00:08:41,904
Nee.
123
00:08:42,689 --> 00:08:44,149
Hoe heb je...
124
00:08:45,859 --> 00:08:46,989
Wat is dit?
125
00:08:47,819 --> 00:08:49,739
Je zoekt naar patronen.
126
00:08:51,531 --> 00:08:54,621
Ik dacht dat het
een sneeuwvlokje wilde zijn,
127
00:08:54,701 --> 00:08:57,201
maar daar is het te boos voor.
128
00:08:57,287 --> 00:08:58,907
Het is een virus.
129
00:08:58,997 --> 00:09:00,537
Het is niet mijn griep.
130
00:09:00,624 --> 00:09:03,174
Het is iets nieuwers. Het is groter.
131
00:09:03,794 --> 00:09:06,674
Dat zit in het vaccin van Christie Labs.
132
00:09:06,755 --> 00:09:08,125
Daarom wil hij Utopia.
133
00:09:08,215 --> 00:09:09,925
Dat wijst naar hem.
134
00:09:10,008 --> 00:09:11,968
Heeft dit mijn vader gebroken?
135
00:09:12,052 --> 00:09:14,432
Wat hebben jullie gedaan? Wat is dit?
136
00:09:14,513 --> 00:09:16,273
Wat is dat virus?
137
00:09:16,348 --> 00:09:19,688
En wat heeft het met mij te maken?
138
00:09:20,352 --> 00:09:23,272
Je bent een opmerkelijk meisje en zo mooi.
139
00:09:23,355 --> 00:09:25,015
Hou jij ook van wetenschap?
140
00:09:26,316 --> 00:09:27,986
Dit is het einde.
141
00:09:28,068 --> 00:09:29,698
Je bent erbij.
142
00:09:29,778 --> 00:09:32,318
Ik zal jullie wat perspectief geven.
143
00:09:32,406 --> 00:09:36,786
De belangrijkste man in een wereld-
veranderend, in jullie woorden, complot
144
00:09:36,868 --> 00:09:41,118
waar deze week al honderden kinderen
aan gestorven zijn,
145
00:09:41,206 --> 00:09:43,036
zit in jullie woonkamer
146
00:09:43,125 --> 00:09:47,545
en jullie staan hier
naar mij te luisteren,
147
00:09:47,629 --> 00:09:50,469
in plaats van zo snel mogelijk
te vluchten.
148
00:09:50,549 --> 00:09:53,839
Dat geeft aan dat jullie
het nog niet overleven.
149
00:09:53,927 --> 00:09:55,757
Zelfs Jessica Hyde niet.
150
00:09:55,846 --> 00:09:57,806
Weet je waarom?
151
00:09:57,889 --> 00:10:03,309
Men denkt dat mensen gedreven worden
door de zoektocht naar geluk en betekenis.
152
00:10:03,395 --> 00:10:04,475
Dat is niet waar.
153
00:10:06,898 --> 00:10:10,188
Mensen willen weten wat er gaat gebeuren.
154
00:10:12,362 --> 00:10:14,032
Wil je weten wat er gebeurt?
155
00:10:19,369 --> 00:10:24,079
Je vader heeft een wereldveranderend,
156
00:10:24,166 --> 00:10:25,626
niet wereldbeëindigend,
157
00:10:25,709 --> 00:10:30,589
een wereldveranderend, wereldverbeterend
universeel virus gemaakt.
158
00:10:30,672 --> 00:10:32,472
We hebben dat virus genomen
159
00:10:32,549 --> 00:10:35,389
en in het vaccin tegen
de Stearns-griep gestopt.
160
00:10:35,469 --> 00:10:38,139
Ik wist het.
161
00:10:38,221 --> 00:10:40,971
Je creëert paniek,
nu wil iedereen het vaccin.
162
00:10:41,058 --> 00:10:45,268
Men eist het in de westerse wereld,
alsof het ze automatisch toekomt.
163
00:10:45,354 --> 00:10:49,024
Nu hebben we precies wat we willen.
164
00:10:49,107 --> 00:10:51,647
Honderden miljoenen Amerikanen in de rij
165
00:10:51,735 --> 00:10:55,565
die hun arm aanbieden
om onze creatie te ontvangen.
166
00:10:55,655 --> 00:10:58,275
Als iedere gevaccineerde sterft,
167
00:10:58,367 --> 00:11:00,657
leiden ze dat vast terug naar jou.
168
00:11:00,744 --> 00:11:03,254
Jullie zijn bezig geweest. Heel scherp.
169
00:11:03,330 --> 00:11:06,250
Wil niemand van jullie voor mij werken?
170
00:11:06,333 --> 00:11:07,503
Nee?
171
00:11:08,460 --> 00:11:10,840
Beter dan een verschrikkelijke dood.
172
00:11:12,464 --> 00:11:14,424
Begrijp dit dan.
173
00:11:15,217 --> 00:11:18,967
Wat wij doen, is veel meer dan dood.
174
00:11:19,054 --> 00:11:22,274
Is het virus niet dodelijk?
175
00:11:22,349 --> 00:11:23,929
Het ziet er dodelijk uit.
176
00:11:25,936 --> 00:11:27,016
Zeg eens.
177
00:11:29,064 --> 00:11:33,444
Wat heb jij vandaag gedaan om je plek
te verdienen op deze volle wereld?
178
00:11:35,779 --> 00:11:37,529
Precies.
179
00:11:38,156 --> 00:11:42,366
Alles wat ik doe is een oplossing
voor onze huidige situatie.
180
00:11:53,839 --> 00:11:56,299
-Hoe is het een oplossing als...
-Je mensen doodt.
181
00:11:56,383 --> 00:11:58,093
Het doodt niet.
182
00:11:58,176 --> 00:12:01,256
Dat was onze grote ontdekking.
183
00:12:01,346 --> 00:12:03,806
We hoeven niet te doden voor ons doel.
184
00:12:10,647 --> 00:12:12,187
En dat is?
185
00:12:22,701 --> 00:12:24,871
Kan ik jullie helpen?
186
00:12:30,250 --> 00:12:36,130
We willen drie generaties lang
de menselijke voortplanting stoppen.
187
00:12:38,717 --> 00:12:41,597
De eindeloze, wereldwijde rij aan baby's
188
00:12:42,596 --> 00:12:44,346
komt tot stilstand.
189
00:12:45,640 --> 00:12:47,180
Steriliseer je mensen?
190
00:12:50,145 --> 00:12:53,265
In de eerste vijf jaar
neemt het aantal geboortes af
191
00:12:53,356 --> 00:12:56,646
als gevaccineerde tieners
in hun vruchtbare jaren komen.
192
00:12:56,735 --> 00:12:59,605
Je beïnvloedt de toekomst
van de menselijke beschaving.
193
00:12:59,696 --> 00:13:01,946
Noemen ze dat zo? Leuk eufemisme
194
00:13:02,032 --> 00:13:05,662
voor een soort
die zich verspreidt als een virus
195
00:13:05,744 --> 00:13:07,914
en alle andere soorten doodt.
196
00:13:07,996 --> 00:13:11,706
Behalve lieve dingen,
zoals puppy's of koala's.
197
00:13:11,791 --> 00:13:12,631
Panda's.
198
00:13:14,336 --> 00:13:18,376
Geen dier smeekt meer om uitroeiing
dan de panda.
199
00:13:19,966 --> 00:13:21,466
Behalve wij.
200
00:13:35,148 --> 00:13:37,228
Haat je mensen zo?
201
00:13:37,317 --> 00:13:39,777
-Ik ben dol op mensen.
-Maar waarom...
202
00:13:39,861 --> 00:13:43,491
Ik doe waar de overheid te verwend
of te egoïstisch voor is...
203
00:13:43,573 --> 00:13:46,123
We redden onszelf van onszelf.
204
00:13:46,201 --> 00:13:47,621
De overpopulatie stoppen.
205
00:13:47,702 --> 00:13:52,042
Honderd jaar geleden
telde de wereldbevolking 1,7 miljard.
206
00:13:52,123 --> 00:13:54,833
-In 2011 haalden we...
-Zeven miljard.
207
00:13:54,918 --> 00:13:57,588
Mensen leven te lang, sterven te weinig,
208
00:13:57,671 --> 00:13:59,801
neuken te veel, poepen baby's uit als...
209
00:13:59,881 --> 00:14:02,341
In 2050 zou er een afvlakking komen.
210
00:14:02,425 --> 00:14:07,345
We komen over de 11 miljard
en dan gaat het afnemen.
211
00:14:07,430 --> 00:14:09,850
Dat is te laat om een aarde te redden
212
00:14:09,933 --> 00:14:13,733
die lijkt op een wereld
waarin we willen wonen.
213
00:14:21,486 --> 00:14:22,816
Deze planeet...
214
00:14:23,738 --> 00:14:25,198
Ik ben dol op deze planeet,
215
00:14:27,784 --> 00:14:30,204
dus doe ik wat aan het probleem.
216
00:14:41,923 --> 00:14:45,513
Door je virus bij iedereen te injecteren?
217
00:14:45,594 --> 00:14:49,604
Klimaatopwarming, massa-uitsterving,
tekort aan eten en water...
218
00:14:49,681 --> 00:14:52,181
Het komt neer op één ding.
219
00:14:52,267 --> 00:14:54,057
Overbevolking.
220
00:15:02,902 --> 00:15:05,452
-Zo eenvoudig is het niet.
-Toch wel.
221
00:15:05,530 --> 00:15:10,370
Met 1,7 miljard kunnen we zo decadent
en genotzuchtig zijn als we willen.
222
00:15:10,452 --> 00:15:13,582
Met tien miljard moeten we
strategisch leven.
223
00:15:13,663 --> 00:15:15,583
We moeten bescheiden leven.
224
00:15:15,665 --> 00:15:17,625
We moeten onbaatzuchtig leven.
225
00:15:17,709 --> 00:15:20,129
Daar zijn we niet zo goed in.
226
00:15:30,347 --> 00:15:33,477
Je bètatest op Amerikanen,
omdat wij het ergst zijn.
227
00:15:33,558 --> 00:15:36,598
Als we nu niets doen,
228
00:15:36,686 --> 00:15:40,356
hebben we over tien jaar enorme tekorten.
229
00:15:40,440 --> 00:15:42,900
-Iedereen is in oorlog met elkaar.
-Water.
230
00:15:42,984 --> 00:15:44,574
We vechten voor water
231
00:15:44,653 --> 00:15:48,623
en de mensen die als eersten sterven,
hebben geen macht of geld.
232
00:15:49,741 --> 00:15:54,001
Dan vechten we om een wereld
die dat niet waard is.
233
00:15:58,166 --> 00:16:01,086
Je kunt niet beslissen
dat mensen geen kinderen krijgen...
234
00:16:01,169 --> 00:16:02,959
Dat kan ik en heb ik.
235
00:16:03,672 --> 00:16:05,382
Zie mij als de strenge ouder
236
00:16:05,465 --> 00:16:08,465
die zegt dat je niet
met een pistool mag spelen.
237
00:16:16,643 --> 00:16:19,943
Maar wat doet dit mensen,
de maatschappij aan?
238
00:16:20,021 --> 00:16:22,731
Een redding.
We vormen een nieuwe gemeenschap.
239
00:16:22,816 --> 00:16:23,856
Thuis.
240
00:16:25,193 --> 00:16:26,903
Het grote sociale experiment.
241
00:16:26,986 --> 00:16:28,776
Waarom wil je mij doden?
242
00:16:28,863 --> 00:16:32,533
Ik wil je niet doden.
Ik wil niemand doden.
243
00:16:32,617 --> 00:16:34,487
Ik wil je terug.
244
00:16:34,577 --> 00:16:36,867
-Zij is een van ons.
-Leuke opmerking,
245
00:16:36,955 --> 00:16:40,955
en je bent een goede vriend,
maar ze is van mij.
246
00:16:42,293 --> 00:16:45,173
Je vader heeft jou voor mij gemaakt.
247
00:16:47,132 --> 00:16:48,382
Wat is dit?
248
00:16:49,384 --> 00:16:51,304
Het inentingslitteken.
249
00:16:52,512 --> 00:16:54,182
Een geschenk van je vader.
250
00:16:54,264 --> 00:16:58,854
Nee, hij heeft me beschermd
tegen jou, je virus.
251
00:16:58,935 --> 00:17:02,645
Niet beschermd. Getest. Op jou.
252
00:17:04,899 --> 00:17:06,569
Je kan geen kinderen krijgen.
253
00:17:07,402 --> 00:17:09,072
Nee. Mijn vader hield van me.
254
00:17:09,154 --> 00:17:10,034
Schat,
255
00:17:10,113 --> 00:17:11,993
hij gaf niet om je.
256
00:17:12,741 --> 00:17:13,781
Helemaal niet.
257
00:17:14,534 --> 00:17:16,164
Hij gaf helemaal niks om je.
258
00:17:16,244 --> 00:17:17,834
Mijn vader hield van me.
259
00:17:17,912 --> 00:17:19,872
Door je in een kooi op te sluiten?
260
00:17:19,956 --> 00:17:21,996
Ik zat in mijn gele huis.
261
00:17:22,083 --> 00:17:25,043
Kooi, huis. Dat zijn woorden.
262
00:17:25,128 --> 00:17:27,298
Hij sloot je in een hondenkennel op
263
00:17:27,380 --> 00:17:30,760
tot het tijd was voor je damp,
zodat hij zijn werk kon doen.
264
00:17:30,842 --> 00:17:32,052
Jessica,
265
00:17:33,344 --> 00:17:35,724
dit zou in bloed
onderstreept moeten worden.
266
00:17:37,265 --> 00:17:39,635
Jij behoort aan mij toe.
267
00:18:12,133 --> 00:18:12,973
Alsjeblieft.
268
00:18:13,843 --> 00:18:15,093
Ik heb geen portemonnee.
269
00:18:15,178 --> 00:18:18,138
Ik zeg niks. Ik heb niks gezien.
270
00:18:34,864 --> 00:18:36,874
Dit is gestoord.
271
00:18:36,950 --> 00:18:38,990
Wat doen we met hem?
272
00:18:39,077 --> 00:18:41,787
Laten we hem doodschieten
en bij de andere leggen.
273
00:18:41,871 --> 00:18:43,501
Oogst ruimt het wel op.
274
00:18:43,581 --> 00:18:45,541
We moeten de vaccins vernietigen
275
00:18:45,625 --> 00:18:46,995
en wel nu.
276
00:18:47,085 --> 00:18:49,205
We gaan het hart van het beest in
277
00:18:49,295 --> 00:18:51,335
en smeken erom om afgemaakt te worden.
278
00:18:51,422 --> 00:18:54,932
Is het zwaar beveiligd? Weet je dat?
279
00:18:55,009 --> 00:18:56,509
Hoe komen we binnen?
280
00:18:56,845 --> 00:18:59,255
Denk je echt dat dit
281
00:19:00,056 --> 00:19:03,136
stelletje underdogs dit kan?
282
00:19:03,226 --> 00:19:04,266
-Ja.
-Ja.
283
00:19:04,352 --> 00:19:05,192
Ja.
284
00:19:07,522 --> 00:19:09,902
Weet je dat je gewond kan raken?
285
00:19:09,983 --> 00:19:10,943
-Ja.
-Ja.
286
00:19:12,569 --> 00:19:13,989
Je kan gedood worden.
287
00:19:14,070 --> 00:19:15,660
-Ja.
-Ja... Wacht, wat?
288
00:19:17,198 --> 00:19:18,698
Dat is extreem, maar...
289
00:19:20,702 --> 00:19:23,502
Stel dat we alle vaccins vernietigen.
290
00:19:23,580 --> 00:19:26,000
Ergens in die faciliteit is het moederei
291
00:19:26,082 --> 00:19:28,042
dat het oorspronkelijke virus heeft.
292
00:19:28,126 --> 00:19:30,996
Ze kunnen binnen een week nieuwe maken.
293
00:19:31,087 --> 00:19:33,757
Maar zelfs als we
het moederei vernietigen,
294
00:19:34,632 --> 00:19:36,512
zitten we nog met Christie.
295
00:19:36,926 --> 00:19:39,466
Niet echt een permanente oplossing.
296
00:19:39,554 --> 00:19:40,974
Nee.
297
00:19:59,574 --> 00:20:01,244
Ik weet wat we doen.
298
00:20:03,202 --> 00:20:06,002
We filmen de bekentenis van Christie.
299
00:20:06,080 --> 00:20:08,880
Hij geeft toe dat het was
om geld te verdienen.
300
00:20:08,958 --> 00:20:11,538
We houden het steriliseren
op de achtergrond.
301
00:20:11,628 --> 00:20:15,008
Wie zou dat geloven? Maar hebzucht.
302
00:20:16,132 --> 00:20:17,762
Mensen geloven in hebzucht.
303
00:20:18,259 --> 00:20:20,889
Hij vertelt
dat hij kinderen vermoord heeft,
304
00:20:20,970 --> 00:20:23,350
zodat men een nutteloos vaccin wil.
305
00:20:23,431 --> 00:20:26,271
Een filantroop onderuit gehaald
door hebzucht.
306
00:20:26,351 --> 00:20:28,981
En dan zet hij de camera uit
307
00:20:31,522 --> 00:20:34,112
en schiet zich door zijn kop.
308
00:20:48,581 --> 00:20:51,501
Ze zullen er nog generaties over praten.
309
00:20:52,043 --> 00:20:55,553
Het wordt het summum
van samenzweringstheorieën.
310
00:21:00,510 --> 00:21:02,390
Hoe komen we 't bedrijf binnen?
311
00:21:05,974 --> 00:21:07,684
Kies je die mensen?
312
00:21:08,393 --> 00:21:10,273
Dat zijn mijn mensen.
313
00:21:10,353 --> 00:21:12,983
Je hoort haar.
Hoe komen we 't bedrijf binnen?
314
00:21:13,064 --> 00:21:14,944
Om de vaccins te vernietigen?
315
00:21:15,525 --> 00:21:16,525
Met welk doel?
316
00:21:16,609 --> 00:21:19,739
Vernietig de vaccins en ik maak nieuwe.
317
00:21:19,821 --> 00:21:21,611
Mijn beveiliging doodt jullie.
318
00:21:22,991 --> 00:21:24,371
Zelfs kleine Alice.
319
00:21:26,411 --> 00:21:27,751
Willen jullie sterven?
320
00:21:32,125 --> 00:21:33,285
Een vreemde keuze.
321
00:21:34,002 --> 00:21:35,922
Je moet mijn duim nemen.
322
00:21:36,004 --> 00:21:37,014
Het is een val.
323
00:21:37,088 --> 00:21:39,588
Ik zei dat het een val is
en jullie sterven.
324
00:21:40,425 --> 00:21:41,335
Goed.
325
00:21:46,431 --> 00:21:48,351
Neem de duim.
326
00:21:48,433 --> 00:21:51,193
Makkelijker gezegd dan gedaan.
Als je echt...
327
00:21:52,687 --> 00:21:54,267
-O, mijn god.
-O, god.
328
00:21:54,355 --> 00:21:55,265
Verdomme.
329
00:21:55,356 --> 00:21:56,436
O, shit.
330
00:22:16,127 --> 00:22:17,337
Kom je niet mee?
331
00:22:17,712 --> 00:22:18,922
Natuurlijk niet.
332
00:22:19,005 --> 00:22:21,795
Ze blijft voor het
'schiet zich door zijn kop'.
333
00:22:21,883 --> 00:22:24,763
We hebben nog niet
alle antwoorden van Christie.
334
00:22:24,844 --> 00:22:27,104
-We hebben je hulp nodig.
-Wacht even.
335
00:22:27,180 --> 00:22:30,020
We kunnen het lab
niet ontmantelen zonder jou.
336
00:22:31,684 --> 00:22:33,354
Jullie zijn er klaar voor.
337
00:22:59,754 --> 00:23:03,174
Jongens. Wacht. Hete erwten.
338
00:23:05,676 --> 00:23:07,426
De toegang is biometrisch.
339
00:23:07,512 --> 00:23:09,432
Dit houdt de duim
340
00:23:10,556 --> 00:23:12,056
op lichaamstemperatuur.
341
00:23:13,601 --> 00:23:15,391
Jullie moeten gaan.
342
00:23:17,980 --> 00:23:19,480
Ga dan.
343
00:24:01,482 --> 00:24:03,192
Daar is Jessica Hyde.
344
00:24:07,363 --> 00:24:08,783
Wees niet bang.
345
00:24:09,532 --> 00:24:11,122
Ik ben geboren om je te helpen.
346
00:24:12,285 --> 00:24:13,405
Mij te helpen?
347
00:24:23,671 --> 00:24:24,671
Broer.
348
00:24:25,965 --> 00:24:26,915
Zus.
349
00:24:30,887 --> 00:24:32,097
Ik wil naar Thuis.
350
00:24:36,642 --> 00:24:37,892
Weet je het zeker?
351
00:24:43,191 --> 00:24:44,441
Dan breng ik je.
352
00:24:53,159 --> 00:24:54,239
Jessica,
353
00:24:55,870 --> 00:24:57,210
je bent niet in orde.
354
00:24:59,665 --> 00:25:02,535
Blijf in leven, Jessica Hyde.
355
00:25:04,795 --> 00:25:06,005
Dat zou ik leuk vinden.
356
00:25:29,195 --> 00:25:31,355
Dit kan groter worden dan Hamilton.
357
00:25:31,447 --> 00:25:33,697
Niemand kent Millard Fillmore.
358
00:25:35,034 --> 00:25:38,164
Niemand kende Hamilton
voor hij ging rappen.
359
00:26:51,819 --> 00:26:55,109
Er is een auto door de barrière
en een molotovcocktail.
360
00:26:55,197 --> 00:26:56,567
-Ga kijken.
-Begrepen.
361
00:26:57,116 --> 00:26:59,786
-Zeker bio-freaks.
-Begrepen.
362
00:27:00,619 --> 00:27:01,909
Geen bio-freaks.
363
00:27:03,622 --> 00:27:04,832
Alleen wij.
364
00:27:06,292 --> 00:27:08,792
Shit. Kom op.
365
00:27:15,926 --> 00:27:17,716
Pak ze aan de andere kant.
366
00:27:20,014 --> 00:27:21,354
-Oké.
-Kom op.
367
00:27:21,432 --> 00:27:22,642
Lopen.
368
00:27:22,725 --> 00:27:24,385
Je hebt hem geen pijn gedaan.
369
00:27:26,520 --> 00:27:27,810
Dank je.
370
00:27:27,897 --> 00:27:29,147
Kom op.
371
00:27:31,150 --> 00:27:32,440
Daar gaan we.
372
00:27:37,448 --> 00:27:40,578
Hij opent. Oké. Kom op.
373
00:27:41,827 --> 00:27:43,157
Opschieten.
374
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Jongens. Achteruit.
375
00:27:50,961 --> 00:27:53,131
Dicht.
376
00:28:05,226 --> 00:28:07,136
Kom op.
377
00:28:08,270 --> 00:28:10,230
Dat is een hoop vaccins.
378
00:28:14,318 --> 00:28:15,858
Hoeveel tijd hebben we?
379
00:28:18,739 --> 00:28:20,739
Tot ze deze hebben
380
00:28:21,409 --> 00:28:23,079
of dat openbreken.
381
00:28:26,455 --> 00:28:29,915
Jullie zijn in grote problemen
als jullie niet opendoen.
382
00:28:30,000 --> 00:28:31,210
Doe open.
383
00:28:46,350 --> 00:28:47,310
Shit.
384
00:29:20,759 --> 00:29:24,099
Je lijkt me een unieke denker.
Was je 'n goede leerling?
385
00:29:24,889 --> 00:29:26,599
Ik ben van school gegaan.
386
00:29:26,682 --> 00:29:28,892
Omdat je een unieke denker bent.
387
00:29:28,976 --> 00:29:32,056
De meeste mensen denken liever niet zelf.
388
00:29:32,730 --> 00:29:34,900
Dat kost te veel tijd.
389
00:29:34,982 --> 00:29:37,902
Dat is het probleem. Zelfgenoegzaamheid.
390
00:29:37,985 --> 00:29:40,945
Het kost moeite
om 'n betekenisvol leven te leiden.
391
00:29:41,030 --> 00:29:43,370
Daarom doet bijna niemand dat.
392
00:29:44,575 --> 00:29:46,575
-Spreek de woorden uit.
-Nee.
393
00:29:47,453 --> 00:29:48,913
Maar het idee is leuk.
394
00:29:48,996 --> 00:29:51,366
Het beëindigen
met een samenzweringstheorie?
395
00:29:51,457 --> 00:29:53,417
-Inspirerend.
-'Ik, Kevin Christie,
396
00:29:53,501 --> 00:29:57,091
'biecht op dat ik
een samenzwering heb opgezet.'
397
00:29:57,171 --> 00:29:58,801
Dat zeg ik niet.
398
00:30:03,886 --> 00:30:06,006
-Spreek de woorden uit.
-Schiet gewoon.
399
00:30:06,096 --> 00:30:08,016
Spreek de woorden uit.
400
00:30:08,098 --> 00:30:10,848
Waarom? We zijn allebei vastberaden.
401
00:30:13,103 --> 00:30:14,773
Maar dat respecteer ik.
402
00:30:14,855 --> 00:30:17,395
Zo leef je een nuttig leven.
403
00:30:18,526 --> 00:30:21,446
Daarom dachten we dat Amerikanen
ons plan mochten.
404
00:30:21,529 --> 00:30:23,819
Je hebt geen vastberadenheid nodig.
405
00:30:24,615 --> 00:30:27,405
We helpen ze om niks te doen.
406
00:30:32,164 --> 00:30:33,174
Toch?
407
00:30:36,335 --> 00:30:38,205
Geen zorgen, Amerikanen.
408
00:30:38,295 --> 00:30:41,005
Blijf naar je scherm kijken,
409
00:30:41,090 --> 00:30:43,010
blijf lekker zitten
410
00:30:43,092 --> 00:30:45,432
en ontspan in je luiheid.
411
00:30:45,511 --> 00:30:46,351
Inderdaad.
412
00:30:47,721 --> 00:30:50,221
Wil je het laatste kwartje horen vallen?
413
00:30:50,307 --> 00:30:53,097
Ik sta aan de kant van het leven.
414
00:30:55,354 --> 00:30:56,404
Echt waar.
415
00:30:57,022 --> 00:30:57,982
Je meent het.
416
00:31:02,194 --> 00:31:04,454
Je hebt mijn vader vermoord.
417
00:31:06,657 --> 00:31:08,987
Ik heb mijn protegé vermoord.
418
00:31:09,076 --> 00:31:10,406
En haar kinderen.
419
00:31:11,870 --> 00:31:13,500
Veel kinderen zelfs.
420
00:31:14,873 --> 00:31:16,753
En ik ben dol op kinderen.
421
00:31:16,834 --> 00:31:18,754
Ik heb ze liever dan volwassenen.
422
00:31:18,836 --> 00:31:22,166
Ik word ziek van wat ik
voor deze planeet doe.
423
00:31:22,923 --> 00:31:27,473
Echt. Ik kijk naar dat pistool en denk:
geef hier. Ik zal je een finale geven.
424
00:31:27,553 --> 00:31:30,513
Maar ik mag nog niet rusten.
425
00:31:31,181 --> 00:31:33,391
Onze beweging vraagt om opoffering.
426
00:31:33,892 --> 00:31:35,442
Grote duidelijkheid.
427
00:31:36,854 --> 00:31:38,524
Dat begrijp je wel.
428
00:31:41,525 --> 00:31:45,445
Wat leggen we de wereld op
zonder haar toestemming?
429
00:31:46,488 --> 00:31:47,908
Bewegingsruimte?
430
00:31:49,491 --> 00:31:50,911
Ademruimte?
431
00:31:52,411 --> 00:31:53,831
Denkruimte?
432
00:31:56,206 --> 00:31:59,916
Ik heb vijf kinderen, vier geadopteerd
en ik hou veel van ze.
433
00:32:00,002 --> 00:32:03,092
Maar ze vragen veel energie.
434
00:32:03,797 --> 00:32:06,377
Stel je voor dat mensen
die last niet hebben.
435
00:32:07,301 --> 00:32:11,351
Stel je voor wat we kunnen doen als we
onze aandacht en passie
436
00:32:11,430 --> 00:32:13,390
gebruiken voor een betere wereld.
437
00:32:15,017 --> 00:32:19,017
Stel je de globale zucht
van bevrijding voor.
438
00:32:22,066 --> 00:32:25,436
We zeggen dat het zo niet langer kan,
maar we gaan door.
439
00:32:25,527 --> 00:32:28,157
Dat kan niet langer.
440
00:32:30,199 --> 00:32:31,489
Dat weet je.
441
00:32:45,130 --> 00:32:47,260
Je hebt mijn familie afgeslacht.
442
00:32:56,684 --> 00:32:58,314
Je ontnam
443
00:32:59,687 --> 00:33:00,937
me mijn vader.
444
00:33:01,730 --> 00:33:02,980
Inderdaad.
445
00:33:06,235 --> 00:33:07,395
Spreek de woorden uit.
446
00:33:08,445 --> 00:33:09,315
Nee.
447
00:33:18,497 --> 00:33:19,577
Spreek de woorden uit.
448
00:33:21,125 --> 00:33:22,705
Probeer de lepel.
449
00:33:55,159 --> 00:33:56,869
Bereid je voor.
450
00:34:00,539 --> 00:34:02,579
Dit is gestoord zonder Jessica.
451
00:34:11,091 --> 00:34:12,591
We hebben Jessica niet nodig.
452
00:34:14,845 --> 00:34:16,255
Vroem, vroem.
453
00:34:34,448 --> 00:34:36,948
Hé. Rijden maar.
454
00:35:02,476 --> 00:35:03,516
Kom op.
455
00:35:07,689 --> 00:35:08,569
Rij harder.
456
00:35:18,325 --> 00:35:19,655
Krijg wat, Christie.
457
00:35:31,380 --> 00:35:33,420
We moeten gaan.
458
00:35:39,012 --> 00:35:40,352
Jessica heeft dit gegeven,
459
00:35:40,430 --> 00:35:43,640
ik weet niet waarom, maar ik denk
460
00:35:43,725 --> 00:35:45,345
dat hij jou beter past.
461
00:35:56,196 --> 00:35:57,406
Verdomme.
462
00:36:07,291 --> 00:36:10,631
Het is geen verlovingsring.
Ik weet niet of ik wil trouwen.
463
00:36:13,797 --> 00:36:16,627
Als je dat ooit wil, goed...
464
00:36:40,991 --> 00:36:42,411
O, mijn god.
465
00:36:43,619 --> 00:36:44,749
Jezusmina.
466
00:36:48,206 --> 00:36:51,746
Ik moet het lab vinden
en het moederei vernietigen.
467
00:36:51,835 --> 00:36:53,995
Wie het ei heeft, heeft de macht.
468
00:36:55,964 --> 00:36:57,514
Bedankt voor de duim.
469
00:37:15,943 --> 00:37:18,903
VACCIN-INCUBATOR
470
00:37:37,756 --> 00:37:40,046
VACCINTEMPERATUURCONTROLE
471
00:38:03,782 --> 00:38:05,332
Daar gaan we.
472
00:38:35,897 --> 00:38:37,357
Kom op.
473
00:38:37,441 --> 00:38:38,981
Lopen.
474
00:39:28,533 --> 00:39:30,873
Dames en heren, dit is Thomas Christie.
475
00:39:30,952 --> 00:39:32,582
Ik wil uw aandacht.
476
00:39:32,662 --> 00:39:35,502
Christie Corp wordt aangevallen
door bioterroristen
477
00:39:35,582 --> 00:39:37,632
en we zijn in een lockdown.
478
00:39:40,212 --> 00:39:43,302
Er is ingebroken in het pakhuis.
De vaccins zijn kapot.
479
00:39:43,381 --> 00:39:45,051
Ze hebben alles kapotgemaakt.
480
00:39:46,593 --> 00:39:48,393
Ze hebben het goed gedaan.
481
00:39:55,143 --> 00:39:58,653
BOERDERIJ CHRISTIE
482
00:39:59,064 --> 00:40:00,734
Bijna thuis.
483
00:40:08,949 --> 00:40:10,869
De ramen open is lekker.
484
00:40:25,423 --> 00:40:27,683
Jongens, wacht.
485
00:40:27,759 --> 00:40:29,849
Even een stukje lopen.
486
00:40:29,928 --> 00:40:31,598
Lopen is saai.
487
00:40:33,765 --> 00:40:35,975
Wil je racen?
488
00:40:36,226 --> 00:40:38,306
Niet eerlijk. Valsspeler.
489
00:40:38,728 --> 00:40:41,228
-Ik ben het rennen moe.
-Ik ook.
490
00:40:41,314 --> 00:40:42,864
Jongens, wacht.
491
00:40:42,941 --> 00:40:45,151
-Kom op.
-Ik heb zo'n dorst.
492
00:40:55,912 --> 00:40:57,752
Shit.
493
00:41:06,715 --> 00:41:08,085
Dat is die jongen.
494
00:41:08,175 --> 00:41:10,085
-Wie?
-De Frostfield-schutter.
495
00:41:18,435 --> 00:41:20,265
Rennen.
496
00:41:20,353 --> 00:41:21,563
Ze vlucht.
497
00:41:23,940 --> 00:41:24,940
Nee.
498
00:41:25,442 --> 00:41:28,822
We kunnen ze niet redden
als we zelf gepakt worden.
499
00:41:34,826 --> 00:41:35,826
Kom op.
500
00:42:25,710 --> 00:42:26,710
Die kinderen...
501
00:42:29,714 --> 00:42:31,344
Sommige helpen bij experimenten.
502
00:42:32,634 --> 00:42:33,844
Labratten.
503
00:42:36,596 --> 00:42:38,886
Sommige worden opgeleid zoals ik.
504
00:42:40,642 --> 00:42:41,892
Sommige zijn martelaren.
505
00:42:43,728 --> 00:42:47,438
Kinderen zijn soms handiger inzetbaar
dan volwassenen.
506
00:42:48,775 --> 00:42:50,355
Kinderen kunnen nuttig zijn.
507
00:42:50,777 --> 00:42:52,607
Ik wou dat het niet zo was.
508
00:42:53,238 --> 00:42:55,198
Het hoeft niet zo te zijn.
509
00:43:17,262 --> 00:43:18,722
Stap in.
510
00:43:18,805 --> 00:43:20,385
Kom op.
511
00:43:20,473 --> 00:43:22,103
-Kom op.
-Dank je.
512
00:43:29,607 --> 00:43:30,437
Hoi.
513
00:43:40,243 --> 00:43:41,623
We vertrouwden je.
514
00:43:43,496 --> 00:43:47,206
We hebben er twee van jullie.
De rest is verspreid.
515
00:43:47,834 --> 00:43:49,794
De korf stort in.
516
00:43:49,878 --> 00:43:51,248
We hebben gewonnen.
517
00:43:51,338 --> 00:43:53,208
We hebben je weggevaagd.
518
00:43:53,631 --> 00:43:55,931
Totdat ik Jessica Hyde vind.
519
00:43:56,551 --> 00:43:58,221
Ik heb een idee.
520
00:44:06,311 --> 00:44:08,441
-Het is al goed.
-Krijg wat.
521
00:44:10,982 --> 00:44:13,902
'Ze is onrustig als de rusteloze zee
522
00:44:13,985 --> 00:44:16,235
'Ze is zwak en angstig
523
00:44:17,489 --> 00:44:19,949
'Ze wordt geplaagd door iedere ziekte
524
00:44:21,451 --> 00:44:23,501
'Hoe kan ze zo vrolijk zijn?'
525
00:44:56,277 --> 00:44:57,237
Kom op.
526
00:44:58,113 --> 00:44:59,283
We gaan.
527
00:45:37,026 --> 00:45:40,316
We hebben het voor jou bewaard.
Voor alle zekerheid.
528
00:49:05,652 --> 00:49:06,742
Hallo, Lily.
529
00:49:08,613 --> 00:49:09,663
Hallo, John.
530
00:49:14,744 --> 00:49:16,414
Jessica is blij.
531
00:49:28,341 --> 00:49:30,641
Je bloed redt je langzaam.
532
00:49:34,222 --> 00:49:37,232
Bedenk dat en wees dankbaar
533
00:49:38,226 --> 00:49:39,976
als het volgende deel begint.
534
00:49:45,024 --> 00:49:46,444
Is Homeland er?
535
00:49:51,030 --> 00:49:52,280
Ik ben Homeland niet.
536
00:49:54,283 --> 00:49:55,413
Ik ben Thuis.
537
00:50:05,628 --> 00:50:08,628
-Maar Christie...
-Christie en ik zijn uit elkaar.
538
00:50:08,715 --> 00:50:10,625
Dat weet hij nog niet.
539
00:50:11,384 --> 00:50:16,104
We hebben andere ideeën
over wat Utopia betekent.
540
00:50:43,624 --> 00:50:45,754
Denk je dat ik Utopia wil?
541
00:50:46,043 --> 00:50:47,593
Utopia was een lokmiddel.
542
00:50:47,670 --> 00:50:51,670
Een verhaal over een meisje
dat tegen alle verwachtingen in
543
00:50:52,675 --> 00:50:54,335
zich naar huis gevochten heeft.
544
00:50:54,427 --> 00:50:56,177
Je eigen heldenreis.
545
00:50:59,390 --> 00:51:00,430
Kom thuis.
546
00:51:07,482 --> 00:51:10,152
Je geeft me het enige dat ik nodig heb.
547
00:51:10,234 --> 00:51:12,784
Je geeft me Jessica Hyde.
548
00:51:12,862 --> 00:51:16,532
We gaan de wereld niet zomaar redden.
We geven die een wedergeboorte.
549
00:51:18,326 --> 00:51:20,576
Je vader en ik hadden een visie.
550
00:51:20,661 --> 00:51:22,461
We noemden het Utopia.
551
00:51:23,289 --> 00:51:27,669
Een paradijs waar mensen
zich correct gedragen,
552
00:51:28,127 --> 00:51:31,417
bevrijd van biologische tekortkomingen
en impulsen.
553
00:51:31,756 --> 00:51:34,626
Ze kunnen alleen het juiste pad kiezen.
554
00:51:35,760 --> 00:51:39,220
Dankzij jou worden mensen immuun
555
00:51:39,305 --> 00:51:43,095
voor handelen uit ijdelheid,
kleinzieligheid, hebzucht en wreedheid.
556
00:51:48,272 --> 00:51:51,112
Je bent zo'n nietig meisje.
557
00:51:53,069 --> 00:51:57,369
Maar je draagt de toekomst op je rug,
558
00:51:57,448 --> 00:52:00,618
klaar om geoogst te worden.
559
00:52:24,183 --> 00:52:26,943
Blijf in leven, Jessica Hyde.
560
00:53:20,948 --> 00:53:22,528
Ik heb je dochter.
561
00:54:42,238 --> 00:54:44,238
Ondertiteld door: Robert de Ridder
562
00:54:44,323 --> 00:54:46,373
Creatief Supervisor
Iris Scherphof