1 00:00:49,925 --> 00:00:55,330 De gemiddelde persoon leeft 27.375 dagen. 2 00:00:55,972 --> 00:00:58,231 Dat is alles wat we krijgen, als we geluk hebben. 3 00:00:58,431 --> 00:01:02,877 27,375. 4 00:01:03,685 --> 00:01:06,653 Eerst dacht ik dat het niet echt veel tijd leek. 5 00:01:06,853 --> 00:01:10,300 Maar ja ,hoeveel dagen herinneren we ons eigenlijk? 6 00:01:11,149 --> 00:01:17,095 De meeste dagen gaan onopgemerkt, onopvallend, ongemarkeerd voorbij . 7 00:01:18,153 --> 00:01:21,891 Omdat we ons alleen de dagen herinneren als we voelen dat er iets is gebeurd. 8 00:01:22,115 --> 00:01:25,977 Iets moois of tragisch. 9 00:01:26,242 --> 00:01:28,711 De meeste dagen zullen in een waas voorbijgaan. 10 00:01:28,911 --> 00:01:30,128 Zoveel van mij deden dat. 11 00:01:30,328 --> 00:01:34,339 Ze waren verdwaald in routine of op school of beide. 12 00:01:34,539 --> 00:01:38,135 Ik merkte niet dat mijn leven een reeks vergeten dagen aan het worden was. 13 00:01:39,418 --> 00:01:40,803 Alles werd bewaard voor later. 14 00:01:41,003 --> 00:01:42,137 Je hebt dat geld verdiend, schat. 15 00:01:42,337 --> 00:01:45,073 Leef later spontaan. 16 00:01:46,048 --> 00:01:48,243 Reis, later. 17 00:01:48,758 --> 00:01:51,977 Vind later de liefde. 18 00:01:52,177 --> 00:01:53,227 Sorry. 19 00:01:53,427 --> 00:01:56,457 Maar alles kan in een dag veranderen. 20 00:01:59,474 --> 00:02:01,877 En wat er misschien ontbreekt ... 21 00:02:02,100 --> 00:02:04,461 wordt zo heel duidelijk. 22 00:02:21,697 --> 00:02:24,226 Deze plaats heeft drie sterren op Yelp. 23 00:02:27,160 --> 00:02:29,104 Echt waar? 24 00:02:29,410 --> 00:02:32,047 Nog een drankje en dan gaan we eten. 25 00:02:32,247 --> 00:02:35,400 Ik ga plassen. - Ik pak een tafel. 26 00:02:35,624 --> 00:02:37,861 Haal bier. 27 00:02:42,045 --> 00:02:44,180 Hoe zijn we eigenlijk in een sportbar terechtgekomen? 28 00:02:44,380 --> 00:02:49,683 Ik weet dat je gestresst bent door je werk bij Ruck's. 29 00:02:49,883 --> 00:02:50,968 Hou op. 30 00:02:51,168 --> 00:02:54,939 Je was de beste slechtste barvrouw die ik ooit heb gezien. 31 00:02:55,139 --> 00:02:57,190 Jeetje. Er is altijd een rij. 32 00:02:57,390 --> 00:02:59,166 Ik weet het. - Maakt niet uit waar je heen gaat. 33 00:03:01,183 --> 00:03:06,436 Ik wil graag een toast uitbrengen op de mooie, briljante 34 00:03:06,439 --> 00:03:09,907 enorm getalenteerde, onlangs gepromoveerde Amanda. 35 00:03:10,107 --> 00:03:12,200 Proost. - Dank je. 36 00:03:12,400 --> 00:03:14,201 En om een assistent te krijgen. 37 00:03:14,401 --> 00:03:17,262 Daar ga je! 38 00:03:22,198 --> 00:03:24,251 Stoere bink komt binnen. - Hoe gaat het, dames? 39 00:03:24,451 --> 00:03:27,001 Jullie zien er een beetje eenzaam uit. Ik houd jullie wat gezelschap. 40 00:03:27,201 --> 00:03:29,294 We zijn met z'n drieën. 41 00:03:29,494 --> 00:03:31,547 Ik ben Dave. Dit is Kyle en Sol. 42 00:03:31,747 --> 00:03:33,483 Het spijt me... 43 00:03:34,124 --> 00:03:36,925 Zij zijn de eenzamen. Ik schaam me gewoon. 44 00:03:37,125 --> 00:03:39,302 Voor jou of voor hen? 45 00:03:39,502 --> 00:03:44,282 Voor hen nu. Voor mij ... heel binnenkort. 46 00:03:44,756 --> 00:03:46,848 Oké. We beginnen gewoon opnieuw. 47 00:03:47,048 --> 00:03:49,619 We wilden alleen gedag zeggen. Dus Hallo. 48 00:03:50,885 --> 00:03:52,812 Ik ga jullie een verhaal vertellen dat jullie leven gaat veranderen. 49 00:03:53,012 --> 00:03:55,063 Nee. We gaan. 50 00:03:55,263 --> 00:03:59,065 Dat hoeft niet. Je wilt het verhaal echt horen. 51 00:03:59,265 --> 00:04:02,443 Nee. Nu willen we het verhaal horen. Wat voor verhaal? 52 00:04:02,643 --> 00:04:06,738 Een verhaal over de tijd dat ik bijna mijn pink verloor. 53 00:04:06,938 --> 00:04:10,575 Oké. Ik ben weg. Ik haal de drankjes en bespraar mezelf de verlegenheid. 54 00:04:10,775 --> 00:04:15,131 Je blijft hier, omdat we dit verhaal samen vertellen. 55 00:04:16,235 --> 00:04:18,954 Ik zit achterop de brommer. Deze man hier, reed. 56 00:04:19,154 --> 00:04:21,832 Plots komt er een eekhoorn uit het niets tevoorschijn. 57 00:04:22,032 --> 00:04:26,836 Toen vloog de bromfiets tegen de stoeprand, en mijn teen verbrijzelde. 58 00:04:27,036 --> 00:04:31,213 Ik ga je vriend helpen met de drankjes. 59 00:04:31,413 --> 00:04:33,232 Maar, geweldig verhaal. 60 00:04:34,082 --> 00:04:36,884 Vooral voor een vernedering. 61 00:04:37,084 --> 00:04:41,596 Voor wie zijn jullie? de kale zonder nek of die met dikke armen en kippenpoten? 62 00:04:41,796 --> 00:04:45,848 Kaal zonder nek. Hij is de underdog. 63 00:04:46,048 --> 00:04:47,725 Nog een Dave's Margarita? - Ja. 64 00:04:47,925 --> 00:04:49,286 Maak daar maar twee van. 65 00:04:50,467 --> 00:04:53,037 Over het verhaal van je vriend ... 66 00:04:55,014 --> 00:04:59,419 Sorry daarvoor. Hij vindt het een geweldige ijsbreker. 67 00:04:59,890 --> 00:05:02,359 Het is eigenlijk geen slecht idee. 68 00:05:02,559 --> 00:05:04,004 Het speelt de kansen. 69 00:05:05,187 --> 00:05:06,548 Hoezo? 70 00:05:06,897 --> 00:05:10,199 99 van de 100 meisjes zullen dat verhaal haten. 71 00:05:10,399 --> 00:05:11,450 Haten. 72 00:05:11,650 --> 00:05:17,455 Maar als hij een meisje vind dat van een goed tiener verhaal houd zal ze gevloerd worden. 73 00:05:17,655 --> 00:05:18,996 Het is een soulmate-moment voor haar. 74 00:05:19,196 --> 00:05:22,874 Als je in het lot gelooft en het toeval en de juiste persoon ontmoet, 75 00:05:23,074 --> 00:05:24,810 dan is het het risico waard. 76 00:05:25,201 --> 00:05:26,979 Hij heeft het juiste idee. 77 00:05:32,789 --> 00:05:36,486 Toch vind ik het een verkeerd idee. - Kan zijn. 78 00:05:43,256 --> 00:05:47,641 Deze blik veranderd zometeen in een volledige zombie. 79 00:05:47,841 --> 00:05:49,935 Je moet waarschijnlijk met je ogen knipperen of naar links kijken. 80 00:05:50,135 --> 00:05:52,062 Iets met je ogen. - Het spijt me. 81 00:05:52,262 --> 00:05:55,148 Dat is de margarita. Ik ben meestal erg geestig en charmant. 82 00:05:55,348 --> 00:05:56,731 Dat is geen excuus. 83 00:05:56,931 --> 00:06:00,566 James Bond is 24/7 dronken. Hij is altijd geestig en charmant. 84 00:06:00,766 --> 00:06:03,361 Oké, ik kan grappig zijn. - Ja? probeer het. 85 00:06:03,561 --> 00:06:05,173 Ja. Kom maar. - Ja? 86 00:06:07,063 --> 00:06:08,782 Als ik in je ... Wauw, dat is ... 87 00:06:08,982 --> 00:06:11,408 Moet er iets gebeuren? Ik ben in de war. 88 00:06:11,608 --> 00:06:15,201 Stop even. Ik probeer charmant te zijn. 89 00:06:24,491 --> 00:06:27,854 Ik ga charmant zijn, oké? 90 00:06:28,829 --> 00:06:29,839 Nee, dat is slechter - Heb jij... 91 00:06:30,039 --> 00:06:31,673 Dat was nog slechter. - Het is slecht. Ik kan niet ... 92 00:06:31,873 --> 00:06:36,985 Hou op. Stop nu. - Ik stop. 93 00:06:59,934 --> 00:07:01,919 Versla mijn record weer. 94 00:07:02,351 --> 00:07:05,071 Dat is raar, want je bent ongeveer 15 minuten te laat. 95 00:07:05,271 --> 00:07:08,657 Nee. Zaterdagochtend is er een respijtperiode van 20 minuten. 96 00:07:08,857 --> 00:07:10,719 Technisch gezien ben ik vroeg. 97 00:07:10,941 --> 00:07:12,576 Klaar? - Kom op. Laten we gaan. 98 00:07:12,776 --> 00:07:15,536 Ik zou margarita's kunnen zweten na gisteravond, dus ... 99 00:07:15,736 --> 00:07:17,663 Gatver. - Het spijt me. 100 00:07:17,863 --> 00:07:20,165 Wat doe je ook weer? 101 00:07:20,365 --> 00:07:22,916 Ik zit in digitale marketing. - Wat betekent dat? 102 00:07:23,116 --> 00:07:26,711 We richten ons op consumenten op basis van hun gps-locatie. 103 00:07:26,911 --> 00:07:28,922 Ga voor impulsaankopen. 104 00:07:29,122 --> 00:07:30,297 En jij dan? 105 00:07:30,497 --> 00:07:34,358 Ik ga schulden maken. Mijn diploma halen in psych. 106 00:07:35,166 --> 00:07:39,488 Wil je therapeut worden? - Ik weet het niet. Misschien. 107 00:07:40,337 --> 00:07:43,890 Mensen praten graag met me en ik geef altijd perfect advies. 108 00:07:44,090 --> 00:07:45,951 Dus ja. 109 00:07:48,008 --> 00:07:49,392 Kramp. - Gaat het? ben je oké? 110 00:07:49,592 --> 00:07:51,580 Ik heb kramp. 111 00:07:52,262 --> 00:07:53,188 Til je arm op. 112 00:07:53,388 --> 00:07:54,957 Waarom? - Het zal helpen. Geloof me. 113 00:07:58,474 --> 00:08:01,711 Ik heb tegen je gelogen. Ik haat hardlopen. 114 00:08:01,975 --> 00:08:03,612 Ik ben een slechte hardloper. 115 00:08:03,812 --> 00:08:06,156 God, dit was een vreselijk idee voor een eerste date. 116 00:08:06,356 --> 00:08:08,215 Dus dit is een date? 117 00:08:10,108 --> 00:08:12,427 Nee. 118 00:08:15,862 --> 00:08:20,165 Oké. Nog een stukje. Wat ben je aan het doen? 119 00:08:20,365 --> 00:08:22,059 Ik heb er een verdiend. 120 00:08:22,866 --> 00:08:25,084 Niet op mijn klok. Kom op. - Wat? 121 00:08:25,284 --> 00:08:27,378 Ik heb iets beters. Kom mee. 122 00:08:27,578 --> 00:08:28,797 Laatste wint. - Tot dusver. 123 00:08:28,997 --> 00:08:29,963 Klopt. 124 00:08:30,163 --> 00:08:32,131 Wacht. Er zijn hier hotdogs. 125 00:08:32,331 --> 00:08:34,800 Je bracht me van een hotdogkraam naar een andere hotdogkraam. 126 00:08:35,000 --> 00:08:37,426 Is dit geen geweldige finish? Ik hou van deze plek. 127 00:08:37,626 --> 00:08:38,512 Hallo! 128 00:08:38,712 --> 00:08:40,179 Sol! Alles goed? - Hallo! 129 00:08:40,379 --> 00:08:43,075 Wat is er aan de hand? - Ik kom zo terug. 130 00:08:44,215 --> 00:08:46,016 Hoe gaat het man? 131 00:08:46,216 --> 00:08:47,809 Alles goed? - Het gaat goed met mij. 132 00:08:48,009 --> 00:08:50,228 Wat heb je voor ons? - Mijn nieuwe courgette beignets. 133 00:08:50,428 --> 00:08:53,540 Peter, dit is Jenn. 134 00:08:54,347 --> 00:08:57,650 Ze wilde hotdogs als ontbijt. - Nee, ik wilde hotdogs als brunch. 135 00:08:57,850 --> 00:09:00,902 Het gaat niet echt om eten. Meer om het drinken overdag, toch? 136 00:09:01,102 --> 00:09:02,112 Precies. 137 00:09:02,312 --> 00:09:06,531 Als ik niet aan het joggen was zou ik bij mijn nicht Gigi zijn. 138 00:09:06,731 --> 00:09:07,781 Pepper & Salt martini. 139 00:09:07,981 --> 00:09:10,659 Ze hebben een geweldige coctail in Moskou. Ik hou van die plek. 140 00:09:10,859 --> 00:09:12,719 Wat vind je ervan? 141 00:09:13,736 --> 00:09:17,806 Het is echt goed. - Het mist iets. 142 00:09:19,239 --> 00:09:23,458 Kan een vleugje zure room en dille gebruiken. En een beetje honing. 143 00:09:23,658 --> 00:09:25,586 Dat zou goed zijn. 144 00:09:25,786 --> 00:09:27,379 Ik moet je weer op de truck krijgen, man. 145 00:09:27,579 --> 00:09:29,923 Ben je een kok? - Nee. Ik ben geen kok. 146 00:09:30,123 --> 00:09:33,006 Hij is de beste. En ik heb hem weer nodig op de truck. 147 00:09:33,206 --> 00:09:35,091 Hou op. - Ik heb je weer nodig. 148 00:09:35,291 --> 00:09:37,946 Ik hielp soms in de weekenden, dat is alles. 149 00:09:38,920 --> 00:09:41,657 Wil je het proberen? 150 00:09:42,213 --> 00:09:43,658 Doe Maar. 151 00:09:52,763 --> 00:09:55,064 Nee. Dat gezicht. - Het spijt me. 152 00:09:55,264 --> 00:09:56,858 Ik ben geen courgettepersoon. 153 00:09:57,058 --> 00:10:00,026 Ik heb iets dat jullie leuk zullen vinden, en ik haal wat water voor jullie. 154 00:10:00,226 --> 00:10:01,713 Bedankt man. - Dank je. 155 00:10:09,066 --> 00:10:10,884 Elke verkoper is lokaal. 156 00:10:12,276 --> 00:10:14,722 Ik kan niet geloven dat ik hier nog nooit ben geweest. 157 00:10:15,363 --> 00:10:16,956 Deze zijn leuk. 158 00:10:17,156 --> 00:10:19,039 God, deze kleuren zijn geweldig. 159 00:10:19,239 --> 00:10:21,767 Ja. Deze zijn prachtig. - Dank je. 160 00:10:24,034 --> 00:10:25,479 Dank je. 161 00:10:40,380 --> 00:10:42,741 Deze zijn prachtig. - Dank je. 162 00:10:45,299 --> 00:10:46,869 Roos. 163 00:10:47,385 --> 00:10:49,370 Ik hou van lavendel. 164 00:11:09,565 --> 00:11:11,010 Dank je. 165 00:11:16,989 --> 00:11:19,057 Ken je dit liedje? 166 00:11:28,496 --> 00:11:30,316 Is het door of door o ... 167 00:11:39,045 --> 00:11:40,823 Ik hou van dit liedje. 168 00:11:42,089 --> 00:11:43,784 Kook voor me. 169 00:11:46,091 --> 00:11:47,619 Dat zou ik graag willen. 170 00:11:49,678 --> 00:11:52,748 Wanneer? - Nu. 171 00:11:55,514 --> 00:11:57,149 Of nooit. 172 00:11:57,349 --> 00:11:59,795 Oké. Wil je helpen? 173 00:12:00,686 --> 00:12:02,488 Ik ga ervoor zorgen dat je van courgette houdt. 174 00:12:02,688 --> 00:12:03,737 We zullen zien. 175 00:12:03,937 --> 00:12:05,738 Oké, wat vind je hiervan? 176 00:12:05,938 --> 00:12:08,116 Dille zinger crunch courgette. 177 00:12:08,316 --> 00:12:11,094 "Dille zinger crunch." Dat vind ik leuk. 178 00:12:11,443 --> 00:12:16,348 Wie zou ooit zoveel dille gebruiken? In de wereld? In het leven, ooit? 179 00:12:16,780 --> 00:12:19,307 Oké. Dus de laatste stap is ... 180 00:12:21,700 --> 00:12:23,811 Grappig... 181 00:12:25,077 --> 00:12:27,518 Wat voor soort dingen hou je van? 182 00:12:29,205 --> 00:12:30,775 Rotsklimmen. 183 00:12:34,833 --> 00:12:38,738 Op je plaatsen, klaar, start! 184 00:12:50,012 --> 00:12:51,455 Hallo! 185 00:13:04,647 --> 00:13:08,134 Welkom bij abnormale psychologie en cognitief gedrag. 186 00:13:10,358 --> 00:13:14,139 Nee. Ik dacht dat het zou motregenen. 187 00:13:33,334 --> 00:13:34,818 O mijn God! 188 00:13:35,794 --> 00:13:38,155 Maakt je geen zorgen. Ik heb je. 189 00:13:38,962 --> 00:13:40,448 Verrassing. 190 00:13:42,090 --> 00:13:44,034 Dank je. 191 00:13:48,386 --> 00:13:50,246 Hoe laat is het? 192 00:13:57,349 --> 00:13:58,878 Tien uur... 193 00:14:01,020 --> 00:14:03,006 pm, ik weet het niet. 194 00:14:09,608 --> 00:14:12,304 Hé, Steph, twee seconden, oké? Ik kom zo terug. 195 00:14:23,744 --> 00:14:25,228 Ik zou dat eten. 196 00:14:26,453 --> 00:14:27,814 Kom op, Eric. 197 00:14:28,706 --> 00:14:30,090 Maak je dat voor Jenn? 198 00:14:30,290 --> 00:14:32,759 Ik verzamel wat ideeën. 199 00:14:32,959 --> 00:14:35,927 Haar moeder komt volgende week en ik wil een goede eerste indruk maken. 200 00:14:36,127 --> 00:14:37,821 Mam. Dat is groots. 201 00:14:38,795 --> 00:14:43,264 Nog iets: Yasmin wil je presentatiedek voor de lunch. 202 00:14:43,464 --> 00:14:45,810 Nee, ze zei morgen. - Dat klopt. 203 00:14:46,010 --> 00:14:47,788 En nu is het dinsdag. 204 00:14:48,012 --> 00:14:50,354 En je werkt hier al bijna een jaar, 205 00:14:50,554 --> 00:14:54,415 en je bent nog steeds verrast door de kleine verrassingen van Yasmin. 206 00:14:54,848 --> 00:14:57,609 En dat vind ik geweldig aan jou. Echt waar. 207 00:14:57,809 --> 00:14:59,736 Succes. - Oké. 208 00:14:59,936 --> 00:15:02,797 Hij was op zakenreis. Wat had ik moeten doen? 209 00:15:03,771 --> 00:15:05,989 Misschien heeft hij daarover gelogen ... - Jenn, doe de deur open! 210 00:15:06,189 --> 00:15:07,573 Daarom heb ik je sleutels gegeven! 211 00:15:07,773 --> 00:15:11,161 Ik ben ze vergeten. Ik moet plassen. - Jullie zijn zo schattig samen. 212 00:15:11,361 --> 00:15:13,888 Ik zweer het, het is zo mooi. 213 00:15:14,154 --> 00:15:16,807 Oké, tot later. - Tot ziens, Amanda. 214 00:15:20,741 --> 00:15:23,603 Ik heb alles waar je om vroeg. - Hoe is het met je? 215 00:15:24,953 --> 00:15:27,815 Hoe was je dag? - Zijwaarts, achterwaarts. 216 00:15:28,080 --> 00:15:30,715 Hoe was het studeren? - Drie van deze. 217 00:15:30,915 --> 00:15:32,359 Ik snap het. 218 00:15:37,170 --> 00:15:39,198 Waarom zijwaarts? Waarom achteruit? 219 00:15:40,004 --> 00:15:41,490 Het is niets. 220 00:15:45,801 --> 00:15:48,729 Ik heb mensen van en naar hun werk vandaag gevolgd , 221 00:15:48,929 --> 00:15:51,771 en nog een paar uur bezig geweest op andere afdelingen 222 00:15:51,971 --> 00:15:55,441 omdat Yasmin niemand meer aanneemt, maar het is prima. 223 00:15:55,641 --> 00:15:56,525 Het spijt me. 224 00:15:56,725 --> 00:15:59,277 Ik kan niet geloven dat ik mijn dag zo doorbreng. 225 00:15:59,477 --> 00:16:03,673 Sol, ik zei toch dat mijn nicht Gigi hulp nodig heeft in het restaurant. 226 00:16:04,064 --> 00:16:06,699 Jenn, het is oké. - Neem ontslag. 227 00:16:06,899 --> 00:16:10,243 Je praat er al maanden over. Nu of nooit, toch? 228 00:16:10,443 --> 00:16:14,455 Of werk dan alleen in het weekend. 229 00:16:14,655 --> 00:16:16,373 Mensen gaan naar school om chef-kok te worden. 230 00:16:16,573 --> 00:16:20,101 Niet iedereen. En alles wat je kookt is geweldig. 231 00:16:20,325 --> 00:16:22,251 Zegt iemand die cakejes eet als avondeten. 232 00:16:22,451 --> 00:16:25,689 Nou, ik ben geen elitair zoals jij. Ik ben een fijnproever. 233 00:16:25,996 --> 00:16:28,607 Ik probeer gewoon praktisch te zijn. 234 00:16:32,124 --> 00:16:33,945 Ik kan het me niet veroorloven om te stoppen. 235 00:16:34,795 --> 00:16:38,554 Ik heb er keer op keer over nagedacht. Ik kan het gewoon niet. 236 00:16:38,754 --> 00:16:42,283 Ik moet nadenken over sparen, en over de toekomst en ... 237 00:16:43,174 --> 00:16:45,286 En als ik aan ons denk, het ... 238 00:16:51,596 --> 00:16:52,999 Kom bij mij wonen. 239 00:16:55,849 --> 00:16:58,777 Dat verlaagt de kosten, toch? 240 00:16:58,977 --> 00:17:02,173 Je weet dat ik de huur hier nauwelijks kan betalen, en ... 241 00:17:02,480 --> 00:17:07,926 dan kun je misschien uiteindelijk genoeg geld sparen om te stoppen. 242 00:17:13,361 --> 00:17:15,621 Ik zal je eruit schoppen als je je je misdraagt. 243 00:17:15,821 --> 00:17:17,807 Daar kom ik snel achter. 244 00:17:20,493 --> 00:17:21,852 Regels. 245 00:17:22,952 --> 00:17:27,898 De kasten worden 80-20 gesplitst. In mijn voordeel. 246 00:17:28,247 --> 00:17:29,674 Goed. - Oké. 247 00:17:29,874 --> 00:17:34,487 Je kookt minimaal ... 248 00:17:35,086 --> 00:17:36,302 vijf... 249 00:17:36,502 --> 00:17:38,221 Drie. Oké, drie. - Oké. Drie. 250 00:17:38,421 --> 00:17:40,847 Drie keer per week. Dat lijkt me redelijk. 251 00:17:41,047 --> 00:17:45,662 Alleen als je alle eten een keer probeert. - Goed. 252 00:17:47,178 --> 00:17:51,938 Over eerlijkheid gesproken. Geef niet op als het even teveel word. 253 00:17:52,138 --> 00:17:55,125 Fouten kan ik aan, maar spijt kan ik niet mee leven. 254 00:17:56,684 --> 00:18:01,862 Deal. Maar ik mag mijn bank meenemen. 255 00:18:02,062 --> 00:18:05,800 Maar mijn futon. - Die futon moet weg. 256 00:18:06,356 --> 00:18:10,095 Prima. Uiteindelijk krijgen we een hond. 257 00:18:13,196 --> 00:18:15,181 Geen blaffende, geen bijters. 258 00:18:16,615 --> 00:18:18,684 Geen blaffende, geen bijters. 259 00:18:26,121 --> 00:18:28,065 Geen seks voor het avondeten. 260 00:18:29,414 --> 00:18:32,152 Omdat ik na het eten tv wil kijken. 261 00:18:38,087 --> 00:18:41,533 Is dat een ja? 262 00:18:43,634 --> 00:18:45,019 Dave. We doen het op drie. 263 00:18:45,219 --> 00:18:46,519 Daar gaan we. Een. - Jij hebt het? 264 00:18:46,719 --> 00:18:47,854 Ja. Twee. - Gebruik je benen. 265 00:18:48,054 --> 00:18:50,188 Daar gaan we. Drie. - Ja. 266 00:18:50,388 --> 00:18:52,314 Doe even rustig? Ik heb een kater. 267 00:18:52,514 --> 00:18:54,149 Mijn voet? Mooi zo? - Ja, je bent goed. 268 00:18:54,349 --> 00:18:55,734 Stap niet eraf. Wees voorzichtig. 269 00:18:55,934 --> 00:18:58,110 Wacht. Waarom liggen er gewichten op de bank? 270 00:18:58,310 --> 00:18:59,320 Gast, we zijn al halverwege. 271 00:18:59,520 --> 00:19:01,446 Ik heb ze daar niet neergezet. - We kunnen ze nu niet wegdoen. 272 00:19:01,646 --> 00:19:02,947 Oké. Alles goed. 273 00:19:03,147 --> 00:19:05,324 Weet je zeker dat dit ding door de lift past? 274 00:19:05,524 --> 00:19:07,801 Ja. Ik heb het vier keer gemeten. 275 00:19:08,442 --> 00:19:09,409 Oké, laten we gaan. 276 00:19:09,609 --> 00:19:12,388 We gaan hem erin zetten. Dave, wat ben je aan het doen? 277 00:19:17,281 --> 00:19:18,708 Ik denk dat we een pauze nemen. 278 00:19:18,908 --> 00:19:20,603 Hard aan het werk, jongens? 279 00:19:20,827 --> 00:19:24,479 Ik heb deze alleen maar aangetrokken. Dat is niet... 280 00:19:24,870 --> 00:19:28,940 We hebben de hele tijd gewerkt. - Het zet zeker de "Ank" in de bank. 281 00:19:31,000 --> 00:19:32,594 Hoeveel dozen wil je nog naar voren brengen? 282 00:19:32,794 --> 00:19:34,678 Niet zo veel. Misschien nog twintig. 283 00:19:34,878 --> 00:19:36,804 Ik denk niet dat we nog genoeg plaats hebben . 284 00:19:37,004 --> 00:19:39,889 We hebben opslagruimte nodig. - Wat? 285 00:19:40,089 --> 00:19:42,725 We hebben geen opslagruimte nodig. We kunnen dit allemaal erin plaatsen. 286 00:19:42,925 --> 00:19:44,809 Elke doos heeft het label 'keuken'. 287 00:19:45,009 --> 00:19:48,354 Het lijkt veel, maar dat is het niet. - We hebben al een tv. 288 00:19:48,554 --> 00:19:50,874 Niet in de slaapkamer. - Begrepen. 289 00:19:53,975 --> 00:19:56,044 Ik wil hem. - Ik wil hem. 290 00:19:57,184 --> 00:19:59,296 We kunnen bijpassende truien kopen. 291 00:19:59,603 --> 00:20:01,672 Hé, kun je me die geven? 292 00:20:02,939 --> 00:20:05,838 Granaatappelpitjes op gehaktballen, toch? 293 00:20:07,608 --> 00:20:09,011 Hier. 294 00:20:16,614 --> 00:20:20,228 Dit is echt goed. Ik meen het. 295 00:20:20,827 --> 00:20:25,355 Het smaakt naar magische gehaktballen die aan kleine gehaktbalboompjes groeien . 296 00:20:25,871 --> 00:20:27,649 Gigi zou die geweldig vinden. 297 00:20:32,293 --> 00:20:33,551 Het is voor werk. 298 00:20:33,751 --> 00:20:35,136 Is het belangrijk? - Ik moet het beantwoorden. 299 00:20:35,336 --> 00:20:36,805 Ja, het is ... - Werk is belangrijk. 300 00:20:37,005 --> 00:20:39,597 Ik wil je niet ... 301 00:20:39,797 --> 00:20:43,160 Het bevalt me als je het op trillen zet. 302 00:21:20,701 --> 00:21:22,646 Ben jij mijn tweelingtandenborstel? 303 00:21:23,703 --> 00:21:26,130 Mijn tandenborstel-tweeling 304 00:21:26,330 --> 00:21:28,674 En we poetsen onze tanden op en neer 305 00:21:28,874 --> 00:21:30,800 En overal 306 00:21:31,000 --> 00:21:32,862 Rond en... 307 00:21:38,421 --> 00:21:39,388 Ben je oké? 308 00:21:39,588 --> 00:21:41,826 Ja. Ik heb een spier verrekt. 309 00:21:50,097 --> 00:21:53,667 Sol, het is tien uur. Eet iets. 310 00:21:55,226 --> 00:21:56,587 Hier. 311 00:21:59,228 --> 00:22:01,780 Ik dacht dat je de pizza ging opwarmen. 312 00:22:01,980 --> 00:22:04,926 Nee, vanavond niet. We eten het koud, kok. 313 00:22:06,859 --> 00:22:09,160 Ik weet. Het spijt me. Ik moet dit vanavond versturen. 314 00:22:09,360 --> 00:22:10,804 Het spijt me. 315 00:22:11,237 --> 00:22:13,747 Je hebt de afgelopen weken tot laat gewerkt . 316 00:22:13,947 --> 00:22:16,141 Werk maar door. Pizza is prima. 317 00:22:17,741 --> 00:22:20,085 Ik weet een andere manier om de pizza op te warmen. 318 00:22:20,285 --> 00:22:21,729 Het smaakt nog beter. 319 00:22:22,078 --> 00:22:24,795 Ik maak een grapje. Hou op. Wat doe je? 320 00:22:24,995 --> 00:22:27,440 Oké. Ik zal het proberen. 321 00:22:27,664 --> 00:22:28,966 Weet u ook waar. 322 00:22:29,166 --> 00:22:31,736 Probeer de Girls Rock-sectie. 323 00:22:32,627 --> 00:22:34,261 Verder. 324 00:22:34,461 --> 00:22:37,198 Ja, daar. - Ja. 325 00:22:39,214 --> 00:22:40,849 Pat Benatar? - Ja. 326 00:22:41,049 --> 00:22:44,976 Zij rockt. Altijd. Toen ik bij onze barband was.. 327 00:22:45,176 --> 00:22:48,688 "Hit Me With Your Best Shot" Haalde elke avond het dak naar beneden. 328 00:22:48,888 --> 00:22:51,625 Je hebt gelijk. 329 00:22:52,684 --> 00:22:54,816 Kan ik daar amandelmelk bij krijgen? 330 00:22:55,016 --> 00:22:57,087 Dank je. - Graag gedaan. 331 00:23:00,229 --> 00:23:02,091 Hoe gaat het? 332 00:23:02,772 --> 00:23:04,926 Goed. 333 00:23:05,567 --> 00:23:11,287 Sol is op zijn werk. Hij haat zijn baan. 334 00:23:11,487 --> 00:23:14,038 Hij wil niet eens meer koken, hij is zo gestrest. 335 00:23:14,238 --> 00:23:18,167 Waarom plan je niet gewoon iets? Iets feestelijks. 336 00:23:18,367 --> 00:23:20,312 Laat hem weer koken. 337 00:23:21,952 --> 00:23:26,398 Thanksgiving. - Bij jouw huis? 338 00:23:29,417 --> 00:23:30,778 Sol! 339 00:23:31,792 --> 00:23:34,488 Stof je schort af, trut! 340 00:23:36,171 --> 00:23:38,306 Zoals een breakdanceteam? - Ik geloof je niet. 341 00:23:38,506 --> 00:23:39,724 Ik had een bemanning. - Nee. 342 00:23:39,924 --> 00:23:42,034 Wat? - Ik had een hele zaak, ja. 343 00:23:43,634 --> 00:23:45,394 Ben je bijna klaar? - Het komt eraan. 344 00:23:45,594 --> 00:23:47,813 Omdat het hier echt gaat gebeuren. 345 00:23:48,013 --> 00:23:49,729 Wat gebeurt er? - Het staat op het punt om ... 346 00:23:49,929 --> 00:23:51,662 Nee! - Kyle! 347 00:23:53,601 --> 00:23:55,109 Opruimen in de gang. - Ik heb het niet gedaan. 348 00:23:55,309 --> 00:23:57,361 Mam? Help, alstublieft. - Nu ga je weg. 349 00:23:57,561 --> 00:23:59,486 Geef me zout, witte azijn ... - Ik heb het. 350 00:23:59,686 --> 00:24:00,904 ... en afwasmiddel. 351 00:24:01,104 --> 00:24:02,907 En geen rode wijn meer voor Kyle. - Zout. 352 00:24:03,107 --> 00:24:05,301 Dat is jouw jongen. 353 00:24:06,693 --> 00:24:08,952 Sorry. Mijn handen zijn vol. - Mina, hoi. Het is goed. 354 00:24:09,152 --> 00:24:10,411 Daar ga je. - Kom binnen. 355 00:24:10,611 --> 00:24:12,496 Voor jou en dit ook voor jou. 356 00:24:12,696 --> 00:24:14,748 Je hebt het geďnspireerd. - Mina. 357 00:24:14,948 --> 00:24:16,876 Het is prachtig. Hartelijk bedankt. - Dank je. 358 00:24:17,076 --> 00:24:20,311 Bedankt dat ik mocht komen. - Alsjeblieft, kom binnen. Hang je jas op. 359 00:24:25,246 --> 00:24:26,424 Ze is een artiest. 360 00:24:26,624 --> 00:24:28,257 Mag ik je knuffelen? - Ja, dat mag zeker. 361 00:24:28,457 --> 00:24:30,217 Aangenaam kennis te maken. 362 00:24:30,417 --> 00:24:33,469 Kijk naar dit schilderij dat Mina ons gaf. - Ik hou daarvan. Dat is echt cool. 363 00:24:33,669 --> 00:24:36,823 Bestelling. Voor iedereen. - Dank je. 364 00:24:37,213 --> 00:24:38,574 Dat ruikt heerlijk. 365 00:24:39,091 --> 00:24:41,391 In de omgeving van... 366 00:24:41,591 --> 00:24:43,119 Proost. 367 00:24:47,053 --> 00:24:50,899 Ik denk dat deze bank een paar veren mist. 368 00:24:51,099 --> 00:24:53,776 Beledig de bank niet. Die bank en ik hebben een verleden. 369 00:24:53,976 --> 00:24:57,694 Ik heb hier weken op geslapen toen ik tussen ... plekjes zat. 370 00:24:57,894 --> 00:24:59,612 Je bedoelt tussen vriendinnen. 371 00:24:59,812 --> 00:25:03,217 Dus de bank is je langste relatie? 372 00:25:07,235 --> 00:25:12,306 Ik snap het. Ik hou van de bank. - Dat zie ik. Jij bént de bank. 373 00:25:21,829 --> 00:25:23,629 Wat zit er in de vulling? 374 00:25:23,829 --> 00:25:28,382 Het is plakkerige rijst, shiitake, Szechuan-worst en kokosnoten. 375 00:25:28,582 --> 00:25:30,569 Geef maar. 376 00:25:33,669 --> 00:25:35,947 Voorzichtig, het is heet. 377 00:25:40,717 --> 00:25:43,494 Je verpest me. 378 00:25:43,968 --> 00:25:45,478 O mijn God. is dat Szechuan worst? 379 00:25:45,678 --> 00:25:47,979 Je verpest me. Nog een. 380 00:25:48,179 --> 00:25:49,816 Jenn, je man. - Ik weet het. 381 00:25:50,016 --> 00:25:51,501 Kom op. 382 00:25:51,850 --> 00:25:56,961 Ik zou dit in mijn restaurant kunnen serveren. Mijn chef kan wel wat inspiratie gebruiken. 383 00:25:57,269 --> 00:26:00,279 Je moet voor me komen werken, Sol. Wat heb je hier nog meer? 384 00:26:00,479 --> 00:26:04,635 Miso-wortelen, en een klein beetje knoflook-paksoi. 385 00:26:04,859 --> 00:26:06,886 Dit is geweldig. 386 00:26:38,299 --> 00:26:39,641 Is goed voor je. - Voor mij ook. 387 00:26:39,841 --> 00:26:42,119 Ziet er geweldig uit, toch? - Dank je. 388 00:26:44,177 --> 00:26:47,479 Deze wortelen zouden mijn vader kwaad maken. 389 00:26:47,679 --> 00:26:49,731 Waarom? 390 00:26:49,931 --> 00:26:54,819 Omdat hij de hele Thanksgiving in de keuken eten maakt 391 00:26:55,019 --> 00:27:00,631 en dan komt Sol met zijn wortelen, wordt de hit van de avond. 392 00:27:02,690 --> 00:27:05,094 Daarom laat ik je alleen een toetje maken. 393 00:27:05,318 --> 00:27:07,910 Sol, Jenn, ik wil je bedanken. 394 00:27:08,110 --> 00:27:12,556 Als je me vanavond niet had uitgenodigd zou ik thuis een diepvriesmaaltijd eten. 395 00:27:12,989 --> 00:27:14,666 Je bent van harte welkom. 396 00:27:14,866 --> 00:27:16,685 Wacht. 397 00:27:18,868 --> 00:27:24,339 Sol en ik willen jullie bedanken voor jullie komst. 398 00:27:24,539 --> 00:27:27,316 Nu voelt ons huis eindelijk als een thuis. 399 00:27:27,624 --> 00:27:29,884 Nieuwe vrienden, nieuwe geuren, 400 00:27:30,084 --> 00:27:32,779 nieuwe vlekken op mijn nieuwe tapijt, maar ... 401 00:27:33,003 --> 00:27:33,970 Geen vlekken! 402 00:27:34,170 --> 00:27:37,015 Ja, dankzij mama, geen vlekken. Helemaal geen vlekken. 403 00:27:37,215 --> 00:27:38,891 Ik doe het wel. 404 00:27:39,091 --> 00:27:41,785 Daar gaan we. Ik heb het. 405 00:27:43,176 --> 00:27:45,686 Ben je oké? - Mijn God. Ben je oké? 406 00:27:45,886 --> 00:27:48,147 Het gaat goed. 407 00:27:48,347 --> 00:27:49,857 Dat was leuk. 408 00:27:50,057 --> 00:27:51,525 Heb je een tand afgebroken? - Dank je. 409 00:27:51,725 --> 00:27:55,211 Wat is er gebeurd? - Ik heb mijn opzegtermijn van twee weken ingediend. 410 00:27:55,936 --> 00:27:57,819 Het spijt me. - Nee het is goed. 411 00:27:58,019 --> 00:28:00,656 Je neemt ons bed, oké? Geen tegenspraak. 412 00:28:00,856 --> 00:28:03,634 Die krijg je niet. - Ik maak het klaar voor je. 413 00:28:05,234 --> 00:28:06,844 Jongens. 414 00:28:09,904 --> 00:28:12,432 Amanda. Kyle, kom op. 415 00:28:19,661 --> 00:28:21,141 Alles is in orde. 416 00:28:23,747 --> 00:28:25,131 Wat? - Niets. 417 00:28:25,331 --> 00:28:27,841 Alles is cool. Het avondeten was geweldig. 418 00:28:28,041 --> 00:28:34,054 Je kunt kraaien of eksters trainen geen huisdier te zijn, maar gewoon bij je zijn. 419 00:28:34,254 --> 00:28:37,099 Ik wil dat dit hele ding weg.. - Ik hou van de manier waarop jij denkt. 420 00:28:37,299 --> 00:28:39,517 Oh, mijn God, je bent zo'n sukkel. Maar ik meen dit serieus. 421 00:28:39,717 --> 00:28:43,286 Wat ben je aan het doen? 422 00:28:45,011 --> 00:28:48,107 Mensen zullen je horen. 423 00:28:48,307 --> 00:28:51,043 Wat doe je? Hou op. 424 00:29:13,114 --> 00:29:15,643 Wacht, wat? 425 00:29:32,002 --> 00:29:34,114 O mijn God! 426 00:29:56,312 --> 00:29:57,194 Mijn man! 427 00:29:57,394 --> 00:30:01,466 Mijn God. - Ja. Oké. 428 00:30:01,690 --> 00:30:02,700 Jenn, 429 00:30:02,900 --> 00:30:05,761 Ik ga proberen charmant en geestig te zijn, oké? 430 00:30:08,444 --> 00:30:14,142 Ik wist niet hoeveel ik eigenlijk kon liefhebben tot ik jou ontmoette. 431 00:30:15,075 --> 00:30:18,477 En het blijft elke dag groeien. 432 00:30:19,035 --> 00:30:21,795 Ik word naast jou wakker, ik voel me zo gelukkig. 433 00:30:21,995 --> 00:30:25,483 Ik voel me zo .. Maar het is meer dan geluk. 434 00:30:26,166 --> 00:30:28,609 Je geeft me het gevoel dat ik alles kan. 435 00:30:29,459 --> 00:30:31,611 We kunnen alles doen. 436 00:30:31,835 --> 00:30:33,530 En ik wil het allemaal doen. 437 00:30:47,055 --> 00:30:53,462 En ik heb niets liever gewild dan jou als mijn vrouw. 438 00:30:55,102 --> 00:30:56,111 God. 439 00:30:56,311 --> 00:30:57,839 Nu of nooit. 440 00:30:58,814 --> 00:31:00,174 Ja. 441 00:31:01,023 --> 00:31:03,718 Ja. Ja! Ja! 442 00:31:11,323 --> 00:31:13,391 Het past! - Ja! 443 00:31:21,663 --> 00:31:25,150 Dat was ongelofelijk. - Ja. 444 00:31:30,586 --> 00:31:31,802 Medaillons? 445 00:31:32,002 --> 00:31:33,571 Ja, hier. 446 00:31:38,008 --> 00:31:39,434 Kan ik hier garnering krijgen? 447 00:31:39,634 --> 00:31:41,559 Niet slecht voor je eerste week, Chau. 448 00:31:41,759 --> 00:31:43,519 Waar is mijn roksteak? 449 00:31:43,719 --> 00:31:45,438 Bestellen! - Dat is voor tafel negen. 450 00:31:45,638 --> 00:31:46,855 Mooi zo. - Is dat medium? 451 00:31:47,055 --> 00:31:49,316 Waar is mijn riboog? Waar is mijn zalm? - Ja, chef. 452 00:31:49,516 --> 00:31:51,542 Wachten op de gekarameliseerde ui. 453 00:32:17,493 --> 00:32:20,145 Er is iets mis. - Sol, gaat het? 454 00:32:32,588 --> 00:32:34,240 Wil je koffie? 455 00:32:35,965 --> 00:32:37,682 Zal ik naar jouw huis gaan, wat kleren halen? 456 00:32:37,882 --> 00:32:40,578 Hoeft niet. Bedankt. 457 00:32:45,013 --> 00:32:46,355 Hallo. - Wat zeiden ze? 458 00:32:46,555 --> 00:32:50,042 Waarschijnlijk een geperforeerde zweer. Het is niet erg. 459 00:32:52,851 --> 00:32:55,653 Megan, het klonk serieus wat je zei. - Ze kwamen met een ambulance. 460 00:32:55,853 --> 00:32:58,507 Tegen de tijd dat hij hier aankwam, voelde hij zich al beter. 461 00:33:00,232 --> 00:33:01,717 Waar is Dave? 462 00:33:04,568 --> 00:33:06,136 Hij had een date. 463 00:33:08,154 --> 00:33:10,890 Ik ben hier niet meer geweest sinds mijn vader stierf. 464 00:33:15,282 --> 00:33:18,461 Ze geven hem waarschijnlijk wat medicijnen en sturen hem dan naar huis. 465 00:33:18,661 --> 00:33:20,814 Je hoeft echt niet te blijven. 466 00:33:30,085 --> 00:33:31,654 Ik ben oké. 467 00:33:31,921 --> 00:33:36,474 Het is een aandoening met chronische pijn in de linker- of rechterbuik. 468 00:33:36,674 --> 00:33:38,808 Symptomen zijn onder meer het rustelozebenensyndroom ... 469 00:33:39,008 --> 00:33:40,518 ... slaap ... - Stop met googlen. 470 00:33:40,718 --> 00:33:43,604 Jennifer Carter? - Hoi. 471 00:33:43,804 --> 00:33:45,581 Kunnen we even praten? 472 00:33:46,597 --> 00:33:47,957 Natuurlijk. 473 00:33:54,102 --> 00:33:56,238 Zie je? Geluk. 474 00:33:56,438 --> 00:34:00,074 Dat zeggen ze allemaal. Ik ben hoe geluk eruitziet. 475 00:34:00,274 --> 00:34:02,300 Omdat het maar één is. 476 00:34:03,233 --> 00:34:05,826 Een trieste, eenzame tumor die mijn lever uit wordt verdreven. 477 00:34:06,026 --> 00:34:08,805 Hij moet snel weg daar. - Wegwezen! 478 00:34:14,325 --> 00:34:16,101 Het komt wel goed. 479 00:34:18,327 --> 00:34:19,856 Maakt je geen zorgen. 480 00:34:30,543 --> 00:34:32,197 Ik hou van je. 481 00:34:32,837 --> 00:34:34,531 Ik hou ook van je. 482 00:35:00,690 --> 00:35:01,865 Nog vijf minuten. 483 00:35:02,065 --> 00:35:05,720 We krijgen vandaag je resultaten. Kom op. Laten we gaan. 484 00:35:17,659 --> 00:35:19,689 Hé, als we slecht nieuws krijgen ... kunnnen we een hond nemen. 485 00:35:22,247 --> 00:35:25,694 Zeg dat niet. We krijgen goed nieuws. 486 00:35:30,003 --> 00:35:32,364 Goedemorgen. Sol. 487 00:35:40,927 --> 00:35:42,581 Alles ziet er goed uit. 488 00:35:44,430 --> 00:35:47,040 Je bloedwerk is normaal. 489 00:35:47,806 --> 00:35:50,376 De lever herstelt goed. 490 00:35:53,435 --> 00:35:57,364 Over zes weken kijken we nog eens maar we kunnen er ook mee doorgaan. 491 00:35:57,564 --> 00:36:01,593 En jullie twee kunnen doorgaan met die bruiloft van jullie. 492 00:36:02,317 --> 00:36:04,326 Oké. Ik haal de wijn uit de koelkast. 493 00:36:04,526 --> 00:36:09,098 Dit is zo fantastisch. Wat een opluchting. 494 00:36:11,908 --> 00:36:14,268 Hier. 495 00:36:34,798 --> 00:36:37,266 Ik weet niet wat dit is. 496 00:36:37,466 --> 00:36:39,119 Mijn vrolijke dans. 497 00:36:40,927 --> 00:36:42,663 Ja! 498 00:37:00,732 --> 00:37:02,259 Twee minuten te laat, Chau. 499 00:37:02,775 --> 00:37:06,722 Ja, chef. Ik haal het in. - Je zou hier wat eerder mogen komen. 500 00:37:07,738 --> 00:37:11,517 Je gerecht ligt op het bord. Gefeliciteerd. 501 00:37:22,956 --> 00:37:25,318 Alles goed hier? Super goed. 502 00:37:25,750 --> 00:37:27,259 Hoe gaat het? Heb je iets nodig? 503 00:37:27,459 --> 00:37:29,679 Kunnen we hete saus krijgen? - Tuurlijk. 504 00:37:29,879 --> 00:37:32,930 Oké jongens, wentelteefjes speciaal, Gigi's omelet. 505 00:37:33,130 --> 00:37:36,266 We hebben hier nog een rib. Kom halen. Dank je. 506 00:37:36,466 --> 00:37:39,476 Hoe doen we dat, Chau? - Alsjeblieft, chef. 507 00:37:39,676 --> 00:37:41,830 Dat is een permanente toevoeging aan het menu. 508 00:37:44,723 --> 00:37:46,982 Hoe voel je je? Je energie goed? 509 00:37:47,182 --> 00:37:50,900 Het gaat goed met mij. - Hoe leven mensen zonder lever? 510 00:37:51,100 --> 00:37:53,279 Niet. Ik bedoel, ik niet. 511 00:37:53,479 --> 00:37:56,030 Ze hebben maar een derde verwijderd. Het groeit terug. 512 00:37:56,230 --> 00:37:57,614 Het groeit terug? 513 00:37:57,814 --> 00:38:00,074 Ja, de lever is als ons enige X-Men-orgel. 514 00:38:00,274 --> 00:38:05,179 Hoor je dat, Neil? Je kookt met een echte superheld. 515 00:38:09,447 --> 00:38:12,542 Oké, bestel maar! - Sol, Jenn is er. 516 00:38:12,742 --> 00:38:13,834 Ik laat het Gigi uitleggen. 517 00:38:14,034 --> 00:38:15,960 Je moet je fantasie een beetje gebruiken, 518 00:38:16,160 --> 00:38:19,296 maar na de bruiloft gaan de deuren open, iedereen komt naar buiten. 519 00:38:19,496 --> 00:38:21,131 Dan zijn er lichten ... - Oké. 520 00:38:21,331 --> 00:38:23,632 ... overal, en bloemen. - Vergeet de rotzooi even. 521 00:38:23,832 --> 00:38:26,092 Ruim al deze rotzooi op. - We verhuizen al deze spullen. 522 00:38:26,292 --> 00:38:27,801 Het zou het een stuk groter maken, ja? 523 00:38:28,001 --> 00:38:29,429 Ja. - Als we dat weghalen? 524 00:38:29,629 --> 00:38:32,221 Het zal allemaal open zijn, dus het voelt als één grote ruimte. 525 00:38:32,421 --> 00:38:33,514 Het wordt heel leuk. 526 00:38:33,714 --> 00:38:35,724 Dit is best perfect, hé? - Ja.. 527 00:38:35,924 --> 00:38:39,661 Het is een soort van... - Perfect? Het is grind. 528 00:38:39,927 --> 00:38:42,747 Je kunt niet op grind dansen. 529 00:38:44,222 --> 00:38:45,773 Geweldig. Iedereen is hier. 530 00:38:45,973 --> 00:38:47,064 Welkom. 531 00:38:47,264 --> 00:38:52,044 Je zou hier een half uur geleden al zijn. - De chauffeur de weg kwijt.. 532 00:38:53,521 --> 00:38:55,821 Nee, ik laat jullie hier niet trouwen. 533 00:38:56,021 --> 00:38:59,366 Ik wist dat je het niet zag zitten, maar nu wel. Kijk maar. 534 00:38:59,566 --> 00:39:03,200 Een DJ-booth in de hoek met geweldige muziek. Zien? 535 00:39:03,400 --> 00:39:05,912 Dansen? Hier? - We dansen al! 536 00:39:06,112 --> 00:39:06,996 Kom op. 537 00:39:07,196 --> 00:39:10,248 Ja, denk niet aan hoe het eruit ziet, maar hoe het voelt. 538 00:39:10,448 --> 00:39:12,393 Ja, hoe het voelt. 539 00:39:51,310 --> 00:39:53,320 Wat ga je eraan doen? - Ik ga dit doen! 540 00:39:53,520 --> 00:39:55,656 Niet doen! Zet me neer! 541 00:39:55,856 --> 00:39:57,949 We gaan trouwen! - Gooi me er niet in! 542 00:39:58,149 --> 00:40:01,116 Hij heeft een Jenn Chau ... - Nee! 543 00:40:01,316 --> 00:40:03,595 ... niet in het meer gaan! 544 00:40:06,404 --> 00:40:08,057 Wat ben je aan het doen? 545 00:40:08,947 --> 00:40:10,039 Links rechts. 546 00:40:10,239 --> 00:40:12,500 We hoeven niet te oefenen. Het is een langzame dans. 547 00:40:12,700 --> 00:40:16,605 Dat doen we, omdat we moeten doen ... - Wauw. Een spin. 548 00:40:17,704 --> 00:40:21,232 Nee, ik wil gewoon een knuffeldans. 549 00:40:21,914 --> 00:40:23,359 Alstublieft? 550 00:40:27,170 --> 00:40:29,905 Dit is alles wat ik wil op mijn trouwdag. 551 00:40:32,381 --> 00:40:33,973 Behalve dat we dansen op grind. 552 00:40:34,173 --> 00:40:38,701 Al waren we bij Chuck E. Cheese zou nog steeds glimlachen. 553 00:40:39,594 --> 00:40:42,414 Dat is geen slecht idee. 554 00:40:53,687 --> 00:40:56,656 Dit is niet wat ik vandaag wilde doen. 555 00:40:56,856 --> 00:40:59,449 Hoe lang duurt deze vrijwillige marteling? 556 00:40:59,649 --> 00:41:01,576 90 minuten of zoiets. 557 00:41:01,776 --> 00:41:03,512 Negen-nul? 558 00:41:04,528 --> 00:41:06,328 Kijk naar deze lantaarns. 559 00:41:06,528 --> 00:41:09,498 Kijk naar links. - Wat? 560 00:41:09,698 --> 00:41:12,500 Oh sorry. Ze veranderen vandaag de medicatie van Sol. 561 00:41:12,700 --> 00:41:15,295 Hij zei dat hij me zou sms'en. Oké. Laat me zien wat je hebt. 562 00:41:15,495 --> 00:41:16,837 Oké. Een... 563 00:41:17,037 --> 00:41:18,212 Dat is mooi. - Ik weet het. 564 00:41:18,412 --> 00:41:21,882 Raak daar niet te enthousiast over. We hebben geen lantaarnbudget. 565 00:41:22,082 --> 00:41:23,568 Wacht erop. - Ja? 566 00:41:24,792 --> 00:41:26,302 O mijn God. 567 00:41:26,502 --> 00:41:27,553 Kijk naar die jurk. 568 00:41:27,753 --> 00:41:30,555 Wat? - Eenvoudig, elegant. Kijk naar de V. 569 00:41:30,755 --> 00:41:35,307 Nee. Dat is ongeveer $ 10.000. Je klautert met haar bruidbrein, Megs. 570 00:41:35,507 --> 00:41:37,601 Oké, je hebt dit. 571 00:41:37,801 --> 00:41:41,688 Oké. Jullie kunnen dit! 572 00:41:41,888 --> 00:41:44,749 We kunnen dit? 573 00:41:46,682 --> 00:41:49,793 Oké, een en naar beneden. 574 00:41:50,227 --> 00:41:54,046 Oké, ik wil die knieën niet naar voren zien komen. 575 00:41:54,813 --> 00:41:57,091 Ik weet. Dat vind je leuk. 576 00:41:57,981 --> 00:42:01,661 Kom op, jullie. We gaan de lucht in, oké? 577 00:42:01,861 --> 00:42:04,870 En omhoog ... en omlaag! 578 00:42:05,070 --> 00:42:06,455 Wat is dit in vredesnaam? 579 00:42:06,655 --> 00:42:08,331 En reik naar de lucht 580 00:42:08,531 --> 00:42:10,601 en raak de grond. 581 00:42:12,032 --> 00:42:14,794 Ik ben zo terug. - Kom op, allemaal. En hurken ... 582 00:42:14,994 --> 00:42:16,046 en spring. 583 00:42:16,246 --> 00:42:17,671 Reik het nu uit en rek het uit ... 584 00:42:17,871 --> 00:42:20,107 We doen dat niet meer? 585 00:42:23,207 --> 00:42:25,069 En stuiter het eruit. 586 00:42:30,089 --> 00:42:31,990 Zijn naam is Otis. 587 00:42:33,674 --> 00:42:35,366 Hij is van ons. 588 00:42:39,635 --> 00:42:41,622 Waarom hebben we een hond? 589 00:42:45,515 --> 00:42:47,835 Waarom hebben we een hond? 590 00:43:00,775 --> 00:43:04,554 Mendelson zei dat het niveau van agressie zeer zorgwekkend is. 591 00:43:28,378 --> 00:43:31,448 Het slechtste scenario is zes maanden. 592 00:43:38,302 --> 00:43:42,164 Hij zei dat hij ons in een gloednieuwe klinische test kan krijgen . 593 00:43:42,805 --> 00:43:48,920 Vier maanden straling, gecombineerd met chemo.. 594 00:43:49,893 --> 00:43:54,923 Ik denk dat er opties zijn, oké? 595 00:43:55,188 --> 00:43:59,051 Hij leek redelijk positief hierover. 596 00:44:03,446 --> 00:44:05,263 Ik ga dit verslaan. 597 00:44:06,237 --> 00:44:07,724 Echt. 598 00:44:13,743 --> 00:44:17,463 En dan hoe het zich allemaal opstapelt en ... ik weet het niet. 599 00:44:17,663 --> 00:44:21,549 Maar hij kan toch niet blijven werken? 600 00:44:21,749 --> 00:44:24,217 Hij wil wel. Ik bedoel, zoveel mogelijk. 601 00:44:24,417 --> 00:44:26,927 Maar realistisch gezien zal hij maar.. 602 00:44:27,127 --> 00:44:31,199 misschien drie keer per week als de chemo begint, en dan is het gewoon ... 603 00:44:35,341 --> 00:44:38,662 Hoe zit het met de bruiloft? 604 00:44:40,137 --> 00:44:41,914 Gaan jullie dat nog steeds doen? 605 00:44:42,805 --> 00:44:44,356 We moeten het uitstellen. 606 00:44:44,556 --> 00:44:47,108 We moeten kosten besparen en stress verminderen. 607 00:44:47,308 --> 00:44:51,421 Tegen augustus zal hij in remissie zijn. - Ja, maar zonder immuunsysteem. 608 00:44:51,811 --> 00:44:53,964 Wat kunnen we doen? 609 00:44:54,772 --> 00:44:57,300 Ik bedoel, wat kunnen we voor je doen? 610 00:45:00,276 --> 00:45:01,928 Ik weet het niet. 611 00:45:08,365 --> 00:45:10,434 Het spijt me. Verkeer. 612 00:45:13,411 --> 00:45:14,544 Waar is Kyle? 613 00:45:14,744 --> 00:45:17,047 Ik weet het niet. Ik vind hem niet Verdwenen op Sol. 614 00:45:17,247 --> 00:45:21,215 Hij maakt een heel moeilijke tijd door gezien alles wat hij net heeft meegemaakt. 615 00:45:21,415 --> 00:45:24,802 Het gaat niet om hem. - Dus wat is het plan? 616 00:45:25,002 --> 00:45:27,697 Ik denk dat ze een heel mooie bruiloft willen. 617 00:45:28,170 --> 00:45:31,223 En ik denk dat we ze er zo snel mogelijk een moeten geven. 618 00:45:31,423 --> 00:45:33,933 Om iedereen in de buurt te hebben, kijkend naar hun eerste dans. 619 00:45:34,133 --> 00:45:38,393 Om lekker eten en champagne te hebben en het heel speciaal voor ze te maken. 620 00:45:38,593 --> 00:45:40,562 En ik denk dat dat zo fantastisch zou zijn. 621 00:45:40,762 --> 00:45:42,688 Ja. Het zou fantastisch zijn. 622 00:45:42,888 --> 00:45:44,416 Hoe? 623 00:45:48,935 --> 00:45:50,630 Kom op, maat. 624 00:46:12,577 --> 00:46:14,105 Gaat het? 625 00:46:14,619 --> 00:46:16,980 Ja. Het is in orde. Bedankt. 626 00:46:17,496 --> 00:46:20,090 Het gaat goed met mij. - Kom op, Otis. 627 00:46:20,290 --> 00:46:23,592 Hij heeft te veel worsttaco's gehad. 628 00:46:23,792 --> 00:46:28,387 Komt de hond ook mee? - Nee. Hij is van ons. 629 00:46:28,587 --> 00:46:32,492 Ze dachten dat ze het aan mijn rekening zouden plakken of zoiets. 630 00:46:40,095 --> 00:46:44,000 Je zou een goed boek moeten lezen. Een boek zou je alles laten vergeten. 631 00:46:45,474 --> 00:46:48,753 Ik zou nu in de voorjaarsvakantie een barmenu moeten lezen. 632 00:46:49,645 --> 00:46:51,630 De voorjaarsvakantie is elk jaar. 633 00:46:53,812 --> 00:46:56,717 Er is een kans van één op vijf die ik die volgend jaar niet meemaak. 634 00:46:59,693 --> 00:47:01,679 Je zou de cijfers kunnen omdraaien. 635 00:47:02,320 --> 00:47:04,431 Vier van de vijf doe je. 636 00:47:09,699 --> 00:47:13,419 Hoe zit het met jullie twee? Hebben jullie al plannen? 637 00:47:13,619 --> 00:47:17,589 Nou, ik ga uiteindelijk trouwen, en op huwelijksreis. 638 00:47:17,789 --> 00:47:19,174 Ergens tropisch. 639 00:47:19,374 --> 00:47:21,090 Ik zou voor de Bahama's gaan. 640 00:47:21,290 --> 00:47:24,301 Ja, ik breng mijn rode Speedo en bruiningsolie mee. 641 00:47:24,501 --> 00:47:29,656 Nee, absoluut niet. Geen bruiningsolie voor jullie beiden. 642 00:47:30,005 --> 00:47:32,325 Ook geen Speedo's. 643 00:47:39,345 --> 00:47:41,040 Ze zijn hier. 644 00:47:41,388 --> 00:47:43,166 Hallo jongens. 645 00:47:45,850 --> 00:47:47,027 Hoe gaat het? 646 00:47:47,227 --> 00:47:51,196 We weten dat jullie geld nodig hebben voor alle medische rekeningen en zo 647 00:47:51,396 --> 00:47:53,237 maar we willen niet dat je je leven uistelt. 648 00:47:53,437 --> 00:47:55,782 Sommigen van ons dachten dat we jou toestemming moesten vragen, 649 00:47:55,982 --> 00:47:57,116 maar je kunt echt geen nee zeggen. 650 00:47:57,316 --> 00:47:58,910 Megan. - Het gebeurt al een beetje. 651 00:47:59,110 --> 00:48:01,786 Ze zijn er al mee bezig. - Wacht. Wat is er gaande? 652 00:48:01,986 --> 00:48:03,454 Neil en Gigi regelen het eten. 653 00:48:03,654 --> 00:48:05,623 Chris zorgt voor de bloemen en natuurlijk de drankjes. 654 00:48:05,823 --> 00:48:10,935 Bruiloften duren maanden om te plannen. - En die van jou duurt drie weken. 655 00:48:11,367 --> 00:48:15,129 En we hebben de wiskunde al gedaan. $ 20.000 zou het moeten dekken. 656 00:48:15,329 --> 00:48:18,090 Maar we lossen het op. 657 00:48:18,290 --> 00:48:22,360 Het belangrijkste eerst. We moeten hun toestemming vragen. 658 00:48:29,505 --> 00:48:32,533 Nu hebben we allemaal $ 200 gedoneerd. 659 00:48:32,967 --> 00:48:35,435 Begin maar. - Ja. 660 00:48:35,635 --> 00:48:39,520 Ik ga iedereen op mijn kantoor e-mailen. En ik kan mijn hele klantenlijst e-mailen. 661 00:48:39,720 --> 00:48:42,248 We hebben een paar ideeën voor fondsenwerving die ... 662 00:48:43,973 --> 00:48:49,295 Jongens, we zijn echt ontroerd, maar dit lijkt gewoon onmogelijk. 663 00:48:50,061 --> 00:48:53,839 We vragen veel geld van vrienden en vreemden. 664 00:48:54,355 --> 00:48:56,008 Ik weet het niet. 665 00:48:58,275 --> 00:49:00,053 We kunnen dit. 666 00:49:00,861 --> 00:49:02,930 En je verdient het. 667 00:49:03,821 --> 00:49:05,599 Wat denk je? 668 00:49:12,327 --> 00:49:13,688 Laat maar komen. 669 00:49:29,714 --> 00:49:32,535 Hartelijk bedankt. - Dank je. 670 00:49:34,885 --> 00:49:39,831 Deel de link met mensen. Deel de link, oké? 671 00:49:42,431 --> 00:49:44,793 Wat wil je hebben? - Ik neem de brownie. 672 00:49:56,983 --> 00:49:58,534 Je wilde toch courgette beignets? 673 00:49:58,734 --> 00:50:00,429 Ja. - Ik neem er twee van. 674 00:50:04,029 --> 00:50:06,641 O mijn God! Het is zo fijn je te zien. 675 00:50:22,334 --> 00:50:25,053 Hashtag, "Jenn and Sol." Bedankt. 676 00:50:25,253 --> 00:50:27,804 Oh! Geweldig. Grote geldbult! 677 00:50:28,004 --> 00:50:29,097 Bedankt voor het helpen. 678 00:50:29,297 --> 00:50:31,682 Hallo iedereen! 679 00:50:31,882 --> 00:50:35,579 We hebben bijna $ 20.000! 680 00:50:44,684 --> 00:50:49,653 Kom op, "My Heart Will Go On", "Power of Love", wil je dat niet? 681 00:50:49,853 --> 00:50:51,797 Bruid, bruidegom. 682 00:50:52,313 --> 00:50:54,132 Dit is het. 683 00:50:57,025 --> 00:50:58,493 Deze kamer moet je minimaal een jaar, vooruit boeken 684 00:50:58,693 --> 00:51:00,869 maar we hadden iemand voor de 11e. 685 00:51:01,069 --> 00:51:04,747 Brats geeft een jubileumfeest voor hun ouders en ze kwamen er niet uit. 686 00:51:04,947 --> 00:51:09,225 Ik heb de hele zaak afgeblazen. 687 00:51:09,533 --> 00:51:12,002 We zijn natuurlijk zo blij dat deze nu beschikbaar is 688 00:51:12,202 --> 00:51:14,563 voor een bijzondere gelegenheid als de uwe. 689 00:51:14,912 --> 00:51:16,523 Gratis. 690 00:51:17,039 --> 00:51:18,047 Graag gedaan. 691 00:51:18,247 --> 00:51:21,593 Hoe kunnen we je daarvoor ooit bedanken? 692 00:51:21,793 --> 00:51:23,551 Dat is zo gul. - Ja. 693 00:51:23,751 --> 00:51:25,679 Dit gaat voorbij ... - Laten dit later knuffelen, kinderen. 694 00:51:25,879 --> 00:51:28,971 We zeiden aan de telefoon om zelf voor het eten te zorgen. 695 00:51:29,171 --> 00:51:32,392 Sol is een kok. - Dat maakt het voor mij makkelijk. 696 00:51:32,592 --> 00:51:34,143 Tijd om over drank te praten. 697 00:51:34,343 --> 00:51:37,687 Cocktails op het terras. Je hebt een kenmerkend drankje nodig 698 00:51:37,887 --> 00:51:40,146 - dus wie heeft er zin in een ochtendproeverij? - Ja. 699 00:51:40,346 --> 00:51:43,251 Ik ook. 700 00:51:45,518 --> 00:51:47,711 Dit is gek. 701 00:51:48,936 --> 00:51:50,862 Heeft u hier meer van? 702 00:51:51,062 --> 00:51:53,883 Klaar? 703 00:52:02,154 --> 00:52:03,247 Het is niet de enige. 704 00:52:03,447 --> 00:52:07,101 Het is een prachtige jurk. Maar niet echt goed voor mij. 705 00:52:08,659 --> 00:52:11,252 En het is veel te duur. - Nee. 706 00:52:11,452 --> 00:52:15,605 Welke jurk je ook kiest, ze zijn gratis. 707 00:52:16,914 --> 00:52:19,508 Dat is heel lief. Dank je. 708 00:52:19,708 --> 00:52:22,487 O mijn God. Ik heb het gevonden. 709 00:52:25,211 --> 00:52:28,990 Megan. Dit is het. 710 00:52:30,925 --> 00:52:33,702 Kijk. 'Ik ben een man in een blikken pak.' 711 00:52:42,223 --> 00:52:45,609 Ik betaal niet zoveel voor een pak. 712 00:52:45,809 --> 00:52:49,195 Je betaalt nergens voor. Mensen betaalden je bruiloft. 713 00:52:49,395 --> 00:52:52,864 Je kunt niet komen opdagen als een idioot in een slecht passend pak. 714 00:52:53,064 --> 00:52:56,218 Ze zullen denken dat je ze hebt opgelicht. 715 00:52:58,527 --> 00:53:03,139 Trouwens, de beste man kan niet de best geklede zijn. 716 00:53:04,072 --> 00:53:07,059 Hij kan de mooiste zijn, maar niet de best geklede. 717 00:53:15,120 --> 00:53:16,732 Man, weet je, . 718 00:53:17,206 --> 00:53:19,776 Ik heb Kyle gevraagd om hier te komen. 719 00:53:20,333 --> 00:53:25,237 Jenn zei dat het een ... soort PTSD is. 720 00:53:25,753 --> 00:53:29,348 Hij werkte met zijn vader, totdat hij ziek werd. 721 00:53:29,548 --> 00:53:31,683 Het moet moeilijk zijn geweest om hem zijn strijd te zien verliezen. 722 00:53:31,883 --> 00:53:33,620 Ja, misschien wel. 723 00:53:34,218 --> 00:53:36,246 Maar ik zou niet veel van hem verwachten. 724 00:53:40,096 --> 00:53:41,875 Ja, het is allemaal goed. 725 00:53:43,891 --> 00:53:47,171 Nog maar een paar dagen. 726 00:53:56,067 --> 00:53:58,385 Kijk eens. 727 00:53:58,901 --> 00:54:01,180 En dit uitzicht. 728 00:54:02,112 --> 00:54:04,390 Het is leuk. - Ja, hé? 729 00:54:18,624 --> 00:54:20,568 Smaakt naar koper. 730 00:54:23,503 --> 00:54:25,803 Ze waarschuwden je dat Keytruda je smaakpapillen kan aantasten. 731 00:54:26,003 --> 00:54:27,739 Ja. 732 00:54:28,213 --> 00:54:31,392 Ik heb elke bijwerking van elk medicijn. 733 00:54:31,592 --> 00:54:35,371 Migraine, buikpijn. - Ik weet het. 734 00:54:36,136 --> 00:54:39,248 De klinische onderzoeken beloven nog meer extra's. 735 00:54:39,638 --> 00:54:43,043 Diarree, leuke zweertjes in de mond en ... 736 00:54:48,477 --> 00:54:50,798 Misschien is het een teken dat het allemaal werkt. 737 00:54:52,149 --> 00:54:54,825 Het is gewoon teveel. Sorry. 738 00:54:55,025 --> 00:54:58,594 Geen probleem. We slaan de huwelijksreis over. 739 00:55:05,491 --> 00:55:07,434 Misschien moeten we alles overslaan. 740 00:55:09,577 --> 00:55:11,104 De bruiloft? 741 00:55:15,705 --> 00:55:17,841 Jenn, het zal allemaal te zien zijn. 742 00:55:18,041 --> 00:55:22,302 En er zijn veel mensen en dat zal triest voor je worden. 743 00:55:22,502 --> 00:55:25,138 En ik wil niet dat je ... - Sol, hé. Hallo. 744 00:55:25,338 --> 00:55:28,783 Dit wordt de gelukkigste dag van ons leven. 745 00:55:30,883 --> 00:55:33,369 Ik mag je bruid zijn. 746 00:55:34,177 --> 00:55:36,496 Lopend door het gangpad naar jou toe. 747 00:55:37,930 --> 00:55:40,709 Mensen zullen gewoon een weduwe in het wit zien. 748 00:55:43,683 --> 00:55:45,836 Waarom zeg je dat? 749 00:55:46,435 --> 00:55:49,172 Ik wil niet ... - Zeg dat niet. Dat is ... 750 00:55:49,604 --> 00:55:53,384 Luister, ik kan je dit gewoon niet blijven aandoen, oké? 751 00:55:55,108 --> 00:55:58,118 De stemmingswisselingen, de bijwerkingen en ... 752 00:55:58,318 --> 00:56:00,536 Het wordt nu gewoon heel moeilijk en ik ... 753 00:56:00,736 --> 00:56:03,331 Hé, ik ga wat thee zetten. - Jenn, ik ben gewoon ... 754 00:56:03,531 --> 00:56:06,393 Ik probeer het je duidelijk te maken.. - Nee, ik ga ... 755 00:56:24,712 --> 00:56:27,156 Misschien moet ik de behandeling stoppen. 756 00:56:36,387 --> 00:56:39,124 Wij zitten hier samen in. 757 00:56:40,057 --> 00:56:43,585 We wisten dat dit moeilijk zou worden. 758 00:56:48,562 --> 00:56:52,449 Dus is dat wat er nu gebeurt? Ga je nu beslissingen nemen zonder mij? 759 00:56:52,649 --> 00:56:54,575 Je begrijpt niet wat ik nu doormaak. 760 00:56:54,775 --> 00:56:56,159 Maar dat wil ik. - Nee, dat wil je niet. 761 00:56:56,359 --> 00:56:59,702 Jawel. Vertel me niet wat ik wel en niet wil. 762 00:56:59,902 --> 00:57:01,764 Ik wil niet dat je het weet. 763 00:57:03,489 --> 00:57:06,351 Laten we het ons allebei gemakkelijker maken. 764 00:57:06,908 --> 00:57:11,127 God, je bent zo'n egoďstische lul! 765 00:57:11,327 --> 00:57:13,647 Ik ben egoďstisch? Ik ben ... - Ja! 766 00:57:14,288 --> 00:57:16,382 Je hoeft niet te kiezen als ik eruitstap 767 00:57:16,582 --> 00:57:20,402 Mag ik kiezen? - Niet alleen. Niet meer. 768 00:57:35,470 --> 00:57:38,457 Je weet niet hoe dit voelt, oké? 769 00:57:38,765 --> 00:57:41,043 Leg het me dan uit. 770 00:57:42,391 --> 00:57:45,026 Leg het me uit, dan kunnen we erover praten. 771 00:57:45,226 --> 00:57:49,071 Als je het mij uitlegt, kan ik je helpen. We kunnen dit oplossen. 772 00:57:49,271 --> 00:57:52,991 Het zou gemakkelijker zijn als ik alleen was met mijn medicijnen en mijn dokter 773 00:57:53,191 --> 00:57:55,593 en mijn ... einde! 774 00:58:59,319 --> 00:59:02,182 Weet je nog wat ik zei toen je introk, Sol? 775 00:59:03,949 --> 00:59:05,559 We hadden een afspraak. 776 00:59:07,284 --> 00:59:10,586 Je had beloofd dat je niet zou opgeven. als het even niet goed gaat. 777 00:59:10,786 --> 00:59:12,481 Geen spijt. 778 00:59:14,163 --> 00:59:16,192 Houdt je alstublieft aan je woord. 779 00:59:18,542 --> 00:59:20,194 Jenn ... 780 00:59:28,548 --> 00:59:31,160 Ik kan niets proeven. 781 00:59:31,759 --> 00:59:35,413 De medicijnen die me zouden moeten helpen, namen mijn smaakgevoel weg. 782 00:59:36,638 --> 00:59:38,290 Ik ben een kok. 783 00:59:39,598 --> 00:59:42,710 Konden ze die anderen niet verwijderen? 784 00:59:43,642 --> 00:59:46,921 Als ze je ogen hadden verwijderd, zou je me niet kunnen zien. 785 00:59:48,604 --> 00:59:52,050 En als ze het gehoor hadden verwijderd zou je mijn stem niet kunnen horen. 786 00:59:54,234 --> 00:59:58,845 Als ze je gevoel hadden verwijderd kon je dit niet voelen. 787 01:00:01,155 --> 01:00:03,266 Geen vroegtijdig afscheid. 788 01:00:04,032 --> 01:00:05,810 Niet opgeven. 789 01:00:09,369 --> 01:00:13,357 Ik ben geen weduwe, Sol. Ik ben je bruid. 790 01:00:13,956 --> 01:00:16,566 En dat is alles wat je mag zien. 791 01:00:35,386 --> 01:00:37,249 Laten we gaan trouwen. 792 01:00:52,523 --> 01:00:54,951 Ziet het er zo niet te donker uit? 793 01:00:55,151 --> 01:00:56,846 Ik hou van dit liedje. 794 01:01:00,989 --> 01:01:05,810 Ik weet niet wat ik moet doen? - Zoek gewoon wat zeep. 795 01:01:07,409 --> 01:01:09,563 Mam? - Ja? 796 01:01:10,037 --> 01:01:12,356 Is alles oké? - Zeker. 797 01:01:13,789 --> 01:01:16,859 Oké, er zit een klein vlekje op je jurk. Het is niet veel. 798 01:01:18,042 --> 01:01:20,509 Is dit een grapje? - Ze reageert overdreven. 799 01:01:20,709 --> 01:01:22,553 Het is een beetje wijn. - Rosé geeft geen vlekken. 800 01:01:22,753 --> 01:01:25,723 Waar heb je het over? Rosé is rood. Mandy, dit zijn twee slagen. 801 01:01:25,923 --> 01:01:28,725 Zolang de vlek niet op mijn kont zit, kan het me niet schelen. 802 01:01:28,925 --> 01:01:32,393 Opzij, jongens. Hete schoenen komen binnen. Waar is Sol? 803 01:01:32,593 --> 01:01:33,686 Ja, wacht even. 804 01:01:33,886 --> 01:01:35,771 Jerome, probeer Dave's Margarita eens. 805 01:01:35,971 --> 01:01:37,773 Ik ben aan het werk. Ik drink niet tijdens het werk. 806 01:01:37,973 --> 01:01:40,274 Chris, kun je Gigi even in de keuken laten kijken? 807 01:01:40,474 --> 01:01:41,609 Zorg ervoor dat niets te gaar is. 808 01:01:41,809 --> 01:01:43,734 Alles kan overleven als het een beetje ongaar is. 809 01:01:43,934 --> 01:01:46,361 En de octopus moet minstens ... 810 01:01:46,561 --> 01:01:48,321 Octopus komt wel goed, man. Ontspan gewoon. 811 01:01:48,521 --> 01:01:50,948 Maak je hier alsjeblieft geen zorgen over. 812 01:01:51,148 --> 01:01:54,451 Alles wordt ongelooflijk. Ik zal met de chef praten, oké? 813 01:01:54,651 --> 01:01:56,554 Ja goed. 814 01:02:02,156 --> 01:02:04,249 Chris. - Ja tuurlijk. 815 01:02:04,449 --> 01:02:07,062 Laat me dat even nemen. - Dank je. 816 01:02:09,411 --> 01:02:11,148 Grote dag, kerel. 817 01:02:12,747 --> 01:02:16,318 Het wordt perfect. Net als jij en Jenn. 818 01:02:16,790 --> 01:02:19,569 Misschien niet zo perfect als mijn margarita, maar ... 819 01:02:24,756 --> 01:02:26,824 Wat is dit? - Open het. 820 01:02:28,842 --> 01:02:30,433 Vind waar je van houd en doe het. 821 01:02:30,633 --> 01:02:32,268 Wacht niet. 822 01:02:32,468 --> 01:02:34,538 Dit is prachtig. 823 01:02:35,971 --> 01:02:38,208 Vergeet nooit de kans. 824 01:02:38,598 --> 01:02:40,376 Ik ga ze aantrekken. 825 01:02:44,103 --> 01:02:47,255 Recht? - Als een plank. 826 01:03:44,186 --> 01:03:47,214 Wij...... 827 01:03:52,900 --> 01:03:56,637 We zijn hier vandaag samengekomen voor Jenn en Sol. 828 01:03:57,320 --> 01:04:00,557 Twee mensen die ons allemaal de hoop geven ... 829 01:04:00,780 --> 01:04:03,225 dat ware liefde bestaat. 830 01:04:04,157 --> 01:04:07,478 Je weet dat iedereen hier is 831 01:04:07,994 --> 01:04:11,547 gekomen om dit mogelijk te maken, omdat we jullie kennen 832 01:04:11,747 --> 01:04:14,066 en omdat we van jullie houden. 833 01:04:15,290 --> 01:04:16,842 O mijn God. 834 01:04:17,042 --> 01:04:19,718 Het spijt me. Het spijt me heel erg. Ik kan dit niet doen. 835 01:04:19,918 --> 01:04:22,554 Ik zal dit doen. 836 01:04:22,754 --> 01:04:25,658 Wauw, veel metaforen, Megs. 837 01:04:31,301 --> 01:04:33,245 Jullie zijn de real deal. 838 01:04:33,637 --> 01:04:40,501 Ik heb nog nooit een stel gekend wiens liefde zo diep is als die van Jenn en Sol. 839 01:04:41,058 --> 01:04:43,962 O mijn God. Dit is zo moeilijk. - Ik weet het. 840 01:04:44,228 --> 01:04:46,547 Zeg gewoon je geloften, man. 841 01:04:57,404 --> 01:04:59,182 Jenn Carter ... 842 01:05:02,031 --> 01:05:04,893 Ik beloof dat ik nooit zal stoppen met van je te houden. 843 01:05:06,617 --> 01:05:08,479 Vanwege jou... 844 01:05:09,745 --> 01:05:12,107 heb ik iemand in mij gevonden ... 845 01:05:13,249 --> 01:05:15,485 dat ik nooit zou hebben geweten. 846 01:05:16,499 --> 01:05:18,985 Iemand die ik nooit zou zijn geworden. 847 01:05:21,129 --> 01:05:22,823 Je hebt me gevonden. 848 01:05:24,965 --> 01:05:26,909 Je hebt me gevonden. 849 01:05:29,426 --> 01:05:30,953 Dank je. 850 01:05:32,136 --> 01:05:34,914 Bedankt dat je me hebt laten zien wat thuis is ... 851 01:05:35,763 --> 01:05:37,356 wat leven is, 852 01:05:37,556 --> 01:05:40,418 en om me te laten zien dat ik geweldig kan zijn. 853 01:05:41,435 --> 01:05:43,212 Ik houd van je. 854 01:05:43,644 --> 01:05:46,130 Met heel mijn hart. 855 01:05:47,396 --> 01:05:49,049 En ik zal... 856 01:05:51,607 --> 01:05:53,219 heel mijn leven. 857 01:06:03,198 --> 01:06:04,834 Solomon Chau. 858 01:06:05,034 --> 01:06:07,144 Toen ik je voor het eerst ontmoette ... 859 01:06:08,078 --> 01:06:11,107 op onze eerste date op de boerenmarkt ... 860 01:06:12,748 --> 01:06:18,027 Dit moment zal ik me altijd herinneren toen ik me omdraaide om je te zoeken ... 861 01:06:18,877 --> 01:06:21,322 en voor een seconde kon ik het niet. 862 01:06:23,464 --> 01:06:27,743 En hoewel ik je net had ontmoet, heb ik je gemist. 863 01:06:30,552 --> 01:06:33,788 Elke ochtend word ik wakker 864 01:06:34,346 --> 01:06:36,374 en ik kies jou. 865 01:06:38,015 --> 01:06:39,710 Ik kies ons. 866 01:06:39,934 --> 01:06:41,627 Ik kies hiervoor. 867 01:06:44,437 --> 01:06:49,842 Ik beloof dat ik nooit zal stoppen met van je te houden. 868 01:06:55,904 --> 01:06:57,556 Kus hem! 869 01:06:59,073 --> 01:07:00,683 Kusje, ja. 870 01:07:19,586 --> 01:07:23,347 Dames en heren, voor het eerst als man en vrouw, 871 01:07:23,547 --> 01:07:25,617 Sol en Jenn. 872 01:07:38,515 --> 01:07:41,127 Laat het feest beginnen! 873 01:08:09,538 --> 01:08:11,149 Dank je. 874 01:08:22,755 --> 01:08:23,846 Hoe gaat het man? 875 01:08:24,046 --> 01:08:26,742 Het is goed om je te zien. - Hetzelfde. 876 01:09:15,249 --> 01:09:17,403 Hé, Sol. Hé broer. 877 01:09:18,628 --> 01:09:21,072 Ik ben blij dat je er bent. Ik zie je straks. 878 01:09:22,004 --> 01:09:24,950 Dit is erg belangrijk. Gewoon een voorproefje. 879 01:09:28,092 --> 01:09:30,518 Zeg 'Cheese!' - Hé, neem een kamer, jullie allemaal! 880 01:09:30,718 --> 01:09:33,539 Alsjeblieft. Het is allemaal van jou. - Bedankt, Sol! 881 01:09:50,065 --> 01:09:51,718 Dit is perfect. 882 01:09:52,943 --> 01:09:54,470 Je had gelijk. 883 01:09:56,529 --> 01:09:58,515 Ik weet dat ik gelijk heb. 884 01:09:58,905 --> 01:10:01,934 Je moet me vertrouwen. Ik ben de vrouw. 885 01:10:03,824 --> 01:10:05,604 Ik ben blij dat we dit hebben gedaan. 886 01:10:07,120 --> 01:10:08,980 Wat er ook gebeurt. 887 01:10:10,997 --> 01:10:13,442 Wat er daarna gebeurt, is dat je beter wordt. 888 01:10:14,792 --> 01:10:16,486 Je weet wat ik bedoel. 889 01:10:28,425 --> 01:10:31,896 Wat? Wacht. Wat ben jij... - Dit was geen nu of nooit, Sol. 890 01:10:32,096 --> 01:10:33,355 Jenn ... - Niet nu of nooit. 891 01:10:33,555 --> 01:10:34,999 Nee. 892 01:10:35,431 --> 01:10:37,291 Alleen nu, Sol. 893 01:10:37,598 --> 01:10:38,566 Alleen nu! - Nee! 894 01:10:38,766 --> 01:10:41,337 Het is koud! 895 01:10:48,148 --> 01:10:51,134 Blijf je daar gewoon staan? 896 01:10:51,358 --> 01:10:52,970 Kom op. 897 01:10:56,737 --> 01:10:59,183 Kijk, Jenn! - Doe het! 898 01:11:41,810 --> 01:11:43,338 Beetje meer. 899 01:11:44,897 --> 01:11:48,425 Je blijft nu stilstaan, oké? Daar gaan we. 900 01:12:23,048 --> 01:12:26,702 De kanker is uitgezaaid naar het hele gebied. 901 01:12:37,432 --> 01:12:41,629 We gaan over op overwegingen van de levenskwaliteit. 902 01:12:42,728 --> 01:12:48,425 Als je moelijke vragen hebt, moet je ze vragen. 903 01:12:52,109 --> 01:12:55,055 Ik kan op dit moment geen vragen bedenken. 904 01:12:55,946 --> 01:13:00,434 Geen vragen voor mij. Maar vragen voor Sol. 905 01:13:36,265 --> 01:13:38,168 Het spijt me. 906 01:14:01,908 --> 01:14:03,585 Ik ben zo op, oké? 907 01:14:03,785 --> 01:14:05,395 Ik ga parkeren. 908 01:14:15,043 --> 01:14:16,487 Maatje. 909 01:14:44,480 --> 01:14:46,091 Nee! 910 01:14:47,107 --> 01:14:48,551 Nee! 911 01:14:48,858 --> 01:14:53,303 Nee! 912 01:15:41,019 --> 01:15:43,322 Hallo. Is er plaats voor mij? 913 01:15:43,522 --> 01:15:45,507 Er is altijd plaats voor jou. 914 01:15:46,898 --> 01:15:48,509 Voor wie ben jij? 915 01:15:51,276 --> 01:15:53,138 Stompe armen. 916 01:16:04,537 --> 01:16:06,189 Hoe is dat? 917 01:16:06,912 --> 01:16:08,355 Mooi zo. 918 01:16:33,014 --> 01:16:34,500 Dank je. 919 01:16:46,982 --> 01:16:48,969 Tandenborstel-tweeling 920 01:16:52,027 --> 01:16:53,536 We poetsen ze op 921 01:16:53,736 --> 01:16:55,746 Tandenborstel-tweeling 922 01:16:55,946 --> 01:16:58,290 We poetsen ze weg 923 01:16:58,490 --> 01:17:00,459 Omhoog en omlaag 924 01:17:00,659 --> 01:17:02,669 Links en rond 925 01:17:02,869 --> 01:17:04,336 Tandenborstel-tweeling 926 01:17:04,536 --> 01:17:11,567 Ga maar rond en rond 927 01:17:55,780 --> 01:17:57,724 Is dat mijn lofrede? 928 01:18:01,743 --> 01:18:03,688 Het is bijna af. 929 01:18:13,168 --> 01:18:14,903 Lees het voor mij. 930 01:18:18,046 --> 01:18:19,531 Nu? 931 01:18:20,547 --> 01:18:21,992 Ja. 932 01:18:22,758 --> 01:18:25,035 Ik heb het morgen druk. 933 01:18:38,935 --> 01:18:41,046 "De gemiddelde persoon... 934 01:18:41,812 --> 01:18:46,591 leeft 27.375 dagen. 935 01:18:47,775 --> 01:18:50,137 Dat is alles wat we krijgen, als we geluk hebben. 936 01:18:50,902 --> 01:18:54,222 27.375. " 937 01:19:06,162 --> 01:19:10,525 In eerste instantie dacht ik dat het niet veel tijd leek. 938 01:19:10,874 --> 01:19:14,320 Maar ja , hoeveel dagen herinneren we ons eigenlijk? 939 01:19:15,502 --> 01:19:17,781 Maar alles kan veranderen. 940 01:19:18,505 --> 01:19:20,115 In een dag. 941 01:19:20,589 --> 01:19:21,557 In een handomdraai. 942 01:19:21,757 --> 01:19:23,225 Jongens. Het is geweldig. 943 01:19:23,425 --> 01:19:26,870 En wat er misschien ontbreekt, wordt zo duidelijk. 944 01:19:27,678 --> 01:19:30,355 Gelukkig, voor mij, voor ons allemaal ... - Laat me rondleiden. 945 01:19:30,555 --> 01:19:33,064 ... Sol heeft het duidelijk gemaakt. Jongens, Jenn is er. 946 01:19:33,264 --> 01:19:36,568 Een vol leven kan geen reeks vergeten dagen zijn. 947 01:19:36,768 --> 01:19:38,777 Welkom. 948 01:19:38,977 --> 01:19:41,154 Als je niet tevreden bent, verander dan. 949 01:19:41,354 --> 01:19:44,256 Schakelen. Waag een kans. 950 01:19:44,564 --> 01:19:47,010 Later is niet gegarandeerd. 951 01:19:47,608 --> 01:19:50,805 Het leven is niet bedoeld om later geleefd te worden. 952 01:19:52,445 --> 01:19:54,972 Sol zocht altijd naar momenten. 953 01:19:55,280 --> 01:19:56,914 Een lach, een kus, 954 01:19:57,114 --> 01:20:00,019 een smaak, een dans. 955 01:20:00,535 --> 01:20:02,812 Dat was zijn geschenk aan ons. 956 01:20:03,119 --> 01:20:07,107 Herinner ons eraan om elke dag momenten te verzamelen. 957 01:20:07,539 --> 01:20:09,716 Omdat bij het vinden van die momenten 958 01:20:09,916 --> 01:20:12,235 dagen nooit zullen vervagen. 959 01:20:13,668 --> 01:20:17,239 Op die momenten zul je jezelf vinden. 960 01:20:25,217 --> 01:20:26,745 Jenn? 961 01:20:30,846 --> 01:20:33,710 Er is geen betere tijd dan nu. 962 01:20:37,061 --> 01:20:40,212 Ik kan niet geloven dat jullie dit geheim hebben kunnen houden. 963 01:20:41,062 --> 01:20:43,090 Hij liet het ons beloven. 964 01:20:44,356 --> 01:20:45,950 Ik ben bang. 965 01:20:46,150 --> 01:20:48,993 Nee. Er is niets om bang voor te zijn. 966 01:20:49,193 --> 01:20:50,971 We moeten naar het zwembad gaan. 967 01:20:52,570 --> 01:20:53,871 Ontmoet ons daar. 968 01:20:54,071 --> 01:20:55,998 'S middags bevroren cocktails, denk ik, 969 01:20:56,198 --> 01:20:58,875 ze zijn gewoon heel goed voor de ziel, en ik ... 970 01:20:59,075 --> 01:21:01,626 Ze heeft officieel iets met deze barman. 971 01:21:01,826 --> 01:21:04,504 Dat weet ik niet! Hij maakt gewoon goede pińa colada's. 972 01:21:04,704 --> 01:21:07,589 En hij is grappig en slim en schattig. 973 01:21:07,789 --> 01:21:09,340 Dat is een begin. 974 01:21:09,540 --> 01:21:12,068 Oké, ik zie jullie daar beneden. - Doei. 975 01:21:49,568 --> 01:21:51,847 Fijne huwelijksreis, Jenn. 976 01:21:52,488 --> 01:21:56,683 Hopelijk tovert deze video een glimlach op je gezicht. 977 01:21:57,324 --> 01:21:59,352 Ik wilde nog een keer zeggen ... 978 01:22:00,535 --> 01:22:01,461 dank je. 979 01:22:01,661 --> 01:22:03,878 Bedankt voor het redden van mijn leven. 980 01:22:04,078 --> 01:22:07,024 Bedankt dat je me zo duidelijk hebt gezien, en ... 981 01:22:08,749 --> 01:22:11,194 Ik wou dat we meer tijd samen hadden. 982 01:22:12,750 --> 01:22:14,945 Maar we hebben het beste ervan gemaakt ... 983 01:22:15,962 --> 01:22:18,406 dat we konden met wat we hadden. 984 01:22:20,008 --> 01:22:22,099 En dat was meer dan genoeg. 985 01:22:22,299 --> 01:22:27,186 Dus als je aan mij denkt, denk dan niet aan mij als ziek. 986 01:22:27,386 --> 01:22:29,331 Denk zo aan mij. 987 01:22:45,357 --> 01:22:48,178 Open de doos. 988 01:22:53,488 --> 01:22:59,060 Het zijn ongeveer 50 courgette-recepten waarvan je zult leren houden. 989 01:23:00,868 --> 01:23:03,729 Hoi schat, heb je mijn jas gezien? 990 01:23:08,333 --> 01:23:09,549 Wat denk je? 991 01:23:09,749 --> 01:23:11,926 Wauw. Het is een keuze. 992 01:23:12,126 --> 01:23:15,804 Laat me die info verwerken. Ik moet de hond uitlaten. 993 01:23:16,004 --> 01:23:17,864 Wacht, wat ben je ... - Oké. 994 01:23:21,425 --> 01:23:24,018 Oké ga. 995 01:23:24,218 --> 01:23:25,870 Ik hou van je! 996 01:23:30,889 --> 01:23:32,583 Ik vind het echt leuk. 997 01:23:44,941 --> 01:23:46,635 Ik hou van je. 998 01:23:48,693 --> 01:23:50,470 Ik hou van je. 999 01:24:10,208 --> 01:24:12,469 Ik wou dat we meer tijd samen hadden 1000 01:24:12,669 --> 01:24:16,196 maar ik ben zo dankbaar voor de tijd die we hadden. 1001 01:24:16,712 --> 01:24:20,367 Vanwege Sol leef ik vandaag. 1002 01:24:21,217 --> 01:24:23,077 Leef voor nu. 1003 01:24:24,344 --> 01:24:27,288 En ik weet wat het betekent om lief te hebben. 1004 01:24:27,803 --> 01:24:29,271 En geliefd te zijn. 1005 01:24:29,471 --> 01:24:32,584 Om echt geliefd te voelen. 1006 01:24:34,350 --> 01:24:37,027 Ik zal me laten leiden door de momenten in mijn leven. 1007 01:24:37,227 --> 01:24:40,362 En genees mij. En versterk mij. 1008 01:24:40,562 --> 01:24:42,507 En inspireer me. 1009 01:24:43,439 --> 01:24:45,551 Ik zal zo leven. 1010 01:24:45,899 --> 01:24:47,510 Elke dag. 1011 01:24:47,985 --> 01:24:49,721 Heel mijn leven. 1012 01:24:51,774 --> 01:24:55,401 Vertaling en Sinc: Twigger