1 00:01:01,479 --> 00:01:02,979 Okay. 2 00:01:18,829 --> 00:01:21,709 IMPFUNG GEGEN STEARNS-GRIPPE 3 00:01:35,679 --> 00:01:37,769 Eins, zwei, drei. 4 00:01:47,817 --> 00:01:49,487 Scheiße. 5 00:01:55,115 --> 00:01:57,445 Ja, ich schicke sie sofort los. 6 00:02:03,290 --> 00:02:06,380 Findet ihn. Wenn ihr Jessica seht ... 7 00:02:07,169 --> 00:02:09,379 Ich will sie lebend. 8 00:02:09,755 --> 00:02:11,755 Wenn ihr Arby seht ... 9 00:02:13,843 --> 00:02:16,303 Mir ist egal, was ihr mit Arby macht. 10 00:02:36,574 --> 00:02:38,334 Jessica Hyde. 11 00:02:39,535 --> 00:02:40,615 Endlich. 12 00:02:43,581 --> 00:02:46,881 Erinnerst du dich an mich? Ich gab dir immer Kekse. 13 00:02:49,044 --> 00:02:50,214 Tja. 14 00:02:50,880 --> 00:02:54,170 Etwas unerwartet, so kurz vor der Lieferung hier zu landen. 15 00:02:54,967 --> 00:02:59,677 Und ironisch, denen ausgeliefert zu werden, die ich gejagt habe. 16 00:03:00,097 --> 00:03:01,967 Und das von ihrem Jäger. 17 00:03:03,559 --> 00:03:05,979 Ganz genau. Von Arby. 18 00:03:07,021 --> 00:03:08,521 Du hast einen Fan. 19 00:03:08,939 --> 00:03:11,689 Schön, dass ihr da seid. Das wird eine aufregende Nacht. 20 00:03:13,235 --> 00:03:16,025 Ist es schlimm, wenn er hier blutet? - Nein, nur zu. 21 00:03:18,657 --> 00:03:20,487 Gott, Isolierband isoliert gut. 22 00:03:21,368 --> 00:03:23,908 Sie haben mich benutzt. Und meine Grippe. 23 00:03:25,122 --> 00:03:27,632 Sie haben meine Arbeit entweiht. 24 00:03:28,334 --> 00:03:30,794 Die Wissenschaft entehrt. 25 00:03:31,629 --> 00:03:34,009 Was zum Teufel ist in dem Impfstoff? 26 00:03:35,466 --> 00:03:36,926 Wo ist Ihre Frau? 27 00:03:40,930 --> 00:03:41,970 Scheiße. 28 00:03:43,265 --> 00:03:46,385 Sie war eine unserer Besten. Geistreich und charmant. 29 00:03:46,977 --> 00:03:48,397 Nur für Sie. 30 00:03:49,271 --> 00:03:52,781 Seit wann arbeitete sie für Sie? - Nicht für uns, mit uns. 31 00:03:53,192 --> 00:03:57,112 Sie war eher eine Art Schläferzelle. Vielleicht wäre sie es geblieben. 32 00:03:57,488 --> 00:04:00,368 Ich glaube, sie mochte Sie wirklich. Kein Wunder. 33 00:04:00,783 --> 00:04:04,913 Aber letzte Woche setzten Sie ihr zu. Sie musste ständig auf Sie aufpassen. 34 00:04:05,704 --> 00:04:07,924 Ich dachte, sie sollte mir helfen. 35 00:04:08,666 --> 00:04:12,996 Der Mann zu sein, der ich sein sollte. - Eher der, den wir brauchten. 36 00:04:13,379 --> 00:04:17,759 Für jemanden, der Punkt 12 Uhr Zahnseide benutzt und nur an Tagen mit D fickt, 37 00:04:18,133 --> 00:04:20,093 sind Sie echt unberechenbar. 38 00:04:20,469 --> 00:04:23,759 Zum Glück war Colleen kreativ. - Operation Spaß? 39 00:04:24,139 --> 00:04:27,519 Das war Colleens Idee, falls es eng wird. Sehr effektiv, was? 40 00:04:27,893 --> 00:04:31,153 Nach den Mühen, die wir uns Ihretwegen machen mussten ... 41 00:04:31,522 --> 00:04:35,112 Zwillinge in St. Louis, Mike! Sie haben Ihren Willen bekommen. 42 00:04:35,484 --> 00:04:39,284 Auf Colleen, die ihrem Zweck treu war. Immer und überall. 43 00:04:43,867 --> 00:04:46,827 Wer hat sie umgebracht? Sicher nicht Sie, Michael. 44 00:04:47,413 --> 00:04:48,543 Ich nicht. 45 00:04:51,208 --> 00:04:54,458 Du? Meine Güte, das ist beeindruckend. 46 00:04:54,837 --> 00:04:56,377 Aber nicht überraschend. 47 00:04:56,755 --> 00:05:01,465 In unserer Gesellschaft, in der Frauen in Wirtschaft und Politik aufsteigen, 48 00:05:01,844 --> 00:05:04,304 werden auch Mädchen immer gewaltbereiter. 49 00:05:04,805 --> 00:05:08,425 Wie heißt du, Kleines? - Komm, Alice. Zurück zu deinen Seiten. 50 00:05:08,809 --> 00:05:10,479 Alice. - Reden Sie nicht mit ihr. 51 00:05:13,480 --> 00:05:15,730 Moment. Zwillinge in St. Louis? - Ja. 52 00:05:16,108 --> 00:05:19,068 Charlotte ... - Und Lily wurden geliefert aus ... 53 00:05:19,486 --> 00:05:23,196 So viele verarmte Länder und Eltern, die ihre Kinder verkaufen. 54 00:05:23,699 --> 00:05:27,619 Sie und Lily kamen aus der Ukraine. Vielleicht auch Rumänien. 55 00:05:28,037 --> 00:05:29,497 Die Kisten aus "Utopia". 56 00:05:29,872 --> 00:05:34,592 Kinderlieferungen. - Charlotte starb, Lily ersetzte sie. Ihr Opfer in Ehren. 57 00:05:34,960 --> 00:05:38,090 Wenn die Impfung versagt, bin ich der Sündenbock. 58 00:05:38,464 --> 00:05:44,014 Oft wurde wichtige Arbeit abgebrochen, weil es an Sturheit fehlte. Mir nicht. 59 00:05:44,470 --> 00:05:48,180 Wenn wir Zwillinge in St. Louis brauchen, bekommen wir sie. 60 00:05:48,557 --> 00:05:50,427 Das war ihr Zweck. - Zu sterben? 61 00:05:51,310 --> 00:05:54,650 Verfügbar zu sein. Doppelausgaben sind sehr hilfreich. 62 00:05:58,859 --> 00:06:01,359 Auch du hast einen Zweck, Jessica. 63 00:06:02,196 --> 00:06:03,406 Neugierig? 64 00:06:09,703 --> 00:06:12,333 Warte. Nicht, Jessica. Nein! 65 00:06:12,748 --> 00:06:14,538 Hör auf! 66 00:06:24,635 --> 00:06:27,505 Ach du Scheiße. - Was glaubt ihr, was das ist? 67 00:06:27,930 --> 00:06:31,060 Ich habe keine Ahnung, was das heißt. - Er ist Mr. Rabbit. 68 00:06:32,643 --> 00:06:35,773 Er erschuf eine Grippe, um einen unbrauchbaren Impfstoff zu verkaufen. 69 00:06:36,939 --> 00:06:40,029 Sobald alle im Land geimpft sind ... - Die ganze Welt. 70 00:06:40,400 --> 00:06:42,650 Millionen sterben. - Nein, falsch. 71 00:06:43,112 --> 00:06:46,072 Schnell, bevor die Impfung noch mehr Leute tötet. 72 00:06:46,448 --> 00:06:48,368 Becky, ganz kurz: 73 00:06:48,742 --> 00:06:51,872 Warst du 2004 Schülerin in Biloxi, Durham oder Missoula? 74 00:06:53,080 --> 00:06:54,830 Durham. - Oh. 75 00:06:55,582 --> 00:06:58,092 Du warst mit Halsschmerzen bei der Schulschwester. 76 00:06:58,460 --> 00:07:01,260 Sie gab dir ein Spray. Unser Spray. 77 00:07:02,798 --> 00:07:05,628 Diels. - In Durham war das Mittel stark. 78 00:07:06,135 --> 00:07:07,675 Nein. - Wie war's so? 79 00:07:08,095 --> 00:07:11,925 Reden Sie nicht mit ihr! - Bei Diels dachten wir noch im kleinen Maßstab. 80 00:07:12,307 --> 00:07:16,897 Ein Teil der Bevölkerung erhält eine tödliche Krankheit, die genetisch ist. 81 00:07:17,271 --> 00:07:21,401 Das ist das Aufregende. Es vererbt sich. Wer vor seinem Tod Kinder bekommt ... 82 00:07:23,235 --> 00:07:27,065 Becky, hast du Kinder? - Sie sollen nicht mit ihr reden. 83 00:07:27,447 --> 00:07:29,577 Halt dein verdammtes Maul. 84 00:07:32,786 --> 00:07:34,786 Diels hätte ich fast vergessen. 85 00:07:35,414 --> 00:07:38,924 Ich habe in meinem Leben so viele furchtbare Dinge getan. 86 00:07:39,293 --> 00:07:40,753 Kranken Scheiß. 87 00:07:41,128 --> 00:07:46,298 Was sind Sie eigentlich für ein Mensch? Ein Mensch mit Ihrem brillanten Verstand 88 00:07:47,134 --> 00:07:48,724 könnte alles erreichen. 89 00:07:49,094 --> 00:07:52,354 Stattdessen verbreiten Sie Elend 90 00:07:52,723 --> 00:07:54,683 und Tod. - Nein, falsch. 91 00:07:55,851 --> 00:07:59,401 Wie viel Böses muss man tun, um Gutes zu bewirken? 92 00:08:05,027 --> 00:08:08,277 Nichts. Die Antwort ist "nichts". Nichts Böses. 93 00:08:34,473 --> 00:08:35,773 Oh, da! 94 00:08:36,683 --> 00:08:39,063 Nicht so hübsch, was? 95 00:08:41,021 --> 00:08:41,981 Nein. 96 00:08:42,898 --> 00:08:44,648 Alice, wie hast du ... 97 00:08:46,109 --> 00:08:47,359 Was ist das? 98 00:08:47,945 --> 00:08:50,355 Man sucht einfach nach Mustern. 99 00:08:51,782 --> 00:08:54,372 Erst dachte ich, es will eine Schneeflocke sein. 100 00:08:54,743 --> 00:08:57,003 Aber dafür ist es zu wütend. 101 00:08:57,371 --> 00:09:00,041 Es ist ein Virus. - Das ist nicht meine Grippe. 102 00:09:00,666 --> 00:09:03,586 Das ist was Neues. Das ist größer. 103 00:09:03,961 --> 00:09:08,221 Das ist im Impfstoff von Christie Labs. - Deshalb will er "Utopia". 104 00:09:08,632 --> 00:09:12,052 Weil ihn das hier belastet. - Ist daran mein Dad zerbrochen? 105 00:09:12,427 --> 00:09:14,467 Was habt ihr getan? Was ist das? 106 00:09:14,888 --> 00:09:16,348 Was ist das für ein Virus? 107 00:09:16,723 --> 00:09:19,773 Und was hat das alles mit mir zu tun? 108 00:09:20,894 --> 00:09:23,364 Du bist wirklich erstaunlich. Und hübsch. 109 00:09:23,772 --> 00:09:25,402 Forschst du auch gern? 110 00:09:26,692 --> 00:09:29,492 Das war's. Sie sind erledigt. 111 00:09:29,861 --> 00:09:32,411 Ich erkläre euch mal die Tragweite des Ganzen. 112 00:09:32,823 --> 00:09:36,873 Der Drahtzieher einer riesigen, weltweiten Verschwörung, wie ihr sagt, 113 00:09:37,286 --> 00:09:41,206 aufgrund der allein diese Woche mehrere hundert Kinder gestorben sind, 114 00:09:41,623 --> 00:09:47,343 sitzt in eurem Wohnzimmer. Und ihr steht rum und hört mir zu, 115 00:09:47,713 --> 00:09:50,553 anstatt so schnell wie möglich vor mir wegzulaufen. 116 00:09:50,966 --> 00:09:53,926 Das zeigt mir, dass ihr nicht bis zum Ende durchhaltet. 117 00:09:54,344 --> 00:09:57,314 Nicht mal Jessica Hyde. Wisst ihr, warum? 118 00:09:58,390 --> 00:10:02,520 Alle glauben, dass Menschen nach Glück und Sinn streben. 119 00:10:03,895 --> 00:10:05,605 Das stimmt nicht. 120 00:10:07,190 --> 00:10:10,280 Die Menschen wollen nur wissen, was als Nächstes passiert. 121 00:10:12,612 --> 00:10:14,202 Wollt ihr das wissen? 122 00:10:19,703 --> 00:10:24,173 Dein Vater schuf etwas, das die Welt verändert. 123 00:10:24,541 --> 00:10:26,751 Es bedeutet nicht ihr Ende. 124 00:10:27,127 --> 00:10:30,207 Ein Omni-Virus, das die Welt verbessert. 125 00:10:31,048 --> 00:10:35,468 Wir haben dieses Virus im Impfstoff gegen die Stearns-Grippe eingebettet. 126 00:10:37,888 --> 00:10:40,678 Ich wusste es. - Jetzt betteln alle um den Impfstoff. 127 00:10:41,058 --> 00:10:45,348 Nein, sie verlangen ihn. Wie sie es in reichen Industrieländern gewohnt sind. 128 00:10:45,771 --> 00:10:49,021 Ja. Wir haben das erreicht, was wir wollten. 129 00:10:49,399 --> 00:10:53,449 Hunderte Millionen Amerikaner stehen Schlange und halten den Arm hin 130 00:10:53,820 --> 00:10:55,530 für unsere Schöpfung. 131 00:10:55,906 --> 00:11:00,736 Sobald jede geimpfte Person stirbt, wird das zu Ihnen zurückverfolgt. 132 00:11:01,161 --> 00:11:05,081 Ihr wart sehr fleißig. Ihr seid clever. Wollt ihr für mich arbeiten? 133 00:11:06,333 --> 00:11:07,583 Nein? 134 00:11:08,794 --> 00:11:10,924 Besser als ein gewaltsamer Tod. 135 00:11:12,756 --> 00:11:14,506 Ihr müsst eines verstehen. 136 00:11:15,425 --> 00:11:18,675 Was wir tun, ist viel größer als der Tod. 137 00:11:19,054 --> 00:11:24,024 Moment. Das Virus ist nicht tödlich? - Es sieht verdammt tödlich aus. 138 00:11:25,977 --> 00:11:27,097 Sagt mir eins. 139 00:11:29,231 --> 00:11:34,321 Wie habt ihr euch heute euren Platz auf dieser übervölkerten Erde verdient? 140 00:11:36,321 --> 00:11:37,611 Genau. 141 00:11:38,365 --> 00:11:42,445 Alles, was ich tue, ist ein Heilmittel für unsere derzeitige Situation. 142 00:11:53,880 --> 00:11:56,130 Ein Heilmittel? - Sie töten. 143 00:11:56,508 --> 00:11:58,178 Es tötet nicht. 144 00:11:58,593 --> 00:12:01,353 Das war unsere große Offenbarung. 145 00:12:01,763 --> 00:12:03,893 Wir müssen für unser Ziel nicht töten. 146 00:12:11,022 --> 00:12:12,362 Welches Ziel? 147 00:12:23,452 --> 00:12:25,292 Hallo, kann ich helfen? 148 00:12:30,500 --> 00:12:34,130 Wir haben vor, die menschliche Fortpflanzung zu stoppen. 149 00:12:34,504 --> 00:12:36,214 Drei Generationen lang. 150 00:12:38,717 --> 00:12:42,137 Das endlose globale Baby-Fließband 151 00:12:42,679 --> 00:12:44,639 kommt zum Stillstand. 152 00:12:45,932 --> 00:12:48,442 Sie sterilisieren die Menschen? - Ja. 153 00:12:50,562 --> 00:12:53,362 In den ersten fünf Jahren sinken die Geburtenraten stark, 154 00:12:53,773 --> 00:12:56,363 wenn geimpfte Jugendliche ins gebärfähige Alter kommen. 155 00:12:56,735 --> 00:13:00,655 Sie kontrollieren die Zivilisation. - Nennt man das so? 156 00:13:01,198 --> 00:13:05,368 Ein netter Euphemismus für eine Spezies, die sich wie eine Seuche verbreitet 157 00:13:05,744 --> 00:13:08,004 und alle anderen Gattungen auslöscht. 158 00:13:08,413 --> 00:13:12,673 Bis auf die niedlichen, wie Welpen und Koalas. - Und Pandas. 159 00:13:14,544 --> 00:13:18,474 Noch nie hat ein Wesen so ums Aussterben gebettelt wie der Panda. 160 00:13:20,217 --> 00:13:21,837 Außer uns. 161 00:13:35,148 --> 00:13:38,738 Hassen Sie Menschen so sehr? - Im Gegenteil, ich liebe sie. 162 00:13:39,152 --> 00:13:43,372 Warum tun Sie ... - Das, wofür unsere Regierung zu verwöhnt ist. 163 00:13:43,740 --> 00:13:47,700 Wir retten uns vor uns selbst. - Sie stoppen die Überbevölkerung. 164 00:13:48,119 --> 00:13:52,119 Vor hundert Jahren lag die Weltbevölkerung bei 1,7 Milliarden. 165 00:13:52,541 --> 00:13:54,921 2011 waren es ... - Sieben Milliarden. 166 00:13:55,418 --> 00:13:59,418 Menschen leben länger, sterben seltener, ficken zu viel, scheißen Babys wie ... 167 00:13:59,798 --> 00:14:02,008 2050 soll die Zahl stagnieren. 168 00:14:02,384 --> 00:14:05,394 Wir überschreiten die elf Milliarden, und erst dann geht es 169 00:14:06,137 --> 00:14:07,597 bergab. 170 00:14:07,973 --> 00:14:10,643 Doch dann ist es zu spät dafür, eine Welt zu bewahren, 171 00:14:11,017 --> 00:14:13,597 die noch lebenswert ist. 172 00:14:21,653 --> 00:14:23,033 Dieser Planet ... 173 00:14:24,072 --> 00:14:25,822 Ich liebe diesen Planeten. 174 00:14:28,034 --> 00:14:30,504 Deshalb will ich das Problem beheben. 175 00:14:30,870 --> 00:14:32,160 Ja. 176 00:14:42,215 --> 00:14:45,385 Indem Sie allen Menschen Ihr Virus injizieren? 177 00:14:45,760 --> 00:14:49,310 Klimakrise, Massenaussterben, Nahrungs- und Wassermangel ... 178 00:14:49,681 --> 00:14:54,141 All diese Probleme haben einen gemeinsamen Ursprung: Überbevölkerung. 179 00:15:03,570 --> 00:15:05,530 So einfach ist das nicht. - Doch. 180 00:15:05,947 --> 00:15:10,447 1,7 Milliarden Leute können so dekadent und egoistisch sein, wie sie wollen. 181 00:15:10,869 --> 00:15:13,749 Zehn Milliarden müssen strategisch leben. 182 00:15:14,122 --> 00:15:15,672 Bescheiden leben. 183 00:15:16,082 --> 00:15:20,212 Selbstlos leben. Und wie ihr wisst, können wir das nicht besonders gut. 184 00:15:30,347 --> 00:15:33,057 Sie testen es an Amerikanern, weil wir die Schlimmsten sind. 185 00:15:33,933 --> 00:15:36,313 Wenn wir nicht sofort etwas unternehmen, 186 00:15:36,686 --> 00:15:40,436 wird unsere Welt in zehn Jahren extreme Entbehrungen erleben. 187 00:15:40,857 --> 00:15:42,977 Den Krieg aller gegen alle. - Wasser. 188 00:15:43,401 --> 00:15:46,321 Wir bekriegen uns wegen des Wassers. Die ersten Opfer 189 00:15:46,738 --> 00:15:48,698 sind die ohne Macht und Geld. 190 00:15:49,949 --> 00:15:53,619 Wir kämpfen dann um eine Welt, die es nicht mehr wert ist. 191 00:15:58,166 --> 00:16:02,336 Sie können nicht über Babys entscheiden. - Ich kann und ich habe es getan. 192 00:16:03,672 --> 00:16:07,552 Wie ein strenger Vater, der den Kindern verbietet, das Gewehr anzufassen. 193 00:16:16,935 --> 00:16:19,845 Was macht das mit der Gesellschaft? 194 00:16:20,230 --> 00:16:22,820 Es rettet sie. Wir erneuern die Gesellschaft. 195 00:16:23,233 --> 00:16:24,733 Zuhause. 196 00:16:25,443 --> 00:16:28,863 Das große soziale Experiment. - Warum wollen Sie mich töten? 197 00:16:29,322 --> 00:16:32,582 Ich will dich nicht töten. Ich will niemanden töten. 198 00:16:32,951 --> 00:16:35,451 Ich will dich zurückhaben. - Sie gehört zu uns. 199 00:16:35,829 --> 00:16:38,999 Süß, dass du das sagst. Du bist ein sehr guter Freund. 200 00:16:39,374 --> 00:16:41,504 Aber sie gehört mir. 201 00:16:42,293 --> 00:16:45,263 Dein Vater hat dich für mich geschaffen. 202 00:16:47,507 --> 00:16:50,757 Was ist das? - Ach, die Impfnarbe. 203 00:16:52,721 --> 00:16:55,311 Ein Geschenk deines Vaters. - Nein. 204 00:16:55,682 --> 00:16:58,852 Er hat mich beschützt. Vor Ihnen und Ihrem Virus. 205 00:16:59,227 --> 00:17:02,727 Nicht beschützt. Er testete ihn. An dir. 206 00:17:04,899 --> 00:17:06,649 Du wirst nie Kinder haben. 207 00:17:07,777 --> 00:17:12,117 Mein Dad hat mich geliebt. - Meine Liebe, du warst ihm egal. 208 00:17:12,991 --> 00:17:14,531 Völlig egal. 209 00:17:15,034 --> 00:17:17,544 Du warst ihm scheißegal. - Er hat mich geliebt. 210 00:17:17,912 --> 00:17:22,382 Indem er dich im Käfig hielt? - Ich war in meinem gelben Haus. 211 00:17:22,751 --> 00:17:25,131 Käfig, Haus, Wortklauberei. 212 00:17:25,545 --> 00:17:30,835 Du warst im Zwinger, bis du betäubt wurdest und er an dir arbeiten konnte. 213 00:17:31,259 --> 00:17:32,719 Jessica, 214 00:17:33,553 --> 00:17:36,013 ich sage es noch mal ganz deutlich: 215 00:17:37,390 --> 00:17:39,730 Du gehörst mir. 216 00:18:12,383 --> 00:18:13,843 Bitte. 217 00:18:14,219 --> 00:18:18,389 Ich habe keine Brieftasche dabei. Ich habe nichts gesehen. 218 00:18:34,864 --> 00:18:37,164 Das ist so krank. 219 00:18:37,617 --> 00:18:41,497 Was machen wir mit ihm? - Erschießen und zu der anderen. 220 00:18:41,871 --> 00:18:43,291 Harvest vertuscht es. 221 00:18:43,665 --> 00:18:47,085 Wir brechen ein und zerstören den Impfstoff. Und zwar sofort. 222 00:18:47,669 --> 00:18:51,089 Damit laufen wir geradewegs ins Verderben. Die schlachten uns ab. 223 00:18:51,464 --> 00:18:53,884 Wer weiß, wie gut er bewacht ist? 224 00:18:54,259 --> 00:18:56,719 Wie kommen wir überhaupt dort rein? 225 00:18:57,095 --> 00:18:59,845 Glaubt ihr wirklich, dass unser 226 00:19:00,223 --> 00:19:03,233 zusammengewürfelter Haufen Außenseiter das schafft? 227 00:19:03,643 --> 00:19:05,523 Ja. - Ja. 228 00:19:07,856 --> 00:19:11,026 Ihr riskiert, verletzt zu werden? - Ja. 229 00:19:12,777 --> 00:19:14,447 Sogar getötet? - Ja. 230 00:19:14,821 --> 00:19:16,661 Ja. Was? 231 00:19:17,574 --> 00:19:19,744 Das ist schon extrem, aber ... 232 00:19:21,119 --> 00:19:23,659 Angenommen, wir vernichten den Impfstoff. 233 00:19:24,038 --> 00:19:27,788 Irgendwo ist noch das Mutter-Ei, das das Originalvirus enthält. 234 00:19:28,167 --> 00:19:30,667 Nach sieben Tagen haben sie neuen Impfstoff. 235 00:19:31,045 --> 00:19:33,835 Doch selbst wenn wir das Mutter-Ei vernichten, 236 00:19:34,883 --> 00:19:36,683 bleibt noch Christie. 237 00:19:37,051 --> 00:19:39,551 Das ist wohl keine Dauerlösung. 238 00:19:40,138 --> 00:19:41,468 Nein. 239 00:19:59,574 --> 00:20:01,334 Ich weiß, was mir machen. 240 00:20:03,202 --> 00:20:05,962 Ich nehme Christies Geständnis auf. 241 00:20:06,331 --> 00:20:09,581 Er gibt zu, dass er nur Geld scheffeln wollte. 242 00:20:09,959 --> 00:20:12,879 Die Sterilisierung lassen wir aus. Wer glaubt das schon? 243 00:20:13,254 --> 00:20:15,304 Aber Gier. 244 00:20:16,466 --> 00:20:17,836 An Gier glauben alle. 245 00:20:18,885 --> 00:20:23,595 Er gibt zu, Hunderte Kinder getötet zu haben, um Pseudo-Impfstoff zu verkaufen. 246 00:20:23,973 --> 00:20:28,943 Der Wohltäter als Opfer seiner Gier. - Ja, dann schaltet er die Kamera aus. 247 00:20:31,689 --> 00:20:34,189 Und schießt sich in den Kopf. 248 00:20:48,873 --> 00:20:51,583 Darüber reden die Leute noch in Generationen. 249 00:20:52,126 --> 00:20:55,586 Das wird die Mutter aller Verschwörungstheorien. 250 00:21:00,510 --> 00:21:02,850 Wie kommen wir in Ihre Anlage? 251 00:21:06,099 --> 00:21:08,059 Du entscheidest dich für sie? 252 00:21:08,434 --> 00:21:13,064 Das sind meine Leute. - Also, wie kommen wir in Ihre Anlage? 253 00:21:13,523 --> 00:21:16,573 Um den Impfstoff zu zerstören? Warum? 254 00:21:16,985 --> 00:21:19,815 Wenn ihr ihn zerstört, mache ich neuen. 255 00:21:20,238 --> 00:21:22,448 Mein Sicherheitsteam tötet euch alle. 256 00:21:23,074 --> 00:21:24,834 Sogar die kleine Alice. 257 00:21:26,494 --> 00:21:27,794 Wollt ihr sterben? 258 00:21:32,291 --> 00:21:36,001 Seltsame Entscheidung. Na schön. Ihr braucht meinen Daumen. 259 00:21:36,421 --> 00:21:39,671 Das ist eine Falle. - Sag ich doch. Ihr sterbt alle. 260 00:21:40,842 --> 00:21:42,262 Na schön. 261 00:21:46,556 --> 00:21:48,426 Nehmt euch den Daumen. 262 00:21:48,850 --> 00:21:51,270 Das ist leichter gesagt als getan. 263 00:21:53,271 --> 00:21:55,151 Oh Gott. - Mann. 264 00:21:55,523 --> 00:21:57,483 Ach du Scheiße. - Oh. 265 00:22:16,085 --> 00:22:17,375 Kommst du nicht? 266 00:22:18,129 --> 00:22:21,259 Natürlich nicht. Sie bleibt für den Kopfschuss. 267 00:22:22,050 --> 00:22:24,140 Wir brauchen noch Antworten. 268 00:22:25,344 --> 00:22:27,184 Wir brauchen dich. - Wartet. 269 00:22:27,597 --> 00:22:30,097 Ohne dich können wir das Labor nicht stürmen. 270 00:22:31,684 --> 00:22:33,444 Ihr seid bereit. 271 00:22:59,754 --> 00:23:03,054 Leute, wartet. Scheiße. Heiße Erbsen. 272 00:23:05,843 --> 00:23:09,393 Sicher ein biometrischer Zugang. Das hier hält den Daumen 273 00:23:10,556 --> 00:23:12,226 auf Körpertemperatur. 274 00:23:14,018 --> 00:23:15,598 Ihr solltet los. 275 00:23:17,980 --> 00:23:19,570 Macht schon! 276 00:24:01,566 --> 00:24:03,316 Da ist Jessica Hyde. 277 00:24:07,488 --> 00:24:08,948 Keine Angst. 278 00:24:09,740 --> 00:24:11,990 Ich wurde geboren, um dir zu helfen. 279 00:24:12,368 --> 00:24:13,908 Mir helfen? 280 00:24:23,754 --> 00:24:27,014 Bruder, Schwester. 281 00:24:30,678 --> 00:24:32,178 Ich will nach Hause. 282 00:24:36,684 --> 00:24:37,984 Sicher? 283 00:24:43,316 --> 00:24:45,146 Dann bringe ich dich hin. 284 00:24:53,159 --> 00:24:54,659 Jessica. 285 00:24:56,078 --> 00:24:58,368 Dir geht es nicht gut. 286 00:24:59,749 --> 00:25:02,419 Bleib am Leben, Jessica Hyde. 287 00:25:05,004 --> 00:25:06,514 Das wäre schön. 288 00:25:29,153 --> 00:25:31,453 Komm schon. Das übertrifft "Hamilton". 289 00:25:31,864 --> 00:25:33,784 Keiner kennt Millard Fillmore. 290 00:25:35,159 --> 00:25:38,249 Keiner kannte Hamilton. Bevor er gerappt hat. 291 00:26:51,819 --> 00:26:56,619 Ein Auto ist reingerast. Wie ein Molotowcocktail. Sieh's dir an. - Okay. 292 00:26:57,283 --> 00:27:00,043 Bestimmt ein paar Öko-Freaks. - Verstanden. 293 00:27:00,578 --> 00:27:01,998 Keine Öko-Freaks. 294 00:27:03,622 --> 00:27:04,922 Nur wir. 295 00:27:06,292 --> 00:27:08,792 Scheiße. Los! Kommt! 296 00:27:15,760 --> 00:27:19,430 Los, fangt sie auf der anderen Seite ab. - Seht nach und sagt Bescheid. 297 00:27:20,139 --> 00:27:21,349 Okay. 298 00:27:22,683 --> 00:27:25,193 Hier, weil du ihm nicht wehtun konntest. 299 00:27:26,187 --> 00:27:27,607 Danke. 300 00:27:28,230 --> 00:27:29,730 Los, los. 301 00:27:31,275 --> 00:27:32,935 Und los. 302 00:27:37,448 --> 00:27:39,198 Es geht auf. Okay. 303 00:27:40,117 --> 00:27:41,487 Na los. 304 00:27:42,078 --> 00:27:43,948 Beeilt euch. 305 00:27:48,167 --> 00:27:50,087 Leute, bleibt hier. 306 00:27:50,961 --> 00:27:53,261 Geh schon zu. 307 00:28:05,267 --> 00:28:07,187 Ach komm. 308 00:28:08,270 --> 00:28:10,400 Das ist viel Impfstoff. 309 00:28:14,402 --> 00:28:16,112 Wie viel Zeit haben wir? 310 00:28:18,948 --> 00:28:20,988 Bis sie den hier kriegen. 311 00:28:21,492 --> 00:28:23,082 Oder das Tor aufbrechen. 312 00:28:26,622 --> 00:28:30,582 Das gibt Ärger, wenn ihr nicht öffnet. - Macht schon auf! 313 00:29:20,885 --> 00:29:24,175 Du scheinst scharfsinnig zu sein. Warst du ein guter Schüler? 314 00:29:25,097 --> 00:29:28,767 Ich habe die Schule abgebrochen. - Weil du scharfsinnig bist. 315 00:29:29,143 --> 00:29:32,103 Die meisten Leute denken nicht gern selbst. 316 00:29:32,897 --> 00:29:34,767 Das ist zu anstrengend. 317 00:29:35,149 --> 00:29:37,739 Daran krankt unsere Gesellschaft. Bequemlichkeit. 318 00:29:38,110 --> 00:29:40,820 Es kostet Mühe, seinem Leben Sinn zu geben. 319 00:29:41,197 --> 00:29:43,407 Deshalb tut es kaum einer. 320 00:29:44,658 --> 00:29:47,078 Lesen Sie das vor. - Das werde ich nicht. 321 00:29:47,828 --> 00:29:51,038 Aber deine Idee ist gut. Verschwörung gegen Verschwörung. 322 00:29:51,457 --> 00:29:54,747 Sehr clever. - "Ich, Kevin Christie, gestehe die Durchführung 323 00:29:55,127 --> 00:29:58,837 einer landesweiten Verschwörung ..." - Ich sage das nicht. 324 00:30:03,886 --> 00:30:05,756 Sagen Sie es. - Erschieß mich. 325 00:30:06,138 --> 00:30:08,678 Sagen Sie es. - Warum? 326 00:30:09,308 --> 00:30:10,938 Entschlossen bin ich auch. 327 00:30:13,229 --> 00:30:17,479 Ich respektiere Entschlossenheit. So gibt man seinem Leben Sinn. 328 00:30:18,943 --> 00:30:21,493 Wir dachten, unser Plan kommt in Amerika gut an. 329 00:30:22,029 --> 00:30:24,449 Er bedarf keiner Entschlossenheit. 330 00:30:24,823 --> 00:30:27,453 Wir helfen ihnen, etwas nicht tun zu müssen. 331 00:30:32,081 --> 00:30:33,251 Oder? 332 00:30:36,377 --> 00:30:38,337 Keine Sorge, Amerikaner. 333 00:30:38,712 --> 00:30:42,592 Glotzt weiter auf eure Bildschirme, ruht euch in den Sitzsäcken aus 334 00:30:42,967 --> 00:30:46,427 und genießt eure überzuckerte Trägheit. - Genau. 335 00:30:47,972 --> 00:30:51,272 Willst du das Verrückteste wissen, Wilson? 336 00:30:51,809 --> 00:30:53,849 Mir geht's ums Leben. 337 00:30:55,563 --> 00:30:58,073 Wirklich. - Echt jetzt? 338 00:31:02,403 --> 00:31:04,993 Sie haben meinen Dad umgebracht. 339 00:31:06,824 --> 00:31:10,664 Ich habe diese Woche mein Protegé getötet. Und ihre Kinder. 340 00:31:11,996 --> 00:31:13,866 Einen ganzen Haufen Kinder. 341 00:31:15,040 --> 00:31:18,840 Und ich liebe Kinder, Wilson. Sogar viel mehr als Erwachsene. 342 00:31:19,253 --> 00:31:22,723 Es macht mich krank, was ich für diesen Scheißplaneten tue. 343 00:31:23,340 --> 00:31:27,140 Am liebsten nähme ich die Waffe und gäbe dir dein großes Finale. 344 00:31:27,511 --> 00:31:30,641 Aber ich darf noch nicht ruhen. Noch nicht. 345 00:31:31,390 --> 00:31:33,480 Die Bewegung erfordert große Opfer. 346 00:31:34,143 --> 00:31:36,193 Extreme Klarheit. 347 00:31:37,062 --> 00:31:38,902 Ich glaube, du verstehst das. 348 00:31:41,734 --> 00:31:45,494 Was genau zwingen wir der Welt ohne ihre Zustimmung auf? 349 00:31:46,488 --> 00:31:48,238 Bewegungsfreiheit? 350 00:31:49,742 --> 00:31:51,832 Zeit, aufzuatmen? 351 00:31:52,202 --> 00:31:54,202 Freiheit zum Denken? 352 00:31:56,457 --> 00:31:59,787 Ich habe fünf Kinder. Vier Adoptivkinder. Ich liebe sie sehr. 353 00:32:00,169 --> 00:32:03,129 Aber Mann, kosten die Energie. 354 00:32:04,006 --> 00:32:06,966 Stell dir vor, Menschen wären von dieser Last befreit. 355 00:32:07,343 --> 00:32:11,103 Angenommen, wir könnten unseren Intellekt und unsere Leidenschaft 356 00:32:11,472 --> 00:32:13,812 auf eine bessere Welt konzentrieren. 357 00:32:15,184 --> 00:32:19,064 Stell dir vor, wie alle Welt erleichtert aufstöhnt. 358 00:32:22,274 --> 00:32:25,534 Wir sagen, dass wir nicht so weitermachen dürfen, aber tun es. 359 00:32:25,944 --> 00:32:28,824 Aber es geht so nicht weiter. Nicht mehr. 360 00:32:30,282 --> 00:32:31,782 Das weißt du selbst. 361 00:32:45,422 --> 00:32:47,802 Sie haben meine Familie abgeschlachtet. 362 00:32:56,975 --> 00:32:58,845 Einfach ausgelöscht. 363 00:32:59,937 --> 00:33:01,307 Meinen Dad. 364 00:33:01,855 --> 00:33:03,395 Das stimmt. 365 00:33:06,360 --> 00:33:07,900 Sagen Sie es. 366 00:33:08,737 --> 00:33:11,157 Nein. - Sagen Sie es. 367 00:33:16,286 --> 00:33:17,956 Sagen Sie es. 368 00:33:21,291 --> 00:33:23,671 Versuch's mit dem Löffel. 369 00:33:55,159 --> 00:33:58,159 Achtung. Es geht los. 370 00:34:01,039 --> 00:34:02,669 Es geht nicht ohne Jessica. 371 00:34:11,216 --> 00:34:13,296 Wir brauchen Jessica nicht. 372 00:34:14,970 --> 00:34:16,350 Brumm, brumm. 373 00:34:36,158 --> 00:34:37,828 Fahr rein! 374 00:35:02,476 --> 00:35:03,766 Na los! 375 00:35:08,106 --> 00:35:09,566 Fester. 376 00:35:18,617 --> 00:35:20,487 Fick dich, Christie! 377 00:35:31,463 --> 00:35:34,423 Wir müssen abhauen. Ian, komm. - Warte. 378 00:35:39,429 --> 00:35:41,679 Jessica hat mir den gegeben. 379 00:35:42,057 --> 00:35:45,437 Ich weiß nicht, warum. Dir steht er sicher besser. 380 00:35:56,363 --> 00:35:57,453 Verdammt. 381 00:36:07,291 --> 00:36:10,711 Keine Sorge, das ist keine Verlobung. Ich glaub nicht an die Ehe. 382 00:36:13,755 --> 00:36:17,215 Wenn du irgendwann heiraten willst, wäre das auch okay. 383 00:36:41,241 --> 00:36:43,081 Oh mein Gott. 384 00:36:43,619 --> 00:36:45,409 Ach du Scheiße. 385 00:36:48,248 --> 00:36:51,788 Okay, ich muss das Labor finden und das Mutter-Ei zerstören. 386 00:36:52,169 --> 00:36:54,089 Wer das Ei hat, hat die Macht. 387 00:36:56,089 --> 00:36:58,009 Danke für den Daumen, Kleine. 388 00:37:15,943 --> 00:37:18,863 IMPFSTOFF-INKUBATOR 389 00:37:37,673 --> 00:37:40,593 IMPFSTOFF-TEMPERATUR 390 00:38:03,740 --> 00:38:05,410 Los geht's. 391 00:38:36,189 --> 00:38:38,649 Okay, kommt. Los. 392 00:39:29,117 --> 00:39:32,077 Meine Damen und Herren, hier spricht Thomas Christie. Achtung. 393 00:39:32,454 --> 00:39:37,714 Christie Corp wird von Bioterroristen angegriffen. Alles wird abgeriegelt. 394 00:39:40,212 --> 00:39:44,382 Sie sind ins Lager eingebrochen und haben alle Impfdosen zerstört. Alles. 395 00:39:46,510 --> 00:39:48,550 Meine Freunde haben es geschafft. 396 00:39:59,147 --> 00:40:01,227 Fast zu Hause. 397 00:40:09,032 --> 00:40:11,122 Das offene Fenster ist schön. 398 00:40:25,507 --> 00:40:27,337 Leute, wartet. 399 00:40:27,717 --> 00:40:31,297 Lasst uns einen Moment gehen. - Gehen ist langweilig. 400 00:40:33,890 --> 00:40:37,350 Willst du ein Wettrennen? - Unfair! 401 00:40:37,727 --> 00:40:40,727 Schummlerin! - Ich hab das Rennen satt. - Ich auch. 402 00:40:41,481 --> 00:40:43,781 Hey, wartet. - Bitte. 403 00:40:44,151 --> 00:40:45,991 Ich habe solchen Durst. 404 00:40:48,488 --> 00:40:49,988 Scheiße. 405 00:41:06,965 --> 00:41:10,175 Hey, das ist der Junge. - Welcher? - Der Frostfield-Mörder. 406 00:41:14,181 --> 00:41:15,721 Grant, nein! - Lauf! 407 00:41:19,019 --> 00:41:20,309 Lauf, Becky. 408 00:41:21,021 --> 00:41:22,771 Sie will fliehen. 409 00:41:23,940 --> 00:41:24,980 Nein. 410 00:41:25,567 --> 00:41:28,857 Wir können sie nicht retten, wenn sie uns auch schnappen. 411 00:41:34,826 --> 00:41:36,116 Komm. 412 00:42:25,669 --> 00:42:27,499 Diese Kinder ... 413 00:42:29,839 --> 00:42:33,929 Manche helfen bei den Experimenten. - Laborratten. 414 00:42:36,805 --> 00:42:39,555 Manche werden ausgebildet wie ich. 415 00:42:40,850 --> 00:42:43,310 Manche sind Märtyrer. 416 00:42:43,812 --> 00:42:47,522 Kinder können sich besser einschleichen und mithören als Erwachsene. 417 00:42:48,942 --> 00:42:50,782 Kinder können nützlich sein. 418 00:42:51,152 --> 00:42:53,202 Ich wünschte, es wäre nicht so. 419 00:42:53,571 --> 00:42:55,281 So muss es nicht sein. 420 00:43:17,429 --> 00:43:20,019 Becky, steig ein. Na los. 421 00:43:20,432 --> 00:43:22,482 Los, steig ein. - Gott sei Dank. 422 00:43:29,858 --> 00:43:31,688 Hallo. 423 00:43:40,368 --> 00:43:42,578 Wir haben dir vertraut. 424 00:43:44,039 --> 00:43:47,169 Jetzt haben wir zwei von euch. Der Rest ist überall verteilt. 425 00:43:48,209 --> 00:43:51,339 Das nennt man Bienenvolk-Kollaps. - Wir haben gewonnen. 426 00:43:51,713 --> 00:43:56,013 Wir haben Sie vernichtet. - Nur, bis ich Jessica Hyde finde. 427 00:43:56,760 --> 00:43:58,720 Ich habe da eine Ahnung, wo. 428 00:44:06,394 --> 00:44:08,524 Alles ist gut. - Fick dich, Wilson. 429 00:44:11,024 --> 00:44:13,614 Sie ist aufgewühlt wie die unruhige See. 430 00:44:13,985 --> 00:44:16,315 Sie ist schwach und ängstlich. 431 00:44:17,530 --> 00:44:20,580 Sie wird von allen erdenklichen Leiden geplagt. 432 00:44:21,409 --> 00:44:23,499 Wie soll sie da fröhlich sein? 433 00:44:56,361 --> 00:44:57,651 Komm. 434 00:44:58,530 --> 00:45:00,320 Gehen wir. 435 00:45:37,068 --> 00:45:40,698 Wir haben es für dich stehen lassen, für den Fall ... 436 00:47:28,096 --> 00:47:28,966 ELF 437 00:49:05,735 --> 00:49:07,025 Hallo, Lily. 438 00:49:08,738 --> 00:49:10,368 Hallo, John. 439 00:49:14,744 --> 00:49:16,834 Jessica ist glücklich. 440 00:49:28,466 --> 00:49:31,046 Dein Blut rettet dich langsam. 441 00:49:34,305 --> 00:49:37,675 Denk daran und sei dankbar, 442 00:49:38,351 --> 00:49:40,561 wenn die nächste Phase beginnt. 443 00:49:44,982 --> 00:49:46,532 Ist Homeland hier? 444 00:49:51,114 --> 00:49:52,874 Ich bin nicht von Homeland. 445 00:49:54,450 --> 00:49:56,580 Sondern von Zuhause. 446 00:50:05,628 --> 00:50:08,588 Aber Christie ... - Christie und ich gehen getrennte Wege. 447 00:50:08,965 --> 00:50:10,715 Er weiß es nur noch nicht. 448 00:50:11,551 --> 00:50:16,141 Wir sind unterschiedlicher Meinung, was "Utopia" bedeutet. 449 00:50:44,000 --> 00:50:47,670 Du denkst, ich will "Utopia"? Das war nur ein Köder. 450 00:50:48,087 --> 00:50:52,377 Die Geschichte eines kleinen Mädchens, das sich aller Schwierigkeiten zum Trotz 451 00:50:52,759 --> 00:50:56,259 nach Hause durchkämpft. Deine persönliche Heldensage. 452 00:50:59,557 --> 00:51:01,267 Komm nach Hause. 453 00:51:07,690 --> 00:51:09,860 Du hast mir das gebracht, was ich brauchte. 454 00:51:10,443 --> 00:51:12,653 Und zwar Jessica Hyde. 455 00:51:13,029 --> 00:51:16,449 Wir werden die Welt nicht nur retten, sondern sie neu erschaffen. 456 00:51:18,993 --> 00:51:22,463 Dein Vater und ich hatten eine Vision. Wir nannten sie "Utopia". 457 00:51:23,581 --> 00:51:27,751 Ein Paradies, in dem die Menschen sich anständig benehmen würden. 458 00:51:28,211 --> 00:51:31,461 Befreit von ihren biologischen Schwächen und Trieben. 459 00:51:32,089 --> 00:51:35,179 Sie können nur einen Weg wählen. Den richtigen. 460 00:51:35,968 --> 00:51:38,008 Also werden dank dir 461 00:51:38,387 --> 00:51:43,137 die Menschen immun gegen Eitelkeit, Engstirnigkeit, Gier und Grausamkeit. 462 00:51:48,523 --> 00:51:51,193 Du bist so ein kleines Miststück, Jessica. 463 00:51:53,069 --> 00:51:57,409 Doch du trägst die Zukunft auf deinem Rücken, 464 00:51:57,782 --> 00:52:00,792 die nur darauf wartet, geerntet zu werden. 465 00:52:24,183 --> 00:52:26,853 Bleib am Leben, Jessica Hyde. 466 00:53:21,073 --> 00:53:22,993 Ich habe deine Tochter. 467 00:54:39,402 --> 00:54:41,402 Untertitel: Lena Pemöller FFS-Subtitling GmbH 468 00:54:42,405 --> 00:54:44,405 Creative Supervisor: Stephan Josse