1 00:01:10,529 --> 00:01:11,359 Oké. 2 00:01:18,829 --> 00:01:20,619 VACCIN STEARNS-GRIEP 3 00:01:35,554 --> 00:01:37,684 Een, twee, drie... 4 00:01:46,398 --> 00:01:48,728 Shit. 5 00:01:55,115 --> 00:01:57,235 Ja, ik stuur ze nu. 6 00:02:02,957 --> 00:02:04,077 Vind hem. 7 00:02:04,583 --> 00:02:06,253 Als je Jessica ziet, 8 00:02:07,002 --> 00:02:09,632 wil ik Jessica zien, levend. 9 00:02:09,713 --> 00:02:11,053 Als je Arby ziet, 10 00:02:13,676 --> 00:02:15,636 doe dan met Arby wat je wilt. 11 00:02:36,323 --> 00:02:38,243 Jessica Hyde. 12 00:02:39,326 --> 00:02:40,536 Eindelijk. 13 00:02:43,497 --> 00:02:46,787 Herinner jij me nog? Ik gaf je altijd koekjes. 14 00:02:48,919 --> 00:02:53,469 Hier had ik niet verwacht te zijn uren voor we gaan verzenden. 15 00:02:54,550 --> 00:02:57,260 Ironisch om als prooi gepresenteerd te worden 16 00:02:57,344 --> 00:02:59,604 aan de mensen waar ik zo hard op jaag 17 00:02:59,680 --> 00:03:02,390 door de man die op ze moest jagen. 18 00:03:03,183 --> 00:03:04,063 Dat klopt. 19 00:03:04,935 --> 00:03:05,895 Arby. 20 00:03:07,021 --> 00:03:08,441 Je hebt een grote fan. 21 00:03:08,522 --> 00:03:11,612 Bedankt voor jullie komst. Dit wordt spannend. 22 00:03:12,568 --> 00:03:15,198 -Mag hij hier bloeden? -Ga je gang. 23 00:03:18,657 --> 00:03:20,407 Ducttape isoleert echt goed. 24 00:03:21,243 --> 00:03:23,833 Je hebt mij en mijn griep gebruikt. 25 00:03:23,913 --> 00:03:25,003 ZEEZOUT 26 00:03:25,080 --> 00:03:26,960 Je hebt mijn werk onteerd. 27 00:03:28,083 --> 00:03:29,843 Je spuugt op de wetenschap. 28 00:03:31,420 --> 00:03:33,920 Wat heb je in dat vaccin gedaan? 29 00:03:35,257 --> 00:03:36,837 Waar is je vrouw? 30 00:03:40,888 --> 00:03:41,888 Shit. 31 00:03:42,848 --> 00:03:44,478 Ze was een van onze beste. 32 00:03:45,267 --> 00:03:48,307 Hersens en charme. Voor jou het beste. 33 00:03:48,395 --> 00:03:50,355 Hoelang heeft ze voor je gewerkt? 34 00:03:50,439 --> 00:03:52,689 Niet voor me, ze was een van ons. 35 00:03:52,775 --> 00:03:55,435 Zie haar meer als een slapercel. 36 00:03:55,527 --> 00:03:58,657 Ze had niet geactiveerd hoeven te worden. Ze mocht je. 37 00:03:58,739 --> 00:04:00,279 Je bent een aardige vent. 38 00:04:00,366 --> 00:04:02,326 Je hebt haar scherp gehouden. 39 00:04:02,409 --> 00:04:04,829 Ze vond het leuk om je te misleiden. 40 00:04:05,329 --> 00:04:07,619 Ik dacht dat ze me hielp. 41 00:04:08,415 --> 00:04:11,585 Me hielp de man te worden die ik moet zijn. 42 00:04:11,669 --> 00:04:13,299 De man die wij wilden. 43 00:04:13,379 --> 00:04:16,089 Voor iemand die flost om 12.00 uur en 21.00 uur, 44 00:04:16,173 --> 00:04:20,143 en iedere dinsdag en donderdag neukt, was je vrij onvoorspelbaar. 45 00:04:20,219 --> 00:04:22,429 Gelukkig was Colleen erg creatief. 46 00:04:22,513 --> 00:04:23,683 Operatie Lol? 47 00:04:23,764 --> 00:04:26,184 Colleens idee, in geval van nood. 48 00:04:26,266 --> 00:04:27,806 Vrij effectief, toch? 49 00:04:27,893 --> 00:04:31,483 Na al je onverwachte handelingen en onze inspanningen. 50 00:04:31,563 --> 00:04:35,033 Tweeling in Saint Louis. Jouw deel is toch uitgevoerd. 51 00:04:35,109 --> 00:04:38,949 Op Colleen, die haar doel in het oog bleef houden. 52 00:04:43,117 --> 00:04:44,947 Wie heeft haar gedood? 53 00:04:45,035 --> 00:04:47,245 In ieder geval jij niet. 54 00:04:47,329 --> 00:04:48,459 Ik niet. 55 00:04:50,666 --> 00:04:51,916 Jij? 56 00:04:52,001 --> 00:04:54,381 Jeetje. Dat is indrukwekkend. 57 00:04:54,461 --> 00:04:56,671 Het zou me niet moeten verbazen. 58 00:04:56,755 --> 00:04:58,915 Door sociale en culturele verandering, 59 00:04:59,008 --> 00:05:01,388 en de opkomst van vrouwen in zaken en politiek, 60 00:05:01,468 --> 00:05:04,218 neemt agressiviteit en geweld bij meisjes toe. 61 00:05:04,304 --> 00:05:05,854 Hoe heet je, schat? 62 00:05:05,931 --> 00:05:08,351 Kom op. Terug naar je pagina's. 63 00:05:08,434 --> 00:05:09,314 -Kom op. -Alice. 64 00:05:09,393 --> 00:05:10,443 Praat niet met haar. 65 00:05:11,395 --> 00:05:12,855 Kom maar. 66 00:05:12,938 --> 00:05:16,028 -Wacht. Tweeling in Saint Louis? -Ja. 67 00:05:16,108 --> 00:05:19,568 -Dus Charlotte was... -En Lily hoorden bij een zending... 68 00:05:19,653 --> 00:05:23,743 Zoveel arme landen en ouders willen hun kinderen verkopen. 69 00:05:23,824 --> 00:05:27,544 Lily en zij kwamen uit Oekraïne, het kan ook Roemenië zijn. 70 00:05:27,619 --> 00:05:29,579 De kratten uit Utopia. 71 00:05:29,663 --> 00:05:30,833 Zendingen kinderen? 72 00:05:30,914 --> 00:05:34,504 Charlotte is dood, Lily heeft haar plaats. We eren haar offer. 73 00:05:34,585 --> 00:05:38,375 En als het vaccin faalt, ben ik de zondebok. 74 00:05:38,464 --> 00:05:42,934 Belangrijk werk is tot stilstand gekomen, omdat mensen niet koppig zijn. 75 00:05:43,010 --> 00:05:43,930 Maar ik wel. 76 00:05:44,011 --> 00:05:47,891 Als we een tweeling in Saint Louis willen, komt die er. 77 00:05:47,973 --> 00:05:50,353 -Dat was hun doel. -Om te sterven? 78 00:05:51,143 --> 00:05:52,483 Om beschikbaar te zijn. 79 00:05:52,561 --> 00:05:54,651 Een gelijke set is nuttig. 80 00:05:58,734 --> 00:06:00,864 Jij hebt ook een doel. 81 00:06:01,987 --> 00:06:03,317 Ben je nieuwsgierig? 82 00:06:09,620 --> 00:06:11,330 Wacht, nee, Jessica. 83 00:06:11,413 --> 00:06:13,503 -Wat doe je? -Nee. Hou op. 84 00:06:24,426 --> 00:06:25,506 Jezusmina. 85 00:06:25,928 --> 00:06:27,428 Wat denk je dat het is? 86 00:06:27,513 --> 00:06:29,353 Je hebt er geen idee van. 87 00:06:29,431 --> 00:06:31,601 Hij is meneer Konijn. 88 00:06:32,434 --> 00:06:36,404 Zijn griep veroorzaakte de vraag om een vaccin dat niet werkt. 89 00:06:36,939 --> 00:06:39,149 Als iedereen in het land gevaccineerd is... 90 00:06:39,233 --> 00:06:40,153 En de wereld. 91 00:06:40,234 --> 00:06:42,994 -...heeft hij miljoenen vermoord. -Dat is 't niet. 92 00:06:43,070 --> 00:06:46,200 We moeten gaan voor dat vaccin verzonden wordt. 93 00:06:46,281 --> 00:06:48,241 Becky, voor je gaat, wil ik weten 94 00:06:48,325 --> 00:06:51,785 of je in 2004 op school zat in Biloxi, Durham of Missoula. 95 00:06:52,788 --> 00:06:53,828 Durham. 96 00:06:55,332 --> 00:06:58,002 Je had keelpijn? Je ging naar de zuster. 97 00:06:58,085 --> 00:07:01,165 Ze gaf je een spray. Onze spray. 98 00:07:02,673 --> 00:07:03,513 Diels? 99 00:07:04,049 --> 00:07:05,549 Durham was potent. 100 00:07:05,634 --> 00:07:06,764 -Nee... -Kom op. 101 00:07:06,844 --> 00:07:09,354 -Wat vind je ervan? -Praat niet met haar. 102 00:07:09,429 --> 00:07:12,219 Bij Diels dachten we nog klein. 103 00:07:12,307 --> 00:07:15,057 Geef een percentage een dodelijke ziekte 104 00:07:15,144 --> 00:07:17,194 en zorg dat het genetisch is. 105 00:07:17,271 --> 00:07:19,311 Het leuke is dat je het doorgeeft. 106 00:07:19,398 --> 00:07:21,318 Als je eerst nog kinderen krijgt... 107 00:07:22,776 --> 00:07:24,816 Heb jij kinderen? 108 00:07:24,903 --> 00:07:27,363 Je mocht niet tegen haar praten. 109 00:07:27,447 --> 00:07:29,487 Praat niet tegen haar. 110 00:07:32,619 --> 00:07:34,709 Ik was Diels haast vergeten. 111 00:07:34,788 --> 00:07:38,958 Ik heb zoveel verschrikkelijke dingen gedaan in mijn leven. 112 00:07:39,042 --> 00:07:41,042 Echt verschrikkelijke dingen. 113 00:07:41,128 --> 00:07:43,508 Ik kan me niet voorstellen wie jij bent. 114 00:07:43,589 --> 00:07:46,219 Een man die zo briljant is als jij 115 00:07:46,300 --> 00:07:48,640 kan alles doen. 116 00:07:48,719 --> 00:07:52,639 Maar je kiest ervoor om dood en verderf te verspreiden. 117 00:07:52,723 --> 00:07:54,643 Je snapt het niet. 118 00:07:55,767 --> 00:07:58,937 Hoeveel kwaad moet je doen om goed te doen? 119 00:08:04,818 --> 00:08:08,198 Geen. Het antwoord is geen kwaad. 120 00:08:34,473 --> 00:08:35,683 Zo. 121 00:08:36,558 --> 00:08:38,348 Dat is toch niet leuk? 122 00:08:40,854 --> 00:08:41,904 Nee. 123 00:08:42,689 --> 00:08:44,149 Hoe heb je... 124 00:08:45,859 --> 00:08:46,989 Wat is dit? 125 00:08:47,819 --> 00:08:49,739 Je zoekt naar patronen. 126 00:08:51,531 --> 00:08:54,621 Ik dacht dat het een sneeuwvlokje wilde zijn, 127 00:08:54,701 --> 00:08:57,201 maar daar is het te boos voor. 128 00:08:57,287 --> 00:08:58,907 Het is een virus. 129 00:08:58,997 --> 00:09:00,537 Het is niet mijn griep. 130 00:09:00,624 --> 00:09:03,174 Het is iets nieuwers. Het is groter. 131 00:09:03,794 --> 00:09:06,674 Dat zit in het vaccin van Christie Labs. 132 00:09:06,755 --> 00:09:08,125 Daarom wil hij Utopia. 133 00:09:08,215 --> 00:09:09,925 Dat wijst naar hem. 134 00:09:10,008 --> 00:09:11,968 Heeft dit mijn vader gebroken? 135 00:09:12,052 --> 00:09:14,432 Wat hebben jullie gedaan? Wat is dit? 136 00:09:14,513 --> 00:09:16,273 Wat is dat virus? 137 00:09:16,348 --> 00:09:19,688 En wat heeft het met mij te maken? 138 00:09:20,352 --> 00:09:23,272 Je bent een opmerkelijk meisje en zo mooi. 139 00:09:23,355 --> 00:09:25,015 Hou jij ook van wetenschap? 140 00:09:26,316 --> 00:09:27,986 Dit is het einde. 141 00:09:28,068 --> 00:09:29,698 Je bent erbij. 142 00:09:29,778 --> 00:09:32,318 Ik zal jullie wat perspectief geven. 143 00:09:32,406 --> 00:09:36,786 De belangrijkste man in een wereld- veranderend, in jullie woorden, complot 144 00:09:36,868 --> 00:09:41,118 waar deze week al honderden kinderen aan gestorven zijn, 145 00:09:41,206 --> 00:09:43,036 zit in jullie woonkamer 146 00:09:43,125 --> 00:09:47,545 en jullie staan hier naar mij te luisteren, 147 00:09:47,629 --> 00:09:50,469 in plaats van zo snel mogelijk te vluchten. 148 00:09:50,549 --> 00:09:53,839 Dat geeft aan dat jullie het nog niet overleven. 149 00:09:53,927 --> 00:09:55,757 Zelfs Jessica Hyde niet. 150 00:09:55,846 --> 00:09:57,806 Weet je waarom? 151 00:09:57,889 --> 00:10:03,309 Men denkt dat mensen gedreven worden door de zoektocht naar geluk en betekenis. 152 00:10:03,395 --> 00:10:04,475 Dat is niet waar. 153 00:10:06,898 --> 00:10:10,188 Mensen willen weten wat er gaat gebeuren. 154 00:10:12,362 --> 00:10:14,032 Wil je weten wat er gebeurt? 155 00:10:19,369 --> 00:10:24,079 Je vader heeft een wereldveranderend, 156 00:10:24,166 --> 00:10:25,626 niet wereldbeëindigend, 157 00:10:25,709 --> 00:10:30,589 een wereldveranderend, wereldverbeterend universeel virus gemaakt. 158 00:10:30,672 --> 00:10:32,472 We hebben dat virus genomen 159 00:10:32,549 --> 00:10:35,389 en in het vaccin tegen de Stearns-griep gestopt. 160 00:10:35,469 --> 00:10:38,139 Ik wist het. 161 00:10:38,221 --> 00:10:40,971 Je creëert paniek, nu wil iedereen het vaccin. 162 00:10:41,058 --> 00:10:45,268 Men eist het in de westerse wereld, alsof het ze automatisch toekomt. 163 00:10:45,354 --> 00:10:49,024 Nu hebben we precies wat we willen. 164 00:10:49,107 --> 00:10:51,647 Honderden miljoenen Amerikanen in de rij 165 00:10:51,735 --> 00:10:55,565 die hun arm aanbieden om onze creatie te ontvangen. 166 00:10:55,655 --> 00:10:58,275 Als iedere gevaccineerde sterft, 167 00:10:58,367 --> 00:11:00,657 leiden ze dat vast terug naar jou. 168 00:11:00,744 --> 00:11:03,254 Jullie zijn bezig geweest. Heel scherp. 169 00:11:03,330 --> 00:11:06,250 Wil niemand van jullie voor mij werken? 170 00:11:06,333 --> 00:11:07,503 Nee? 171 00:11:08,460 --> 00:11:10,840 Beter dan een verschrikkelijke dood. 172 00:11:12,464 --> 00:11:14,424 Begrijp dit dan. 173 00:11:15,217 --> 00:11:18,967 Wat wij doen, is veel meer dan dood. 174 00:11:19,054 --> 00:11:22,274 Is het virus niet dodelijk? 175 00:11:22,349 --> 00:11:23,929 Het ziet er dodelijk uit. 176 00:11:25,936 --> 00:11:27,016 Zeg eens. 177 00:11:29,064 --> 00:11:33,444 Wat heb jij vandaag gedaan om je plek te verdienen op deze volle wereld? 178 00:11:35,779 --> 00:11:37,529 Precies. 179 00:11:38,156 --> 00:11:42,366 Alles wat ik doe is een oplossing voor onze huidige situatie. 180 00:11:53,839 --> 00:11:56,299 -Hoe is het een oplossing als... -Je mensen doodt. 181 00:11:56,383 --> 00:11:58,093 Het doodt niet. 182 00:11:58,176 --> 00:12:01,256 Dat was onze grote ontdekking. 183 00:12:01,346 --> 00:12:03,806 We hoeven niet te doden voor ons doel. 184 00:12:10,647 --> 00:12:12,187 En dat is? 185 00:12:22,701 --> 00:12:24,871 Kan ik jullie helpen? 186 00:12:30,250 --> 00:12:36,130 We willen drie generaties lang de menselijke voortplanting stoppen. 187 00:12:38,717 --> 00:12:41,597 De eindeloze, wereldwijde rij aan baby's 188 00:12:42,596 --> 00:12:44,346 komt tot stilstand. 189 00:12:45,640 --> 00:12:47,180 Steriliseer je mensen? 190 00:12:50,145 --> 00:12:53,265 In de eerste vijf jaar neemt het aantal geboortes af 191 00:12:53,356 --> 00:12:56,646 als gevaccineerde tieners in hun vruchtbare jaren komen. 192 00:12:56,735 --> 00:12:59,605 Je beïnvloedt de toekomst van de menselijke beschaving. 193 00:12:59,696 --> 00:13:01,946 Noemen ze dat zo? Leuk eufemisme 194 00:13:02,032 --> 00:13:05,662 voor een soort die zich verspreidt als een virus 195 00:13:05,744 --> 00:13:07,914 en alle andere soorten doodt. 196 00:13:07,996 --> 00:13:11,706 Behalve lieve dingen, zoals puppy's of koala's. 197 00:13:11,791 --> 00:13:12,631 Panda's. 198 00:13:14,336 --> 00:13:18,376 Geen dier smeekt meer om uitroeiing dan de panda. 199 00:13:19,966 --> 00:13:21,466 Behalve wij. 200 00:13:35,148 --> 00:13:37,228 Haat je mensen zo? 201 00:13:37,317 --> 00:13:39,777 -Ik ben dol op mensen. -Maar waarom... 202 00:13:39,861 --> 00:13:43,491 Ik doe waar de overheid te verwend of te egoïstisch voor is... 203 00:13:43,573 --> 00:13:46,123 We redden onszelf van onszelf. 204 00:13:46,201 --> 00:13:47,621 De overpopulatie stoppen. 205 00:13:47,702 --> 00:13:52,042 Honderd jaar geleden telde de wereldbevolking 1,7 miljard. 206 00:13:52,123 --> 00:13:54,833 -In 2011 haalden we... -Zeven miljard. 207 00:13:54,918 --> 00:13:57,588 Mensen leven te lang, sterven te weinig, 208 00:13:57,671 --> 00:13:59,801 neuken te veel, poepen baby's uit als... 209 00:13:59,881 --> 00:14:02,341 In 2050 zou er een afvlakking komen. 210 00:14:02,425 --> 00:14:07,345 We komen over de 11 miljard en dan gaat het afnemen. 211 00:14:07,430 --> 00:14:09,850 Dat is te laat om een aarde te redden 212 00:14:09,933 --> 00:14:13,733 die lijkt op een wereld waarin we willen wonen. 213 00:14:21,486 --> 00:14:22,816 Deze planeet... 214 00:14:23,738 --> 00:14:25,198 Ik ben dol op deze planeet, 215 00:14:27,784 --> 00:14:30,204 dus doe ik wat aan het probleem. 216 00:14:41,923 --> 00:14:45,513 Door je virus bij iedereen te injecteren? 217 00:14:45,594 --> 00:14:49,604 Klimaatopwarming, massa-uitsterving, tekort aan eten en water... 218 00:14:49,681 --> 00:14:52,181 Het komt neer op één ding. 219 00:14:52,267 --> 00:14:54,057 Overbevolking. 220 00:15:02,902 --> 00:15:05,452 -Zo eenvoudig is het niet. -Toch wel. 221 00:15:05,530 --> 00:15:10,370 Met 1,7 miljard kunnen we zo decadent en genotzuchtig zijn als we willen. 222 00:15:10,452 --> 00:15:13,582 Met tien miljard moeten we strategisch leven. 223 00:15:13,663 --> 00:15:15,583 We moeten bescheiden leven. 224 00:15:15,665 --> 00:15:17,625 We moeten onbaatzuchtig leven. 225 00:15:17,709 --> 00:15:20,129 Daar zijn we niet zo goed in. 226 00:15:30,347 --> 00:15:33,477 Je bètatest op Amerikanen, omdat wij het ergst zijn. 227 00:15:33,558 --> 00:15:36,598 Als we nu niets doen, 228 00:15:36,686 --> 00:15:40,356 hebben we over tien jaar enorme tekorten. 229 00:15:40,440 --> 00:15:42,900 -Iedereen is in oorlog met elkaar. -Water. 230 00:15:42,984 --> 00:15:44,574 We vechten voor water 231 00:15:44,653 --> 00:15:48,623 en de mensen die als eersten sterven, hebben geen macht of geld. 232 00:15:49,741 --> 00:15:54,001 Dan vechten we om een wereld die dat niet waard is. 233 00:15:58,166 --> 00:16:01,086 Je kunt niet beslissen dat mensen geen kinderen krijgen... 234 00:16:01,169 --> 00:16:02,959 Dat kan ik en heb ik. 235 00:16:03,672 --> 00:16:05,382 Zie mij als de strenge ouder 236 00:16:05,465 --> 00:16:08,465 die zegt dat je niet met een pistool mag spelen. 237 00:16:16,643 --> 00:16:19,943 Maar wat doet dit mensen, de maatschappij aan? 238 00:16:20,021 --> 00:16:22,731 Een redding. We vormen een nieuwe gemeenschap. 239 00:16:22,816 --> 00:16:23,856 Thuis. 240 00:16:25,193 --> 00:16:26,903 Het grote sociale experiment. 241 00:16:26,986 --> 00:16:28,776 Waarom wil je mij doden? 242 00:16:28,863 --> 00:16:32,533 Ik wil je niet doden. Ik wil niemand doden. 243 00:16:32,617 --> 00:16:34,487 Ik wil je terug. 244 00:16:34,577 --> 00:16:36,867 -Zij is een van ons. -Leuke opmerking, 245 00:16:36,955 --> 00:16:40,955 en je bent een goede vriend, maar ze is van mij. 246 00:16:42,293 --> 00:16:45,173 Je vader heeft jou voor mij gemaakt. 247 00:16:47,132 --> 00:16:48,382 Wat is dit? 248 00:16:49,384 --> 00:16:51,304 Het inentingslitteken. 249 00:16:52,512 --> 00:16:54,182 Een geschenk van je vader. 250 00:16:54,264 --> 00:16:58,854 Nee, hij heeft me beschermd tegen jou, je virus. 251 00:16:58,935 --> 00:17:02,645 Niet beschermd. Getest. Op jou. 252 00:17:04,899 --> 00:17:06,569 Je kan geen kinderen krijgen. 253 00:17:07,402 --> 00:17:09,072 Nee. Mijn vader hield van me. 254 00:17:09,154 --> 00:17:10,034 Schat, 255 00:17:10,113 --> 00:17:11,993 hij gaf niet om je. 256 00:17:12,741 --> 00:17:13,781 Helemaal niet. 257 00:17:14,534 --> 00:17:16,164 Hij gaf helemaal niks om je. 258 00:17:16,244 --> 00:17:17,834 Mijn vader hield van me. 259 00:17:17,912 --> 00:17:19,872 Door je in een kooi op te sluiten? 260 00:17:19,956 --> 00:17:21,996 Ik zat in mijn gele huis. 261 00:17:22,083 --> 00:17:25,043 Kooi, huis. Dat zijn woorden. 262 00:17:25,128 --> 00:17:27,298 Hij sloot je in een hondenkennel op 263 00:17:27,380 --> 00:17:30,760 tot het tijd was voor je damp, zodat hij zijn werk kon doen. 264 00:17:30,842 --> 00:17:32,052 Jessica, 265 00:17:33,344 --> 00:17:35,724 dit zou in bloed onderstreept moeten worden. 266 00:17:37,265 --> 00:17:39,635 Jij behoort aan mij toe. 267 00:18:12,133 --> 00:18:12,973 Alsjeblieft. 268 00:18:13,843 --> 00:18:15,093 Ik heb geen portemonnee. 269 00:18:15,178 --> 00:18:18,138 Ik zeg niks. Ik heb niks gezien. 270 00:18:34,864 --> 00:18:36,874 Dit is gestoord. 271 00:18:36,950 --> 00:18:38,990 Wat doen we met hem? 272 00:18:39,077 --> 00:18:41,787 Laten we hem doodschieten en bij de andere leggen. 273 00:18:41,871 --> 00:18:43,501 Oogst ruimt het wel op. 274 00:18:43,581 --> 00:18:45,541 We moeten de vaccins vernietigen 275 00:18:45,625 --> 00:18:46,995 en wel nu. 276 00:18:47,085 --> 00:18:49,205 We gaan het hart van het beest in 277 00:18:49,295 --> 00:18:51,335 en smeken erom om afgemaakt te worden. 278 00:18:51,422 --> 00:18:54,932 Is het zwaar beveiligd? Weet je dat? 279 00:18:55,009 --> 00:18:56,509 Hoe komen we binnen? 280 00:18:56,845 --> 00:18:59,255 Denk je echt dat dit 281 00:19:00,056 --> 00:19:03,136 stelletje underdogs dit kan? 282 00:19:03,226 --> 00:19:04,266 -Ja. -Ja. 283 00:19:04,352 --> 00:19:05,192 Ja. 284 00:19:07,522 --> 00:19:09,902 Weet je dat je gewond kan raken? 285 00:19:09,983 --> 00:19:10,943 -Ja. -Ja. 286 00:19:12,569 --> 00:19:13,989 Je kan gedood worden. 287 00:19:14,070 --> 00:19:15,660 -Ja. -Ja... Wacht, wat? 288 00:19:17,198 --> 00:19:18,698 Dat is extreem, maar... 289 00:19:20,702 --> 00:19:23,502 Stel dat we alle vaccins vernietigen. 290 00:19:23,580 --> 00:19:26,000 Ergens in die faciliteit is het moederei 291 00:19:26,082 --> 00:19:28,042 dat het oorspronkelijke virus heeft. 292 00:19:28,126 --> 00:19:30,996 Ze kunnen binnen een week nieuwe maken. 293 00:19:31,087 --> 00:19:33,757 Maar zelfs als we het moederei vernietigen, 294 00:19:34,632 --> 00:19:36,512 zitten we nog met Christie. 295 00:19:36,926 --> 00:19:39,466 Niet echt een permanente oplossing. 296 00:19:39,554 --> 00:19:40,974 Nee. 297 00:19:59,574 --> 00:20:01,244 Ik weet wat we doen. 298 00:20:03,202 --> 00:20:06,002 We filmen de bekentenis van Christie. 299 00:20:06,080 --> 00:20:08,880 Hij geeft toe dat het was om geld te verdienen. 300 00:20:08,958 --> 00:20:11,538 We houden het steriliseren op de achtergrond. 301 00:20:11,628 --> 00:20:15,008 Wie zou dat geloven? Maar hebzucht. 302 00:20:16,132 --> 00:20:17,762 Mensen geloven in hebzucht. 303 00:20:18,259 --> 00:20:20,889 Hij vertelt dat hij kinderen vermoord heeft, 304 00:20:20,970 --> 00:20:23,350 zodat men een nutteloos vaccin wil. 305 00:20:23,431 --> 00:20:26,271 Een filantroop onderuit gehaald door hebzucht. 306 00:20:26,351 --> 00:20:28,981 En dan zet hij de camera uit 307 00:20:31,522 --> 00:20:34,112 en schiet zich door zijn kop. 308 00:20:48,581 --> 00:20:51,501 Ze zullen er nog generaties over praten. 309 00:20:52,043 --> 00:20:55,553 Het wordt het summum van samenzweringstheorieën. 310 00:21:00,510 --> 00:21:02,390 Hoe komen we 't bedrijf binnen? 311 00:21:05,974 --> 00:21:07,684 Kies je die mensen? 312 00:21:08,393 --> 00:21:10,273 Dat zijn mijn mensen. 313 00:21:10,353 --> 00:21:12,983 Je hoort haar. Hoe komen we 't bedrijf binnen? 314 00:21:13,064 --> 00:21:14,944 Om de vaccins te vernietigen? 315 00:21:15,525 --> 00:21:16,525 Met welk doel? 316 00:21:16,609 --> 00:21:19,739 Vernietig de vaccins en ik maak nieuwe. 317 00:21:19,821 --> 00:21:21,611 Mijn beveiliging doodt jullie. 318 00:21:22,991 --> 00:21:24,371 Zelfs kleine Alice. 319 00:21:26,411 --> 00:21:27,751 Willen jullie sterven? 320 00:21:32,125 --> 00:21:33,285 Een vreemde keuze. 321 00:21:34,002 --> 00:21:35,922 Je moet mijn duim nemen. 322 00:21:36,004 --> 00:21:37,014 Het is een val. 323 00:21:37,088 --> 00:21:39,588 Ik zei dat het een val is en jullie sterven. 324 00:21:40,425 --> 00:21:41,335 Goed. 325 00:21:46,431 --> 00:21:48,351 Neem de duim. 326 00:21:48,433 --> 00:21:51,193 Makkelijker gezegd dan gedaan. Als je echt... 327 00:21:52,687 --> 00:21:54,267 -O, mijn god. -O, god. 328 00:21:54,355 --> 00:21:55,265 Verdomme. 329 00:21:55,356 --> 00:21:56,436 O, shit. 330 00:22:16,127 --> 00:22:17,337 Kom je niet mee? 331 00:22:17,712 --> 00:22:18,922 Natuurlijk niet. 332 00:22:19,005 --> 00:22:21,795 Ze blijft voor het 'schiet zich door zijn kop'. 333 00:22:21,883 --> 00:22:24,763 We hebben nog niet alle antwoorden van Christie. 334 00:22:24,844 --> 00:22:27,104 -We hebben je hulp nodig. -Wacht even. 335 00:22:27,180 --> 00:22:30,020 We kunnen het lab niet ontmantelen zonder jou. 336 00:22:31,684 --> 00:22:33,354 Jullie zijn er klaar voor. 337 00:22:59,754 --> 00:23:03,174 Jongens. Wacht. Hete erwten. 338 00:23:05,676 --> 00:23:07,426 De toegang is biometrisch. 339 00:23:07,512 --> 00:23:09,432 Dit houdt de duim 340 00:23:10,556 --> 00:23:12,056 op lichaamstemperatuur. 341 00:23:13,601 --> 00:23:15,391 Jullie moeten gaan. 342 00:23:17,980 --> 00:23:19,480 Ga dan. 343 00:24:01,482 --> 00:24:03,192 Daar is Jessica Hyde. 344 00:24:07,363 --> 00:24:08,783 Wees niet bang. 345 00:24:09,532 --> 00:24:11,122 Ik ben geboren om je te helpen. 346 00:24:12,285 --> 00:24:13,405 Mij te helpen? 347 00:24:23,671 --> 00:24:24,671 Broer. 348 00:24:25,965 --> 00:24:26,915 Zus. 349 00:24:30,887 --> 00:24:32,097 Ik wil naar Thuis. 350 00:24:36,642 --> 00:24:37,892 Weet je het zeker? 351 00:24:43,191 --> 00:24:44,441 Dan breng ik je. 352 00:24:53,159 --> 00:24:54,239 Jessica, 353 00:24:55,870 --> 00:24:57,210 je bent niet in orde. 354 00:24:59,665 --> 00:25:02,535 Blijf in leven, Jessica Hyde. 355 00:25:04,795 --> 00:25:06,005 Dat zou ik leuk vinden. 356 00:25:29,195 --> 00:25:31,355 Dit kan groter worden dan Hamilton. 357 00:25:31,447 --> 00:25:33,697 Niemand kent Millard Fillmore. 358 00:25:35,034 --> 00:25:38,164 Niemand kende Hamilton voor hij ging rappen. 359 00:26:51,819 --> 00:26:55,109 Er is een auto door de barrière en een molotovcocktail. 360 00:26:55,197 --> 00:26:56,567 -Ga kijken. -Begrepen. 361 00:26:57,116 --> 00:26:59,786 -Zeker bio-freaks. -Begrepen. 362 00:27:00,619 --> 00:27:01,909 Geen bio-freaks. 363 00:27:03,622 --> 00:27:04,832 Alleen wij. 364 00:27:06,292 --> 00:27:08,792 Shit. Kom op. 365 00:27:15,926 --> 00:27:17,716 Pak ze aan de andere kant. 366 00:27:20,014 --> 00:27:21,354 -Oké. -Kom op. 367 00:27:21,432 --> 00:27:22,642 Lopen. 368 00:27:22,725 --> 00:27:24,385 Je hebt hem geen pijn gedaan. 369 00:27:26,520 --> 00:27:27,810 Dank je. 370 00:27:27,897 --> 00:27:29,147 Kom op. 371 00:27:31,150 --> 00:27:32,440 Daar gaan we. 372 00:27:37,448 --> 00:27:40,578 Hij opent. Oké. Kom op. 373 00:27:41,827 --> 00:27:43,157 Opschieten. 374 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Jongens. Achteruit. 375 00:27:50,961 --> 00:27:53,131 Dicht. 376 00:28:05,226 --> 00:28:07,136 Kom op. 377 00:28:08,270 --> 00:28:10,230 Dat is een hoop vaccins. 378 00:28:14,318 --> 00:28:15,858 Hoeveel tijd hebben we? 379 00:28:18,739 --> 00:28:20,739 Tot ze deze hebben 380 00:28:21,409 --> 00:28:23,079 of dat openbreken. 381 00:28:26,455 --> 00:28:29,915 Jullie zijn in grote problemen als jullie niet opendoen. 382 00:28:30,000 --> 00:28:31,210 Doe open. 383 00:28:46,350 --> 00:28:47,310 Shit. 384 00:29:20,759 --> 00:29:24,099 Je lijkt me een unieke denker. Was je 'n goede leerling? 385 00:29:24,889 --> 00:29:26,599 Ik ben van school gegaan. 386 00:29:26,682 --> 00:29:28,892 Omdat je een unieke denker bent. 387 00:29:28,976 --> 00:29:32,056 De meeste mensen denken liever niet zelf. 388 00:29:32,730 --> 00:29:34,900 Dat kost te veel tijd. 389 00:29:34,982 --> 00:29:37,902 Dat is het probleem. Zelfgenoegzaamheid. 390 00:29:37,985 --> 00:29:40,945 Het kost moeite om 'n betekenisvol leven te leiden. 391 00:29:41,030 --> 00:29:43,370 Daarom doet bijna niemand dat. 392 00:29:44,575 --> 00:29:46,575 -Spreek de woorden uit. -Nee. 393 00:29:47,453 --> 00:29:48,913 Maar het idee is leuk. 394 00:29:48,996 --> 00:29:51,366 Het beëindigen met een samenzweringstheorie? 395 00:29:51,457 --> 00:29:53,417 -Inspirerend. -'Ik, Kevin Christie, 396 00:29:53,501 --> 00:29:57,091 'biecht op dat ik een samenzwering heb opgezet.' 397 00:29:57,171 --> 00:29:58,801 Dat zeg ik niet. 398 00:30:03,886 --> 00:30:06,006 -Spreek de woorden uit. -Schiet gewoon. 399 00:30:06,096 --> 00:30:08,016 Spreek de woorden uit. 400 00:30:08,098 --> 00:30:10,848 Waarom? We zijn allebei vastberaden. 401 00:30:13,103 --> 00:30:14,773 Maar dat respecteer ik. 402 00:30:14,855 --> 00:30:17,395 Zo leef je een nuttig leven. 403 00:30:18,526 --> 00:30:21,446 Daarom dachten we dat Amerikanen ons plan mochten. 404 00:30:21,529 --> 00:30:23,819 Je hebt geen vastberadenheid nodig. 405 00:30:24,615 --> 00:30:27,405 We helpen ze om niks te doen. 406 00:30:32,164 --> 00:30:33,174 Toch? 407 00:30:36,335 --> 00:30:38,205 Geen zorgen, Amerikanen. 408 00:30:38,295 --> 00:30:41,005 Blijf naar je scherm kijken, 409 00:30:41,090 --> 00:30:43,010 blijf lekker zitten 410 00:30:43,092 --> 00:30:45,432 en ontspan in je luiheid. 411 00:30:45,511 --> 00:30:46,351 Inderdaad. 412 00:30:47,721 --> 00:30:50,221 Wil je het laatste kwartje horen vallen? 413 00:30:50,307 --> 00:30:53,097 Ik sta aan de kant van het leven. 414 00:30:55,354 --> 00:30:56,404 Echt waar. 415 00:30:57,022 --> 00:30:57,982 Je meent het. 416 00:31:02,194 --> 00:31:04,454 Je hebt mijn vader vermoord. 417 00:31:06,657 --> 00:31:08,987 Ik heb mijn protegé vermoord. 418 00:31:09,076 --> 00:31:10,406 En haar kinderen. 419 00:31:11,870 --> 00:31:13,500 Veel kinderen zelfs. 420 00:31:14,873 --> 00:31:16,753 En ik ben dol op kinderen. 421 00:31:16,834 --> 00:31:18,754 Ik heb ze liever dan volwassenen. 422 00:31:18,836 --> 00:31:22,166 Ik word ziek van wat ik voor deze planeet doe. 423 00:31:22,923 --> 00:31:27,473 Echt. Ik kijk naar dat pistool en denk: geef hier. Ik zal je een finale geven. 424 00:31:27,553 --> 00:31:30,513 Maar ik mag nog niet rusten. 425 00:31:31,181 --> 00:31:33,391 Onze beweging vraagt om opoffering. 426 00:31:33,892 --> 00:31:35,442 Grote duidelijkheid. 427 00:31:36,854 --> 00:31:38,524 Dat begrijp je wel. 428 00:31:41,525 --> 00:31:45,445 Wat leggen we de wereld op zonder haar toestemming? 429 00:31:46,488 --> 00:31:47,908 Bewegingsruimte? 430 00:31:49,491 --> 00:31:50,911 Ademruimte? 431 00:31:52,411 --> 00:31:53,831 Denkruimte? 432 00:31:56,206 --> 00:31:59,916 Ik heb vijf kinderen, vier geadopteerd en ik hou veel van ze. 433 00:32:00,002 --> 00:32:03,092 Maar ze vragen veel energie. 434 00:32:03,797 --> 00:32:06,377 Stel je voor dat mensen die last niet hebben. 435 00:32:07,301 --> 00:32:11,351 Stel je voor wat we kunnen doen als we onze aandacht en passie 436 00:32:11,430 --> 00:32:13,390 gebruiken voor een betere wereld. 437 00:32:15,017 --> 00:32:19,017 Stel je de globale zucht van bevrijding voor. 438 00:32:22,066 --> 00:32:25,436 We zeggen dat het zo niet langer kan, maar we gaan door. 439 00:32:25,527 --> 00:32:28,157 Dat kan niet langer. 440 00:32:30,199 --> 00:32:31,489 Dat weet je. 441 00:32:45,130 --> 00:32:47,260 Je hebt mijn familie afgeslacht. 442 00:32:56,684 --> 00:32:58,314 Je ontnam 443 00:32:59,687 --> 00:33:00,937 me mijn vader. 444 00:33:01,730 --> 00:33:02,980 Inderdaad. 445 00:33:06,235 --> 00:33:07,395 Spreek de woorden uit. 446 00:33:08,445 --> 00:33:09,315 Nee. 447 00:33:18,497 --> 00:33:19,577 Spreek de woorden uit. 448 00:33:21,125 --> 00:33:22,705 Probeer de lepel. 449 00:33:55,159 --> 00:33:56,869 Bereid je voor. 450 00:34:00,539 --> 00:34:02,579 Dit is gestoord zonder Jessica. 451 00:34:11,091 --> 00:34:12,591 We hebben Jessica niet nodig. 452 00:34:14,845 --> 00:34:16,255 Vroem, vroem. 453 00:34:34,448 --> 00:34:36,948 Hé. Rijden maar. 454 00:35:02,476 --> 00:35:03,516 Kom op. 455 00:35:07,689 --> 00:35:08,569 Rij harder. 456 00:35:18,325 --> 00:35:19,655 Krijg wat, Christie. 457 00:35:31,380 --> 00:35:33,420 We moeten gaan. 458 00:35:39,012 --> 00:35:40,352 Jessica heeft dit gegeven, 459 00:35:40,430 --> 00:35:43,640 ik weet niet waarom, maar ik denk 460 00:35:43,725 --> 00:35:45,345 dat hij jou beter past. 461 00:35:56,196 --> 00:35:57,406 Verdomme. 462 00:36:07,291 --> 00:36:10,631 Het is geen verlovingsring. Ik weet niet of ik wil trouwen. 463 00:36:13,797 --> 00:36:16,627 Als je dat ooit wil, goed... 464 00:36:40,991 --> 00:36:42,411 O, mijn god. 465 00:36:43,619 --> 00:36:44,749 Jezusmina. 466 00:36:48,206 --> 00:36:51,746 Ik moet het lab vinden en het moederei vernietigen. 467 00:36:51,835 --> 00:36:53,995 Wie het ei heeft, heeft de macht. 468 00:36:55,964 --> 00:36:57,514 Bedankt voor de duim. 469 00:37:15,943 --> 00:37:18,903 VACCIN-INCUBATOR 470 00:37:37,756 --> 00:37:40,046 VACCINTEMPERATUURCONTROLE 471 00:38:03,782 --> 00:38:05,332 Daar gaan we. 472 00:38:35,897 --> 00:38:37,357 Kom op. 473 00:38:37,441 --> 00:38:38,981 Lopen. 474 00:39:28,533 --> 00:39:30,873 Dames en heren, dit is Thomas Christie. 475 00:39:30,952 --> 00:39:32,582 Ik wil uw aandacht. 476 00:39:32,662 --> 00:39:35,502 Christie Corp wordt aangevallen door bioterroristen 477 00:39:35,582 --> 00:39:37,632 en we zijn in een lockdown. 478 00:39:40,212 --> 00:39:43,302 Er is ingebroken in het pakhuis. De vaccins zijn kapot. 479 00:39:43,381 --> 00:39:45,051 Ze hebben alles kapotgemaakt. 480 00:39:46,593 --> 00:39:48,393 Ze hebben het goed gedaan. 481 00:39:55,143 --> 00:39:58,653 BOERDERIJ CHRISTIE 482 00:39:59,064 --> 00:40:00,734 Bijna thuis. 483 00:40:08,949 --> 00:40:10,869 De ramen open is lekker. 484 00:40:25,423 --> 00:40:27,683 Jongens, wacht. 485 00:40:27,759 --> 00:40:29,849 Even een stukje lopen. 486 00:40:29,928 --> 00:40:31,598 Lopen is saai. 487 00:40:33,765 --> 00:40:35,975 Wil je racen? 488 00:40:36,226 --> 00:40:38,306 Niet eerlijk. Valsspeler. 489 00:40:38,728 --> 00:40:41,228 -Ik ben het rennen moe. -Ik ook. 490 00:40:41,314 --> 00:40:42,864 Jongens, wacht. 491 00:40:42,941 --> 00:40:45,151 -Kom op. -Ik heb zo'n dorst. 492 00:40:55,912 --> 00:40:57,752 Shit. 493 00:41:06,715 --> 00:41:08,085 Dat is die jongen. 494 00:41:08,175 --> 00:41:10,085 -Wie? -De Frostfield-schutter. 495 00:41:18,435 --> 00:41:20,265 Rennen. 496 00:41:20,353 --> 00:41:21,563 Ze vlucht. 497 00:41:23,940 --> 00:41:24,940 Nee. 498 00:41:25,442 --> 00:41:28,822 We kunnen ze niet redden als we zelf gepakt worden. 499 00:41:34,826 --> 00:41:35,826 Kom op. 500 00:42:25,710 --> 00:42:26,710 Die kinderen... 501 00:42:29,714 --> 00:42:31,344 Sommige helpen bij experimenten. 502 00:42:32,634 --> 00:42:33,844 Labratten. 503 00:42:36,596 --> 00:42:38,886 Sommige worden opgeleid zoals ik. 504 00:42:40,642 --> 00:42:41,892 Sommige zijn martelaren. 505 00:42:43,728 --> 00:42:47,438 Kinderen zijn soms handiger inzetbaar dan volwassenen. 506 00:42:48,775 --> 00:42:50,355 Kinderen kunnen nuttig zijn. 507 00:42:50,777 --> 00:42:52,607 Ik wou dat het niet zo was. 508 00:42:53,238 --> 00:42:55,198 Het hoeft niet zo te zijn. 509 00:43:17,262 --> 00:43:18,722 Stap in. 510 00:43:18,805 --> 00:43:20,385 Kom op. 511 00:43:20,473 --> 00:43:22,103 -Kom op. -Dank je. 512 00:43:29,607 --> 00:43:30,437 Hoi. 513 00:43:40,243 --> 00:43:41,623 We vertrouwden je. 514 00:43:43,496 --> 00:43:47,206 We hebben er twee van jullie. De rest is verspreid. 515 00:43:47,834 --> 00:43:49,794 De korf stort in. 516 00:43:49,878 --> 00:43:51,248 We hebben gewonnen. 517 00:43:51,338 --> 00:43:53,208 We hebben je weggevaagd. 518 00:43:53,631 --> 00:43:55,931 Totdat ik Jessica Hyde vind. 519 00:43:56,551 --> 00:43:58,221 Ik heb een idee. 520 00:44:06,311 --> 00:44:08,441 -Het is al goed. -Krijg wat. 521 00:44:10,982 --> 00:44:13,902 'Ze is onrustig als de rusteloze zee 522 00:44:13,985 --> 00:44:16,235 'Ze is zwak en angstig 523 00:44:17,489 --> 00:44:19,949 'Ze wordt geplaagd door iedere ziekte 524 00:44:21,451 --> 00:44:23,501 'Hoe kan ze zo vrolijk zijn?' 525 00:44:56,277 --> 00:44:57,237 Kom op. 526 00:44:58,113 --> 00:44:59,283 We gaan. 527 00:45:37,026 --> 00:45:40,316 We hebben het voor jou bewaard. Voor alle zekerheid. 528 00:49:05,652 --> 00:49:06,742 Hallo, Lily. 529 00:49:08,613 --> 00:49:09,663 Hallo, John. 530 00:49:14,744 --> 00:49:16,414 Jessica is blij. 531 00:49:28,341 --> 00:49:30,641 Je bloed redt je langzaam. 532 00:49:34,222 --> 00:49:37,232 Bedenk dat en wees dankbaar 533 00:49:38,226 --> 00:49:39,976 als het volgende deel begint. 534 00:49:45,024 --> 00:49:46,444 Is Homeland er? 535 00:49:51,030 --> 00:49:52,280 Ik ben Homeland niet. 536 00:49:54,283 --> 00:49:55,413 Ik ben Thuis. 537 00:50:05,628 --> 00:50:08,628 -Maar Christie... -Christie en ik zijn uit elkaar. 538 00:50:08,715 --> 00:50:10,625 Dat weet hij nog niet. 539 00:50:11,384 --> 00:50:16,104 We hebben andere ideeën over wat Utopia betekent. 540 00:50:43,624 --> 00:50:45,754 Denk je dat ik Utopia wil? 541 00:50:46,043 --> 00:50:47,593 Utopia was een lokmiddel. 542 00:50:47,670 --> 00:50:51,670 Een verhaal over een meisje dat tegen alle verwachtingen in 543 00:50:52,675 --> 00:50:54,335 zich naar huis gevochten heeft. 544 00:50:54,427 --> 00:50:56,177 Je eigen heldenreis. 545 00:50:59,390 --> 00:51:00,430 Kom thuis. 546 00:51:07,482 --> 00:51:10,152 Je geeft me het enige dat ik nodig heb. 547 00:51:10,234 --> 00:51:12,784 Je geeft me Jessica Hyde. 548 00:51:12,862 --> 00:51:16,532 We gaan de wereld niet zomaar redden. We geven die een wedergeboorte. 549 00:51:18,326 --> 00:51:20,576 Je vader en ik hadden een visie. 550 00:51:20,661 --> 00:51:22,461 We noemden het Utopia. 551 00:51:23,289 --> 00:51:27,669 Een paradijs waar mensen zich correct gedragen, 552 00:51:28,127 --> 00:51:31,417 bevrijd van biologische tekortkomingen en impulsen. 553 00:51:31,756 --> 00:51:34,626 Ze kunnen alleen het juiste pad kiezen. 554 00:51:35,760 --> 00:51:39,220 Dankzij jou worden mensen immuun 555 00:51:39,305 --> 00:51:43,095 voor handelen uit ijdelheid, kleinzieligheid, hebzucht en wreedheid. 556 00:51:48,272 --> 00:51:51,112 Je bent zo'n nietig meisje. 557 00:51:53,069 --> 00:51:57,369 Maar je draagt de toekomst op je rug, 558 00:51:57,448 --> 00:52:00,618 klaar om geoogst te worden. 559 00:52:24,183 --> 00:52:26,943 Blijf in leven, Jessica Hyde. 560 00:53:20,948 --> 00:53:22,528 Ik heb je dochter. 561 00:54:42,238 --> 00:54:44,238 Ondertiteld door: Robert de Ridder 562 00:54:44,323 --> 00:54:46,373 Creatief Supervisor Iris Scherphof