1
00:00:47,427 --> 00:00:49,220
For første gang!
2
00:00:49,304 --> 00:00:54,392
Kvindernes Mixed Martial Arts,
og dette er bestemt et historisk møde.
3
00:00:54,893 --> 00:00:58,146
De fleste mener,
at kvinder slet ikke burde bokse.
4
00:00:58,229 --> 00:01:01,107
-Burde kvinder være inde i buret?
-Lad dem kæmpe.
5
00:01:01,191 --> 00:01:04,944
Mener du ikke, at kvinder kan kæmpe,
gik du glip af denne kamp.
6
00:01:05,028 --> 00:01:08,364
Så er det nu!
7
00:01:08,448 --> 00:01:11,451
Dommerne er på plads. Kæmperne er klar!
8
00:01:11,534 --> 00:01:14,287
Så går hun til den igen.
Direkte efter den arm.
9
00:01:14,370 --> 00:01:16,998
Det er slut! Det er forbi!
Kampen er forbi!
10
00:01:17,082 --> 00:01:20,794
Hun hænger i. Kæmper for at overleve!
11
00:01:22,295 --> 00:01:25,590
30 sekunder inde i kampen,
og Justice er ved at få tæsk.
12
00:01:28,676 --> 00:01:30,637
Pas nu på, yo!
13
00:01:37,227 --> 00:01:40,230
Hun ligner ikke en 10-0-kæmper i aften.
14
00:01:40,939 --> 00:01:42,315
Rejs dig op!
15
00:01:44,567 --> 00:01:48,279
Justice hopper ud af buret!
Det har jeg aldrig set før!
16
00:01:48,363 --> 00:01:50,698
Den Smukke Tyr er færdig!
17
00:01:54,536 --> 00:01:58,373
Hvad fanden laver du?
Kom så derop! Hvad er der galt med dig?
18
00:02:18,560 --> 00:02:21,771
Filmer du mig igen, knægt?
19
00:02:22,272 --> 00:02:23,565
-Giv mig den.
-Nej.
20
00:02:23,648 --> 00:02:25,608
Jeg mener det. Giv mig telefonen.
21
00:02:25,692 --> 00:02:26,776
-Fuck dig!
-Fuck mig?
22
00:02:26,860 --> 00:02:29,112
-Er du døv? Fuck dig!
-Siger du det?
23
00:02:29,195 --> 00:02:32,115
Fuck dig! Og din telefon!
Hvad siger du til det?
24
00:02:37,745 --> 00:02:41,624
Du godeste. Kom her, Edgar.
Undskyld. Kom, lad mig hjælpe dig op.
25
00:02:41,708 --> 00:02:43,293
Du er så forbandet fyret.
26
00:02:43,376 --> 00:02:46,045
Du godeste. Jeg er fucking fyret.
27
00:02:46,129 --> 00:02:47,797
Hallo?
28
00:02:49,799 --> 00:02:52,594
Jackie, hvad er der galt?
Hvad foregår der?
29
00:02:54,512 --> 00:02:55,346
Edgar?
30
00:03:08,484 --> 00:03:10,862
Og min søn blev gift med en mand.
31
00:03:11,821 --> 00:03:13,406
Den dreng er en godte.
32
00:03:14,073 --> 00:03:16,701
Yo, tjek det ud.
Det er Jackie Justice, ikke?
33
00:03:17,911 --> 00:03:21,873
-Hvad? Mand, du tripper.
-Nej. Jeg mener det. Yo, brormand.
34
00:03:21,956 --> 00:03:26,794
Hun plejede at være… lækker.
For helvede, brormand. Og berømt.
35
00:03:27,295 --> 00:03:28,922
-Brormand.
-Yo, miss?
36
00:03:29,005 --> 00:03:31,174
Var du engang lækker og berømt?
37
00:03:32,175 --> 00:03:34,719
-Kig lige på det lort, brormand.
-Lort!
38
00:03:34,802 --> 00:03:36,179
-Yo, brormand.
-Ja!
39
00:03:36,262 --> 00:03:41,142
-Yo, miss, er det dig, der får klø?
-Det var altså derfor, du gav op, hvad?
40
00:03:41,226 --> 00:03:42,393
-Jackie!
-Hvad?
41
00:03:42,477 --> 00:03:45,146
Hvad er der galt med jer? Narrøve!
42
00:03:45,230 --> 00:03:47,857
-Jeg syntes, du var pæn.
-Hvad taler du om?
43
00:05:20,116 --> 00:05:21,117
Sæt dig.
44
00:05:23,077 --> 00:05:24,662
Kom nu, sæt dig ned.
45
00:05:40,511 --> 00:05:44,307
Jacqueline, kig grundigt
på området omkring min hals lige her.
46
00:05:45,058 --> 00:05:45,892
Ikke?
47
00:05:47,852 --> 00:05:49,395
Sig mig, hvad der mangler.
48
00:05:51,814 --> 00:05:52,648
Din hage?
49
00:05:57,737 --> 00:06:00,490
-Undskyld.
-Det, der mangler på min hals,
50
00:06:00,573 --> 00:06:04,660
Jacqueline, er min 14-karat
Golden Gloves-halskæde.
51
00:06:05,495 --> 00:06:08,748
Jeg sælger den
for at betale din tidligere arbejdsgiver,
52
00:06:08,831 --> 00:06:12,919
så hun ikke sagsøger dig for at angribe
et barn og knuse hans telefon.
53
00:06:13,002 --> 00:06:16,714
Hvad er der galt med dig?
Overfalder du børn? Er det nødvendigt?
54
00:06:16,798 --> 00:06:20,551
-Det var super nødvendigt.
-Jeg kan ikke klare det lort længere.
55
00:06:20,635 --> 00:06:23,221
Vend nu tilbage til ringen.
56
00:06:23,304 --> 00:06:26,391
-Det sker ikke.
-Halløj. Lyt til mig.
57
00:06:26,474 --> 00:06:31,270
Du blev født til at kæmpe.
Det lort var en gave fra Gud.
58
00:06:31,354 --> 00:06:34,649
Men hvad gør du i stedet?
Du vil fandeme kæmpe mod mig.
59
00:06:34,732 --> 00:06:37,110
Kæmp mod dig selv. Du smadrede en knægt.
60
00:06:37,193 --> 00:06:38,403
Jeg vil ikke kæmpe!
61
00:06:38,486 --> 00:06:41,823
Hvor mange gange
skal jeg sige det? Jeg er lykkelig!
62
00:06:41,906 --> 00:06:45,576
Du er lykkelig. Lykkelig for
at vaske rige svins toiletter?
63
00:06:45,660 --> 00:06:47,995
Indfrier det dine forpulede mål?
64
00:06:48,663 --> 00:06:52,333
Jeg smed alle mine kæmpere ud
for at fokusere på din karriere.
65
00:06:52,417 --> 00:06:56,212
Og hvad gjorde du? Stak halen
mellem benene og lod mig i stikken.
66
00:06:56,295 --> 00:06:59,674
Nu skal du høre,
hvorfor du ikke har nogen kæmpere.
67
00:06:59,757 --> 00:07:03,428
Fordi du er en elendig manager!
Du er en forpulet dranker.
68
00:07:03,511 --> 00:07:06,681
-Du ville ikke kunne passe en isbod.
-Mener du det?
69
00:07:06,764 --> 00:07:10,143
Du er limousinechauffør på deltid
og taber på fuldtid.
70
00:07:10,226 --> 00:07:14,272
-Det er det, du er!
-Fuck dig! Er det, hvad du mener om mig?
71
00:07:14,355 --> 00:07:17,316
Værsgo, gør det. Værsgo. Slå mig.
72
00:07:17,400 --> 00:07:19,569
Vil du have, at jeg skal slå dig?
73
00:07:19,652 --> 00:07:22,321
-Værsgo. Gør det!
-Jeg slår dig sgu lige nu!
74
00:07:30,371 --> 00:07:31,789
Hvorfor gør du det her?
75
00:07:32,748 --> 00:07:36,502
Hvorfor gør du det her?
Du respekterer ikke mine hensigter.
76
00:07:44,177 --> 00:07:46,095
Kom her.
77
00:08:12,079 --> 00:08:15,541
Jeg elsker dig fandeme, skat.
78
00:08:16,584 --> 00:08:18,377
For helvede, jeg elsker dig.
79
00:08:29,639 --> 00:08:32,642
Du ved, Junebug ikke vil have,
at du ryger herinde.
80
00:08:32,725 --> 00:08:35,728
-Jeg ved det.
-Men… hun er her ikke.
81
00:08:37,647 --> 00:08:38,648
Netop.
82
00:08:53,871 --> 00:08:55,706
Hop ind. Vi skal et sted hen.
83
00:09:03,506 --> 00:09:05,758
Halløj, store mand. Kæmper du?
84
00:09:05,841 --> 00:09:09,220
Ring til mig, ikke?
DeMarco. Jeg repræsenterer mestre.
85
00:09:36,706 --> 00:09:38,833
Desi. Hvad er det her?
86
00:09:38,916 --> 00:09:41,335
Uautoriserede kampe
uden dommere og regler.
87
00:09:41,419 --> 00:09:43,963
Nej. Jeg vil ikke
være med i kælderslagsmål.
88
00:09:44,046 --> 00:09:46,424
Halløj. Det her handler ikke om dig, vel?
89
00:09:46,507 --> 00:09:51,012
Jeg vil hverve en dominikansk pige,
der kæmper her i aften. Slap af.
90
00:09:52,221 --> 00:09:54,890
Kom nu. Det skal nok gå.
91
00:10:38,017 --> 00:10:42,229
Werewolf! Werewolf!
92
00:10:48,402 --> 00:10:50,154
Lort. Det er en mand.
93
00:10:50,237 --> 00:10:54,241
Nej, nej. Hun er en kvinde.
Hun har ikke en diller.
94
00:10:58,287 --> 00:11:05,252
Se, hvem det er.
Hele vejen fra UFC, Jackie Justice!
95
00:11:07,963 --> 00:11:09,757
Hvad tænker du, Jackie?
96
00:11:10,341 --> 00:11:13,761
Er du her for at… tæmme Werewolf?
97
00:11:13,844 --> 00:11:15,346
Ja, kom så!
98
00:11:17,390 --> 00:11:20,476
Hvad vil du så?
Vil du kæmpe, eller vil du flygte?
99
00:11:20,559 --> 00:11:23,604
Du kan lide at flygte som en kanin, ikke?
100
00:11:25,898 --> 00:11:28,192
Vil du flygte, sorte kanin?
101
00:11:28,275 --> 00:11:32,029
Så gør det nu, for Werewolf er sulten.
Hun skal fodres.
102
00:11:32,113 --> 00:11:35,241
-Fuck dig!
-Så æder hun nogle afryddere i stedet.
103
00:11:35,324 --> 00:11:37,326
Nej. Du må ikke flygte!
104
00:11:40,287 --> 00:11:42,206
Se lige her, hvad?
105
00:11:56,679 --> 00:11:57,596
Kom så.
106
00:12:20,911 --> 00:12:22,997
Halløj! Så er det nok!
107
00:12:23,581 --> 00:12:24,707
Fuck.
108
00:12:46,020 --> 00:12:46,979
Slip mig!
109
00:12:49,607 --> 00:12:50,941
Slip mig, for helvede!
110
00:12:52,109 --> 00:12:54,195
-Kan vi gå nu?
-Slog hun hende?
111
00:12:54,820 --> 00:12:55,654
Hvad?
112
00:13:02,912 --> 00:13:05,456
-Jeg tilgiver dig aldrig.
-For hvad, skat?
113
00:13:05,539 --> 00:13:07,750
-For dette lort.
-Hvad snakker du om?
114
00:13:07,833 --> 00:13:09,668
-Du lever igen.
-Nej.
115
00:13:09,752 --> 00:13:11,504
Kom her, skat. Kom nu.
116
00:13:11,587 --> 00:13:16,133
Det skal nok gå. Se lige der.
Skal jeg ikke ordne det der for dig?
117
00:13:16,634 --> 00:13:18,052
Okay.
118
00:13:18,761 --> 00:13:20,054
Åh, lort.
119
00:13:25,726 --> 00:13:26,560
Wow.
120
00:13:28,938 --> 00:13:32,358
Nå… Har du en træner?
121
00:13:32,441 --> 00:13:35,820
-Nej. Jeg er ikke interesseret…
-Nej. Det, hun mener, er…
122
00:13:35,903 --> 00:13:38,197
Hør her. Jeg driver Invicta FC.
123
00:13:38,823 --> 00:13:41,200
Den største kvindelige liga. Ikke?
124
00:13:41,283 --> 00:13:43,035
Vi ved, hvem du er, mand.
125
00:13:43,118 --> 00:13:47,373
Her. Du får mit kort.
Jeg er hendes manager. Ring til mig, ikke?
126
00:13:50,167 --> 00:13:52,586
Ja. Hør her. Tag mit kort.
127
00:13:53,295 --> 00:13:56,382
Kontakt min bedste træner,
Buddhakan, forstået?
128
00:13:58,968 --> 00:14:02,471
Jeg var vild med det, du gjorde derinde.
Det var koldt.
129
00:14:02,555 --> 00:14:04,306
Bom, bom. For helvede.
130
00:14:05,891 --> 00:14:07,977
Du var engang med i UFC, ikke?
131
00:14:08,477 --> 00:14:10,479
Jeg har respekt for UFC.
132
00:14:11,313 --> 00:14:12,523
Hvad siger du?
133
00:14:13,023 --> 00:14:17,528
Hvad med at kæmpe i min liga,
så får jeg dig tilbage i UFC?
134
00:14:19,405 --> 00:14:22,533
Du tror ikke, jeg mener det, hvad?
135
00:14:22,616 --> 00:14:24,785
Her. Lige et øjeblik.
136
00:14:28,497 --> 00:14:29,498
Wow.
137
00:14:30,583 --> 00:14:32,126
Hvad er det, de siger?
138
00:14:33,168 --> 00:14:35,713
"Fremtiden er så strålende," ikke? Bang!
139
00:14:36,672 --> 00:14:38,090
Tag hen til Buddhakan.
140
00:14:39,550 --> 00:14:41,719
Hvad fanden var det, skat?
141
00:14:42,303 --> 00:14:45,806
Du fortjente det lort!
Du fortjente det forpulede lort.
142
00:14:46,932 --> 00:14:47,933
Fuck.
143
00:14:53,522 --> 00:14:54,899
Lad os smutte.
144
00:15:12,499 --> 00:15:16,545
Nej, for helvede. Nej. Kør. Desi, kør!
145
00:15:16,629 --> 00:15:17,963
-Hvad?
-Kør.
146
00:15:18,047 --> 00:15:20,007
-Det er sgu da din mor.
-Kør.
147
00:15:20,841 --> 00:15:22,343
Du godeste.
148
00:15:27,806 --> 00:15:29,767
Der har vi jo Muhammad Ali.
149
00:15:30,267 --> 00:15:31,727
Hvad laver du her?
150
00:15:32,227 --> 00:15:35,564
Jeg har intet hørt i flere år,
og så hilser hun sådan.
151
00:15:35,648 --> 00:15:38,150
Jeg har en fin overraskelse til dig.
152
00:15:38,233 --> 00:15:41,278
Den lille satan derhenne?
153
00:15:41,362 --> 00:15:42,738
Det er din søn.
154
00:15:42,821 --> 00:15:46,200
Babyen, som du efterlod hos sin far.
155
00:15:46,283 --> 00:15:48,035
Nå, men hans far døde.
156
00:15:48,118 --> 00:15:51,956
Gæt, hvem der bankede på i morges
og sagde: "Mød dit barnebarn."
157
00:15:52,039 --> 00:15:56,335
-Hvem fanden kom med ham?
-Den såkaldte kæreste. En ung cubansk tøs.
158
00:15:56,418 --> 00:16:01,674
Hun fløj op fra Miami med ham til mig,
fordi hun ikke har en adresse.
159
00:16:01,757 --> 00:16:04,718
-Hvad mener du med, at faren døde?
-Kugle i hovedet.
160
00:16:04,802 --> 00:16:09,223
Hun fortalte mig, at Manny Sr.
arbejdede undercover og blev dræbt.
161
00:16:09,306 --> 00:16:12,643
Lille Manny her så det,
men han taler ikke.
162
00:16:12,726 --> 00:16:17,064
-Hvad mener du med, at han ikke taler?
-Taler ikke. Som han taler ikke.
163
00:16:17,147 --> 00:16:20,442
Et traume, kaldte hun det.
Knægten siger ikke et ord.
164
00:16:20,526 --> 00:16:23,570
-Du tager den lille satan med.
-Er du døv eller dum?
165
00:16:23,654 --> 00:16:28,117
Jeg ville gerne, men jeg driver
en forretning. Og mit helbred er elendigt.
166
00:16:28,200 --> 00:16:30,661
Hold op.
Du har ingen helbredsproblemer.
167
00:16:30,744 --> 00:16:33,580
Jackie siger,
du tager piller og sælger parykker.
168
00:16:33,664 --> 00:16:36,792
-Du angriber den forkerte person.
-Fuck det.
169
00:16:36,875 --> 00:16:39,962
Hør her, det her er ikke mit rod.
Det er dit rod.
170
00:16:40,045 --> 00:16:43,090
For en gangs skyld, tøs, pas dine pligter.
171
00:16:44,633 --> 00:16:45,509
Ja.
172
00:16:46,552 --> 00:16:49,930
-Hvad taler soen om?
-Hent nogle håndklæder til drengen.
173
00:16:50,806 --> 00:16:53,767
Kom så, skat. Her. Op med armene.
174
00:16:54,476 --> 00:16:55,811
Hvor er håndklædet?
175
00:16:56,353 --> 00:16:58,856
Har du ikke tænkt dig at gøre en skid?
176
00:16:59,356 --> 00:17:03,527
Står der som en statue.
Hvor er det forbandede badeværelse?
177
00:17:08,991 --> 00:17:09,908
Her.
178
00:17:10,409 --> 00:17:13,495
I to fiser den bare af. Fiser den bare af.
179
00:17:14,788 --> 00:17:15,706
Okay.
180
00:17:16,582 --> 00:17:22,212
Her er min adresse og mit telefonnummer.
Ikke? Nu skal du ikke pudse næse i det.
181
00:17:23,672 --> 00:17:24,673
Okay. Godt.
182
00:17:25,924 --> 00:17:27,259
Angel. Halløj.
183
00:17:27,760 --> 00:17:32,181
Jackie kan ikke tage sig af et barn.
Kig på hende. Hun er en fucking kæmper.
184
00:17:32,264 --> 00:17:33,974
Sikken kæmper.
185
00:17:34,808 --> 00:17:36,894
Ligner det der en kæmpestor vinder?
186
00:17:43,984 --> 00:17:46,487
Dette er… noget af en drejning.
187
00:17:47,196 --> 00:17:48,405
Jacqueline, jeg…
188
00:17:51,617 --> 00:17:53,660
Halløj. Hvor skal du hen?
189
00:17:55,037 --> 00:17:56,038
Hvad laver du?
190
00:20:33,695 --> 00:20:38,450
Han må have fætre og kusiner,
en anden bedstemor eller noget.
191
00:20:38,951 --> 00:20:40,702
Vi beholder ikke det barn.
192
00:20:46,792 --> 00:20:48,335
Vil du have morgenmad?
193
00:20:50,212 --> 00:20:51,213
Kom her.
194
00:20:52,005 --> 00:20:53,298
Kom nu, sæt dig ned.
195
00:20:55,175 --> 00:20:59,221
Lort. Kom nu. Det skal nok gå.
Kom, og sæt dig ned.
196
00:21:00,973 --> 00:21:03,809
Vil du have noget at spise?
Det er i orden.
197
00:21:03,892 --> 00:21:05,644
Jeg bider ikke eller noget.
198
00:21:06,353 --> 00:21:09,106
Gå derind. Sæt dig ned. Den er okay.
199
00:21:09,982 --> 00:21:11,900
Jack, lav en burger eller noget.
200
00:21:12,818 --> 00:21:15,028
Det er mad.
Kom nu, lav ham en burger.
201
00:21:25,163 --> 00:21:29,543
Vi har ikke flere boller. Nu skal du se,
hvordan man spiser en burger.
202
00:21:29,626 --> 00:21:32,087
Stik mig chipsene oven på køleren.
203
00:21:35,257 --> 00:21:36,758
Du vil elske det lort.
204
00:21:37,384 --> 00:21:40,304
Se, hvordan en rigtig mand spiser burger.
205
00:21:40,387 --> 00:21:44,224
Du knuser dem helt fint.
Kan du se det?
206
00:21:44,933 --> 00:21:46,893
Sådan spiser en voksen mand.
207
00:21:47,769 --> 00:21:50,689
Nej, nej. Hun faldt bare ned af trappen.
208
00:21:52,107 --> 00:21:53,900
Hun er normalt ikke så grim.
209
00:21:58,530 --> 00:21:59,364
Værsgo.
210
00:23:38,422 --> 00:23:41,550
Du leder efter Buddhakan, ikke?
211
00:23:43,343 --> 00:23:44,177
Jo.
212
00:23:44,261 --> 00:23:46,930
Inde bagest. Lageret.
213
00:23:54,354 --> 00:23:55,188
Halløj.
214
00:23:56,022 --> 00:23:57,399
Ved du, hvem det er?
215
00:23:59,317 --> 00:24:00,735
Det burde du gøre.
216
00:24:22,299 --> 00:24:24,134
Undskyld.
217
00:24:25,093 --> 00:24:26,845
Jeg leder efter Buddhakan.
218
00:24:27,804 --> 00:24:28,930
Er det dig?
219
00:24:30,348 --> 00:24:31,349
Vent.
220
00:24:52,162 --> 00:24:55,373
KUN DE BEDSTE
221
00:25:14,559 --> 00:25:16,978
-Sendte Immaculate dig?
-Ja.
222
00:25:20,357 --> 00:25:23,026
Du var Jackie Justice i sin tid, ikke?
223
00:25:23,109 --> 00:25:25,320
-Det er jeg stadig.
-Er du det?
224
00:25:27,239 --> 00:25:28,240
Vi får se.
225
00:25:30,951 --> 00:25:33,495
Godt. Du fik dine 15 minutters berømmelse.
226
00:25:35,413 --> 00:25:36,498
Hvorfor er du her?
227
00:25:58,687 --> 00:26:01,690
Giver du allerede op? Kom nu. 100 til.
228
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
Ingen tårer. Og tag 25 til.
229
00:26:26,381 --> 00:26:30,302
Du sprinter ikke. Giv mig sprint!
230
00:26:36,558 --> 00:26:38,768
Beklager. Jeg kan ikke se det.
231
00:26:38,852 --> 00:26:43,273
Hun stank af cigaretter. Hun har
ondt af sig selv. Mangelfuld teknik.
232
00:26:43,857 --> 00:26:46,443
-Og hun er gammel.
-Hun har stadig noget.
233
00:26:46,526 --> 00:26:51,531
Så lad hende deltage i MILF-ligaen.
Se, hvem jeg satte hende op imod.
234
00:26:51,615 --> 00:26:54,326
Karima er middelmådig,
hun er ikke meget bedre.
235
00:26:54,409 --> 00:26:58,121
Ja. Men hør her.
Du skal gøre hende vred, ikke?
236
00:26:58,204 --> 00:27:01,791
Jackie er en helt anden kæmper,
når hun er vred. Seriøst.
237
00:27:01,875 --> 00:27:07,631
Jeg har set hendes kampe på YouTube.
Det, hun gjorde i aftes mod Werewolf?
238
00:27:08,465 --> 00:27:12,594
-Hun fik soen til at ligne en chihuahua.
-Giver du hende næste kamp?
239
00:27:12,677 --> 00:27:16,473
Jeg har fem andre piger,
der er stærkere, hurtigere, yngre.
240
00:27:16,556 --> 00:27:19,601
De har aldrig gjort det,
hun gjorde i så stor en kamp.
241
00:27:19,684 --> 00:27:24,022
Ingen af dem har været
i så stor en kamp eller kæmpet i UFC.
242
00:27:25,899 --> 00:27:30,862
Jackie kæmpede for vildt i UFC.
Blæs lige i fløjten for mig. Blæs.
243
00:27:32,447 --> 00:27:33,865
Yo, Karima. Kom her.
244
00:27:34,366 --> 00:27:35,367
Hør her.
245
00:27:37,494 --> 00:27:40,246
Du har det, der skal til. Kan du høre mig?
246
00:27:40,747 --> 00:27:43,124
Jeg skal se det der dræberinstinkt.
247
00:27:44,668 --> 00:27:46,336
Kan du se den so der?
248
00:27:47,754 --> 00:27:50,465
Ja, hun er færdig, mand.
Gør hende en tjeneste.
249
00:27:50,548 --> 00:27:53,927
Send hende på pension.
Kom så. Klø på. Blæs i fløjten.
250
00:27:58,014 --> 00:27:59,099
Værsgo.
251
00:28:01,351 --> 00:28:02,435
Ja, kom så.
252
00:28:04,813 --> 00:28:05,730
Kom så, Karima.
253
00:28:11,778 --> 00:28:13,488
Har I set det lort?
254
00:28:17,283 --> 00:28:18,535
Kom så, Karima!
255
00:28:21,413 --> 00:28:22,539
Klø på.
256
00:28:47,063 --> 00:28:48,690
Velkommen tilbage.
257
00:28:52,652 --> 00:28:53,486
Ja.
258
00:28:54,404 --> 00:28:58,575
-Jeg synes ikke om det, du lige gjorde.
-Det ved jeg.
259
00:29:00,160 --> 00:29:01,995
Jeg vil ikke lægge pres på dig.
260
00:29:06,708 --> 00:29:07,542
Karima.
261
00:29:20,513 --> 00:29:22,724
De ligner omvandrende lig.
262
00:29:22,807 --> 00:29:26,436
Det er, som om en flod af blod
strømmer ned over hendes pande.
263
00:29:31,775 --> 00:29:32,859
Manny?
264
00:29:38,490 --> 00:29:39,324
Manny?
265
00:29:39,824 --> 00:29:42,744
Jeg har aldrig set en pande bløde sådan.
266
00:29:42,827 --> 00:29:43,661
Manny.
267
00:29:43,745 --> 00:29:46,039
Det sprøjter ud af hendes pande nu.
268
00:29:47,165 --> 00:29:47,999
Manny.
269
00:29:55,215 --> 00:29:56,132
Manny.
270
00:30:07,644 --> 00:30:08,978
Vil du end ikke smage?
271
00:30:53,815 --> 00:30:58,820
Kun os to
Vi kan klare den, hvis vi prøver
272
00:30:58,903 --> 00:31:01,030
Kun os to
273
00:31:01,114 --> 00:31:03,241
Kun os to
274
00:31:03,324 --> 00:31:08,496
Kun os to
Bygger store luftkasteller
275
00:31:08,580 --> 00:31:10,790
Kun os to
276
00:31:10,874 --> 00:31:12,333
-Du og jeg
-Du og jeg
277
00:31:32,186 --> 00:31:33,730
Kom så, mand. Lad os…
278
00:31:35,023 --> 00:31:36,608
Lad os komme væk herfra.
279
00:31:37,191 --> 00:31:38,610
Kom så. Lad os gå.
280
00:31:40,028 --> 00:31:42,780
Okay. Jeg behøver ikke holde dig i hånden.
281
00:31:43,740 --> 00:31:45,074
Hold fast i min jakke.
282
00:31:56,711 --> 00:31:58,713
Du kan kalde mig Jackie.
283
00:31:59,380 --> 00:32:00,590
Det ville være fint.
284
00:32:03,509 --> 00:32:08,640
Så hør her, Manny.
Fortalte din far dig noget om mig?
285
00:32:11,100 --> 00:32:14,520
Sagde han ikke noget?
Ikke noget som helst?
286
00:32:24,364 --> 00:32:26,783
Fortalte han dig, at jeg var død?
287
00:32:39,754 --> 00:32:41,547
Kom så, lad os gå. Kom så.
288
00:32:46,177 --> 00:32:50,390
Jeg siger det kun en gang.
Jeg vil have dig her hver dag til tiden.
289
00:32:50,473 --> 00:32:53,851
Jeg beder ikke om 100 procent.
Jeg vil have 250.
290
00:32:53,935 --> 00:32:57,939
Har du nogen undskyldninger,
så giv mig dem nu. Forstået?
291
00:32:59,148 --> 00:32:59,983
Ja.
292
00:33:14,664 --> 00:33:17,291
Den første dag tilbage
er altid noget lort.
293
00:33:17,375 --> 00:33:19,293
Kom nu. Tag dig sammen!
294
00:33:26,634 --> 00:33:29,470
Du ligner ikke en UFC-kæmper, Justice!
295
00:33:34,100 --> 00:33:35,518
Og fem sekunder.
296
00:33:35,601 --> 00:33:40,189
Fire! Tre! To!
297
00:33:43,693 --> 00:33:46,195
Klarer du den? Jackie. Klarer du den?
298
00:33:47,155 --> 00:33:47,989
Ja?
299
00:33:49,115 --> 00:33:50,533
Du burde vide bedre.
300
00:33:50,616 --> 00:33:53,619
Du sænker aldrig paraderne
i min ring igen.
301
00:33:53,703 --> 00:33:56,122
Hørte du det?
302
00:33:57,206 --> 00:33:58,041
Ja.
303
00:33:58,750 --> 00:34:01,419
Okay, du er færdig, Betty White!
304
00:34:05,590 --> 00:34:07,717
Betty White er ikke en slapsvans.
305
00:34:09,177 --> 00:34:12,263
Gå aldrig glip af en mulighed
for at skifte niveau.
306
00:34:12,346 --> 00:34:16,726
Når du er i nærkamp, har du chancen.
Prøv noget nyt. Skab lige vilkår.
307
00:34:16,809 --> 00:34:19,562
Hvis du ikke gør det,
slår hun dig i gulvet.
308
00:34:21,731 --> 00:34:23,483
-Hørte du mig?
-Ja.
309
00:34:28,821 --> 00:34:30,364
Jeg prøvede at stoppe dig.
310
00:34:32,784 --> 00:34:35,203
Men du nægtede at dø, ikke?
311
00:34:37,163 --> 00:34:39,957
-Jeg har lige fået et barn.
-Pis.
312
00:34:40,750 --> 00:34:41,751
Nyfødt?
313
00:34:42,835 --> 00:34:43,669
Seks.
314
00:34:45,129 --> 00:34:47,632
-Adopteret?
-Nej. Mit eget.
315
00:34:49,008 --> 00:34:53,471
Det er en lang historie.
Jeg må fortælle dig den en anden gang.
316
00:34:54,764 --> 00:34:57,058
Men jeg skal finde en skole til ham.
317
00:34:57,141 --> 00:34:59,143
-Ved du, hvordan man gør det?
-Ja.
318
00:34:59,894 --> 00:35:03,397
Du skal skaffe hans karakterbøger,
fødselsattest, den slags.
319
00:35:04,023 --> 00:35:05,358
Lige ud ad landevejen.
320
00:35:06,442 --> 00:35:07,860
Hvor ved du alt det fra?
321
00:35:09,320 --> 00:35:10,363
Har du et barn?
322
00:35:11,697 --> 00:35:15,326
Kort historie.
Jeg fortæller den en anden gang.
323
00:35:18,037 --> 00:35:19,539
Du skal bruge de papirer.
324
00:35:22,083 --> 00:35:22,917
Okay.
325
00:35:24,127 --> 00:35:25,169
Og det er Bobbi.
326
00:35:27,964 --> 00:35:29,090
Mit rigtige navn.
327
00:35:31,134 --> 00:35:35,513
Hvad skal du med hans papirer?
Han har ikke brug for dem.
328
00:35:35,596 --> 00:35:39,559
-Hun må have givet dig nogle papirer.
-Nej. Det ved jeg intet om.
329
00:35:40,560 --> 00:35:43,855
Mor,
hvor har du gjort af drengens papirer?
330
00:35:46,983 --> 00:35:49,485
Angel! Hvor har du lagt papirerne?
331
00:35:51,195 --> 00:35:52,196
Ovnen.
332
00:35:52,905 --> 00:35:53,781
-Ja.
-Hvad?
333
00:35:53,865 --> 00:35:57,368
-Hvorfor lægger du hans papirer i ovnen?
-Ovnen virker ikke.
334
00:35:57,451 --> 00:36:00,079
-Du godeste.
-Jeg lægger mine ting derind.
335
00:36:00,872 --> 00:36:03,374
Røvere, indbrudstyve og junkier,
336
00:36:03,457 --> 00:36:07,128
ingen af dem har hjerne nok
til at kigge i den forbandede ovn.
337
00:36:07,879 --> 00:36:08,713
Vel, knægt?
338
00:36:12,133 --> 00:36:14,594
Hov, vent.
339
00:36:14,677 --> 00:36:16,512
Se lige her.
340
00:36:17,263 --> 00:36:20,141
Lad mig se noget.
341
00:36:20,808 --> 00:36:23,436
Lad mig se det her.
342
00:36:24,520 --> 00:36:29,275
Se lige her.
Knægt, du ligner en lille pige.
343
00:36:30,693 --> 00:36:34,197
Den farve klæder dig også. Lille Manuela.
344
00:36:35,781 --> 00:36:38,367
-Kig dig i spejlet.
-Mor, mener du det?
345
00:36:38,451 --> 00:36:41,412
-Han ser nuttet ud.
-Kom så, lad os gå, Manny.
346
00:36:41,495 --> 00:36:42,413
Lort.
347
00:36:43,497 --> 00:36:44,874
Du fatter intet.
348
00:36:45,833 --> 00:36:49,253
-Holder du dig til vand i dag, miss J?
-Ja. Tak.
349
00:36:52,924 --> 00:36:54,383
Værsgo. Spis din mad.
350
00:36:59,889 --> 00:37:01,307
Værsgo. Spis den.
351
00:37:02,433 --> 00:37:03,267
Du skal spise.
352
00:37:14,070 --> 00:37:14,904
Okay.
353
00:37:18,074 --> 00:37:21,244
Du taler altså ikke.
Og nu spiser du vel ikke.
354
00:37:27,875 --> 00:37:30,253
Hør her, jeg ved, at du ikke kender mig.
355
00:37:31,128 --> 00:37:34,048
Og gæt engang.
Jeg kender heller ikke dig.
356
00:37:35,508 --> 00:37:36,926
Vi er fremmede lige nu.
357
00:37:38,511 --> 00:37:43,015
Men jeg ved, at du bliver nødt
til at spise og begynde at tale.
358
00:37:44,517 --> 00:37:46,227
For jeg er alt, hvad du har.
359
00:37:52,400 --> 00:37:55,653
Fødselsattest, sygesikring…
360
00:37:56,862 --> 00:37:58,739
-Vaccinationer.
-Manny.
361
00:38:00,199 --> 00:38:03,995
Fint. Vi behandler hans
dokumenter, så han snart kan begynde.
362
00:38:04,078 --> 00:38:06,163
Jeg skal have ham indmeldt i dag.
363
00:38:06,247 --> 00:38:09,709
Sådan foregår det ikke, frøken.
Det er en proces.
364
00:38:09,792 --> 00:38:11,752
Okay, men… Manny!
365
00:38:12,795 --> 00:38:14,880
Jeg kan ikke tage ham med længere.
366
00:38:14,964 --> 00:38:18,384
Har han kommunikationsproblemer?
Særlige behov?
367
00:38:18,467 --> 00:38:22,263
Nej. Det er den første dag, ikke?
Han er bare…
368
00:38:22,346 --> 00:38:26,767
Jeg presser det her igennem. Kom tilbage
i morgen med hans skoletilbehør…
369
00:38:26,851 --> 00:38:27,768
Manny!
370
00:38:42,742 --> 00:38:44,952
Nå, synes I, at det er morsomt?
371
00:38:53,210 --> 00:38:56,047
-Jeg beklager. Det sker aldrig igen.
-Stop.
372
00:38:57,465 --> 00:38:58,799
Immaculate er her.
373
00:38:58,883 --> 00:39:00,634
Gå så ind, og gør dig klar.
374
00:39:02,094 --> 00:39:06,265
Jeg tager Lillemand med ind lidt
og sørger for, han kommer hjem.
375
00:39:15,483 --> 00:39:16,317
Unge mand.
376
00:39:17,234 --> 00:39:20,654
Mit navn er Buddhakan,
og du skal følge med mig.
377
00:39:23,908 --> 00:39:25,493
Ja, nallerne væk. Kom så!
378
00:39:33,209 --> 00:39:34,877
Hvad er det, du tegner?
379
00:39:47,807 --> 00:39:50,226
Sådan! Ja.
380
00:39:51,727 --> 00:39:52,561
Kom så.
381
00:39:53,270 --> 00:39:54,897
Slå hende I gulvet.
382
00:39:55,731 --> 00:39:58,442
Kom så, Justice. Kom så. Mand dig op.
383
00:39:59,068 --> 00:40:00,611
Slå. Kom nu. Lige der.
384
00:40:18,087 --> 00:40:20,131
Godt, kom nu. Klø på, klø på.
385
00:40:21,966 --> 00:40:23,008
Kom så!
386
00:40:24,844 --> 00:40:26,679
Din mor er en god kæmper.
387
00:40:26,762 --> 00:40:30,141
Kom så. Bom! Sådan.
Spark ham igen. Spark ham.
388
00:40:30,724 --> 00:40:32,935
Du vidste ikke, at hun kæmpede, vel?
389
00:40:33,936 --> 00:40:35,146
Op med paraderne.
390
00:40:35,229 --> 00:40:38,482
Jeg synes, hun er ret sej.
Hvad synes du?
391
00:40:38,566 --> 00:40:39,567
Lækkert.
392
00:40:41,527 --> 00:40:44,155
-Jeg kan også lære dig nogle seje ting.
-Bom!
393
00:40:44,989 --> 00:40:49,118
-Såsom at få særlige kræfter.
-Bevæg dig!
394
00:40:49,201 --> 00:40:50,286
Vil du det?
395
00:40:53,330 --> 00:40:55,916
Du er svag, mand. Du er svag!
396
00:40:56,000 --> 00:40:56,876
Okay.
397
00:40:58,002 --> 00:41:01,005
Hvad siger du til at gå hen i parken?
398
00:41:01,088 --> 00:41:01,922
Sådan!
399
00:41:02,465 --> 00:41:04,133
Du kan vel godt lide parken?
400
00:41:04,216 --> 00:41:05,676
Bom! Åh!
401
00:41:06,719 --> 00:41:07,803
På ham, Justice.
402
00:41:34,371 --> 00:41:35,498
Det er rart, ikke?
403
00:41:38,375 --> 00:41:42,963
Så hvis du får brug for et sted
at tage hen og være helt alene,
404
00:41:43,047 --> 00:41:44,548
kan du messe lidt.
405
00:41:46,008 --> 00:41:46,884
En ting til.
406
00:41:50,513 --> 00:41:55,476
Hvis du nogen sinde bliver bange, skal
du bare række armene helt op i vejret.
407
00:41:58,521 --> 00:41:59,522
Og trække vejret.
408
00:42:09,406 --> 00:42:14,453
Jeg blev idømt 15 år for manddrab,
da jeg var 16 år gammel,
409
00:42:14,537 --> 00:42:16,747
og det var kun for det lig, de fandt.
410
00:42:18,457 --> 00:42:20,417
Ja, jeg var bandemedlem.
411
00:42:21,919 --> 00:42:24,213
Så de gjorde ret i at bure mig inde.
412
00:42:26,757 --> 00:42:30,844
Men dig? Du sad i Spofford
som ungdomsforbryder, ikke?
413
00:42:32,054 --> 00:42:33,681
-Jo.
-Ja.
414
00:42:36,058 --> 00:42:39,937
Da jeg slap ud,
gav en mand mig en chance til, Jackie.
415
00:42:40,563 --> 00:42:42,940
Et par år senere sidder jeg her med dig.
416
00:42:44,817 --> 00:42:46,402
Og tilbyder dig en chance.
417
00:42:47,319 --> 00:42:52,366
For at kæmpe for fluevægtmesterskabsbæltet
418
00:42:52,992 --> 00:42:57,746
mod Lady Killer den 24. januar.
419
00:43:01,333 --> 00:43:02,501
En titelkamp?
420
00:43:02,585 --> 00:43:06,839
Ti stærke bare for at dukke op.
20 stærke, hvis du vinder.
421
00:43:07,506 --> 00:43:10,926
Den bliver sendt i tv. Landsdækkende.
422
00:43:12,386 --> 00:43:16,348
Hør her, en masse mennesker så,
hvad du udrettede i UFC.
423
00:43:17,182 --> 00:43:21,812
Du var en hård kælling dengang.
424
00:43:21,895 --> 00:43:23,314
Mand.
425
00:43:24,023 --> 00:43:26,233
Men det var cirka fire år siden.
426
00:43:27,735 --> 00:43:28,694
Ja.
427
00:43:29,987 --> 00:43:33,616
Men nu… Dette er din chance, Jackie.
428
00:43:33,699 --> 00:43:37,202
Dette er din chance for at vise UFC
429
00:43:37,286 --> 00:43:41,790
og dem alle sammen,
hvem den rigtige Jackie Justice er, ikke?
430
00:43:45,502 --> 00:43:46,337
Tager du den?
431
00:43:47,046 --> 00:43:48,422
-En titelkamp?
-Ja.
432
00:43:52,217 --> 00:43:53,052
Jeg tager den.
433
00:43:53,135 --> 00:43:57,181
-Sig det, så jeg kan høre det.
-Ja.
434
00:43:58,182 --> 00:44:01,477
Men du skal ringe til min manager.
Desi DeMarco.
435
00:44:01,560 --> 00:44:03,270
Nej, nej. Hør her.
436
00:44:04,104 --> 00:44:07,274
Skriver du kontrakt med mig,
bliver det eksklusivt.
437
00:44:07,358 --> 00:44:10,486
-Han er mere end en manager.
-Desi eller en titelkamp?
438
00:44:10,569 --> 00:44:13,447
Han er din kæreste. Lad ham bare være det.
439
00:44:13,530 --> 00:44:17,201
Nej, hør her. Han opgav alle
sine kæmpere for mig, ikke?
440
00:44:17,284 --> 00:44:19,703
Jackie! Hold op med det her, ikke?
441
00:44:19,787 --> 00:44:22,331
Du var på 10-0.
På sporet til en titelkamp.
442
00:44:22,414 --> 00:44:25,167
Så smed din mand dig ind i en kamp,
443
00:44:25,250 --> 00:44:27,961
du ikke var klar til, og du blev til grin.
444
00:44:28,045 --> 00:44:29,296
Ja, dig, Jackie.
445
00:44:30,339 --> 00:44:31,173
Dig.
446
00:44:41,517 --> 00:44:42,685
Jeg forstår det.
447
00:44:43,477 --> 00:44:47,398
Ansigt til ansigt vil jeg altid
vise respekt. Det lover jeg.
448
00:44:47,981 --> 00:44:53,112
Men din mand er inkompetent, Jackie.
Det er derfor, han ikke har andre kæmpere.
449
00:44:54,238 --> 00:44:56,865
Alle ved det.
Beklager, men det er sandheden.
450
00:45:00,035 --> 00:45:02,746
Du har vel ikke
sovet godt i de sidste fire år?
451
00:45:07,584 --> 00:45:08,419
Jeg ved det.
452
00:45:11,088 --> 00:45:16,009
Så det her er måske din mulighed
for at kunne lægge dit hoved
453
00:45:16,093 --> 00:45:18,512
på puden om natten med værdighed igen.
454
00:45:21,765 --> 00:45:23,225
Værdighed, Jackie.
455
00:45:26,603 --> 00:45:28,522
Og muligvis et mesterskabsbælte.
456
00:45:39,616 --> 00:45:40,743
Hvem fanden er du?
457
00:45:40,826 --> 00:45:44,913
Okay. Jeg går ud fra, at du er Desi.
Jeg er Jackies træner.
458
00:45:45,998 --> 00:45:47,332
Er du Buddhakan?
459
00:45:47,833 --> 00:45:52,129
Jeg hjælper hende bare med Manny.
Hun skulle tale med Immaculate.
460
00:45:52,755 --> 00:45:54,256
Har han opsøgt hende?
461
00:45:55,799 --> 00:45:58,260
Ved svinet ikke,
at jeg er hendes manager?
462
00:45:58,343 --> 00:46:01,221
-Jeg er hendes manager.
-Jeg ser til dig senere.
463
00:46:01,305 --> 00:46:03,640
-Mener du det?
-Ikke, Lillemand?
464
00:46:03,724 --> 00:46:04,933
Gå indenfor.
465
00:46:25,954 --> 00:46:28,999
HALV PRIS!
466
00:46:36,173 --> 00:46:38,467
-Hvad så, tøs?
-Er alt vel?
467
00:46:38,967 --> 00:46:40,010
Jeg har det fint.
468
00:46:45,224 --> 00:46:46,433
Hvor har du været?
469
00:46:47,976 --> 00:46:51,230
Jeg hentede noget til Manny.
Hvor er han henne?
470
00:46:51,313 --> 00:46:54,107
Han har låst sig inde på toilettet.
Hvad er det?
471
00:46:55,609 --> 00:46:57,736
Okay. Har du givet ham mad?
472
00:46:57,820 --> 00:47:00,531
Ja. Jeg gav ham en hotdog.
Han smed den ud.
473
00:47:01,031 --> 00:47:02,699
Knægten går mig på nerverne.
474
00:47:06,286 --> 00:47:07,162
Manny.
475
00:47:08,997 --> 00:47:11,959
Åbn døren. Det er mig. Kom nu.
476
00:47:15,921 --> 00:47:16,755
Vent.
477
00:47:16,839 --> 00:47:20,467
Har du set, hvad jeg har fundet mig i?
Han er en terrorist.
478
00:47:20,551 --> 00:47:24,638
Skal jeg smide dig ud? Forsvind.
Jeg vil end ikke vide, at du er her!
479
00:47:24,721 --> 00:47:28,767
Hvorfor taler du sådan til ham?
Hold nu op. Han er et barn.
480
00:47:29,852 --> 00:47:32,104
Jeg har sms’et til dig hele dagen…
481
00:47:44,366 --> 00:47:47,202
Skal jeg knæle og bede til,
du kommer hjem?
482
00:47:47,286 --> 00:47:50,873
Jeg er ligeglad med, hvad du gør,
let røven, og gør noget.
483
00:47:50,956 --> 00:47:53,709
Det var derfor, jeg skrev under i dag.
484
00:47:53,792 --> 00:47:55,127
-Skrev du under?
-Ja.
485
00:47:55,210 --> 00:47:58,255
Hvad har du?
Hvordan kunne du gøre det uden mig?
486
00:47:58,338 --> 00:48:00,924
Jeg er voksen.
Du bestemmer ikke over mig!
487
00:48:01,008 --> 00:48:03,343
Er det sådan, du vil have det?
488
00:48:03,427 --> 00:48:07,097
Det er det, jeg mener.
Alting handler om dig. Hvad med mig?
489
00:48:13,061 --> 00:48:17,149
Derfor fortæller jeg dig aldrig en skid.
490
00:48:17,232 --> 00:48:20,903
Begynd at fortælle mig noget.
Jeg har sagt det fra starten.
491
00:48:20,986 --> 00:48:22,946
Du kan ikke gøre, som du vil!
492
00:48:23,030 --> 00:48:25,824
Hver gang der sker noget godt,
pisser du på det.
493
00:48:25,908 --> 00:48:29,369
Der sker hele tiden
gode ting for dig sammen med mig.
494
00:48:29,453 --> 00:48:30,287
Hvad?
495
00:48:30,370 --> 00:48:33,457
I al den tid, vi var sammen,
skete der gode ting.
496
00:48:33,540 --> 00:48:37,377
Der skete ikke noget godt for mig.
Jeg fik ingen kampe.
497
00:48:37,878 --> 00:48:41,465
-Jeg skal tale med den promoter.
-Så ring. Du er min manager!
498
00:48:41,548 --> 00:48:44,009
Du lytter til den so, Buddhakan…
499
00:48:44,092 --> 00:48:49,097
Hvorfor er hun en so? Omtal ikke
kvinder sådan. Hvad er der galt med dig?
500
00:48:49,181 --> 00:48:52,184
Dig, din mor, far
og alle i din forbandede familie.
501
00:48:52,267 --> 00:48:55,604
Jeg var nødt til at gå.
Så begynder du at indblande dem.
502
00:48:55,687 --> 00:48:58,190
Alting skal være på din måde. Altid…
503
00:49:01,068 --> 00:49:03,403
-Hvad fanden?
-Åh, lort.
504
00:49:03,487 --> 00:49:05,238
Åh! Forpulede…! Forbandede…
505
00:49:05,739 --> 00:49:09,159
Lort. Åh, for helvede!
506
00:49:10,494 --> 00:49:11,662
Fuck!
507
00:49:18,335 --> 00:49:20,295
Åh, for helvede!
508
00:49:23,173 --> 00:49:24,716
-Fuck.
-Din forpulede…
509
00:49:24,800 --> 00:49:26,009
Halløj!
510
00:49:27,219 --> 00:49:29,012
Han rydder op, forstået?
511
00:49:43,735 --> 00:49:46,989
Kig på mig, Manny.
Jeg lader ham ikke gøre dig fortræd.
512
00:49:47,739 --> 00:49:53,370
Forstået? Jeg er Store, og du er Lille.
Og Store beskytter Lille.
513
00:49:54,079 --> 00:49:54,913
Okay?
514
00:49:56,707 --> 00:49:57,916
Hører du mig?
515
00:50:00,043 --> 00:50:03,213
Okay, det keyboard derinde…
Det er kun til dig.
516
00:50:03,839 --> 00:50:08,301
Gå derind, og spil på det.
Så rydder jeg op i dette rod, okay?
517
00:50:11,388 --> 00:50:12,472
Gå bare.
518
00:51:34,638 --> 00:51:39,017
Se lige det der. Han er stiv!
519
00:51:39,851 --> 00:51:41,770
Hvad er der sket, min ven?
520
00:51:42,270 --> 00:51:43,730
Hvad sker der, brormand?
521
00:51:43,814 --> 00:51:46,525
-Hvad så?
-Du ved, en lortedag.
522
00:51:46,608 --> 00:51:49,611
-Hvordan går det?
-Han har klokket i det.
523
00:51:49,694 --> 00:51:52,697
-Han vil gå hjem.
-Her. De er til dig.
524
00:51:52,781 --> 00:51:55,325
-Til dig, Pinky.
-Ja. Er de til mig?
525
00:52:03,917 --> 00:52:04,918
Lort.
526
00:53:04,978 --> 00:53:09,024
Okay. Så jeg kommer tilbage
klokken 15.00 og henter dig, ikke?
527
00:53:10,567 --> 00:53:12,402
Det bliver godt. Vent, og se.
528
00:53:14,112 --> 00:53:14,946
Her.
529
00:53:17,407 --> 00:53:18,491
Værsgo.
530
00:53:19,701 --> 00:53:20,911
Det er frokostpenge.
531
00:53:25,916 --> 00:53:28,251
Okay. Smut med dig.
532
00:53:53,235 --> 00:53:54,945
Vent lidt. Stop.
533
00:54:01,618 --> 00:54:03,703
Kom så. Jeg er dig.
534
00:54:11,378 --> 00:54:13,588
Tag fat om hofterne.
Frem med benene.
535
00:54:13,672 --> 00:54:18,468
Op i bro først, og stræk armene ud,
så du kan få benene fri, ikke?
536
00:54:18,551 --> 00:54:19,469
Okay.
537
00:54:21,054 --> 00:54:25,267
Ja? Pres fremad, og herefter
kan du gøre det, du har lyst til.
538
00:54:28,687 --> 00:54:30,897
-Fuck. Okay.
-Fik du den?
539
00:54:30,981 --> 00:54:33,066
Det ser godt ud. Rigtig godt.
540
00:54:33,149 --> 00:54:35,777
Lady Killer? Hun er et uhyre, mand.
541
00:54:35,860 --> 00:54:39,406
Jeg ved ikke, om jeg kan klare hende.
Hun er den ægte vare.
542
00:54:39,489 --> 00:54:44,577
Vi skal bare studere hendes videoer.
Din styrke ligger i grappling.
543
00:54:44,661 --> 00:54:47,539
Får du hende ned på gulvet,
har du en god chance.
544
00:54:48,290 --> 00:54:51,668
Spørgsmålet er:
Hvad gør du, hvis hun bliver stående?
545
00:54:51,751 --> 00:54:53,336
Det er et godt spørgsmål.
546
00:54:55,171 --> 00:54:56,298
Nu skal du høre.
547
00:54:56,381 --> 00:54:59,634
Jeg kigger forbi senere,
så ser vi nogle videoer, ikke?
548
00:55:00,593 --> 00:55:01,594
Okay.
549
00:55:04,681 --> 00:55:05,682
Hør her, Jack.
550
00:55:06,808 --> 00:55:10,770
Du kunne have klaret den pige den aften,
hvis du havde hængt i.
551
00:55:11,604 --> 00:55:16,526
Det var en brutal første omgang,
men du kunne have klaret hende.
552
00:55:25,618 --> 00:55:28,580
Er Lillemand begyndt i skolen?
553
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
Åh, lort. Hvad er klokken?
554
00:55:35,879 --> 00:55:39,090
Han er i skole.
Kig forbi senere. Jeg er hjemme.
555
00:55:41,760 --> 00:55:43,303
Du må tage et stykke slik.
556
00:55:44,387 --> 00:55:45,513
Okay? Et.
557
00:55:54,731 --> 00:55:55,648
Sådan.
558
00:56:04,324 --> 00:56:09,537
Okay, vent lidt. Jeg sagde et. Der er tre.
Du skal lægge to af dem tilbage.
559
00:56:12,624 --> 00:56:14,042
Nej. Halløj.
560
00:56:15,210 --> 00:56:16,753
Du skal lægge to tilbage.
561
00:56:23,468 --> 00:56:25,095
Det bliver 23,90.
562
00:56:29,140 --> 00:56:30,266
Jeg har 20.
563
00:57:03,299 --> 00:57:05,093
Kom så. Hold fast.
564
00:57:14,811 --> 00:57:17,272
Hun er dit værste mareridt.
565
00:57:17,856 --> 00:57:19,607
Vinderen med en knockoutsejr…
566
00:57:19,691 --> 00:57:20,942
UBESEJRET
567
00:57:21,025 --> 00:57:22,318
…verdensmester…
568
00:57:22,402 --> 00:57:23,319
MORDER
569
00:57:23,403 --> 00:57:24,737
…i fluevægt,
570
00:57:24,821 --> 00:57:31,369
Lucia "Lady Killer" Chavez!
571
00:57:35,081 --> 00:57:37,000
-Okay. Så du det?
-Ja.
572
00:57:40,253 --> 00:57:42,755
Det er de spark. Hun har de spark.
573
00:57:47,844 --> 00:57:48,678
Lort.
574
00:57:49,471 --> 00:57:50,472
Hej.
575
00:57:51,723 --> 00:57:52,682
Åh, lort.
576
00:57:55,185 --> 00:57:56,936
Det er jo fucking Buddhakan.
577
00:58:00,899 --> 00:58:03,318
Fuck mig, mand. Det må jeg sige.
578
00:58:04,152 --> 00:58:06,529
Hvorfor jeg gider gemme det her?
579
00:58:06,613 --> 00:58:10,200
Stak jeg det op i røven,
ville du rive det ud. Direkte ud.
580
00:58:14,913 --> 00:58:16,331
Åh, lort.
581
00:58:16,414 --> 00:58:19,292
Godt.
Det her begynder at blive for komisk nu.
582
00:58:19,375 --> 00:58:22,795
Halløj, Jack. Halløj. Smed du mit lort ud?
583
00:58:22,879 --> 00:58:25,798
Du smed mit lort ud.
Er det ikke længere mit hus?
584
00:58:25,882 --> 00:58:29,219
-Ved du hvad? Jeg tror, du bør gå.
-Halløj, nej. Vent.
585
00:58:29,302 --> 00:58:34,307
Sæt dig ned. Jeg vil vise dig noget nu.
Jeg har noget, jeg vil vise dig.
586
00:58:34,807 --> 00:58:39,187
Halløj, vent. Sæt dig ned. Jeg skal
vise dig noget. Har du set det her?
587
00:58:39,270 --> 00:58:41,648
Alkohol. Hun gemmer alkohol i det lort.
588
00:58:41,731 --> 00:58:45,026
Forpulet whisky i rengøringsflasker.
Kan du lugte det?
589
00:58:45,109 --> 00:58:50,031
Og hun tror fandeme, at jeg ikke ved det!
Hun må være dum eller sådan noget.
590
00:58:50,114 --> 00:58:52,742
Det er din forpulede topkæmper der.
591
00:58:52,825 --> 00:58:56,079
Vi kan se det en anden gang.
Vi ses i morgen.
592
00:58:56,162 --> 00:58:59,165
Vred Buddhakan.
Skrid med dig, for fanden. Ikke?
593
00:58:59,249 --> 00:59:01,292
Hvad fanden er der galt med dig?
594
00:59:01,876 --> 00:59:04,587
Hvad skal jeg gøre?
Det her er et cirkus.
595
00:59:04,671 --> 00:59:07,465
Viser du hende dine tegnefilm? Hold nu op.
596
00:59:07,549 --> 00:59:09,259
Husk, hvad jeg lærte dig.
597
00:59:09,342 --> 00:59:11,261
-Kom nu, skat.
-Slip mig.
598
00:59:11,344 --> 00:59:15,431
Hvorfor bliver du så alvorlig? Hold nu op.
Det er en vits. Smil…
599
00:59:15,515 --> 00:59:17,767
Halløj. Kom nu. Smil for mig.
600
00:59:17,850 --> 00:59:20,019
-Desi, stop.
-Skub mig ikke væk.
601
00:59:20,103 --> 00:59:23,481
-Hvorfor gør du det? Kom nu, skat.
-Lad mig være.
602
00:59:23,565 --> 00:59:24,440
Halløj.
603
00:59:25,775 --> 00:59:28,903
Du lugter ikke som dig selv lige nu.
Halløj, kom nu.
604
00:59:28,987 --> 00:59:31,322
Kom nu, skat. Skub mig ikke væk.
605
00:59:31,406 --> 00:59:35,451
Jeg vil bare kysse dig nu.
Halløj, åbn munden. Kom nu, åbn munden.
606
00:59:35,535 --> 00:59:38,454
-Nej!
-Jeg vil lugte til din tunge. Åbn din…
607
00:59:38,538 --> 00:59:42,292
Halløj! Rør lortet en gang til,
så kyler jeg både det og dig ud.
608
00:59:42,375 --> 00:59:44,252
-Du godeste.
-Forpulede unge.
609
00:59:44,335 --> 00:59:46,254
Halløj! Så er det nok. Halløj!
610
00:59:46,754 --> 00:59:49,716
Hvad fanden sagde jeg?
Forsvind derfra!
611
00:59:49,799 --> 00:59:51,175
-For helvede!
-Vent.
612
00:59:51,259 --> 00:59:53,886
Hvad fanden laver det også i huset?
613
00:59:53,970 --> 00:59:57,307
Af vejen, for helvede.
Jeg smider det lort ud af huset.
614
00:59:57,390 --> 01:00:01,019
-Nej. Du må ikke tage det!
-Af vejen, for helvede.
615
01:00:01,102 --> 01:00:03,229
-Nej!
-Hold op! Få så fingrene…
616
01:00:03,313 --> 01:00:04,772
Hold dig væk fra mig!
617
01:00:05,273 --> 01:00:06,649
Det forbandede lort.
618
01:00:07,150 --> 01:00:08,318
For helvede!
619
01:00:09,652 --> 01:00:11,654
Fuck!
620
01:00:16,367 --> 01:00:17,368
Hvad?
621
01:00:29,047 --> 01:00:29,964
Jackie?
622
01:00:31,174 --> 01:00:33,051
Jackie. Halløj. Undskyld, skat.
623
01:00:33,134 --> 01:00:36,554
Det var ikke meningen.
Jeg har aldrig gjort noget lignende.
624
01:00:36,638 --> 01:00:38,473
-Halløj, Jackie.
-Nej.
625
01:00:38,556 --> 01:00:43,686
Kom nu, skat. Nej, lyt til mig.
Jeg har aldrig gjort noget lignende før.
626
01:00:43,770 --> 01:00:46,397
Jackie, lyt til mig. Tal nu til mig.
627
01:00:51,819 --> 01:00:52,654
Jackie!
628
01:00:54,530 --> 01:00:55,531
Jacqueline!
629
01:00:56,115 --> 01:00:57,950
Kom nu, skat. Halløj!
630
01:01:02,497 --> 01:01:03,331
Jackie!
631
01:01:04,707 --> 01:01:05,541
Fuck.
632
01:01:11,005 --> 01:01:13,216
Vi har brug for et sted at sove.
633
01:01:14,425 --> 01:01:16,969
Bare rolig.
Jeg bliver her ikke i lang tid.
634
01:01:17,053 --> 01:01:19,722
Kun, til jeg får nogle penge.
Så smutter jeg.
635
01:01:21,683 --> 01:01:26,604
Lad mig gætte. Du har fået en stor kamp,
som du måske kan vinde. Ikke sandt?
636
01:01:27,188 --> 01:01:31,609
-Jackie får endelig styr på tingene.
-Jeg kan få styr det her, Angel.
637
01:01:51,045 --> 01:01:53,798
Godt. Mand!
638
01:01:58,469 --> 01:01:59,721
Lækkert.
639
01:02:00,972 --> 01:02:02,098
Halløj.
640
01:02:05,518 --> 01:02:08,980
Jeg spiser det.
Vil du ikke have det, så spiser jeg det.
641
01:02:09,605 --> 01:02:11,858
Jeg holder en lille fest for mig selv.
642
01:02:15,445 --> 01:02:17,113
Sådan.
643
01:02:42,430 --> 01:02:43,848
A. Giv mig A.
644
01:02:46,893 --> 01:02:47,935
Og B.
645
01:02:51,439 --> 01:02:52,273
Ja.
646
01:02:55,860 --> 01:02:57,028
Og C.
647
01:03:01,449 --> 01:03:02,283
Godt.
648
01:03:05,870 --> 01:03:07,121
Giv mig A.
649
01:03:11,083 --> 01:03:11,918
Okay.
650
01:03:12,919 --> 01:03:14,837
Den smager godt.
651
01:04:14,772 --> 01:04:18,234
-Nå, er du ikke tørlagt?
-Nej. Jeg drikker bare ikke.
652
01:04:19,277 --> 01:04:22,238
Det plejede jeg at gøre.
Og jeg gør det måske igen.
653
01:04:23,364 --> 01:04:24,198
Men, du ved…
654
01:04:26,033 --> 01:04:29,036
Lige nu kan jeg drikke
eller have et liv.
655
01:04:30,496 --> 01:04:31,789
Jeg vælger et liv.
656
01:04:34,917 --> 01:04:36,711
Hvad er din korte historie så?
657
01:04:41,549 --> 01:04:44,051
Havde en kone. Havde et barn.
658
01:04:45,177 --> 01:04:50,600
Blev skilt. Hun tog ham og smuttede.
Har ikke hørt fra hende i to år.
659
01:04:59,442 --> 01:05:01,777
Hvad er din lange historie så?
660
01:05:03,654 --> 01:05:08,326
-Den er for lang til at fortælle dig.
-Nej, kom nu. Vi har en masse tid.
661
01:05:08,409 --> 01:05:10,411
Trænere arbejder åbenbart 24/7.
662
01:05:10,494 --> 01:05:12,580
-Er det sandt?
-Ja, det er det.
663
01:05:13,122 --> 01:05:14,957
Halløj, kom her. Du har…
664
01:05:18,419 --> 01:05:19,253
Undskyld.
665
01:05:21,130 --> 01:05:22,632
Gjorde jeg noget forkert?
666
01:05:26,719 --> 01:05:28,846
Du lader til at gøre alt rigtigt.
667
01:05:29,889 --> 01:05:34,852
Ingen beslutter at blive helt zen
og dyrke meditation og alt det der,
668
01:05:34,936 --> 01:05:36,938
fordi de har gjort alting rigtigt.
669
01:05:41,525 --> 01:05:43,027
-Værsgo.
-Tak.
670
01:05:43,945 --> 01:05:44,862
Ja.
671
01:05:52,954 --> 01:05:53,955
Hør her.
672
01:05:55,039 --> 01:05:59,335
Angående din mor. Du præsterer dårligt
på grund af din historie med hende.
673
01:06:01,379 --> 01:06:04,715
Hvis det er historisk, er det hysterisk.
674
01:06:05,675 --> 01:06:08,219
Og hvis du er hysterisk og bliver hidsig,
675
01:06:09,553 --> 01:06:11,097
så tværer hun dig ud.
676
01:06:20,523 --> 01:06:22,149
Kom, og besøg mig,
677
01:06:23,943 --> 01:06:25,736
hvis du nogen sinde vil tale.
678
01:06:34,912 --> 01:06:36,247
Nu kan du godt skride.
679
01:07:05,901 --> 01:07:09,155
Når du har sat Manny af,
så kom direkte hen til salen.
680
01:07:09,238 --> 01:07:11,490
Immaculate kommer for at se dig træne.
681
01:09:05,646 --> 01:09:09,525
GRATIS 3D-FAMILIEFILMMATINÉ
682
01:09:56,947 --> 01:09:58,699
Hvor fanden blev du af?
683
01:09:58,782 --> 01:10:00,367
Immaculate kom og gik.
684
01:10:01,368 --> 01:10:03,120
-Jeg skal hente noget.
-Mand!
685
01:10:04,079 --> 01:10:06,999
Hvor er det? Hvor er mit lort?
686
01:10:07,082 --> 01:10:08,626
Hvad leder du efter?
687
01:10:09,168 --> 01:10:10,377
Ingen piller.
688
01:10:10,461 --> 01:10:14,465
Jeg leder… Flyt dig.
Jeg leder efter min læbestift.
689
01:10:15,049 --> 01:10:18,219
Åh, her er den. Jeg har en date.
690
01:10:19,220 --> 01:10:21,222
-Har du en date?
-Ja.
691
01:10:21,305 --> 01:10:23,724
Sørg for, du ikke tager ham med hjem.
692
01:10:25,142 --> 01:10:27,144
Hvad skal det betyde?
693
01:10:27,937 --> 01:10:30,814
Du ved nøjagtig, hvad jeg mener, mor.
694
01:10:31,315 --> 01:10:33,317
Jeg tror, du lukker Jackie-pis ud.
695
01:10:34,276 --> 01:10:35,277
Mener du det?
696
01:10:36,195 --> 01:10:39,698
Jeg ved ikke, hvorfor jeg kom tilbage,
for du er den samme.
697
01:10:39,782 --> 01:10:45,204
Du kom tilbage, fordi der er gratis
husleje, gratis børnepasning, gratis alt.
698
01:10:45,287 --> 01:10:48,624
Nå. Nu skal du se,
hvor hurtigt jeg får røven ud herfra.
699
01:10:49,333 --> 01:10:52,211
Godt. Så se at komme ud. Og skynd dig.
700
01:10:52,294 --> 01:10:56,048
Okay? Ved du hvad?
Jeg forkælede dig som barn.
701
01:10:56,131 --> 01:11:00,594
-Ja. Jeg gav dig alt.
-Forkælede du mig? Du knuste mig.
702
01:11:00,678 --> 01:11:04,640
-Og du var fandeme ikke en mor.
-Ikke en mor? Mener du det?
703
01:11:04,723 --> 01:11:08,769
Hvem fødte dig? Opfostrede dig?
Gav dig et forpulet tag over hovedet?
704
01:11:08,852 --> 01:11:10,729
Jeg havde et tag over hovedet.
705
01:11:10,813 --> 01:11:14,441
Men jeg havde mere brug for
en lås på min soveværelsesdør.
706
01:11:14,525 --> 01:11:17,861
-En lås? Til hvad?
-Det ved du udmærket.
707
01:11:17,945 --> 01:11:21,448
Okay, hør her. Du var altid god
til at opdigte historier.
708
01:11:21,532 --> 01:11:24,785
Hvilken slags pis og papir
du vil byde på i dag?
709
01:11:24,868 --> 01:11:29,623
Ved du, hvad spørgsmålet er? Hvilken
slags pis og papir bød du dig selv,
710
01:11:29,707 --> 01:11:32,668
mens din lille pige
blev voldtaget derinde?
711
01:11:32,751 --> 01:11:33,836
-Voldtaget?
-Ja.
712
01:11:33,919 --> 01:11:39,049
Af alle dine mænd på det værelse.
Og af din pisseklamme bror Dexter.
713
01:11:39,133 --> 01:11:41,760
-Dexter betalte huslejen.
-Nej. Det gjorde jeg.
714
01:11:41,844 --> 01:11:44,388
-Med min røv, min mund og kønsdele.
-Løgner!
715
01:11:44,471 --> 01:11:46,598
-Tal ikke om din onkel…
-Du lyver.
716
01:11:46,682 --> 01:11:49,977
-Jeg ved, du vidste det. Jeg…
-So, hvis du rører ved mig!
717
01:11:54,815 --> 01:11:56,859
Ved du hvad? Det er løgn.
718
01:11:56,942 --> 01:12:01,780
-Du har løjet for dig selv hele livet.
-Du ryger i helvede, din løgnagtige so.
719
01:12:01,864 --> 01:12:03,741
Kom så, Manny. Lad os gå.
720
01:12:04,742 --> 01:12:06,285
-Vent.
-Du lyver for dig selv.
721
01:12:06,368 --> 01:12:10,914
Du behøver ikke tage ham med, vel?
Vent. Okay. Hør her, Jackie,
722
01:12:10,998 --> 01:12:14,251
hvis der skete dig noget,
og jeg var ubevidst om det…
723
01:12:14,335 --> 01:12:18,005
Tror du ikke, jeg havde dræbt svinet,
hvis du havde sagt det?
724
01:12:18,088 --> 01:12:22,551
Hvorfor tror du,
jeg havde en .22 under min seng? Til pynt?
725
01:12:22,634 --> 01:12:25,512
Vent lige lidt, Jackie. Stop!
Vent, Jackie!
726
01:12:26,513 --> 01:12:29,683
Okay, værsgo. Flygt!
727
01:12:30,476 --> 01:12:31,769
Lav en Jackie.
728
01:13:24,780 --> 01:13:25,781
Kan du ikke sove?
729
01:13:29,451 --> 01:13:30,285
Hvad?
730
01:13:37,793 --> 01:13:39,002
Det er mit kampkort.
731
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Kan du lide det?
732
01:13:47,010 --> 01:13:48,178
Du må gerne få det.
733
01:13:52,933 --> 01:13:53,767
Hvad?
734
01:14:03,694 --> 01:14:04,528
Hvad?
735
01:14:08,031 --> 01:14:09,032
Sig det.
736
01:14:12,578 --> 01:14:13,662
Sig det, Manny.
737
01:14:18,083 --> 01:14:18,959
Er du bange?
738
01:14:22,796 --> 01:14:25,132
Jeg var også bange, da jeg var lille.
739
01:14:29,052 --> 01:14:30,971
Nogle gange er jeg stadig bange.
740
01:14:36,685 --> 01:14:38,395
Men Store skal nok klare den.
741
01:14:44,109 --> 01:14:44,943
Her.
742
01:14:45,861 --> 01:14:46,904
Behold det.
743
01:14:48,989 --> 01:14:54,912
LADY KILLER VS. JACKIE JUSTICE
VERDENSMESTERSKABET I FLUEVÆGT
744
01:15:00,834 --> 01:15:02,544
Prøv en spin-flugt.
745
01:15:04,171 --> 01:15:05,088
Sådan.
746
01:15:09,218 --> 01:15:11,637
Okay, tag fem. Så begynder vi igen.
747
01:15:19,186 --> 01:15:20,812
Hvem fanden tror du, du er?
748
01:15:20,896 --> 01:15:24,316
At gå glip af en træningsdag
for mit titelbælte.
749
01:15:24,399 --> 01:15:27,986
Hvad? Det er ikke kun din chance, Jackie.
Det er min chance.
750
01:15:28,070 --> 01:15:32,366
Du skal bare holde i tre omgange
og få det til at se godt ud.
751
01:15:33,200 --> 01:15:35,911
For du er end ikke i Lady Killers klasse.
752
01:15:35,994 --> 01:15:40,958
Men du holder ikke i 30 sekunder, hvis
du går glip af en træning, er du med?
753
01:15:41,041 --> 01:15:42,501
Er det, hvad jeg er?
754
01:15:42,584 --> 01:15:46,255
-Er jeg bare en tomatdåse?
-Håb, du overlever til at blive det.
755
01:16:02,145 --> 01:16:04,398
OKSEBACON - BØNNER OG SKANK - OKSEHALE
756
01:16:14,658 --> 01:16:17,411
Manny, hør her.
757
01:16:18,370 --> 01:16:23,500
Gå tilbage til bordet. Jeg skal på toilet.
Jeg har det fint, men sæt dig derover.
758
01:16:38,599 --> 01:16:40,392
Du godeste.
759
01:16:54,323 --> 01:16:55,574
Der er nogen herinde!
760
01:17:04,249 --> 01:17:05,250
Skrid!
761
01:17:52,673 --> 01:17:53,715
Manny!
762
01:17:59,638 --> 01:18:00,639
Manny!
763
01:18:07,938 --> 01:18:09,231
Manny!
764
01:18:13,568 --> 01:18:14,444
Hallo!
765
01:18:15,028 --> 01:18:15,946
Halløj!
766
01:18:17,823 --> 01:18:21,576
Har du set det lille barn,
jeg altid har med her? Nej?
767
01:18:48,562 --> 01:18:50,605
-Er han her?
-Han sover.
768
01:18:52,274 --> 01:18:53,316
Ja.
769
01:18:53,400 --> 01:18:54,735
Mor, vent.
770
01:18:55,277 --> 01:18:59,698
Han sad ude
foran biografen klokken 23.00.
771
01:19:00,449 --> 01:19:05,078
En kvinde så ham og tog ham med herhen.
Knægten havde min serviet i lommen.
772
01:19:06,371 --> 01:19:09,666
-Jeg vil have forældremyndigheden nu.
-Vent lidt… Hvad?
773
01:19:11,209 --> 01:19:15,088
-Du er hjemløs og uegnet.
-Ja, men jeg er hans mor.
774
01:19:16,298 --> 01:19:17,299
Manny.
775
01:19:18,467 --> 01:19:21,636
Du ved, at det ikke var med vilje.
Det var en fejl.
776
01:19:21,720 --> 01:19:24,556
Du er virkelig nødt
til at få styr på dit lort.
777
01:19:24,639 --> 01:19:26,850
Det prøver jeg på. Jeg er en kæmper.
778
01:19:26,933 --> 01:19:31,521
Du er i hvert fald ikke en mor.
Det er helt sikkert. Manny bliver her.
779
01:19:33,648 --> 01:19:38,069
Og hvis du lægger dig ud med mig,
ringer jeg til de sociale myndigheder.
780
01:19:50,624 --> 01:19:52,083
Undskyld, Lille.
781
01:21:13,415 --> 01:21:16,626
Har du sovet her?
Jeg har sms'et til dig hele natten.
782
01:21:16,710 --> 01:21:18,420
-Hun tog ham.
-Hvad?
783
01:21:19,004 --> 01:21:20,005
Angel.
784
01:21:20,839 --> 01:21:22,173
Hun tog Manny.
785
01:21:24,676 --> 01:21:26,011
Jeg måtte forlade ham.
786
01:21:31,641 --> 01:21:34,936
Godt, Jack. Vi vinder denne kamp, ikke?
787
01:21:35,020 --> 01:21:38,857
Jo. Fuck Immaculate.
Lad ham smide dig derind som en dåse.
788
01:21:38,940 --> 01:21:41,568
Vores hævn bliver at chokere verden, ikke?
789
01:21:41,651 --> 01:21:43,069
-Jo.
-Okay, kom så.
790
01:21:43,153 --> 01:21:44,029
Ja!
791
01:21:44,112 --> 01:21:45,530
Cross, hook, cross.
792
01:21:47,699 --> 01:21:48,992
Kom så.
793
01:21:49,075 --> 01:21:50,577
-Sådan.
-Jab, cross, hook.
794
01:21:59,586 --> 01:22:03,048
Og ned. Sådan, ja.
795
01:22:03,840 --> 01:22:04,925
Sådan.
796
01:22:08,595 --> 01:22:10,096
Jeg har noget til dig.
797
01:22:11,389 --> 01:22:15,060
SMUKKE TYR
798
01:22:17,020 --> 01:22:18,647
Hvor kom "Smukke Tyr" fra?
799
01:22:20,982 --> 01:22:22,150
Min far.
800
01:22:25,320 --> 01:22:26,780
Sidste gang, jeg så ham.
801
01:22:28,823 --> 01:22:29,908
Han sagde…
802
01:22:32,285 --> 01:22:34,412
…"Vi ses senere, smukke tyr."
803
01:22:37,290 --> 01:22:38,625
Jeg var fem år gammel.
804
01:22:47,592 --> 01:22:48,468
Er du bange?
805
01:22:59,980 --> 01:23:00,814
Ja.
806
01:23:04,401 --> 01:23:06,695
Vil du vide, hvorfor jeg forlod buret?
807
01:23:11,866 --> 01:23:16,121
Fordi det var min første kamp,
efter jeg forlod Manny.
808
01:23:18,832 --> 01:23:20,083
Det havde jeg gættet.
809
01:23:23,795 --> 01:23:25,797
Jeg så hans lille ansigt.
810
01:23:27,173 --> 01:23:28,842
Og jeg blev bange.
811
01:23:32,470 --> 01:23:33,680
Så jeg flygtede.
812
01:23:35,640 --> 01:23:37,183
Og så kom jeg til Vegas.
813
01:23:39,477 --> 01:23:40,895
Og jeg blev bange igen.
814
01:23:43,398 --> 01:23:44,399
Så jeg flygtede.
815
01:23:46,818 --> 01:23:47,944
Jeg flygtede.
816
01:23:50,488 --> 01:23:51,698
Som jeg altid gør.
817
01:23:52,991 --> 01:23:54,325
Ja.
818
01:23:57,370 --> 01:23:59,873
Du er ikke en kryster, Jack.
819
01:24:02,042 --> 01:24:03,460
Har aldrig været det.
820
01:24:05,462 --> 01:24:08,715
Mener du,
at du fortjente at tabe i Vegas?
821
01:24:11,384 --> 01:24:13,595
Du voksede op med lidelse
822
01:24:14,095 --> 01:24:18,933
og overlevede ved hjælp af vrede,
og den vrede bar dig op i ringen.
823
01:24:20,435 --> 01:24:22,562
Når al den vrede var vendt indad,
824
01:24:22,645 --> 01:24:26,316
var dit største våben rettet
mod dig selv.
825
01:24:30,945 --> 01:24:32,155
Men det var dengang.
826
01:24:38,912 --> 01:24:40,371
Så hvad vil du gøre nu?
827
01:24:42,999 --> 01:24:45,210
Rette den kanon mod dig selv igen?
828
01:24:45,794 --> 01:24:48,421
Eller rette den mod Lady Killer?
829
01:24:49,589 --> 01:24:54,385
Vis dem, hvad du er støbt af,
og skaf nogle penge, for det fortjener du.
830
01:24:58,556 --> 01:25:02,185
Du fortjener hver eneste gode ting
i denne verden.
831
01:26:55,632 --> 01:27:00,511
DU TRÆNGTE TIL AT HVILE DIG.
KOM SÅ NED I SALEN. TID TIL AT RYKKE!!!
832
01:28:41,321 --> 01:28:45,283
Du er der næsten. Du er der næsten, Jack.
833
01:28:45,867 --> 01:28:48,995
Du skal bare ned på den vægt
for at komme i ringen.
834
01:28:51,331 --> 01:28:55,126
-Hvad du end skal gøre. Få det ud.
-Is. Jeg har brug for is.
835
01:28:55,209 --> 01:28:56,753
Giv hende noget is.
836
01:28:56,836 --> 01:28:57,879
Sådan.
837
01:29:01,257 --> 01:29:02,467
Jeg ved det.
838
01:30:26,968 --> 01:30:28,386
Jeg elsker havet.
839
01:30:30,638 --> 01:30:33,683
Det får alting til at føles… nyt.
840
01:30:38,438 --> 01:30:40,648
Jeg kunne bo her, ikke?
841
01:30:46,028 --> 01:30:46,946
Det kunne jeg.
842
01:30:50,575 --> 01:30:51,826
Vi kunne bo her.
843
01:31:03,004 --> 01:31:05,131
Du er den
844
01:31:06,466 --> 01:31:10,887
smukkeste person,
jeg nogen sinde har mødt.
845
01:31:15,391 --> 01:31:20,480
Ingen… har fået mig til at føle det,
du får mig til at føle.
846
01:31:23,566 --> 01:31:24,609
Det er godt.
847
01:31:31,782 --> 01:31:32,658
Men…
848
01:31:34,660 --> 01:31:36,704
…jeg skal have styr på mit liv.
849
01:31:45,004 --> 01:31:46,130
Det ved jeg…
850
01:31:46,964 --> 01:31:50,009
Det er nøjagtig det, du har gjort.
851
01:31:50,718 --> 01:31:51,719
Ja.
852
01:31:57,183 --> 01:31:59,018
Men jeg skal gøre det alene.
853
01:32:00,770 --> 01:32:01,687
Af mig selv.
854
01:32:03,773 --> 01:32:04,732
For mig selv.
855
01:32:07,401 --> 01:32:08,236
For min søn.
856
01:32:12,573 --> 01:32:14,867
Hvorfor kan vi ikke gøre det sammen?
857
01:32:20,998 --> 01:32:24,293
Fordi jeg ikke er klar til et nyt forhold.
858
01:32:24,377 --> 01:32:25,753
Jeg er bare…
859
01:32:29,048 --> 01:32:30,132
Jeg er ikke klar.
860
01:32:38,558 --> 01:32:41,018
Hvorfor gjorde du så det her?
861
01:32:53,656 --> 01:32:55,491
Fordi jeg havde behov for det.
862
01:33:15,428 --> 01:33:19,390
Ved du, hvor mange gange jeg har
været intim med en af mine kæmpere?
863
01:33:25,438 --> 01:33:26,272
Undskyld.
864
01:35:19,093 --> 01:35:20,886
Så er det nu.
865
01:35:21,929 --> 01:35:23,472
Bobbi er her ikke.
866
01:35:23,556 --> 01:35:26,684
Hør her. Jeg synes, det er skørt,
at hun ikke er her.
867
01:35:27,268 --> 01:35:29,687
Men, Jack. Det er tid til at rykke.
868
01:35:29,770 --> 01:35:32,440
Du skal gå derind og klare ærterne.
869
01:35:32,523 --> 01:35:35,901
Du har en plan. Nu skal du
gå derud og gennemføre den.
870
01:35:35,985 --> 01:35:38,863
-Jeg er med for at vinde. Hvad med dig?
-Ja.
871
01:35:38,946 --> 01:35:41,907
Godt. Så gå derud, og vær Jackie Justice.
872
01:35:41,991 --> 01:35:45,536
-Og tag den her på.
-Hvad helvede er det?
873
01:35:45,619 --> 01:35:49,123
Det sted du kommer på Waldo's Avenue,
vil være din sponsor.
874
01:35:49,206 --> 01:35:51,834
Siger, de betaler din madregning.
875
01:35:54,086 --> 01:35:55,629
Skal jeg have det lort på?
876
01:35:55,713 --> 01:35:58,382
Fuck det. Det er en hat.
Tag den på. Kom så.
877
01:36:32,208 --> 01:36:36,170
Jackie Justice er tilbage fire år efter
sin sidste kamp.
878
01:36:36,253 --> 01:36:39,757
Jules, du kender reglen.
Man tapper ikke ud af slag, vel?
879
01:36:39,840 --> 01:36:43,552
Da hun stod ved grænsen,
krydsede hun den ikke. Hun sprang over.
880
01:36:43,636 --> 01:36:46,305
Ser du, Yves, fire år ude.
Jeg ved det ikke.
881
01:36:46,388 --> 01:36:49,308
Man kan hvile fra ringen,
slå på pletpuder,
882
01:36:49,391 --> 01:36:53,521
sparre alt det, man vil,
men når man er tilbage i buret…
883
01:36:54,688 --> 01:36:56,607
Det er en helt anden boldgade.
884
01:37:31,475 --> 01:37:32,309
Afsted.
885
01:37:54,748 --> 01:37:58,335
JACKIE "SMUKKE TYR" JUSTICE
886
01:39:04,735 --> 01:39:09,406
Lucia "Lady Killer" Chavez er klar
til at forsvare bæltet en gang til.
887
01:39:09,490 --> 01:39:12,201
Hun vandt det
med en perfekt kampstatistik, 18-0,
888
01:39:12,284 --> 01:39:14,328
og standsede alle før tid.
889
01:39:14,411 --> 01:39:17,289
Med det tempo og den kraft,
Lady Killer leverer,
890
01:39:17,373 --> 01:39:21,210
er det eneste, Jackie kan gøre,
at få hende hurtigt ned på gulvet.
891
01:39:21,293 --> 01:39:23,921
Det skal hun,
hvis hun vil have en sejr.
892
01:39:24,004 --> 01:39:25,923
Jeg glæder mig til denne kamp.
893
01:39:26,465 --> 01:39:30,010
Godaften, mine damer og herrer,
og velkommen igen.
894
01:39:30,094 --> 01:39:33,263
Dette er aftenens main event.
895
01:39:33,347 --> 01:39:40,062
Fem omgange om Invicta FC
verdensmesterskabet i fluevægt.
896
01:39:40,145 --> 01:39:44,191
Og nu live fra Boardwalk Hall
her i Atlantic City,
897
01:39:44,274 --> 01:39:49,571
mine damer og herrer,
er det tid til at rykke!
898
01:39:50,489 --> 01:39:54,660
Vi præsenterer først udfordreren
i det blå hjørne.
899
01:39:54,743 --> 01:39:58,747
Hendes vægt er
den maksimale for fluevægt, 56,6 kilo.
900
01:39:58,831 --> 01:40:03,711
I sin flotte professionelle karriere
har hun høstet ti sejre og et nederlag.
901
01:40:03,794 --> 01:40:06,171
Hun er klædt i sort med blå detaljer
902
01:40:06,255 --> 01:40:11,385
og repræsenterer Brick City,
Newark, New Jersey!
903
01:40:11,468 --> 01:40:12,970
Mine damer og herrer,
904
01:40:13,053 --> 01:40:19,643
Jackie "Smukke Tyr" Justice!
905
01:40:21,854 --> 01:40:24,773
Og hendes modstander i det røde hjørne…
906
01:40:24,857 --> 01:40:28,610
Hendes vægt er lige nøjagtig 56,6 kilo.
907
01:40:28,694 --> 01:40:34,533
Hun er ubesejret som professionel.
18 kampe. 18 sejre.
908
01:40:34,616 --> 01:40:38,120
Hun er klædt i grønt i aften
og kommer fra Argentina.
909
01:40:38,203 --> 01:40:43,584
Nu lever og træner hun
i kampenes by Philadelphia.
910
01:40:43,667 --> 01:40:49,423
Byd venligst den regerende, forsvarende
verdensmester i fluevægt velkommen.
911
01:40:49,506 --> 01:40:50,966
Lucia…
912
01:40:51,050 --> 01:40:52,134
DRÆBER
913
01:40:52,217 --> 01:40:56,513
…"Lady Killer" Chavez!
914
01:41:00,476 --> 01:41:05,064
Og nu får kæmperne de sidste instrukser
af dommeren Keith Peterson.
915
01:41:07,524 --> 01:41:11,820
I får mine instrukser og følger dem.
Stød handsker sammen, hvis I vil.
916
01:41:13,405 --> 01:41:14,615
Lad os kæmpe.
917
01:41:21,497 --> 01:41:25,084
-Du holder ikke i 30 forpulede sekunder.
-Frøken, er du klar?
918
01:41:25,167 --> 01:41:26,877
Vend dig om!
919
01:41:26,960 --> 01:41:28,504
-Vend dig om!
-Kæmp!
920
01:41:30,714 --> 01:41:33,300
Åh! Hvorfor var hun uopmærksom?
921
01:41:38,055 --> 01:41:39,056
Et hårdt slag til.
922
01:41:39,139 --> 01:41:41,809
Justice skal beskytte sig
og bevæge hovedet.
923
01:41:42,643 --> 01:41:44,436
Åh! Lækkert slag.
924
01:41:45,270 --> 01:41:46,980
Et ondsindet hovedspark.
925
01:41:47,064 --> 01:41:49,858
-En kreativ flugt.
-Hun bør blive dernede.
926
01:41:49,942 --> 01:41:52,903
Man kan ikke
blive sparket i hovedet på gulvet.
927
01:41:55,739 --> 01:41:58,492
Justice må time sparkene
og forberede slagene.
928
01:41:58,575 --> 01:42:01,286
Hun skal på indersiden.
Ydersiden duer ikke.
929
01:42:15,175 --> 01:42:18,303
Mand. Det kropsslag. Du godeste.
930
01:42:18,387 --> 01:42:20,973
Hun begynder
at pille Justice fra hinanden.
931
01:42:21,056 --> 01:42:22,015
Ih, du milde.
932
01:42:23,851 --> 01:42:27,563
Hun går løs på hende.
Fedt, at hun afslutter med sådan et spark.
933
01:42:29,106 --> 01:42:30,774
Godt slag af Justice.
934
01:42:30,858 --> 01:42:32,234
Ryst det af dig.
935
01:42:32,317 --> 01:42:33,569
Sådan. Vent ikke!
936
01:42:34,945 --> 01:42:37,948
-Bevæg dig!
-Flot frontalt spark til sidst.
937
01:42:38,532 --> 01:42:39,366
Tid!
938
01:42:41,451 --> 01:42:42,870
Er hun groggy?
939
01:42:42,953 --> 01:42:45,664
Det så sådan ud.
Lady Killer tog næsten sejren.
940
01:42:46,540 --> 01:42:49,126
Jeg sagde, vi ikke skulle se den.
941
01:42:52,171 --> 01:42:53,172
Gå i seng.
942
01:43:01,555 --> 01:43:05,100
Hun har et minut til at komme sig.
Kommer hun igen i anden omgang?
943
01:43:05,184 --> 01:43:08,854
Gør hun det, har hun knoklet
og arbejdet med sin stil.
944
01:43:08,937 --> 01:43:11,356
Er det kvinden,
der vandt ti kampe i træk…
945
01:43:11,440 --> 01:43:15,027
Den kvinde kan gøre det.
Kvinden, der forlod buret? Næppe.
946
01:43:17,905 --> 01:43:22,367
Lyt til mig, Jack.
Du skal ned på gulvet. Det er dit hjem.
947
01:43:22,451 --> 01:43:25,704
Vil du være her?
Så se ud som en, der vil være her.
948
01:43:26,288 --> 01:43:27,289
Kom så!
949
01:43:29,958 --> 01:43:30,959
Godt.
950
01:43:35,005 --> 01:43:36,924
Frøken, er du klar?
951
01:43:37,007 --> 01:43:38,926
Frøken, er du klar? Kæmp.
952
01:43:40,844 --> 01:43:43,931
Skal Justice holde en omgang til,
må hun ændre stil.
953
01:43:44,014 --> 01:43:46,391
Første omgang domineret af Lady Killer.
954
01:43:46,475 --> 01:43:49,311
-Takedown-forsøg!
-Et forfærdeligt forsøg.
955
01:43:51,104 --> 01:43:52,940
Rejs dig op.
956
01:43:55,067 --> 01:43:55,901
Kæmp.
957
01:44:00,489 --> 01:44:04,326
Lady Killer kan lide
at få hænderne ned og gå efter hovedet.
958
01:44:04,409 --> 01:44:06,954
-Et double-leg-angreb til!
-Perfekt timing.
959
01:44:07,037 --> 01:44:08,288
Ned på gulvet!
960
01:44:09,122 --> 01:44:13,126
Justice har styr på timingen.
Kan hun tage styringen her?
961
01:44:13,919 --> 01:44:16,421
Smukt holdegreb. Går efter en mount!
962
01:44:16,505 --> 01:44:18,840
-Hun er plads med en mount!
-Full mount!
963
01:44:22,636 --> 01:44:24,304
Bliv vred.
964
01:44:25,847 --> 01:44:27,432
Smukt armlåsforsøg.
965
01:44:27,516 --> 01:44:30,435
Mesteren prøver at slippe væk,
og albuen er ude.
966
01:44:30,519 --> 01:44:33,272
Hun slap fri!
Store slag der af mesteren.
967
01:44:33,355 --> 01:44:34,273
Smukt up-kick!
968
01:44:34,356 --> 01:44:37,401
-Godt! Sådan.
-Det rystede virkelig mesteren.
969
01:44:42,656 --> 01:44:47,202
Gode hovedbevægelser af Justice.
Hun begynder at gennemskue timingen.
970
01:44:48,036 --> 01:44:50,038
Godt arbejde. Men hun bliver ramt.
971
01:44:52,040 --> 01:44:53,875
Hun banker løs på hende nu.
972
01:44:54,626 --> 01:44:56,211
Åh! Stort slag!
973
01:44:56,295 --> 01:45:00,215
-Hun pissede mesteren af.
-Jeg ville nødig pisse den kvinde af.
974
01:45:04,553 --> 01:45:07,431
Hævn er en ret, der skal serveres oprejst!
975
01:45:07,514 --> 01:45:10,100
De benspark gør alvorlig skade.
976
01:45:11,101 --> 01:45:12,102
Tid!
977
01:45:12,185 --> 01:45:14,980
Justice får svært ved
at sidde på taburetten.
978
01:45:15,063 --> 01:45:18,108
Tror I ikke,
man kan vinde kampe på benspark,
979
01:45:18,191 --> 01:45:20,277
har I aldrig oplevet benspark.
980
01:45:20,360 --> 01:45:23,030
-Luk døren!
-Jackie skal tage sig sammen.
981
01:45:23,113 --> 01:45:26,033
Hun er derude,
men har endnu ikke fundet rytmen.
982
01:45:33,749 --> 01:45:35,542
Hvorfor er hun ikke færdig?
983
01:45:39,755 --> 01:45:42,341
Lyt til mig. Kig på mig, Jack.
984
01:45:43,133 --> 01:45:46,345
Få hende ned på gulvet.
Det er dit hjem. Er du med?
985
01:45:46,428 --> 01:45:51,016
Vil du kæmpe? Vil du være her? Lad mig
se dig ligne en, der vil være her.
986
01:45:55,020 --> 01:45:56,021
Kom så!
987
01:46:00,359 --> 01:46:04,363
Efter de benspark…
Lad os se, hvad Jackie har tilbage i sig.
988
01:46:05,530 --> 01:46:09,368
Lady Killer gør det samme igen.
Tilbage til det, der gav hende…
989
01:46:09,451 --> 01:46:12,704
Åh! Hun greb sparket.
Smukt udført af Jackie.
990
01:46:12,788 --> 01:46:16,625
Det er det, Justice skal gøre.
Kontrollere topstillingerne.
991
01:46:17,125 --> 01:46:19,002
Oppe imod hegnet igen.
992
01:46:19,086 --> 01:46:21,588
Hun har Lady Killer nede i holdegreb igen.
993
01:46:21,671 --> 01:46:22,756
Hold hende nede.
994
01:46:22,839 --> 01:46:25,342
Gode takedowns.
Hun skal følge op på dem.
995
01:46:25,425 --> 01:46:27,928
-Pas på hovedet.
-Hun skal have point.
996
01:46:28,011 --> 01:46:30,764
Flot ground and pound,
men hun skal holde den.
997
01:46:34,017 --> 01:46:36,019
Flot flugt af Justice der.
998
01:46:40,190 --> 01:46:41,441
Stort sving forbi.
999
01:46:41,525 --> 01:46:42,734
Ned på gulvet!
1000
01:46:43,485 --> 01:46:46,029
Justice prøver med den double-leg igen!
1001
01:46:46,113 --> 01:46:48,031
Vent lige lidt! Smuk tackling!
1002
01:46:48,115 --> 01:46:51,243
-Hold hende nede.
-Flot modangreb af Justice.
1003
01:46:51,326 --> 01:46:54,704
-Yves, det bliver spændende nu.
-Går efter en arm bar.
1004
01:46:56,623 --> 01:46:58,458
Det er den omtalte jiu-jitsu.
1005
01:46:58,542 --> 01:47:01,670
Hun skal have sat krogene i
for at få den på plads.
1006
01:47:01,753 --> 01:47:04,673
Hun er næsten inde i et rear naked.
Du godeste.
1007
01:47:13,849 --> 01:47:16,017
Åh! Tilbage op ad hegnet!
1008
01:47:16,977 --> 01:47:20,772
Stort knæ til Justice.
Lady Killer er stadig med.
1009
01:47:21,982 --> 01:47:23,483
Vend hende mod hegnet.
1010
01:47:23,567 --> 01:47:26,570
-Kig på Justice. Hun får vendt sig om…
-Godt. Sådan!
1011
01:47:35,287 --> 01:47:38,832
-Hun er bagud, men ikke færdig.
-En double-leg fra Justice.
1012
01:47:40,459 --> 01:47:42,794
Du har hende, Jack.
1013
01:47:42,878 --> 01:47:45,255
En stor ground and pound af udfordreren.
1014
01:47:45,338 --> 01:47:48,842
Store slag oppefra.
Og nu går Justice for alvor til angreb.
1015
01:47:48,925 --> 01:47:52,387
Hun hopper op på ryggen! Oprejst!
Rear naked er på plads.
1016
01:47:52,471 --> 01:47:53,889
Du har den.
1017
01:47:53,972 --> 01:47:56,099
-Hun har den.
-Krogene er på plads.
1018
01:47:56,183 --> 01:47:58,185
Det choke er på plads. Det sidder.
1019
01:48:13,867 --> 01:48:14,826
Tid!
1020
01:48:14,910 --> 01:48:17,037
Reddet af klokken!
1021
01:48:24,920 --> 01:48:29,591
Havde Justice haft ti sekunder til,
havde vi nok fået en ny Invicta-mester.
1022
01:48:29,674 --> 01:48:30,509
Det er vanvid.
1023
01:48:30,592 --> 01:48:34,387
Sæt dig. Kig på mig.
Træk vejret. Kig på mig.
1024
01:48:38,058 --> 01:48:40,143
Træk vejret. Du havde hende næsten.
1025
01:48:40,227 --> 01:48:43,480
Få hende så ned på gulvet.
Det er der, du er stærk.
1026
01:48:44,523 --> 01:48:46,024
-Er du med?
-Ja!
1027
01:48:46,107 --> 01:48:48,568
Godt. Ja. Sådan!
1028
01:48:49,194 --> 01:48:51,571
Godt. Afsted. Knus hende!
1029
01:48:56,034 --> 01:48:57,160
Kæmp!
1030
01:48:57,244 --> 01:49:00,121
Chavez skal for første gang
ud i 4. og 5. omgang.
1031
01:49:00,205 --> 01:49:03,291
-Har hun kræfterne, eller er hun rystet?
-Stort kast!
1032
01:49:03,375 --> 01:49:06,836
Af en mester, der aldrig er gået
mange omgang, gør hun det godt.
1033
01:49:06,920 --> 01:49:08,380
Hun er mounted nu.
1034
01:49:08,880 --> 01:49:10,173
Lav et modtræk!
1035
01:49:11,091 --> 01:49:12,217
Ikke længere!
1036
01:49:12,884 --> 01:49:16,179
Godt modtræk.
Justice er ovenpå og går efter et pass.
1037
01:49:16,263 --> 01:49:20,725
Det er her, Jackie stråler.
Hun ved, hvor hun skal sætte krogene i.
1038
01:49:20,809 --> 01:49:24,271
Justice har styr på timingen.
Kan hun tage styringen her?
1039
01:49:24,354 --> 01:49:26,064
Lås! Lås hende fast!
1040
01:49:27,440 --> 01:49:28,942
Åh! Lady Killer slap ud!
1041
01:49:29,025 --> 01:49:33,321
Smukt arbejde her af Lady Killer.
Hun genvandt pladsen på toppen.
1042
01:49:35,657 --> 01:49:38,201
Justice arbejder for en single fra bunden.
1043
01:49:38,285 --> 01:49:42,080
Lady Killer går efter en knee bar,
men nej! Det træk var smukt!
1044
01:49:42,163 --> 01:49:45,375
Sikket sweep!
Hun burde have lavet en omoplata der.
1045
01:49:45,458 --> 01:49:47,002
De er oppe at stå igen!
1046
01:49:48,295 --> 01:49:50,714
Man kan se, mesteren er vred!
1047
01:49:51,798 --> 01:49:52,882
Et hook til!
1048
01:49:52,966 --> 01:49:55,885
-Hun går løs på hende nu.
-Mesteren går til den.
1049
01:49:55,969 --> 01:49:59,097
Det er, hvad der sker,
når man gør Lady Killer vred!
1050
01:49:59,180 --> 01:50:01,975
-Åh! Albue!
-Åh! Og hun bløder!
1051
01:50:02,475 --> 01:50:05,020
Den flænge kan forandre resten af kampen.
1052
01:50:05,604 --> 01:50:07,439
-Flot træk!
-Hun slipper udenom.
1053
01:50:07,522 --> 01:50:09,482
-Smukt takedown!
-Stor slam.
1054
01:50:10,066 --> 01:50:14,404
Kig på hende. Udfordreren øverst,
rammer med slag… Knee bar-forsøg!
1055
01:50:16,948 --> 01:50:19,868
Vent. Hun skifter til en inside heel hook!
1056
01:50:19,951 --> 01:50:21,036
Det er grimt.
1057
01:50:22,370 --> 01:50:23,496
Tid!
1058
01:50:23,580 --> 01:50:25,957
-Herlig omgang. Herlig kamp.
-Utroligt!
1059
01:50:26,041 --> 01:50:29,753
-Utroligt, hvad Justice leverer.
-Det er en mesterskabskamp.
1060
01:50:29,836 --> 01:50:33,757
Fire år uden for buret,
og så disker hun op med dette niveau.
1061
01:50:33,840 --> 01:50:36,092
Jeg er imponeret over denne kvinde.
1062
01:50:37,844 --> 01:50:40,847
Det er den sidste omgang.
Lad os se, hvad du kan.
1063
01:50:40,930 --> 01:50:43,975
Gå derud, og giv hende en røvfuld.
1064
01:50:45,477 --> 01:50:49,105
Ikke? Jo, jeg kan se det.
1065
01:50:52,359 --> 01:50:53,985
Nu handler det om træning.
1066
01:50:54,069 --> 01:50:57,364
Hvem der har trænet mest,
og hvem der vil det mest.
1067
01:50:57,447 --> 01:51:00,325
Er I klar? Kæmp.
1068
01:51:09,250 --> 01:51:11,211
Lady Killer vil lave et takedown.
1069
01:51:11,294 --> 01:51:15,048
Det så vi ikke tidligere i aften.
Hun ville kæmpe oprejst.
1070
01:51:18,885 --> 01:51:23,014
Hun går efter et triangle. Det er dybt.
Lady Killer skal løfte hovedet.
1071
01:51:23,098 --> 01:51:24,683
Lås hende fast.
1072
01:51:25,475 --> 01:51:27,060
Hun har løftet sine ben.
1073
01:51:27,560 --> 01:51:29,020
Hun strammer til!
1074
01:51:29,562 --> 01:51:32,941
Justice kan blive mester,
hvis hun kan trække hovedet ned.
1075
01:51:35,110 --> 01:51:38,697
-Den positur. Næsten ude.
-Hun gør det, hun skal.
1076
01:51:39,781 --> 01:51:41,199
Åh, lækkert!
1077
01:51:41,991 --> 01:51:47,664
Smukt forsvar. Hun slap ud af den klemme.
Men hvor meget har hun tilbage i tanken?
1078
01:51:47,747 --> 01:51:50,250
-Det er spørgsmålet.
-Hun ser udmattet ud.
1079
01:51:56,297 --> 01:52:00,802
-Det er her, viljen viser sig.
-Det er MMA på et højt niveau, det her.
1080
01:52:00,885 --> 01:52:03,471
Femte omgang, de viser teknik og vilje.
1081
01:52:41,134 --> 01:52:42,135
Kom nu!
1082
01:52:53,730 --> 01:52:55,607
Kør den hjem.
1083
01:53:04,657 --> 01:53:05,867
Tid!
1084
01:53:37,899 --> 01:53:41,486
Mine damer og herrer,
efter alle fem omgange
1085
01:53:41,569 --> 01:53:45,532
her i Boardwalk Hall i Atlantic City
skal vi se pointfordelingen.
1086
01:53:46,115 --> 01:53:51,788
Dommernes resultater for kampen:
48-47, Chavez,
1087
01:53:51,871 --> 01:53:55,667
48-47, Justice
1088
01:53:55,750 --> 01:54:01,422
og 48-47 til vinderen
med en delt beslutning
1089
01:54:02,090 --> 01:54:08,555
og stadig
Invicta FC-verdensmester i fluevægt
1090
01:54:09,180 --> 01:54:16,145
Lucia "Lady Killer" Chavez!
1091
01:54:22,986 --> 01:54:29,284
Det var en ære at dele oktogonen med dig.
God kamp. God grappling!
1092
01:54:42,589 --> 01:54:44,048
Justice!
1093
01:54:44,757 --> 01:54:46,551
Vi elsker dig, Justice!
1094
01:54:46,634 --> 01:54:47,510
Jackie!
1095
01:54:47,594 --> 01:54:49,470
Justice! Justice!
1096
01:54:50,346 --> 01:54:51,180
Justice!
1097
01:55:40,438 --> 01:55:41,439
Ja!
1098
01:55:55,203 --> 01:55:58,164
Justice mærker
publikums kærlighed i aften.
1099
01:55:58,247 --> 01:56:01,209
Ja. Mand, vi har måske
en mester med en titel,
1100
01:56:01,292 --> 01:56:04,212
men der har vi en mester med viljestyrke.
1101
01:56:05,296 --> 01:56:07,799
Justice er folkets mester i aften.
1102
01:56:34,492 --> 01:56:35,785
Hvad er der sket?
1103
01:56:37,453 --> 01:56:38,454
Lang historie.
1104
01:56:41,124 --> 01:56:42,458
Meget lang historie.
1105
01:56:46,546 --> 01:56:48,548
Du blev derinde, Jack.
1106
01:56:52,260 --> 01:56:54,262
Du behøvede mig ikke til den kamp.
1107
01:56:57,223 --> 01:57:00,685
Gid jeg havde valgt
en anden måde at bevise det for dig,
1108
01:57:00,768 --> 01:57:02,478
for dette lort gør pisseondt.
1109
01:57:04,397 --> 01:57:05,231
Men…
1110
01:57:08,151 --> 01:57:09,360
Du havde det i dig.
1111
01:57:20,955 --> 01:57:22,957
Jeg sagde, lortet gjorde ondt.
1112
01:57:50,151 --> 01:57:51,527
Hvordan har han det så?
1113
01:57:52,570 --> 01:57:54,572
Stadig ikke sagt et ord.
1114
01:58:35,822 --> 01:58:37,281
Jeg klarer den.
1115
01:58:38,241 --> 01:58:39,450
Store klarer den.
1116
01:58:42,745 --> 01:58:46,916
Du var sammen med mig, Manny.
Lille hjalp Store.
1117
01:58:47,834 --> 01:58:49,627
Og jeg klarer den.
1118
01:58:49,710 --> 01:58:54,507
Jeg mener, jeg har nogle blå mærker.
Men jeg har det fint.
1119
01:58:56,384 --> 01:59:00,721
Og jeg skaffer en lejlighed til os.
Til Store og Lille.
1120
01:59:01,472 --> 01:59:02,849
Hvis du ønsker det.
1121
01:59:09,772 --> 01:59:12,775
Jeg har aldrig ønsket noget højere
i hele mit liv.
1122
01:59:16,988 --> 01:59:17,989
Nå?
1123
01:59:21,409 --> 01:59:23,369
Jeg ved, at jeg har meget…
1124
01:59:24,162 --> 01:59:29,083
Jeg ved, at jeg har meget,
jeg skal bevise for dig.
1125
01:59:31,878 --> 01:59:33,588
Hvis du giver mig en chance.
1126
01:59:42,263 --> 01:59:44,891
Manny, kom her, skat. Kom her.
1127
01:59:49,312 --> 01:59:51,022
Hvor har du lagt de kondisko?
1128
01:59:53,316 --> 01:59:54,734
Kan du huske det?
1129
01:59:59,697 --> 02:00:02,450
Godt. Lad os tage dem på. Ikke?
1130
02:00:03,409 --> 02:00:06,829
Sådan.
Kom så, sæt dig ned. Lad os få dem på.
1131
02:00:07,455 --> 02:00:10,499
Sådan. Lad os hente vores jakke.
1132
02:00:13,211 --> 02:00:14,045
Ikke?
1133
02:00:15,379 --> 02:00:16,255
Sådan.
1134
02:00:51,874 --> 02:00:53,626
Ved du, hvor vi skal hen?
1135
02:00:56,295 --> 02:00:57,255
Heller ikke jeg.
1136
02:00:58,464 --> 02:01:01,133
Og det er i orden. Vi finder ud af det.
1137
02:01:05,429 --> 02:01:06,264
Hvad?
1138
02:01:10,893 --> 02:01:13,980
Okay. Lad mig binde dine snørebånd.
1139
02:01:15,064 --> 02:01:18,192
Du snubler i dem…
1140
02:01:19,735 --> 02:01:21,404
Tak, Store.
1141
02:04:29,592 --> 02:04:32,720
NETFLIX PRÆSENTERER
1142
02:10:53,559 --> 02:10:57,521
Tekster af: Martin Speich