1 00:00:36,653 --> 00:00:41,653 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:42,643 --> 00:00:45,896 INSPIRERET AF VIRKELIGE BEGIVENHEDER 3 00:00:49,399 --> 00:00:54,446 Den gennemsnitlige person lever 27.375 dage. 4 00:00:55,447 --> 00:00:57,407 Det er det, vi får, hvis vi er heldige. 5 00:00:57,908 --> 00:01:01,995 27.375. 6 00:01:03,163 --> 00:01:06,249 I begyndelsen syntes jeg ikke, det lød af meget. 7 00:01:06,333 --> 00:01:09,419 Men hvor mange dage husker vi overhovedet? 8 00:01:10,629 --> 00:01:16,218 De fleste dage går. Ubemærkede, uinteressante, umærkede. 9 00:01:17,636 --> 00:01:21,014 For vi husker kun dage, hvor vi føler, der skete noget. 10 00:01:21,598 --> 00:01:24,601 Noget smukt eller tragisk. 11 00:01:25,727 --> 00:01:29,731 De fleste dage forsvinder i mængden. Mange af mine gjorde. 12 00:01:29,815 --> 00:01:33,944 De gik med rutiner, skole eller begge dele. 13 00:01:34,027 --> 00:01:37,281 Jeg bemærkede ikke, at mit liv var en række glemte dage. 14 00:01:37,823 --> 00:01:38,824 -Grimt. -Ja. 15 00:01:38,907 --> 00:01:40,409 Alt blev gemt til senere. 16 00:01:40,492 --> 00:01:41,743 Du fik dine penge. 17 00:01:41,827 --> 00:01:44,204 Lev spontant senere. 18 00:01:45,539 --> 00:01:47,374 -Hallo! -Rejs senere. 19 00:01:48,250 --> 00:01:51,586 -Amanda! -Find kærligheden senere. 20 00:01:51,670 --> 00:01:52,754 Undskyld. 21 00:01:52,838 --> 00:01:57,217 -Men alt kan ændre sig på én dag. -Dræber du mine venner, dræber jeg dig. 22 00:01:58,969 --> 00:02:03,515 Og det, der mangler... bliver så åbenlyst. 23 00:02:14,568 --> 00:02:17,279 HELE MIT LIV 24 00:02:17,821 --> 00:02:20,115 TRACEY'S SIDEN 1949 25 00:02:21,199 --> 00:02:23,535 Det her sted har tre stjerner på Yelp. 26 00:02:27,247 --> 00:02:28,248 Seriøst? 27 00:02:28,915 --> 00:02:31,668 Bare én drink, og så spiser vi middag. 28 00:02:31,752 --> 00:02:33,378 -Det lover jeg. -Jeg skal tisse. 29 00:02:33,462 --> 00:02:37,007 -Jeg finder et bord. Køb øl! -Han gør det! 30 00:02:39,009 --> 00:02:40,010 Nej! 31 00:02:41,553 --> 00:02:43,805 Hvordan endte vi på en sportsbar? 32 00:02:43,889 --> 00:02:49,311 Undskyld. Jeg ved, du har PTSD fra din tid på Ruck's. 33 00:02:49,394 --> 00:02:50,395 Hold så op. 34 00:02:50,479 --> 00:02:54,566 Du var den bedste værste bartender, jeg nogensinde har set. 35 00:02:54,650 --> 00:02:56,818 I guder, der er altid en grænse. 36 00:02:56,902 --> 00:02:58,320 -Ja, ikke? -Uanset hvor man er. 37 00:02:58,904 --> 00:03:00,614 Mums. 38 00:03:00,697 --> 00:03:03,617 Jeg vil udbringe en skål. 39 00:03:04,159 --> 00:03:09,539 For den smukke, geniale, så talentfulde og nyligt forfremmede Amanda. 40 00:03:09,623 --> 00:03:11,833 -Skål. -Tak, tak. 41 00:03:11,917 --> 00:03:13,835 Og skål for at få en assistent. 42 00:03:13,919 --> 00:03:15,128 Sådan der! 43 00:03:21,468 --> 00:03:23,929 -Så er der indtog. -Hvad så, de damer? 44 00:03:24,012 --> 00:03:26,640 I ser lidt ensomme ud. Jeg kan holde jer med selskab. 45 00:03:26,723 --> 00:03:28,934 Der er tre af os. 46 00:03:29,017 --> 00:03:32,646 -Jeg hedder Dave. Det er Kyle og Sol. -Beklager. 47 00:03:33,647 --> 00:03:36,566 De to er ensomme. Jeg skammer mig bare. 48 00:03:36,650 --> 00:03:40,320 -På dine eller deres vegne? -Deres lige nu. 49 00:03:40,404 --> 00:03:43,448 Og mine egne... meget snart. 50 00:03:44,366 --> 00:03:48,787 Godt så. Vi begynder forfra. Vi ville bare lige sig hej, så... 51 00:03:48,870 --> 00:03:50,330 -Hej. -Hej. 52 00:03:50,414 --> 00:03:52,457 Jeg har en historie, der vil ændre jeres liv. 53 00:03:52,541 --> 00:03:54,710 -Jeg... -Niks. Vi smutter. 54 00:03:54,793 --> 00:03:56,378 -I behøver ikke... -I skal ikke... 55 00:03:56,461 --> 00:03:58,588 -I vil gerne høre historien. -Nej, nej. 56 00:03:58,672 --> 00:04:02,092 Nu må vi høre den. Hvilken slags historie er det? 57 00:04:02,175 --> 00:04:06,388 Jeg vil fortælle jer om dengang, jeg næsten mistede min lilletå. 58 00:04:06,471 --> 00:04:07,848 -Vent... -Okay. 59 00:04:07,931 --> 00:04:10,183 Pas. Jeg henter drinks og sparer mig selv skammen. 60 00:04:10,267 --> 00:04:11,893 -Jeg går med. -Næ nej. 61 00:04:11,977 --> 00:04:15,689 -Du bliver, for vi fortæller den sammen. -Ja. 62 00:04:15,772 --> 00:04:18,609 Jeg sidder bag på knallerten, og ham her kører. 63 00:04:18,691 --> 00:04:21,486 Pludselig springer et egern frem. 64 00:04:21,570 --> 00:04:24,448 Da begynder knallerten at skrabe op mod kantstenen, 65 00:04:24,531 --> 00:04:26,491 og min tå er klemt fast. 66 00:04:26,575 --> 00:04:30,871 Ved du hvad? Jeg hjælper din ven med de drinks. 67 00:04:30,954 --> 00:04:33,540 -Men fed historie. -Vent... 68 00:04:33,624 --> 00:04:36,543 Når man skal lægge dem ned, vil man ikke komme nedefra. 69 00:04:36,627 --> 00:04:41,256 Hvem hepper I på? Skaldet og Ingen Hals eller Store Overarme og Splejsede Ben? 70 00:04:42,424 --> 00:04:45,510 Skaldet og Ingen hals er undertippet. 71 00:04:45,594 --> 00:04:47,387 -Endnu en Daves margarita? -Ja. 72 00:04:47,471 --> 00:04:48,472 Lav to. 73 00:04:50,015 --> 00:04:54,144 -Din vens historie... -Ja, jeg... 74 00:04:54,645 --> 00:04:58,440 Jeg beklager. Han tror, den er god til at bryde isen. 75 00:04:59,441 --> 00:05:03,195 Det er faktisk ikke en helt dum idé. Han satser stort. 76 00:05:04,738 --> 00:05:05,739 Hvordan det? 77 00:05:06,490 --> 00:05:11,119 99 ud af 100 piger vil hade historien, afsky den. 78 00:05:11,203 --> 00:05:13,205 Men hvis han kan finde den ene, 79 00:05:13,288 --> 00:05:17,125 der elsker en god historie om maste tæer, vil hun falde bagover. 80 00:05:17,209 --> 00:05:18,669 Hun vil se ham som sin sjæleven. 81 00:05:18,752 --> 00:05:22,547 Hvis man tror på skæbnen, tilfældigheder og at møde den rette, 82 00:05:22,631 --> 00:05:26,176 er det risikoen værd. Han har fat i den lange ende. 83 00:05:29,262 --> 00:05:31,098 ...hoppede fra skraldebøtten. 84 00:05:32,349 --> 00:05:35,686 -Jeg synes stadig, det er dumt. -Måske. 85 00:05:42,818 --> 00:05:47,322 Det blik er officielt to sekunder fra at blive 100% klammo. 86 00:05:47,406 --> 00:05:49,616 -Ja. -Du bør blinke eller kigge væk. 87 00:05:49,700 --> 00:05:51,743 -Gør noget andet med øjnene. -Undskyld. 88 00:05:51,827 --> 00:05:54,830 Jeg klandrer alkoholen. Jeg er normalt vittig og charmerende. 89 00:05:54,913 --> 00:05:56,415 Det er ingen undskyldning. 90 00:05:56,498 --> 00:06:00,252 James Bond er stangstiv døgnet rundt, men er vittig og charmerende. 91 00:06:00,335 --> 00:06:03,088 -Nu skal du lidt vid. -Jaså? Vid mig. 92 00:06:03,171 --> 00:06:05,465 -Kom med det. -Fint. 93 00:06:06,633 --> 00:06:11,096 -Når jeg kigger dig i... Hold da op. -Skulle der ske noget? Jeg er forvirret. 94 00:06:11,179 --> 00:06:14,891 Godt, vi trykker pause. Jeg giver charme et forsøg. 95 00:06:14,975 --> 00:06:16,310 Okay. Jeg... 96 00:06:24,067 --> 00:06:27,070 Nu skal du se charmen, okay? Her kommer det. 97 00:06:28,488 --> 00:06:29,698 -Du... -Nej, det er værre. 98 00:06:29,781 --> 00:06:31,366 -Er det skidt? -Komplet... 99 00:06:31,450 --> 00:06:35,120 -Holdt, hold inde, opgiv. -Jeg holder op. 100 00:06:59,519 --> 00:07:01,146 Jeg slog min rekord igen. 101 00:07:01,939 --> 00:07:04,775 Spøjst, når du kommer et kvarter for sent. 102 00:07:04,858 --> 00:07:08,362 Nej... Lørdag formiddag er der 20 akademiske minutter. 103 00:07:08,445 --> 00:07:09,947 Teknisk set kom jeg før tid. 104 00:07:10,530 --> 00:07:12,282 -Klar? -Ja, kom. Lad os løbe. 105 00:07:12,366 --> 00:07:15,243 Jeg sveder måske margaritaer efter i går aftes. 106 00:07:15,327 --> 00:07:16,912 -Klamt. -Beklager. 107 00:07:17,454 --> 00:07:19,873 Hvad var det nu, du arbejdede med? 108 00:07:19,957 --> 00:07:22,626 -Digital marketing. -Hvad betyder det? 109 00:07:22,709 --> 00:07:26,421 Vi går målrettet efter forbrugere ud fra gps. 110 00:07:26,505 --> 00:07:30,008 Vi går efter impulskøb. Hvad med dig? 111 00:07:30,092 --> 00:07:33,595 Jeg sysler med gæld. Jeg tager en kandidat i psykologi. 112 00:07:34,763 --> 00:07:38,725 -Vil du være terapeut? -Det ved jeg ikke. Måske. 113 00:07:39,935 --> 00:07:43,605 Folk elsker at tale med mig, og jeg giver altid knaldgode råd. 114 00:07:43,689 --> 00:07:45,190 Så... tja. 115 00:07:47,609 --> 00:07:49,111 -Krampe. -Klarer du dig? 116 00:07:49,194 --> 00:07:50,821 Jeg har krampe. 117 00:07:51,863 --> 00:07:52,906 Løft armen. 118 00:07:52,990 --> 00:07:54,199 -Hvorfor? -Det hjælper. 119 00:07:54,283 --> 00:07:55,325 Okay. 120 00:07:58,078 --> 00:08:00,956 Jeg løj for dig. Jeg hader at løbe. 121 00:08:01,581 --> 00:08:03,333 Jeg er vildt dårlig til det. 122 00:08:03,417 --> 00:08:07,462 -I guder, en dum idé til en første date. -Er det her en date? 123 00:08:09,715 --> 00:08:10,716 Nej. 124 00:08:15,470 --> 00:08:19,891 Godt... Lidt endnu... Hov, hvad laver du? 125 00:08:19,975 --> 00:08:21,310 Jeg har fortjent en. 126 00:08:22,477 --> 00:08:24,813 Nej, den går ikke. Kom. 127 00:08:24,896 --> 00:08:27,107 -Hold nu op. -Jeg har noget bedre. 128 00:08:27,190 --> 00:08:28,525 -Sidste spurt. -Så langt. 129 00:08:28,609 --> 00:08:29,693 Sådan. 130 00:08:29,776 --> 00:08:31,737 -Hov, her er hotdogs! -Det er der. 131 00:08:31,820 --> 00:08:34,531 Du førte mig fra den ene hotdogbod til den anden. 132 00:08:34,615 --> 00:08:37,158 Er det ikke en fed målstreg? Jeg elsker det her sted. 133 00:08:37,242 --> 00:08:39,911 -Hej! Hvad så? -Hej. 134 00:08:39,995 --> 00:08:42,331 -Hvad så, makker? -Jeg kommer ud. 135 00:08:44,666 --> 00:08:45,751 Hvad så? 136 00:08:45,834 --> 00:08:47,544 -Hvordan går det? -Godt. 137 00:08:47,628 --> 00:08:50,130 -Hvad har du at byde på? -Mine nye squashbeignetter. 138 00:08:51,548 --> 00:08:52,799 Peter, mød Jen. 139 00:08:52,883 --> 00:08:53,884 -Hej. -Hej. 140 00:08:53,967 --> 00:08:57,387 -Hun ville have hotdog til morgenmad. -Nej, til brunch. 141 00:08:57,471 --> 00:09:00,599 Brunch handler ikke om maden, men om dagdruk. 142 00:09:00,682 --> 00:09:01,850 Præcis. 143 00:09:01,934 --> 00:09:06,271 Hvis jeg ikke var ude at løbe, ville jeg være på min kusine Gigis sted. 144 00:09:06,355 --> 00:09:07,522 Peber og Salt. 145 00:09:07,606 --> 00:09:10,400 De laver en god moscow mule. Jeg elsker det sted. 146 00:09:10,484 --> 00:09:11,985 Hvad synes du? 147 00:09:14,404 --> 00:09:17,199 -Det smager skidegodt. -Der mangler noget. 148 00:09:17,783 --> 00:09:18,784 Ja. 149 00:09:18,867 --> 00:09:23,205 Prøv med cremefraiche og dild, måske lidt honning. 150 00:09:23,288 --> 00:09:25,332 -Det lyder godt. -Ja. 151 00:09:25,415 --> 00:09:27,125 Jeg burde hyre dig igen. 152 00:09:27,209 --> 00:09:29,670 -Er du kok? -Nej, jeg er ikke. 153 00:09:29,753 --> 00:09:32,756 Han er den bedste, og jeg har brug for ham i vognen. 154 00:09:32,839 --> 00:09:34,841 -Hold op. -Jeg har brug for dig. 155 00:09:34,925 --> 00:09:38,470 -Jeg hjalp bare til i weekenden. -"Hjalp til"? 156 00:09:38,553 --> 00:09:40,931 Du... vil du smage? 157 00:09:41,848 --> 00:09:42,933 Kom nu. 158 00:09:53,443 --> 00:09:56,613 -Nej da. Det blik... -Beklager. Jeg er ikke vild med squash. 159 00:09:56,697 --> 00:09:59,783 Jeg har noget, I vil kunne lide, og så får I vand. 160 00:09:59,866 --> 00:10:00,993 -Tak, mand. -Tak. 161 00:10:08,709 --> 00:10:10,168 Alle forhandlerne er lokale. 162 00:10:11,920 --> 00:10:14,006 Tænk, jeg aldrig har været her. 163 00:10:15,007 --> 00:10:16,300 De er fine. 164 00:10:16,800 --> 00:10:18,802 Farverne er utrolige. 165 00:10:18,885 --> 00:10:20,721 -Smukt. -Tak. 166 00:10:23,682 --> 00:10:24,766 Tak. 167 00:10:38,280 --> 00:10:42,034 -Hej. De er smukke. -Tak. 168 00:10:44,953 --> 00:10:48,665 Rose. Jeg elsker lavendel. 169 00:11:09,227 --> 00:11:10,312 Tak. 170 00:11:16,652 --> 00:11:18,362 Kender du sangen? 171 00:11:18,445 --> 00:11:23,116 Så nu må Sally vente 172 00:11:23,200 --> 00:11:25,369 Hun ved, det er for sent 173 00:11:25,452 --> 00:11:28,080 Idet hun går lige... 174 00:11:28,163 --> 00:11:29,623 Er det "forbi" eller... 175 00:11:38,715 --> 00:11:40,133 Jeg elsker den sang. 176 00:11:41,843 --> 00:11:43,095 Lav mad til mig. 177 00:11:45,764 --> 00:11:46,932 Med glæde. 178 00:11:49,351 --> 00:11:52,062 -Hvornår? -Nu. 179 00:11:55,190 --> 00:11:56,942 Eller aldrig. 180 00:11:57,025 --> 00:11:59,111 Fint. Vil du hjælpe? 181 00:12:00,362 --> 00:12:03,532 -Jeg får dig til at elske squash. -Vi får se. 182 00:12:03,615 --> 00:12:05,534 -Okay. -Hvad synes du om det her? 183 00:12:05,617 --> 00:12:07,911 "Sprød dildsquash." 184 00:12:07,995 --> 00:12:10,414 "Sprød dildsquash." Det lyder godt. 185 00:12:11,123 --> 00:12:15,669 Hvem ville nogensinde bruge så meget dild? Sådan i det virkelige liv. 186 00:12:16,461 --> 00:12:18,630 Sidste trin er... 187 00:12:21,383 --> 00:12:22,467 Sjovt. 188 00:12:24,761 --> 00:12:27,139 Hvilke interesser har du? 189 00:12:28,890 --> 00:12:30,100 Bjergklatring. 190 00:12:34,521 --> 00:12:38,066 Klar, parat, start! 191 00:12:49,703 --> 00:12:50,787 Hov! 192 00:13:04,343 --> 00:13:07,471 Velkommen til abnormpsykologi og kognitiv adfærdsterapi. 193 00:13:09,890 --> 00:13:13,977 Åh nej. De har da kun lovet let regn. 194 00:13:16,438 --> 00:13:17,522 Okay. 195 00:13:33,038 --> 00:13:34,164 Åh gud! 196 00:13:35,499 --> 00:13:37,209 Bare rolig. Jeg sørger for dig. 197 00:13:38,669 --> 00:13:39,795 Overrasket? 198 00:13:41,797 --> 00:13:42,839 Tak. 199 00:13:48,095 --> 00:13:49,596 Hvad er klokken? 200 00:13:55,477 --> 00:13:58,230 Nej... Ti. 201 00:13:59,231 --> 00:14:02,359 Om formiddagen... aftenen... Jeg ved det ikke. 202 00:14:09,324 --> 00:14:12,744 -Steph, jeg er der om to sekunder. -Fint. 203 00:14:23,463 --> 00:14:27,175 -Det ser lækkert ud. -Hold op, Eric. 204 00:14:28,427 --> 00:14:32,597 -Laver du det til Jen? -Ja, jeg samler bare idéer. 205 00:14:32,681 --> 00:14:35,767 Hendes mor kommer i næste uge, og jeg vil gøre et godt indtryk. 206 00:14:35,851 --> 00:14:37,185 Moren. Det er stort. 207 00:14:38,520 --> 00:14:43,108 Nå, men Yasmin vil have din præsentation inden frokost. 208 00:14:43,191 --> 00:14:45,652 -Nej, hun sagde i morgen. -Det gjorde hun. 209 00:14:45,736 --> 00:14:47,154 Og nu er det tirsdag. 210 00:14:47,738 --> 00:14:50,198 Og du har arbejdet her i knap et år, 211 00:14:50,282 --> 00:14:53,785 og du bliver stadig overrasket af Yasmins små overraskelser. 212 00:14:54,578 --> 00:14:56,997 Jeg elsker den egenskab. Det gør jeg. 213 00:14:57,539 --> 00:14:59,583 -Pøj, pøj. -Godt. 214 00:14:59,666 --> 00:15:02,169 Han var på forretningsrejse. Hvad skulle jeg gøre? 215 00:15:02,252 --> 00:15:05,839 -Han løj måske om... -Jen, åbn døren! 216 00:15:05,922 --> 00:15:07,424 Du har selv nøgler! 217 00:15:07,507 --> 00:15:11,011 -Jeg har gemt dem! Jeg skal tisse! -I er så nuttede. 218 00:15:11,094 --> 00:15:13,263 Jeg får lyst til at ørle. 219 00:15:13,889 --> 00:15:16,183 -Vi ses senere. -Hej, hej, Amanda. 220 00:15:20,479 --> 00:15:22,981 -Jeg har købt det hele til dig. -Hej. 221 00:15:24,691 --> 00:15:27,194 -Hvordan har din dag været? -Skæv, bagvendt. 222 00:15:27,819 --> 00:15:30,155 -Hvordan går læsningen? -Jeg er på tredje pakke. 223 00:15:30,656 --> 00:15:31,740 Modtaget. 224 00:15:33,492 --> 00:15:34,743 I guder. 225 00:15:36,912 --> 00:15:40,874 -Hvorfor skæv og bagvendt? -Det er ligegyldigt. 226 00:15:45,545 --> 00:15:48,590 Jeg har basalt set sporet folk til og fra arbejde i dag. 227 00:15:48,674 --> 00:15:51,635 Så brugte jeg nogle timer på andre folks arbejde, 228 00:15:51,718 --> 00:15:55,305 fordi Yasmin nægter at hyre flere folk, men det går nok. 229 00:15:55,389 --> 00:15:56,390 Det er jeg ked af. 230 00:15:56,473 --> 00:15:59,142 Jeg fatter ikke, at det er det, min tid går med. 231 00:15:59,226 --> 00:16:03,063 Sol, jeg har sagt, at Gigi mangler folk på restauranten. 232 00:16:03,814 --> 00:16:06,566 -Jenn, det er fint. -Sig op. 233 00:16:06,650 --> 00:16:10,112 Du har talt om det i månedsvis. Nu eller aldrig, ikke? 234 00:16:10,195 --> 00:16:14,324 Eller hvis du ikke vil sige op, så arbejd der i weekenden, og lær lidt. 235 00:16:14,408 --> 00:16:16,243 Man tager en uddannelse for at blive kok. 236 00:16:16,326 --> 00:16:19,496 Ikke alle gør. Og al din mad er fantastisk. 237 00:16:20,080 --> 00:16:22,624 Siger hende, der spiser Ding Dongs til aftensmad. 238 00:16:22,708 --> 00:16:25,085 Jeg er ikke så elitær. Jeg er folkets foodie. 239 00:16:25,752 --> 00:16:28,005 Hør, jeg tænker bare praktisk. 240 00:16:31,883 --> 00:16:33,343 Jeg har ikke råd til at sige op. 241 00:16:34,553 --> 00:16:38,432 Jeg har tænkt og tænkt, og jeg kan bare ikke. 242 00:16:38,515 --> 00:16:41,685 Jeg skal spare op og tænke på fremtiden. 243 00:16:42,936 --> 00:16:44,688 Og når jeg tænker på os... 244 00:16:51,361 --> 00:16:52,404 Flyt ind hos mig. 245 00:16:55,616 --> 00:16:58,660 Altså det giver jo færre udgifter, ikke? 246 00:16:58,744 --> 00:17:01,580 Du ved, jeg knap kan betale huslejen, og... 247 00:17:02,247 --> 00:17:07,336 Så kan du måske i sidste ende spare nok sammen til at sige op. 248 00:17:13,132 --> 00:17:16,969 Jeg smider dig ud, hvis du er irriterende at bo sammen med. Det er hurtigt afgjort. 249 00:17:20,265 --> 00:17:21,265 Regler: 250 00:17:22,726 --> 00:17:27,314 Skabspladsen bliver fordelt 80/20 i min favør. 251 00:17:28,023 --> 00:17:29,566 -Fint. -Godt. 252 00:17:30,484 --> 00:17:36,198 Du laver mad mindst... fem... 253 00:17:36,281 --> 00:17:38,116 -Tre, okay? Tre. -Tre. 254 00:17:38,200 --> 00:17:40,327 Tre gange om ugen virker fornuftigt. 255 00:17:40,827 --> 00:17:45,082 -Fint. Hvis du smager alt mindst én gang. -Fair nok. 256 00:17:46,959 --> 00:17:48,043 Ærlig snak. 257 00:17:49,419 --> 00:17:51,421 Træd til, når det er påkrævet. 258 00:17:51,922 --> 00:17:54,549 Fejl kan jeg håndtere, men anger er ikke til at leve med. 259 00:17:56,468 --> 00:17:57,594 Top. 260 00:17:58,095 --> 00:18:01,348 Men jeg må beholde min sofa. 261 00:18:01,848 --> 00:18:05,227 -Men min futon... -Den futon skal bare ud. 262 00:18:06,144 --> 00:18:07,187 Fint. 263 00:18:07,896 --> 00:18:09,523 På et tidspunkt får vi hund. 264 00:18:12,985 --> 00:18:14,611 Den skal ikke gø eller fælde. 265 00:18:16,405 --> 00:18:18,115 Den skal ikke gø eller fælde. 266 00:18:25,914 --> 00:18:27,499 Sex før aftensmaden. 267 00:18:29,209 --> 00:18:31,586 Efter aftensmaden vil jeg bare se tv. 268 00:18:39,720 --> 00:18:40,971 Er det et ja? 269 00:18:43,432 --> 00:18:44,850 Vi løfter på tre. 270 00:18:44,933 --> 00:18:46,268 -En... -Har du den? 271 00:18:46,351 --> 00:18:47,519 -To. -Løft med benene. 272 00:18:47,603 --> 00:18:50,105 -Kom så. Tre. -Sådan. 273 00:18:50,188 --> 00:18:52,232 Tag den lige med ro. Jeg har tømmermænd. 274 00:18:52,316 --> 00:18:54,067 -Min fod... -Det går. 275 00:18:54,151 --> 00:18:55,652 -Træd nu ikke ned. -Pas på. 276 00:18:55,736 --> 00:18:58,030 Vent lige. Hvorfor ligger der vægte på sofaen? 277 00:18:58,113 --> 00:18:59,239 Vi er halvvejs. 278 00:18:59,323 --> 00:19:01,325 -Jeg har ikke lagt dem der. -Nu må de blive. 279 00:19:01,408 --> 00:19:02,909 Godt så. 280 00:19:02,993 --> 00:19:07,247 -Kan den være i elevatoren? -Ja, jeg har målt fire gange. 281 00:19:08,248 --> 00:19:09,333 Kom så. 282 00:19:09,416 --> 00:19:11,835 -Vi går... -Dave, hvad laver du? 283 00:19:17,090 --> 00:19:20,052 -Så holder vi vel pause. -Sikke I knokler. 284 00:19:20,636 --> 00:19:23,930 Jeg har lige taget dem på. Det er ikke... 285 00:19:24,681 --> 00:19:26,391 -Hold da op. -Vi har knoklet løs. 286 00:19:26,475 --> 00:19:28,393 Så for en sofa. 287 00:19:30,854 --> 00:19:32,522 Er der mange flere kasser? 288 00:19:32,606 --> 00:19:34,608 Ikke så mange. Måske 20. 289 00:19:34,691 --> 00:19:36,735 Der er da ikke mere plads. 290 00:19:36,818 --> 00:19:39,821 -Vi må leje et depotrum. -Hvad? 291 00:19:39,905 --> 00:19:42,658 Det behøver vi da ikke. Der er plads nok. 292 00:19:42,741 --> 00:19:44,743 Der står "køkken" på alle kasserne. 293 00:19:44,826 --> 00:19:48,288 -Det ser ud af mere, end det er. -Vi har et tv. 294 00:19:48,372 --> 00:19:50,332 -Ikke i soveværelset. -Præcis. 295 00:19:51,959 --> 00:19:53,001 Okay. 296 00:19:53,794 --> 00:19:55,504 -Helle for det. -Jeg tager det. 297 00:19:57,005 --> 00:19:58,757 Vi kan købe ens trøjer. 298 00:19:59,424 --> 00:20:01,134 Gider du række mig dem? 299 00:20:02,761 --> 00:20:06,848 -Granatæblekerner på kødboller? -Ja. 300 00:20:07,432 --> 00:20:08,475 Værsgo. 301 00:20:16,441 --> 00:20:19,695 Det smager vildt godt. Jeg mener det. 302 00:20:20,654 --> 00:20:24,825 Det smager som magiske kødboller, der vokser på bittesmå kødbolletræer. 303 00:20:25,701 --> 00:20:27,119 Sol, Gigi ville elske dem. 304 00:20:32,124 --> 00:20:35,085 -Jeg... Det er arbejdet. -Er det vigtigt? 305 00:20:35,168 --> 00:20:38,005 -Ja, det... -Er arbejde vigtigt? Jeg vil ikke... 306 00:20:41,174 --> 00:20:43,093 Jeg er vild med vibratoren. 307 00:20:52,686 --> 00:20:54,104 -Hej. -Hej. 308 00:21:20,547 --> 00:21:22,132 Er du min tandbørstetvilling? 309 00:21:23,550 --> 00:21:25,677 Min tandbørstetvilling 310 00:21:26,178 --> 00:21:28,639 Vi børster tænder op og ned 311 00:21:28,722 --> 00:21:30,349 Holder hovedet på sned 312 00:21:30,849 --> 00:21:32,351 Rundt og ru... 313 00:21:38,273 --> 00:21:41,318 -Er du okay? -Ja. Jeg forstrakte en muskel til træning. 314 00:21:49,952 --> 00:21:53,163 Sol, klokken er ti... Spis noget. 315 00:21:55,082 --> 00:21:56,083 Værsgo. 316 00:21:59,086 --> 00:22:01,755 Jeg troede, du ville varme pizzaen. 317 00:22:01,838 --> 00:22:04,424 Nej, i aften spiser vi den kold, hr. kok. 318 00:22:06,718 --> 00:22:10,305 -Undskyld, men det skal sendes i dag. -Nej, jeg siger undskyld. 319 00:22:11,098 --> 00:22:13,725 Du har bare arbejdet sent de sidste par uger. 320 00:22:13,809 --> 00:22:15,644 Fortsæt. Pizzaen er fin. 321 00:22:17,604 --> 00:22:21,233 Der er en anden måde at varme den på. Det smager endnu bedre. 322 00:22:21,942 --> 00:22:24,778 Jeg laver fis. Hold op. Hvad laver du? 323 00:22:24,861 --> 00:22:26,947 Fint... Jeg smager. 324 00:22:27,531 --> 00:22:28,949 Kan du anbefale noget? 325 00:22:29,032 --> 00:22:31,243 -Prøv pigerockafdelingen. -Okay. 326 00:22:32,494 --> 00:22:35,747 Videre, videre. Ja, dér. 327 00:22:39,084 --> 00:22:40,836 -Pat Benatar? -Ja. 328 00:22:40,919 --> 00:22:44,965 Hun styrer for vildt. Altid. Da jeg spillede med barens band, 329 00:22:45,048 --> 00:22:48,677 var "Hit Me With Your Best Shot" en sikker vinder hver aften. 330 00:22:48,760 --> 00:22:50,929 Du har ret. 331 00:22:52,556 --> 00:22:54,391 Kan I lave den på mandelmælk? 332 00:22:54,891 --> 00:22:56,518 -Tak. -Det var så lidt. 333 00:23:00,105 --> 00:23:01,607 Hvordan går det? 334 00:23:03,358 --> 00:23:04,443 Vi har det godt. 335 00:23:05,444 --> 00:23:08,113 Jeg ved ikke helt. Sol er begravet i arbejde. 336 00:23:08,196 --> 00:23:10,907 Han hader virkelig sit arbejde. 337 00:23:11,450 --> 00:23:14,036 Han gider ikke engang lave mad. Så presset er han. 338 00:23:14,119 --> 00:23:18,165 Hvorfor planlægger du ikke bare noget? Et eller andet festligt. 339 00:23:18,248 --> 00:23:19,833 Få ham i køkkenet igen. 340 00:23:21,835 --> 00:23:24,087 -Thanksgiving. -Hos jer? 341 00:23:29,301 --> 00:23:30,302 Du, Sol? 342 00:23:31,678 --> 00:23:34,014 Støv forklædet af, kost! 343 00:23:36,058 --> 00:23:38,310 -En gruppe breakdansere? -Jeg tror ikke på det. 344 00:23:38,393 --> 00:23:39,728 Vi var et hold. 345 00:23:39,811 --> 00:23:41,563 -Hvad? -Det var meget seriøst. 346 00:23:42,439 --> 00:23:43,440 Mums. 347 00:23:43,523 --> 00:23:45,400 -Er der snart mad? -Den kommer. 348 00:23:45,484 --> 00:23:47,819 Nu bliver det alvor. 349 00:23:47,903 --> 00:23:49,738 -Hvad sker der? -Nu går det... 350 00:23:49,821 --> 00:23:51,490 -Nej! -Kyle... 351 00:23:53,492 --> 00:23:55,118 -Det var ikke mig. -Oprydning ved... 352 00:23:55,202 --> 00:23:57,371 Mor, hjælp. 353 00:23:57,454 --> 00:24:00,916 Jeg skal bruge salt, eddike og opvaskemiddel! 354 00:24:00,999 --> 00:24:03,961 -Ikke mere rødvin til Kyle. -Det er din ven. 355 00:24:06,588 --> 00:24:08,966 -Undskyld. Jeg har hænderne fulde. -Mina, hej. 356 00:24:09,049 --> 00:24:10,425 -Værsgo. -Kom ind. 357 00:24:10,509 --> 00:24:12,511 Det er til dig, og det er til dig. 358 00:24:12,594 --> 00:24:14,763 -Du var inspirationen. -Mina... 359 00:24:14,846 --> 00:24:16,890 -Det er smukt. Tusind tak. -Selv tak. 360 00:24:16,974 --> 00:24:19,851 -Tak for invitationen. -Kom ind. Hæng jakken. 361 00:24:19,935 --> 00:24:21,019 Skat? 362 00:24:23,480 --> 00:24:25,065 Mina, Dave. Dave, Mina. 363 00:24:25,148 --> 00:24:26,441 Hun er kunstner. 364 00:24:26,525 --> 00:24:28,277 -Må jeg kramme dig? -Gerne. 365 00:24:28,360 --> 00:24:29,778 Godt at møde dig. 366 00:24:30,320 --> 00:24:33,490 -Se maleriet fra Mina. -Jeg er vild med det. 367 00:24:33,573 --> 00:24:36,368 Så er der mad. Del med de andre. 368 00:24:37,119 --> 00:24:39,997 -Det dufter fantastisk. -Okay. 369 00:24:41,498 --> 00:24:42,666 Skål. 370 00:24:47,504 --> 00:24:50,924 Jeg tror, der mangler et par fjedre i sofaen. 371 00:24:51,008 --> 00:24:53,802 Fornærm ikke sofaen. Den og jeg har en fortid. 372 00:24:53,885 --> 00:24:57,723 Jeg sov på den i mange uger, da jeg var... imellem lejligheder. 373 00:24:57,806 --> 00:24:59,683 Mener du imellem kærester? 374 00:24:59,766 --> 00:25:02,311 Er sofaen den, du har været sammen med længst? 375 00:25:04,771 --> 00:25:06,106 -Av. -Undskyld. 376 00:25:07,149 --> 00:25:09,151 Jeg forstår. Jeg kan lide sofaen. 377 00:25:09,234 --> 00:25:11,862 Det ses. Du er sofaen. 378 00:25:21,747 --> 00:25:23,665 -Hvad er der i fyldet? -Hej, Gigi. 379 00:25:23,749 --> 00:25:28,420 Det er klisterris, shiitake, Sichuan-pølse og kokos. 380 00:25:29,129 --> 00:25:30,130 Lad mig smage. 381 00:25:30,213 --> 00:25:33,508 -Du er bare et hoved. Du ligner Zordon. -Vi morer os. 382 00:25:34,092 --> 00:25:35,510 -Det er varmt. -Okay. 383 00:25:41,808 --> 00:25:43,060 Nu slår det klik. 384 00:25:43,894 --> 00:25:45,520 Hold da op. Sichuan-pølse? 385 00:25:45,604 --> 00:25:48,023 Hvad gør du ved mig? Giv mig mere. 386 00:25:48,106 --> 00:25:49,858 -Jenn, din fyr. -Ja, ikke? 387 00:25:49,942 --> 00:25:51,068 Hold nu op. 388 00:25:51,777 --> 00:25:54,154 Jeg ville servere det her på restauranten. 389 00:25:54,237 --> 00:25:56,573 -Ja? -Min kok mangler inspiration. 390 00:25:57,199 --> 00:26:00,327 Du skal arbejde for mig, Sol. Hvad har du ellers? 391 00:26:00,410 --> 00:26:04,206 Misogulerødder og pak-choi med hvidløg. 392 00:26:04,790 --> 00:26:06,458 Det er vidunderligt. 393 00:26:13,715 --> 00:26:15,676 -Smukt anrettet. -Jeg tager det meste. 394 00:26:19,846 --> 00:26:21,014 Majsbrød? 395 00:26:25,310 --> 00:26:28,063 Bare fyld på, fyld på. 396 00:26:28,146 --> 00:26:29,940 -Vil du have det hele? -Ja. 397 00:26:31,275 --> 00:26:33,860 Nej, nej, kokken sidder for bordenden. 398 00:26:33,944 --> 00:26:36,196 Også jeg. Jeg vil ikke have mellemmanden. 399 00:26:36,280 --> 00:26:38,156 -Vent på værten. -Jeg tager dem alle. 400 00:26:38,240 --> 00:26:39,658 -Godt for dig. -Også jeg. 401 00:26:39,741 --> 00:26:41,702 Det ser fantastisk ud. 402 00:26:44,121 --> 00:26:47,541 De her gulerødder ville provokere min far. 403 00:26:47,624 --> 00:26:49,793 Hvad? Hvorfor? 404 00:26:49,876 --> 00:26:54,881 Fordi han kan bruge en hel dag på at knokle med thanksgiving-middagen, 405 00:26:54,965 --> 00:27:00,220 og så ville Sol dukke op med gulerødder, der blev aftenens store hit. 406 00:27:02,639 --> 00:27:04,683 Derfor lader jeg dig kun lave dessert. 407 00:27:05,267 --> 00:27:07,978 Sol, Jenn, jeg vil takke jer. 408 00:27:08,061 --> 00:27:12,149 Havde I ikke inviteret mig, ville jeg nok spise frysemad derhjemme. 409 00:27:12,941 --> 00:27:14,276 Det var da så lidt. 410 00:27:14,818 --> 00:27:16,278 Vent lige. 411 00:27:18,822 --> 00:27:24,411 Sol og jeg vil gerne takke jer, fordi I er her i dag. 412 00:27:24,494 --> 00:27:26,913 Nu føles det her endelig som et hjem. 413 00:27:27,581 --> 00:27:32,377 Nye venner, nye dufte, nye pletter på tæppet, men... 414 00:27:32,961 --> 00:27:34,046 Der er ingen plet. 415 00:27:34,129 --> 00:27:37,090 Takket være mor kommer der ingen plet. 416 00:27:37,174 --> 00:27:38,967 Nå ja. Lad mig. 417 00:27:39,051 --> 00:27:41,386 Nu sker det. Jeg klarer det. 418 00:27:43,138 --> 00:27:45,766 -Er du uskadt? -Åh gud. Er du uskadt? 419 00:27:45,849 --> 00:27:46,808 Jeg har det fint. 420 00:27:48,310 --> 00:27:49,937 Vi overlever. Det var sjovt. 421 00:27:50,020 --> 00:27:51,605 -Tak. -Slog den en flig af din tand? 422 00:27:51,688 --> 00:27:54,816 Forresten har jeg lige sendt min opsigelse. 423 00:27:55,901 --> 00:27:57,903 -Undskyld. -Det er fint. 424 00:27:57,986 --> 00:28:00,739 Du tager vores seng. Der er ingen diskussion. 425 00:28:00,822 --> 00:28:03,241 -Jeg brokker mig ikke. -Jeg reder den. 426 00:28:05,202 --> 00:28:06,453 Venner, venner, venner. 427 00:28:08,664 --> 00:28:09,790 Hallo? 428 00:28:09,873 --> 00:28:12,042 Amanda, Kyle, kom. 429 00:28:12,125 --> 00:28:14,836 Jeg tror, trioen har... 430 00:28:14,920 --> 00:28:16,505 Vi mødes ved... 431 00:28:16,588 --> 00:28:19,091 Trioen sendte en bekræftelse i morges. 432 00:28:19,633 --> 00:28:21,051 Alt er ordnet. 433 00:28:21,134 --> 00:28:22,135 Hej. 434 00:28:23,720 --> 00:28:25,222 -Hvad nu? -Ikke noget. 435 00:28:25,305 --> 00:28:27,933 Alt er godt. Middagen var lækker. 436 00:28:28,016 --> 00:28:29,935 Du kan træne krager eller skader, 437 00:28:30,018 --> 00:28:34,147 ikke som kæledyr, men bare til at være omkring dig. 438 00:28:34,231 --> 00:28:37,276 -For det her burde... -Jeg er vild med din snørklede hjerne. 439 00:28:37,359 --> 00:28:39,611 Åh gud, du er et fjog. Jeg mener det. 440 00:28:39,695 --> 00:28:42,906 -Sniger mig ind i dine tanker. -Hvad sker der? 441 00:28:42,990 --> 00:28:44,908 -Måske du vil finde. -Sol? 442 00:28:44,992 --> 00:28:48,203 -Folk hører dig. -Et bedre sted at lege. 443 00:28:48,287 --> 00:28:50,664 Hvad laver du? Hold så op. 444 00:28:50,747 --> 00:28:54,126 Du siger, du aldrig har været drevet 445 00:28:54,209 --> 00:28:56,962 Men alt det, du har oplevet 446 00:28:57,713 --> 00:28:59,798 Forsvinder langsomt væk 447 00:29:02,050 --> 00:29:05,846 Vi påbegynder en revolution fra min seng 448 00:29:07,139 --> 00:29:11,435 For du sagde, min hjerne steg mig til hovedet 449 00:29:13,103 --> 00:29:15,188 -Træd udenfor. -Hvad? 450 00:29:15,272 --> 00:29:16,982 Sommeren står i blomst 451 00:29:18,817 --> 00:29:21,737 Stå rank ved siden af pejsen 452 00:29:21,820 --> 00:29:24,406 Fjern det blik fra dit åsyn 453 00:29:24,489 --> 00:29:30,787 For du vil aldrig kunne brænde mit hjerte ud 454 00:29:32,164 --> 00:29:33,749 Åh gud! 455 00:29:35,083 --> 00:29:39,212 Så nu må Sally vente 456 00:29:39,296 --> 00:29:44,801 Hun ved, det er for sent Idet hun går lige forbi 457 00:29:46,637 --> 00:29:50,641 Hendes sjæl svæver væk 458 00:29:51,683 --> 00:29:54,603 Men kig ikke tilbage i vrede 459 00:29:54,686 --> 00:29:57,314 -Hørte jeg dig sige. -Sådan! 460 00:29:57,397 --> 00:30:01,109 -Hold da op. -Sådan. 461 00:30:01,693 --> 00:30:05,405 Jenn, jeg vil forsøge mig med charme og vid. 462 00:30:08,450 --> 00:30:13,789 Jeg vidste ikke, hvor meget jeg kunne elske, før jeg mødte dig. 463 00:30:15,082 --> 00:30:18,126 Og følelsen vokser stadig hver eneste dag. 464 00:30:19,044 --> 00:30:21,922 Når jeg vågner ved siden af dig, føler jeg mig så heldig. 465 00:30:22,005 --> 00:30:25,133 -Jeg føler mig... -Men det er mere end held. 466 00:30:26,176 --> 00:30:30,847 Du får mig til at føle, at jeg kan alt... at vi kan alt. 467 00:30:31,848 --> 00:30:33,183 Og jeg vil det hele. 468 00:30:35,560 --> 00:30:36,770 Godt. 469 00:30:38,146 --> 00:30:39,481 Åh gud. 470 00:30:42,025 --> 00:30:43,819 Hold da op. 471 00:30:47,072 --> 00:30:49,283 Jeg har aldrig ønsket noget mere inderligt... 472 00:30:51,326 --> 00:30:53,120 end at du bliver min kone. 473 00:30:55,122 --> 00:30:57,499 -Åh gud. -Nu eller aldrig. 474 00:30:58,834 --> 00:30:59,835 Ja. 475 00:31:01,044 --> 00:31:03,380 Ja. Ja, ja! 476 00:31:11,346 --> 00:31:13,056 -Den passer! -Ja! 477 00:31:13,140 --> 00:31:15,142 Ja, ja! 478 00:31:15,225 --> 00:31:16,476 Hej! 479 00:31:20,606 --> 00:31:22,983 -Lad mig høre jer! Ja! -Det var utroligt. 480 00:31:30,616 --> 00:31:33,160 -Medaljonerne? -Ja, de er her. 481 00:31:38,040 --> 00:31:39,583 Kan jeg få pynt her? 482 00:31:39,666 --> 00:31:41,710 Ikke en skidt første uge, Chau. 483 00:31:41,793 --> 00:31:43,253 Hvor er min skirt steak? 484 00:31:43,754 --> 00:31:45,672 -Så er der serveret! -Det er til bord ni. 485 00:31:45,756 --> 00:31:46,923 -Godt. -Er den mellemstegt? 486 00:31:47,007 --> 00:31:51,219 -Hvor er min ribeye og min laks? -Vi afventer de karamelliserede løg. 487 00:32:17,537 --> 00:32:19,706 -Der er noget galt. -Klarer du dig? 488 00:32:22,167 --> 00:32:23,335 Sol! 489 00:32:24,836 --> 00:32:25,879 Sol! 490 00:32:28,799 --> 00:32:32,552 Radiograf til ortopædisk afsnit syv. 491 00:32:32,636 --> 00:32:33,929 Vil du have kaffe? 492 00:32:36,014 --> 00:32:39,643 -Skal jeg hente lidt tøj til dig? -Nej, ellers tak. 493 00:32:43,563 --> 00:32:44,564 Hej. 494 00:32:45,065 --> 00:32:46,525 -Hej. -Hvad har de sagt? 495 00:32:46,608 --> 00:32:49,569 Det er nok et perforeret mavesår. Det er ikke alvorligt. 496 00:32:52,906 --> 00:32:55,826 -Megan, det lød alvorligt. -De ankom i ambulance. 497 00:32:55,909 --> 00:32:59,288 -Da han ankom, havde han det bedre. -Godt. 498 00:33:00,289 --> 00:33:01,415 Hvor er Dave? 499 00:33:04,626 --> 00:33:05,836 Han skulle på date. 500 00:33:08,213 --> 00:33:10,590 Jeg har ikke været her siden min fars død. 501 00:33:15,345 --> 00:33:18,640 De giver ham nok nogle piller og sender ham hjem. 502 00:33:18,724 --> 00:33:20,517 Du behøver ikke blive. 503 00:33:24,938 --> 00:33:26,023 Jeg... 504 00:33:30,152 --> 00:33:31,361 Det går nok. 505 00:33:31,987 --> 00:33:36,199 Det er en lidelse med kroniske smerter i en side af mavemusklerne. 506 00:33:36,742 --> 00:33:38,994 -Symptomerne kan være... -Megs. 507 00:33:39,077 --> 00:33:42,122 -Hold op med at google. -Jennifer Carter? 508 00:33:42,789 --> 00:33:45,292 -Hej. -Kan vi tale sammen? 509 00:33:46,668 --> 00:33:47,669 Klart. 510 00:33:54,176 --> 00:33:56,428 Se selv... Jeg er heldig. 511 00:33:56,511 --> 00:34:00,265 Det er det, de siger. Jeg er indbegrebet af held. 512 00:34:00,349 --> 00:34:03,226 -Fordi der kun er én? -Ja. 513 00:34:03,310 --> 00:34:06,021 Én sølle svulst, der bliver smidt ud af min lever. 514 00:34:06,104 --> 00:34:08,522 -Den må fandeme ud. -Se at komme ud. 515 00:34:14,404 --> 00:34:15,822 Jeg skal nok klare mig. 516 00:34:18,408 --> 00:34:19,576 Bare rolig. 517 00:34:30,629 --> 00:34:34,257 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 518 00:35:00,784 --> 00:35:05,163 -Fem minutter mere. -Vi får dine prøvesvar i dag. Kom så. 519 00:35:17,759 --> 00:35:22,264 Du, hvis det er skidt nyt... burde vi købe en hund. 520 00:35:22,347 --> 00:35:24,850 Det må du ikke sige. Det er godt nyt. 521 00:35:30,105 --> 00:35:33,233 -Godmorgen, Sol. -Hej. 522 00:35:33,317 --> 00:35:34,526 -Jenn. -Hej. 523 00:35:41,033 --> 00:35:42,326 Alt ser godt ud. 524 00:35:44,536 --> 00:35:46,705 Dine blodprøver er normale. 525 00:35:47,914 --> 00:35:50,125 Leveren regenererer flot. 526 00:35:51,460 --> 00:35:53,211 -Jenn... -Undskyld. 527 00:35:53,295 --> 00:35:57,591 Vi følger op om seks uger, men vi kan lige så godt komme videre. 528 00:35:57,674 --> 00:36:01,345 Og så kan I to komme i gang med bryllupsplanlægningen. 529 00:36:02,429 --> 00:36:04,556 Jeg henter vinen i køleskabet. 530 00:36:04,640 --> 00:36:07,351 -Ja. -Åh gud, det er fantastisk. 531 00:36:07,851 --> 00:36:08,852 Sikke en lettelse. 532 00:36:12,940 --> 00:36:14,024 Her er den. 533 00:36:15,734 --> 00:36:20,155 Du er en rigtig hård nyser Med en lang fortid 534 00:36:20,238 --> 00:36:23,742 Du knuser små hjerter Som det, jeg har indeni 535 00:36:24,576 --> 00:36:28,205 Det er fint Lad os se, hvordan du gør 536 00:36:28,288 --> 00:36:32,250 Næverne op Lad os tage en omgang 537 00:36:32,334 --> 00:36:34,670 Vis mig så dit bedste slag 538 00:36:36,672 --> 00:36:38,882 Hvad er det her? Min glædesdans? 539 00:36:41,051 --> 00:36:42,427 Ja! 540 00:36:43,303 --> 00:36:45,931 Bare fyr løs 541 00:36:56,858 --> 00:36:58,151 G&T'er? Modtaget. 542 00:36:58,235 --> 00:37:00,779 -Øjeblik. -Er citrondressingen klar? 543 00:37:00,862 --> 00:37:04,491 -To minutter for sent, Chau. -Ja, chef. Jeg skal nok godtgøre det. 544 00:37:04,574 --> 00:37:09,579 Man skulle tro, du ville komme tidligt. Din ret er på menuen. 545 00:37:10,163 --> 00:37:11,290 Tillykke. 546 00:37:17,254 --> 00:37:18,797 DAGENS RET: PIKANTE ARME RIDDERE 547 00:37:18,880 --> 00:37:20,382 MED POCHERET ÆG OG SKINKE 548 00:37:23,093 --> 00:37:25,095 Alt vel? Godt. 549 00:37:25,887 --> 00:37:27,514 Hejsa. Mangler I noget? 550 00:37:27,597 --> 00:37:29,474 -Lidt chilisovs? -Gerne. 551 00:37:30,017 --> 00:37:33,186 Folkens, én dagens ret og én Gigis omelet. 552 00:37:33,270 --> 00:37:36,523 Og endnu en gang tværreb. Fart på, kom så, tak. 553 00:37:36,607 --> 00:37:38,025 Hvad så, Chau? 554 00:37:38,108 --> 00:37:39,735 -Værsgo. -Sikke en succes. 555 00:37:39,818 --> 00:37:41,612 De kommer på menuen fast. 556 00:37:44,865 --> 00:37:48,827 -Hvordan har du det? Hvordan er energien? -Godt. Jeg har det godt. 557 00:37:48,910 --> 00:37:53,540 -Hvordan lever man uden en lever? -Det gør man ikke. 558 00:37:53,624 --> 00:37:56,293 De fjernede kun en tredjedel. Den vokser ud igen. 559 00:37:56,376 --> 00:37:57,878 Vokser den ud igen? 560 00:37:57,961 --> 00:38:00,339 Ja, leveren er vores eneste X-Men-organ. 561 00:38:00,422 --> 00:38:04,968 Hørte du det, Neil? Du laver mad med en ægte superhelt. 562 00:38:08,388 --> 00:38:10,974 -Værsgo. -Så er der serveret! 563 00:38:11,058 --> 00:38:12,351 Sol, Jenn er her. 564 00:38:12,893 --> 00:38:16,229 -Jeg lader Gigi forklare. -Det kræver lidt fantasi. 565 00:38:16,313 --> 00:38:19,566 Men efter vielsen åbner vi dørene, og alle kommer herud. 566 00:38:19,650 --> 00:38:23,862 -Så er der lys overalt og blomster. -Glem alt rodet. 567 00:38:23,946 --> 00:38:26,365 Alt det ragelse skal væk. Jeg har villet... 568 00:38:26,448 --> 00:38:29,701 Her er meget mere plads, hvis vi åbner op. 569 00:38:29,785 --> 00:38:32,496 Vi åbner op, så det føles som ét stort lokale. 570 00:38:32,579 --> 00:38:33,789 Hvor fint. 571 00:38:33,872 --> 00:38:35,999 -Det er da ret perfekt, ikke? -Jo. 572 00:38:36,083 --> 00:38:39,461 -Det er... -Perfekt? Det er grus. 573 00:38:40,087 --> 00:38:42,089 Man kan ikke danse på grus. 574 00:38:44,383 --> 00:38:46,051 -Hej. -Fedt. Alle er her. 575 00:38:46,134 --> 00:38:47,344 Velkommen. 576 00:38:47,427 --> 00:38:49,888 I skulle være her for en halv time siden. 577 00:38:49,972 --> 00:38:53,600 -Chaufføren for vild, og... -Klart. 578 00:38:53,684 --> 00:38:56,103 Nej, I skal ikke giftes her. Niks. 579 00:38:56,186 --> 00:38:59,648 Jeg vidste, du ikke ville kunne se det for dig, men kig nu. 580 00:38:59,731 --> 00:39:03,485 En DJ her i hjørnet, der spiller fed musik. 581 00:39:03,568 --> 00:39:06,196 -Så danser vi her. -Vi danser allerede. 582 00:39:06,280 --> 00:39:07,281 Kom nu. 583 00:39:07,364 --> 00:39:10,534 Tænk ikke på udseendet, men på følelsen. 584 00:39:10,617 --> 00:39:12,202 Ja, på følelsen. 585 00:39:51,491 --> 00:39:53,619 -Lige her. Jeg gør sådan her! -Nej, nej! 586 00:39:53,702 --> 00:39:55,954 Nej! Sæt mig ned! 587 00:39:56,038 --> 00:39:58,248 -Vi skal giftes! -Du smider mig ikke i. 588 00:39:58,332 --> 00:40:01,418 -Her kommer Jenn Chau! -Nej! 589 00:40:01,501 --> 00:40:03,253 I søen med hende! 590 00:40:06,590 --> 00:40:07,883 Hvad laver du? 591 00:40:09,134 --> 00:40:10,344 Venstre, højre. 592 00:40:10,427 --> 00:40:12,804 Vi behøver ikke øve en kinddans. 593 00:40:12,888 --> 00:40:16,433 -Jo, for vi skal lave... -Hold da op. Du drejer mig rundt. 594 00:40:16,516 --> 00:40:17,809 -Okay. -Ja. 595 00:40:17,893 --> 00:40:21,063 Nej, jeg vil bare kramme på dansegulvet. 596 00:40:22,105 --> 00:40:23,190 Kom nu. 597 00:40:27,361 --> 00:40:29,738 Mere vil jeg ikke have på min bryllupsdag. 598 00:40:32,574 --> 00:40:34,284 Men vi skal danse på grus. 599 00:40:34,368 --> 00:40:38,455 Det kunne være på en fastfoodrestaurant, og jeg ville stadig smile. 600 00:40:39,790 --> 00:40:41,416 Det lyder ikke helt dumt. 601 00:40:53,887 --> 00:40:56,181 Det var ikke det her, jeg ville i dag. 602 00:40:57,057 --> 00:41:01,895 -Hvor længe varer denne frivillige tortur? -Vist 90 minutter. 603 00:41:01,979 --> 00:41:03,355 Ni-nul? 604 00:41:04,731 --> 00:41:06,191 Se de lanterner. 605 00:41:06,733 --> 00:41:09,820 -Se. Jenn, kig til venstre. -Hvad? 606 00:41:09,903 --> 00:41:12,823 Undskyld. Sol begynder på en ny medicin i dag. 607 00:41:12,906 --> 00:41:17,160 -Han lovede at skrive. Lad mig så se. -Godt. En... 608 00:41:17,244 --> 00:41:18,537 -De er smukke. -Ja, ikke? 609 00:41:18,620 --> 00:41:22,207 Bliv nu ikke for opstemt. Vi har ikke et lanternebudget. 610 00:41:22,291 --> 00:41:23,417 -Men se så. -Ja? 611 00:41:25,002 --> 00:41:27,879 Hold da op. Sikke en kjole. 612 00:41:27,963 --> 00:41:30,882 -Hvad? -Enkel, elegant. Se V-udskæringen. 613 00:41:30,966 --> 00:41:35,637 Nej. Den koster 10.000 dollars. Du forvirrer hendes brudehjerne, Megs. 614 00:41:35,721 --> 00:41:37,347 Godt så! I kan godt! 615 00:41:38,515 --> 00:41:42,019 Okay. Vi kan godt. Vi kan godt! 616 00:41:42,102 --> 00:41:44,438 Kan vi virkelig? 617 00:41:46,898 --> 00:41:49,651 Godt. En og ned i knæ. 618 00:41:50,444 --> 00:41:53,864 Godt. Jeg vil ikke se nogen knæ fremme. 619 00:41:55,032 --> 00:41:56,950 Jeg ved det. Den kan jeg lide. 620 00:41:58,201 --> 00:42:01,997 Nu laver vi burpees og rækker op efter himlen! 621 00:42:02,080 --> 00:42:05,208 -Burpees? -Op og ned! 622 00:42:05,292 --> 00:42:06,793 Hvad er nu det her? 623 00:42:06,877 --> 00:42:10,297 Ræk op efter himlen og rør jorden. 624 00:42:12,257 --> 00:42:16,386 -Jeg kommer om lidt. -Squat og hop. 625 00:42:16,470 --> 00:42:18,013 Stræk jer opad. 626 00:42:18,096 --> 00:42:19,640 Nå, den laver vi ikke? 627 00:42:19,723 --> 00:42:22,559 -Er til træning. Hvad så? -Kom hjem. 628 00:42:23,435 --> 00:42:24,937 Og hop! 629 00:42:30,317 --> 00:42:31,693 Han hedder Otis. 630 00:42:33,904 --> 00:42:35,238 Han er vores. 631 00:42:39,868 --> 00:42:41,495 Hvorfor har vi en hund? 632 00:42:45,749 --> 00:42:47,709 Hvorfor har vi en hund? 633 00:43:01,014 --> 00:43:04,434 Mendelson sagde, at den er foruroligende aggressiv. 634 00:43:28,625 --> 00:43:31,336 I allerværste fald har jeg seks måneder. 635 00:43:38,552 --> 00:43:42,055 Han sagde, jeg kunne medvirke i et helt nyt klinisk forsøg. 636 00:43:43,056 --> 00:43:45,350 Fire måneders stråling. 637 00:43:45,434 --> 00:43:48,812 -Og kemo kombineret... -Sol. 638 00:43:50,147 --> 00:43:54,818 Så, så, så. Vi har muligheder. 639 00:43:55,444 --> 00:43:58,947 Han lod til at mene, det var det bedste. 640 00:44:00,616 --> 00:44:05,162 Du... Jeg skal nok overvinde det her. 641 00:44:06,496 --> 00:44:07,623 Det skal jeg nok. 642 00:44:08,957 --> 00:44:10,626 -Okay. -Godt. 643 00:44:14,921 --> 00:44:17,841 Der er bare hele tiden noget, og... Jeg ved ikke helt. 644 00:44:17,924 --> 00:44:21,928 Ja, men... han kan vel ikke arbejde, vel? 645 00:44:22,012 --> 00:44:24,598 Han vil gerne. Så meget, han kan. 646 00:44:24,681 --> 00:44:27,309 Men realistisk set kan han kun... 647 00:44:27,392 --> 00:44:31,104 være der et par gange om ugen, når han begynder på kemoen. 648 00:44:31,188 --> 00:44:32,314 Okay. 649 00:44:35,609 --> 00:44:38,570 Hvad så med brylluppet? 650 00:44:40,405 --> 00:44:41,823 Vil I stadig holde det? 651 00:44:43,075 --> 00:44:44,743 Vi må udskyde det. 652 00:44:44,826 --> 00:44:47,496 Vi må skære ned på udgifter og stress. 653 00:44:47,579 --> 00:44:51,333 -Han vil være i bedring til august. -Ja, men så har han intet immunforsvar. 654 00:44:52,084 --> 00:44:53,877 Hvad kan vi gøre? 655 00:44:55,045 --> 00:44:57,214 Altså hvad kan vi gøre for dig? 656 00:45:00,550 --> 00:45:01,843 Jeg ved det ikke. 657 00:45:08,642 --> 00:45:10,352 Undskyld. Der var trafik. 658 00:45:10,435 --> 00:45:13,605 -Hej, Hope. -Hej, hej. 659 00:45:13,689 --> 00:45:14,940 Hvor er Kyle? 660 00:45:15,023 --> 00:45:17,609 Pas. Jeg har ringet. Han har totalt svigtet Sol. 661 00:45:17,693 --> 00:45:21,613 Hold op. Han har det svært efter alt det, han lige har oplevet. 662 00:45:21,697 --> 00:45:23,073 Det handler ikke om ham. 663 00:45:23,156 --> 00:45:25,200 Godt så. Hvad er planen? 664 00:45:25,284 --> 00:45:27,619 Jeg tror, de vil have et skønt bryllup. 665 00:45:28,453 --> 00:45:31,623 Og jeg synes, vi skal arrangere et hurtigst muligt. 666 00:45:31,707 --> 00:45:34,334 Alle skal se deres første dans. 667 00:45:34,418 --> 00:45:38,797 Vi skal have lækker mad og champagne og give dem en helt særlig dag. 668 00:45:38,880 --> 00:45:40,966 Det lyder fantastisk. 669 00:45:41,049 --> 00:45:44,344 Det ville være fantastisk. Hvordan? 670 00:45:49,224 --> 00:45:50,559 Kom så, makker. 671 00:46:10,120 --> 00:46:12,789 Dr. Marcus til stue 329. 672 00:46:12,873 --> 00:46:14,041 Alt vel? 673 00:46:14,916 --> 00:46:16,918 -Ja, jeg har det fint. -Godt. 674 00:46:17,794 --> 00:46:20,797 -Vi klarer os. -Hold op, Otis. 675 00:46:21,465 --> 00:46:24,009 Han har spist for mange tacos med pølse. 676 00:46:24,092 --> 00:46:28,597 -Hører hunden til afdelingen? -Nej, han er vores. 677 00:46:29,765 --> 00:46:32,434 Jeg antog, de ville sætte den på regningen. 678 00:46:40,400 --> 00:46:43,946 Du burde læse en god bog. Det ville distrahere dig fra alt det her. 679 00:46:45,781 --> 00:46:48,700 Jeg burde holde forårsferie og læse en barmenu nu. 680 00:46:49,952 --> 00:46:51,578 Der er forårsferie hvert år. 681 00:46:54,122 --> 00:46:56,667 Der er 20 % risiko for, at jeg ikke er her næste år. 682 00:47:00,003 --> 00:47:01,630 Du kan tænke omvendt på det. 683 00:47:02,631 --> 00:47:04,383 Der er 80 % chance for, at du er. 684 00:47:10,013 --> 00:47:13,850 Hvad med jer? Har I nogen planer efter alt det her? 685 00:47:13,934 --> 00:47:18,021 Vi vil gerne giftes og tage på bryllupsrejse. 686 00:47:18,105 --> 00:47:21,525 Gerne et tropisk sted. Jeg stemmer for Bahamas. 687 00:47:21,608 --> 00:47:24,736 Ja, jeg tager min røde Speedo med og sololie. 688 00:47:24,820 --> 00:47:29,116 Nej, det kan du glemme. Ingen sololie til jer to. 689 00:47:30,325 --> 00:47:32,286 Og ingen Speedo. 690 00:47:32,369 --> 00:47:34,746 Jeg lader åndsfravær komme dig til gode én gang til. 691 00:47:34,830 --> 00:47:37,332 -Så I det? -Så hvad? Der skete intet. 692 00:47:37,416 --> 00:47:39,584 -Der skete intet! -En smule. 693 00:47:39,668 --> 00:47:41,003 De kommer. 694 00:47:42,129 --> 00:47:43,130 Hej, venner. 695 00:47:43,213 --> 00:47:44,673 -Hej. -Hej. 696 00:47:44,756 --> 00:47:46,091 -Hej. -Hej. 697 00:47:46,174 --> 00:47:47,467 Hvad så? 698 00:47:47,551 --> 00:47:51,638 Vi ved, I sidder hårdt i det på grund af lægeregningerne og det. 699 00:47:51,722 --> 00:47:53,682 Men I bør ikke sætte livet på pause. 700 00:47:53,765 --> 00:47:57,561 Nogle af os ville spørge om tilladelse, men I kan ikke sige nej. 701 00:47:57,644 --> 00:47:59,354 -Megan. -Det sker allerede. 702 00:47:59,438 --> 00:48:02,232 -Det er sat i værk. -Vent. Hvad sker der? 703 00:48:02,316 --> 00:48:06,069 -Neil og Gigi står for maden. -Chris sørger for blomster og drikkevarer. 704 00:48:06,153 --> 00:48:09,072 Venner, bryllupper tager flere måneder at planlægge. 705 00:48:09,156 --> 00:48:10,907 Jeres tager tre uger. 706 00:48:11,700 --> 00:48:15,579 Og vi har regnet på det. 20.000 dollars burde være nok. 707 00:48:17,164 --> 00:48:18,540 Men vi ordner det. 708 00:48:18,624 --> 00:48:22,336 Først og fremmest må vi bede om deres tilladelse. 709 00:48:28,508 --> 00:48:30,302 STØT JENN OG SOLS DRØMMEBRYLLUP 710 00:48:30,385 --> 00:48:32,512 Vi har hver doneret 200 dollars. 711 00:48:33,305 --> 00:48:35,891 -Bare for at sætte skub i tingene. -Ja. 712 00:48:35,974 --> 00:48:39,978 -Jeg skriver til alle mine kolleger. -Jeg skriver til mine klienter. 713 00:48:40,062 --> 00:48:44,232 Vi har nogle idéer til indsamlinger, som... Ja. 714 00:48:44,316 --> 00:48:49,279 Venner, det er enormt rørende, men det virker umuligt. 715 00:48:50,405 --> 00:48:53,825 Vi beder venner og fremmede om mange penge. 716 00:48:54,701 --> 00:48:55,994 Jeg ved ikke helt. 717 00:48:56,578 --> 00:49:00,040 Du... Vi kan klare det her. 718 00:49:01,208 --> 00:49:02,918 Og I fortjener det. 719 00:49:04,169 --> 00:49:05,587 Hvad synes du? 720 00:49:12,678 --> 00:49:13,679 Fyr den af. 721 00:49:30,070 --> 00:49:32,531 -Tusind tak. -Selv tak. 722 00:49:35,242 --> 00:49:38,161 Del linket med folk, ikke? 723 00:49:38,787 --> 00:49:39,830 Hej! 724 00:49:39,913 --> 00:49:42,708 Det sætter jeg pris på. Slå det op på nettet. 725 00:49:42,791 --> 00:49:44,626 -Hvad skulle det være? -En brownie. 726 00:49:44,710 --> 00:49:47,170 Du tager bare. Tusind tak. Det sætter vi pris på. 727 00:49:47,254 --> 00:49:49,965 INDSAMLING TIL JENN OG SOLS BRYLLUP 728 00:49:57,347 --> 00:49:59,016 Squashbeignetter, ikke? 729 00:49:59,099 --> 00:50:00,434 -Ja. -Jeg tager to portioner. 730 00:50:00,517 --> 00:50:04,313 Tusind tak. Så kom... Du... Hvad? 731 00:50:04,396 --> 00:50:06,648 Åh gud, det er godt at se dig. 732 00:50:08,275 --> 00:50:10,694 Åh gud, hvor her dufter. 733 00:50:14,489 --> 00:50:15,824 Åh gud. 734 00:50:17,909 --> 00:50:19,536 SÅ MANGE HAR DONERET 735 00:50:21,204 --> 00:50:22,623 DEL DONÉR NU 736 00:50:22,706 --> 00:50:25,542 "#JenOgSol". Mange tak. 737 00:50:26,460 --> 00:50:28,295 Fedt. Din flottenhejmer. 738 00:50:28,378 --> 00:50:29,588 Tak for hjælpen. 739 00:50:29,671 --> 00:50:32,174 Hør, folkens! 740 00:50:32,257 --> 00:50:35,594 Vi er næsten på 20.000 dollars! 741 00:50:46,146 --> 00:50:50,150 Kom nu. "My Heart Will Go On", "Power Of Love"? Dur de ikke? 742 00:50:50,233 --> 00:50:54,154 Brud, gom... Det her er virkelighed. 743 00:50:57,407 --> 00:50:58,992 Lokalet er booket det næste år. 744 00:50:59,076 --> 00:51:01,370 Men vi havde booket et rent mareridt den 11. 745 00:51:01,453 --> 00:51:05,248 Møgunger, der ville fejre forældrenes bryllupsdag og skændtes konstant. 746 00:51:05,332 --> 00:51:09,252 Jeg trak stikket på projektet. Haps. 747 00:51:09,920 --> 00:51:14,591 Det glæder os at tilbyde stedet til en så særlig begivenhed som jeres. 748 00:51:15,300 --> 00:51:16,551 Gratis. 749 00:51:17,427 --> 00:51:18,553 Selv tak. 750 00:51:18,637 --> 00:51:22,099 Jeg... Vi... Hvordan skal vi nogensinde takke dig? 751 00:51:22,182 --> 00:51:24,059 Det er så gavmildt. 752 00:51:24,142 --> 00:51:26,186 -Det er jo... -Vi kan kramme senere. 753 00:51:26,270 --> 00:51:29,481 I telefonen talte vi om, at vi selv står for maden. 754 00:51:29,564 --> 00:51:32,901 -Sol er kok. -Det gør mit liv lettere. 755 00:51:32,985 --> 00:51:34,653 Lad os snakke sprut. 756 00:51:34,736 --> 00:51:38,198 Cocktails på terrassen. Vi skal have en signaturdrink. 757 00:51:38,282 --> 00:51:40,659 -Så skal vi holde morgensmagning? -Jeps. 758 00:51:40,742 --> 00:51:43,287 Jeg er frisk. Jeg følger dig. 759 00:51:43,370 --> 00:51:47,749 -Åh gud. Det her er skørt. -Hold da op. 760 00:51:49,334 --> 00:51:50,502 Er der mere? 761 00:51:52,921 --> 00:51:53,922 Klar? 762 00:51:54,840 --> 00:51:56,341 Ja. Åh gud. 763 00:51:59,720 --> 00:52:00,929 Hold da op. 764 00:52:01,013 --> 00:52:03,765 Ja... Det er ikke den rette. 765 00:52:03,849 --> 00:52:07,144 Den er gudesmuk, men den er ikke lige mig. 766 00:52:07,227 --> 00:52:08,979 -Okay. -Netop. 767 00:52:09,062 --> 00:52:11,773 -Og den er alt for dyr. -Nej, nej. 768 00:52:11,857 --> 00:52:15,652 Uanset hvilken kjole du vælger, er der intet prisskilt. 769 00:52:17,321 --> 00:52:20,032 Det er utrolig sødt. Tak. 770 00:52:20,115 --> 00:52:22,534 Åh gud, jeg har fundet den. 771 00:52:26,955 --> 00:52:29,041 Megan, det er den. 772 00:52:31,335 --> 00:52:33,754 Se her. Jeg er Tinmanden. 773 00:52:43,639 --> 00:52:46,141 Så meget giver jeg ikke for et jakkesæt. 774 00:52:46,224 --> 00:52:49,728 Du betaler ikke for noget. Folk har doneret til dit bryllup. 775 00:52:49,811 --> 00:52:53,398 Du kan ikke komme anstigende som et fjols i et skodjakkesæt. 776 00:52:53,482 --> 00:52:55,442 Så vil de tro, du snød dem. 777 00:52:58,946 --> 00:53:03,200 Desuden... kan forloveren ikke være den bedst klædte. 778 00:53:04,618 --> 00:53:07,120 Han kan være flottest, men ikke bedst klædt. 779 00:53:15,545 --> 00:53:16,797 Du, hør lige. 780 00:53:17,631 --> 00:53:19,841 Jeg bad Kyle om at komme. 781 00:53:20,759 --> 00:53:25,305 Jenn siger, det er en slags PTSD. 782 00:53:26,181 --> 00:53:29,893 Han arbejdede jo sammen med sin far, indtil han blev syg. 783 00:53:29,977 --> 00:53:33,689 -Det var nok svært at se ham tabe kampen. -Det er meget muligt. 784 00:53:34,648 --> 00:53:36,316 Men jeg ville ikke forvente noget. 785 00:53:40,529 --> 00:53:41,947 Det er fint. 786 00:53:44,324 --> 00:53:46,201 Kun et par dage, makker. 787 00:53:56,503 --> 00:54:01,258 Hold da op. Se lige det badekar... og udsigten. 788 00:54:02,551 --> 00:54:04,469 -Der er flot. -Ja, ikke? 789 00:54:19,067 --> 00:54:20,652 Det smager af kobber. 790 00:54:23,947 --> 00:54:26,366 De advarede om, at det kunne påvirke dine smagsløg. 791 00:54:26,450 --> 00:54:27,826 Ja. 792 00:54:28,660 --> 00:54:31,955 Jeg oplever samtlige bivirkninger af alle medikamenterne. 793 00:54:32,039 --> 00:54:35,459 -Migræne, mavesmerter. -Jeg ved det. 794 00:54:36,585 --> 00:54:39,338 Forsøget lover endnu flere bonusvirkninger. 795 00:54:40,088 --> 00:54:43,133 Diarré, finurlige sår i munden og... 796 00:54:48,930 --> 00:54:50,891 Måske er det et tegn på, at det virker. 797 00:54:52,601 --> 00:54:55,395 Jeg er bare lidt overvældet. Undskyld. 798 00:54:55,479 --> 00:54:58,690 Det er fint. Tænk ikke på det. Vi dropper bryllupsrejsen. 799 00:55:05,948 --> 00:55:07,532 Måske dropper vi det hele. 800 00:55:10,035 --> 00:55:11,203 Brylluppet? 801 00:55:16,166 --> 00:55:18,418 Jenn, det vil udstille det hele. 802 00:55:18,502 --> 00:55:22,881 Det vil vrimle med folk, og du bliver et tragisk tilløbsstykke. 803 00:55:22,965 --> 00:55:25,717 -Og du skal ikke... -Du... 804 00:55:25,801 --> 00:55:28,887 Det her bliver den lykkeligste dag i vores liv. 805 00:55:31,348 --> 00:55:33,475 Jeg får lov til at være din brud. 806 00:55:34,643 --> 00:55:36,603 Jeg går op ad gulvet til dig. 807 00:55:38,397 --> 00:55:40,816 Folk vil kun se en enke i hvidt. 808 00:55:44,152 --> 00:55:45,946 Hvorfor siger du dog det? 809 00:55:46,905 --> 00:55:49,157 -Jeg vil ikke... -Det må du ikke sige. 810 00:55:50,075 --> 00:55:53,495 Jeg... kan bare ikke blive ved med at byde dig det her. 811 00:55:55,580 --> 00:56:01,128 Humørsvingningerne, bivirkningerne. Det er ved at blive rigtig svært, og... 812 00:56:01,211 --> 00:56:03,922 -Jeg laver lidt te. -Jenn, jeg... 813 00:56:04,006 --> 00:56:06,508 -Jeg prøver bare at sige... -Nej, jeg... 814 00:56:25,193 --> 00:56:27,279 Måske skal jeg droppe behandlingen. 815 00:56:30,198 --> 00:56:31,199 Hvad? 816 00:56:33,076 --> 00:56:34,161 Sol? 817 00:56:36,872 --> 00:56:39,249 Jeg er med dig hele vejen. 818 00:56:40,542 --> 00:56:43,712 Okay? Vi vidste, det ville blive hårdt. 819 00:56:49,051 --> 00:56:53,138 Er det dér, vi er nået til? Begynder du at træffe valg uden mig? 820 00:56:53,221 --> 00:56:55,182 Du ved ikke, hvordan det er for mig. 821 00:56:55,265 --> 00:56:56,767 -Det vil jeg gerne. -Nej. 822 00:56:56,850 --> 00:57:00,312 Jo, jeg... Du skal ikke fortælle mig, hvad jeg vil og ikke vil. 823 00:57:00,395 --> 00:57:01,897 Jeg vil ikke have, du ved det. 824 00:57:03,982 --> 00:57:06,485 Lad os bare gøre det lettere for os begge. 825 00:57:07,402 --> 00:57:11,740 I guder, hvor er du en selvisk skiderik lige nu. 826 00:57:11,823 --> 00:57:13,784 -Er jeg selvisk? -Ja. 827 00:57:14,785 --> 00:57:16,995 Du bestemmer ikke, hvornår jeg giver op. 828 00:57:17,079 --> 00:57:20,540 -Kan jeg bestemme noget? -Ikke alene. Ikke længere. 829 00:57:31,551 --> 00:57:32,678 Sol? 830 00:57:34,554 --> 00:57:35,889 Sol, du... 831 00:57:35,973 --> 00:57:38,600 Du forstår ikke, hvordan det her føles. 832 00:57:39,268 --> 00:57:41,186 Så forklar mig det. 833 00:57:42,896 --> 00:57:45,649 Forklar mig det, og så kan vi tale om det. 834 00:57:45,732 --> 00:57:49,695 Hvis du forklarer, kan jeg hjælpe, og så kan vi løse det. 835 00:57:49,778 --> 00:57:53,615 Det ville være lettere at være alene med min medicin, min læge 836 00:57:53,699 --> 00:57:55,742 og min... sidste tid! 837 00:58:59,848 --> 00:59:02,351 Husker du det, jeg sagde, da du flyttede ind? 838 00:59:04,478 --> 00:59:05,729 Vi lavede en aftale. 839 00:59:07,814 --> 00:59:12,653 Du lovede at træde til, når det var påkrævet. Ingen anger. 840 00:59:14,696 --> 00:59:16,365 Vær sød at holde ord. 841 00:59:19,076 --> 00:59:20,369 Jenn... 842 00:59:29,086 --> 00:59:31,338 Jeg kan intet smage. 843 00:59:32,297 --> 00:59:35,592 Medicinen, der skal hjælpe, frarøvede mig smagssansen. 844 00:59:37,177 --> 00:59:38,470 Jeg er kok. 845 00:59:40,138 --> 00:59:42,891 Kunne jeg ikke miste noget andet end smagssansen? 846 00:59:44,184 --> 00:59:47,104 Var det dit syn, kunne du ikke se mig. 847 00:59:49,147 --> 00:59:52,234 Var det din hørelse, kunne du ikke høre min stemme. 848 00:59:54,778 --> 00:59:56,363 Hvis det var følesansen... 849 00:59:57,114 --> 00:59:59,032 kunne du ikke mærke det her. 850 01:00:01,702 --> 01:00:05,998 Ingen tidlig afsked... Ingen opgiven. 851 01:00:09,918 --> 01:00:13,547 Jeg er ingen enke, Sol. Jeg er din brud. 852 01:00:14,506 --> 01:00:16,758 Og det er det eneste, du må se. 853 01:00:35,944 --> 01:00:37,446 Lad os gifte os. 854 01:00:40,032 --> 01:00:41,992 -To til? -Jeg mangler duge. 855 01:00:42,075 --> 01:00:44,077 Champagnen skal på is. 856 01:00:45,287 --> 01:00:47,164 -Skal de indenfor? -Ja. 857 01:00:47,247 --> 01:00:49,041 Alt skal derind til venstre. 858 01:00:50,334 --> 01:00:52,127 Øjeblik. Jeg henter den. 859 01:00:53,086 --> 01:00:55,631 Bliver det ikke for mørkt sådan? 860 01:00:55,714 --> 01:00:57,049 Jeg elsker den sang. 861 01:01:01,553 --> 01:01:03,513 Hvad leder jeg efter? 862 01:01:03,597 --> 01:01:06,016 Ikke noget. Bare find noget sæbe. 863 01:01:06,099 --> 01:01:07,893 Den sang er for fed. 864 01:01:07,976 --> 01:01:09,770 -Mor? -Ja? 865 01:01:10,604 --> 01:01:12,564 -Er alt i orden? -Ja da. 866 01:01:14,358 --> 01:01:17,069 Der er en lille plet på din kjole. 867 01:01:17,152 --> 01:01:18,528 -Den er ikke... -Amanda! 868 01:01:18,612 --> 01:01:21,198 -Tager du pis på mig? -Hun overreagerer. 869 01:01:21,281 --> 01:01:23,241 -Det er bare vin. -Rosé giver ikke pletter. 870 01:01:23,325 --> 01:01:26,411 Hvad snakker du om? Rosé er rød. Mandy, det var to fejl. 871 01:01:26,495 --> 01:01:29,414 Så længe pletten ikke er på min bag, er jeg ligeglad. 872 01:01:29,498 --> 01:01:31,792 Hold afstand. Jeg har varme sko. 873 01:01:31,875 --> 01:01:34,378 -Hvor er Sol? Sol! -Ja, øjeblik. 874 01:01:34,461 --> 01:01:38,465 -Jerome, smag lige Daves margarita. -Jeg arbejder. Ingen alkohol til mig. 875 01:01:38,548 --> 01:01:42,177 Chris, få Gigi til at se til køkkenet. Intet må få for lang tid. 876 01:01:42,260 --> 01:01:44,429 Det går, hvis tingene har fået for lidt. 877 01:01:44,513 --> 01:01:49,017 -Og blæksprutten skal grilles i mindst... -Blæksprutten klarer sig. Slap af. 878 01:01:49,101 --> 01:01:51,645 Tænk nu ikke på det. Jeg beder dig. 879 01:01:51,728 --> 01:01:55,148 Alt bliver fantastisk. Jeg taler med kokken, okay? 880 01:01:55,232 --> 01:01:56,775 Ja, okay. 881 01:01:58,902 --> 01:02:00,070 Nå ja. 882 01:02:02,739 --> 01:02:04,950 -Chris? -Ja, klart. 883 01:02:05,033 --> 01:02:07,286 -Ja, jeg ordner det. -Tak. 884 01:02:09,997 --> 01:02:11,373 Det er den store dag, mand. 885 01:02:13,333 --> 01:02:16,545 Det bliver perfekt. Præcis som dig og Jenn. 886 01:02:17,379 --> 01:02:19,798 Måske ikke så perfekt som min margarita, men... 887 01:02:25,345 --> 01:02:30,809 -Hvad er nu det? -Åbn den. Find det, du elsker, og gør det. 888 01:02:30,892 --> 01:02:31,893 NU ALDRIG 889 01:02:31,977 --> 01:02:34,771 -Vent ikke. -Mand, de er fede. 890 01:02:36,565 --> 01:02:40,611 -Glem aldrig tilfældighederne. -Jeg tager dem på. 891 01:02:44,698 --> 01:02:47,492 -Sidder det lige? -Du ligner en million. 892 01:03:46,468 --> 01:03:50,097 Vi... Okay. 893 01:03:52,182 --> 01:03:53,433 Godt. 894 01:03:53,517 --> 01:03:56,895 Vi er samlet her i dag grundet Jenn og Sol. 895 01:03:57,938 --> 01:04:03,485 To personer, der giver os alle håb om... at ægte kærlighed findes. 896 01:04:05,779 --> 01:04:12,286 Alle her sørgede for at få det her til at ske, fordi vi kender jer... 897 01:04:12,369 --> 01:04:14,329 og fordi vi elsker jer. 898 01:04:16,623 --> 01:04:20,460 Åh gud. Det er jeg virkelig ked af. Jeg kan godt. 899 01:04:21,628 --> 01:04:25,924 Godt så... Hold da op, der er mange metaforer, Megs. 900 01:04:31,930 --> 01:04:33,515 I to er den ægte vare. 901 01:04:34,266 --> 01:04:40,772 Jeg har aldrig kendt et par, der elsker så inderligt som Jenn og Sol. 902 01:04:41,690 --> 01:04:44,234 -Åh gud, det her er svært. -Ja, ikke? 903 01:04:44,860 --> 01:04:46,820 Bare afgiv jeres løfter, mand. 904 01:04:58,040 --> 01:04:59,458 Jenn Carter... 905 01:05:02,669 --> 01:05:05,172 Jeg lover aldrig at holde op med at elske dig. 906 01:05:07,257 --> 01:05:08,759 Takket være dig... 907 01:05:10,385 --> 01:05:12,387 har jeg fundet et jeg... 908 01:05:13,889 --> 01:05:15,766 som jeg aldrig havde opdaget. 909 01:05:17,142 --> 01:05:19,269 En, jeg aldrig var blevet. 910 01:05:21,772 --> 01:05:23,106 Du fandt mig. 911 01:05:25,609 --> 01:05:27,194 Du fandt mig. 912 01:05:30,072 --> 01:05:31,239 Tak. 913 01:05:32,783 --> 01:05:35,202 Tak, fordi du har vist mig, hvad et hjem er... 914 01:05:36,411 --> 01:05:37,704 hvad det vil sige at leve... 915 01:05:38,205 --> 01:05:40,707 og fordi du viste mig, at jeg kan være storslået. 916 01:05:42,084 --> 01:05:43,502 Jeg elsker alt ved dig. 917 01:05:44,294 --> 01:05:45,754 Med alt, hvad jeg har. 918 01:05:48,048 --> 01:05:49,341 Og det vil jeg gøre... 919 01:05:52,260 --> 01:05:53,512 hele mit liv. 920 01:06:03,855 --> 01:06:07,442 Solomon Chau, Da jeg første gang mødte dig... 921 01:06:08,735 --> 01:06:11,405 på vores første date på markedet... 922 01:06:13,407 --> 01:06:18,328 Jeg vil altid huske øjeblikket, hvor jeg vendte mig for at finde dig... 923 01:06:19,538 --> 01:06:21,623 og i et splitsekund kunne jeg ikke. 924 01:06:24,126 --> 01:06:28,046 Og selvom jeg lige havde mødt dig, savnede jeg dig. 925 01:06:31,216 --> 01:06:36,680 Hver morgen vågner jeg... og vælger dig. 926 01:06:38,682 --> 01:06:41,935 Jeg vælger os. Jeg vælger det her. 927 01:06:45,105 --> 01:06:50,152 Jeg lover aldrig at holde op med at elske dig. 928 01:06:56,575 --> 01:06:57,868 Kys ham! 929 01:06:59,745 --> 01:07:00,996 Kys, ja. 930 01:07:09,046 --> 01:07:11,923 Skriv i vores gæstebog 931 01:07:20,265 --> 01:07:24,144 Mine damer og herrer, her er for første gang som ægtepar... 932 01:07:24,227 --> 01:07:25,938 Sol og Jenn. 933 01:07:40,327 --> 01:07:42,204 Lad os feste! 934 01:07:48,794 --> 01:07:54,508 Hver gang jeg er alene med dig 935 01:07:56,426 --> 01:08:02,641 Får du mig til at føle mig ung igen 936 01:08:04,017 --> 01:08:05,102 Hej. 937 01:08:05,894 --> 01:08:06,937 Hej. 938 01:08:07,020 --> 01:08:10,148 Hver gang jeg er alene med dig 939 01:08:10,232 --> 01:08:11,483 Tak. 940 01:08:12,192 --> 01:08:17,030 Får du mig til at føle mig sjov igen 941 01:08:17,114 --> 01:08:19,533 -Hej. -Hej. 942 01:08:23,453 --> 01:08:24,663 -Hvad så, mand. -Hej. 943 01:08:24,745 --> 01:08:27,082 -Det er godt at se dig. -I lige måde. 944 01:08:27,164 --> 01:08:28,333 -Hej. -Hej. 945 01:08:28,417 --> 01:08:32,004 Uanset hvor længe jeg bliver 946 01:08:32,087 --> 01:08:35,632 Vil jeg altid elske dig 947 01:08:35,716 --> 01:08:39,261 Slå mig ud Det nytter ik' 948 01:08:39,343 --> 01:08:43,597 Jeg rejser mig og kommer på fode igen 949 01:08:43,682 --> 01:08:45,809 Vis mig så dit bedste slag 950 01:08:46,642 --> 01:08:50,355 Kom nu Vis mig så dit bedste slag 951 01:08:51,690 --> 01:08:53,859 Vis mig så dit bedste slag 952 01:08:54,693 --> 01:08:56,695 Fyr den af 953 01:09:06,704 --> 01:09:08,332 -Ja! -Ja! 954 01:09:16,131 --> 01:09:17,758 Hej, Sol, makker. 955 01:09:19,426 --> 01:09:21,428 Godt, du kom. Vi ses om lidt. 956 01:09:22,721 --> 01:09:25,307 Det her er vigtigt. Vi smager lige. 957 01:09:25,390 --> 01:09:26,975 -Okay. -Okay. 958 01:09:29,519 --> 01:09:31,355 -Sig appelsin! -Få jer et værelse! 959 01:09:31,437 --> 01:09:33,899 -Det er til jer. -Tak, Sol! 960 01:09:50,791 --> 01:09:52,084 Det her er perfekt. 961 01:09:53,669 --> 01:09:54,836 Du havde ret. 962 01:09:57,255 --> 01:09:58,882 Det ved jeg da godt. 963 01:09:59,633 --> 01:10:02,302 Du må stole på mig. Jeg er konen. 964 01:10:04,554 --> 01:10:09,351 Jeg er glad for, at vi gjorde det... uanset hvad der sker. 965 01:10:11,728 --> 01:10:13,814 Der sker det, at du får det bedre. 966 01:10:15,524 --> 01:10:16,858 Du ved, hvad jeg mener. 967 01:10:29,162 --> 01:10:32,749 -Vent lige. Hvad laver du? -Det her er ikke et "nu eller aldrig". 968 01:10:32,833 --> 01:10:35,377 -Ikke nu eller aldrig. -Nej. 969 01:10:36,169 --> 01:10:37,671 Kun nu, Sol! 970 01:10:38,338 --> 01:10:40,007 -Kun nu! -Nej! 971 01:10:40,674 --> 01:10:41,717 Det er koldt! 972 01:10:44,886 --> 01:10:46,305 Ja! 973 01:10:48,890 --> 01:10:53,353 Hvad så? Skal du bare står der? Kom så! 974 01:10:57,482 --> 01:10:59,568 -Se, Jenn. -Gør det! 975 01:11:09,786 --> 01:11:11,163 Ja! 976 01:11:11,872 --> 01:11:13,206 Ja! 977 01:11:42,569 --> 01:11:43,737 Lidt længere. 978 01:11:45,656 --> 01:11:48,825 Lig stille. Så kører vi. 979 01:12:23,819 --> 01:12:27,114 Kræften har bredt sig til hele området. 980 01:12:38,208 --> 01:12:41,586 Vi må nu vægte livskvalitet højere. 981 01:12:43,505 --> 01:12:46,425 Hvis du har spørgsmål, der ikke er lette at stille... 982 01:12:47,175 --> 01:12:48,844 må du stille dem. 983 01:12:52,889 --> 01:12:55,475 Jeg har ikke nogen lige nu. 984 01:12:56,727 --> 01:13:00,856 Ikke spørgsmål til mig. Spørgsmål til Sol. 985 01:13:37,059 --> 01:13:38,602 Det gør mig ondt. 986 01:14:02,709 --> 01:14:05,837 Jeg kommer op om lidt. Jeg parkerer lige. 987 01:14:15,847 --> 01:14:16,932 Makker. 988 01:14:45,294 --> 01:14:46,545 Nej! 989 01:14:47,921 --> 01:14:49,006 Nej! 990 01:14:49,673 --> 01:14:53,760 Nej, nej, nej! 991 01:14:54,386 --> 01:14:57,431 Nej, nej, nej! 992 01:15:41,850 --> 01:15:45,979 -Er der plads til mig? -Der er altid plads til dig. 993 01:15:47,731 --> 01:15:48,982 Hvem hepper du på? 994 01:15:52,110 --> 01:15:53,612 Korte Arme. 995 01:16:05,374 --> 01:16:08,835 -Hvordan føles det? -Godt. 996 01:16:33,860 --> 01:16:34,987 Tak. 997 01:16:47,833 --> 01:16:49,459 Tandbørstetvillinger 998 01:16:52,879 --> 01:16:54,506 Vi børster op 999 01:16:54,589 --> 01:16:56,717 Tandbørstetvilling 1000 01:16:56,800 --> 01:16:59,261 Vi børster ned 1001 01:16:59,344 --> 01:17:01,430 Op og ned 1002 01:17:01,513 --> 01:17:03,640 Venstre og rundt 1003 01:17:03,724 --> 01:17:05,309 Tandbørstetvillinger 1004 01:17:05,392 --> 01:17:11,106 Børster rundt og rundt 1005 01:17:56,652 --> 01:17:58,236 Er det mindetalen? 1006 01:18:02,616 --> 01:18:04,201 Den er næsten færdig. 1007 01:18:14,044 --> 01:18:15,420 Læs den højt. 1008 01:18:18,924 --> 01:18:20,050 Nu? 1009 01:18:21,426 --> 01:18:22,511 Ja. 1010 01:18:23,637 --> 01:18:25,222 Jeg har ikke tid i morgen. 1011 01:18:39,820 --> 01:18:41,571 "Den gennemsnitlige person... 1012 01:18:42,698 --> 01:18:47,119 lever 27.375 dage. 1013 01:18:48,662 --> 01:18:50,664 Det er det, vi får, hvis vi er heldige. 1014 01:18:51,790 --> 01:18:54,751 27.375." 1015 01:19:07,055 --> 01:19:11,059 I begyndelsen syntes jeg ikke, det lød af meget. 1016 01:19:11,768 --> 01:19:14,730 Men hvor mange dage husker vi overhovedet? 1017 01:19:14,813 --> 01:19:16,315 NU ELLER ALDRIG 1018 01:19:16,398 --> 01:19:18,317 Men alt kan ændre sig... 1019 01:19:19,401 --> 01:19:20,652 på én dag. 1020 01:19:21,486 --> 01:19:22,571 På et øjeblik. 1021 01:19:22,654 --> 01:19:24,239 Det er fantastisk. 1022 01:19:24,323 --> 01:19:27,534 Og det, der mangler, bliver så åbenlyst. 1023 01:19:28,577 --> 01:19:31,371 Heldigvis for mit og vores alles vedkommende... 1024 01:19:31,455 --> 01:19:34,082 -...gjorde Sol det åbenlyst. -Jenn er her! 1025 01:19:34,166 --> 01:19:37,586 Et rigt liv kan ikke være en række glemte dage. 1026 01:19:37,669 --> 01:19:39,796 -Velkommen. -Sådan. 1027 01:19:39,880 --> 01:19:42,174 Hvis du ikke er lykkelig, så gør noget. 1028 01:19:42,257 --> 01:19:44,801 Skift gear. Tag en chance. 1029 01:19:45,469 --> 01:19:47,554 Senere er ikke garanteret. 1030 01:19:48,513 --> 01:19:51,350 Livet skal ikke leves senere. 1031 01:19:53,352 --> 01:19:55,520 Sol søgte altid øjeblikke. 1032 01:19:56,188 --> 01:20:00,567 Et grin, et kys, en smag, en dans. 1033 01:20:01,443 --> 01:20:03,362 Det var hans gave til os. 1034 01:20:04,029 --> 01:20:07,658 Han mindede os om at samle på øjeblikke hver dag. 1035 01:20:08,450 --> 01:20:12,788 For når man finde de øjeblikke, forsvinder dagene ikke i mængden. 1036 01:20:14,581 --> 01:20:17,793 I de øjeblikke finder man sig selv. 1037 01:20:26,134 --> 01:20:27,302 Jenn? 1038 01:20:31,765 --> 01:20:34,268 Der er intet bedre tidspunkt end nu. 1039 01:20:35,519 --> 01:20:36,687 Okay. 1040 01:20:37,980 --> 01:20:40,482 Jeg fatter ikke, I holdt det hemmeligt. 1041 01:20:41,984 --> 01:20:43,652 Han aftvang os et løfte. 1042 01:20:45,279 --> 01:20:46,989 Jeg er bange. 1043 01:20:47,072 --> 01:20:50,033 Nej da. Der er intet at frygte. 1044 01:20:50,117 --> 01:20:51,535 Lad os gå ned til poolen. 1045 01:20:53,495 --> 01:20:54,705 Kommer du derned? 1046 01:20:55,414 --> 01:20:59,918 Cocktails ved middagstid er vist bare en lise for sjælen. 1047 01:21:00,002 --> 01:21:02,671 Hun er officielt vild med bartenderen. 1048 01:21:02,754 --> 01:21:08,635 Nej, han laver bare en god piña colada. Og han er sjov og klog og lækker. 1049 01:21:08,719 --> 01:21:10,387 Ja, det er en god begyndelse. 1050 01:21:10,470 --> 01:21:12,639 -Vi ses dernede. -Hej, hej. 1051 01:21:28,405 --> 01:21:31,241 Glædelig bryllupsrejse. 1052 01:21:50,510 --> 01:21:52,429 Glædelig bryllupsrejse, Jenn. 1053 01:21:53,430 --> 01:21:57,267 Forhåbentlig får den her video smilet frem. 1054 01:21:58,268 --> 01:22:02,522 Jeg ville bare sige det én gang til... Tak. 1055 01:22:02,606 --> 01:22:04,942 Tak, fordi du reddede mit liv. 1056 01:22:05,025 --> 01:22:07,611 Tak, fordi du så mig så tydeligt. 1057 01:22:09,696 --> 01:22:11,782 Jeg ville ønske, vi havde mere tid sammen. 1058 01:22:13,700 --> 01:22:18,997 Men vi fik det bedste... ud af den, vi havde. 1059 01:22:20,958 --> 01:22:23,168 Og det var mere end nok. 1060 01:22:23,251 --> 01:22:28,256 Så når du tænker på mig, så husk mig ikke som syg. 1061 01:22:28,340 --> 01:22:29,925 Husk mig sådan her. 1062 01:22:46,316 --> 01:22:48,777 Værsgo at åbne æsken. 1063 01:22:54,449 --> 01:22:59,663 Det er cirka 50 opskrifter med squash, som du vil lære at elske. 1064 01:23:01,832 --> 01:23:04,334 -Jeg... -Skat, har du set min jakke? 1065 01:23:09,298 --> 01:23:13,010 -Hvad synes du? -Hold da op. Det er da et valg. 1066 01:23:13,093 --> 01:23:16,888 Lad mig lige bearbejde det indtryk. Jeg må gå med hunden. 1067 01:23:16,972 --> 01:23:18,473 -Hvad... -Okay. 1068 01:23:22,394 --> 01:23:25,105 Godt så. Smut. 1069 01:23:25,188 --> 01:23:26,481 Jeg elsker dig! 1070 01:23:31,862 --> 01:23:33,196 Jeg kan faktisk godt lide dem. 1071 01:23:45,917 --> 01:23:47,252 Jeg elsker dig. 1072 01:23:49,671 --> 01:23:51,089 Jeg elsker dig. 1073 01:24:11,193 --> 01:24:13,570 Jeg ville ønske, vi havde haft mere tid sammen. 1074 01:24:13,654 --> 01:24:16,823 Men jeg er så taknemlig for den tid, vi fik. 1075 01:24:17,699 --> 01:24:23,705 Takket være Sol lever jeg i dag... Jeg lever i nuet. 1076 01:24:25,332 --> 01:24:30,379 Og jeg ved, hvad det vil sige at elske... og blive elsket. 1077 01:24:30,462 --> 01:24:33,215 Reelt at føle sig elsket. 1078 01:24:35,342 --> 01:24:38,136 Jeg vil lade øjeblikkene vejlede mig 1079 01:24:38,220 --> 01:24:43,141 og hele mig og styrke mig og inspirere mig. 1080 01:24:44,434 --> 01:24:50,357 Sådan vil jeg leve mit liv hver dag... hele mit liv. 1081 01:25:09,209 --> 01:25:14,298 JENNIFER CARTER OG SOLOMON CHAU BLEV GIFT DEN 11. APRIL 2015. 1082 01:25:16,133 --> 01:25:20,637 SOL DØDE 128 DAGE SENERE. 1083 01:26:03,305 --> 01:26:07,935 FILMEN ER TILEGNET SOLOMON CHAU 1988 - 2015 1084 01:26:08,242 --> 01:26:13,242 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1085 01:31:22,457 --> 01:31:24,459 Tekster af: Natascha Tøsse