1 00:00:47,547 --> 00:00:49,198 ¡Por primera vez! 2 00:00:49,299 --> 00:00:54,387 Las artes marciales mixtas femeninas se presentan en un combate histórico. 3 00:00:54,888 --> 00:00:58,123 Mucha gente cree que las mujeres no deberían luchar. 4 00:00:58,224 --> 00:01:01,043 - ¿Deberían estar en la jaula? - Déjenlas luchar. 5 00:01:01,144 --> 00:01:04,922 Si creen que las mujeres no saben pelear, están equivocados. No vieron esto. 6 00:01:05,023 --> 00:01:08,342 ¡Es hora! 7 00:01:08,443 --> 00:01:11,428 Los jueces están aquí. ¡Ellas están listas! 8 00:01:11,529 --> 00:01:14,264 Y ahí va de nuevo, justo en el brazo. 9 00:01:14,365 --> 00:01:16,976 ¡Se acabó! ¡La pelea terminó! 10 00:01:17,077 --> 00:01:20,789 Está aguantando. ¡Está luchando por sobrevivir! 11 00:01:22,290 --> 00:01:25,585 Treinta segundos y Justice está recibiendo una paliza. 12 00:01:28,671 --> 00:01:30,632 ¡Oye, te están dando con todo! 13 00:01:37,222 --> 00:01:40,225 Hoy no parece esa luchadora que lleva diez victorias seguidas. 14 00:01:40,934 --> 00:01:42,310 ¡Levántate! 15 00:01:44,562 --> 00:01:48,465 ¡Justice se está saliendo de la jaula! ¡Nunca había visto algo así! 16 00:01:48,566 --> 00:01:50,693 ¡Pretty Bull está acabada! 17 00:01:54,531 --> 00:01:58,368 ¿Qué coño haces? ¡Levántate! ¿Qué te pasa? 18 00:02:18,471 --> 00:02:21,683 ¿Otra vez me estás grabando, niño? 19 00:02:22,225 --> 00:02:23,625 - Dame el teléfono. - No. 20 00:02:23,726 --> 00:02:25,586 No estoy jugando. Dámelo. 21 00:02:25,687 --> 00:02:26,754 - ¡Jódete! - ¿Yo? 22 00:02:26,855 --> 00:02:29,089 - ¿Estás sorda? ¡Jódete! - ¿Sí? 23 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 ¡Jódanse tú y tu teléfono! ¿Qué te parece eso? 24 00:02:37,740 --> 00:02:41,602 ¿Qué hice? Edgar, lo siento. Vamos, te ayudo a levantarte. 25 00:02:41,703 --> 00:02:43,270 Estás despedida. 26 00:02:43,371 --> 00:02:46,023 No puede ser. Joder, estoy despedida. 27 00:02:46,124 --> 00:02:47,792 ¿Hola? 28 00:02:49,794 --> 00:02:52,589 Jackie, ¿qué pasa? ¿Qué pasó? 29 00:02:54,507 --> 00:02:55,518 ¿Edgar? 30 00:03:08,396 --> 00:03:10,857 Y mi hijo se casó con un hombre. 31 00:03:11,816 --> 00:03:13,967 Es guapísimo. 32 00:03:14,068 --> 00:03:16,613 Mira eso. ¿Esa es Jackie Justice, verdad? 33 00:03:17,906 --> 00:03:20,057 ¿Qué? Estás loco. 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,850 Claro que no. En serio, mira. 35 00:03:21,951 --> 00:03:26,789 Antes estaba buenísima. Y también era famosa. 36 00:03:27,290 --> 00:03:28,899 - Hermano. - ¿Señorita? 37 00:03:29,000 --> 00:03:31,169 ¿Estaba buenísima y era famosa? 38 00:03:32,170 --> 00:03:34,696 - Mira esto, hermano. - ¡Tienes razón! 39 00:03:34,797 --> 00:03:36,156 - ¡Sí es! - ¡Sí! 40 00:03:36,257 --> 00:03:39,034 Disculpe, señorita, ¿la de la paliza es usted? 41 00:03:39,135 --> 00:03:40,953 Por eso renunció, ¿verdad? 42 00:03:41,054 --> 00:03:42,371 - ¡Jackie! - ¿Qué dije? 43 00:03:42,472 --> 00:03:45,124 ¿Qué coño les pasa? ¡Idiotas! 44 00:03:45,225 --> 00:03:47,852 - Creí que era simpática. - ¿Qué dijiste? 45 00:05:20,611 --> 00:05:21,622 Siéntate. 46 00:05:23,072 --> 00:05:24,657 Vamos, siéntate. 47 00:05:40,506 --> 00:05:44,302 Jacqueline, mira bien mi cuello. 48 00:05:45,053 --> 00:05:46,064 ¿De acuerdo? 49 00:05:47,847 --> 00:05:49,515 Ahora dime qué falta. 50 00:05:51,768 --> 00:05:52,977 ¿Una barbilla? 51 00:05:57,732 --> 00:06:01,611 - Perdón. - ¿Sabes qué le falta a mi cuello? 52 00:06:02,528 --> 00:06:05,430 Mi colgante de 14 kilates de los Guantes de Oro. 53 00:06:05,531 --> 00:06:08,725 Tendré que empeñarlo para pagarle a tu ahora exjefa 54 00:06:08,826 --> 00:06:12,854 y rogarle que no te demande por agredir al hijo y romper su teléfono. 55 00:06:12,955 --> 00:06:16,692 ¿Qué coño te pasa? ¿Era necesario pegarle a un niño? 56 00:06:16,793 --> 00:06:18,193 Sí, muy necesario. 57 00:06:18,294 --> 00:06:20,529 Maldita sea, ya no aguanto más. 58 00:06:20,630 --> 00:06:23,198 Regresa al ring de una puta vez. 59 00:06:23,299 --> 00:06:26,368 - Eso no va a pasar. - Escúchame. 60 00:06:26,469 --> 00:06:27,911 Naciste para esto. 61 00:06:28,012 --> 00:06:31,248 Naciste para luchar. Dios te dio ese don. 62 00:06:31,349 --> 00:06:34,626 ¿Y qué haces al respecto? Quieres pelear conmigo. 63 00:06:34,727 --> 00:06:37,087 Peléate contigo. Le pegaste a un niño. 64 00:06:37,188 --> 00:06:38,380 ¡No quiero luchar! 65 00:06:38,481 --> 00:06:41,800 ¿Cuántas veces te lo tengo que repetir? ¡Soy feliz! 66 00:06:41,901 --> 00:06:45,554 ¿Eres feliz? ¿Limpiando baños para ricos imbéciles? 67 00:06:45,655 --> 00:06:47,990 ¿Eso te hace sentir orgullosa? 68 00:06:48,658 --> 00:06:52,311 Dejé a todos mis luchadores para concentrarme en ti. 69 00:06:52,412 --> 00:06:56,189 ¿Y tú qué haces? Huyes y me dejas solo para recibir los golpes. 70 00:06:56,290 --> 00:06:58,483 Te diré por qué no tienes luchadores. 71 00:06:58,584 --> 00:06:59,651 ¿Por qué? 72 00:06:59,752 --> 00:07:02,112 ¡Porque eres un representante de mierda! 73 00:07:02,213 --> 00:07:05,365 Un borracho incapaz de manejar un puesto de helados. 74 00:07:05,466 --> 00:07:06,658 ¿Eso crees? 75 00:07:06,759 --> 00:07:10,120 ¡Eres un chofer de medio tiempo y un perdedor de tiempo completo! 76 00:07:10,221 --> 00:07:14,249 - ¡Eso eres! - ¡Que te jodan! ¿Eso piensas de mí? 77 00:07:14,350 --> 00:07:17,294 Vamos, hazlo. Pégame. 78 00:07:17,395 --> 00:07:19,546 ¿Quieres que te pegue? 79 00:07:19,647 --> 00:07:22,233 - ¡Hazlo! - ¡Te daré un puñetazo! 80 00:07:30,366 --> 00:07:32,642 ¿Por qué estás haciendo esto, nena? 81 00:07:32,743 --> 00:07:36,497 ¿Por qué lo haces? No me faltes al respeto. 82 00:07:44,130 --> 00:07:46,757 Ven aquí. 83 00:08:12,074 --> 00:08:15,536 Te amo muchísimo, nena. 84 00:08:16,579 --> 00:08:18,372 Maldita sea, te quiero, nena. 85 00:08:29,717 --> 00:08:32,619 Sabes que a Junebug no le gusta que fumes aquí. 86 00:08:32,720 --> 00:08:35,723 - Lo sé. - Pero ella no está aquí. 87 00:08:37,642 --> 00:08:38,653 Es cierto. 88 00:08:53,866 --> 00:08:55,952 Súbete. Te llevaré a un lugar. 89 00:09:03,501 --> 00:09:05,735 Hola, grandulón. ¿Luchas? 90 00:09:05,836 --> 00:09:09,215 Me llamaste, ¿recuerdas? DeMarco. Represento campeones. 91 00:09:36,701 --> 00:09:38,810 Desi. ¿Qué es esto? 92 00:09:38,911 --> 00:09:41,396 Luchas sin faltas. Sin réferi, sin reglas. 93 00:09:41,497 --> 00:09:43,940 No. No lucharé en peleas clandestinas. 94 00:09:44,041 --> 00:09:46,401 No estamos aquí por ti, ¿sabes? 95 00:09:46,502 --> 00:09:51,007 Quiero representar a una chica dominicana, iba a luchar esta noche. Relájate. 96 00:09:52,216 --> 00:09:54,885 Vamos. No pasa nada. 97 00:10:37,845 --> 00:10:42,224 ¡Bestia! 98 00:10:48,397 --> 00:10:50,173 Mierda. Ese es un hombre. 99 00:10:50,274 --> 00:10:54,236 No, es mujer. No tiene pene. 100 00:10:58,282 --> 00:11:05,247 Miren a quién tenemos aquí. ¡Desde la UFC, Jackie Justice! 101 00:11:07,958 --> 00:11:09,752 ¿En qué piensas, Jackie? 102 00:11:10,336 --> 00:11:13,738 ¿Estás aquí para domar a La Bestia? 103 00:11:13,839 --> 00:11:15,341 ¡Sí, vamos! 104 00:11:17,385 --> 00:11:20,453 ¿Qué harás? ¿Luchar o correr? 105 00:11:20,554 --> 00:11:23,599 Sé que te gusta correr como conejo, ¿no? 106 00:11:25,893 --> 00:11:28,169 ¿Quieres correr, conejita? 107 00:11:28,270 --> 00:11:32,007 Si quieres, hazlo ahora, porque La Bestia tiene hambre. 108 00:11:32,108 --> 00:11:35,218 - ¡Jódete! - Se tendrá que comer a los camareros. 109 00:11:35,319 --> 00:11:37,321 ¡No, no huyas! 110 00:11:40,282 --> 00:11:42,201 ¿Ahora qué harás? 111 00:11:56,674 --> 00:11:57,685 Vamos. 112 00:12:20,448 --> 00:12:22,992 ¡Basta! ¡Es suficiente! 113 00:12:23,576 --> 00:12:24,702 Joder. 114 00:12:46,015 --> 00:12:47,026 ¡Suéltame! 115 00:12:50,102 --> 00:12:51,503 ¡Suéltenme! 116 00:12:51,604 --> 00:12:54,190 - ¿Ya nos podemos ir? - ¿La golpeó? 117 00:13:02,948 --> 00:13:05,433 - Nunca te lo perdonaré. - ¿Qué cosa, nena? 118 00:13:05,534 --> 00:13:07,727 - Esto. - ¿De qué estás hablando? 119 00:13:07,828 --> 00:13:09,646 - Volviste a la vida. - No. 120 00:13:09,747 --> 00:13:11,481 Nena, ven aquí. 121 00:13:11,582 --> 00:13:16,128 Está bien. Mira eso. Déjame verte. 122 00:13:16,629 --> 00:13:18,047 Está bien. 123 00:13:18,756 --> 00:13:20,049 Mierda. 124 00:13:25,721 --> 00:13:26,732 Vaya. 125 00:13:28,933 --> 00:13:32,335 ¿Alguien te está entrenando? 126 00:13:32,436 --> 00:13:35,797 - No. Y no me intere... - Lo que quiso decir es... 127 00:13:35,898 --> 00:13:38,192 Soy el director de Invicta FC. 128 00:13:38,818 --> 00:13:41,219 La liga más importante de lucha femenina. 129 00:13:41,320 --> 00:13:43,012 Ya sabemos quién eres. 130 00:13:43,113 --> 00:13:47,368 Toma mi tarjeta. Soy su representante, llámame, ¿sí? 131 00:13:50,162 --> 00:13:52,581 Toma la mía. 132 00:13:53,290 --> 00:13:56,377 Necesitas la mejor preparación. Habla con Buddhakan. 133 00:13:58,796 --> 00:14:02,449 Me encantó lo que vi ahí adentro. De verdad, fue increíble. 134 00:14:02,550 --> 00:14:04,301 Qué buenos golpes. 135 00:14:05,886 --> 00:14:07,972 Luchabas en la UFC, ¿verdad? 136 00:14:08,472 --> 00:14:10,474 Me encanta la UFC. 137 00:14:11,392 --> 00:14:12,876 Te propongo algo. 138 00:14:12,977 --> 00:14:18,023 Si luchas en mi liga, te regreso a la UFC. 139 00:14:19,400 --> 00:14:22,510 ¿No me crees? 140 00:14:22,611 --> 00:14:24,780 Espera un momento. 141 00:14:28,492 --> 00:14:29,503 Vaya. 142 00:14:30,578 --> 00:14:32,121 ¿Cómo dicen por ahí? 143 00:14:33,163 --> 00:14:35,708 "El futuro es brillante", ¿no? ¡Pum! 144 00:14:36,667 --> 00:14:38,085 Habla con Buddhakan. 145 00:14:39,545 --> 00:14:41,714 ¿Qué coño acaba de pasar? 146 00:14:42,298 --> 00:14:45,801 ¡Lo conseguiste! Fuiste tú. 147 00:14:46,927 --> 00:14:47,938 Increíble. 148 00:14:53,517 --> 00:14:54,894 Vámonos de aquí. 149 00:15:12,494 --> 00:15:14,354 Ni hablar. No. 150 00:15:14,455 --> 00:15:16,356 Vámonos. Desi, ¡vámonos! 151 00:15:16,457 --> 00:15:17,941 - ¿Qué? ¿Es tu...? - ¡Vamos! 152 00:15:18,042 --> 00:15:20,002 - Es tu madre. - ¡Vámonos! 153 00:15:20,836 --> 00:15:22,338 Maldita sea. 154 00:15:27,801 --> 00:15:29,762 Pero si es Muhammad Ali. 155 00:15:30,262 --> 00:15:31,722 ¿Qué haces aquí? 156 00:15:32,222 --> 00:15:35,542 No me habla en años y así me recibe. 157 00:15:35,643 --> 00:15:38,127 Te tengo una sorpresa. 158 00:15:38,228 --> 00:15:41,256 ¿Ves el niño que está ahí parado? 159 00:15:41,357 --> 00:15:42,715 Es tu hijo. 160 00:15:42,816 --> 00:15:46,094 El bebé que abandonaste con su papá. 161 00:15:46,195 --> 00:15:47,929 Pues su papá murió. 162 00:15:48,030 --> 00:15:51,933 Adivina a quién le tocaron el timbre diciendo: "Conoce a tu nieto". 163 00:15:52,034 --> 00:15:53,393 ¿Quién lo trajo? 164 00:15:53,494 --> 00:15:56,312 La que era su novia. Una chica cubana. 165 00:15:56,413 --> 00:16:01,651 Vino de Miami y lo trajo hasta aquí porque no tiene casa. 166 00:16:01,752 --> 00:16:04,696 - ¿Cómo que su padre murió? - Le dispararon en la cabeza. 167 00:16:04,797 --> 00:16:09,200 Al parecer, Manny trabajaba encubierto y lo mataron. 168 00:16:09,301 --> 00:16:12,620 El pequeño Manny lo vio todo, pero no habla. 169 00:16:12,721 --> 00:16:14,414 ¿Cómo que no habla? 170 00:16:14,515 --> 00:16:17,041 El desgraciado no habla. 171 00:16:17,142 --> 00:16:20,420 La cubana dijo que tenía un trauma. No sé. No dice nada. 172 00:16:20,521 --> 00:16:23,464 - Quédatelo tú. - ¿Estás sordo o eres tonto? 173 00:16:23,565 --> 00:16:26,509 Lo haría. Pero tengo un negocio en casa. 174 00:16:26,610 --> 00:16:28,094 Y no estoy bien de salud. 175 00:16:28,195 --> 00:16:30,638 Por favor. No tienes problemas de salud. 176 00:16:30,739 --> 00:16:33,433 Jackie dice que solo tomas pastillas y vendes pelucas. 177 00:16:33,534 --> 00:16:35,810 No te metas conmigo. 178 00:16:35,911 --> 00:16:36,769 Que te jodan. 179 00:16:36,870 --> 00:16:39,939 Este no es mi problema. Es tuyo. 180 00:16:40,040 --> 00:16:43,043 Hazte responsable por una vez en la vida. 181 00:16:44,628 --> 00:16:45,639 Claro. 182 00:16:46,547 --> 00:16:49,925 - ¿Qué dice la loca? - Dame una toalla para el niño. 183 00:16:50,801 --> 00:16:53,762 Vamos, nene. Sube los brazos. 184 00:16:54,471 --> 00:16:55,806 ¿Y la toalla? 185 00:16:56,348 --> 00:16:58,851 ¿No vas a hacer nada? 186 00:16:59,351 --> 00:17:03,522 Ahí parada como una estatua. ¿Dónde coño está el baño? 187 00:17:08,986 --> 00:17:09,997 Toma. 188 00:17:10,404 --> 00:17:13,490 No puedo con ustedes dos. No puedo. 189 00:17:14,783 --> 00:17:15,794 Está bien. 190 00:17:16,577 --> 00:17:19,604 Aquí está mi dirección y mi número de teléfono. 191 00:17:19,705 --> 00:17:22,207 No lo uses para limpiarte los mocos. 192 00:17:23,667 --> 00:17:25,085 Está bien. 193 00:17:25,919 --> 00:17:27,254 Oye, Angel. 194 00:17:27,755 --> 00:17:32,158 Jackie no puede ocuparse de un niño. Mírala. Es una luchadora. 195 00:17:32,259 --> 00:17:33,969 Vaya luchadora. 196 00:17:34,803 --> 00:17:36,889 Pues no lo parece, ¿no? 197 00:17:43,979 --> 00:17:46,482 No... No me esperaba nada de esto. 198 00:17:47,232 --> 00:17:48,400 No sé qué decirte... 199 00:17:51,612 --> 00:17:53,655 Oye, ¿adónde vas? 200 00:17:54,907 --> 00:17:56,033 ¿Qué haces? 201 00:20:33,690 --> 00:20:38,445 Debe tener más familia, algún primo, una abuela o algo. 202 00:20:38,946 --> 00:20:40,697 No se quedará con nosotros. 203 00:20:46,787 --> 00:20:48,330 ¿Quieres desayunar? 204 00:20:50,165 --> 00:20:51,176 Ven. 205 00:20:52,000 --> 00:20:53,293 Ven, siéntate. 206 00:20:55,170 --> 00:20:59,800 Vamos. No pasa nada. Está bien, pasa. 207 00:21:00,968 --> 00:21:03,786 ¿Quieres comer o no? Ven, no pasa nada. 208 00:21:03,887 --> 00:21:06,247 No te voy a morder. 209 00:21:06,348 --> 00:21:09,101 Pasa. Siéntate. No te va a pasar nada. 210 00:21:09,977 --> 00:21:12,187 Jack, hazle una hamburguesa o algo. 211 00:21:12,854 --> 00:21:15,190 Es comida. Prepárale una hamburguesa. 212 00:21:25,117 --> 00:21:26,934 Ya no hay pan para hamburguesa. 213 00:21:27,035 --> 00:21:29,437 Pero te enseñaré cómo se come. Oye, Jack. 214 00:21:29,538 --> 00:21:32,082 Dame los nachos, están encima del refrigerador. 215 00:21:35,252 --> 00:21:36,753 Te encantará. 216 00:21:37,462 --> 00:21:40,281 Así come su hamburguesa un hombre de verdad. 217 00:21:40,382 --> 00:21:44,219 Primero los trituras muy bien. ¿Lo ves? 218 00:21:44,928 --> 00:21:46,888 Así comen los hombres. 219 00:21:47,764 --> 00:21:51,310 No te preocupes. Se cayó por las escaleras. 220 00:21:52,102 --> 00:21:53,895 Normalmente no es tan fea. 221 00:21:58,567 --> 00:21:59,651 Aquí tienes. 222 00:22:53,914 --> 00:22:55,749 GIMNASIO 223 00:23:19,731 --> 00:23:21,400 SOUZA CONTRA HILL 224 00:23:38,417 --> 00:23:41,545 Estás buscando a Buddhakan, ¿verdad? 225 00:23:43,338 --> 00:23:44,155 Sí. 226 00:23:44,256 --> 00:23:46,925 Está atrás. En el almacén. 227 00:23:54,349 --> 00:23:55,360 Oye. 228 00:23:56,017 --> 00:23:57,394 ¿Sabes quién es? 229 00:23:59,312 --> 00:24:00,730 Deberías saberlo. 230 00:24:22,294 --> 00:24:24,129 Disculpa. 231 00:24:25,088 --> 00:24:26,840 Estoy buscando a Buddhakan. 232 00:24:27,799 --> 00:24:28,925 ¿Eres tú? 233 00:24:30,343 --> 00:24:31,354 Espera. 234 00:24:52,157 --> 00:24:55,368 SOLO LOS MEJORES 235 00:25:14,554 --> 00:25:16,038 ¿Immaculate te envió? 236 00:25:16,139 --> 00:25:17,150 Sí. 237 00:25:20,352 --> 00:25:23,003 Solías ser Jackie Justice, ¿no? 238 00:25:23,104 --> 00:25:25,899 - Sigo siéndolo. - ¿Sí? 239 00:25:27,234 --> 00:25:28,245 Ya lo veremos. 240 00:25:30,946 --> 00:25:33,490 Tuviste tus 15 minutos de fama. 241 00:25:35,408 --> 00:25:36,493 ¿Qué haces aquí? 242 00:25:58,682 --> 00:26:01,685 ¿Te estás dando por vencida? Dame otras cien. 243 00:26:18,577 --> 00:26:20,954 Sin llorar. Y dame 25 más. 244 00:26:26,376 --> 00:26:30,297 Te falta velocidad. ¡Acelera! 245 00:26:36,553 --> 00:26:38,263 No le encuentro el potencial. 246 00:26:38,847 --> 00:26:40,664 Llegó apestando a cigarro. 247 00:26:40,765 --> 00:26:43,268 Se tiene lástima. No tiene buena técnica. 248 00:26:43,852 --> 00:26:46,420 - Y ya está vieja. - Yo veo algo en ella. 249 00:26:46,521 --> 00:26:48,523 Que se una a la liga de MILF's. 250 00:26:49,065 --> 00:26:51,383 Mira contra quién está luchando. 251 00:26:51,484 --> 00:26:54,428 Karima no es muy buena y ella no se ve mucho mejor. 252 00:26:54,529 --> 00:26:58,098 La necesitas enojada. 253 00:26:58,199 --> 00:27:01,769 Enojada es una luchadora totalmente distinta. De verdad. 254 00:27:01,870 --> 00:27:07,626 He visto sus peleas en YouTube. ¿Viste lo que le hizo a La Bestia? 255 00:27:08,585 --> 00:27:10,569 Hizo que pareciera un cachorro. 256 00:27:10,670 --> 00:27:12,571 ¿La quieres en la próxima pelea? 257 00:27:12,672 --> 00:27:16,450 Tengo otras cinco chicas que son más fuertes, rápidas y jóvenes. 258 00:27:16,551 --> 00:27:19,578 Y ninguna se salió de una pelea así de importante. 259 00:27:19,679 --> 00:27:24,017 Porque no han peleado en la UFC ni han estado en una pelea importante. 260 00:27:25,894 --> 00:27:29,713 Jackie era de las mejores de la UFC... Detén la pelea un momento. 261 00:27:29,814 --> 00:27:30,857 Vamos, detenla. 262 00:27:32,442 --> 00:27:33,860 Karima. Ven aquí. 263 00:27:34,861 --> 00:27:35,872 Escucha. 264 00:27:37,489 --> 00:27:40,241 Le puedes ganar. ¿Me entiendes? 265 00:27:40,742 --> 00:27:43,119 Enséñame ese instinto asesino. 266 00:27:44,663 --> 00:27:46,331 ¿Ves a esa perra? 267 00:27:47,749 --> 00:27:50,442 Ya pasó su momento. Hazle un favor. 268 00:27:50,543 --> 00:27:52,695 Haz que se retire. Vamos, tú puedes. 269 00:27:52,796 --> 00:27:54,089 Que empiece la pelea. 270 00:27:57,967 --> 00:27:59,052 Sigue. 271 00:28:01,346 --> 00:28:02,430 Eso, vamos. 272 00:28:04,891 --> 00:28:06,309 Tú puedes, Karima. 273 00:28:11,773 --> 00:28:13,483 ¿Están viendo? 274 00:28:17,278 --> 00:28:18,530 ¡Vamos, Karima! 275 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 Sigue. 276 00:28:47,058 --> 00:28:48,685 Bienvenida. 277 00:28:52,564 --> 00:28:53,575 Sí. 278 00:28:54,399 --> 00:28:56,317 No me gustó lo que hiciste. 279 00:28:56,818 --> 00:28:58,570 Lo sé. 280 00:29:00,155 --> 00:29:01,990 No quiero presionarte. 281 00:29:06,703 --> 00:29:07,714 Karima. 282 00:29:20,008 --> 00:29:22,701 Parecen cadáveres vivientes. 283 00:29:22,802 --> 00:29:26,347 Parece un río de sangre derramándose por su frente. 284 00:29:31,770 --> 00:29:32,854 ¿Manny? 285 00:29:38,485 --> 00:29:39,718 ¿Manny? 286 00:29:39,819 --> 00:29:42,721 Nunca había visto salir tanta sangre de la frente. 287 00:29:42,822 --> 00:29:43,639 Manny. 288 00:29:43,740 --> 00:29:46,034 Parece una fuente de sangre. 289 00:29:47,160 --> 00:29:48,286 Manny. 290 00:29:55,210 --> 00:29:56,221 Manny. 291 00:30:07,472 --> 00:30:08,973 ¿No la vas a probar? 292 00:30:53,810 --> 00:30:58,797 Solo nosotros dos. Si lo intentamos, lo lograremos. 293 00:30:58,898 --> 00:31:01,008 Solo nosotros dos. 294 00:31:01,109 --> 00:31:03,218 Solo nosotros dos. 295 00:31:03,319 --> 00:31:08,474 Solo nosotros dos. Construiremos castillos en el cielo. 296 00:31:08,575 --> 00:31:10,768 Solo nosotros dos. 297 00:31:10,869 --> 00:31:12,328 - Tú y yo. - Tú y yo. 298 00:31:32,181 --> 00:31:33,725 ¿Sabes qué? Vámonos... 299 00:31:35,018 --> 00:31:36,603 Vámonos de aquí. 300 00:31:37,186 --> 00:31:38,605 Vamos. 301 00:31:40,023 --> 00:31:42,775 Está bien. No hace falta que me des la mano. 302 00:31:43,776 --> 00:31:45,445 Agárrate de mi chaqueta. 303 00:31:56,706 --> 00:31:58,708 Puedes decirme Jackie. 304 00:31:59,375 --> 00:32:00,793 Eso estaría bien. 305 00:32:03,504 --> 00:32:08,635 Manny, ¿tu papá alguna vez te habló de mí? 306 00:32:11,095 --> 00:32:14,515 ¿Nunca te dijo nada? ¿Seguro? 307 00:32:24,359 --> 00:32:26,778 ¿Te dijo que yo había muerto? 308 00:32:39,749 --> 00:32:42,126 Vamos. Ven. 309 00:32:46,172 --> 00:32:50,367 Solo te lo diré una vez. Te quiero puntual todos los días. 310 00:32:50,468 --> 00:32:53,829 No te estoy pidiendo el 100 %. Quiero el 250 %. 311 00:32:53,930 --> 00:32:56,307 Si tienes alguna excusa, dímela ahora. 312 00:32:57,100 --> 00:32:58,111 ¿De acuerdo? 313 00:32:59,143 --> 00:33:00,154 Sí. 314 00:33:14,659 --> 00:33:17,269 ¡El primer día de clases siempre es el peor! 315 00:33:17,370 --> 00:33:19,288 ¡Vamos! ¡Con más ganas! 316 00:33:26,629 --> 00:33:29,465 ¡No veo a una luchadora de la UFC, Justice! 317 00:33:34,095 --> 00:33:35,495 ¡Quedan cinco segundos! 318 00:33:35,596 --> 00:33:40,184 ¡Cuatro! ¡Tres! ¡Dos! 319 00:33:43,688 --> 00:33:46,190 ¿Estás bien? Jackie, ¿estás bien? 320 00:33:47,150 --> 00:33:48,161 ¿Jackie? 321 00:33:49,110 --> 00:33:50,510 Concéntrate. 322 00:33:50,611 --> 00:33:53,597 No vuelvas a bajar la guardia en mi ring nunca más. 323 00:33:53,698 --> 00:33:56,117 ¿Me escuchas? ¿Me estás escuchando? 324 00:33:57,201 --> 00:33:58,212 Sí. 325 00:33:58,536 --> 00:34:01,414 ¡Terminamos, abuela! 326 00:34:05,585 --> 00:34:07,712 Las abuelas no se rinden. 327 00:34:09,130 --> 00:34:12,240 Nunca pierdas la oportunidad de ponerte por delante. 328 00:34:12,341 --> 00:34:16,662 Cuando estás cerca, esa es tu oportunidad. Ponte a su altura. 329 00:34:16,763 --> 00:34:20,141 Porque si no lo haces, terminarás como hoy. 330 00:34:21,893 --> 00:34:23,644 - ¿Me estás escuchando? - Sí. 331 00:34:28,775 --> 00:34:30,610 Intenté hacer que te rindieras. 332 00:34:32,779 --> 00:34:35,198 Pero no te rindes con nada, ¿verdad? 333 00:34:37,158 --> 00:34:38,618 Acabo de tener un hijo. 334 00:34:39,118 --> 00:34:40,129 Mierda. 335 00:34:40,703 --> 00:34:41,746 ¿Recién nacido? 336 00:34:42,830 --> 00:34:43,915 De seis años. 337 00:34:45,124 --> 00:34:46,274 ¿Adoptado? 338 00:34:46,375 --> 00:34:47,627 No. Es mío. 339 00:34:49,003 --> 00:34:53,466 Es una larga historia que te contaré en otro momento. 340 00:34:54,759 --> 00:34:57,035 Lo tengo que inscribir en la escuela. 341 00:34:57,136 --> 00:34:59,138 - ¿Sabes cómo hacerlo? - Sí. 342 00:34:59,889 --> 00:35:03,434 Necesitas sus calificaciones, acta de nacimiento, esas cosas. 343 00:35:03,935 --> 00:35:05,645 Es muy fácil. 344 00:35:06,437 --> 00:35:07,855 ¿Cómo sabes todo eso? 345 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 ¿Tienes hijos? 346 00:35:11,609 --> 00:35:15,321 Es una historia muy corta, que te contaré en otro momento. 347 00:35:18,074 --> 00:35:19,742 Necesitas esos papeles. 348 00:35:21,953 --> 00:35:23,079 Está bien. 349 00:35:24,122 --> 00:35:25,498 Llámame Bobbi. 350 00:35:27,959 --> 00:35:29,335 Es mi nombre real. 351 00:35:31,129 --> 00:35:33,613 ¿Para qué necesitas esos papeles? Es legal. 352 00:35:33,714 --> 00:35:35,490 - No necesita ningún papel. - Angel. 353 00:35:35,591 --> 00:35:39,846 - Esa mujer tuvo que darte algún papel. - No sé de qué me estás hablando. 354 00:35:40,555 --> 00:35:43,850 Mamá, ¿qué hiciste con los papeles del niño? 355 00:35:46,936 --> 00:35:47,947 ¡Angel! 356 00:35:48,354 --> 00:35:50,189 ¿Dónde pusiste los papeles? 357 00:35:51,190 --> 00:35:52,275 Están en el horno. 358 00:35:52,900 --> 00:35:53,759 - Sí. - ¿Qué? 359 00:35:53,860 --> 00:35:57,345 - ¿Por qué los pusiste en el horno? - Porque no sirve. 360 00:35:57,446 --> 00:36:00,074 - ¡Increíble! - Guardo mis cosas ahí. 361 00:36:00,867 --> 00:36:03,351 Los ladrones y drogadictos 362 00:36:03,452 --> 00:36:07,123 no son muy listos y no se les ocurre buscar en el horno. 363 00:36:07,874 --> 00:36:08,885 ¿Cierto, niño? 364 00:36:12,086 --> 00:36:14,571 Espera. 365 00:36:14,672 --> 00:36:16,507 Mira lo que tenemos aquí. 366 00:36:17,258 --> 00:36:20,136 Déjame ver algo. 367 00:36:20,803 --> 00:36:23,431 Mira esto. 368 00:36:24,515 --> 00:36:29,270 Mira lo que tenemos aquí. Pareces una niña pequeña. 369 00:36:30,688 --> 00:36:32,464 Te queda bien ese color. 370 00:36:32,565 --> 00:36:34,192 Manuelita. 371 00:36:35,776 --> 00:36:38,345 - Mírate en el espejo. - ¿En serio, mamá? 372 00:36:38,446 --> 00:36:41,389 - Se ve guapísimo. - Vámonos, Manny. 373 00:36:41,490 --> 00:36:42,501 Mierda. 374 00:36:43,492 --> 00:36:44,869 No sabes nada. 375 00:36:45,828 --> 00:36:49,248 - ¿Solo un vaso con agua, señorita J? - Sí. Gracias. 376 00:36:52,919 --> 00:36:54,378 Vamos. Come. 377 00:36:59,884 --> 00:37:01,302 Cómetela. 378 00:37:02,386 --> 00:37:03,397 Debes comer. 379 00:37:14,065 --> 00:37:15,076 Muy bien. 380 00:37:18,069 --> 00:37:19,636 Así que no hablarás. 381 00:37:19,737 --> 00:37:21,781 Y supongo que tampoco comerás. 382 00:37:27,870 --> 00:37:30,039 Mira, sé que no me conoces. 383 00:37:31,123 --> 00:37:34,043 ¿Y adivina qué? Yo tampoco te conozco. 384 00:37:35,503 --> 00:37:37,338 Ahora somos desconocidos. 385 00:37:38,506 --> 00:37:43,010 Pero vas a tener que comer y tendrás que empezar a hablar. 386 00:37:44,595 --> 00:37:46,389 Porque soy todo lo que tienes. 387 00:37:52,395 --> 00:37:55,648 Acta de nacimiento, número de seguridad social. 388 00:37:56,774 --> 00:37:58,734 - Cartilla de vacunación. - Manny. 389 00:38:00,152 --> 00:38:03,972 Todo está en orden. Lo procesaremos para que empiece cuanto antes. 390 00:38:04,073 --> 00:38:06,141 No, necesito que empiece hoy mismo. 391 00:38:06,242 --> 00:38:09,686 Así no funciona, señora. Es un proceso. 392 00:38:09,787 --> 00:38:11,747 Entiendo, pero... ¡Manny! 393 00:38:12,790 --> 00:38:14,858 No puedo llevarlo siempre conmigo. 394 00:38:14,959 --> 00:38:18,361 ¿Tiene problemas de comunicación? ¿Necesidades especiales? 395 00:38:18,462 --> 00:38:22,240 No. Es que es el primer día. Solo es un poco... 396 00:38:22,341 --> 00:38:26,745 Intentaré apresurarme. Regrese mañana con el material escolar... 397 00:38:26,846 --> 00:38:27,857 ¡Manny! 398 00:38:42,737 --> 00:38:44,947 ¿Qué? ¿Les parece gracioso? 399 00:38:53,080 --> 00:38:56,459 - Lo siento. No volverá a pasar. - Espera. 400 00:38:57,460 --> 00:38:58,777 Immaculate está aquí. 401 00:38:58,878 --> 00:39:00,629 Ve a prepararte. 402 00:39:02,089 --> 00:39:06,260 Me quedaré con el chico un rato. Después lo llevaré a casa. 403 00:39:15,478 --> 00:39:16,489 Jovencito. 404 00:39:17,229 --> 00:39:20,649 Me llamo Buddhakan y vas a venir conmigo. 405 00:39:23,903 --> 00:39:25,488 Sí. ¡Vámonos! 406 00:39:33,204 --> 00:39:34,872 ¿Qué estás dibujando? 407 00:39:47,802 --> 00:39:50,221 ¡Eso es! Sí. 408 00:39:51,722 --> 00:39:52,733 ¡Vamos! 409 00:39:53,265 --> 00:39:54,892 Noquéala. 410 00:39:55,726 --> 00:39:58,437 Vamos, Justice. Despierta. 411 00:39:59,063 --> 00:40:00,606 Golpea. Vamos, justo ahí. 412 00:40:18,082 --> 00:40:20,126 Vamos, tú puedes. Sigue. 413 00:40:21,961 --> 00:40:23,003 ¡Vamos! 414 00:40:24,839 --> 00:40:26,656 Tu mamá pelea muy bien. 415 00:40:26,757 --> 00:40:30,136 Vamos. ¡Sigue así! Dale otra patada. Otra. 416 00:40:30,719 --> 00:40:32,930 ¿No sabías que peleaba, verdad? 417 00:40:33,931 --> 00:40:35,123 Mantén la guardia. 418 00:40:35,224 --> 00:40:38,460 Yo creo que es muy buena. ¿Qué piensas tú? 419 00:40:38,561 --> 00:40:39,572 Bien. 420 00:40:41,522 --> 00:40:44,150 - Yo puedo enseñarte algunas cosas. - ¡Pum! 421 00:40:44,984 --> 00:40:47,528 - A tener superpoderes. - ¡Muévete! 422 00:40:48,112 --> 00:40:49,179 ¡Sigue moviéndote! 423 00:40:49,280 --> 00:40:50,489 ¿Te gustaría eso? 424 00:40:53,325 --> 00:40:55,810 ¡Estás muy floja! 425 00:40:55,911 --> 00:40:56,922 Está bien. 426 00:40:57,997 --> 00:41:00,982 ¿Y si mejor vamos al parque? 427 00:41:01,083 --> 00:41:02,192 ¡Así se hace! 428 00:41:02,293 --> 00:41:04,110 ¿Te gusta ir al parque? 429 00:41:04,211 --> 00:41:05,671 ¡Vamos! 430 00:41:06,714 --> 00:41:07,798 ¡Sigue, Justice! 431 00:41:34,283 --> 00:41:35,826 Se siente bien, ¿no crees? 432 00:41:38,370 --> 00:41:42,941 Ahora, si alguna vez necesitas ir a un lugar que sea solo tuyo, 433 00:41:43,042 --> 00:41:44,543 puedes cantar un poco. 434 00:41:46,003 --> 00:41:47,171 Otra cosa. 435 00:41:50,508 --> 00:41:55,471 Si alguna vez tienes miedo, levanta los brazos hacia arriba. 436 00:41:58,516 --> 00:41:59,975 Y respira. 437 00:42:09,401 --> 00:42:14,431 Estuve 15 años en la cárcel por asesinato cuando tenía 16, 438 00:42:14,532 --> 00:42:17,326 y eso solo por el cuerpo que encontraron. 439 00:42:18,452 --> 00:42:20,454 Sabías que estaba en una pandilla. 440 00:42:21,914 --> 00:42:24,208 Hicieron bien en encerrarme. ¿Sabes? 441 00:42:26,752 --> 00:42:30,839 ¿Tú estuviste en el correccional de menores de Spofford? 442 00:42:32,049 --> 00:42:34,301 - Así es. - Sí. 443 00:42:36,053 --> 00:42:39,932 Cuando salí, alguien me dio una segunda oportunidad, Jackie. 444 00:42:40,558 --> 00:42:43,102 Y gracias a eso estoy aquí hablando contigo. 445 00:42:44,812 --> 00:42:46,397 Dándote una oportunidad. 446 00:42:47,314 --> 00:42:52,361 Para competir por el cinturón del campeonato de peso mosca 447 00:42:52,987 --> 00:42:57,741 contra Lady Killer el 24 de enero. 448 00:43:01,328 --> 00:43:02,479 ¿Por el campeonato? 449 00:43:02,580 --> 00:43:06,834 Diez mil, solo por participar. Veinte mil si ganas. 450 00:43:07,501 --> 00:43:10,921 Será televisada. A nivel nacional. 451 00:43:12,381 --> 00:43:16,343 Mucha gente vio lo que hiciste en la UFC. 452 00:43:17,177 --> 00:43:21,789 Eras de las mejores luchadoras. 453 00:43:21,890 --> 00:43:23,309 ¡Maldita sea! 454 00:43:24,018 --> 00:43:26,812 Pero ¿fue hace cuatro años o algo así? 455 00:43:27,730 --> 00:43:28,741 Sí. 456 00:43:29,982 --> 00:43:33,593 Bueno, esta es tu oportunidad, Jackie. 457 00:43:33,694 --> 00:43:37,180 Tu oportunidad de demostrarle a la UFC 458 00:43:37,281 --> 00:43:42,369 y demostrarles a todos quién es la verdadera Jackie Justice. 459 00:43:45,497 --> 00:43:46,898 ¿Aceptarás? 460 00:43:46,999 --> 00:43:48,917 - ¿Una pelea de campeonato? - Sí. 461 00:43:52,046 --> 00:43:53,046 Sí, aceptaré. 462 00:43:53,130 --> 00:43:54,572 Dilo más alto. 463 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Sí. 464 00:43:58,177 --> 00:44:01,454 Tienes que llamar a mi representante. Desi DeMarco. 465 00:44:01,555 --> 00:44:03,748 No. Escucha. 466 00:44:03,849 --> 00:44:07,377 Si te ficho, será en exclusiva. No se puede de otra forma. 467 00:44:07,478 --> 00:44:10,463 - Es más que mi representante. - ¿Quieres a Desi o el título? 468 00:44:10,564 --> 00:44:13,424 Te entiendo. Es tu novio. Deja que sea solo eso. 469 00:44:13,525 --> 00:44:17,178 No es eso. Dejó a todos sus luchadores por mí. Escucha... 470 00:44:17,279 --> 00:44:19,681 ¡Jackie! Para. 471 00:44:19,782 --> 00:44:22,308 Estabas invicta. Ibas por el título. 472 00:44:22,409 --> 00:44:25,144 Tu novio se desesperó y te puso en un combate 473 00:44:25,245 --> 00:44:27,939 para el que aún no estabas lista y quedaste en ridículo. 474 00:44:28,040 --> 00:44:30,250 Sí, tú, Jackie. Tú. 475 00:44:41,512 --> 00:44:42,680 Mira, lo entiendo. 476 00:44:43,472 --> 00:44:47,393 Cuando lo tenga enfrente, no le faltaré al respeto, te lo prometo. 477 00:44:47,976 --> 00:44:50,396 Pero tu novio no sirve para esto, Jackie. 478 00:44:51,188 --> 00:44:53,691 Y por eso no representa a otros luchadores. 479 00:44:54,191 --> 00:44:57,194 Todo el mundo lo sabe. Lo siento, pero es la verdad. 480 00:44:59,530 --> 00:45:02,950 No has dormido bien en los últimos cuatro años, ¿o sí? 481 00:45:07,579 --> 00:45:08,590 Lo sé. 482 00:45:11,083 --> 00:45:15,987 Tal vez esta sea tu oportunidad para irte a dormir cada noche 483 00:45:16,088 --> 00:45:18,507 con dignidad. 484 00:45:21,760 --> 00:45:23,220 Con dignidad, Jackie. 485 00:45:26,598 --> 00:45:28,976 Y tal vez con un cinturón de campeonato. 486 00:45:39,611 --> 00:45:40,720 ¿Y tú quién eres? 487 00:45:40,821 --> 00:45:44,908 Hola. Tú debes ser Desi. Soy la entrenadora de Jackie. 488 00:45:45,993 --> 00:45:47,286 ¿Tú eres Buddhakan? 489 00:45:47,828 --> 00:45:50,229 Solo la estoy ayudando con Manny. 490 00:45:50,330 --> 00:45:54,251 - Tenía que hablar con Immaculate. - ¿Fue a verla? 491 00:45:55,711 --> 00:45:58,321 ¿Ese inútil no sabe que soy su representante? 492 00:45:58,422 --> 00:46:01,199 - Soy su puto representante. - Después te llamo. 493 00:46:01,300 --> 00:46:03,618 - ¿Esto es un chiste? - ¿De acuerdo? 494 00:46:03,719 --> 00:46:04,928 Entra a la casa. 495 00:46:25,949 --> 00:46:28,994 ¡50 % DE DESCUENTO! 496 00:46:36,168 --> 00:46:38,462 - ¿Qué pasa, hermana? - ¿Todo bien? 497 00:46:38,962 --> 00:46:39,973 Sí. 498 00:46:45,219 --> 00:46:46,428 ¿Dónde has estado? 499 00:46:48,055 --> 00:46:51,207 Fui por algo para Manny. ¿Dónde está? 500 00:46:51,308 --> 00:46:54,228 Se encerró en el baño. ¿Qué es eso? 501 00:46:55,354 --> 00:46:57,714 Muy bien. ¿Le diste algo de comer? 502 00:46:57,815 --> 00:47:00,526 Sí. Le hice un hot dog, pero lo tiró. 503 00:47:01,026 --> 00:47:02,986 Me está colmando la paciencia. 504 00:47:06,281 --> 00:47:07,292 Manny. 505 00:47:08,992 --> 00:47:11,954 Abre la puerta. Soy yo. Vamos. 506 00:47:15,791 --> 00:47:16,791 - ¿Ves? - Espera. 507 00:47:16,834 --> 00:47:20,445 ¿Ves lo que tuve que aguantar? El mudito es un terrorista. 508 00:47:20,546 --> 00:47:21,946 ¿Quieres que te eche? 509 00:47:22,047 --> 00:47:24,615 ¡Desaparece de mi vista! ¡No te quiero ver! 510 00:47:24,716 --> 00:47:28,762 ¿Por qué le gritas así? Es solo un niño. 511 00:47:29,847 --> 00:47:32,099 Te he mandado mensajes todo el día... 512 00:47:44,361 --> 00:47:47,263 ¿Qué quieres que haga? ¿Que rece para que vuelvas? 513 00:47:47,364 --> 00:47:50,850 No me importa lo que hagas, pero haz algo. 514 00:47:50,951 --> 00:47:53,686 Por eso firmé hoy, precisamente por eso. 515 00:47:53,787 --> 00:47:55,104 - ¿Firmaste? - Sí. 516 00:47:55,205 --> 00:47:58,274 ¿Qué firmaste, Jackie? ¿Por qué firmaste algo sin mí? 517 00:47:58,375 --> 00:48:00,985 Porque soy adulta. ¡No me digas qué hacer! 518 00:48:01,086 --> 00:48:03,321 ¿Eso harás? ¿Qué está pasando? 519 00:48:03,422 --> 00:48:07,092 A esto me refiero. Todo gira alrededor de ti. ¿Y yo, qué? 520 00:48:13,056 --> 00:48:17,126 Por eso nunca te cuento nada. 521 00:48:17,227 --> 00:48:20,880 Pues empieza a hablar. Desde el principio te lo dije, 522 00:48:20,981 --> 00:48:22,882 ¡no puedes hacer lo que quieras! 523 00:48:22,983 --> 00:48:25,802 No te lo digo porque si me pasa algo bueno, lo arruinas. 524 00:48:25,903 --> 00:48:29,347 ¿De qué hablas? Puras cosas buenas te pasan conmigo. 525 00:48:29,448 --> 00:48:30,264 ¿Qué? 526 00:48:30,365 --> 00:48:33,434 Siempre que estás conmigo te pasan cosas buenas. 527 00:48:33,535 --> 00:48:37,372 No me pasó nada bueno. No he tenido peleas. Nada. 528 00:48:37,873 --> 00:48:41,442 - Quiero hablar con ese promotor. - Llámalo, ¡eres mi representante! 529 00:48:41,543 --> 00:48:43,986 Le haces caso a esa puta, Buddhakan... 530 00:48:44,087 --> 00:48:45,238 ¿Por qué es una puta? 531 00:48:45,339 --> 00:48:47,573 ¡Estoy harta de que hables así de las mujeres! 532 00:48:47,674 --> 00:48:49,075 ¿Qué coño te pasa? 533 00:48:49,176 --> 00:48:52,245 Tú, tu madre, tu padre y todos en tu maldita familia. 534 00:48:52,346 --> 00:48:55,581 Está bien, tendré que irme... 535 00:48:55,682 --> 00:48:58,185 Todo debe ser como tú quieres. Siempre... 536 00:49:01,063 --> 00:49:03,381 - ¿Qué pasa? - ¡Mierda! 537 00:49:03,482 --> 00:49:05,233 ¡Mierda! ¡Hijo de...! 538 00:49:05,734 --> 00:49:09,154 ¡Mierda! ¡Maldita sea! 539 00:49:10,489 --> 00:49:11,657 ¡Joder! 540 00:49:18,580 --> 00:49:20,290 ¡Maldita sea! 541 00:49:23,126 --> 00:49:24,694 - Mierda. - Maldito... 542 00:49:24,795 --> 00:49:26,004 ¡Oye! 543 00:49:27,214 --> 00:49:29,007 ¡Lo limpiará él! ¿Está claro? 544 00:49:43,730 --> 00:49:47,633 Mírame, Manny. No dejaré que ese hombre te lastime. 545 00:49:47,734 --> 00:49:50,553 Yo soy Grande y tú eres Pequeño. 546 00:49:50,654 --> 00:49:53,365 Y Grande protege a Pequeño. 547 00:49:54,074 --> 00:49:55,085 ¿De acuerdo? 548 00:49:56,702 --> 00:49:57,911 ¿Te queda claro? 549 00:50:00,038 --> 00:50:03,208 Ese teclado es para ti. 550 00:50:03,834 --> 00:50:08,296 Juega con él mientras limpio este desastre. 551 00:50:11,383 --> 00:50:12,634 No pasa nada. 552 00:51:34,633 --> 00:51:39,012 ¡Mírenlo! ¡La cagó! 553 00:51:39,846 --> 00:51:41,765 ¿Qué pasó, amigo? 554 00:51:42,265 --> 00:51:43,708 ¿Qué pasa, hermanito? 555 00:51:43,809 --> 00:51:46,502 - ¿Qué pasó? - Tuve un día de mierda. 556 00:51:46,603 --> 00:51:49,588 - ¿Cómo estás? - La cagó. Alguien la cagó. 557 00:51:49,689 --> 00:51:52,675 - ¡Quiere irse a casa! - Toma. Son para ti. 558 00:51:52,776 --> 00:51:55,320 - Para ti, Pinky. - ¿Son para mí? 559 00:52:03,912 --> 00:52:04,923 Mierda. 560 00:53:04,973 --> 00:53:09,019 Pasaré por ti a las tres, ¿de acuerdo? 561 00:53:10,729 --> 00:53:12,397 Vas a estar bien, ya verás. 562 00:53:14,107 --> 00:53:15,118 Mira. 563 00:53:17,402 --> 00:53:18,737 Toma esto. 564 00:53:19,696 --> 00:53:21,114 Dinero para el almuerzo. 565 00:53:25,911 --> 00:53:28,246 Muy bien. Entra. 566 00:53:53,230 --> 00:53:54,940 Esperen. Alto. 567 00:54:01,613 --> 00:54:03,698 Vamos. Yo seré tú. 568 00:54:11,373 --> 00:54:13,607 Manos en su cadera. Acerca los pies. 569 00:54:13,708 --> 00:54:16,652 Subes al puente primero, después estiras los brazos 570 00:54:16,753 --> 00:54:18,445 y liberas las piernas. 571 00:54:18,546 --> 00:54:19,557 Sí. 572 00:54:21,049 --> 00:54:25,262 Empuja hacia adelante, después harás lo que quieras. 573 00:54:28,682 --> 00:54:30,875 - Mierda. Está bien. - ¿Entendiste? 574 00:54:30,976 --> 00:54:33,294 Vas bien. Muy bien. 575 00:54:33,395 --> 00:54:35,754 Lady Killer es una fiera. 576 00:54:35,855 --> 00:54:39,383 No sé si podré con ella. 577 00:54:39,484 --> 00:54:41,927 Solo tenemos que estudiar sus peleas. 578 00:54:42,028 --> 00:54:44,555 Tu poder está en el agarre. 579 00:54:44,656 --> 00:54:47,534 Si logras tirarla al suelo, tienes posibilidades. 580 00:54:48,285 --> 00:54:51,645 La pregunta es qué harás si se queda de pie. 581 00:54:51,746 --> 00:54:54,124 Es una buena pregunta. 582 00:54:55,166 --> 00:54:59,629 Mira, voy a tu casa por la tarde y vemos algunas de sus peleas, ¿sí? 583 00:55:00,588 --> 00:55:01,599 Está bien. 584 00:55:04,676 --> 00:55:05,687 ¿Sabes, Jack? 585 00:55:06,803 --> 00:55:10,765 Le pudiste haber ganado a aquella chica si no te hubieras rendido. 586 00:55:11,599 --> 00:55:14,769 El primer asalto fue brutal. 587 00:55:15,353 --> 00:55:17,105 Pero le pudiste haber ganado. 588 00:55:25,613 --> 00:55:28,575 ¿Cómo está el pequeño? ¿Ya fue a la escuela? 589 00:55:30,702 --> 00:55:32,704 Mierda. ¿Qué hora es? 590 00:55:35,874 --> 00:55:39,085 Sí, ya va a la escuela. ¡Te veo más tarde en mi casa! 591 00:55:41,755 --> 00:55:43,590 Puedes elegir un dulce. 592 00:55:44,382 --> 00:55:45,842 Solo uno. 593 00:55:54,726 --> 00:55:56,144 Esto es todo. 594 00:56:04,319 --> 00:56:07,489 Espera. Te dije que uno. Esos son tres. 595 00:56:08,114 --> 00:56:10,158 Tienes que dejar dos. 596 00:56:12,619 --> 00:56:14,037 Oye, no. 597 00:56:15,205 --> 00:56:16,956 Deja dos, no uno. 598 00:56:23,463 --> 00:56:25,090 Son $23.90. 599 00:56:29,135 --> 00:56:30,261 Solo tengo 20. 600 00:57:03,294 --> 00:57:05,088 Vamos. Agárrate. 601 00:57:14,806 --> 00:57:16,540 Ella es su peor pesadilla. 602 00:57:16,641 --> 00:57:17,499 LA MÁS TEMIDA 603 00:57:17,600 --> 00:57:19,585 La ganadora por nocaut... 604 00:57:19,686 --> 00:57:20,502 INVICTA 605 00:57:20,603 --> 00:57:22,296 campeona mundial... 606 00:57:22,397 --> 00:57:23,297 ASESINA 607 00:57:23,398 --> 00:57:24,548 de peso mosca, 608 00:57:24,649 --> 00:57:31,364 ¡Lucía "Lady Killer" Chávez! 609 00:57:35,076 --> 00:57:36,995 - Mira. ¿Lo ves? - Sí. 610 00:57:40,248 --> 00:57:42,750 Mira sus patadas. Son impresionantes. 611 00:57:47,839 --> 00:57:48,923 Mierda. 612 00:57:49,466 --> 00:57:50,477 Hola. 613 00:57:51,718 --> 00:57:52,927 Mierda. 614 00:57:55,180 --> 00:57:56,931 Es la maldita Buddhakan. 615 00:58:00,894 --> 00:58:03,313 Maldita sea. Miren esto. 616 00:58:03,980 --> 00:58:06,507 No sé por qué me molesto en esconder esta mierda. 617 00:58:06,608 --> 00:58:10,195 Si me la metiera por el culo, la encontraría y la sacaría. 618 00:58:14,908 --> 00:58:16,308 Mierda. 619 00:58:16,409 --> 00:58:19,269 Esto no tiene ninguna gracia. 620 00:58:19,370 --> 00:58:22,773 Oye, Jack. ¿Tiraste mis botellas? 621 00:58:22,874 --> 00:58:25,776 Las tiraste. ¿Esta ya no es mi puta casa o qué? 622 00:58:25,877 --> 00:58:29,196 - Creo que es mejor que te vayas. - Oye, no. Espera. 623 00:58:29,297 --> 00:58:32,050 Siéntate. Te voy a enseñar algo. 624 00:58:32,550 --> 00:58:34,219 Quiero que veas algo. 625 00:58:34,802 --> 00:58:39,164 Oye, espera. Siéntate. Mira esto. ¿Lo ves? 626 00:58:39,265 --> 00:58:41,625 Alcohol. Lo esconde aquí. 627 00:58:41,726 --> 00:58:45,003 Whisky en los botes de limpieza. ¿Lo hueles? 628 00:58:45,104 --> 00:58:48,257 ¡Y cree que no me doy cuenta! 629 00:58:48,358 --> 00:58:50,008 La pobre es muy estúpida. 630 00:58:50,109 --> 00:58:52,719 Ahí tienes a tu luchadora estrella. 631 00:58:52,820 --> 00:58:56,056 Lo vemos otro día. Nos vemos mañana. 632 00:58:56,157 --> 00:58:59,143 Buddhakan se enojó. Lárgate de aquí. ¡Oye! 633 00:58:59,244 --> 00:59:01,770 ¿Qué coño te pasa? 634 00:59:01,871 --> 00:59:04,565 ¿Qué quieres que haga? Esto es un puto circo. 635 00:59:04,666 --> 00:59:07,443 ¿Estaban viendo dibujitos animados? Por favor. 636 00:59:07,544 --> 00:59:09,236 Recuerda lo que te enseñé. 637 00:59:09,337 --> 00:59:11,238 - Vamos, cariño. - Déjame en paz. 638 00:59:11,339 --> 00:59:15,409 ¿Por qué te lo tomas tan en serio? Vamos. Solo fue un chiste. Una... 639 00:59:15,510 --> 00:59:17,744 No seas así, dame una sonrisita. 640 00:59:17,845 --> 00:59:19,997 - Desi, ¡basta! - Deja de empujarme. 641 00:59:20,098 --> 00:59:21,248 ¿Por qué lo haces? 642 00:59:21,349 --> 00:59:23,459 - Vamos, nena. - Que me dejes en paz. 643 00:59:23,560 --> 00:59:24,571 Oye. 644 00:59:25,937 --> 00:59:28,881 No hueles como siempre. 645 00:59:28,982 --> 00:59:31,300 Por favor, nena. Deja de empujarme. 646 00:59:31,401 --> 00:59:33,343 Déjame darte un beso. 647 00:59:33,444 --> 00:59:35,429 Abre la boca. Vamos, ábrela. 648 00:59:35,530 --> 00:59:37,264 - ¡No! - Necesito olerte la lengua. 649 00:59:37,365 --> 00:59:38,432 - ¡Abre...! - ¡Jódete! 650 00:59:38,533 --> 00:59:42,269 ¡Oye! Si vuelves a tocar el piano, lo tiro a la basura, ¡y tú te vas con él! 651 00:59:42,370 --> 00:59:44,229 - Joder. - Ese maldito niño. 652 00:59:44,330 --> 00:59:46,249 ¡Oye! Ya fue suficiente. ¡Oye! 653 00:59:46,749 --> 00:59:49,693 ¿Qué coño te dije? ¡Deja eso! 654 00:59:49,794 --> 00:59:51,153 - ¡Joder! - Espera. 655 00:59:51,254 --> 00:59:53,864 ¿Qué hace esta mierda en la casa? 656 00:59:53,965 --> 00:59:57,284 Quítate. Voy a tirarlo a la basura. 657 00:59:57,385 --> 01:00:00,078 - ¡No te lo lleves! - Hazte a un lado, joder. 658 01:00:00,179 --> 01:00:00,996 ¡No! 659 01:00:01,097 --> 01:00:02,765 - ¡No! - ¡Quítame las manos...! 660 01:00:03,308 --> 01:00:04,767 ¡Déjame en paz! 661 01:00:05,268 --> 01:00:06,644 ¡Maldita hija de puta! 662 01:00:07,145 --> 01:00:08,313 ¡Maldita sea! 663 01:00:09,647 --> 01:00:12,275 ¡Mierda! 664 01:00:16,362 --> 01:00:17,373 ¿Qué? 665 01:00:29,042 --> 01:00:30,053 ¿Jackie? 666 01:00:31,169 --> 01:00:33,028 Jackie. Lo siento, nena. 667 01:00:33,129 --> 01:00:36,532 No fue mi intención. Nunca había hecho algo así. 668 01:00:36,633 --> 01:00:38,450 - Oye, Jackie. - No. 669 01:00:38,551 --> 01:00:41,328 Vamos, nena. Escúchame. 670 01:00:41,429 --> 01:00:43,664 Nunca había hecho algo así. 671 01:00:43,765 --> 01:00:46,392 Jackie, escúchame. Vamos a hablarlo, nena. 672 01:00:51,814 --> 01:00:52,825 ¡Jackie! 673 01:00:54,525 --> 01:00:55,536 ¡Jacqueline! 674 01:00:56,110 --> 01:00:57,945 Vamos, nena. ¡Oye! 675 01:01:02,492 --> 01:01:03,503 ¡Jackie! 676 01:01:04,702 --> 01:01:05,713 Joder. 677 01:01:11,000 --> 01:01:13,211 ¿Podemos quedarnos aquí? 678 01:01:14,420 --> 01:01:16,947 No te preocupes, no me quedaré mucho tiempo. 679 01:01:17,048 --> 01:01:19,717 Me iré cuando consiga algo de dinero. 680 01:01:21,678 --> 01:01:26,599 Déjame adivinar. Encontraste una pelea que puedes ganar. ¿No? 681 01:01:27,183 --> 01:01:30,002 Jackie por fin se lo toma en serio. 682 01:01:30,103 --> 01:01:32,313 Esta vez puedo lograrlo, Angel. 683 01:01:51,040 --> 01:01:53,793 ¡Sí, señor! 684 01:01:58,464 --> 01:01:59,716 Está delicioso. 685 01:02:00,967 --> 01:02:02,093 Oye. 686 01:02:05,513 --> 01:02:08,975 Yo me lo comeré si no lo quieres. 687 01:02:09,642 --> 01:02:11,853 Y haré una fiestecita. 688 01:02:15,440 --> 01:02:17,108 Eso es. 689 01:02:42,425 --> 01:02:43,843 Dame un movimiento A. 690 01:02:46,888 --> 01:02:47,930 Ahora un B. 691 01:02:51,434 --> 01:02:52,445 ¡Eso! 692 01:02:55,855 --> 01:02:57,023 Y un C. 693 01:03:01,444 --> 01:03:02,455 Bien. 694 01:03:05,865 --> 01:03:07,116 Dame un A. 695 01:03:11,037 --> 01:03:12,205 Muy bien. 696 01:03:13,247 --> 01:03:14,832 Justo en su punto. 697 01:04:14,767 --> 01:04:18,521 - ¿No eres abstemia? - No, simplemente no tomo. 698 01:04:19,272 --> 01:04:20,283 Antes sí. 699 01:04:20,857 --> 01:04:22,400 Y quizá lo vuelva a hacer. 700 01:04:23,317 --> 01:04:24,610 Pero... 701 01:04:26,028 --> 01:04:29,031 Ahora mismo, podría tomar o hacer algo con mi vida. 702 01:04:30,449 --> 01:04:31,742 Prefiero mi vida. 703 01:04:34,912 --> 01:04:36,914 ¿Y cuál es tu historia corta? 704 01:04:41,544 --> 01:04:42,944 Tenía una esposa. 705 01:04:43,045 --> 01:04:44,672 Tenía un hijo. 706 01:04:45,172 --> 01:04:48,092 Nos divorciamos. Me dejó y se lo llevó. 707 01:04:48,593 --> 01:04:50,595 No sé nada de ella hace dos años. 708 01:04:59,437 --> 01:05:01,772 ¿Cuál es tu larga historia? 709 01:05:03,649 --> 01:05:05,467 Muy larga para contártela. 710 01:05:05,568 --> 01:05:08,220 Tenemos mucho tiempo. 711 01:05:08,321 --> 01:05:10,388 Los entrenadores nunca descansamos. 712 01:05:10,489 --> 01:05:12,575 - Es verdad. - Así es. 713 01:05:13,117 --> 01:05:14,911 Acércate. Tienes algo... 714 01:05:18,414 --> 01:05:19,425 Lo siento. 715 01:05:21,125 --> 01:05:22,543 ¿Hice algo malo? 716 01:05:26,714 --> 01:05:28,841 Parece que todo lo haces bien. 717 01:05:29,884 --> 01:05:34,830 Nadie decide empezar a meditar y hacer esas cosas 718 01:05:34,931 --> 01:05:36,933 por hacerlo todo bien. 719 01:05:41,520 --> 01:05:43,022 - Tome. - Gracias. 720 01:05:43,940 --> 01:05:44,951 Sí. 721 01:05:52,949 --> 01:05:53,960 Escucha. 722 01:05:55,034 --> 01:05:56,643 Acerca de tu madre. 723 01:05:56,744 --> 01:05:59,956 Estás distraída por lo que ha pasado entre ustedes. 724 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Si tienes eso en la cabeza, perderás el control. 725 01:06:05,670 --> 01:06:08,923 Y si pierdes el control, y te dejas llevar por la rabia, 726 01:06:09,548 --> 01:06:11,717 ella limpiará el suelo con tu cara. 727 01:06:20,518 --> 01:06:22,019 Búscame... 728 01:06:24,021 --> 01:06:25,815 si algún día quieres hablar. 729 01:06:34,907 --> 01:06:36,575 Ahora, lárgate. 730 01:07:05,896 --> 01:07:09,132 Hola. Después de dejar a Manny, ven directo al gimnasio. 731 01:07:09,233 --> 01:07:11,485 Immaculate viene a verte entrenar. 732 01:09:05,641 --> 01:09:09,520 PELÍCULA GRATIS EN 3D PARA TODA LA FAMILIA 733 01:09:56,942 --> 01:09:58,676 ¿Qué te pasó? 734 01:09:58,777 --> 01:10:00,779 - Immaculate vino y se fue. - No puede ser. 735 01:10:01,363 --> 01:10:03,115 - Necesito una cosa. - ¡Oye! 736 01:10:04,074 --> 01:10:06,976 ¿Dónde está? ¿Dónde están mis cosas? 737 01:10:07,077 --> 01:10:08,621 ¿Qué buscas? 738 01:10:09,163 --> 01:10:10,355 No hay pastillas. 739 01:10:10,456 --> 01:10:12,565 Estoy buscando... Déjame pasar. 740 01:10:12,666 --> 01:10:14,501 Estoy buscando mi lápiz labial. 741 01:10:15,002 --> 01:10:18,214 Aquí está. Estoy lista para mi cita. 742 01:10:19,215 --> 01:10:21,199 - ¿Tienes una cita? - Así es. 743 01:10:21,300 --> 01:10:23,636 No se te ocurra traerlo a casa. 744 01:10:25,137 --> 01:10:27,139 ¿Qué quieres decir con eso? 745 01:10:27,932 --> 01:10:30,809 Mamá, sabes exactamente lo que quiero decir. 746 01:10:31,310 --> 01:10:34,170 No sé a qué te refieres, Jackie. 747 01:10:34,271 --> 01:10:35,282 ¿En serio? 748 01:10:36,232 --> 01:10:39,676 No sé por qué volví. No has cambiado nada. 749 01:10:39,777 --> 01:10:45,181 Volviste por la renta gratis, la guardería gratis, todo gratis. 750 01:10:45,282 --> 01:10:48,619 No te preocupes, no me quedaré mucho tiempo. 751 01:10:49,328 --> 01:10:52,188 Muy bien. Vete, entonces. Cuanto antes mejor. 752 01:10:52,289 --> 01:10:56,025 ¿Sabes qué? Te consentí demasiado de pequeña. 753 01:10:56,126 --> 01:11:00,572 - Te daba todo. - ¿Me consentías? Me destruiste. 754 01:11:00,673 --> 01:11:02,740 Nunca fuiste una buena madre. 755 01:11:02,841 --> 01:11:04,617 ¿No? ¿En serio? 756 01:11:04,718 --> 01:11:08,663 ¿Quién te dio a luz y te crio? ¿Quién puso un techo sobre tu cabeza? 757 01:11:08,764 --> 01:11:10,707 Sí, tenía un techo. 758 01:11:10,808 --> 01:11:14,419 Pero lo que necesitaba era un puto candado en mi habitación. 759 01:11:14,520 --> 01:11:17,839 - ¿Para qué querías un candado? - Lo sabes perfectamente. 760 01:11:17,940 --> 01:11:21,342 Siempre te gustó inventar historias. 761 01:11:21,443 --> 01:11:24,762 ¿Hoy qué mierda inventarás? 762 01:11:24,863 --> 01:11:29,601 Más bien, ¿qué mierda te inventabas 763 01:11:29,702 --> 01:11:32,645 cuando violaban a tu niña en esa habitación? 764 01:11:32,746 --> 01:11:33,938 - ¿Te violaban? - Sí. 765 01:11:34,039 --> 01:11:36,441 Todos tus novios que entraban y salían de ahí. 766 01:11:36,542 --> 01:11:38,985 Y tu asqueroso hermano Dexter, también. 767 01:11:39,086 --> 01:11:41,779 - ¡Dexter pagaba la renta! - ¡No, yo la pagaba! 768 01:11:41,880 --> 01:11:44,365 - Con todo mi cuerpo. - ¡Mentirosa! 769 01:11:44,466 --> 01:11:46,576 - No hables así de tu tío. - Tú mientes. 770 01:11:46,677 --> 01:11:50,222 - Sé que lo sabías. - ¡No me toques, puta! 771 01:11:54,810 --> 01:11:56,878 ¿Sabes qué? Sé que estás mintiendo. 772 01:11:56,979 --> 01:12:01,758 - Te has mentido toda la vida. - ¡Te irás directo al infierno, puta! 773 01:12:01,859 --> 01:12:04,236 Vamos, Manny. Nos iremos de aquí. 774 01:12:04,737 --> 01:12:06,262 - Espera. - Siempre te mientes. 775 01:12:06,363 --> 01:12:08,782 No tienes que llevártelo. 776 01:12:09,283 --> 01:12:10,892 Espera, Jackie, 777 01:12:10,993 --> 01:12:14,229 si algo te pasó, no me di cuenta... 778 01:12:14,330 --> 01:12:17,941 ¿No crees que habría hecho algo si me lo hubieras dicho? 779 01:12:18,042 --> 01:12:21,152 ¿Por qué crees que guardaba un arma debajo de la cama? 780 01:12:21,253 --> 01:12:22,528 ¿Para decorar? 781 01:12:22,629 --> 01:12:25,507 Espera, Jackie. ¡No te vayas! ¡Espera, Jackie! 782 01:12:26,508 --> 01:12:29,678 ¡Vete si quieres! ¡Lárgate! 783 01:12:30,471 --> 01:12:31,764 ¡Huye como siempre! 784 01:13:24,775 --> 01:13:26,193 ¿No puedes dormir? 785 01:13:29,446 --> 01:13:30,457 ¿Qué pasa? 786 01:13:37,788 --> 01:13:39,623 Es el anuncio de mi combate. 787 01:13:41,041 --> 01:13:42,334 ¿Te gusta? 788 01:13:47,005 --> 01:13:48,424 Puedes quedártelo. 789 01:13:52,928 --> 01:13:53,939 ¿Qué? 790 01:14:03,689 --> 01:14:04,700 ¿Qué pasa? 791 01:14:08,026 --> 01:14:09,037 Dímelo. 792 01:14:12,573 --> 01:14:13,657 Dímelo, Manny. 793 01:14:18,078 --> 01:14:19,496 ¿Tienes miedo? 794 01:14:22,624 --> 01:14:25,127 Yo también tenía miedo cuando era pequeña. 795 01:14:29,047 --> 01:14:31,049 Y a veces lo sigo teniendo. 796 01:14:36,680 --> 01:14:38,932 Pero Grande estará bien. 797 01:14:44,104 --> 01:14:45,115 Toma. 798 01:14:45,856 --> 01:14:47,274 Quiero que te lo quedes. 799 01:14:48,984 --> 01:14:54,907 LADY KILLER CONTRA JACKIE JUSTICE CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MOSCA 800 01:15:00,829 --> 01:15:02,539 Gira y busca la salida. 801 01:15:04,166 --> 01:15:05,177 Gira. 802 01:15:09,213 --> 01:15:11,632 Descansamos y volvemos. 803 01:15:19,181 --> 01:15:20,790 ¿Quién mierda te crees? 804 01:15:20,891 --> 01:15:24,293 Faltas a un entrenamiento para luchar por el puto cinturón en mi gimnasio. 805 01:15:24,394 --> 01:15:27,964 No solo te la juegas tú, Jackie. Yo también. 806 01:15:28,065 --> 01:15:32,361 Lo único que necesito es que dures tres asaltos y que sea una buena pelea. 807 01:15:33,195 --> 01:15:35,888 Porque no estás a la altura de Lady Killer. 808 01:15:35,989 --> 01:15:40,935 No durarás ni 30 segundos si no entrenas. ¿Te queda claro? 809 01:15:41,036 --> 01:15:42,478 ¿Eso es lo que soy? 810 01:15:42,579 --> 01:15:46,250 - ¿Un puto saco de boxeo? - Ojalá puedas ser al menos eso. 811 01:16:14,653 --> 01:16:16,095 Manny. 812 01:16:16,196 --> 01:16:17,739 Manny, espera. 813 01:16:18,365 --> 01:16:21,642 Siéntate, ¿sí? Tengo que ir al baño. 814 01:16:21,743 --> 01:16:24,580 No te preocupes, ve a la mesa y espérame ahí. 815 01:16:39,386 --> 01:16:40,397 Dios mío. 816 01:16:54,318 --> 01:16:55,569 ¡Está ocupado! 817 01:17:04,244 --> 01:17:05,662 ¡Que te jodan! 818 01:17:52,668 --> 01:17:53,710 ¡Manny! 819 01:17:59,633 --> 01:18:00,644 ¡Manny! 820 01:18:07,933 --> 01:18:09,226 ¡Manny! 821 01:18:13,563 --> 01:18:14,574 ¡Hola! 822 01:18:15,023 --> 01:18:16,034 ¡Alguien! 823 01:18:18,026 --> 01:18:21,571 ¿Has visto al niño con quien siempre vengo? ¿No? 824 01:18:48,557 --> 01:18:50,600 - ¿Está aquí? - Está dormido. 825 01:18:52,269 --> 01:18:53,294 Sí. 826 01:18:53,395 --> 01:18:54,730 Mamá, espera. 827 01:18:55,272 --> 01:18:59,693 Estaba sentado afuera del cine a las 11 p. m. 828 01:19:00,444 --> 01:19:02,637 Una mujer lo vio y lo trajo aquí. 829 01:19:02,738 --> 01:19:05,073 Tenía la servilleta que le di en el bolsillo. 830 01:19:06,366 --> 01:19:09,661 - Yo me haré cargo de él. - Espera... ¿Qué? 831 01:19:11,204 --> 01:19:13,481 No tienes casa y no puedes cuidarlo. 832 01:19:13,582 --> 01:19:15,083 Sigo siendo su madre. 833 01:19:16,293 --> 01:19:17,304 Manny. 834 01:19:18,462 --> 01:19:21,614 Sabes que no lo dije en serio. Fue un error. 835 01:19:21,715 --> 01:19:24,533 Tienes que poner tu vida en orden. 836 01:19:24,634 --> 01:19:26,827 Mamá, estoy en eso. Soy una luchadora. 837 01:19:26,928 --> 01:19:31,516 Pero no eres una madre, de eso estoy segura. Manny se queda. 838 01:19:33,643 --> 01:19:38,064 Y si me traes problemas, llamo a servicios sociales. 839 01:19:50,619 --> 01:19:52,078 Lo siento, Pequeño. 840 01:21:13,410 --> 01:21:16,604 ¿Dormiste aquí? Te he mandado mensajes toda la noche. 841 01:21:16,705 --> 01:21:18,898 - Me lo quitó. - ¿Qué? 842 01:21:18,999 --> 01:21:20,010 Angel. 843 01:21:20,834 --> 01:21:22,168 Me quitó a Manny. 844 01:21:25,171 --> 01:21:26,590 Tuve que dejarlo. 845 01:21:31,720 --> 01:21:34,914 Está bien, Jack. Ganaremos esta pelea. 846 01:21:35,015 --> 01:21:38,793 Sí. Immaculate se equivoca. Deja que te trate como saco de boxeo. 847 01:21:38,894 --> 01:21:41,545 La mejor venganza es sorprender al mundo. 848 01:21:41,646 --> 01:21:43,047 - Tienes razón. - ¡Vamos! 849 01:21:43,148 --> 01:21:44,006 ¡Sí! 850 01:21:44,107 --> 01:21:45,525 Directo, gancho, directo. 851 01:21:47,694 --> 01:21:48,969 Vamos. 852 01:21:49,070 --> 01:21:50,572 - ¡Eso! - Jab, directo, gancho. 853 01:21:59,581 --> 01:22:03,043 Abajo. Muy bien. 854 01:22:03,793 --> 01:22:04,878 Eso es. 855 01:22:08,632 --> 01:22:10,091 Tengo algo para ti. 856 01:22:17,015 --> 01:22:19,309 ¿De dónde salió ese nombre? 857 01:22:21,061 --> 01:22:22,228 De mi papá. 858 01:22:25,440 --> 01:22:27,275 La última vez que lo vi, 859 01:22:28,944 --> 01:22:30,362 me dijo... 860 01:22:32,364 --> 01:22:34,407 "Nos vemos después, Pretty Bull". 861 01:22:37,285 --> 01:22:38,954 Tenía cinco años. 862 01:22:47,587 --> 01:22:48,922 ¿Tienes miedo? 863 01:22:59,808 --> 01:23:01,309 Sí. 864 01:23:04,396 --> 01:23:06,690 ¿Sabes por qué hui de esa pelea? 865 01:23:11,861 --> 01:23:13,863 Porque fue mi primer combate 866 01:23:14,864 --> 01:23:16,700 después de dejar a Manny. 867 01:23:18,827 --> 01:23:20,286 Me imaginé algo así. 868 01:23:23,707 --> 01:23:25,709 Vi su carita. 869 01:23:27,127 --> 01:23:28,795 Y me asusté. 870 01:23:32,465 --> 01:23:33,675 Así que hui. 871 01:23:35,635 --> 01:23:37,637 Y después llegué a Las Vegas. 872 01:23:39,472 --> 01:23:41,349 Y me asusté de nuevo. 873 01:23:43,393 --> 01:23:44,769 Entonces hui. 874 01:23:46,771 --> 01:23:47,897 Hui. 875 01:23:50,483 --> 01:23:52,235 Como siempre lo hago. 876 01:23:52,986 --> 01:23:54,320 Sí. 877 01:23:57,365 --> 01:23:59,868 No eres cobarde, Jack. 878 01:24:02,037 --> 01:24:03,455 Nunca lo has sido. 879 01:24:05,457 --> 01:24:08,710 ¿Crees que merecías perder en Las Vegas? 880 01:24:11,379 --> 01:24:13,590 Creciste con dolor, 881 01:24:14,090 --> 01:24:18,928 sobreviviste por rabia, y esa rabia te llevó al ring. 882 01:24:20,430 --> 01:24:22,623 Con toda esa rabia dirigida hacia ti, 883 01:24:22,724 --> 01:24:26,311 tu mejor arma te apuntaba a la cabeza. 884 01:24:30,982 --> 01:24:32,525 Pero eso ya pasó. 885 01:24:38,907 --> 01:24:40,867 ¿Qué vas a hacer ahora? 886 01:24:42,994 --> 01:24:45,121 ¿Apuntar ese cañón a tu cabeza? 887 01:24:45,789 --> 01:24:48,416 ¿O apuntarlo a Lady Killer? 888 01:24:49,584 --> 01:24:52,695 Enséñales de qué estás hecha y llévate la recompensa 889 01:24:52,796 --> 01:24:54,923 porque te lo mereces. 890 01:24:58,551 --> 01:25:02,180 Te mereces todo lo bueno de este mundo. 891 01:26:55,627 --> 01:27:00,506 NECESITABAS DESCANSAR. AHORA AL GIMNASIO. ¡ES HORA! 892 01:28:41,316 --> 01:28:45,278 Ya casi, Jack. 893 01:28:45,862 --> 01:28:48,823 Tienes que llegar al peso para poder subir al ring. 894 01:28:51,326 --> 01:28:55,103 - Haz lo que haga falta. Sácalo. - Hielo. Necesito hielo. 895 01:28:55,204 --> 01:28:56,730 Dale hielo. 896 01:28:56,831 --> 01:28:57,874 Eso es. 897 01:29:01,252 --> 01:29:02,462 Tú puedes. 898 01:30:26,963 --> 01:30:28,381 Me encanta el mar. 899 01:30:30,633 --> 01:30:34,220 Hace que todo se sienta... Nuevo. 900 01:30:38,433 --> 01:30:40,643 Podría vivir aquí, ¿sabes? 901 01:30:46,023 --> 01:30:47,233 Sí podría. 902 01:30:50,570 --> 01:30:52,405 Podríamos vivir aquí. 903 01:31:02,999 --> 01:31:05,126 Eres la persona 904 01:31:06,461 --> 01:31:08,713 más hermosa 905 01:31:09,464 --> 01:31:10,882 que he conocido. 906 01:31:15,386 --> 01:31:16,429 Nadie... 907 01:31:18,264 --> 01:31:20,475 me había hecho sentir lo que siento contigo. 908 01:31:23,561 --> 01:31:24,896 Eso me gusta. 909 01:31:31,777 --> 01:31:32,788 Pero... 910 01:31:34,655 --> 01:31:36,699 Tengo que poner mi vida en orden. 911 01:31:44,999 --> 01:31:46,775 Creo que... 912 01:31:46,876 --> 01:31:50,612 Eso es lo que has estado haciendo. Exactamente eso. 913 01:31:50,713 --> 01:31:51,724 Lo sé. 914 01:31:57,178 --> 01:31:59,013 Pero tengo que hacerlo sola. 915 01:32:00,765 --> 01:32:02,099 Sin ayuda de nadie. 916 01:32:03,768 --> 01:32:05,144 Por mí. 917 01:32:07,396 --> 01:32:08,856 Por mi hijo. 918 01:32:12,568 --> 01:32:14,862 ¿Por qué no podemos hacerlo juntas? 919 01:32:20,993 --> 01:32:24,271 Porque no estoy lista para una relación. 920 01:32:24,372 --> 01:32:25,748 Es solo que... 921 01:32:29,043 --> 01:32:30,127 No estoy lista. 922 01:32:38,553 --> 01:32:41,013 Entonces, ¿por qué lo hiciste? 923 01:32:53,651 --> 01:32:55,486 Porque lo necesitaba. 924 01:33:15,423 --> 01:33:19,594 ¿Sabes cuántas veces he intimado con mis luchadoras? 925 01:33:25,433 --> 01:33:26,934 Lo siento. 926 01:35:19,088 --> 01:35:20,881 Es hora de irnos. 927 01:35:22,007 --> 01:35:23,450 ¿Y Bobbi? No está aquí. 928 01:35:23,551 --> 01:35:26,679 No lo sé. No sé por qué no está aquí. 929 01:35:27,263 --> 01:35:29,664 Pero, Jack, es ahora o nunca. 930 01:35:29,765 --> 01:35:32,417 Tienes que entrar ahí y ganar esta pelea. 931 01:35:32,518 --> 01:35:35,879 Tienes un plan. Solo debes subir ahí y ponerlo en marcha. 932 01:35:35,980 --> 01:35:38,840 - Yo vine a ganar. ¿Y tú? - También. 933 01:35:38,941 --> 01:35:41,885 Entonces sal y sé Jackie Justice. 934 01:35:41,986 --> 01:35:43,887 Y ponte esto. 935 01:35:43,988 --> 01:35:45,347 ¿Qué diablos es eso? 936 01:35:45,448 --> 01:35:49,100 Es del lugar al que vas en avenida Waldo. Quieren patrocinarte. 937 01:35:49,201 --> 01:35:51,829 Te pagarán la comida. 938 01:35:54,081 --> 01:35:55,607 ¿Debo usar esta mierda? 939 01:35:55,708 --> 01:35:58,377 Qué más da, es una gorra. Póntela. Vamos. 940 01:36:32,203 --> 01:36:36,147 Jackie Justice está de regreso después de haberse salido de la jaula 941 01:36:36,248 --> 01:36:39,734 y, Jules, conoces la regla: "no te rindas si sigues de pie". 942 01:36:39,835 --> 01:36:43,530 Ella rompió esa regla por completo. 943 01:36:43,631 --> 01:36:46,282 Estuvo cuatro años fuera, Yves. 944 01:36:46,383 --> 01:36:49,494 Algunos descansan del ring, puedes ponerte los guantes 945 01:36:49,595 --> 01:36:53,516 puedes participar en peleas, pero cuando estás en esa jaula... 946 01:36:54,683 --> 01:36:56,602 Esa es otra historia. 947 01:37:31,470 --> 01:37:32,481 Es hora. 948 01:37:54,743 --> 01:37:58,330 JACKIE "PRETTY BULL" JUSTICE 949 01:39:04,730 --> 01:39:09,384 Lucía "Lady Killer" Chávez está lista para defender el título una vez más. 950 01:39:09,485 --> 01:39:12,178 Se lo ganó con 18 victorias y cero derrotas, 951 01:39:12,279 --> 01:39:14,305 eliminando a sus rivales antes del final. 952 01:39:14,406 --> 01:39:17,267 Con la velocidad y fuerza de Lady Killer, 953 01:39:17,368 --> 01:39:21,187 lo único que le queda a Jackie es llevar el combate al suelo. 954 01:39:21,288 --> 01:39:23,898 Es lo que deberá hacer si quiere ganar. 955 01:39:23,999 --> 01:39:25,918 Qué ganas de ver este combate. 956 01:39:26,460 --> 01:39:29,988 Buenas noches, damas y caballeros, bienvenidos una vez más. 957 01:39:30,089 --> 01:39:33,241 ¡A la pelea más importante de esta noche! 958 01:39:33,342 --> 01:39:40,039 ¡Cinco asaltos por el Campeonato Mundial de peso mosca de Invicta FC! 959 01:39:40,140 --> 01:39:44,168 En vivo, desde Boardwalk Hall, en Atlantic City, 960 01:39:44,269 --> 01:39:49,566 damas y caballeros, ¡que comience la pelea! 961 01:39:50,484 --> 01:39:54,637 En la esquina azul, tenemos a la contrincante. 962 01:39:54,738 --> 01:39:58,725 Pesa 56.7 kilos, justo por debajo del límite de peso mosca. 963 01:39:58,826 --> 01:40:03,688 En su impresionante trayectoria, cuenta con diez victorias y una derrota. 964 01:40:03,789 --> 01:40:06,149 Vistiendo de negro y azul 965 01:40:06,250 --> 01:40:11,362 y representando a la ciudad del ladrillo, ¡Newark, New Jersey! 966 01:40:11,463 --> 01:40:12,947 Damas y caballeros, 967 01:40:13,048 --> 01:40:19,638 ¡Jackie "Pretty Bull" Justice! 968 01:40:21,849 --> 01:40:24,751 Y su oponente, en la esquina roja. 969 01:40:24,852 --> 01:40:28,588 Con el mismo peso de 56.7 kilos. 970 01:40:28,689 --> 01:40:34,510 Invicta en su trayectoria. Con 18 victorias en 18 combates. 971 01:40:34,611 --> 01:40:38,097 Viste de verde y es originaria de Argentina. 972 01:40:38,198 --> 01:40:43,561 Ahora vive y entrena en la ciudad de Filadelfia. 973 01:40:43,662 --> 01:40:49,400 Demos la bienvenida a la actual campeona de peso mosca, 974 01:40:49,501 --> 01:40:50,961 ¡Lucía, 975 01:40:51,628 --> 01:40:56,508 "Lady Killer" Chávez! 976 01:41:00,471 --> 01:41:05,059 Ahora escucharemos las instrucciones del réferi a cargo, Keith Peterson. 977 01:41:07,519 --> 01:41:10,296 Una vez comenzado el combate, sigan mis instrucciones. 978 01:41:10,397 --> 01:41:12,066 Pueden chocar los guantes. 979 01:41:13,400 --> 01:41:14,610 A pelear. 980 01:41:21,492 --> 01:41:25,061 - No durarás ni 30 segundos. - Luchadora, ¿está lista? 981 01:41:25,162 --> 01:41:26,771 ¡Date la vuelta! 982 01:41:26,872 --> 01:41:28,499 - ¡Date la vuelta! - ¡Pelea! 983 01:41:30,709 --> 01:41:33,295 ¿Por qué estaba distraída? 984 01:41:38,050 --> 01:41:39,050 Otro gran golpe. 985 01:41:39,134 --> 01:41:41,804 Justice debe mantener la guardia y mover la cabeza. 986 01:41:42,638 --> 01:41:44,431 Qué golpe. 987 01:41:45,349 --> 01:41:46,958 Qué patada a la cabeza. 988 01:41:47,059 --> 01:41:49,836 - Buen escape. - Quizá prefiera quedarse abajo. 989 01:41:49,937 --> 01:41:52,898 No te pueden patear la cabeza estando en el suelo. 990 01:41:55,818 --> 01:41:58,761 Justice debe medir las patadas y preparar el golpe. 991 01:41:58,862 --> 01:42:01,281 Tiene que entrar. Desde ahí no funciona. 992 01:42:15,170 --> 01:42:18,281 Miren nada más. Ese golpe al abdomen. 993 01:42:18,382 --> 01:42:20,950 Está acabando con ella. 994 01:42:21,051 --> 01:42:22,062 Santo cielo. 995 01:42:23,762 --> 01:42:27,558 No deja de recibir golpes. Me encanta que termine con esa patada. 996 01:42:29,101 --> 01:42:30,752 Buen golpe de Justice. 997 01:42:30,853 --> 01:42:32,211 Recupérate. 998 01:42:32,312 --> 01:42:33,564 Eso es, ¡no esperes! 999 01:42:36,400 --> 01:42:39,361 - Gran patada para terminar el asalto. - ¡Tiempo! 1000 01:42:41,446 --> 01:42:42,847 ¿Sigue de pie? 1001 01:42:42,948 --> 01:42:45,659 Eso parece. Lady Killer casi logra la victoria. 1002 01:42:46,535 --> 01:42:49,121 ¿Qué haces? Te dije que no lo veríamos. 1003 01:42:52,166 --> 01:42:53,177 Vete a dormir. 1004 01:43:01,550 --> 01:43:05,078 Tiene un minuto para recuperarse. ¿Volverá al segundo asalto? 1005 01:43:05,179 --> 01:43:08,831 Si es verdad que estuvo entrenando, deberíamos ver un cambio. 1006 01:43:08,932 --> 01:43:12,168 Si es la que ganó diez combates seguidos, lo conseguirá. 1007 01:43:12,269 --> 01:43:15,022 Si es la que se salió de la jaula, no lo creo. 1008 01:43:17,900 --> 01:43:22,345 Escúchame, Jack. Debes llevarla al suelo. Es tu terreno. 1009 01:43:22,446 --> 01:43:25,699 ¿Quieres estar aquí? ¡Que se note que es lo que quieres! 1010 01:43:26,283 --> 01:43:27,294 ¡Vamos! 1011 01:43:29,953 --> 01:43:30,964 Bien. 1012 01:43:35,000 --> 01:43:36,901 Luchadora, ¿está lista? 1013 01:43:37,002 --> 01:43:38,921 ¿Usted está lista? A pelear. 1014 01:43:40,881 --> 01:43:43,908 Si quiere aguantar otro asalto, tendrá que cambiar su táctica. 1015 01:43:44,009 --> 01:43:46,369 El primer asalto se lo llevó Lady Killer. 1016 01:43:46,470 --> 01:43:49,306 - ¡Intenta llevarla al suelo! - Le salió muy mal. 1017 01:43:51,099 --> 01:43:52,935 Levántate. 1018 01:43:55,062 --> 01:43:56,073 A pelear. 1019 01:44:00,484 --> 01:44:04,303 Lady Killer ataca al cuerpo para darle en la cabeza cuando baje la guardia. 1020 01:44:04,404 --> 01:44:06,931 - ¡Otro intento de derribarla! - Justo a tiempo. 1021 01:44:07,032 --> 01:44:08,283 ¡Al suelo! 1022 01:44:09,117 --> 01:44:13,121 Justice la tiene donde quería. ¿Podrá mantener el control? 1023 01:44:13,914 --> 01:44:16,399 Qué combinación de movimientos. ¡Quiere montarse! 1024 01:44:16,500 --> 01:44:18,752 - ¡Se está montando! - ¡Se montó! 1025 01:44:22,631 --> 01:44:24,299 Saca la rabia. 1026 01:44:25,842 --> 01:44:30,413 Una llave de brazo perfecta. La campeona intenta zafarse. 1027 01:44:30,514 --> 01:44:33,249 ¡Está libre! Miren los golpes de la campeona. 1028 01:44:33,350 --> 01:44:34,250 ¡Qué patada! 1029 01:44:34,351 --> 01:44:36,085 ¡Muy bien! Así se hace. 1030 01:44:36,186 --> 01:44:37,813 Eso lastimó a la campeona. 1031 01:44:42,651 --> 01:44:44,510 Muy buena defensa de Justice. 1032 01:44:44,611 --> 01:44:47,197 Empieza a medir los golpes de la campeona. 1033 01:44:48,031 --> 01:44:50,534 Lo hace bien, pero la está haciendo polvo. 1034 01:44:52,035 --> 01:44:53,870 La tiene como saco de boxeo. 1035 01:44:54,621 --> 01:44:56,189 ¡Qué golpe! 1036 01:44:56,290 --> 01:44:57,857 Hizo enojar a la campeona. 1037 01:44:57,958 --> 01:45:00,210 No me gustaría ser su enemigo. 1038 01:45:04,548 --> 01:45:07,408 ¡La venganza se sirve de pie! 1039 01:45:07,509 --> 01:45:10,095 Las patadas están lastimando a la contendiente. 1040 01:45:11,096 --> 01:45:12,096 ¡Tiempo! 1041 01:45:12,180 --> 01:45:15,541 A Justice le costará sentarse en el banquillo. 1042 01:45:15,642 --> 01:45:18,336 Quienes piensan que las patadas no ganan peleas 1043 01:45:18,437 --> 01:45:20,254 nunca han sido pateados. 1044 01:45:20,355 --> 01:45:23,132 - ¡Cierra la puerta! - Jackie debe concentrarse. 1045 01:45:23,233 --> 01:45:26,028 Tiene el nivel, pero aún no lo ha demostrado. 1046 01:45:33,744 --> 01:45:35,537 ¿Por qué no se ha rendido? 1047 01:45:39,750 --> 01:45:42,336 Escúchame. Mírame, Jack. 1048 01:45:43,128 --> 01:45:46,322 Llévala al suelo. Ese es tu terreno. ¿Entiendes? 1049 01:45:46,423 --> 01:45:51,011 ¿Quieres pelear? ¿Quieres estar aquí? Demuéstramelo. 1050 01:45:55,015 --> 01:45:56,026 ¡Vamos! 1051 01:46:00,354 --> 01:46:04,358 Después de esas patadas, veremos de qué está hecha Jackie. 1052 01:46:05,525 --> 01:46:09,345 Lady Killer está haciendo lo mismo. Lo que le consiguió... 1053 01:46:09,446 --> 01:46:12,682 ¡Vaya! ¡Detuvo la patada! Muy buena jugada de Jackie. 1054 01:46:12,783 --> 01:46:16,620 Eso es lo que tiene que hacer, controlar desde arriba. 1055 01:46:17,120 --> 01:46:18,938 ¡La tiene contra las rejas! La Ase... 1056 01:46:19,039 --> 01:46:21,565 Tiene a Lady Killer en el suelo como quería. 1057 01:46:21,666 --> 01:46:22,733 Mantenla ahí. 1058 01:46:22,834 --> 01:46:25,278 Hizo buenos derribos, pero debe cubrirse. 1059 01:46:25,379 --> 01:46:27,905 - Cuidado con la cabeza. - Debe anotar con los derribos. 1060 01:46:28,006 --> 01:46:30,759 Buenos golpes, pero tenía que controlar más. 1061 01:46:34,012 --> 01:46:35,389 Buen escape de Justice. 1062 01:46:40,185 --> 01:46:42,729 - ¡Buen golpe y un error! - ¡Al suelo! 1063 01:46:43,480 --> 01:46:46,007 ¡Justice busca la palanca una vez más! 1064 01:46:46,108 --> 01:46:48,009 ¡Esperen! ¡Miren cómo lo logra! 1065 01:46:48,110 --> 01:46:51,220 - Mantenla ahí. - Buen giro de Justice. 1066 01:46:51,321 --> 01:46:54,699 - Yves, se pone interesante. - Busca la llave de brazo. 1067 01:46:56,618 --> 01:46:58,436 A esto me refería. 1068 01:46:58,537 --> 01:47:01,647 Tiene que encontrar la posición para esta llave. 1069 01:47:01,748 --> 01:47:04,668 Casi la tiene sometida. Miren eso. 1070 01:47:13,844 --> 01:47:16,012 ¡De nuevo a las rejas! 1071 01:47:16,972 --> 01:47:20,767 Buen rodillazo a Justice. Lady Killer no se rinde. 1072 01:47:21,977 --> 01:47:23,461 Ponla contra la reja. 1073 01:47:23,562 --> 01:47:26,565 - Miren cómo gira Justice... - ¡Bien! ¡Eso es! 1074 01:47:35,282 --> 01:47:38,827 - Debe dolerle, pero no se rinde. - ¡Otro derribo de Justice! 1075 01:47:40,454 --> 01:47:42,772 Tú puedes, Jack. 1076 01:47:42,873 --> 01:47:45,232 Vaya paliza de la contendiente. 1077 01:47:45,333 --> 01:47:48,819 Qué puñetazos desde arriba. Justice está desatada. 1078 01:47:48,920 --> 01:47:52,365 ¡Se montó en su espalda! ¡Está de pie! ¡La tiene sometida! 1079 01:47:52,466 --> 01:47:53,866 Tú puedes. 1080 01:47:53,967 --> 01:47:56,077 - ¡La tiene! - ¡No se puede mover! 1081 01:47:56,178 --> 01:47:58,180 La tiene del cuello. ¡Qué nervios! 1082 01:48:13,862 --> 01:48:14,862 ¡Tiempo! 1083 01:48:14,905 --> 01:48:17,032 ¡Salvada por la campana! 1084 01:48:24,664 --> 01:48:26,565 Si Jackie hubiera tenido diez segundos más, 1085 01:48:26,666 --> 01:48:29,568 estaríamos viendo a la nueva campeona de Invicta. 1086 01:48:29,669 --> 01:48:30,486 Es una locura. 1087 01:48:30,587 --> 01:48:34,382 Siéntate. Respira. Mírame. 1088 01:48:38,094 --> 01:48:40,121 Respira. Casi la tenías. 1089 01:48:40,222 --> 01:48:43,475 Llévala al suelo, ahí está tu ventaja. 1090 01:48:44,518 --> 01:48:46,001 - ¿Entendiste? - ¡Sí! 1091 01:48:46,102 --> 01:48:49,088 Vamos. ¡Tú puedes! 1092 01:48:49,189 --> 01:48:51,566 Bien. Vamos. ¡Acaba con ella! 1093 01:48:56,029 --> 01:48:57,096 ¡A pelear! 1094 01:48:57,197 --> 01:49:00,141 Asalto de campeonato para Chávez. Nunca había llegado hasta aquí. 1095 01:49:00,242 --> 01:49:02,309 ¿Podrá o se cansará muy rápido? 1096 01:49:02,410 --> 01:49:03,269 ¡Gran lanzada! 1097 01:49:03,370 --> 01:49:06,814 A pesar de nunca haber llegado a tantos asaltos, lo hace muy bien. 1098 01:49:06,915 --> 01:49:08,375 Está encima de ella. 1099 01:49:08,875 --> 01:49:10,168 ¡Dale la vuelta! 1100 01:49:11,086 --> 01:49:12,212 ¡Ya no está encima! 1101 01:49:12,879 --> 01:49:16,157 Buen giro de Justice. Está arriba, buscando entrar. 1102 01:49:16,258 --> 01:49:20,703 Aquí está la ventaja de Jackie. Sabe cómo moverse en el suelo. 1103 01:49:20,804 --> 01:49:24,248 La tiene donde la quería. ¿Podrá mantener el control? 1104 01:49:24,349 --> 01:49:26,059 ¡Sujétala bien! 1105 01:49:27,435 --> 01:49:28,919 ¡Lady Killer se escapa! 1106 01:49:29,020 --> 01:49:33,316 Qué movida de Lady Killer. Volvió a colocarse encima de Justice. 1107 01:49:35,652 --> 01:49:38,179 Justice intenta derribar desde abajo. 1108 01:49:38,280 --> 01:49:42,057 ¡Lady Killer busca la palanca! ¡Logra escabullirse! 1109 01:49:42,158 --> 01:49:45,352 ¡Buen movimiento! Debió haber hecho un omoplata. 1110 01:49:45,453 --> 01:49:46,997 ¡Vuelven a estar de pie! 1111 01:49:48,290 --> 01:49:50,667 ¡La campeona está enojada! 1112 01:49:51,793 --> 01:49:52,860 ¡Otro gancho! 1113 01:49:52,961 --> 01:49:55,946 - Sigue lanzando golpes. - La campeona quiere ganar. 1114 01:49:56,047 --> 01:49:59,116 ¡Eso pasa si haces enojar a Lady Killer! 1115 01:49:59,217 --> 01:50:01,970 - ¡Qué codazo! - ¡Está sangrando! 1116 01:50:02,470 --> 01:50:05,015 Esto puede cambiar el rumbo del combate. 1117 01:50:05,515 --> 01:50:07,416 - Bien esquivado. - Logra salir. 1118 01:50:07,517 --> 01:50:09,477 - ¡Hermoso derribe! - ¡Qué golpe! 1119 01:50:10,061 --> 01:50:14,399 La contendiente está encima. ¡Intenta una palanca a la rodilla! 1120 01:50:16,943 --> 01:50:19,845 Esperen. ¡Va por el tobillo! ¡Gancho de tobillo! 1121 01:50:19,946 --> 01:50:21,031 ¡Eso debe doler! 1122 01:50:22,365 --> 01:50:23,474 ¡Tiempo! 1123 01:50:23,575 --> 01:50:25,976 - Gran asalto. Gran combate. - ¡Increíble! 1124 01:50:26,077 --> 01:50:28,145 ¿Viste lo que hizo Jackie Justice? 1125 01:50:28,246 --> 01:50:29,730 Un combate de campeonato. 1126 01:50:29,831 --> 01:50:33,734 Lleva cuatro años fuera y vuelve con este nivel. 1127 01:50:33,835 --> 01:50:36,087 Estoy impresionado con esta mujer. 1128 01:50:37,839 --> 01:50:40,824 Este es el último asalto. ¿Ves de lo que eres capaz? 1129 01:50:40,925 --> 01:50:43,970 Sal y gana el campeonato. 1130 01:50:45,472 --> 01:50:49,100 ¿Sí? Sé que tú puedes. 1131 01:50:52,354 --> 01:50:53,963 Ya depende de la condición física. 1132 01:50:54,064 --> 01:50:57,341 De quién trabajó más duro y de quién lo quiere más. 1133 01:50:57,442 --> 01:51:00,320 ¿Están listas? A pelear. 1134 01:51:09,245 --> 01:51:11,188 Lady Killer busca derribar. 1135 01:51:11,289 --> 01:51:15,043 No habíamos visto algo así. Antes se sentía más cómoda de pie. 1136 01:51:18,963 --> 01:51:22,992 Busca el triángulo. Lady Killer debe mantener la cabeza arriba. 1137 01:51:23,093 --> 01:51:24,678 Sujétala. 1138 01:51:25,470 --> 01:51:27,055 Subió las piernas. 1139 01:51:27,555 --> 01:51:29,015 ¡Aprieta bien! 1140 01:51:29,599 --> 01:51:32,894 ¡Justice podría ser la nueva campeona si logra someterla! 1141 01:51:35,105 --> 01:51:38,692 - ¡Vaya postura! Casi lo logra. - ¡Hace lo que hay que hacer! 1142 01:51:39,776 --> 01:51:41,194 ¡Bien! 1143 01:51:41,986 --> 01:51:45,180 Hermosa defensa. Logró salir del peligro. 1144 01:51:45,281 --> 01:51:47,641 Pero ¿cuánto más aguantará? 1145 01:51:47,742 --> 01:51:50,203 - Esa es la pregunta. - Se ve exhausta. 1146 01:51:56,292 --> 01:52:00,738 - Aquí es donde se notan las ganas. - Son AMM de alto nivel. 1147 01:52:00,839 --> 01:52:03,466 Quinto asalto, demostrando técnica y corazón. 1148 01:52:41,129 --> 01:52:42,255 ¡Tú puedes! 1149 01:52:53,725 --> 01:52:55,602 Llévate el cinturón a casa. 1150 01:53:04,652 --> 01:53:05,820 ¡Tiempo! 1151 01:53:38,144 --> 01:53:41,463 Damas y caballeros, después de cinco intensos asaltos 1152 01:53:41,564 --> 01:53:45,527 aquí en Boardwalk Hall, Atlantic City, veremos los marcadores. 1153 01:53:46,110 --> 01:53:51,765 La puntuación de los jueces: 48-47 para Chávez, 1154 01:53:51,866 --> 01:53:55,644 48-47 para Justice 1155 01:53:55,745 --> 01:54:01,417 y 48-47 para la ganadora, por decisión dividida de los jueces, 1156 01:54:02,126 --> 01:54:09,074 continúa siendo campeona mundial peso mosca de Invicta FC 1157 01:54:09,175 --> 01:54:16,140 ¡Lucía "Lady Killer" Chávez! 1158 01:54:22,981 --> 01:54:25,966 Fue un honor compartir el octágono contigo. 1159 01:54:26,067 --> 01:54:29,279 Buen combate. ¡Buena pelea! 1160 01:54:42,584 --> 01:54:44,043 ¡Justice! 1161 01:54:44,752 --> 01:54:46,528 ¡Te queremos, Justice! 1162 01:54:46,629 --> 01:54:47,488 ¡Jackie! 1163 01:54:47,589 --> 01:54:49,465 ¡Justice! 1164 01:54:50,341 --> 01:54:51,352 ¡Justice! 1165 01:55:40,433 --> 01:55:41,444 ¡Sí! 1166 01:55:55,198 --> 01:55:58,183 El público de Boardwalk no deja de alabar a Justice. 1167 01:55:58,284 --> 01:56:01,186 Puede que no haya ganado el título, 1168 01:56:01,287 --> 01:56:04,123 pero Justice se ganó nuestro corazón. 1169 01:56:05,291 --> 01:56:07,794 Justice es la campeona del público. 1170 01:56:34,487 --> 01:56:35,780 ¿Qué te pasó? 1171 01:56:37,448 --> 01:56:38,866 Es una larga historia. 1172 01:56:41,119 --> 01:56:42,704 Demasiado larga. 1173 01:56:46,541 --> 01:56:48,543 No huiste, Jack. 1174 01:56:52,255 --> 01:56:54,549 No me necesitabas en el combate. 1175 01:56:57,218 --> 01:57:00,662 Ojalá hubiera elegido otra forma de demostrártelo 1176 01:57:00,763 --> 01:57:02,765 porque esta mierda duele mucho. 1177 01:57:04,392 --> 01:57:05,403 Pero... 1178 01:57:08,104 --> 01:57:09,772 siempre fuiste capaz. 1179 01:57:20,950 --> 01:57:22,952 Te dije que me duele. 1180 01:57:50,354 --> 01:57:51,773 ¿Cómo está? 1181 01:57:52,565 --> 01:57:54,567 Sigue sin hablar. 1182 01:58:35,817 --> 01:58:37,276 Estoy bien. 1183 01:58:38,236 --> 01:58:39,862 Grande está bien. 1184 01:58:42,740 --> 01:58:46,911 Estuviste ahí conmigo, Manny. Pequeño ayudó a Grande. 1185 01:58:47,829 --> 01:58:49,604 Y estoy bien. 1186 01:58:49,705 --> 01:58:52,774 Tengo algunas heridas. 1187 01:58:52,875 --> 01:58:54,293 Pero estoy bien. 1188 01:58:56,420 --> 01:58:58,739 Buscaré un apartamento para los dos. 1189 01:58:58,840 --> 01:59:00,716 Para Grande y Pequeño. 1190 01:59:01,467 --> 01:59:02,969 Si eso es lo que quieres. 1191 01:59:09,851 --> 01:59:12,770 Nunca he deseado algo tanto en mi vida. 1192 01:59:16,941 --> 01:59:18,359 ¿Entonces? 1193 01:59:21,404 --> 01:59:23,972 Sé que tengo mucho... 1194 01:59:24,073 --> 01:59:26,117 Sé que tengo mucho 1195 01:59:27,243 --> 01:59:29,495 que demostrarte. 1196 01:59:31,873 --> 01:59:34,208 Si me das una oportunidad. 1197 01:59:42,258 --> 01:59:44,886 Manny, ven aquí, cielo. Ven. 1198 01:59:49,307 --> 01:59:51,184 ¿Dónde están tus zapatos? 1199 01:59:53,311 --> 01:59:55,021 ¿Recuerdas dónde los dejaste? 1200 01:59:59,692 --> 02:00:02,445 Muy bien. Vamos a ponértelos. 1201 02:00:03,362 --> 02:00:06,782 Eso es. Siéntate, vamos a ponértelos. 1202 02:00:07,450 --> 02:00:10,494 Muy bien. Vamos por tu abrigo. 1203 02:00:13,206 --> 02:00:14,665 ¿De acuerdo? 1204 02:00:15,374 --> 02:00:16,542 Muy bien. 1205 02:00:51,869 --> 02:00:53,663 ¿Sabes adónde iremos, Manny? 1206 02:00:56,290 --> 02:00:57,375 Yo tampoco. 1207 02:00:58,459 --> 02:01:01,504 Pero no pasa nada. Ya se nos ocurrirá algo. 1208 02:01:05,424 --> 02:01:06,467 ¿Qué pasa? 1209 02:01:11,013 --> 02:01:13,975 Está bien. Te ataré los cordones. 1210 02:01:15,059 --> 02:01:18,187 O te vas a tropezar. 1211 02:01:19,814 --> 02:01:21,357 Gracias, Grande. 1212 02:04:29,587 --> 02:04:32,673 NETFLIX PRESENTA