1 00:00:42,643 --> 00:00:45,896 (根據真實事件改編) 2 00:00:49,399 --> 00:00:54,446 一個人平均會在這個世界上活27375 天 3 00:00:55,447 --> 00:00:57,407 幸運的話,你只能活這麼多天 4 00:00:57,908 --> 00:01:01,995 27375天 5 00:01:03,163 --> 00:01:06,249 我起初總覺得這好像不多 6 00:01:06,333 --> 00:01:09,419 但是話說回來 我們一生中真正記得的日子又有多少? 7 00:01:10,629 --> 00:01:16,218 大多數的日子庸庸碌碌 平淡無奇,可有可無 8 00:01:17,636 --> 00:01:21,014 我們只記得那些有大事發生的日子 9 00:01:21,598 --> 00:01:24,601 像是美好或悲傷的事 10 00:01:25,727 --> 00:01:28,313 大多數的日子如過眼雲煙 11 00:01:28,397 --> 00:01:29,731 我的人生有一大半都隨風而去 12 00:01:29,815 --> 00:01:33,944 迷失在日常慣例或校園生活之中 13 00:01:34,027 --> 00:01:37,281 我都沒發現自己的人生 已變成了被遺忘的回憶 14 00:01:37,823 --> 00:01:38,824 -好醜 -是啊 15 00:01:38,907 --> 00:01:40,409 所有的夢想都被按下暫停鍵 16 00:01:40,492 --> 00:01:41,743 親愛的,妳賺大錢了 17 00:01:41,827 --> 00:01:44,204 隨性而至,暫停 18 00:01:45,539 --> 00:01:47,374 -搞屁啊 -旅行,暫停 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,251 阿曼達 20 00:01:49,334 --> 00:01:51,586 尋找真愛,暫停 21 00:01:51,670 --> 00:01:52,754 對不起 22 00:01:52,838 --> 00:01:55,590 但是一切可以在一天內徹底改變 23 00:01:55,674 --> 00:01:57,217 要是撞死我朋友,我就殺了你 24 00:01:58,969 --> 00:02:00,595 而你很快就會明白… 25 00:02:01,596 --> 00:02:03,515 人生中缺少了什麼 26 00:02:17,821 --> 00:02:20,115 (崔西酒吧,創立於1949年) 27 00:02:21,199 --> 00:02:23,535 這間酒吧的網路評價有三顆星 28 00:02:27,247 --> 00:02:28,248 真的嗎? 29 00:02:28,915 --> 00:02:31,668 我們喝完一杯就去吃晚餐 30 00:02:31,752 --> 00:02:33,378 -我保證 -我去一下洗手間 31 00:02:33,462 --> 00:02:34,546 我去找位子坐 32 00:02:35,130 --> 00:02:37,007 -幫我買啤酒 -他要出拳了 33 00:02:39,009 --> 00:02:40,010 可惡 34 00:02:41,553 --> 00:02:43,805 我們怎麼會跑來運動酒吧? 35 00:02:43,889 --> 00:02:49,311 抱歉,我知道我喚起了 妳在拉克酒吧的慘痛經驗 36 00:02:49,394 --> 00:02:50,395 別鬧了 37 00:02:50,479 --> 00:02:54,566 妳是我見過最棒的廢柴酒保 38 00:02:54,650 --> 00:02:56,818 討厭,每次都要排隊 39 00:02:56,902 --> 00:02:58,320 -對啊 -不管走到哪都一樣 40 00:02:58,904 --> 00:03:00,614 真好喝 41 00:03:00,697 --> 00:03:03,617 我想要敬酒 42 00:03:04,159 --> 00:03:05,869 敬美麗、能幹 43 00:03:05,953 --> 00:03:09,539 又超級有才華的阿曼達,恭喜妳升遷了 44 00:03:09,623 --> 00:03:11,833 -敬妳 -謝謝 45 00:03:11,917 --> 00:03:13,835 恭喜妳有自己的助理了 46 00:03:13,919 --> 00:03:15,128 帥啦 47 00:03:21,468 --> 00:03:22,469 有人要來搭訕了 48 00:03:22,552 --> 00:03:23,929 妳們好啊 49 00:03:24,012 --> 00:03:26,640 妳們一副很寂寞的樣子 所以我決定來陪陪妳們 50 00:03:26,723 --> 00:03:28,934 但是我們這裡有三個人 51 00:03:29,017 --> 00:03:31,186 我是戴夫,這是凱爾跟索爾 52 00:03:31,270 --> 00:03:32,646 對不起 53 00:03:33,647 --> 00:03:36,566 寂寞的是他們,我只是覺得很丟臉 54 00:03:36,650 --> 00:03:38,944 是他們丟你的臉還是你丟自己的臉? 55 00:03:39,027 --> 00:03:40,320 現在是他們丟我的臉 56 00:03:40,404 --> 00:03:43,448 但是我馬上就會丟自己的臉 57 00:03:44,366 --> 00:03:46,493 好,重新來過吧 58 00:03:46,576 --> 00:03:48,787 我們只是想來打聲招呼,嗨 59 00:03:48,870 --> 00:03:50,330 -嗨 -嗨 60 00:03:50,414 --> 00:03:52,457 我要說個故事,保證會改變妳們的一生 61 00:03:52,541 --> 00:03:54,710 -我… -不要,我們要走了 62 00:03:54,793 --> 00:03:56,378 -妳們不需要聽 -妳們不必… 63 00:03:56,461 --> 00:03:58,588 相信我,這故事妳們一定要聽 64 00:03:58,672 --> 00:04:02,092 等一下,我們這下子不聽不行 是什麼樣的故事? 65 00:04:02,175 --> 00:04:03,802 我要告訴妳們 66 00:04:03,885 --> 00:04:06,388 我的小腳趾頭差點斷掉的故事 67 00:04:06,471 --> 00:04:07,848 -等等 -好了,我要走了 68 00:04:07,931 --> 00:04:10,183 我去幫你們買酒,免得在這裡出糗 69 00:04:10,267 --> 00:04:11,893 -我跟你一起去 -想得美 70 00:04:11,977 --> 00:04:14,605 你要跟我待在這裡 我們要一起說這個故事 71 00:04:14,688 --> 00:04:15,689 -好 -好 72 00:04:15,772 --> 00:04:18,609 有一天,這傢伙騎電動機車,我坐在後面 73 00:04:18,691 --> 00:04:21,486 突然間,天外飛來一隻松鼠 74 00:04:21,570 --> 00:04:24,448 害我們的機車擦撞路緣 75 00:04:24,531 --> 00:04:26,491 這時候,我的腳指頭卡住了 76 00:04:26,575 --> 00:04:30,871 等一下,我去幫你的朋友拿酒 77 00:04:30,954 --> 00:04:32,414 這故事真精彩 78 00:04:32,497 --> 00:04:33,540 妳要去哪… 79 00:04:33,624 --> 00:04:36,543 尤其是把對手摔倒在地上的時候 你要避免他們從下面… 80 00:04:36,627 --> 00:04:41,256 你們在幫誰加油? 粗脖禿頭男還是胖臂雞腿男? 81 00:04:42,424 --> 00:04:45,510 粗脖禿頭男,沒有人看好他 82 00:04:45,594 --> 00:04:47,387 -再來一杯戴夫的瑪格麗特? -對 83 00:04:47,471 --> 00:04:48,472 我也要一杯 84 00:04:50,015 --> 00:04:52,225 你朋友的故事… 85 00:04:52,893 --> 00:04:54,144 是啊,我… 86 00:04:54,645 --> 00:04:58,440 很抱歉,他自以為那故事可以幫他撩妹 87 00:04:59,441 --> 00:05:02,027 仔細想想,這主意其實不賴 88 00:05:02,110 --> 00:05:03,195 算是孤注一擲 89 00:05:04,738 --> 00:05:05,739 怎麼說? 90 00:05:06,490 --> 00:05:09,868 那個故事對九成的女生都沒效 91 00:05:09,952 --> 00:05:11,119 對吧?一點作用都沒有 92 00:05:11,203 --> 00:05:13,205 但是如果他找得到那麼一個 93 00:05:13,288 --> 00:05:17,125 愛聽小腳趾頭被壓爛的故事的女生 她就會心花怒放 94 00:05:17,209 --> 00:05:18,669 整個被電到 95 00:05:18,752 --> 00:05:22,547 如果你相信命運、機運跟遇到對的人 96 00:05:22,631 --> 00:05:24,007 就值得冒那個險 97 00:05:24,758 --> 00:05:26,176 他的策略挺聰明的 98 00:05:29,262 --> 00:05:31,098 …從垃圾桶上跳下來 99 00:05:32,349 --> 00:05:34,101 我還是覺得很蠢 100 00:05:34,601 --> 00:05:35,686 或許吧 101 00:05:42,818 --> 00:05:44,027 你一直盯著我看 102 00:05:44,111 --> 00:05:47,322 再盯下去就有點變態了 103 00:05:47,406 --> 00:05:49,616 -好 -至少眨個眼睛或是看別的地方 104 00:05:49,700 --> 00:05:51,743 -做點別的事情 -對不起 105 00:05:51,827 --> 00:05:54,830 都是瑪格麗特害的 我平常幽默風趣又有魅力 106 00:05:54,913 --> 00:05:56,415 什麼爛藉口 107 00:05:56,498 --> 00:06:00,252 詹姆士龐德整天都醉醺醺的 還是幽默風趣又有魅力 108 00:06:00,335 --> 00:06:03,088 -好,我也可以幽默風趣 -看看你有多厲害 109 00:06:03,171 --> 00:06:04,381 -來吧 -是嗎? 110 00:06:04,464 --> 00:06:05,465 好 111 00:06:06,633 --> 00:06:08,468 當我凝視妳的雙眼…天啊,那真是… 112 00:06:08,552 --> 00:06:11,096 我應該被你電到嗎?我被搞糊塗了 113 00:06:11,179 --> 00:06:14,891 好吧,等一下,那我來試著施展魅力 114 00:06:14,975 --> 00:06:16,310 好,我要… 115 00:06:24,067 --> 00:06:27,070 我要施展魅力了,感受一下吧 116 00:06:28,488 --> 00:06:29,698 -更失敗了 -妳有沒有… 117 00:06:29,781 --> 00:06:31,366 -這樣更糟… -太糗了,我沒辦法… 118 00:06:31,450 --> 00:06:33,493 夠了,快停下來,放棄吧 119 00:06:33,577 --> 00:06:35,120 好,我不弄了 120 00:06:59,519 --> 00:07:01,146 我又破個人紀錄了 121 00:07:01,939 --> 00:07:04,775 奇怪了,妳明明遲到15分鐘 122 00:07:04,858 --> 00:07:08,362 沒有,星期六早上有20分鐘的緩衝時間 123 00:07:08,445 --> 00:07:09,947 所以我其實算是早到 124 00:07:10,530 --> 00:07:12,282 -準備好了嗎? -走吧 125 00:07:12,366 --> 00:07:15,243 不過我昨晚喝太多 可能流汗後會有一身酒味 126 00:07:15,327 --> 00:07:16,912 -好噁 -對不起 127 00:07:17,454 --> 00:07:19,873 我忘了你從事什麼? 128 00:07:19,957 --> 00:07:22,626 -數位行銷 -那是什麼樣的工作? 129 00:07:22,709 --> 00:07:26,421 我們會根據消費者的所在位置鎖定客群 130 00:07:26,505 --> 00:07:28,632 吸引消費者產生衝動性購買 131 00:07:28,715 --> 00:07:30,008 那妳呢? 132 00:07:30,092 --> 00:07:33,595 我正在創造學貸,念心理系的碩士班 133 00:07:34,763 --> 00:07:36,598 妳想要當諮商師? 134 00:07:36,682 --> 00:07:38,725 不知道,也許吧 135 00:07:39,935 --> 00:07:43,605 大家都喜歡找我傾訴 我給的建議也都很中肯 136 00:07:43,689 --> 00:07:45,190 所以說囉 137 00:07:47,609 --> 00:07:49,111 -抽筋了 -妳還好嗎? 138 00:07:49,194 --> 00:07:50,821 我抽筋了 139 00:07:51,863 --> 00:07:52,906 把手舉起來 140 00:07:52,990 --> 00:07:54,199 -舉起來幹嘛? -相信我,會有幫助 141 00:07:54,283 --> 00:07:55,325 好吧 142 00:07:58,078 --> 00:07:59,162 我騙了你 143 00:07:59,788 --> 00:08:00,956 我很討厭跑步 144 00:08:01,581 --> 00:08:03,333 我很不會跑步 145 00:08:03,417 --> 00:08:05,877 天啊,不該第一次約會就約跑步的 146 00:08:05,961 --> 00:08:07,462 原來這是約會? 147 00:08:09,715 --> 00:08:10,716 不是 148 00:08:15,470 --> 00:08:19,891 只剩下最後一點點了,妳在幹嘛? 149 00:08:19,975 --> 00:08:21,310 這是我的獎勵 150 00:08:22,477 --> 00:08:24,813 -不行,我不能讓妳吃那個 -什麼? 151 00:08:24,896 --> 00:08:27,107 -我有更好的點子,走 -不要 152 00:08:27,190 --> 00:08:28,525 -最後衝刺 -好遠喔 153 00:08:28,609 --> 00:08:29,693 沒錯 154 00:08:29,776 --> 00:08:31,737 -等等,這裡有熱狗 -是啊 155 00:08:31,820 --> 00:08:34,531 你把我從一個熱狗攤帶到另一個熱狗攤 156 00:08:34,615 --> 00:08:37,158 這個終點站不錯吧?我好喜歡這裡 157 00:08:37,242 --> 00:08:38,243 嘿 158 00:08:38,327 --> 00:08:39,911 -索爾,你好嗎? -嘿 159 00:08:39,995 --> 00:08:42,331 -兄弟,你好嗎?好 -我馬上過來 160 00:08:44,666 --> 00:08:45,751 老兄,一切好嗎? 161 00:08:45,834 --> 00:08:47,544 -過得如何? -很好 162 00:08:47,628 --> 00:08:50,130 -你要給我們試吃什麼? -櫛瓜煎餅 163 00:08:51,548 --> 00:08:52,799 彼得,這是珍 164 00:08:52,883 --> 00:08:53,884 -嘿 -嗨 165 00:08:53,967 --> 00:08:55,469 她想要吃熱狗當早餐 166 00:08:55,552 --> 00:08:57,387 -不是,是早午餐 -好 167 00:08:57,471 --> 00:09:00,599 早午餐最棒的不是食物 而是可以在白天喝酒,不是嗎? 168 00:09:00,682 --> 00:09:01,850 沒錯 169 00:09:01,934 --> 00:09:03,685 如果他沒有逼我慢跑的話 170 00:09:03,769 --> 00:09:06,271 我就會在我表姊姬姬的店 171 00:09:06,355 --> 00:09:07,522 胡椒鹽 172 00:09:07,606 --> 00:09:10,400 他們調的莫斯科騾子很好喝 我很喜歡那間店 173 00:09:10,484 --> 00:09:11,985 好吃嗎? 174 00:09:14,404 --> 00:09:15,697 很好吃 175 00:09:15,781 --> 00:09:17,199 少了什麼,對吧? 176 00:09:17,783 --> 00:09:18,784 對 177 00:09:18,867 --> 00:09:23,205 可以加一點酸奶油跟蒔蘿,還有一點蜂蜜 178 00:09:23,288 --> 00:09:25,332 -好主意 -對 179 00:09:25,415 --> 00:09:27,125 你應該回來工作的 180 00:09:27,209 --> 00:09:29,670 -你是廚師? -不是,我不是廚師 181 00:09:29,753 --> 00:09:32,756 他最厲害了,我需要他回來幫忙 182 00:09:32,839 --> 00:09:34,841 -別說了 -我需要你回來 183 00:09:34,925 --> 00:09:37,219 我以前偶爾會在週末幫忙 184 00:09:37,302 --> 00:09:38,470 什麼“幫忙” 185 00:09:38,553 --> 00:09:40,931 要不要吃吃看? 186 00:09:41,848 --> 00:09:42,933 吃吧 187 00:09:53,443 --> 00:09:54,820 -糟糕,那個表情 -對不起 188 00:09:54,903 --> 00:09:56,613 我不是很喜歡吃櫛瓜 189 00:09:56,697 --> 00:09:59,783 好啦,我請你們吃點好吃的 順便拿幾杯水給你們 190 00:09:59,866 --> 00:10:00,993 -謝了 -謝謝 191 00:10:08,709 --> 00:10:10,168 每個攤位都是在地商家 192 00:10:11,920 --> 00:10:14,006 好扯,我居然沒來過這裡 193 00:10:15,007 --> 00:10:16,300 好漂亮 194 00:10:16,800 --> 00:10:18,802 天啊,好繽紛 195 00:10:18,885 --> 00:10:20,721 -是啊,好美喔 -謝謝 196 00:10:23,682 --> 00:10:24,766 謝謝 197 00:10:38,280 --> 00:10:39,531 -嗨 -嗨 198 00:10:40,032 --> 00:10:42,034 -這些好漂亮 -謝謝 199 00:10:44,953 --> 00:10:46,163 玫瑰 200 00:10:47,039 --> 00:10:48,665 我好愛薰衣草 201 00:11:09,227 --> 00:11:10,312 謝謝 202 00:11:16,652 --> 00:11:18,362 妳聽過這首歌嗎? 203 00:11:18,445 --> 00:11:20,489 於是 204 00:11:20,572 --> 00:11:23,116 讓莎莉繼續等著吧 205 00:11:23,200 --> 00:11:25,369 她明白一切都太遲了 206 00:11:25,452 --> 00:11:28,080 隨著… 207 00:11:28,163 --> 00:11:29,623 歌詞是什麼… 208 00:11:38,715 --> 00:11:40,133 我好喜歡這首歌 209 00:11:41,843 --> 00:11:43,095 做菜給我吃 210 00:11:45,764 --> 00:11:46,932 我很樂意 211 00:11:49,351 --> 00:11:50,394 什麼時候? 212 00:11:50,978 --> 00:11:52,062 現在 213 00:11:55,190 --> 00:11:56,942 不然就為時已晚 214 00:11:57,025 --> 00:11:59,111 好啊,想要幫忙嗎? 215 00:11:59,194 --> 00:12:00,279 好 216 00:12:00,362 --> 00:12:02,281 我要改變妳對櫛瓜的厭惡 217 00:12:02,364 --> 00:12:03,532 再說吧 218 00:12:03,615 --> 00:12:05,534 -好 -好,妳覺得這個怎樣? 219 00:12:05,617 --> 00:12:07,911 爽脆蒔蘿櫛瓜 220 00:12:07,995 --> 00:12:10,414 “爽脆蒔蘿”,我喜歡 221 00:12:11,123 --> 00:12:14,293 全世界有誰會用這麼多蒔蘿? 222 00:12:14,376 --> 00:12:15,669 哪有人會這樣? 223 00:12:16,461 --> 00:12:18,630 好,最後一步是… 224 00:12:21,383 --> 00:12:22,467 好好笑喔 225 00:12:24,761 --> 00:12:27,139 好,你有什麼嗜好? 226 00:12:28,890 --> 00:12:30,100 攀岩 227 00:12:34,521 --> 00:12:38,066 各就各位,預備,開始 228 00:12:49,703 --> 00:12:50,787 喂 229 00:13:04,343 --> 00:13:07,471 歡迎同學來上異常心理學與認知行為課 230 00:13:09,890 --> 00:13:13,977 糟糕,我以為只會下毛毛雨 231 00:13:16,438 --> 00:13:17,522 好 232 00:13:33,038 --> 00:13:34,164 天啊 233 00:13:35,499 --> 00:13:37,209 放心,有我在 234 00:13:38,669 --> 00:13:39,795 沒想到我會來吧 235 00:13:41,797 --> 00:13:42,839 謝謝你 236 00:13:48,095 --> 00:13:49,596 現在幾點了? 237 00:13:55,477 --> 00:13:56,561 不知道 238 00:13:57,062 --> 00:13:58,230 10點 239 00:13:59,231 --> 00:14:00,649 早上10點 240 00:14:00,732 --> 00:14:02,359 或晚上10點,我不知道 241 00:14:09,324 --> 00:14:11,660 史黛芬,等我一下,好嗎?我馬上回來 242 00:14:11,743 --> 00:14:12,744 好 243 00:14:23,463 --> 00:14:24,589 看起來好好吃 244 00:14:26,174 --> 00:14:27,175 艾瑞克,別鬧了 245 00:14:28,427 --> 00:14:29,928 你要做給珍吃? 246 00:14:30,846 --> 00:14:32,597 對,我在做功課 247 00:14:32,681 --> 00:14:35,767 她媽媽下週要開車過來,我想要討好她 248 00:14:35,851 --> 00:14:37,185 媽媽耶,不得了喔 249 00:14:38,520 --> 00:14:43,108 提醒你,雅絲敏要你在中午前做簡報 250 00:14:43,191 --> 00:14:44,443 沒有,她原本說是明天 251 00:14:44,526 --> 00:14:45,652 沒錯 252 00:14:45,736 --> 00:14:47,154 而今天是星期二 253 00:14:47,738 --> 00:14:50,198 你在這裡工作快滿一年了 254 00:14:50,282 --> 00:14:53,785 居然還不知道雅絲敏喜歡出其不意 255 00:14:54,578 --> 00:14:56,997 我就是喜歡你這樣,真的 256 00:14:57,539 --> 00:14:59,583 -加油 -好 257 00:14:59,666 --> 00:15:02,169 他出差,我能怎麼辦? 258 00:15:02,252 --> 00:15:03,420 好吧 259 00:15:03,503 --> 00:15:05,839 -他可能沒有吐實… -珍,開門 260 00:15:05,922 --> 00:15:07,424 我不是給你鑰匙了嗎? 261 00:15:07,507 --> 00:15:11,011 -我忘了帶,我好想尿尿 -你們情侶檔好可愛 262 00:15:11,094 --> 00:15:13,263 讓我看了好想吐 263 00:15:13,889 --> 00:15:16,183 -好,晚點見 -阿曼達,再見 264 00:15:20,479 --> 00:15:22,981 -妳要的東西我都買齊了 -你好嗎? 265 00:15:24,691 --> 00:15:27,194 -今天過得如何? -毫無進展 266 00:15:27,819 --> 00:15:30,155 -讀書如何? -我已經吃到第三包了 267 00:15:30,656 --> 00:15:31,740 知道了 268 00:15:33,492 --> 00:15:34,743 天啊 269 00:15:36,912 --> 00:15:38,580 為什麼毫無進展? 270 00:15:39,748 --> 00:15:40,874 沒什麼 271 00:15:45,545 --> 00:15:48,590 我今天只有追蹤人們上下班 272 00:15:48,674 --> 00:15:51,635 接著花好幾小時做其他部門的工作 273 00:15:51,718 --> 00:15:55,305 因為雅絲敏不肯招人,算了,我只能認命 274 00:15:55,389 --> 00:15:56,390 我聽了也很難過 275 00:15:56,473 --> 00:15:59,142 真不敢相信我必須這樣過日子 276 00:15:59,226 --> 00:16:03,063 索爾,我說過我表姊姬姬的餐廳缺人 277 00:16:03,814 --> 00:16:06,566 -珍,沒關係的 -辭職吧 278 00:16:06,650 --> 00:16:10,112 你已經說要辭職好幾個月了 現在不做就為時已晚 279 00:16:10,195 --> 00:16:11,697 不想辭職 280 00:16:11,780 --> 00:16:14,324 至少週末去那裡工作,在廚房裡學點東西 281 00:16:14,408 --> 00:16:16,243 要去廚藝學校才能當廚師 282 00:16:16,326 --> 00:16:17,369 不是所有人都需要 283 00:16:17,452 --> 00:16:19,496 而且你煮的東西都很美味 284 00:16:20,080 --> 00:16:22,624 妳把巧克力蛋糕當晚餐吃,可信度不高 285 00:16:22,708 --> 00:16:25,085 我不像你瞧不起庶民美食 我是親民的吃貨 286 00:16:25,752 --> 00:16:28,005 我只是比較務實,好嗎? 287 00:16:31,883 --> 00:16:33,343 我沒有本錢辭職 288 00:16:34,553 --> 00:16:38,432 我好幾度真的很想辭職,但就是沒辦法 289 00:16:38,515 --> 00:16:41,685 我必須存錢,顧及到未來,還有… 290 00:16:42,936 --> 00:16:44,688 而且當我想到我們的時候… 291 00:16:51,361 --> 00:16:52,404 搬來跟我住 292 00:16:55,616 --> 00:16:58,660 這樣可以減少支出,不是嗎? 293 00:16:58,744 --> 00:17:01,580 反正這裡的房租我也吃不消 294 00:17:02,247 --> 00:17:07,336 也許這樣你就能存夠錢去辭職 295 00:17:13,132 --> 00:17:15,510 如果你這個室友很爛 我可會把你趕走的 296 00:17:15,593 --> 00:17:16,969 而且我很快就會知道 297 00:17:20,265 --> 00:17:21,265 來定規矩吧 298 00:17:22,726 --> 00:17:27,314 衣櫃八二分,我佔八 299 00:17:28,023 --> 00:17:29,566 -好啊 -好 300 00:17:30,484 --> 00:17:33,779 你一週最少要下廚… 301 00:17:34,863 --> 00:17:36,198 五次… 302 00:17:36,281 --> 00:17:38,116 -三次,好,三次 -好,三次 303 00:17:38,200 --> 00:17:40,327 一週三次還算合理 304 00:17:40,827 --> 00:17:43,163 好,但是每樣東西妳都要試吃 305 00:17:43,997 --> 00:17:45,082 好 306 00:17:46,959 --> 00:17:48,043 不開玩笑了 307 00:17:49,419 --> 00:17:51,421 要在緊要關頭扛起責任 308 00:17:51,922 --> 00:17:54,549 犯了錯我還可以接受 但是我不想要有任何遺憾 309 00:17:56,468 --> 00:17:57,594 沒問題 310 00:17:58,095 --> 00:18:01,348 但是我要把沙發搬來 311 00:18:01,848 --> 00:18:03,058 可是我有沙發床 312 00:18:03,141 --> 00:18:05,227 那個沙發床該丟了 313 00:18:06,144 --> 00:18:07,187 好吧 314 00:18:07,896 --> 00:18:09,523 我們以後要養隻狗 315 00:18:12,985 --> 00:18:14,611 只要不會亂叫跟掉毛就好 316 00:18:16,405 --> 00:18:18,115 不會亂叫跟掉毛 317 00:18:25,914 --> 00:18:27,499 要在晚餐前愛愛 318 00:18:29,209 --> 00:18:31,586 因為我吃完晚餐只想看電視 319 00:18:39,720 --> 00:18:40,971 那是好的意思嗎? 320 00:18:43,432 --> 00:18:44,850 戴夫,數到三開始搬 321 00:18:44,933 --> 00:18:46,268 -準備好,一 -拿好了嗎? 322 00:18:46,351 --> 00:18:47,519 -好了,二 -腳要出力 323 00:18:47,603 --> 00:18:49,021 來囉,三 324 00:18:49,104 --> 00:18:50,105 好 325 00:18:50,188 --> 00:18:52,232 慢一點好嗎?我還在宿醉 326 00:18:52,316 --> 00:18:54,067 -我可以往後走嗎? -可以 327 00:18:54,151 --> 00:18:55,652 -不要摔下去了 -小心 328 00:18:55,736 --> 00:18:58,030 等一下,沙發上面怎麼有東西? 329 00:18:58,113 --> 00:18:59,239 老兄,已經走到一半了 330 00:18:59,323 --> 00:19:01,325 -不是我放的 -來不及拿下來了 331 00:19:01,408 --> 00:19:02,909 好,很好 332 00:19:02,993 --> 00:19:05,078 你確定電梯塞得下嗎? 333 00:19:05,162 --> 00:19:07,247 確定,我量過四次 334 00:19:08,248 --> 00:19:09,333 好,走吧 335 00:19:09,416 --> 00:19:11,835 往裡面走,戴夫,你在幹嘛? 336 00:19:17,090 --> 00:19:18,634 看來休息時間到了 337 00:19:18,717 --> 00:19:20,052 我看你們很認真在搬東西 338 00:19:20,636 --> 00:19:23,930 我剛剛才戴上的,那不是… 339 00:19:24,681 --> 00:19:26,391 -哎呀 -我們沒停下來過 340 00:19:26,475 --> 00:19:28,393 被抓包了 341 00:19:30,854 --> 00:19:32,522 還有幾箱要搬上去? 342 00:19:32,606 --> 00:19:34,608 不多,差不多20箱 343 00:19:34,691 --> 00:19:36,735 我覺得放不下了 344 00:19:36,818 --> 00:19:39,821 -只能租個倉庫存放東西 -什麼? 345 00:19:39,905 --> 00:19:42,658 沒必要,決定放得下的 346 00:19:42,741 --> 00:19:44,743 每一箱都被標示“廚房用品” 347 00:19:44,826 --> 00:19:48,288 -只是看起來很多東西而已 -我們已經有一臺電視了 348 00:19:48,372 --> 00:19:50,332 -臥室裡沒有 -本來就不該有 349 00:19:51,959 --> 00:19:53,001 好吧 350 00:19:53,794 --> 00:19:55,504 -給我 -我要 351 00:19:57,005 --> 00:19:58,757 我們可以穿情侶毛衣 352 00:19:59,424 --> 00:20:01,134 把那個拿過來好嗎? 353 00:20:02,761 --> 00:20:05,597 紅石榴籽加肉丸? 354 00:20:05,681 --> 00:20:06,848 對 355 00:20:07,432 --> 00:20:08,475 吃吃看 356 00:20:16,441 --> 00:20:18,026 好好吃 357 00:20:18,110 --> 00:20:19,695 說真的 358 00:20:20,654 --> 00:20:24,825 吃起來像是小小肉丸樹上面長出來的肉丸 359 00:20:25,701 --> 00:20:27,119 索爾,姬姬會超喜歡的 360 00:20:32,124 --> 00:20:33,500 我得…是工作 361 00:20:33,583 --> 00:20:35,085 -很重要嗎? -我一定得接 362 00:20:35,168 --> 00:20:36,753 -對,是… -工作很重要 363 00:20:36,837 --> 00:20:38,005 我不想要你… 364 00:20:41,174 --> 00:20:43,093 我喜歡你切換成震動模式 365 00:20:52,686 --> 00:20:54,104 -嘿 -嘿 366 00:21:20,547 --> 00:21:22,132 你是我的牙刷雙胞胎嗎? 367 00:21:23,550 --> 00:21:25,677 我的牙刷雙胞胎 368 00:21:26,178 --> 00:21:28,639 上上下下刷刷牙 369 00:21:28,722 --> 00:21:30,349 全都刷一遍 370 00:21:30,849 --> 00:21:32,351 刷來刷去… 371 00:21:38,273 --> 00:21:39,358 你還好嗎? 372 00:21:39,441 --> 00:21:41,318 沒事,健身時拉傷肌肉 373 00:21:49,952 --> 00:21:53,163 索爾,10點了,吃點東西吧 374 00:21:55,082 --> 00:21:56,083 拿去 375 00:21:59,086 --> 00:22:01,755 我以為妳要把披薩加熱 376 00:22:01,838 --> 00:22:04,424 沒有,主廚,我們今晚要吃冷披薩 377 00:22:06,718 --> 00:22:09,137 抱歉,我必須在今晚寄出 378 00:22:09,221 --> 00:22:10,305 我也很抱歉 379 00:22:11,098 --> 00:22:13,725 只是你過去幾週都工作到很晚 380 00:22:13,809 --> 00:22:15,644 繼續工作吧,披薩很好吃 381 00:22:17,604 --> 00:22:20,065 我知道另一個加熱披薩的方法 382 00:22:20,148 --> 00:22:21,233 會更好吃 383 00:22:21,942 --> 00:22:24,778 開玩笑的,住手,妳在幹嘛? 384 00:22:24,861 --> 00:22:26,947 好啦,我吃吃看 385 00:22:27,531 --> 00:22:28,949 推薦一下吧 386 00:22:29,032 --> 00:22:31,243 -逛逛女子搖滾區 -好 387 00:22:32,494 --> 00:22:34,246 繼續往下走 388 00:22:34,329 --> 00:22:35,747 -就是那裡 -好 389 00:22:39,084 --> 00:22:40,836 -佩特班納塔? -沒錯 390 00:22:40,919 --> 00:22:44,965 相信我,她超帥的,我以前玩團時 391 00:22:45,048 --> 00:22:48,677 每次翻唱她的歌,觀眾都會嗨到爆 392 00:22:48,760 --> 00:22:50,929 一點也沒錯 393 00:22:52,556 --> 00:22:54,391 可以加杏仁奶嗎? 394 00:22:54,891 --> 00:22:56,518 -謝謝 -不客氣 395 00:23:00,105 --> 00:23:01,607 一切還好嗎? 396 00:23:03,358 --> 00:23:04,443 還可以 397 00:23:05,444 --> 00:23:08,113 不知道,索爾被工作壓得喘不過氣 398 00:23:08,196 --> 00:23:10,907 他超討厭他的工作的 399 00:23:11,450 --> 00:23:14,036 甚至壓力大到沒心情下廚 400 00:23:14,119 --> 00:23:16,538 妳何不準備點東西? 401 00:23:16,622 --> 00:23:18,165 營造一點節慶感 402 00:23:18,248 --> 00:23:19,833 讓他有動力下廚 403 00:23:21,835 --> 00:23:24,087 -感恩節 -在妳家辦? 404 00:23:29,301 --> 00:23:30,302 索爾 405 00:23:31,678 --> 00:23:34,014 賤人,把圍裙準備好 406 00:23:36,058 --> 00:23:38,310 -像是霹靂舞團嗎? -胡說八道 407 00:23:38,393 --> 00:23:39,728 -我有自己的舞團 -最好是 408 00:23:39,811 --> 00:23:41,563 -什麼? -我當年很投入的 409 00:23:42,439 --> 00:23:43,440 看起來好好吃 410 00:23:43,523 --> 00:23:45,400 -快好了嗎? -再等一下 411 00:23:45,484 --> 00:23:47,819 因為我可要秀一段舞步了 412 00:23:47,903 --> 00:23:49,738 -現在是怎樣? -我可要… 413 00:23:49,821 --> 00:23:51,490 -不要 -凱爾 414 00:23:53,492 --> 00:23:55,118 -請派人來打掃… -不是我弄的 415 00:23:55,202 --> 00:23:57,371 -媽,過來幫忙 -走開 416 00:23:57,454 --> 00:23:59,498 -給我鹽跟白醋 -好 417 00:23:59,581 --> 00:24:00,916 還有洗碗精 418 00:24:00,999 --> 00:24:02,918 -凱爾不許再喝酒了 -鹽 419 00:24:03,001 --> 00:24:03,961 你朋友就是這副德性 420 00:24:06,588 --> 00:24:08,966 -抱歉,我手上都拿著東西 -米娜,嗨,沒關係 421 00:24:09,049 --> 00:24:10,425 -拿去 -請進 422 00:24:10,509 --> 00:24:12,511 這都是給妳的 423 00:24:12,594 --> 00:24:14,763 -這是獻給妳的 -米娜 424 00:24:14,846 --> 00:24:16,890 -好美,太感謝妳了 -謝謝妳 425 00:24:16,974 --> 00:24:19,851 -謝謝妳邀我來 -請進,把大衣掛起來 426 00:24:19,935 --> 00:24:21,019 寶貝 427 00:24:23,480 --> 00:24:25,065 米娜,戴夫,戴夫,米娜 428 00:24:25,148 --> 00:24:26,441 -嗨 -她是畫家 429 00:24:26,525 --> 00:24:28,277 -我可以抱你嗎? -當然可以 430 00:24:28,360 --> 00:24:29,778 嗨,幸會 431 00:24:30,320 --> 00:24:33,490 -妳看米娜送我們的畫 -好漂亮,真酷 432 00:24:33,573 --> 00:24:36,368 -上菜了,大家一起吃 -謝謝 433 00:24:37,119 --> 00:24:38,120 好香喔 434 00:24:38,996 --> 00:24:39,997 好 435 00:24:41,498 --> 00:24:42,666 乾杯 436 00:24:47,504 --> 00:24:50,924 這張沙發好像少了一些彈簧 437 00:24:51,008 --> 00:24:53,802 別嫌棄這張沙發,它對我意義非凡 438 00:24:53,885 --> 00:24:57,723 我曾經睡在這張沙發上好幾週 因為當時還在…找地方住 439 00:24:57,806 --> 00:24:59,683 是在找女朋友吧 440 00:24:59,766 --> 00:25:02,311 所以沙發是你交往最久的對象? 441 00:25:04,771 --> 00:25:06,106 -好傷人 -抱歉 442 00:25:07,149 --> 00:25:09,151 我瞭,我喜歡這張沙發 443 00:25:09,234 --> 00:25:11,862 看得出來,你跟沙發合體了 444 00:25:21,747 --> 00:25:23,665 -填料是什麼? -姬姬 445 00:25:23,749 --> 00:25:28,420 糯米、香菇、花椒香腸跟椰子 446 00:25:29,129 --> 00:25:30,130 給我吃吃看 447 00:25:30,213 --> 00:25:32,424 你的身體都不見了,只看得到頭飄在空中 448 00:25:32,507 --> 00:25:33,508 我們玩得很開心 449 00:25:34,092 --> 00:25:35,510 -小心燙 -好 450 00:25:41,808 --> 00:25:43,060 太好吃了吧 451 00:25:43,894 --> 00:25:45,520 天啊,花椒香腸? 452 00:25:45,604 --> 00:25:48,023 你讓我太驚豔了,再給我吃一口 453 00:25:48,106 --> 00:25:49,858 -珍,妳的男人真有才華 -就是說啊 454 00:25:49,942 --> 00:25:51,068 太好吃了 455 00:25:51,777 --> 00:25:54,154 等等,這可以拿去我的餐廳賣 456 00:25:54,237 --> 00:25:56,573 -真的嗎? -我的主廚需要一點啟發 457 00:25:57,199 --> 00:26:00,327 索爾,你應該替我工作,你還做了什麼? 458 00:26:00,410 --> 00:26:04,206 味噌胡蘿蔔,還有一點蒜味青江菜 459 00:26:04,790 --> 00:26:06,458 太美味了 460 00:26:13,715 --> 00:26:15,676 -漂亮的收尾 -我要大飽口福 461 00:26:19,846 --> 00:26:21,014 玉米麵包? 462 00:26:25,310 --> 00:26:28,063 裝得滿滿的 463 00:26:28,146 --> 00:26:29,940 -你全都要 -沒錯 464 00:26:31,275 --> 00:26:33,860 不行,主廚坐在中間 465 00:26:33,944 --> 00:26:36,196 我也是,我不想要中間人 466 00:26:36,280 --> 00:26:38,156 -我在等主人 -全都拿去吃 467 00:26:38,240 --> 00:26:39,658 -很健康 -我也是 468 00:26:39,741 --> 00:26:41,702 -看起來很好吃吧? -謝謝 469 00:26:44,121 --> 00:26:47,541 這道胡蘿蔔會氣死我爸 470 00:26:47,624 --> 00:26:49,793 什麼?為什麼? 471 00:26:49,876 --> 00:26:52,087 因為他會花一整天 472 00:26:52,170 --> 00:26:54,881 在廚房拚老命做感恩節晚餐 473 00:26:54,965 --> 00:27:00,220 結果索爾隨便做一道胡蘿蔔 就讓全場讚不絕口 474 00:27:02,639 --> 00:27:04,683 所以我向來只讓你做甜點 475 00:27:05,267 --> 00:27:07,978 索爾、珍,謝謝你們 476 00:27:08,061 --> 00:27:09,730 如果你們今晚沒邀我來 477 00:27:09,813 --> 00:27:12,149 我就會在家吃冷凍晚餐 478 00:27:12,941 --> 00:27:14,276 別客氣 479 00:27:14,818 --> 00:27:16,278 等一下 480 00:27:18,822 --> 00:27:20,991 我和索爾想要說 481 00:27:22,117 --> 00:27:24,411 謝謝大家今天捧場 482 00:27:24,494 --> 00:27:26,913 我們的公寓終於有家的感覺了 483 00:27:27,581 --> 00:27:29,958 新朋友、新氣味 484 00:27:30,042 --> 00:27:32,377 新地毯也有了新污漬,不過… 485 00:27:32,961 --> 00:27:34,046 現在沒有污漬了 486 00:27:34,129 --> 00:27:37,090 對,感謝媽媽的幫忙,污漬清乾淨了 完全沒有污漬了 487 00:27:37,174 --> 00:27:38,967 好,讓我來 488 00:27:39,051 --> 00:27:41,386 交給我,我會開 489 00:27:43,138 --> 00:27:45,766 -你還好嗎? -天啊,你沒事吧? 490 00:27:45,849 --> 00:27:46,808 沒事 491 00:27:48,310 --> 00:27:49,937 沒事,真好玩 492 00:27:50,020 --> 00:27:51,605 -你的牙齒被打斷了嗎? -謝謝 493 00:27:51,688 --> 00:27:54,816 -怎麼回事? -還有,我提辭呈了 494 00:27:55,901 --> 00:27:57,903 -對不起 -沒關係 495 00:27:57,986 --> 00:28:00,739 妳睡我們的床,別跟我們客氣 496 00:28:00,822 --> 00:28:03,241 -我不會跟妳客氣的 -我幫妳把房間準備好 497 00:28:05,202 --> 00:28:06,453 大夥們 498 00:28:08,664 --> 00:28:09,790 -嘿 -過來 499 00:28:09,873 --> 00:28:12,042 阿曼達、凱爾,過來 500 00:28:12,125 --> 00:28:14,836 好,三人樂隊應該搞定了… 501 00:28:14,920 --> 00:28:16,505 碰面地點是… 502 00:28:16,588 --> 00:28:19,091 三人樂隊今早敲定了 503 00:28:19,633 --> 00:28:21,051 計畫如期進行 504 00:28:21,134 --> 00:28:22,135 嘿 505 00:28:23,720 --> 00:28:25,222 -怎麼了? -沒事 506 00:28:25,305 --> 00:28:27,933 一切都很棒,晚餐很好吃 507 00:28:28,016 --> 00:28:29,935 你可以訓練烏鴉或喜鵲… 508 00:28:30,018 --> 00:28:34,147 不是馴服牠們當你的寵物 而是讓牠們跟著你跑 509 00:28:34,231 --> 00:28:37,276 -我想要這裡變成… -我好喜歡妳思考的方式 510 00:28:37,359 --> 00:28:39,611 天啊,你好傻,我很認真 511 00:28:39,695 --> 00:28:42,906 -聽聽你的心聲 -你在幹嘛? 512 00:28:42,990 --> 00:28:44,908 -你可能會找到 -索爾 513 00:28:44,992 --> 00:28:48,203 -其他人會聽到 -一個更好的地方嬉戲 514 00:28:48,287 --> 00:28:50,664 你在做什麼?別唱了 515 00:28:50,747 --> 00:28:54,126 你說你從來沒有用心聽過 516 00:28:54,209 --> 00:28:56,962 但是你所見過的一切 517 00:28:57,713 --> 00:28:59,798 都逐漸消逝了 518 00:29:02,050 --> 00:29:05,846 於是我們在床上掀起一場革命 519 00:29:07,139 --> 00:29:11,435 因為你說我反被自己聰明誤 520 00:29:13,103 --> 00:29:15,188 -到外面去吧 -等等,什麼? 521 00:29:15,272 --> 00:29:16,982 盛夏已來臨 522 00:29:18,817 --> 00:29:21,737 從壁爐旁起身 523 00:29:21,820 --> 00:29:24,406 別擺出那個表情 524 00:29:24,489 --> 00:29:30,787 你不會讓我身心俱疲的 525 00:29:32,164 --> 00:29:33,749 天啊 526 00:29:35,083 --> 00:29:39,212 於是,讓莎莉繼續等著吧 527 00:29:39,296 --> 00:29:44,801 她明白一切都太遲了,隨著時間的消逝 528 00:29:46,637 --> 00:29:50,641 她的靈魂也逐漸消磨 529 00:29:51,683 --> 00:29:54,603 但是不要憤怒回首 530 00:29:54,686 --> 00:29:56,229 你如是說 531 00:29:56,313 --> 00:29:57,314 我的兄弟 532 00:29:57,397 --> 00:30:01,109 -天啊 -好 533 00:30:01,693 --> 00:30:02,819 珍 534 00:30:02,903 --> 00:30:05,405 我會試著展現魅力,幽默風趣一點 535 00:30:08,450 --> 00:30:13,789 遇見妳,我才知道深愛一個人是什麼感覺 536 00:30:15,082 --> 00:30:18,126 我一天比一天更愛妳 537 00:30:19,044 --> 00:30:21,922 -每天早上起床有妳在身邊是我的福氣 -好感人 538 00:30:22,005 --> 00:30:23,799 -我覺得好… -可是… 539 00:30:23,882 --> 00:30:25,133 但是我有的不僅是福氣 540 00:30:26,176 --> 00:30:28,261 妳讓我覺得所向無敵 541 00:30:29,471 --> 00:30:30,847 我們所向無敵 542 00:30:31,848 --> 00:30:33,183 我想要跟妳體驗一切 543 00:30:35,560 --> 00:30:36,770 好 544 00:30:38,146 --> 00:30:39,481 我的天啊 545 00:30:42,025 --> 00:30:43,819 天啊 546 00:30:47,072 --> 00:30:49,283 而且我最大的心願 547 00:30:51,326 --> 00:30:53,120 就是娶妳為妻 548 00:30:55,122 --> 00:30:56,248 天啊 549 00:30:56,331 --> 00:30:57,499 現在不做就為時已晚 550 00:30:58,834 --> 00:30:59,835 我願意 551 00:31:01,044 --> 00:31:03,380 我願意 552 00:31:11,346 --> 00:31:13,056 -戒指剛剛好 -太棒了 553 00:31:13,140 --> 00:31:15,142 好耶 554 00:31:15,225 --> 00:31:16,476 嘿 555 00:31:20,606 --> 00:31:21,607 大家一起歡呼,太棒了 556 00:31:21,690 --> 00:31:22,983 -太感人了 -是啊 557 00:31:30,616 --> 00:31:31,950 肉在哪裡? 558 00:31:32,034 --> 00:31:33,160 在這裡 559 00:31:38,040 --> 00:31:39,583 請把配料送過來 560 00:31:39,666 --> 00:31:41,710 第一週就表現不錯喔 561 00:31:41,793 --> 00:31:43,253 側腹橫肌牛排呢? 562 00:31:43,754 --> 00:31:45,672 -出菜了 -這是九桌的 563 00:31:45,756 --> 00:31:46,923 -很好 -那是三分熟嗎? 564 00:31:47,007 --> 00:31:48,800 肋眼牛排跟鮭魚呢? 565 00:31:48,884 --> 00:31:51,219 -是,主廚 -我在等焦糖化洋蔥 566 00:32:17,537 --> 00:32:19,706 -我好不舒服 -索爾,你還好嗎? 567 00:32:22,167 --> 00:32:23,335 索爾 568 00:32:24,836 --> 00:32:25,879 索爾 569 00:32:28,799 --> 00:32:32,552 請放射師到骨科7診… 570 00:32:32,636 --> 00:32:33,929 想喝點咖啡嗎? 571 00:32:36,014 --> 00:32:37,849 要不要我去妳家拿衣服? 572 00:32:37,933 --> 00:32:39,643 不用,謝謝 573 00:32:43,563 --> 00:32:44,564 嘿 574 00:32:45,065 --> 00:32:46,525 -嘿 -醫生怎麼說? 575 00:32:46,608 --> 00:32:49,569 應該是消化性潰瘍穿孔,小問題 576 00:32:52,906 --> 00:32:54,574 梅根,妳講得一副很嚴重的樣子 577 00:32:54,658 --> 00:32:55,826 他們是坐救護車過來的 578 00:32:55,909 --> 00:32:58,203 他被送到醫院的時候就好多了 579 00:32:58,287 --> 00:32:59,288 好 580 00:33:00,289 --> 00:33:01,415 戴夫在哪裡? 581 00:33:04,626 --> 00:33:05,836 約會 582 00:33:08,213 --> 00:33:10,590 自從我爸過世,我就沒來過這裡 583 00:33:15,345 --> 00:33:18,640 他們應該開完藥就會送他回家 584 00:33:18,724 --> 00:33:20,517 你可以先走 585 00:33:24,938 --> 00:33:26,023 我… 586 00:33:30,152 --> 00:33:31,361 沒事的 587 00:33:31,987 --> 00:33:36,199 這種疾病會導致腹部左側或右側慢性疼痛 588 00:33:36,742 --> 00:33:38,994 -症狀包括不寧腿症候群… -小梅 589 00:33:39,077 --> 00:33:40,704 -睡眠… -別看網路文章了 590 00:33:40,787 --> 00:33:42,122 珍妮佛卡特? 591 00:33:42,789 --> 00:33:43,790 嗨 592 00:33:43,874 --> 00:33:45,292 方便跟妳談談嗎? 593 00:33:46,668 --> 00:33:47,669 沒問題 594 00:33:54,176 --> 00:33:56,428 看吧?我很幸運 595 00:33:56,511 --> 00:34:00,265 大家都一直這麼說,幸運之神很眷顧我 596 00:34:00,349 --> 00:34:02,017 因為只有一個 597 00:34:02,100 --> 00:34:03,226 是啊 598 00:34:03,310 --> 00:34:06,021 只有一個可悲又寂寞的腫瘤 我們要把它從我的肝臟踢出去 599 00:34:06,104 --> 00:34:08,522 -給我滾遠點 -滾吧 600 00:34:14,404 --> 00:34:15,822 我不會有事的 601 00:34:18,408 --> 00:34:19,576 放心 602 00:34:30,629 --> 00:34:31,922 我愛你 603 00:34:32,922 --> 00:34:34,257 我也愛妳 604 00:35:00,784 --> 00:35:02,077 再五分鐘 605 00:35:02,160 --> 00:35:05,163 檢驗結果今天出爐,快點,起床了 606 00:35:17,759 --> 00:35:19,428 如果結果不樂觀 607 00:35:20,762 --> 00:35:22,264 我們就養隻狗吧 608 00:35:22,347 --> 00:35:24,850 不要這麼說,你不會有事的 609 00:35:30,105 --> 00:35:32,107 索爾,早安 610 00:35:32,190 --> 00:35:33,233 嘿 611 00:35:33,317 --> 00:35:34,526 -珍 -嗨 612 00:35:41,033 --> 00:35:42,326 你的狀況很好 613 00:35:44,536 --> 00:35:46,705 驗血報告指數很正常 614 00:35:47,914 --> 00:35:50,125 肝臟也恢復得很好 615 00:35:51,460 --> 00:35:53,211 -珍 -對不起 616 00:35:53,295 --> 00:35:57,591 六週後要回診追蹤 不過你可以恢復正常生活了 617 00:35:57,674 --> 00:36:01,345 你們也可以繼續籌備婚禮 618 00:36:02,429 --> 00:36:04,556 好,我把冰箱裡的葡萄酒拿出來 619 00:36:04,640 --> 00:36:07,351 -好耶 -天啊,太棒了 620 00:36:07,851 --> 00:36:08,852 真是鬆一口氣 621 00:36:12,940 --> 00:36:14,024 來放這首歌 622 00:36:15,734 --> 00:36:20,155 你是個難搞的傢伙 623 00:36:20,238 --> 00:36:23,742 總是讓人心碎,我也不例外 624 00:36:24,576 --> 00:36:28,205 沒關係,讓我瞧瞧你的厲害 625 00:36:28,288 --> 00:36:32,250 舉起拳頭,放馬過來 626 00:36:32,334 --> 00:36:34,670 狠狠出招吧 627 00:36:36,672 --> 00:36:38,882 我不知道這是什麼舞步,快樂舞 628 00:36:41,051 --> 00:36:42,427 好耶 629 00:36:43,303 --> 00:36:45,931 火力全開吧 630 00:36:56,858 --> 00:36:58,151 交給GT 631 00:36:58,235 --> 00:37:00,779 -主廚,給我三分鐘 -檸檬佐料好了嗎? 632 00:37:00,862 --> 00:37:02,030 周,你遲到兩分鐘了 633 00:37:02,906 --> 00:37:04,491 是,主廚,我今天會加倍努力 634 00:37:04,574 --> 00:37:06,493 我以為你會想要早點到 635 00:37:07,869 --> 00:37:09,579 你的料理登上菜單了 636 00:37:10,163 --> 00:37:11,290 恭喜你 637 00:37:17,254 --> 00:37:18,797 (今日特餐:法式吐司) 638 00:37:18,880 --> 00:37:20,382 (佐水煮蛋和帕馬火腿) 639 00:37:23,093 --> 00:37:25,095 餐點都可以嗎?很好 640 00:37:25,887 --> 00:37:27,514 都可以嗎?需要什麼嗎? 641 00:37:27,597 --> 00:37:29,474 -可以給我們一點辣醬嗎? -沒問題 642 00:37:30,017 --> 00:37:33,186 聽好,法式吐司特餐、姬姬的歐姆蛋 643 00:37:33,270 --> 00:37:36,523 還有一份牛小排,麻煩大家動作快,謝謝 644 00:37:36,607 --> 00:37:38,025 周,進度如何? 645 00:37:38,108 --> 00:37:39,735 -主廚,拿去 -幹得好 646 00:37:39,818 --> 00:37:41,612 你的菜會加入固定菜單 647 00:37:44,865 --> 00:37:47,242 你還好嗎?體力如何? 648 00:37:47,326 --> 00:37:48,827 很好 649 00:37:48,910 --> 00:37:51,163 沒有肝臟怎麼活得了? 650 00:37:51,246 --> 00:37:53,540 活不了,至少我是這樣的 651 00:37:53,624 --> 00:37:56,293 他們只切掉三分之一,會再長回來 652 00:37:56,376 --> 00:37:57,878 會長回來? 653 00:37:57,961 --> 00:38:00,339 對啊,只有肝臟有這種超能力 654 00:38:00,422 --> 00:38:02,049 尼爾,聽到沒有? 655 00:38:02,758 --> 00:38:04,968 你正在跟超級英雄共事 656 00:38:08,388 --> 00:38:09,514 主廚,拿去 657 00:38:09,598 --> 00:38:10,974 好,出菜了 658 00:38:11,058 --> 00:38:12,351 索爾,珍來了 659 00:38:12,893 --> 00:38:14,102 我讓姬姬跟妳解釋 660 00:38:14,186 --> 00:38:16,229 妳要發揮一點想像力 661 00:38:16,313 --> 00:38:19,566 但是婚禮結束後 門一打開,大家就會出來 662 00:38:19,650 --> 00:38:21,401 -你會看到燈光 -好 663 00:38:21,485 --> 00:38:23,862 -到處都有燈,還有花 -別管這裡的雜物 664 00:38:23,946 --> 00:38:26,365 -我們會把這裡清空 -東西都會搬走 665 00:38:26,448 --> 00:38:28,075 空間會變得更大吧? 666 00:38:28,158 --> 00:38:29,701 -對 -如果把門打開的話 667 00:38:29,785 --> 00:38:32,496 全都會打開,空間會變得很大 668 00:38:32,579 --> 00:38:33,789 真棒 669 00:38:33,872 --> 00:38:35,999 -這裡是不是很完美? -對 670 00:38:36,083 --> 00:38:37,292 是不是很… 671 00:38:37,376 --> 00:38:39,461 完美?地上都是砂石 672 00:38:40,087 --> 00:38:42,089 地上有砂石就沒辦法跳舞 673 00:38:44,383 --> 00:38:46,051 -嘿 -太好了,大家都到了 674 00:38:46,134 --> 00:38:47,344 歡迎 675 00:38:47,427 --> 00:38:49,888 我以為你們半小時前就會到 676 00:38:49,972 --> 00:38:51,848 司機迷路了,這是… 677 00:38:51,932 --> 00:38:53,600 最好是 678 00:38:53,684 --> 00:38:56,103 不行,我不能讓你們在這裡結婚 門都沒有 679 00:38:56,186 --> 00:38:59,648 沒關係,我知道妳現在感受不到 不過看好了 680 00:38:59,731 --> 00:39:03,485 DJ會在這個角落放超棒的音樂,看吧? 681 00:39:03,568 --> 00:39:06,196 -在這裡跳舞嗎? -我們已經在跳舞了 682 00:39:06,280 --> 00:39:07,281 來吧 683 00:39:07,364 --> 00:39:10,534 別管場地怎麼樣,感受一下氣氛 684 00:39:10,617 --> 00:39:12,202 對,氣氛才重要 685 00:39:51,491 --> 00:39:53,619 -你打算怎樣啊? -看我的 686 00:39:53,702 --> 00:39:55,954 不要,放我下來 687 00:39:56,038 --> 00:39:58,248 -我們要結婚了 -不要把我丟到湖裡 688 00:39:58,332 --> 00:40:01,418 -他要把周珍… -不要 689 00:40:01,501 --> 00:40:03,253 丟到湖裡了 690 00:40:06,590 --> 00:40:07,883 你在幹嘛? 691 00:40:09,134 --> 00:40:10,344 左、右 692 00:40:10,427 --> 00:40:12,804 這是慢舞,不需要練習 693 00:40:12,888 --> 00:40:16,433 -當然要,因為我們要… -什麼…原來要旋轉 694 00:40:16,516 --> 00:40:17,809 -好 -沒錯 695 00:40:17,893 --> 00:40:21,063 不要,我只想要緊緊抱著你跳舞 696 00:40:22,105 --> 00:40:23,190 拜託 697 00:40:27,361 --> 00:40:29,738 能這樣我就滿足了 698 00:40:32,574 --> 00:40:34,284 但是我們必須在砂石上面跳舞 699 00:40:34,368 --> 00:40:38,455 就算在連鎖速食餐廳結婚 我還是會很開心 700 00:40:39,790 --> 00:40:41,416 這主意不賴 701 00:40:53,887 --> 00:40:56,181 我今天很不想要做瑜伽 702 00:40:57,057 --> 00:40:59,768 我們要自我折磨多久? 703 00:40:59,851 --> 00:41:01,895 90分鐘吧 704 00:41:01,979 --> 00:41:03,355 90分鐘? 705 00:41:03,438 --> 00:41:04,648 對 706 00:41:04,731 --> 00:41:06,191 妳看這些燈籠 707 00:41:06,733 --> 00:41:09,820 -珍,往左邊看 -什麼事? 708 00:41:09,903 --> 00:41:12,823 抱歉,他們今天要幫索爾換藥 709 00:41:12,906 --> 00:41:15,617 他說他會傳簡訊給我,給我看吧 710 00:41:15,701 --> 00:41:17,160 好,一… 711 00:41:17,244 --> 00:41:18,537 -好美 -是啊 712 00:41:18,620 --> 00:41:22,207 不要太興奮,我們沒有買燈籠的預算 713 00:41:22,291 --> 00:41:23,417 -精彩的在後頭 -怎樣? 714 00:41:25,002 --> 00:41:26,628 天啊 715 00:41:26,712 --> 00:41:27,879 這套婚紗好美 716 00:41:27,963 --> 00:41:30,882 -天啊 -簡約高雅,而且V領多漂亮 717 00:41:30,966 --> 00:41:35,637 不行,那套婚紗要一萬塊 小梅,不要慫恿她 718 00:41:35,721 --> 00:41:37,347 好了,妳們行的 719 00:41:38,515 --> 00:41:42,019 好,我們行的 720 00:41:42,102 --> 00:41:44,438 我們行不行? 721 00:41:46,898 --> 00:41:49,651 好,一,往下蹲 722 00:41:50,444 --> 00:41:53,864 膝蓋不要往前傾 723 00:41:55,032 --> 00:41:56,950 我知道,妳很喜歡這個動作 724 00:41:58,201 --> 00:42:01,997 準備好做波比操,要跳得高高的,好嗎? 725 00:42:02,080 --> 00:42:05,208 -波比操? -跳、伏地 726 00:42:05,292 --> 00:42:06,793 這是什麼鬼? 727 00:42:06,877 --> 00:42:10,297 跳,往上跳,伏地 728 00:42:12,257 --> 00:42:15,135 -我馬上回來 -加油,深蹲… 729 00:42:15,218 --> 00:42:16,386 往上跳 730 00:42:16,470 --> 00:42:18,013 手舉高,伸展… 731 00:42:18,096 --> 00:42:19,640 不用伏地了嗎? 732 00:42:19,723 --> 00:42:21,391 (我在健身,怎麼了嗎?) 733 00:42:21,475 --> 00:42:22,559 (趕快回家) 734 00:42:23,435 --> 00:42:24,937 彈跳 735 00:42:30,317 --> 00:42:31,693 牠叫歐蒂斯 736 00:42:33,904 --> 00:42:35,238 牠是我們的狗狗 737 00:42:39,868 --> 00:42:41,495 我們為什麼要養狗? 738 00:42:45,749 --> 00:42:47,709 我們為什麼要養狗? 739 00:43:01,014 --> 00:43:04,434 曼多森說腫瘤惡化的狀況令人擔憂 740 00:43:28,625 --> 00:43:31,336 最短只能再活半年 741 00:43:38,552 --> 00:43:42,055 他說他可以安排全新的臨床實驗 742 00:43:43,056 --> 00:43:45,350 四個月的放射治療 743 00:43:45,434 --> 00:43:48,812 -搭配化療跟… -索爾 744 00:43:50,147 --> 00:43:54,818 別哭,我們還有選擇,好嗎? 745 00:43:55,444 --> 00:43:58,947 他似乎認為這是最好的辦法 746 00:44:00,616 --> 00:44:01,658 嘿 747 00:44:03,702 --> 00:44:05,162 我會戰勝癌症的 748 00:44:06,496 --> 00:44:07,623 我會的 749 00:44:08,957 --> 00:44:10,626 -好 -好 750 00:44:14,921 --> 00:44:17,841 現在有好多事情…我也不知道 751 00:44:17,924 --> 00:44:21,928 是啊,但是他不能再工作了吧? 752 00:44:22,012 --> 00:44:24,598 可以的話,他還是想要正常工作 753 00:44:24,681 --> 00:44:27,309 但是考量到現實狀況 754 00:44:27,392 --> 00:44:31,104 他一開始做化療 一週就只能上兩、三個班 755 00:44:31,188 --> 00:44:32,314 好 756 00:44:35,609 --> 00:44:38,570 那婚禮呢? 757 00:44:40,405 --> 00:44:41,823 你們還打算辦嗎? 758 00:44:43,075 --> 00:44:44,743 我們必須延期 759 00:44:44,826 --> 00:44:47,496 要減少支出,降低壓力 760 00:44:47,579 --> 00:44:49,122 他八月就會緩解 761 00:44:49,206 --> 00:44:51,333 但是身體的免疫系統也壞了 762 00:44:52,084 --> 00:44:53,877 我們能幫什麼忙? 763 00:44:55,045 --> 00:44:57,214 我們能為妳做些什麼? 764 00:45:00,550 --> 00:45:01,843 我不知道 765 00:45:08,642 --> 00:45:10,352 對不起,路上塞車 766 00:45:10,435 --> 00:45:13,605 -霍普 -嗨 767 00:45:13,689 --> 00:45:14,940 凱爾在哪裡? 768 00:45:15,023 --> 00:45:17,609 不知道,我一直打給他 但他都沒跟索爾聯絡 769 00:45:17,693 --> 00:45:19,486 別這樣,他爸爸最近才過世 770 00:45:19,569 --> 00:45:21,613 肯定很不好受 771 00:45:21,697 --> 00:45:23,073 但是他不該只顧著自己 772 00:45:23,156 --> 00:45:25,200 好,我們該怎麼辦? 773 00:45:25,284 --> 00:45:27,619 他們想要一場浪漫的婚禮 774 00:45:28,453 --> 00:45:31,623 我們應該盡快幫他們舉辦 775 00:45:31,707 --> 00:45:34,334 讓大家齊聚一堂,看他們跳第一支舞 776 00:45:34,418 --> 00:45:38,797 現場有美食跟香檳 讓他們度過很特別的一天 777 00:45:38,880 --> 00:45:40,966 能這麼做的話就太棒了 778 00:45:41,049 --> 00:45:43,093 是啊,非常棒 779 00:45:43,176 --> 00:45:44,344 但我們要怎麼做? 780 00:45:49,224 --> 00:45:50,559 小傢伙,來吧 781 00:46:10,120 --> 00:46:12,789 請馬克斯醫生到329號病房 782 00:46:12,873 --> 00:46:14,041 這樣可以嗎? 783 00:46:14,916 --> 00:46:16,918 -可以,謝謝 -好 784 00:46:17,794 --> 00:46:20,797 -我沒事 -歐蒂斯 785 00:46:21,465 --> 00:46:24,009 牠吃太多香腸塔可餅了 786 00:46:24,092 --> 00:46:26,345 這隻狗也是療程的一部分嗎? 787 00:46:26,428 --> 00:46:28,597 不是,牠是我們的狗狗 788 00:46:29,765 --> 00:46:32,434 我以為他們也會記在帳單上 789 00:46:40,400 --> 00:46:43,946 找本好書來看,讓你暫時忘記這個地方 790 00:46:45,781 --> 00:46:48,700 我應該放春假到酒吧喝酒的 791 00:46:49,952 --> 00:46:51,578 春假每年都有 792 00:46:54,122 --> 00:46:56,667 我有兩成的機會活不到明年 793 00:47:00,003 --> 00:47:01,630 可以往好處想 794 00:47:02,631 --> 00:47:04,383 你有八成的機會能活到明年 795 00:47:10,013 --> 00:47:11,640 那你們兩個呢? 796 00:47:11,723 --> 00:47:13,850 你們做完療程有什麼打算? 797 00:47:13,934 --> 00:47:18,021 我們想要結婚,度蜜月 798 00:47:18,105 --> 00:47:19,606 去個熱帶國家 799 00:47:19,690 --> 00:47:21,525 我想要去巴哈馬 800 00:47:21,608 --> 00:47:24,736 對,我會帶紅色三角泳褲跟助曬油 801 00:47:24,820 --> 00:47:26,947 絕對不行 802 00:47:27,030 --> 00:47:29,116 你們都別想用助曬油 803 00:47:30,325 --> 00:47:32,286 -三角泳褲也不行 -好 804 00:47:32,369 --> 00:47:34,746 這是你最後一次把不夠專心當藉口 805 00:47:34,830 --> 00:47:37,332 -看到沒有? -看到什麼?什麼也沒發生 806 00:47:37,416 --> 00:47:39,584 -什麼也沒發生 -看到了嗎?有一點點,可是… 807 00:47:39,668 --> 00:47:41,003 他們來了 808 00:47:42,129 --> 00:47:43,130 你們好 809 00:47:43,213 --> 00:47:44,673 -嘿 -嘿 810 00:47:44,756 --> 00:47:46,091 -嗨 -嗨 811 00:47:46,174 --> 00:47:47,467 有什麼事嗎? 812 00:47:47,551 --> 00:47:49,553 我們知道你們為了支付醫療開銷 813 00:47:49,636 --> 00:47:51,638 現在手頭有點緊 814 00:47:51,722 --> 00:47:53,682 但是我們不希望你們因為這樣 就暫停所有計畫 815 00:47:53,765 --> 00:47:56,226 有些人認為我們應該徵求你們的同意 816 00:47:56,310 --> 00:47:57,561 但是你們其實想拒絕也不行 817 00:47:57,644 --> 00:47:59,354 -梅根 -計畫已經在進行了 818 00:47:59,438 --> 00:48:02,232 -我們已經安排好了 -等等,什麼意思? 819 00:48:02,316 --> 00:48:03,900 尼爾跟姬姬負責食物 820 00:48:03,984 --> 00:48:06,069 克里斯可以搞定花跟酒水 821 00:48:06,153 --> 00:48:09,072 可是籌辦婚禮需要好幾個月 822 00:48:09,156 --> 00:48:10,907 你們的三週內就能搞定 823 00:48:11,700 --> 00:48:15,579 我們算過了,兩萬塊應該就夠了 824 00:48:17,164 --> 00:48:18,540 我們正在想辦法籌錢 825 00:48:18,624 --> 00:48:22,336 可是首先還是得徵求他們的同意 826 00:48:28,508 --> 00:48:30,302 (讓珍和索爾擁有一個夢幻婚禮) 827 00:48:30,385 --> 00:48:32,512 我們各自捐了200元 828 00:48:33,305 --> 00:48:35,891 -幫你們起個頭 -對 829 00:48:35,974 --> 00:48:37,935 我會寄信給辦公室所有的同事 830 00:48:38,018 --> 00:48:39,978 我也會寄信給我所有的客戶 831 00:48:40,062 --> 00:48:42,230 我們還有一些募款的點子… 832 00:48:42,731 --> 00:48:44,232 對 833 00:48:44,316 --> 00:48:49,279 我們很感動,但是這目標感覺遙不可及 834 00:48:50,405 --> 00:48:53,825 跟朋友跟陌生人要這麼多錢很為難大家 835 00:48:54,701 --> 00:48:55,994 我不知道 836 00:48:56,578 --> 00:48:57,996 嘿 837 00:48:58,622 --> 00:49:00,040 我們可以的 838 00:49:01,208 --> 00:49:02,918 而且這是你們應得的 839 00:49:04,169 --> 00:49:05,587 你覺得如何? 840 00:49:12,678 --> 00:49:13,679 來吧 841 00:49:30,070 --> 00:49:32,531 -太感謝你了 -謝謝 842 00:49:33,031 --> 00:49:35,158 (索爾和珍) 843 00:49:35,242 --> 00:49:38,161 把連結分享出去,好嗎?嗨 844 00:49:38,787 --> 00:49:39,830 嘿 845 00:49:39,913 --> 00:49:42,708 謝謝,轉貼到你的個人網頁 846 00:49:42,791 --> 00:49:44,626 -妳想要什麼? -布朗尼 847 00:49:44,710 --> 00:49:47,170 拿去,感謝妳,感激不盡 848 00:49:47,254 --> 00:49:49,965 (為珍和索爾的婚禮募款) 849 00:49:57,347 --> 00:49:59,016 妳想要櫛瓜煎餅,對吧? 850 00:49:59,099 --> 00:50:00,434 -對 -我要兩個 851 00:50:00,517 --> 00:50:04,313 太感謝你們了,來…姊妹,不會吧 852 00:50:04,396 --> 00:50:06,648 天啊,很高興見到妳 853 00:50:08,275 --> 00:50:10,694 媽呀,好好感受這間店 854 00:50:14,489 --> 00:50:15,824 天啊 855 00:50:17,909 --> 00:50:19,536 (捐款金額) 856 00:50:19,620 --> 00:50:21,121 (群眾募資平臺) 857 00:50:21,204 --> 00:50:22,623 (分享頁面、馬上捐款) 858 00:50:22,706 --> 00:50:25,542 主題標籤“珍和索爾”,謝謝你們 859 00:50:26,460 --> 00:50:28,295 太棒了,出手真大方 860 00:50:28,378 --> 00:50:29,588 謝謝各位的幫忙 861 00:50:29,671 --> 00:50:32,174 大家注意 862 00:50:32,257 --> 00:50:35,594 我們快要籌到兩萬元了 863 00:50:46,146 --> 00:50:50,150 拜託,你不想要灑狗血的情歌嗎? 864 00:50:50,233 --> 00:50:51,818 新郎、新娘 865 00:50:52,694 --> 00:50:54,154 你們可以在這裡結婚了 866 00:50:57,407 --> 00:50:58,992 這個場地通常一年內都訂不到 867 00:50:59,076 --> 00:51:01,370 但是訂11號的那組客人很難搞 868 00:51:01,453 --> 00:51:05,248 一群小屁孩要幫父母慶祝結婚週年 從頭到尾吵個不停 869 00:51:05,332 --> 00:51:09,252 我就馬上取消他們的預訂 870 00:51:09,920 --> 00:51:12,506 我們很高興能把場地借給你們 871 00:51:12,589 --> 00:51:14,591 讓你們慶祝如此重要的節日 872 00:51:15,300 --> 00:51:16,551 而且不收錢 873 00:51:17,427 --> 00:51:18,553 先說聲不客氣啦 874 00:51:18,637 --> 00:51:22,099 可是…我們要怎麼報答你? 875 00:51:22,182 --> 00:51:24,059 -你真是太大方了 -對 876 00:51:24,142 --> 00:51:26,186 -實在是… -晚點給我抱一抱就好了 877 00:51:26,270 --> 00:51:29,481 我們在電話中提過我們會自己準備食物 878 00:51:29,564 --> 00:51:31,483 索爾是廚師 879 00:51:31,566 --> 00:51:32,901 這讓我的工作更簡單了 880 00:51:32,985 --> 00:51:34,653 來談談酒的部分 881 00:51:34,736 --> 00:51:38,198 雞尾酒在外面的露臺 你們需要招牌雞尾酒 882 00:51:38,282 --> 00:51:40,659 -誰想要一大早試喝? -我要 883 00:51:40,742 --> 00:51:43,287 我也要,我跟你一起去 884 00:51:43,370 --> 00:51:45,831 天啊 885 00:51:45,914 --> 00:51:47,749 -太扯了 -哇 886 00:51:49,334 --> 00:51:50,502 店裡還有這件嗎? 887 00:51:52,921 --> 00:51:53,922 好了嗎? 888 00:51:54,840 --> 00:51:56,341 好了,天啊 889 00:51:59,720 --> 00:52:00,929 天啊 890 00:52:01,013 --> 00:52:02,472 是啊 891 00:52:02,556 --> 00:52:03,765 這件不適合妳 892 00:52:03,849 --> 00:52:07,144 這件很美,只是不大適合我 893 00:52:07,227 --> 00:52:08,979 -好 -沒錯 894 00:52:09,062 --> 00:52:11,773 -而且價格太貴了 -別擔心 895 00:52:11,857 --> 00:52:15,652 不管妳挑哪一件都不必付錢 896 00:52:17,321 --> 00:52:20,032 我真的好感動,謝謝 897 00:52:20,115 --> 00:52:22,534 天啊,我找到了 898 00:52:26,955 --> 00:52:29,041 梅根,就是這件了 899 00:52:31,335 --> 00:52:33,754 你看,“我是錫人” 900 00:52:43,639 --> 00:52:46,141 我才不要花這麼多錢買一套西裝 901 00:52:46,224 --> 00:52:49,728 你一毛錢也不必花 大家捐錢贊助你的婚禮 902 00:52:49,811 --> 00:52:53,398 你不能像個廢柴一樣穿不合身的西裝結婚 903 00:52:53,482 --> 00:52:55,442 他們會覺得你們坑了他們的錢 904 00:52:58,946 --> 00:53:03,200 再說,不能讓伴郎穿得最帥 905 00:53:04,618 --> 00:53:07,120 他可以長得最帥,但是不可以穿得最帥 906 00:53:15,545 --> 00:53:16,797 你知道嗎? 907 00:53:17,631 --> 00:53:19,841 我請凱爾過來這裡 908 00:53:20,759 --> 00:53:25,305 珍說他有創傷後壓力症候群 909 00:53:26,181 --> 00:53:29,893 他在他爸爸生病前 一直在他身邊跟他一起工作 910 00:53:29,977 --> 00:53:32,229 看到他不敵病魔一定很難受 911 00:53:32,312 --> 00:53:33,689 或許吧 912 00:53:34,648 --> 00:53:36,316 但是我不會對他期望太高 913 00:53:40,529 --> 00:53:41,947 沒關係 914 00:53:44,324 --> 00:53:46,201 再過幾天就要結婚囉 915 00:53:56,503 --> 00:53:58,463 天啊,你看這個浴缸 916 00:53:59,339 --> 00:54:01,258 還有這片景色 917 00:54:02,551 --> 00:54:04,469 -真漂亮 -是啊 918 00:54:19,067 --> 00:54:20,652 味道跟銅一樣 919 00:54:23,947 --> 00:54:26,366 他們說過吉舒達可能會導致味覺遲鈍 920 00:54:26,450 --> 00:54:27,826 是啊 921 00:54:28,660 --> 00:54:31,955 每一種藥的副作用我都有 922 00:54:32,039 --> 00:54:34,291 偏頭痛、胃痛 923 00:54:34,374 --> 00:54:35,459 我知道 924 00:54:36,585 --> 00:54:39,338 臨床實驗還有更多副作用等著我 925 00:54:40,088 --> 00:54:43,133 腹瀉、刺激好玩的口瘡,還有… 926 00:54:48,930 --> 00:54:50,891 也許這表示藥物起作用了 927 00:54:52,601 --> 00:54:55,395 抱歉,我只是有點負荷不了 928 00:54:55,479 --> 00:54:58,690 沒關係,不然我們取消蜜月之旅 929 00:55:05,948 --> 00:55:07,532 乾脆通通取消 930 00:55:10,035 --> 00:55:11,203 連婚禮也取消? 931 00:55:16,166 --> 00:55:18,418 珍,這會是公開的婚禮 932 00:55:18,502 --> 00:55:22,881 現場會有很多人,大家都會覺得妳很可憐 933 00:55:22,965 --> 00:55:25,717 -我不希望妳… -索爾 934 00:55:25,801 --> 00:55:28,887 這會是我們一生中最快樂的一天 935 00:55:31,348 --> 00:55:33,475 我終於能當你的新娘了 936 00:55:34,643 --> 00:55:36,603 步入紅毯走向你 937 00:55:38,397 --> 00:55:40,816 大家只會看到穿白衣的寡婦 938 00:55:44,152 --> 00:55:45,946 你幹嘛要這樣說? 939 00:55:46,905 --> 00:55:49,157 -我不希望… -別說那種話,那… 940 00:55:50,075 --> 00:55:53,495 我不能這樣連累妳 941 00:55:55,580 --> 00:55:58,709 我的情緒一直波動,還有那些副作用… 942 00:55:58,792 --> 00:56:01,128 一切變得越來越困難了 943 00:56:01,211 --> 00:56:03,922 -我去泡杯茶 -珍,我只是… 944 00:56:04,006 --> 00:56:06,508 -我想要告訴妳… -等等,我要… 945 00:56:25,193 --> 00:56:27,279 也許我應該中斷治療 946 00:56:30,198 --> 00:56:31,199 什麼? 947 00:56:33,076 --> 00:56:34,161 索爾 948 00:56:36,872 --> 00:56:39,249 我會一路陪你到底 949 00:56:40,542 --> 00:56:43,712 好嗎?我們知道過程會很辛苦 950 00:56:49,051 --> 00:56:50,802 所以這是你接下來的打算嗎? 951 00:56:50,886 --> 00:56:53,138 事情不先跟我討論就擅自做決定? 952 00:56:53,221 --> 00:56:55,182 妳不了解我正在經歷的痛苦 953 00:56:55,265 --> 00:56:56,767 -我想要了解 -妳不想的 954 00:56:56,850 --> 00:57:00,312 我當然想要,你沒有資格替我說話 955 00:57:00,395 --> 00:57:01,897 我不想讓妳知道 956 00:57:03,982 --> 00:57:06,485 不如做個決定讓我們都更好過,好嗎? 957 00:57:07,402 --> 00:57:11,740 天啊,你現在真是有夠自私的 958 00:57:11,823 --> 00:57:13,784 -我很自私? -對 959 00:57:14,785 --> 00:57:16,995 你不能替我決定我該何時離開 960 00:57:17,079 --> 00:57:20,540 -那我能替自己做決定嗎? -現在不能,我們要一起做決定 961 00:57:31,551 --> 00:57:32,678 索爾 962 00:57:34,554 --> 00:57:35,889 索爾,你… 963 00:57:35,973 --> 00:57:38,600 妳不明白我的感受,好嗎? 964 00:57:39,268 --> 00:57:41,186 那就解釋給我聽 965 00:57:42,896 --> 00:57:45,649 解釋給我聽,讓我們好好談談 966 00:57:45,732 --> 00:57:49,695 解釋給我聽,我就能幫忙 我們可以一起解決問題 967 00:57:49,778 --> 00:57:53,615 如果讓我一個人面對藥物、醫生 968 00:57:53,699 --> 00:57:55,742 還有面對死亡,就會簡單多了 969 00:58:59,848 --> 00:59:02,351 索爾,記得我在你搬來的時候說的話嗎? 970 00:59:04,478 --> 00:59:05,729 我們有個約定 971 00:59:07,814 --> 00:59:11,234 你答應要在緊要關頭扛起責任 972 00:59:11,318 --> 00:59:12,653 不能留下遺憾 973 00:59:14,696 --> 00:59:16,365 請你遵守我們的約定 974 00:59:19,076 --> 00:59:20,369 珍 975 00:59:29,086 --> 00:59:31,338 我失去了味覺 976 00:59:32,297 --> 00:59:35,592 應該要治療我的藥物奪走了我的味覺 977 00:59:37,177 --> 00:59:38,470 我是廚師 978 00:59:40,138 --> 00:59:42,891 人有五種感官,藥物偏偏要奪走我的味覺 979 00:59:44,184 --> 00:59:47,104 如果藥物奪走你的視覺,你就會看不到我 980 00:59:49,147 --> 00:59:52,234 如果藥物奪走你的聽覺 你就會聽不到我的聲音 981 00:59:54,778 --> 00:59:56,363 如果藥物奪走你的觸覺 982 00:59:57,114 --> 00:59:59,032 你就感受不到這個 983 01:00:01,702 --> 01:00:03,370 不許提早說再見 984 01:00:04,621 --> 01:00:05,998 不許放棄 985 01:00:09,918 --> 01:00:11,837 索爾,我不是寡婦 986 01:00:11,920 --> 01:00:13,547 我是你的新娘 987 01:00:14,506 --> 01:00:16,758 我只准你這麼看待我 988 01:00:35,944 --> 01:00:37,446 我們去結婚吧 989 01:00:40,032 --> 01:00:41,992 -還有兩箱嗎? -我需要更多桌布 990 01:00:42,075 --> 01:00:44,077 香檳要冰鎮 991 01:00:45,287 --> 01:00:47,164 -這要放在裡面嗎? -對 992 01:00:47,247 --> 01:00:49,041 通通放到裡面,左手邊 993 01:00:50,334 --> 01:00:52,127 等一下,我要從後面拿 994 01:00:53,086 --> 01:00:55,631 這樣的話不會太暗嗎? 995 01:00:55,714 --> 01:00:57,049 我好愛這首歌 996 01:01:01,553 --> 01:01:03,513 我不知道該找什麼 997 01:01:03,597 --> 01:01:06,016 沒什麼,拿個肥皂就好了 998 01:01:06,099 --> 01:01:07,893 我超愛這首歌 999 01:01:07,976 --> 01:01:09,770 -媽媽 -什麼事? 1000 01:01:10,604 --> 01:01:12,564 -一切還好嗎? -很好啊 1001 01:01:14,358 --> 01:01:17,069 妳的婚紗有一點小污漬,一點點而已 1002 01:01:17,152 --> 01:01:18,528 -沒什麼… -阿曼達 1003 01:01:18,612 --> 01:01:21,198 -有沒有搞錯? -她反應過度,她完全… 1004 01:01:21,281 --> 01:01:23,241 -只是沾到一點葡萄酒 -粉紅酒不會留下污漬 1005 01:01:23,325 --> 01:01:26,411 胡說,粉紅酒就是紅酒 曼蒂,我警告妳第二遍 1006 01:01:26,495 --> 01:01:29,414 沒關係,只要不是在屁股上就好了 1007 01:01:29,498 --> 01:01:31,792 借過,我帶帥氣的鞋子過來了 1008 01:01:31,875 --> 01:01:33,085 索爾在哪裡?索爾 1009 01:01:33,168 --> 01:01:34,378 等一下 1010 01:01:34,461 --> 01:01:36,755 傑若姆,喝喝看戴夫的瑪格麗特 1011 01:01:36,838 --> 01:01:38,465 我在工作,我工作時不喝酒 1012 01:01:38,548 --> 01:01:40,467 克里斯,可以請姬姬去廚房監督一下嗎? 1013 01:01:40,550 --> 01:01:42,177 不要把料理煮過頭了 1014 01:01:42,260 --> 01:01:44,429 熟度不夠的話,那還有救 1015 01:01:44,513 --> 01:01:47,057 而且章魚要烤至少… 1016 01:01:47,140 --> 01:01:49,017 別擔心章魚,放輕鬆 1017 01:01:49,101 --> 01:01:51,645 拜託你不要煩東煩西的 1018 01:01:51,728 --> 01:01:55,148 一切都會很完美的 我會跟主廚溝通好的,好嗎? 1019 01:01:55,232 --> 01:01:56,775 好 1020 01:01:58,902 --> 01:02:00,070 好耶 1021 01:02:02,739 --> 01:02:04,950 -克里斯 -好 1022 01:02:05,033 --> 01:02:07,286 -我晚點再喝 -謝謝 1023 01:02:09,997 --> 01:02:11,373 今天可是大日子 1024 01:02:13,333 --> 01:02:16,545 一切都會很完美的,就像你和珍一樣 1025 01:02:17,379 --> 01:02:19,798 也許比不上我的瑪格麗特,可是… 1026 01:02:25,345 --> 01:02:27,055 -這是什麼? -打開吧 1027 01:02:29,433 --> 01:02:30,809 找到心之所向,勇敢去做 1028 01:02:30,892 --> 01:02:31,893 (現在不做就為時已晚) 1029 01:02:31,977 --> 01:02:32,978 不要虛擲時間 1030 01:02:33,061 --> 01:02:34,771 老兄,太酷了 1031 01:02:36,565 --> 01:02:38,442 要把握機會 1032 01:02:39,192 --> 01:02:40,611 我去把它們戴上 1033 01:02:44,698 --> 01:02:47,492 -沒有歪掉吧? -超帥的 1034 01:03:46,468 --> 01:03:47,469 我們… 1035 01:03:48,887 --> 01:03:50,097 好 1036 01:03:52,182 --> 01:03:53,433 好 1037 01:03:53,517 --> 01:03:56,895 我們今天為珍和索爾齊聚一堂 1038 01:03:57,938 --> 01:04:00,816 這兩個人帶給我們希望 1039 01:04:01,400 --> 01:04:03,485 證明了真愛確實存在 1040 01:04:05,779 --> 01:04:07,739 在場所有的人 1041 01:04:08,615 --> 01:04:12,286 都為這場婚禮盡了一份心力 因為我們認識你們 1042 01:04:12,369 --> 01:04:14,329 因為我們愛你們 1043 01:04:16,623 --> 01:04:17,582 天啊 1044 01:04:17,666 --> 01:04:20,460 對不起,我做不來 1045 01:04:21,628 --> 01:04:22,713 好 1046 01:04:23,380 --> 01:04:25,924 小梅,好多隱喻 1047 01:04:31,930 --> 01:04:33,515 你們非常深愛彼此 1048 01:04:34,266 --> 01:04:40,772 珍和索爾之間的愛無人能及 1049 01:04:41,690 --> 01:04:44,234 -天啊,很難不哽咽 -是啊 1050 01:04:44,860 --> 01:04:46,820 直接交換誓言吧 1051 01:04:58,040 --> 01:04:59,458 珍卡特 1052 01:05:02,669 --> 01:05:05,172 我發誓我會永遠愛妳 1053 01:05:07,257 --> 01:05:08,759 妳讓我… 1054 01:05:10,385 --> 01:05:12,387 找到了我內在 1055 01:05:13,889 --> 01:05:15,766 不曾知道過的自己 1056 01:05:17,142 --> 01:05:19,269 沒有妳,就沒有現在的我 1057 01:05:21,772 --> 01:05:23,106 妳找到了我 1058 01:05:25,609 --> 01:05:27,194 你找到了我 1059 01:05:30,072 --> 01:05:31,239 謝謝 1060 01:05:32,783 --> 01:05:35,202 謝謝妳讓我體驗到家的感覺 1061 01:05:36,411 --> 01:05:37,704 生活的滋味 1062 01:05:38,205 --> 01:05:40,707 同時讓我看見我的潛力 1063 01:05:42,084 --> 01:05:43,502 我愛妳的一切 1064 01:05:44,294 --> 01:05:45,754 用盡全心 1065 01:05:48,048 --> 01:05:49,341 而且我… 1066 01:05:52,260 --> 01:05:53,512 會愛妳直到永遠 1067 01:06:03,855 --> 01:06:05,607 周索羅門 1068 01:06:05,691 --> 01:06:07,442 在我們第一次約會時 1069 01:06:08,735 --> 01:06:11,405 我們去了農夫市集… 1070 01:06:13,407 --> 01:06:18,328 我永遠都記得有一刻,我轉頭要找你 1071 01:06:19,538 --> 01:06:21,623 但是一直找不到你 1072 01:06:24,126 --> 01:06:26,461 即使我才剛認識你 1073 01:06:26,545 --> 01:06:28,046 我卻很想念你 1074 01:06:31,216 --> 01:06:34,094 我每天早上醒來 1075 01:06:35,012 --> 01:06:36,680 選擇跟你在一起 1076 01:06:38,682 --> 01:06:40,017 我選擇與你長相廝守 1077 01:06:40,601 --> 01:06:41,935 我選擇與你一同過日子 1078 01:06:45,105 --> 01:06:50,152 我發誓我會永遠愛你 1079 01:06:56,575 --> 01:06:57,868 快親他 1080 01:06:59,745 --> 01:07:00,996 親下去 1081 01:07:09,046 --> 01:07:11,923 (請在簽到簿上簽名) 1082 01:07:20,265 --> 01:07:24,144 各位先生女士,請歡迎新婚夫婦 1083 01:07:24,227 --> 01:07:25,938 索爾和珍 1084 01:07:40,327 --> 01:07:42,204 一起狂歡吧 1085 01:07:48,794 --> 01:07:54,508 每當我獨自與你在一起 1086 01:07:56,426 --> 01:08:02,641 我彷彿找回了青春 1087 01:08:04,017 --> 01:08:05,102 嗨 1088 01:08:05,894 --> 01:08:06,937 嗨 1089 01:08:07,020 --> 01:08:10,148 每當我獨自與你在一起 1090 01:08:10,232 --> 01:08:11,483 謝謝 1091 01:08:12,192 --> 01:08:17,030 我彷彿找回了童心 1092 01:08:17,114 --> 01:08:19,533 -嗨 -嗨 1093 01:08:23,453 --> 01:08:24,663 -你好 -嘿 1094 01:08:24,745 --> 01:08:27,082 -很高興看到你 -我也很高興 1095 01:08:27,164 --> 01:08:28,333 -嗨 -嗨 1096 01:08:28,417 --> 01:08:32,004 無論我待多久 1097 01:08:32,087 --> 01:08:35,632 我會永遠愛著你 1098 01:08:35,716 --> 01:08:39,261 把我擊倒也沒用 1099 01:08:39,343 --> 01:08:43,597 我跌倒後會馬上站起來 1100 01:08:43,682 --> 01:08:45,809 狠狠出招吧 1101 01:08:46,642 --> 01:08:50,355 來吧,狠狠出招吧 1102 01:08:51,690 --> 01:08:53,859 狠狠出招吧 1103 01:08:54,693 --> 01:08:56,695 火力全開吧 1104 01:09:06,704 --> 01:09:08,332 -好耶 -好耶 1105 01:09:16,131 --> 01:09:17,758 索爾,兄弟 1106 01:09:19,426 --> 01:09:21,428 你來了真好,回頭見 1107 01:09:22,721 --> 01:09:25,307 這很重要,吃一口就好 1108 01:09:25,390 --> 01:09:26,975 -好 -好 1109 01:09:29,519 --> 01:09:31,355 -笑一個 -去開房間吧 1110 01:09:31,437 --> 01:09:33,899 -拿去,都給你 -索爾,謝謝 1111 01:09:50,791 --> 01:09:52,084 太完美了 1112 01:09:53,669 --> 01:09:54,836 妳果然沒錯 1113 01:09:57,255 --> 01:09:58,882 我知道 1114 01:09:59,633 --> 01:10:02,302 你得相信我,我是你的妻子 1115 01:10:04,554 --> 01:10:05,973 很高興我們結婚了 1116 01:10:07,849 --> 01:10:09,351 不管未來會如何 1117 01:10:11,728 --> 01:10:13,814 你會康復的 1118 01:10:15,524 --> 01:10:16,858 妳懂我的意思 1119 01:10:29,162 --> 01:10:30,914 什麼?等等,妳幹嘛… 1120 01:10:30,998 --> 01:10:32,749 -我不會說現在不做就為時已晚 -珍 1121 01:10:32,833 --> 01:10:34,209 -珍 -沒有現在不做就為時已晚這回事 1122 01:10:34,293 --> 01:10:35,377 不要 1123 01:10:36,169 --> 01:10:37,671 只有現在 1124 01:10:38,338 --> 01:10:40,007 -只有現在 -不要 1125 01:10:40,674 --> 01:10:41,717 好冷 1126 01:10:44,886 --> 01:10:46,305 太棒了 1127 01:10:48,890 --> 01:10:51,518 幹嘛?你打算愣在那裡? 1128 01:10:52,102 --> 01:10:53,353 過來 1129 01:10:57,482 --> 01:10:59,568 -珍 -快點 1130 01:11:09,786 --> 01:11:11,163 好耶 1131 01:11:11,872 --> 01:11:13,206 好耶 1132 01:11:42,569 --> 01:11:43,737 再來 1133 01:11:45,656 --> 01:11:47,407 先別動,好嗎? 1134 01:11:47,491 --> 01:11:48,825 要開始了 1135 01:12:23,819 --> 01:12:27,114 癌細胞已擴散至全身 1136 01:12:38,208 --> 01:12:41,586 現在只能著重於安寧療護 1137 01:12:43,505 --> 01:12:46,425 如果有任何難以啟齒的問題 1138 01:12:47,175 --> 01:12:48,844 請務必要提出來 1139 01:12:52,889 --> 01:12:55,475 我現在想不到任何問題 1140 01:12:56,727 --> 01:12:58,770 不是針對我 1141 01:12:58,854 --> 01:13:00,856 而是針對索爾 1142 01:13:37,059 --> 01:13:38,602 很抱歉 1143 01:14:02,709 --> 01:14:04,503 我等一下再進去 1144 01:14:04,586 --> 01:14:05,837 我要先停車 1145 01:14:15,847 --> 01:14:16,932 老兄 1146 01:14:45,294 --> 01:14:46,545 不要! 1147 01:14:47,921 --> 01:14:49,006 不要! 1148 01:14:49,673 --> 01:14:53,760 不要… 1149 01:14:54,386 --> 01:14:57,431 不要… 1150 01:15:41,850 --> 01:15:43,852 有空間讓我坐嗎? 1151 01:15:44,353 --> 01:15:45,979 為了妳,永遠都有的 1152 01:15:47,731 --> 01:15:48,982 你在幫誰加油? 1153 01:15:52,110 --> 01:15:53,612 粗臂男 1154 01:16:05,374 --> 01:16:06,667 這樣如何? 1155 01:16:07,751 --> 01:16:08,835 很好 1156 01:16:33,860 --> 01:16:34,987 謝謝 1157 01:16:47,833 --> 01:16:49,459 牙刷雙胞胎 1158 01:16:52,879 --> 01:16:54,506 往上刷 1159 01:16:54,589 --> 01:16:56,717 牙刷雙胞胎 1160 01:16:56,800 --> 01:16:59,261 往下刷 1161 01:16:59,344 --> 01:17:01,430 上上下下 1162 01:17:01,513 --> 01:17:03,640 左左右右 1163 01:17:03,724 --> 01:17:05,309 牙刷雙胞胎 1164 01:17:05,392 --> 01:17:11,106 刷來刷去… 1165 01:17:56,652 --> 01:17:58,236 那是我的悼詞嗎? 1166 01:18:02,616 --> 01:18:04,201 快寫完了 1167 01:18:14,044 --> 01:18:15,420 唸給我聽 1168 01:18:18,924 --> 01:18:20,050 現在嗎? 1169 01:18:21,426 --> 01:18:22,511 對 1170 01:18:23,637 --> 01:18:25,222 我明天很忙 1171 01:18:39,820 --> 01:18:41,571 “一個人平均… 1172 01:18:42,698 --> 01:18:47,119 會在這個世界上活27375天 1173 01:18:48,662 --> 01:18:50,664 運氣好的話,你只能活這麼多天 1174 01:18:51,790 --> 01:18:54,751 27375天” 1175 01:19:07,055 --> 01:19:11,059 我起初總覺得這好像不多 1176 01:19:11,768 --> 01:19:14,730 但是話說回來 我們一生中真正記得的日子又有多少? 1177 01:19:14,813 --> 01:19:16,315 (趁現在) 1178 01:19:16,398 --> 01:19:18,317 但是一切可以… 1179 01:19:19,401 --> 01:19:20,652 在一天內… 1180 01:19:21,486 --> 01:19:22,571 或是在瞬間徹底改變 1181 01:19:22,654 --> 01:19:24,239 真是太棒了 1182 01:19:24,323 --> 01:19:27,534 而你很快就會明白人生中缺少了什麼 1183 01:19:28,577 --> 01:19:31,371 -所幸,對我跟我們所有人來說… -帶我參觀吧 1184 01:19:31,455 --> 01:19:34,082 -…索爾讓我們一目瞭然 -珍來了 1185 01:19:34,166 --> 01:19:37,586 一個圓滿的人生不會成為被遺忘的回憶 1186 01:19:37,669 --> 01:19:39,796 -歡迎 -帥呆了 1187 01:19:39,880 --> 01:19:42,174 不快樂的話,就改變現況 1188 01:19:42,257 --> 01:19:44,801 轉換方向,勇敢冒險 1189 01:19:45,469 --> 01:19:47,554 來日未必方長 1190 01:19:48,513 --> 01:19:51,350 人生就是要活在當下 1191 01:19:53,352 --> 01:19:55,520 索爾總是在尋找美妙的一刻 1192 01:19:56,188 --> 01:19:57,940 一個笑聲、一個吻 1193 01:19:58,023 --> 01:20:00,567 一種滋味、一支舞 1194 01:20:01,443 --> 01:20:03,362 這就是他留給我們的禮物 1195 01:20:04,029 --> 01:20:07,658 提醒我們每天要尋找那些時刻 1196 01:20:08,450 --> 01:20:10,744 因為當你找到了 1197 01:20:10,827 --> 01:20:12,788 日子就不會成為過眼雲煙 1198 01:20:14,581 --> 01:20:17,793 你會在那些時刻中找到自己 1199 01:20:26,134 --> 01:20:27,302 珍 1200 01:20:31,765 --> 01:20:34,268 現在是最適合的時機了 1201 01:20:35,519 --> 01:20:36,687 好 1202 01:20:37,980 --> 01:20:40,482 真不敢相信你們一直都保密 1203 01:20:41,984 --> 01:20:43,652 他逼我們答應他 1204 01:20:45,279 --> 01:20:46,989 我好害怕 1205 01:20:47,072 --> 01:20:50,033 不會,沒什麼好怕的 1206 01:20:50,117 --> 01:20:51,535 我們去泳池吧 1207 01:20:53,495 --> 01:20:54,705 泳池見? 1208 01:20:55,414 --> 01:20:57,040 中午喝雞尾酒冰沙 1209 01:20:57,124 --> 01:20:59,918 有益身心健康,而且我… 1210 01:21:00,002 --> 01:21:02,671 她暗戀上那裡的調酒師了 1211 01:21:02,754 --> 01:21:05,549 才沒有,只是他調的鳳梨可樂達很好喝 1212 01:21:05,632 --> 01:21:08,635 而且他幽默、聰明又長得帥 1213 01:21:08,719 --> 01:21:10,387 是啊,這才像話 1214 01:21:10,470 --> 01:21:12,639 -好,晚點見 -再見 1215 01:21:28,405 --> 01:21:31,241 (蜜月快樂) 1216 01:21:50,510 --> 01:21:52,429 珍,蜜月快樂 1217 01:21:53,430 --> 01:21:57,267 希望這段影片能帶給妳一點快樂 1218 01:21:58,268 --> 01:21:59,937 我只想要再次跟妳說 1219 01:22:01,480 --> 01:22:02,522 謝謝妳 1220 01:22:02,606 --> 01:22:04,942 謝謝妳拯救了我 1221 01:22:05,025 --> 01:22:07,611 謝謝妳把我看得如此透徹… 1222 01:22:09,696 --> 01:22:11,782 但願我們有更多時間 1223 01:22:13,700 --> 01:22:15,535 不過雖然時間有限 1224 01:22:16,912 --> 01:22:18,997 我們沒有浪費任何一刻 1225 01:22:20,958 --> 01:22:23,168 這一切就已足夠 1226 01:22:23,251 --> 01:22:28,256 所以當妳想起我,別想起我生病的樣子 1227 01:22:28,340 --> 01:22:29,925 請在腦中浮現這個畫面 1228 01:22:46,316 --> 01:22:48,777 好了,把盒子打開吧 1229 01:22:54,449 --> 01:22:59,663 裡面有50種櫛瓜料理 保證會讓妳愛上櫛瓜 1230 01:23:01,832 --> 01:23:04,334 -我… -寶貝,你有沒有看到我的外套? 1231 01:23:09,298 --> 01:23:10,590 喜歡嗎? 1232 01:23:10,674 --> 01:23:13,010 哇,你真敢秀 1233 01:23:13,093 --> 01:23:16,888 讓我想一下,我先去遛狗 1234 01:23:16,972 --> 01:23:18,473 -等等,你幹嘛… -好 1235 01:23:22,394 --> 01:23:25,105 好,去吧 1236 01:23:25,188 --> 01:23:26,481 我愛妳 1237 01:23:31,862 --> 01:23:33,196 我其實很喜歡 1238 01:23:45,917 --> 01:23:47,252 我愛妳 1239 01:23:49,671 --> 01:23:51,089 我愛你 1240 01:24:11,193 --> 01:24:13,570 真希望我們有更多時間在一起 1241 01:24:13,654 --> 01:24:16,823 但是我很珍惜我們曾經擁有的時光 1242 01:24:17,699 --> 01:24:20,994 因為索爾,我為今天而活 1243 01:24:22,204 --> 01:24:23,705 為現在而活 1244 01:24:25,332 --> 01:24:27,918 而且我知道愛一個人 1245 01:24:28,794 --> 01:24:30,379 以及被愛 1246 01:24:30,462 --> 01:24:33,215 深深被愛的感覺 1247 01:24:35,342 --> 01:24:38,136 我會讓人生中的時刻引導我 1248 01:24:38,220 --> 01:24:41,473 療癒我、使我堅強 1249 01:24:41,556 --> 01:24:43,141 還有啟發我 1250 01:24:44,434 --> 01:24:46,186 我會以這種方式過活 1251 01:24:46,895 --> 01:24:48,146 每一天 1252 01:24:48,981 --> 01:24:50,357 直到永遠 1253 01:25:09,209 --> 01:25:14,298 (珍妮佛卡特與周索羅門 於2015年4月11日結婚) 1254 01:25:16,133 --> 01:25:20,637 (索爾在128天後過世) 1255 01:26:03,305 --> 01:26:07,935 (謹以此片,獻給周索羅門 1988至2015年) 1256 01:31:22,457 --> 01:31:24,459 字幕翻譯:鄭思齊