1 00:00:47,427 --> 00:00:49,220 For første gang! 2 00:00:49,304 --> 00:00:54,392 Kvindernes Mixed Martial Arts, og dette er bestemt et historisk møde. 3 00:00:54,893 --> 00:00:58,146 De fleste mener, at kvinder slet ikke burde bokse. 4 00:00:58,229 --> 00:01:01,107 -Burde kvinder være inde i buret? -Lad dem kæmpe. 5 00:01:01,191 --> 00:01:04,944 Mener du ikke, at kvinder kan kæmpe, gik du glip af denne kamp. 6 00:01:05,028 --> 00:01:08,364 Så er det nu! 7 00:01:08,448 --> 00:01:11,451 Dommerne er på plads. Kæmperne er klar! 8 00:01:11,534 --> 00:01:14,287 Så går hun til den igen. Direkte efter den arm. 9 00:01:14,370 --> 00:01:16,998 Det er slut! Det er forbi! Kampen er forbi! 10 00:01:17,082 --> 00:01:20,794 Hun hænger i. Kæmper for at overleve! 11 00:01:22,295 --> 00:01:25,590 30 sekunder inde i kampen, og Justice er ved at få tæsk. 12 00:01:28,676 --> 00:01:30,637 Pas nu på, yo! 13 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Hun ligner ikke en 10-0-kæmper i aften. 14 00:01:40,939 --> 00:01:42,315 Rejs dig op! 15 00:01:44,567 --> 00:01:48,279 Justice hopper ud af buret! Det har jeg aldrig set før! 16 00:01:48,363 --> 00:01:50,698 Den Smukke Tyr er færdig! 17 00:01:54,536 --> 00:01:58,373 Hvad fanden laver du? Kom så derop! Hvad er der galt med dig? 18 00:02:18,560 --> 00:02:21,771 Filmer du mig igen, knægt? 19 00:02:22,272 --> 00:02:23,565 -Giv mig den. -Nej. 20 00:02:23,648 --> 00:02:25,608 Jeg mener det. Giv mig telefonen. 21 00:02:25,692 --> 00:02:26,776 -Fuck dig! -Fuck mig? 22 00:02:26,860 --> 00:02:29,112 -Er du døv? Fuck dig! -Siger du det? 23 00:02:29,195 --> 00:02:32,115 Fuck dig! Og din telefon! Hvad siger du til det? 24 00:02:37,745 --> 00:02:41,624 Du godeste. Kom her, Edgar. Undskyld. Kom, lad mig hjælpe dig op. 25 00:02:41,708 --> 00:02:43,293 Du er så forbandet fyret. 26 00:02:43,376 --> 00:02:46,045 Du godeste. Jeg er fucking fyret. 27 00:02:46,129 --> 00:02:47,797 Hallo? 28 00:02:49,799 --> 00:02:52,594 Jackie, hvad er der galt? Hvad foregår der? 29 00:02:54,512 --> 00:02:55,346 Edgar? 30 00:03:08,484 --> 00:03:10,862 Og min søn blev gift med en mand. 31 00:03:11,821 --> 00:03:13,406 Den dreng er en godte. 32 00:03:14,073 --> 00:03:16,701 Yo, tjek det ud. Det er Jackie Justice, ikke? 33 00:03:17,911 --> 00:03:21,873 -Hvad? Mand, du tripper. -Nej. Jeg mener det. Yo, brormand. 34 00:03:21,956 --> 00:03:26,794 Hun plejede at være… lækker. For helvede, brormand. Og berømt. 35 00:03:27,295 --> 00:03:28,922 -Brormand. -Yo, miss? 36 00:03:29,005 --> 00:03:31,174 Var du engang lækker og berømt? 37 00:03:32,175 --> 00:03:34,719 -Kig lige på det lort, brormand. -Lort! 38 00:03:34,802 --> 00:03:36,179 -Yo, brormand. -Ja! 39 00:03:36,262 --> 00:03:41,142 -Yo, miss, er det dig, der får klø? -Det var altså derfor, du gav op, hvad? 40 00:03:41,226 --> 00:03:42,393 -Jackie! -Hvad? 41 00:03:42,477 --> 00:03:45,146 Hvad er der galt med jer? Narrøve! 42 00:03:45,230 --> 00:03:47,857 -Jeg syntes, du var pæn. -Hvad taler du om? 43 00:05:20,116 --> 00:05:21,117 Sæt dig. 44 00:05:23,077 --> 00:05:24,662 Kom nu, sæt dig ned. 45 00:05:40,511 --> 00:05:44,307 Jacqueline, kig grundigt på området omkring min hals lige her. 46 00:05:45,058 --> 00:05:45,892 Ikke? 47 00:05:47,852 --> 00:05:49,395 Sig mig, hvad der mangler. 48 00:05:51,814 --> 00:05:52,648 Din hage? 49 00:05:57,737 --> 00:06:00,490 -Undskyld. -Det, der mangler på min hals, 50 00:06:00,573 --> 00:06:04,660 Jacqueline, er min 14-karat Golden Gloves-halskæde. 51 00:06:05,495 --> 00:06:08,748 Jeg sælger den for at betale din tidligere arbejdsgiver, 52 00:06:08,831 --> 00:06:12,919 så hun ikke sagsøger dig for at angribe et barn og knuse hans telefon. 53 00:06:13,002 --> 00:06:16,714 Hvad er der galt med dig? Overfalder du børn? Er det nødvendigt? 54 00:06:16,798 --> 00:06:20,551 -Det var super nødvendigt. -Jeg kan ikke klare det lort længere. 55 00:06:20,635 --> 00:06:23,221 Vend nu tilbage til ringen. 56 00:06:23,304 --> 00:06:26,391 -Det sker ikke. -Halløj. Lyt til mig. 57 00:06:26,474 --> 00:06:31,270 Du blev født til at kæmpe. Det lort var en gave fra Gud. 58 00:06:31,354 --> 00:06:34,649 Men hvad gør du i stedet? Du vil fandeme kæmpe mod mig. 59 00:06:34,732 --> 00:06:37,110 Kæmp mod dig selv. Du smadrede en knægt. 60 00:06:37,193 --> 00:06:38,403 Jeg vil ikke kæmpe! 61 00:06:38,486 --> 00:06:41,823 Hvor mange gange skal jeg sige det? Jeg er lykkelig! 62 00:06:41,906 --> 00:06:45,576 Du er lykkelig. Lykkelig for at vaske rige svins toiletter? 63 00:06:45,660 --> 00:06:47,995 Indfrier det dine forpulede mål? 64 00:06:48,663 --> 00:06:52,333 Jeg smed alle mine kæmpere ud for at fokusere på din karriere. 65 00:06:52,417 --> 00:06:56,212 Og hvad gjorde du? Stak halen mellem benene og lod mig i stikken. 66 00:06:56,295 --> 00:06:59,674 Nu skal du høre, hvorfor du ikke har nogen kæmpere. 67 00:06:59,757 --> 00:07:03,428 Fordi du er en elendig manager! Du er en forpulet dranker. 68 00:07:03,511 --> 00:07:06,681 -Du ville ikke kunne passe en isbod. -Mener du det? 69 00:07:06,764 --> 00:07:10,143 Du er limousinechauffør på deltid og taber på fuldtid. 70 00:07:10,226 --> 00:07:14,272 -Det er det, du er! -Fuck dig! Er det, hvad du mener om mig? 71 00:07:14,355 --> 00:07:17,316 Værsgo, gør det. Værsgo. Slå mig. 72 00:07:17,400 --> 00:07:19,569 Vil du have, at jeg skal slå dig? 73 00:07:19,652 --> 00:07:22,321 -Værsgo. Gør det! -Jeg slår dig sgu lige nu! 74 00:07:30,371 --> 00:07:31,789 Hvorfor gør du det her? 75 00:07:32,748 --> 00:07:36,502 Hvorfor gør du det her? Du respekterer ikke mine hensigter. 76 00:07:44,177 --> 00:07:46,095 Kom her. 77 00:08:12,079 --> 00:08:15,541 Jeg elsker dig fandeme, skat. 78 00:08:16,584 --> 00:08:18,377 For helvede, jeg elsker dig. 79 00:08:29,639 --> 00:08:32,642 Du ved, Junebug ikke vil have, at du ryger herinde. 80 00:08:32,725 --> 00:08:35,728 -Jeg ved det. -Men… hun er her ikke. 81 00:08:37,647 --> 00:08:38,648 Netop. 82 00:08:53,871 --> 00:08:55,706 Hop ind. Vi skal et sted hen. 83 00:09:03,506 --> 00:09:05,758 Halløj, store mand. Kæmper du? 84 00:09:05,841 --> 00:09:09,220 Ring til mig, ikke? DeMarco. Jeg repræsenterer mestre. 85 00:09:36,706 --> 00:09:38,833 Desi. Hvad er det her? 86 00:09:38,916 --> 00:09:41,335 Uautoriserede kampe uden dommere og regler. 87 00:09:41,419 --> 00:09:43,963 Nej. Jeg vil ikke være med i kælderslagsmål. 88 00:09:44,046 --> 00:09:46,424 Halløj. Det her handler ikke om dig, vel? 89 00:09:46,507 --> 00:09:51,012 Jeg vil hverve en dominikansk pige, der kæmper her i aften. Slap af. 90 00:09:52,221 --> 00:09:54,890 Kom nu. Det skal nok gå. 91 00:10:38,017 --> 00:10:42,229 Werewolf! Werewolf! 92 00:10:48,402 --> 00:10:50,154 Lort. Det er en mand. 93 00:10:50,237 --> 00:10:54,241 Nej, nej. Hun er en kvinde. Hun har ikke en diller. 94 00:10:58,287 --> 00:11:05,252 Se, hvem det er. Hele vejen fra UFC, Jackie Justice! 95 00:11:07,963 --> 00:11:09,757 Hvad tænker du, Jackie? 96 00:11:10,341 --> 00:11:13,761 Er du her for at… tæmme Werewolf? 97 00:11:13,844 --> 00:11:15,346 Ja, kom så! 98 00:11:17,390 --> 00:11:20,476 Hvad vil du så? Vil du kæmpe, eller vil du flygte? 99 00:11:20,559 --> 00:11:23,604 Du kan lide at flygte som en kanin, ikke? 100 00:11:25,898 --> 00:11:28,192 Vil du flygte, sorte kanin? 101 00:11:28,275 --> 00:11:32,029 Så gør det nu, for Werewolf er sulten. Hun skal fodres. 102 00:11:32,113 --> 00:11:35,241 -Fuck dig! -Så æder hun nogle afryddere i stedet. 103 00:11:35,324 --> 00:11:37,326 Nej. Du må ikke flygte! 104 00:11:40,287 --> 00:11:42,206 Se lige her, hvad? 105 00:11:56,679 --> 00:11:57,596 Kom så. 106 00:12:20,911 --> 00:12:22,997 Halløj! Så er det nok! 107 00:12:23,581 --> 00:12:24,707 Fuck. 108 00:12:46,020 --> 00:12:46,979 Slip mig! 109 00:12:49,607 --> 00:12:50,941 Slip mig, for helvede! 110 00:12:52,109 --> 00:12:54,195 -Kan vi gå nu? -Slog hun hende? 111 00:12:54,820 --> 00:12:55,654 Hvad? 112 00:13:02,912 --> 00:13:05,456 -Jeg tilgiver dig aldrig. -For hvad, skat? 113 00:13:05,539 --> 00:13:07,750 -For dette lort. -Hvad snakker du om? 114 00:13:07,833 --> 00:13:09,668 -Du lever igen. -Nej. 115 00:13:09,752 --> 00:13:11,504 Kom her, skat. Kom nu. 116 00:13:11,587 --> 00:13:16,133 Det skal nok gå. Se lige der. Skal jeg ikke ordne det der for dig? 117 00:13:16,634 --> 00:13:18,052 Okay. 118 00:13:18,761 --> 00:13:20,054 Åh, lort. 119 00:13:25,726 --> 00:13:26,560 Wow. 120 00:13:28,938 --> 00:13:32,358 Nå… Har du en træner? 121 00:13:32,441 --> 00:13:35,820 -Nej. Jeg er ikke interesseret… -Nej. Det, hun mener, er… 122 00:13:35,903 --> 00:13:38,197 Hør her. Jeg driver Invicta FC. 123 00:13:38,823 --> 00:13:41,200 Den største kvindelige liga. Ikke? 124 00:13:41,283 --> 00:13:43,035 Vi ved, hvem du er, mand. 125 00:13:43,118 --> 00:13:47,373 Her. Du får mit kort. Jeg er hendes manager. Ring til mig, ikke? 126 00:13:50,167 --> 00:13:52,586 Ja. Hør her. Tag mit kort. 127 00:13:53,295 --> 00:13:56,382 Kontakt min bedste træner, Buddhakan, forstået? 128 00:13:58,968 --> 00:14:02,471 Jeg var vild med det, du gjorde derinde. Det var koldt. 129 00:14:02,555 --> 00:14:04,306 Bom, bom. For helvede. 130 00:14:05,891 --> 00:14:07,977 Du var engang med i UFC, ikke? 131 00:14:08,477 --> 00:14:10,479 Jeg har respekt for UFC. 132 00:14:11,313 --> 00:14:12,523 Hvad siger du? 133 00:14:13,023 --> 00:14:17,528 Hvad med at kæmpe i min liga, så får jeg dig tilbage i UFC? 134 00:14:19,405 --> 00:14:22,533 Du tror ikke, jeg mener det, hvad? 135 00:14:22,616 --> 00:14:24,785 Her. Lige et øjeblik. 136 00:14:28,497 --> 00:14:29,498 Wow. 137 00:14:30,583 --> 00:14:32,126 Hvad er det, de siger? 138 00:14:33,168 --> 00:14:35,713 "Fremtiden er så strålende," ikke? Bang! 139 00:14:36,672 --> 00:14:38,090 Tag hen til Buddhakan. 140 00:14:39,550 --> 00:14:41,719 Hvad fanden var det, skat? 141 00:14:42,303 --> 00:14:45,806 Du fortjente det lort! Du fortjente det forpulede lort. 142 00:14:46,932 --> 00:14:47,933 Fuck. 143 00:14:53,522 --> 00:14:54,899 Lad os smutte. 144 00:15:12,499 --> 00:15:16,545 Nej, for helvede. Nej. Kør. Desi, kør! 145 00:15:16,629 --> 00:15:17,963 -Hvad? -Kør. 146 00:15:18,047 --> 00:15:20,007 -Det er sgu da din mor. -Kør. 147 00:15:20,841 --> 00:15:22,343 Du godeste. 148 00:15:27,806 --> 00:15:29,767 Der har vi jo Muhammad Ali. 149 00:15:30,267 --> 00:15:31,727 Hvad laver du her? 150 00:15:32,227 --> 00:15:35,564 Jeg har intet hørt i flere år, og så hilser hun sådan. 151 00:15:35,648 --> 00:15:38,150 Jeg har en fin overraskelse til dig. 152 00:15:38,233 --> 00:15:41,278 Den lille satan derhenne? 153 00:15:41,362 --> 00:15:42,738 Det er din søn. 154 00:15:42,821 --> 00:15:46,200 Babyen, som du efterlod hos sin far. 155 00:15:46,283 --> 00:15:48,035 Nå, men hans far døde. 156 00:15:48,118 --> 00:15:51,956 Gæt, hvem der bankede på i morges og sagde: "Mød dit barnebarn." 157 00:15:52,039 --> 00:15:56,335 -Hvem fanden kom med ham? -Den såkaldte kæreste. En ung cubansk tøs. 158 00:15:56,418 --> 00:16:01,674 Hun fløj op fra Miami med ham til mig, fordi hun ikke har en adresse. 159 00:16:01,757 --> 00:16:04,718 -Hvad mener du med, at faren døde? -Kugle i hovedet. 160 00:16:04,802 --> 00:16:09,223 Hun fortalte mig, at Manny Sr. arbejdede undercover og blev dræbt. 161 00:16:09,306 --> 00:16:12,643 Lille Manny her så det, men han taler ikke. 162 00:16:12,726 --> 00:16:17,064 -Hvad mener du med, at han ikke taler? -Taler ikke. Som han taler ikke. 163 00:16:17,147 --> 00:16:20,442 Et traume, kaldte hun det. Knægten siger ikke et ord. 164 00:16:20,526 --> 00:16:23,570 -Du tager den lille satan med. -Er du døv eller dum? 165 00:16:23,654 --> 00:16:28,117 Jeg ville gerne, men jeg driver en forretning. Og mit helbred er elendigt. 166 00:16:28,200 --> 00:16:30,661 Hold op. Du har ingen helbredsproblemer. 167 00:16:30,744 --> 00:16:33,580 Jackie siger, du tager piller og sælger parykker. 168 00:16:33,664 --> 00:16:36,792 -Du angriber den forkerte person. -Fuck det. 169 00:16:36,875 --> 00:16:39,962 Hør her, det her er ikke mit rod. Det er dit rod. 170 00:16:40,045 --> 00:16:43,090 For en gangs skyld, tøs, pas dine pligter. 171 00:16:44,633 --> 00:16:45,509 Ja. 172 00:16:46,552 --> 00:16:49,930 -Hvad taler soen om? -Hent nogle håndklæder til drengen. 173 00:16:50,806 --> 00:16:53,767 Kom så, skat. Her. Op med armene. 174 00:16:54,476 --> 00:16:55,811 Hvor er håndklædet? 175 00:16:56,353 --> 00:16:58,856 Har du ikke tænkt dig at gøre en skid? 176 00:16:59,356 --> 00:17:03,527 Står der som en statue. Hvor er det forbandede badeværelse? 177 00:17:08,991 --> 00:17:09,908 Her. 178 00:17:10,409 --> 00:17:13,495 I to fiser den bare af. Fiser den bare af. 179 00:17:14,788 --> 00:17:15,706 Okay. 180 00:17:16,582 --> 00:17:22,212 Her er min adresse og mit telefonnummer. Ikke? Nu skal du ikke pudse næse i det. 181 00:17:23,672 --> 00:17:24,673 Okay. Godt. 182 00:17:25,924 --> 00:17:27,259 Angel. Halløj. 183 00:17:27,760 --> 00:17:32,181 Jackie kan ikke tage sig af et barn. Kig på hende. Hun er en fucking kæmper. 184 00:17:32,264 --> 00:17:33,974 Sikken kæmper. 185 00:17:34,808 --> 00:17:36,894 Ligner det der en kæmpestor vinder? 186 00:17:43,984 --> 00:17:46,487 Dette er… noget af en drejning. 187 00:17:47,196 --> 00:17:48,405 Jacqueline, jeg… 188 00:17:51,617 --> 00:17:53,660 Halløj. Hvor skal du hen? 189 00:17:55,037 --> 00:17:56,038 Hvad laver du? 190 00:20:33,695 --> 00:20:38,450 Han må have fætre og kusiner, en anden bedstemor eller noget. 191 00:20:38,951 --> 00:20:40,702 Vi beholder ikke det barn. 192 00:20:46,792 --> 00:20:48,335 Vil du have morgenmad? 193 00:20:50,212 --> 00:20:51,213 Kom her. 194 00:20:52,005 --> 00:20:53,298 Kom nu, sæt dig ned. 195 00:20:55,175 --> 00:20:59,221 Lort. Kom nu. Det skal nok gå. Kom, og sæt dig ned. 196 00:21:00,973 --> 00:21:03,809 Vil du have noget at spise? Det er i orden. 197 00:21:03,892 --> 00:21:05,644 Jeg bider ikke eller noget. 198 00:21:06,353 --> 00:21:09,106 Gå derind. Sæt dig ned. Den er okay. 199 00:21:09,982 --> 00:21:11,900 Jack, lav en burger eller noget. 200 00:21:12,818 --> 00:21:15,028 Det er mad. Kom nu, lav ham en burger. 201 00:21:25,163 --> 00:21:29,543 Vi har ikke flere boller. Nu skal du se, hvordan man spiser en burger. 202 00:21:29,626 --> 00:21:32,087 Stik mig chipsene oven på køleren. 203 00:21:35,257 --> 00:21:36,758 Du vil elske det lort. 204 00:21:37,384 --> 00:21:40,304 Se, hvordan en rigtig mand spiser burger. 205 00:21:40,387 --> 00:21:44,224 Du knuser dem helt fint. Kan du se det? 206 00:21:44,933 --> 00:21:46,893 Sådan spiser en voksen mand. 207 00:21:47,769 --> 00:21:50,689 Nej, nej. Hun faldt bare ned af trappen. 208 00:21:52,107 --> 00:21:53,900 Hun er normalt ikke så grim. 209 00:21:58,530 --> 00:21:59,364 Værsgo. 210 00:23:38,422 --> 00:23:41,550 Du leder efter Buddhakan, ikke? 211 00:23:43,343 --> 00:23:44,177 Jo. 212 00:23:44,261 --> 00:23:46,930 Inde bagest. Lageret. 213 00:23:54,354 --> 00:23:55,188 Halløj. 214 00:23:56,022 --> 00:23:57,399 Ved du, hvem det er? 215 00:23:59,317 --> 00:24:00,735 Det burde du gøre. 216 00:24:22,299 --> 00:24:24,134 Undskyld. 217 00:24:25,093 --> 00:24:26,845 Jeg leder efter Buddhakan. 218 00:24:27,804 --> 00:24:28,930 Er det dig? 219 00:24:30,348 --> 00:24:31,349 Vent. 220 00:24:52,162 --> 00:24:55,373 KUN DE BEDSTE 221 00:25:14,559 --> 00:25:16,978 -Sendte Immaculate dig? -Ja. 222 00:25:20,357 --> 00:25:23,026 Du var Jackie Justice i sin tid, ikke? 223 00:25:23,109 --> 00:25:25,320 -Det er jeg stadig. -Er du det? 224 00:25:27,239 --> 00:25:28,240 Vi får se. 225 00:25:30,951 --> 00:25:33,495 Godt. Du fik dine 15 minutters berømmelse. 226 00:25:35,413 --> 00:25:36,498 Hvorfor er du her? 227 00:25:58,687 --> 00:26:01,690 Giver du allerede op? Kom nu. 100 til. 228 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 Ingen tårer. Og tag 25 til. 229 00:26:26,381 --> 00:26:30,302 Du sprinter ikke. Giv mig sprint! 230 00:26:36,558 --> 00:26:38,768 Beklager. Jeg kan ikke se det. 231 00:26:38,852 --> 00:26:43,273 Hun stank af cigaretter. Hun har ondt af sig selv. Mangelfuld teknik. 232 00:26:43,857 --> 00:26:46,443 -Og hun er gammel. -Hun har stadig noget. 233 00:26:46,526 --> 00:26:51,531 Så lad hende deltage i MILF-ligaen. Se, hvem jeg satte hende op imod. 234 00:26:51,615 --> 00:26:54,326 Karima er middelmådig, hun er ikke meget bedre. 235 00:26:54,409 --> 00:26:58,121 Ja. Men hør her. Du skal gøre hende vred, ikke? 236 00:26:58,204 --> 00:27:01,791 Jackie er en helt anden kæmper, når hun er vred. Seriøst. 237 00:27:01,875 --> 00:27:07,631 Jeg har set hendes kampe på YouTube. Det, hun gjorde i aftes mod Werewolf? 238 00:27:08,465 --> 00:27:12,594 -Hun fik soen til at ligne en chihuahua. -Giver du hende næste kamp? 239 00:27:12,677 --> 00:27:16,473 Jeg har fem andre piger, der er stærkere, hurtigere, yngre. 240 00:27:16,556 --> 00:27:19,601 De har aldrig gjort det, hun gjorde i så stor en kamp. 241 00:27:19,684 --> 00:27:24,022 Ingen af dem har været i så stor en kamp eller kæmpet i UFC. 242 00:27:25,899 --> 00:27:30,862 Jackie kæmpede for vildt i UFC. Blæs lige i fløjten for mig. Blæs. 243 00:27:32,447 --> 00:27:33,865 Yo, Karima. Kom her. 244 00:27:34,366 --> 00:27:35,367 Hør her. 245 00:27:37,494 --> 00:27:40,246 Du har det, der skal til. Kan du høre mig? 246 00:27:40,747 --> 00:27:43,124 Jeg skal se det der dræberinstinkt. 247 00:27:44,668 --> 00:27:46,336 Kan du se den so der? 248 00:27:47,754 --> 00:27:50,465 Ja, hun er færdig, mand. Gør hende en tjeneste. 249 00:27:50,548 --> 00:27:53,927 Send hende på pension. Kom så. Klø på. Blæs i fløjten. 250 00:27:58,014 --> 00:27:59,099 Værsgo. 251 00:28:01,351 --> 00:28:02,435 Ja, kom så. 252 00:28:04,813 --> 00:28:05,730 Kom så, Karima. 253 00:28:11,778 --> 00:28:13,488 Har I set det lort? 254 00:28:17,283 --> 00:28:18,535 Kom så, Karima! 255 00:28:21,413 --> 00:28:22,539 Klø på. 256 00:28:47,063 --> 00:28:48,690 Velkommen tilbage. 257 00:28:52,652 --> 00:28:53,486 Ja. 258 00:28:54,404 --> 00:28:58,575 -Jeg synes ikke om det, du lige gjorde. -Det ved jeg. 259 00:29:00,160 --> 00:29:01,995 Jeg vil ikke lægge pres på dig. 260 00:29:06,708 --> 00:29:07,542 Karima. 261 00:29:20,513 --> 00:29:22,724 De ligner omvandrende lig. 262 00:29:22,807 --> 00:29:26,436 Det er, som om en flod af blod strømmer ned over hendes pande. 263 00:29:31,775 --> 00:29:32,859 Manny? 264 00:29:38,490 --> 00:29:39,324 Manny? 265 00:29:39,824 --> 00:29:42,744 Jeg har aldrig set en pande bløde sådan. 266 00:29:42,827 --> 00:29:43,661 Manny. 267 00:29:43,745 --> 00:29:46,039 Det sprøjter ud af hendes pande nu. 268 00:29:47,165 --> 00:29:47,999 Manny. 269 00:29:55,215 --> 00:29:56,132 Manny. 270 00:30:07,644 --> 00:30:08,978 Vil du end ikke smage? 271 00:30:53,815 --> 00:30:58,820 Kun os to Vi kan klare den, hvis vi prøver 272 00:30:58,903 --> 00:31:01,030 Kun os to 273 00:31:01,114 --> 00:31:03,241 Kun os to 274 00:31:03,324 --> 00:31:08,496 Kun os to Bygger store luftkasteller 275 00:31:08,580 --> 00:31:10,790 Kun os to 276 00:31:10,874 --> 00:31:12,333 -Du og jeg -Du og jeg 277 00:31:32,186 --> 00:31:33,730 Kom så, mand. Lad os… 278 00:31:35,023 --> 00:31:36,608 Lad os komme væk herfra. 279 00:31:37,191 --> 00:31:38,610 Kom så. Lad os gå. 280 00:31:40,028 --> 00:31:42,780 Okay. Jeg behøver ikke holde dig i hånden. 281 00:31:43,740 --> 00:31:45,074 Hold fast i min jakke. 282 00:31:56,711 --> 00:31:58,713 Du kan kalde mig Jackie. 283 00:31:59,380 --> 00:32:00,590 Det ville være fint. 284 00:32:03,509 --> 00:32:08,640 Så hør her, Manny. Fortalte din far dig noget om mig? 285 00:32:11,100 --> 00:32:14,520 Sagde han ikke noget? Ikke noget som helst? 286 00:32:24,364 --> 00:32:26,783 Fortalte han dig, at jeg var død? 287 00:32:39,754 --> 00:32:41,547 Kom så, lad os gå. Kom så. 288 00:32:46,177 --> 00:32:50,390 Jeg siger det kun en gang. Jeg vil have dig her hver dag til tiden. 289 00:32:50,473 --> 00:32:53,851 Jeg beder ikke om 100 procent. Jeg vil have 250. 290 00:32:53,935 --> 00:32:57,939 Har du nogen undskyldninger, så giv mig dem nu. Forstået? 291 00:32:59,148 --> 00:32:59,983 Ja. 292 00:33:14,664 --> 00:33:17,291 Den første dag tilbage er altid noget lort. 293 00:33:17,375 --> 00:33:19,293 Kom nu. Tag dig sammen! 294 00:33:26,634 --> 00:33:29,470 Du ligner ikke en UFC-kæmper, Justice! 295 00:33:34,100 --> 00:33:35,518 Og fem sekunder. 296 00:33:35,601 --> 00:33:40,189 Fire! Tre! To! 297 00:33:43,693 --> 00:33:46,195 Klarer du den? Jackie. Klarer du den? 298 00:33:47,155 --> 00:33:47,989 Ja? 299 00:33:49,115 --> 00:33:50,533 Du burde vide bedre. 300 00:33:50,616 --> 00:33:53,619 Du sænker aldrig paraderne i min ring igen. 301 00:33:53,703 --> 00:33:56,122 Hørte du det? 302 00:33:57,206 --> 00:33:58,041 Ja. 303 00:33:58,750 --> 00:34:01,419 Okay, du er færdig, Betty White! 304 00:34:05,590 --> 00:34:07,717 Betty White er ikke en slapsvans. 305 00:34:09,177 --> 00:34:12,263 Gå aldrig glip af en mulighed for at skifte niveau. 306 00:34:12,346 --> 00:34:16,726 Når du er i nærkamp, har du chancen. Prøv noget nyt. Skab lige vilkår. 307 00:34:16,809 --> 00:34:19,562 Hvis du ikke gør det, slår hun dig i gulvet. 308 00:34:21,731 --> 00:34:23,483 -Hørte du mig? -Ja. 309 00:34:28,821 --> 00:34:30,364 Jeg prøvede at stoppe dig. 310 00:34:32,784 --> 00:34:35,203 Men du nægtede at dø, ikke? 311 00:34:37,163 --> 00:34:39,957 -Jeg har lige fået et barn. -Pis. 312 00:34:40,750 --> 00:34:41,751 Nyfødt? 313 00:34:42,835 --> 00:34:43,669 Seks. 314 00:34:45,129 --> 00:34:47,632 -Adopteret? -Nej. Mit eget. 315 00:34:49,008 --> 00:34:53,471 Det er en lang historie. Jeg må fortælle dig den en anden gang. 316 00:34:54,764 --> 00:34:57,058 Men jeg skal finde en skole til ham. 317 00:34:57,141 --> 00:34:59,143 -Ved du, hvordan man gør det? -Ja. 318 00:34:59,894 --> 00:35:03,397 Du skal skaffe hans karakterbøger, fødselsattest, den slags. 319 00:35:04,023 --> 00:35:05,358 Lige ud ad landevejen. 320 00:35:06,442 --> 00:35:07,860 Hvor ved du alt det fra? 321 00:35:09,320 --> 00:35:10,363 Har du et barn? 322 00:35:11,697 --> 00:35:15,326 Kort historie. Jeg fortæller den en anden gang. 323 00:35:18,037 --> 00:35:19,539 Du skal bruge de papirer. 324 00:35:22,083 --> 00:35:22,917 Okay. 325 00:35:24,127 --> 00:35:25,169 Og det er Bobbi. 326 00:35:27,964 --> 00:35:29,090 Mit rigtige navn. 327 00:35:31,134 --> 00:35:35,513 Hvad skal du med hans papirer? Han har ikke brug for dem. 328 00:35:35,596 --> 00:35:39,559 -Hun må have givet dig nogle papirer. -Nej. Det ved jeg intet om. 329 00:35:40,560 --> 00:35:43,855 Mor, hvor har du gjort af drengens papirer? 330 00:35:46,983 --> 00:35:49,485 Angel! Hvor har du lagt papirerne? 331 00:35:51,195 --> 00:35:52,196 Ovnen. 332 00:35:52,905 --> 00:35:53,781 -Ja. -Hvad? 333 00:35:53,865 --> 00:35:57,368 -Hvorfor lægger du hans papirer i ovnen? -Ovnen virker ikke. 334 00:35:57,451 --> 00:36:00,079 -Du godeste. -Jeg lægger mine ting derind. 335 00:36:00,872 --> 00:36:03,374 Røvere, indbrudstyve og junkier, 336 00:36:03,457 --> 00:36:07,128 ingen af dem har hjerne nok til at kigge i den forbandede ovn. 337 00:36:07,879 --> 00:36:08,713 Vel, knægt? 338 00:36:12,133 --> 00:36:14,594 Hov, vent. 339 00:36:14,677 --> 00:36:16,512 Se lige her. 340 00:36:17,263 --> 00:36:20,141 Lad mig se noget. 341 00:36:20,808 --> 00:36:23,436 Lad mig se det her. 342 00:36:24,520 --> 00:36:29,275 Se lige her. Knægt, du ligner en lille pige. 343 00:36:30,693 --> 00:36:34,197 Den farve klæder dig også. Lille Manuela. 344 00:36:35,781 --> 00:36:38,367 -Kig dig i spejlet. -Mor, mener du det? 345 00:36:38,451 --> 00:36:41,412 -Han ser nuttet ud. -Kom så, lad os gå, Manny. 346 00:36:41,495 --> 00:36:42,413 Lort. 347 00:36:43,497 --> 00:36:44,874 Du fatter intet. 348 00:36:45,833 --> 00:36:49,253 -Holder du dig til vand i dag, miss J? -Ja. Tak. 349 00:36:52,924 --> 00:36:54,383 Værsgo. Spis din mad. 350 00:36:59,889 --> 00:37:01,307 Værsgo. Spis den. 351 00:37:02,433 --> 00:37:03,267 Du skal spise. 352 00:37:14,070 --> 00:37:14,904 Okay. 353 00:37:18,074 --> 00:37:21,244 Du taler altså ikke. Og nu spiser du vel ikke. 354 00:37:27,875 --> 00:37:30,253 Hør her, jeg ved, at du ikke kender mig. 355 00:37:31,128 --> 00:37:34,048 Og gæt engang. Jeg kender heller ikke dig. 356 00:37:35,508 --> 00:37:36,926 Vi er fremmede lige nu. 357 00:37:38,511 --> 00:37:43,015 Men jeg ved, at du bliver nødt til at spise og begynde at tale. 358 00:37:44,517 --> 00:37:46,227 For jeg er alt, hvad du har. 359 00:37:52,400 --> 00:37:55,653 Fødselsattest, sygesikring… 360 00:37:56,862 --> 00:37:58,739 -Vaccinationer. -Manny. 361 00:38:00,199 --> 00:38:03,995 Fint. Vi behandler hans dokumenter, så han snart kan begynde. 362 00:38:04,078 --> 00:38:06,163 Jeg skal have ham indmeldt i dag. 363 00:38:06,247 --> 00:38:09,709 Sådan foregår det ikke, frøken. Det er en proces. 364 00:38:09,792 --> 00:38:11,752 Okay, men… Manny! 365 00:38:12,795 --> 00:38:14,880 Jeg kan ikke tage ham med længere. 366 00:38:14,964 --> 00:38:18,384 Har han kommunikationsproblemer? Særlige behov? 367 00:38:18,467 --> 00:38:22,263 Nej. Det er den første dag, ikke? Han er bare… 368 00:38:22,346 --> 00:38:26,767 Jeg presser det her igennem. Kom tilbage i morgen med hans skoletilbehør… 369 00:38:26,851 --> 00:38:27,768 Manny! 370 00:38:42,742 --> 00:38:44,952 Nå, synes I, at det er morsomt? 371 00:38:53,210 --> 00:38:56,047 -Jeg beklager. Det sker aldrig igen. -Stop. 372 00:38:57,465 --> 00:38:58,799 Immaculate er her. 373 00:38:58,883 --> 00:39:00,634 Gå så ind, og gør dig klar. 374 00:39:02,094 --> 00:39:06,265 Jeg tager Lillemand med ind lidt og sørger for, han kommer hjem. 375 00:39:15,483 --> 00:39:16,317 Unge mand. 376 00:39:17,234 --> 00:39:20,654 Mit navn er Buddhakan, og du skal følge med mig. 377 00:39:23,908 --> 00:39:25,493 Ja, nallerne væk. Kom så! 378 00:39:33,209 --> 00:39:34,877 Hvad er det, du tegner? 379 00:39:47,807 --> 00:39:50,226 Sådan! Ja. 380 00:39:51,727 --> 00:39:52,561 Kom så. 381 00:39:53,270 --> 00:39:54,897 Slå hende I gulvet. 382 00:39:55,731 --> 00:39:58,442 Kom så, Justice. Kom så. Mand dig op. 383 00:39:59,068 --> 00:40:00,611 Slå. Kom nu. Lige der. 384 00:40:18,087 --> 00:40:20,131 Godt, kom nu. Klø på, klø på. 385 00:40:21,966 --> 00:40:23,008 Kom så! 386 00:40:24,844 --> 00:40:26,679 Din mor er en god kæmper. 387 00:40:26,762 --> 00:40:30,141 Kom så. Bom! Sådan. Spark ham igen. Spark ham. 388 00:40:30,724 --> 00:40:32,935 Du vidste ikke, at hun kæmpede, vel? 389 00:40:33,936 --> 00:40:35,146 Op med paraderne. 390 00:40:35,229 --> 00:40:38,482 Jeg synes, hun er ret sej. Hvad synes du? 391 00:40:38,566 --> 00:40:39,567 Lækkert. 392 00:40:41,527 --> 00:40:44,155 -Jeg kan også lære dig nogle seje ting. -Bom! 393 00:40:44,989 --> 00:40:49,118 -Såsom at få særlige kræfter. -Bevæg dig! 394 00:40:49,201 --> 00:40:50,286 Vil du det? 395 00:40:53,330 --> 00:40:55,916 Du er svag, mand. Du er svag! 396 00:40:56,000 --> 00:40:56,876 Okay. 397 00:40:58,002 --> 00:41:01,005 Hvad siger du til at gå hen i parken? 398 00:41:01,088 --> 00:41:01,922 Sådan! 399 00:41:02,465 --> 00:41:04,133 Du kan vel godt lide parken? 400 00:41:04,216 --> 00:41:05,676 Bom! Åh! 401 00:41:06,719 --> 00:41:07,803 På ham, Justice. 402 00:41:34,371 --> 00:41:35,498 Det er rart, ikke? 403 00:41:38,375 --> 00:41:42,963 Så hvis du får brug for et sted at tage hen og være helt alene, 404 00:41:43,047 --> 00:41:44,548 kan du messe lidt. 405 00:41:46,008 --> 00:41:46,884 En ting til. 406 00:41:50,513 --> 00:41:55,476 Hvis du nogen sinde bliver bange, skal du bare række armene helt op i vejret. 407 00:41:58,521 --> 00:41:59,522 Og trække vejret. 408 00:42:09,406 --> 00:42:14,453 Jeg blev idømt 15 år for manddrab, da jeg var 16 år gammel, 409 00:42:14,537 --> 00:42:16,747 og det var kun for det lig, de fandt. 410 00:42:18,457 --> 00:42:20,417 Ja, jeg var bandemedlem. 411 00:42:21,919 --> 00:42:24,213 Så de gjorde ret i at bure mig inde. 412 00:42:26,757 --> 00:42:30,844 Men dig? Du sad i Spofford som ungdomsforbryder, ikke? 413 00:42:32,054 --> 00:42:33,681 -Jo. -Ja. 414 00:42:36,058 --> 00:42:39,937 Da jeg slap ud, gav en mand mig en chance til, Jackie. 415 00:42:40,563 --> 00:42:42,940 Et par år senere sidder jeg her med dig. 416 00:42:44,817 --> 00:42:46,402 Og tilbyder dig en chance. 417 00:42:47,319 --> 00:42:52,366 For at kæmpe for fluevægtmesterskabsbæltet 418 00:42:52,992 --> 00:42:57,746 mod Lady Killer den 24. januar. 419 00:43:01,333 --> 00:43:02,501 En titelkamp? 420 00:43:02,585 --> 00:43:06,839 Ti stærke bare for at dukke op. 20 stærke, hvis du vinder. 421 00:43:07,506 --> 00:43:10,926 Den bliver sendt i tv. Landsdækkende. 422 00:43:12,386 --> 00:43:16,348 Hør her, en masse mennesker så, hvad du udrettede i UFC. 423 00:43:17,182 --> 00:43:21,812 Du var en hård kælling dengang. 424 00:43:21,895 --> 00:43:23,314 Mand. 425 00:43:24,023 --> 00:43:26,233 Men det var cirka fire år siden. 426 00:43:27,735 --> 00:43:28,694 Ja. 427 00:43:29,987 --> 00:43:33,616 Men nu… Dette er din chance, Jackie. 428 00:43:33,699 --> 00:43:37,202 Dette er din chance for at vise UFC 429 00:43:37,286 --> 00:43:41,790 og dem alle sammen, hvem den rigtige Jackie Justice er, ikke? 430 00:43:45,502 --> 00:43:46,337 Tager du den? 431 00:43:47,046 --> 00:43:48,422 -En titelkamp? -Ja. 432 00:43:52,217 --> 00:43:53,052 Jeg tager den. 433 00:43:53,135 --> 00:43:57,181 -Sig det, så jeg kan høre det. -Ja. 434 00:43:58,182 --> 00:44:01,477 Men du skal ringe til min manager. Desi DeMarco. 435 00:44:01,560 --> 00:44:03,270 Nej, nej. Hør her. 436 00:44:04,104 --> 00:44:07,274 Skriver du kontrakt med mig, bliver det eksklusivt. 437 00:44:07,358 --> 00:44:10,486 -Han er mere end en manager. -Desi eller en titelkamp? 438 00:44:10,569 --> 00:44:13,447 Han er din kæreste. Lad ham bare være det. 439 00:44:13,530 --> 00:44:17,201 Nej, hør her. Han opgav alle sine kæmpere for mig, ikke? 440 00:44:17,284 --> 00:44:19,703 Jackie! Hold op med det her, ikke? 441 00:44:19,787 --> 00:44:22,331 Du var på 10-0. På sporet til en titelkamp. 442 00:44:22,414 --> 00:44:25,167 Så smed din mand dig ind i en kamp, 443 00:44:25,250 --> 00:44:27,961 du ikke var klar til, og du blev til grin. 444 00:44:28,045 --> 00:44:29,296 Ja, dig, Jackie. 445 00:44:30,339 --> 00:44:31,173 Dig. 446 00:44:41,517 --> 00:44:42,685 Jeg forstår det. 447 00:44:43,477 --> 00:44:47,398 Ansigt til ansigt vil jeg altid vise respekt. Det lover jeg. 448 00:44:47,981 --> 00:44:53,112 Men din mand er inkompetent, Jackie. Det er derfor, han ikke har andre kæmpere. 449 00:44:54,238 --> 00:44:56,865 Alle ved det. Beklager, men det er sandheden. 450 00:45:00,035 --> 00:45:02,746 Du har vel ikke sovet godt i de sidste fire år? 451 00:45:07,584 --> 00:45:08,419 Jeg ved det. 452 00:45:11,088 --> 00:45:16,009 Så det her er måske din mulighed for at kunne lægge dit hoved 453 00:45:16,093 --> 00:45:18,512 på puden om natten med værdighed igen. 454 00:45:21,765 --> 00:45:23,225 Værdighed, Jackie. 455 00:45:26,603 --> 00:45:28,522 Og muligvis et mesterskabsbælte. 456 00:45:39,616 --> 00:45:40,743 Hvem fanden er du? 457 00:45:40,826 --> 00:45:44,913 Okay. Jeg går ud fra, at du er Desi. Jeg er Jackies træner. 458 00:45:45,998 --> 00:45:47,332 Er du Buddhakan? 459 00:45:47,833 --> 00:45:52,129 Jeg hjælper hende bare med Manny. Hun skulle tale med Immaculate. 460 00:45:52,755 --> 00:45:54,256 Har han opsøgt hende? 461 00:45:55,799 --> 00:45:58,260 Ved svinet ikke, at jeg er hendes manager? 462 00:45:58,343 --> 00:46:01,221 -Jeg er hendes manager. -Jeg ser til dig senere. 463 00:46:01,305 --> 00:46:03,640 -Mener du det? -Ikke, Lillemand? 464 00:46:03,724 --> 00:46:04,933 Gå indenfor. 465 00:46:25,954 --> 00:46:28,999 HALV PRIS! 466 00:46:36,173 --> 00:46:38,467 -Hvad så, tøs? -Er alt vel? 467 00:46:38,967 --> 00:46:40,010 Jeg har det fint. 468 00:46:45,224 --> 00:46:46,433 Hvor har du været? 469 00:46:47,976 --> 00:46:51,230 Jeg hentede noget til Manny. Hvor er han henne? 470 00:46:51,313 --> 00:46:54,107 Han har låst sig inde på toilettet. Hvad er det? 471 00:46:55,609 --> 00:46:57,736 Okay. Har du givet ham mad? 472 00:46:57,820 --> 00:47:00,531 Ja. Jeg gav ham en hotdog. Han smed den ud. 473 00:47:01,031 --> 00:47:02,699 Knægten går mig på nerverne. 474 00:47:06,286 --> 00:47:07,162 Manny. 475 00:47:08,997 --> 00:47:11,959 Åbn døren. Det er mig. Kom nu. 476 00:47:15,921 --> 00:47:16,755 Vent. 477 00:47:16,839 --> 00:47:20,467 Har du set, hvad jeg har fundet mig i? Han er en terrorist. 478 00:47:20,551 --> 00:47:24,638 Skal jeg smide dig ud? Forsvind. Jeg vil end ikke vide, at du er her! 479 00:47:24,721 --> 00:47:28,767 Hvorfor taler du sådan til ham? Hold nu op. Han er et barn. 480 00:47:29,852 --> 00:47:32,104 Jeg har sms’et til dig hele dagen… 481 00:47:44,366 --> 00:47:47,202 Skal jeg knæle og bede til, du kommer hjem? 482 00:47:47,286 --> 00:47:50,873 Jeg er ligeglad med, hvad du gør, let røven, og gør noget. 483 00:47:50,956 --> 00:47:53,709 Det var derfor, jeg skrev under i dag. 484 00:47:53,792 --> 00:47:55,127 -Skrev du under? -Ja. 485 00:47:55,210 --> 00:47:58,255 Hvad har du? Hvordan kunne du gøre det uden mig? 486 00:47:58,338 --> 00:48:00,924 Jeg er voksen. Du bestemmer ikke over mig! 487 00:48:01,008 --> 00:48:03,343 Er det sådan, du vil have det? 488 00:48:03,427 --> 00:48:07,097 Det er det, jeg mener. Alting handler om dig. Hvad med mig? 489 00:48:13,061 --> 00:48:17,149 Derfor fortæller jeg dig aldrig en skid. 490 00:48:17,232 --> 00:48:20,903 Begynd at fortælle mig noget. Jeg har sagt det fra starten. 491 00:48:20,986 --> 00:48:22,946 Du kan ikke gøre, som du vil! 492 00:48:23,030 --> 00:48:25,824 Hver gang der sker noget godt, pisser du på det. 493 00:48:25,908 --> 00:48:29,369 Der sker hele tiden gode ting for dig sammen med mig. 494 00:48:29,453 --> 00:48:30,287 Hvad? 495 00:48:30,370 --> 00:48:33,457 I al den tid, vi var sammen, skete der gode ting. 496 00:48:33,540 --> 00:48:37,377 Der skete ikke noget godt for mig. Jeg fik ingen kampe. 497 00:48:37,878 --> 00:48:41,465 -Jeg skal tale med den promoter. -Så ring. Du er min manager! 498 00:48:41,548 --> 00:48:44,009 Du lytter til den so, Buddhakan… 499 00:48:44,092 --> 00:48:49,097 Hvorfor er hun en so? Omtal ikke kvinder sådan. Hvad er der galt med dig? 500 00:48:49,181 --> 00:48:52,184 Dig, din mor, far og alle i din forbandede familie. 501 00:48:52,267 --> 00:48:55,604 Jeg var nødt til at gå. Så begynder du at indblande dem. 502 00:48:55,687 --> 00:48:58,190 Alting skal være på din måde. Altid… 503 00:49:01,068 --> 00:49:03,403 -Hvad fanden? -Åh, lort. 504 00:49:03,487 --> 00:49:05,238 Åh! Forpulede…! Forbandede… 505 00:49:05,739 --> 00:49:09,159 Lort. Åh, for helvede! 506 00:49:10,494 --> 00:49:11,662 Fuck! 507 00:49:18,335 --> 00:49:20,295 Åh, for helvede! 508 00:49:23,173 --> 00:49:24,716 -Fuck. -Din forpulede… 509 00:49:24,800 --> 00:49:26,009 Halløj! 510 00:49:27,219 --> 00:49:29,012 Han rydder op, forstået? 511 00:49:43,735 --> 00:49:46,989 Kig på mig, Manny. Jeg lader ham ikke gøre dig fortræd. 512 00:49:47,739 --> 00:49:53,370 Forstået? Jeg er Store, og du er Lille. Og Store beskytter Lille. 513 00:49:54,079 --> 00:49:54,913 Okay? 514 00:49:56,707 --> 00:49:57,916 Hører du mig? 515 00:50:00,043 --> 00:50:03,213 Okay, det keyboard derinde… Det er kun til dig. 516 00:50:03,839 --> 00:50:08,301 Gå derind, og spil på det. Så rydder jeg op i dette rod, okay? 517 00:50:11,388 --> 00:50:12,472 Gå bare. 518 00:51:34,638 --> 00:51:39,017 Se lige det der. Han er stiv! 519 00:51:39,851 --> 00:51:41,770 Hvad er der sket, min ven? 520 00:51:42,270 --> 00:51:43,730 Hvad sker der, brormand? 521 00:51:43,814 --> 00:51:46,525 -Hvad så? -Du ved, en lortedag. 522 00:51:46,608 --> 00:51:49,611 -Hvordan går det? -Han har klokket i det. 523 00:51:49,694 --> 00:51:52,697 -Han vil gå hjem. -Her. De er til dig. 524 00:51:52,781 --> 00:51:55,325 -Til dig, Pinky. -Ja. Er de til mig? 525 00:52:03,917 --> 00:52:04,918 Lort. 526 00:53:04,978 --> 00:53:09,024 Okay. Så jeg kommer tilbage klokken 15.00 og henter dig, ikke? 527 00:53:10,567 --> 00:53:12,402 Det bliver godt. Vent, og se. 528 00:53:14,112 --> 00:53:14,946 Her. 529 00:53:17,407 --> 00:53:18,491 Værsgo. 530 00:53:19,701 --> 00:53:20,911 Det er frokostpenge. 531 00:53:25,916 --> 00:53:28,251 Okay. Smut med dig. 532 00:53:53,235 --> 00:53:54,945 Vent lidt. Stop. 533 00:54:01,618 --> 00:54:03,703 Kom så. Jeg er dig. 534 00:54:11,378 --> 00:54:13,588 Tag fat om hofterne. Frem med benene. 535 00:54:13,672 --> 00:54:18,468 Op i bro først, og stræk armene ud, så du kan få benene fri, ikke? 536 00:54:18,551 --> 00:54:19,469 Okay. 537 00:54:21,054 --> 00:54:25,267 Ja? Pres fremad, og herefter kan du gøre det, du har lyst til. 538 00:54:28,687 --> 00:54:30,897 -Fuck. Okay. -Fik du den? 539 00:54:30,981 --> 00:54:33,066 Det ser godt ud. Rigtig godt. 540 00:54:33,149 --> 00:54:35,777 Lady Killer? Hun er et uhyre, mand. 541 00:54:35,860 --> 00:54:39,406 Jeg ved ikke, om jeg kan klare hende. Hun er den ægte vare. 542 00:54:39,489 --> 00:54:44,577 Vi skal bare studere hendes videoer. Din styrke ligger i grappling. 543 00:54:44,661 --> 00:54:47,539 Får du hende ned på gulvet, har du en god chance. 544 00:54:48,290 --> 00:54:51,668 Spørgsmålet er: Hvad gør du, hvis hun bliver stående? 545 00:54:51,751 --> 00:54:53,336 Det er et godt spørgsmål. 546 00:54:55,171 --> 00:54:56,298 Nu skal du høre. 547 00:54:56,381 --> 00:54:59,634 Jeg kigger forbi senere, så ser vi nogle videoer, ikke? 548 00:55:00,593 --> 00:55:01,594 Okay. 549 00:55:04,681 --> 00:55:05,682 Hør her, Jack. 550 00:55:06,808 --> 00:55:10,770 Du kunne have klaret den pige den aften, hvis du havde hængt i. 551 00:55:11,604 --> 00:55:16,526 Det var en brutal første omgang, men du kunne have klaret hende. 552 00:55:25,618 --> 00:55:28,580 Er Lillemand begyndt i skolen? 553 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 Åh, lort. Hvad er klokken? 554 00:55:35,879 --> 00:55:39,090 Han er i skole. Kig forbi senere. Jeg er hjemme. 555 00:55:41,760 --> 00:55:43,303 Du må tage et stykke slik. 556 00:55:44,387 --> 00:55:45,513 Okay? Et. 557 00:55:54,731 --> 00:55:55,648 Sådan. 558 00:56:04,324 --> 00:56:09,537 Okay, vent lidt. Jeg sagde et. Der er tre. Du skal lægge to af dem tilbage. 559 00:56:12,624 --> 00:56:14,042 Nej. Halløj. 560 00:56:15,210 --> 00:56:16,753 Du skal lægge to tilbage. 561 00:56:23,468 --> 00:56:25,095 Det bliver 23,90. 562 00:56:29,140 --> 00:56:30,266 Jeg har 20. 563 00:57:03,299 --> 00:57:05,093 Kom så. Hold fast. 564 00:57:14,811 --> 00:57:17,272 Hun er dit værste mareridt. 565 00:57:17,856 --> 00:57:19,607 Vinderen med en knockoutsejr… 566 00:57:19,691 --> 00:57:20,942 UBESEJRET 567 00:57:21,025 --> 00:57:22,318 …verdensmester… 568 00:57:22,402 --> 00:57:23,319 MORDER 569 00:57:23,403 --> 00:57:24,737 …i fluevægt, 570 00:57:24,821 --> 00:57:31,369 Lucia "Lady Killer" Chavez! 571 00:57:35,081 --> 00:57:37,000 -Okay. Så du det? -Ja. 572 00:57:40,253 --> 00:57:42,755 Det er de spark. Hun har de spark. 573 00:57:47,844 --> 00:57:48,678 Lort. 574 00:57:49,471 --> 00:57:50,472 Hej. 575 00:57:51,723 --> 00:57:52,682 Åh, lort. 576 00:57:55,185 --> 00:57:56,936 Det er jo fucking Buddhakan. 577 00:58:00,899 --> 00:58:03,318 Fuck mig, mand. Det må jeg sige. 578 00:58:04,152 --> 00:58:06,529 Hvorfor jeg gider gemme det her? 579 00:58:06,613 --> 00:58:10,200 Stak jeg det op i røven, ville du rive det ud. Direkte ud. 580 00:58:14,913 --> 00:58:16,331 Åh, lort. 581 00:58:16,414 --> 00:58:19,292 Godt. Det her begynder at blive for komisk nu. 582 00:58:19,375 --> 00:58:22,795 Halløj, Jack. Halløj. Smed du mit lort ud? 583 00:58:22,879 --> 00:58:25,798 Du smed mit lort ud. Er det ikke længere mit hus? 584 00:58:25,882 --> 00:58:29,219 -Ved du hvad? Jeg tror, du bør gå. -Halløj, nej. Vent. 585 00:58:29,302 --> 00:58:34,307 Sæt dig ned. Jeg vil vise dig noget nu. Jeg har noget, jeg vil vise dig. 586 00:58:34,807 --> 00:58:39,187 Halløj, vent. Sæt dig ned. Jeg skal vise dig noget. Har du set det her? 587 00:58:39,270 --> 00:58:41,648 Alkohol. Hun gemmer alkohol i det lort. 588 00:58:41,731 --> 00:58:45,026 Forpulet whisky i rengøringsflasker. Kan du lugte det? 589 00:58:45,109 --> 00:58:50,031 Og hun tror fandeme, at jeg ikke ved det! Hun må være dum eller sådan noget. 590 00:58:50,114 --> 00:58:52,742 Det er din forpulede topkæmper der. 591 00:58:52,825 --> 00:58:56,079 Vi kan se det en anden gang. Vi ses i morgen. 592 00:58:56,162 --> 00:58:59,165 Vred Buddhakan. Skrid med dig, for fanden. Ikke? 593 00:58:59,249 --> 00:59:01,292 Hvad fanden er der galt med dig? 594 00:59:01,876 --> 00:59:04,587 Hvad skal jeg gøre? Det her er et cirkus. 595 00:59:04,671 --> 00:59:07,465 Viser du hende dine tegnefilm? Hold nu op. 596 00:59:07,549 --> 00:59:09,259 Husk, hvad jeg lærte dig. 597 00:59:09,342 --> 00:59:11,261 -Kom nu, skat. -Slip mig. 598 00:59:11,344 --> 00:59:15,431 Hvorfor bliver du så alvorlig? Hold nu op. Det er en vits. Smil… 599 00:59:15,515 --> 00:59:17,767 Halløj. Kom nu. Smil for mig. 600 00:59:17,850 --> 00:59:20,019 -Desi, stop. -Skub mig ikke væk. 601 00:59:20,103 --> 00:59:23,481 -Hvorfor gør du det? Kom nu, skat. -Lad mig være. 602 00:59:23,565 --> 00:59:24,440 Halløj. 603 00:59:25,775 --> 00:59:28,903 Du lugter ikke som dig selv lige nu. Halløj, kom nu. 604 00:59:28,987 --> 00:59:31,322 Kom nu, skat. Skub mig ikke væk. 605 00:59:31,406 --> 00:59:35,451 Jeg vil bare kysse dig nu. Halløj, åbn munden. Kom nu, åbn munden. 606 00:59:35,535 --> 00:59:38,454 -Nej! -Jeg vil lugte til din tunge. Åbn din… 607 00:59:38,538 --> 00:59:42,292 Halløj! Rør lortet en gang til, så kyler jeg både det og dig ud. 608 00:59:42,375 --> 00:59:44,252 -Du godeste. -Forpulede unge. 609 00:59:44,335 --> 00:59:46,254 Halløj! Så er det nok. Halløj! 610 00:59:46,754 --> 00:59:49,716 Hvad fanden sagde jeg? Forsvind derfra! 611 00:59:49,799 --> 00:59:51,175 -For helvede! -Vent. 612 00:59:51,259 --> 00:59:53,886 Hvad fanden laver det også i huset? 613 00:59:53,970 --> 00:59:57,307 Af vejen, for helvede. Jeg smider det lort ud af huset. 614 00:59:57,390 --> 01:00:01,019 -Nej. Du må ikke tage det! -Af vejen, for helvede. 615 01:00:01,102 --> 01:00:03,229 -Nej! -Hold op! Få så fingrene… 616 01:00:03,313 --> 01:00:04,772 Hold dig væk fra mig! 617 01:00:05,273 --> 01:00:06,649 Det forbandede lort. 618 01:00:07,150 --> 01:00:08,318 For helvede! 619 01:00:09,652 --> 01:00:11,654 Fuck! 620 01:00:16,367 --> 01:00:17,368 Hvad? 621 01:00:29,047 --> 01:00:29,964 Jackie? 622 01:00:31,174 --> 01:00:33,051 Jackie. Halløj. Undskyld, skat. 623 01:00:33,134 --> 01:00:36,554 Det var ikke meningen. Jeg har aldrig gjort noget lignende. 624 01:00:36,638 --> 01:00:38,473 -Halløj, Jackie. -Nej. 625 01:00:38,556 --> 01:00:43,686 Kom nu, skat. Nej, lyt til mig. Jeg har aldrig gjort noget lignende før. 626 01:00:43,770 --> 01:00:46,397 Jackie, lyt til mig. Tal nu til mig. 627 01:00:51,819 --> 01:00:52,654 Jackie! 628 01:00:54,530 --> 01:00:55,531 Jacqueline! 629 01:00:56,115 --> 01:00:57,950 Kom nu, skat. Halløj! 630 01:01:02,497 --> 01:01:03,331 Jackie! 631 01:01:04,707 --> 01:01:05,541 Fuck. 632 01:01:11,005 --> 01:01:13,216 Vi har brug for et sted at sove. 633 01:01:14,425 --> 01:01:16,969 Bare rolig. Jeg bliver her ikke i lang tid. 634 01:01:17,053 --> 01:01:19,722 Kun, til jeg får nogle penge. Så smutter jeg. 635 01:01:21,683 --> 01:01:26,604 Lad mig gætte. Du har fået en stor kamp, som du måske kan vinde. Ikke sandt? 636 01:01:27,188 --> 01:01:31,609 -Jackie får endelig styr på tingene. -Jeg kan få styr det her, Angel. 637 01:01:51,045 --> 01:01:53,798 Godt. Mand! 638 01:01:58,469 --> 01:01:59,721 Lækkert. 639 01:02:00,972 --> 01:02:02,098 Halløj. 640 01:02:05,518 --> 01:02:08,980 Jeg spiser det. Vil du ikke have det, så spiser jeg det. 641 01:02:09,605 --> 01:02:11,858 Jeg holder en lille fest for mig selv. 642 01:02:15,445 --> 01:02:17,113 Sådan. 643 01:02:42,430 --> 01:02:43,848 A. Giv mig A. 644 01:02:46,893 --> 01:02:47,935 Og B. 645 01:02:51,439 --> 01:02:52,273 Ja. 646 01:02:55,860 --> 01:02:57,028 Og C. 647 01:03:01,449 --> 01:03:02,283 Godt. 648 01:03:05,870 --> 01:03:07,121 Giv mig A. 649 01:03:11,083 --> 01:03:11,918 Okay. 650 01:03:12,919 --> 01:03:14,837 Den smager godt. 651 01:04:14,772 --> 01:04:18,234 -Nå, er du ikke tørlagt? -Nej. Jeg drikker bare ikke. 652 01:04:19,277 --> 01:04:22,238 Det plejede jeg at gøre. Og jeg gør det måske igen. 653 01:04:23,364 --> 01:04:24,198 Men, du ved… 654 01:04:26,033 --> 01:04:29,036 Lige nu kan jeg drikke eller have et liv. 655 01:04:30,496 --> 01:04:31,789 Jeg vælger et liv. 656 01:04:34,917 --> 01:04:36,711 Hvad er din korte historie så? 657 01:04:41,549 --> 01:04:44,051 Havde en kone. Havde et barn. 658 01:04:45,177 --> 01:04:50,600 Blev skilt. Hun tog ham og smuttede. Har ikke hørt fra hende i to år. 659 01:04:59,442 --> 01:05:01,777 Hvad er din lange historie så? 660 01:05:03,654 --> 01:05:08,326 -Den er for lang til at fortælle dig. -Nej, kom nu. Vi har en masse tid. 661 01:05:08,409 --> 01:05:10,411 Trænere arbejder åbenbart 24/7. 662 01:05:10,494 --> 01:05:12,580 -Er det sandt? -Ja, det er det. 663 01:05:13,122 --> 01:05:14,957 Halløj, kom her. Du har… 664 01:05:18,419 --> 01:05:19,253 Undskyld. 665 01:05:21,130 --> 01:05:22,632 Gjorde jeg noget forkert? 666 01:05:26,719 --> 01:05:28,846 Du lader til at gøre alt rigtigt. 667 01:05:29,889 --> 01:05:34,852 Ingen beslutter at blive helt zen og dyrke meditation og alt det der, 668 01:05:34,936 --> 01:05:36,938 fordi de har gjort alting rigtigt. 669 01:05:41,525 --> 01:05:43,027 -Værsgo. -Tak. 670 01:05:43,945 --> 01:05:44,862 Ja. 671 01:05:52,954 --> 01:05:53,955 Hør her. 672 01:05:55,039 --> 01:05:59,335 Angående din mor. Du præsterer dårligt på grund af din historie med hende. 673 01:06:01,379 --> 01:06:04,715 Hvis det er historisk, er det hysterisk. 674 01:06:05,675 --> 01:06:08,219 Og hvis du er hysterisk og bliver hidsig, 675 01:06:09,553 --> 01:06:11,097 så tværer hun dig ud. 676 01:06:20,523 --> 01:06:22,149 Kom, og besøg mig, 677 01:06:23,943 --> 01:06:25,736 hvis du nogen sinde vil tale. 678 01:06:34,912 --> 01:06:36,247 Nu kan du godt skride. 679 01:07:05,901 --> 01:07:09,155 Når du har sat Manny af, så kom direkte hen til salen. 680 01:07:09,238 --> 01:07:11,490 Immaculate kommer for at se dig træne. 681 01:09:05,646 --> 01:09:09,525 GRATIS 3D-FAMILIEFILMMATINÉ 682 01:09:56,947 --> 01:09:58,699 Hvor fanden blev du af? 683 01:09:58,782 --> 01:10:00,367 Immaculate kom og gik. 684 01:10:01,368 --> 01:10:03,120 -Jeg skal hente noget. -Mand! 685 01:10:04,079 --> 01:10:06,999 Hvor er det? Hvor er mit lort? 686 01:10:07,082 --> 01:10:08,626 Hvad leder du efter? 687 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 Ingen piller. 688 01:10:10,461 --> 01:10:14,465 Jeg leder… Flyt dig. Jeg leder efter min læbestift. 689 01:10:15,049 --> 01:10:18,219 Åh, her er den. Jeg har en date. 690 01:10:19,220 --> 01:10:21,222 -Har du en date? -Ja. 691 01:10:21,305 --> 01:10:23,724 Sørg for, du ikke tager ham med hjem. 692 01:10:25,142 --> 01:10:27,144 Hvad skal det betyde? 693 01:10:27,937 --> 01:10:30,814 Du ved nøjagtig, hvad jeg mener, mor. 694 01:10:31,315 --> 01:10:33,317 Jeg tror, du lukker Jackie-pis ud. 695 01:10:34,276 --> 01:10:35,277 Mener du det? 696 01:10:36,195 --> 01:10:39,698 Jeg ved ikke, hvorfor jeg kom tilbage, for du er den samme. 697 01:10:39,782 --> 01:10:45,204 Du kom tilbage, fordi der er gratis husleje, gratis børnepasning, gratis alt. 698 01:10:45,287 --> 01:10:48,624 Nå. Nu skal du se, hvor hurtigt jeg får røven ud herfra. 699 01:10:49,333 --> 01:10:52,211 Godt. Så se at komme ud. Og skynd dig. 700 01:10:52,294 --> 01:10:56,048 Okay? Ved du hvad? Jeg forkælede dig som barn. 701 01:10:56,131 --> 01:11:00,594 -Ja. Jeg gav dig alt. -Forkælede du mig? Du knuste mig. 702 01:11:00,678 --> 01:11:04,640 -Og du var fandeme ikke en mor. -Ikke en mor? Mener du det? 703 01:11:04,723 --> 01:11:08,769 Hvem fødte dig? Opfostrede dig? Gav dig et forpulet tag over hovedet? 704 01:11:08,852 --> 01:11:10,729 Jeg havde et tag over hovedet. 705 01:11:10,813 --> 01:11:14,441 Men jeg havde mere brug for en lås på min soveværelsesdør. 706 01:11:14,525 --> 01:11:17,861 -En lås? Til hvad? -Det ved du udmærket. 707 01:11:17,945 --> 01:11:21,448 Okay, hør her. Du var altid god til at opdigte historier. 708 01:11:21,532 --> 01:11:24,785 Hvilken slags pis og papir du vil byde på i dag? 709 01:11:24,868 --> 01:11:29,623 Ved du, hvad spørgsmålet er? Hvilken slags pis og papir bød du dig selv, 710 01:11:29,707 --> 01:11:32,668 mens din lille pige blev voldtaget derinde? 711 01:11:32,751 --> 01:11:33,836 -Voldtaget? -Ja. 712 01:11:33,919 --> 01:11:39,049 Af alle dine mænd på det værelse. Og af din pisseklamme bror Dexter. 713 01:11:39,133 --> 01:11:41,760 -Dexter betalte huslejen. -Nej. Det gjorde jeg. 714 01:11:41,844 --> 01:11:44,388 -Med min røv, min mund og kønsdele. -Løgner! 715 01:11:44,471 --> 01:11:46,598 -Tal ikke om din onkel… -Du lyver. 716 01:11:46,682 --> 01:11:49,977 -Jeg ved, du vidste det. Jeg… -So, hvis du rører ved mig! 717 01:11:54,815 --> 01:11:56,859 Ved du hvad? Det er løgn. 718 01:11:56,942 --> 01:12:01,780 -Du har løjet for dig selv hele livet. -Du ryger i helvede, din løgnagtige so. 719 01:12:01,864 --> 01:12:03,741 Kom så, Manny. Lad os gå. 720 01:12:04,742 --> 01:12:06,285 -Vent. -Du lyver for dig selv. 721 01:12:06,368 --> 01:12:10,914 Du behøver ikke tage ham med, vel? Vent. Okay. Hør her, Jackie, 722 01:12:10,998 --> 01:12:14,251 hvis der skete dig noget, og jeg var ubevidst om det… 723 01:12:14,335 --> 01:12:18,005 Tror du ikke, jeg havde dræbt svinet, hvis du havde sagt det? 724 01:12:18,088 --> 01:12:22,551 Hvorfor tror du, jeg havde en .22 under min seng? Til pynt? 725 01:12:22,634 --> 01:12:25,512 Vent lige lidt, Jackie. Stop! Vent, Jackie! 726 01:12:26,513 --> 01:12:29,683 Okay, værsgo. Flygt! 727 01:12:30,476 --> 01:12:31,769 Lav en Jackie. 728 01:13:24,780 --> 01:13:25,781 Kan du ikke sove? 729 01:13:29,451 --> 01:13:30,285 Hvad? 730 01:13:37,793 --> 01:13:39,002 Det er mit kampkort. 731 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Kan du lide det? 732 01:13:47,010 --> 01:13:48,178 Du må gerne få det. 733 01:13:52,933 --> 01:13:53,767 Hvad? 734 01:14:03,694 --> 01:14:04,528 Hvad? 735 01:14:08,031 --> 01:14:09,032 Sig det. 736 01:14:12,578 --> 01:14:13,662 Sig det, Manny. 737 01:14:18,083 --> 01:14:18,959 Er du bange? 738 01:14:22,796 --> 01:14:25,132 Jeg var også bange, da jeg var lille. 739 01:14:29,052 --> 01:14:30,971 Nogle gange er jeg stadig bange. 740 01:14:36,685 --> 01:14:38,395 Men Store skal nok klare den. 741 01:14:44,109 --> 01:14:44,943 Her. 742 01:14:45,861 --> 01:14:46,904 Behold det. 743 01:14:48,989 --> 01:14:54,912 LADY KILLER VS. JACKIE JUSTICE VERDENSMESTERSKABET I FLUEVÆGT 744 01:15:00,834 --> 01:15:02,544 Prøv en spin-flugt. 745 01:15:04,171 --> 01:15:05,088 Sådan. 746 01:15:09,218 --> 01:15:11,637 Okay, tag fem. Så begynder vi igen. 747 01:15:19,186 --> 01:15:20,812 Hvem fanden tror du, du er? 748 01:15:20,896 --> 01:15:24,316 At gå glip af en træningsdag for mit titelbælte. 749 01:15:24,399 --> 01:15:27,986 Hvad? Det er ikke kun din chance, Jackie. Det er min chance. 750 01:15:28,070 --> 01:15:32,366 Du skal bare holde i tre omgange og få det til at se godt ud. 751 01:15:33,200 --> 01:15:35,911 For du er end ikke i Lady Killers klasse. 752 01:15:35,994 --> 01:15:40,958 Men du holder ikke i 30 sekunder, hvis du går glip af en træning, er du med? 753 01:15:41,041 --> 01:15:42,501 Er det, hvad jeg er? 754 01:15:42,584 --> 01:15:46,255 -Er jeg bare en tomatdåse? -Håb, du overlever til at blive det. 755 01:16:02,145 --> 01:16:04,398 OKSEBACON - BØNNER OG SKANK - OKSEHALE 756 01:16:14,658 --> 01:16:17,411 Manny, hør her. 757 01:16:18,370 --> 01:16:23,500 Gå tilbage til bordet. Jeg skal på toilet. Jeg har det fint, men sæt dig derover. 758 01:16:38,599 --> 01:16:40,392 Du godeste. 759 01:16:54,323 --> 01:16:55,574 Der er nogen herinde! 760 01:17:04,249 --> 01:17:05,250 Skrid! 761 01:17:52,673 --> 01:17:53,715 Manny! 762 01:17:59,638 --> 01:18:00,639 Manny! 763 01:18:07,938 --> 01:18:09,231 Manny! 764 01:18:13,568 --> 01:18:14,444 Hallo! 765 01:18:15,028 --> 01:18:15,946 Halløj! 766 01:18:17,823 --> 01:18:21,576 Har du set det lille barn, jeg altid har med her? Nej? 767 01:18:48,562 --> 01:18:50,605 -Er han her? -Han sover. 768 01:18:52,274 --> 01:18:53,316 Ja. 769 01:18:53,400 --> 01:18:54,735 Mor, vent. 770 01:18:55,277 --> 01:18:59,698 Han sad ude foran biografen klokken 23.00. 771 01:19:00,449 --> 01:19:05,078 En kvinde så ham og tog ham med herhen. Knægten havde min serviet i lommen. 772 01:19:06,371 --> 01:19:09,666 -Jeg vil have forældremyndigheden nu. -Vent lidt… Hvad? 773 01:19:11,209 --> 01:19:15,088 -Du er hjemløs og uegnet. -Ja, men jeg er hans mor. 774 01:19:16,298 --> 01:19:17,299 Manny. 775 01:19:18,467 --> 01:19:21,636 Du ved, at det ikke var med vilje. Det var en fejl. 776 01:19:21,720 --> 01:19:24,556 Du er virkelig nødt til at få styr på dit lort. 777 01:19:24,639 --> 01:19:26,850 Det prøver jeg på. Jeg er en kæmper. 778 01:19:26,933 --> 01:19:31,521 Du er i hvert fald ikke en mor. Det er helt sikkert. Manny bliver her. 779 01:19:33,648 --> 01:19:38,069 Og hvis du lægger dig ud med mig, ringer jeg til de sociale myndigheder. 780 01:19:50,624 --> 01:19:52,083 Undskyld, Lille. 781 01:21:13,415 --> 01:21:16,626 Har du sovet her? Jeg har sms'et til dig hele natten. 782 01:21:16,710 --> 01:21:18,420 -Hun tog ham. -Hvad? 783 01:21:19,004 --> 01:21:20,005 Angel. 784 01:21:20,839 --> 01:21:22,173 Hun tog Manny. 785 01:21:24,676 --> 01:21:26,011 Jeg måtte forlade ham. 786 01:21:31,641 --> 01:21:34,936 Godt, Jack. Vi vinder denne kamp, ikke? 787 01:21:35,020 --> 01:21:38,857 Jo. Fuck Immaculate. Lad ham smide dig derind som en dåse. 788 01:21:38,940 --> 01:21:41,568 Vores hævn bliver at chokere verden, ikke? 789 01:21:41,651 --> 01:21:43,069 -Jo. -Okay, kom så. 790 01:21:43,153 --> 01:21:44,029 Ja! 791 01:21:44,112 --> 01:21:45,530 Cross, hook, cross. 792 01:21:47,699 --> 01:21:48,992 Kom så. 793 01:21:49,075 --> 01:21:50,577 -Sådan. -Jab, cross, hook. 794 01:21:59,586 --> 01:22:03,048 Og ned. Sådan, ja. 795 01:22:03,840 --> 01:22:04,925 Sådan. 796 01:22:08,595 --> 01:22:10,096 Jeg har noget til dig. 797 01:22:11,389 --> 01:22:15,060 SMUKKE TYR 798 01:22:17,020 --> 01:22:18,647 Hvor kom "Smukke Tyr" fra? 799 01:22:20,982 --> 01:22:22,150 Min far. 800 01:22:25,320 --> 01:22:26,780 Sidste gang, jeg så ham. 801 01:22:28,823 --> 01:22:29,908 Han sagde… 802 01:22:32,285 --> 01:22:34,412 …"Vi ses senere, smukke tyr." 803 01:22:37,290 --> 01:22:38,625 Jeg var fem år gammel. 804 01:22:47,592 --> 01:22:48,468 Er du bange? 805 01:22:59,980 --> 01:23:00,814 Ja. 806 01:23:04,401 --> 01:23:06,695 Vil du vide, hvorfor jeg forlod buret? 807 01:23:11,866 --> 01:23:16,121 Fordi det var min første kamp, efter jeg forlod Manny. 808 01:23:18,832 --> 01:23:20,083 Det havde jeg gættet. 809 01:23:23,795 --> 01:23:25,797 Jeg så hans lille ansigt. 810 01:23:27,173 --> 01:23:28,842 Og jeg blev bange. 811 01:23:32,470 --> 01:23:33,680 Så jeg flygtede. 812 01:23:35,640 --> 01:23:37,183 Og så kom jeg til Vegas. 813 01:23:39,477 --> 01:23:40,895 Og jeg blev bange igen. 814 01:23:43,398 --> 01:23:44,399 Så jeg flygtede. 815 01:23:46,818 --> 01:23:47,944 Jeg flygtede. 816 01:23:50,488 --> 01:23:51,698 Som jeg altid gør. 817 01:23:52,991 --> 01:23:54,325 Ja. 818 01:23:57,370 --> 01:23:59,873 Du er ikke en kryster, Jack. 819 01:24:02,042 --> 01:24:03,460 Har aldrig været det. 820 01:24:05,462 --> 01:24:08,715 Mener du, at du fortjente at tabe i Vegas? 821 01:24:11,384 --> 01:24:13,595 Du voksede op med lidelse 822 01:24:14,095 --> 01:24:18,933 og overlevede ved hjælp af vrede, og den vrede bar dig op i ringen. 823 01:24:20,435 --> 01:24:22,562 Når al den vrede var vendt indad, 824 01:24:22,645 --> 01:24:26,316 var dit største våben rettet mod dig selv. 825 01:24:30,945 --> 01:24:32,155 Men det var dengang. 826 01:24:38,912 --> 01:24:40,371 Så hvad vil du gøre nu? 827 01:24:42,999 --> 01:24:45,210 Rette den kanon mod dig selv igen? 828 01:24:45,794 --> 01:24:48,421 Eller rette den mod Lady Killer? 829 01:24:49,589 --> 01:24:54,385 Vis dem, hvad du er støbt af, og skaf nogle penge, for det fortjener du. 830 01:24:58,556 --> 01:25:02,185 Du fortjener hver eneste gode ting i denne verden. 831 01:26:55,632 --> 01:27:00,511 DU TRÆNGTE TIL AT HVILE DIG. KOM SÅ NED I SALEN. TID TIL AT RYKKE!!! 832 01:28:41,321 --> 01:28:45,283 Du er der næsten. Du er der næsten, Jack. 833 01:28:45,867 --> 01:28:48,995 Du skal bare ned på den vægt for at komme i ringen. 834 01:28:51,331 --> 01:28:55,126 -Hvad du end skal gøre. Få det ud. -Is. Jeg har brug for is. 835 01:28:55,209 --> 01:28:56,753 Giv hende noget is. 836 01:28:56,836 --> 01:28:57,879 Sådan. 837 01:29:01,257 --> 01:29:02,467 Jeg ved det. 838 01:30:26,968 --> 01:30:28,386 Jeg elsker havet. 839 01:30:30,638 --> 01:30:33,683 Det får alting til at føles… nyt. 840 01:30:38,438 --> 01:30:40,648 Jeg kunne bo her, ikke? 841 01:30:46,028 --> 01:30:46,946 Det kunne jeg. 842 01:30:50,575 --> 01:30:51,826 Vi kunne bo her. 843 01:31:03,004 --> 01:31:05,131 Du er den 844 01:31:06,466 --> 01:31:10,887 smukkeste person, jeg nogen sinde har mødt. 845 01:31:15,391 --> 01:31:20,480 Ingen… har fået mig til at føle det, du får mig til at føle. 846 01:31:23,566 --> 01:31:24,609 Det er godt. 847 01:31:31,782 --> 01:31:32,658 Men… 848 01:31:34,660 --> 01:31:36,704 …jeg skal have styr på mit liv. 849 01:31:45,004 --> 01:31:46,130 Det ved jeg… 850 01:31:46,964 --> 01:31:50,009 Det er nøjagtig det, du har gjort. 851 01:31:50,718 --> 01:31:51,719 Ja. 852 01:31:57,183 --> 01:31:59,018 Men jeg skal gøre det alene. 853 01:32:00,770 --> 01:32:01,687 Af mig selv. 854 01:32:03,773 --> 01:32:04,732 For mig selv. 855 01:32:07,401 --> 01:32:08,236 For min søn. 856 01:32:12,573 --> 01:32:14,867 Hvorfor kan vi ikke gøre det sammen? 857 01:32:20,998 --> 01:32:24,293 Fordi jeg ikke er klar til et nyt forhold. 858 01:32:24,377 --> 01:32:25,753 Jeg er bare… 859 01:32:29,048 --> 01:32:30,132 Jeg er ikke klar. 860 01:32:38,558 --> 01:32:41,018 Hvorfor gjorde du så det her? 861 01:32:53,656 --> 01:32:55,491 Fordi jeg havde behov for det. 862 01:33:15,428 --> 01:33:19,390 Ved du, hvor mange gange jeg har været intim med en af mine kæmpere? 863 01:33:25,438 --> 01:33:26,272 Undskyld. 864 01:35:19,093 --> 01:35:20,886 Så er det nu. 865 01:35:21,929 --> 01:35:23,472 Bobbi er her ikke. 866 01:35:23,556 --> 01:35:26,684 Hør her. Jeg synes, det er skørt, at hun ikke er her. 867 01:35:27,268 --> 01:35:29,687 Men, Jack. Det er tid til at rykke. 868 01:35:29,770 --> 01:35:32,440 Du skal gå derind og klare ærterne. 869 01:35:32,523 --> 01:35:35,901 Du har en plan. Nu skal du gå derud og gennemføre den. 870 01:35:35,985 --> 01:35:38,863 -Jeg er med for at vinde. Hvad med dig? -Ja. 871 01:35:38,946 --> 01:35:41,907 Godt. Så gå derud, og vær Jackie Justice. 872 01:35:41,991 --> 01:35:45,536 -Og tag den her på. -Hvad helvede er det? 873 01:35:45,619 --> 01:35:49,123 Det sted du kommer på Waldo's Avenue, vil være din sponsor. 874 01:35:49,206 --> 01:35:51,834 Siger, de betaler din madregning. 875 01:35:54,086 --> 01:35:55,629 Skal jeg have det lort på? 876 01:35:55,713 --> 01:35:58,382 Fuck det. Det er en hat. Tag den på. Kom så. 877 01:36:32,208 --> 01:36:36,170 Jackie Justice er tilbage fire år efter sin sidste kamp. 878 01:36:36,253 --> 01:36:39,757 Jules, du kender reglen. Man tapper ikke ud af slag, vel? 879 01:36:39,840 --> 01:36:43,552 Da hun stod ved grænsen, krydsede hun den ikke. Hun sprang over. 880 01:36:43,636 --> 01:36:46,305 Ser du, Yves, fire år ude. Jeg ved det ikke. 881 01:36:46,388 --> 01:36:49,308 Man kan hvile fra ringen, slå på pletpuder, 882 01:36:49,391 --> 01:36:53,521 sparre alt det, man vil, men når man er tilbage i buret… 883 01:36:54,688 --> 01:36:56,607 Det er en helt anden boldgade. 884 01:37:31,475 --> 01:37:32,309 Afsted. 885 01:37:54,748 --> 01:37:58,335 JACKIE "SMUKKE TYR" JUSTICE 886 01:39:04,735 --> 01:39:09,406 Lucia "Lady Killer" Chavez er klar til at forsvare bæltet en gang til. 887 01:39:09,490 --> 01:39:12,201 Hun vandt det med en perfekt kampstatistik, 18-0, 888 01:39:12,284 --> 01:39:14,328 og standsede alle før tid. 889 01:39:14,411 --> 01:39:17,289 Med det tempo og den kraft, Lady Killer leverer, 890 01:39:17,373 --> 01:39:21,210 er det eneste, Jackie kan gøre, at få hende hurtigt ned på gulvet. 891 01:39:21,293 --> 01:39:23,921 Det skal hun, hvis hun vil have en sejr. 892 01:39:24,004 --> 01:39:25,923 Jeg glæder mig til denne kamp. 893 01:39:26,465 --> 01:39:30,010 Godaften, mine damer og herrer, og velkommen igen. 894 01:39:30,094 --> 01:39:33,263 Dette er aftenens main event. 895 01:39:33,347 --> 01:39:40,062 Fem omgange om Invicta FC verdensmesterskabet i fluevægt. 896 01:39:40,145 --> 01:39:44,191 Og nu live fra Boardwalk Hall her i Atlantic City, 897 01:39:44,274 --> 01:39:49,571 mine damer og herrer, er det tid til at rykke! 898 01:39:50,489 --> 01:39:54,660 Vi præsenterer først udfordreren i det blå hjørne. 899 01:39:54,743 --> 01:39:58,747 Hendes vægt er den maksimale for fluevægt, 56,6 kilo. 900 01:39:58,831 --> 01:40:03,711 I sin flotte professionelle karriere har hun høstet ti sejre og et nederlag. 901 01:40:03,794 --> 01:40:06,171 Hun er klædt i sort med blå detaljer 902 01:40:06,255 --> 01:40:11,385 og repræsenterer Brick City, Newark, New Jersey! 903 01:40:11,468 --> 01:40:12,970 Mine damer og herrer, 904 01:40:13,053 --> 01:40:19,643 Jackie "Smukke Tyr" Justice! 905 01:40:21,854 --> 01:40:24,773 Og hendes modstander i det røde hjørne… 906 01:40:24,857 --> 01:40:28,610 Hendes vægt er lige nøjagtig 56,6 kilo. 907 01:40:28,694 --> 01:40:34,533 Hun er ubesejret som professionel. 18 kampe. 18 sejre. 908 01:40:34,616 --> 01:40:38,120 Hun er klædt i grønt i aften og kommer fra Argentina. 909 01:40:38,203 --> 01:40:43,584 Nu lever og træner hun i kampenes by Philadelphia. 910 01:40:43,667 --> 01:40:49,423 Byd venligst den regerende, forsvarende verdensmester i fluevægt velkommen. 911 01:40:49,506 --> 01:40:50,966 Lucia… 912 01:40:51,050 --> 01:40:52,134 DRÆBER 913 01:40:52,217 --> 01:40:56,513 …"Lady Killer" Chavez! 914 01:41:00,476 --> 01:41:05,064 Og nu får kæmperne de sidste instrukser af dommeren Keith Peterson. 915 01:41:07,524 --> 01:41:11,820 I får mine instrukser og følger dem. Stød handsker sammen, hvis I vil. 916 01:41:13,405 --> 01:41:14,615 Lad os kæmpe. 917 01:41:21,497 --> 01:41:25,084 -Du holder ikke i 30 forpulede sekunder. -Frøken, er du klar? 918 01:41:25,167 --> 01:41:26,877 Vend dig om! 919 01:41:26,960 --> 01:41:28,504 -Vend dig om! -Kæmp! 920 01:41:30,714 --> 01:41:33,300 Åh! Hvorfor var hun uopmærksom? 921 01:41:38,055 --> 01:41:39,056 Et hårdt slag til. 922 01:41:39,139 --> 01:41:41,809 Justice skal beskytte sig og bevæge hovedet. 923 01:41:42,643 --> 01:41:44,436 Åh! Lækkert slag. 924 01:41:45,270 --> 01:41:46,980 Et ondsindet hovedspark. 925 01:41:47,064 --> 01:41:49,858 -En kreativ flugt. -Hun bør blive dernede. 926 01:41:49,942 --> 01:41:52,903 Man kan ikke blive sparket i hovedet på gulvet. 927 01:41:55,739 --> 01:41:58,492 Justice må time sparkene og forberede slagene. 928 01:41:58,575 --> 01:42:01,286 Hun skal på indersiden. Ydersiden duer ikke. 929 01:42:15,175 --> 01:42:18,303 Mand. Det kropsslag. Du godeste. 930 01:42:18,387 --> 01:42:20,973 Hun begynder at pille Justice fra hinanden. 931 01:42:21,056 --> 01:42:22,015 Ih, du milde. 932 01:42:23,851 --> 01:42:27,563 Hun går løs på hende. Fedt, at hun afslutter med sådan et spark. 933 01:42:29,106 --> 01:42:30,774 Godt slag af Justice. 934 01:42:30,858 --> 01:42:32,234 Ryst det af dig. 935 01:42:32,317 --> 01:42:33,569 Sådan. Vent ikke! 936 01:42:34,945 --> 01:42:37,948 -Bevæg dig! -Flot frontalt spark til sidst. 937 01:42:38,532 --> 01:42:39,366 Tid! 938 01:42:41,451 --> 01:42:42,870 Er hun groggy? 939 01:42:42,953 --> 01:42:45,664 Det så sådan ud. Lady Killer tog næsten sejren. 940 01:42:46,540 --> 01:42:49,126 Jeg sagde, vi ikke skulle se den. 941 01:42:52,171 --> 01:42:53,172 Gå i seng. 942 01:43:01,555 --> 01:43:05,100 Hun har et minut til at komme sig. Kommer hun igen i anden omgang? 943 01:43:05,184 --> 01:43:08,854 Gør hun det, har hun knoklet og arbejdet med sin stil. 944 01:43:08,937 --> 01:43:11,356 Er det kvinden, der vandt ti kampe i træk… 945 01:43:11,440 --> 01:43:15,027 Den kvinde kan gøre det. Kvinden, der forlod buret? Næppe. 946 01:43:17,905 --> 01:43:22,367 Lyt til mig, Jack. Du skal ned på gulvet. Det er dit hjem. 947 01:43:22,451 --> 01:43:25,704 Vil du være her? Så se ud som en, der vil være her. 948 01:43:26,288 --> 01:43:27,289 Kom så! 949 01:43:29,958 --> 01:43:30,959 Godt. 950 01:43:35,005 --> 01:43:36,924 Frøken, er du klar? 951 01:43:37,007 --> 01:43:38,926 Frøken, er du klar? Kæmp. 952 01:43:40,844 --> 01:43:43,931 Skal Justice holde en omgang til, må hun ændre stil. 953 01:43:44,014 --> 01:43:46,391 Første omgang domineret af Lady Killer. 954 01:43:46,475 --> 01:43:49,311 -Takedown-forsøg! -Et forfærdeligt forsøg. 955 01:43:51,104 --> 01:43:52,940 Rejs dig op. 956 01:43:55,067 --> 01:43:55,901 Kæmp. 957 01:44:00,489 --> 01:44:04,326 Lady Killer kan lide at få hænderne ned og gå efter hovedet. 958 01:44:04,409 --> 01:44:06,954 -Et double-leg-angreb til! -Perfekt timing. 959 01:44:07,037 --> 01:44:08,288 Ned på gulvet! 960 01:44:09,122 --> 01:44:13,126 Justice har styr på timingen. Kan hun tage styringen her? 961 01:44:13,919 --> 01:44:16,421 Smukt holdegreb. Går efter en mount! 962 01:44:16,505 --> 01:44:18,840 -Hun er plads med en mount! -Full mount! 963 01:44:22,636 --> 01:44:24,304 Bliv vred. 964 01:44:25,847 --> 01:44:27,432 Smukt armlåsforsøg. 965 01:44:27,516 --> 01:44:30,435 Mesteren prøver at slippe væk, og albuen er ude. 966 01:44:30,519 --> 01:44:33,272 Hun slap fri! Store slag der af mesteren. 967 01:44:33,355 --> 01:44:34,273 Smukt up-kick! 968 01:44:34,356 --> 01:44:37,401 -Godt! Sådan. -Det rystede virkelig mesteren. 969 01:44:42,656 --> 01:44:47,202 Gode hovedbevægelser af Justice. Hun begynder at gennemskue timingen. 970 01:44:48,036 --> 01:44:50,038 Godt arbejde. Men hun bliver ramt. 971 01:44:52,040 --> 01:44:53,875 Hun banker løs på hende nu. 972 01:44:54,626 --> 01:44:56,211 Åh! Stort slag! 973 01:44:56,295 --> 01:45:00,215 -Hun pissede mesteren af. -Jeg ville nødig pisse den kvinde af. 974 01:45:04,553 --> 01:45:07,431 Hævn er en ret, der skal serveres oprejst! 975 01:45:07,514 --> 01:45:10,100 De benspark gør alvorlig skade. 976 01:45:11,101 --> 01:45:12,102 Tid! 977 01:45:12,185 --> 01:45:14,980 Justice får svært ved at sidde på taburetten. 978 01:45:15,063 --> 01:45:18,108 Tror I ikke, man kan vinde kampe på benspark, 979 01:45:18,191 --> 01:45:20,277 har I aldrig oplevet benspark. 980 01:45:20,360 --> 01:45:23,030 -Luk døren! -Jackie skal tage sig sammen. 981 01:45:23,113 --> 01:45:26,033 Hun er derude, men har endnu ikke fundet rytmen. 982 01:45:33,749 --> 01:45:35,542 Hvorfor er hun ikke færdig? 983 01:45:39,755 --> 01:45:42,341 Lyt til mig. Kig på mig, Jack. 984 01:45:43,133 --> 01:45:46,345 Få hende ned på gulvet. Det er dit hjem. Er du med? 985 01:45:46,428 --> 01:45:51,016 Vil du kæmpe? Vil du være her? Lad mig se dig ligne en, der vil være her. 986 01:45:55,020 --> 01:45:56,021 Kom så! 987 01:46:00,359 --> 01:46:04,363 Efter de benspark… Lad os se, hvad Jackie har tilbage i sig. 988 01:46:05,530 --> 01:46:09,368 Lady Killer gør det samme igen. Tilbage til det, der gav hende… 989 01:46:09,451 --> 01:46:12,704 Åh! Hun greb sparket. Smukt udført af Jackie. 990 01:46:12,788 --> 01:46:16,625 Det er det, Justice skal gøre. Kontrollere topstillingerne. 991 01:46:17,125 --> 01:46:19,002 Oppe imod hegnet igen. 992 01:46:19,086 --> 01:46:21,588 Hun har Lady Killer nede i holdegreb igen. 993 01:46:21,671 --> 01:46:22,756 Hold hende nede. 994 01:46:22,839 --> 01:46:25,342 Gode takedowns. Hun skal følge op på dem. 995 01:46:25,425 --> 01:46:27,928 -Pas på hovedet. -Hun skal have point. 996 01:46:28,011 --> 01:46:30,764 Flot ground and pound, men hun skal holde den. 997 01:46:34,017 --> 01:46:36,019 Flot flugt af Justice der. 998 01:46:40,190 --> 01:46:41,441 Stort sving forbi. 999 01:46:41,525 --> 01:46:42,734 Ned på gulvet! 1000 01:46:43,485 --> 01:46:46,029 Justice prøver med den double-leg igen! 1001 01:46:46,113 --> 01:46:48,031 Vent lige lidt! Smuk tackling! 1002 01:46:48,115 --> 01:46:51,243 -Hold hende nede. -Flot modangreb af Justice. 1003 01:46:51,326 --> 01:46:54,704 -Yves, det bliver spændende nu. -Går efter en arm bar. 1004 01:46:56,623 --> 01:46:58,458 Det er den omtalte jiu-jitsu. 1005 01:46:58,542 --> 01:47:01,670 Hun skal have sat krogene i for at få den på plads. 1006 01:47:01,753 --> 01:47:04,673 Hun er næsten inde i et rear naked. Du godeste. 1007 01:47:13,849 --> 01:47:16,017 Åh! Tilbage op ad hegnet! 1008 01:47:16,977 --> 01:47:20,772 Stort knæ til Justice. Lady Killer er stadig med. 1009 01:47:21,982 --> 01:47:23,483 Vend hende mod hegnet. 1010 01:47:23,567 --> 01:47:26,570 -Kig på Justice. Hun får vendt sig om… -Godt. Sådan! 1011 01:47:35,287 --> 01:47:38,832 -Hun er bagud, men ikke færdig. -En double-leg fra Justice. 1012 01:47:40,459 --> 01:47:42,794 Du har hende, Jack. 1013 01:47:42,878 --> 01:47:45,255 En stor ground and pound af udfordreren. 1014 01:47:45,338 --> 01:47:48,842 Store slag oppefra. Og nu går Justice for alvor til angreb. 1015 01:47:48,925 --> 01:47:52,387 Hun hopper op på ryggen! Oprejst! Rear naked er på plads. 1016 01:47:52,471 --> 01:47:53,889 Du har den. 1017 01:47:53,972 --> 01:47:56,099 -Hun har den. -Krogene er på plads. 1018 01:47:56,183 --> 01:47:58,185 Det choke er på plads. Det sidder. 1019 01:48:13,867 --> 01:48:14,826 Tid! 1020 01:48:14,910 --> 01:48:17,037 Reddet af klokken! 1021 01:48:24,920 --> 01:48:29,591 Havde Justice haft ti sekunder til, havde vi nok fået en ny Invicta-mester. 1022 01:48:29,674 --> 01:48:30,509 Det er vanvid. 1023 01:48:30,592 --> 01:48:34,387 Sæt dig. Kig på mig. Træk vejret. Kig på mig. 1024 01:48:38,058 --> 01:48:40,143 Træk vejret. Du havde hende næsten. 1025 01:48:40,227 --> 01:48:43,480 Få hende så ned på gulvet. Det er der, du er stærk. 1026 01:48:44,523 --> 01:48:46,024 -Er du med? -Ja! 1027 01:48:46,107 --> 01:48:48,568 Godt. Ja. Sådan! 1028 01:48:49,194 --> 01:48:51,571 Godt. Afsted. Knus hende! 1029 01:48:56,034 --> 01:48:57,160 Kæmp! 1030 01:48:57,244 --> 01:49:00,121 Chavez skal for første gang ud i 4. og 5. omgang. 1031 01:49:00,205 --> 01:49:03,291 -Har hun kræfterne, eller er hun rystet? -Stort kast! 1032 01:49:03,375 --> 01:49:06,836 Af en mester, der aldrig er gået mange omgang, gør hun det godt. 1033 01:49:06,920 --> 01:49:08,380 Hun er mounted nu. 1034 01:49:08,880 --> 01:49:10,173 Lav et modtræk! 1035 01:49:11,091 --> 01:49:12,217 Ikke længere! 1036 01:49:12,884 --> 01:49:16,179 Godt modtræk. Justice er ovenpå og går efter et pass. 1037 01:49:16,263 --> 01:49:20,725 Det er her, Jackie stråler. Hun ved, hvor hun skal sætte krogene i. 1038 01:49:20,809 --> 01:49:24,271 Justice har styr på timingen. Kan hun tage styringen her? 1039 01:49:24,354 --> 01:49:26,064 Lås! Lås hende fast! 1040 01:49:27,440 --> 01:49:28,942 Åh! Lady Killer slap ud! 1041 01:49:29,025 --> 01:49:33,321 Smukt arbejde her af Lady Killer. Hun genvandt pladsen på toppen. 1042 01:49:35,657 --> 01:49:38,201 Justice arbejder for en single fra bunden. 1043 01:49:38,285 --> 01:49:42,080 Lady Killer går efter en knee bar, men nej! Det træk var smukt! 1044 01:49:42,163 --> 01:49:45,375 Sikket sweep! Hun burde have lavet en omoplata der. 1045 01:49:45,458 --> 01:49:47,002 De er oppe at stå igen! 1046 01:49:48,295 --> 01:49:50,714 Man kan se, mesteren er vred! 1047 01:49:51,798 --> 01:49:52,882 Et hook til! 1048 01:49:52,966 --> 01:49:55,885 -Hun går løs på hende nu. -Mesteren går til den. 1049 01:49:55,969 --> 01:49:59,097 Det er, hvad der sker, når man gør Lady Killer vred! 1050 01:49:59,180 --> 01:50:01,975 -Åh! Albue! -Åh! Og hun bløder! 1051 01:50:02,475 --> 01:50:05,020 Den flænge kan forandre resten af kampen. 1052 01:50:05,604 --> 01:50:07,439 -Flot træk! -Hun slipper udenom. 1053 01:50:07,522 --> 01:50:09,482 -Smukt takedown! -Stor slam. 1054 01:50:10,066 --> 01:50:14,404 Kig på hende. Udfordreren øverst, rammer med slag… Knee bar-forsøg! 1055 01:50:16,948 --> 01:50:19,868 Vent. Hun skifter til en inside heel hook! 1056 01:50:19,951 --> 01:50:21,036 Det er grimt. 1057 01:50:22,370 --> 01:50:23,496 Tid! 1058 01:50:23,580 --> 01:50:25,957 -Herlig omgang. Herlig kamp. -Utroligt! 1059 01:50:26,041 --> 01:50:29,753 -Utroligt, hvad Justice leverer. -Det er en mesterskabskamp. 1060 01:50:29,836 --> 01:50:33,757 Fire år uden for buret, og så disker hun op med dette niveau. 1061 01:50:33,840 --> 01:50:36,092 Jeg er imponeret over denne kvinde. 1062 01:50:37,844 --> 01:50:40,847 Det er den sidste omgang. Lad os se, hvad du kan. 1063 01:50:40,930 --> 01:50:43,975 Gå derud, og giv hende en røvfuld. 1064 01:50:45,477 --> 01:50:49,105 Ikke? Jo, jeg kan se det. 1065 01:50:52,359 --> 01:50:53,985 Nu handler det om træning. 1066 01:50:54,069 --> 01:50:57,364 Hvem der har trænet mest, og hvem der vil det mest. 1067 01:50:57,447 --> 01:51:00,325 Er I klar? Kæmp. 1068 01:51:09,250 --> 01:51:11,211 Lady Killer vil lave et takedown. 1069 01:51:11,294 --> 01:51:15,048 Det så vi ikke tidligere i aften. Hun ville kæmpe oprejst. 1070 01:51:18,885 --> 01:51:23,014 Hun går efter et triangle. Det er dybt. Lady Killer skal løfte hovedet. 1071 01:51:23,098 --> 01:51:24,683 Lås hende fast. 1072 01:51:25,475 --> 01:51:27,060 Hun har løftet sine ben. 1073 01:51:27,560 --> 01:51:29,020 Hun strammer til! 1074 01:51:29,562 --> 01:51:32,941 Justice kan blive mester, hvis hun kan trække hovedet ned. 1075 01:51:35,110 --> 01:51:38,697 -Den positur. Næsten ude. -Hun gør det, hun skal. 1076 01:51:39,781 --> 01:51:41,199 Åh, lækkert! 1077 01:51:41,991 --> 01:51:47,664 Smukt forsvar. Hun slap ud af den klemme. Men hvor meget har hun tilbage i tanken? 1078 01:51:47,747 --> 01:51:50,250 -Det er spørgsmålet. -Hun ser udmattet ud. 1079 01:51:56,297 --> 01:52:00,802 -Det er her, viljen viser sig. -Det er MMA på et højt niveau, det her. 1080 01:52:00,885 --> 01:52:03,471 Femte omgang, de viser teknik og vilje. 1081 01:52:41,134 --> 01:52:42,135 Kom nu! 1082 01:52:53,730 --> 01:52:55,607 Kør den hjem. 1083 01:53:04,657 --> 01:53:05,867 Tid! 1084 01:53:37,899 --> 01:53:41,486 Mine damer og herrer, efter alle fem omgange 1085 01:53:41,569 --> 01:53:45,532 her i Boardwalk Hall i Atlantic City skal vi se pointfordelingen. 1086 01:53:46,115 --> 01:53:51,788 Dommernes resultater for kampen: 48-47, Chavez, 1087 01:53:51,871 --> 01:53:55,667 48-47, Justice 1088 01:53:55,750 --> 01:54:01,422 og 48-47 til vinderen med en delt beslutning 1089 01:54:02,090 --> 01:54:08,555 og stadig Invicta FC-verdensmester i fluevægt 1090 01:54:09,180 --> 01:54:16,145 Lucia "Lady Killer" Chavez! 1091 01:54:22,986 --> 01:54:29,284 Det var en ære at dele oktogonen med dig. God kamp. God grappling! 1092 01:54:42,589 --> 01:54:44,048 Justice! 1093 01:54:44,757 --> 01:54:46,551 Vi elsker dig, Justice! 1094 01:54:46,634 --> 01:54:47,510 Jackie! 1095 01:54:47,594 --> 01:54:49,470 Justice! Justice! 1096 01:54:50,346 --> 01:54:51,180 Justice! 1097 01:55:40,438 --> 01:55:41,439 Ja! 1098 01:55:55,203 --> 01:55:58,164 Justice mærker publikums kærlighed i aften. 1099 01:55:58,247 --> 01:56:01,209 Ja. Mand, vi har måske en mester med en titel, 1100 01:56:01,292 --> 01:56:04,212 men der har vi en mester med viljestyrke. 1101 01:56:05,296 --> 01:56:07,799 Justice er folkets mester i aften. 1102 01:56:34,492 --> 01:56:35,785 Hvad er der sket? 1103 01:56:37,453 --> 01:56:38,454 Lang historie. 1104 01:56:41,124 --> 01:56:42,458 Meget lang historie. 1105 01:56:46,546 --> 01:56:48,548 Du blev derinde, Jack. 1106 01:56:52,260 --> 01:56:54,262 Du behøvede mig ikke til den kamp. 1107 01:56:57,223 --> 01:57:00,685 Gid jeg havde valgt en anden måde at bevise det for dig, 1108 01:57:00,768 --> 01:57:02,478 for dette lort gør pisseondt. 1109 01:57:04,397 --> 01:57:05,231 Men… 1110 01:57:08,151 --> 01:57:09,360 Du havde det i dig. 1111 01:57:20,955 --> 01:57:22,957 Jeg sagde, lortet gjorde ondt. 1112 01:57:50,151 --> 01:57:51,527 Hvordan har han det så? 1113 01:57:52,570 --> 01:57:54,572 Stadig ikke sagt et ord. 1114 01:58:35,822 --> 01:58:37,281 Jeg klarer den. 1115 01:58:38,241 --> 01:58:39,450 Store klarer den. 1116 01:58:42,745 --> 01:58:46,916 Du var sammen med mig, Manny. Lille hjalp Store. 1117 01:58:47,834 --> 01:58:49,627 Og jeg klarer den. 1118 01:58:49,710 --> 01:58:54,507 Jeg mener, jeg har nogle blå mærker. Men jeg har det fint. 1119 01:58:56,384 --> 01:59:00,721 Og jeg skaffer en lejlighed til os. Til Store og Lille. 1120 01:59:01,472 --> 01:59:02,849 Hvis du ønsker det. 1121 01:59:09,772 --> 01:59:12,775 Jeg har aldrig ønsket noget højere i hele mit liv. 1122 01:59:16,988 --> 01:59:17,989 Nå? 1123 01:59:21,409 --> 01:59:23,369 Jeg ved, at jeg har meget… 1124 01:59:24,162 --> 01:59:29,083 Jeg ved, at jeg har meget, jeg skal bevise for dig. 1125 01:59:31,878 --> 01:59:33,588 Hvis du giver mig en chance. 1126 01:59:42,263 --> 01:59:44,891 Manny, kom her, skat. Kom her. 1127 01:59:49,312 --> 01:59:51,022 Hvor har du lagt de kondisko? 1128 01:59:53,316 --> 01:59:54,734 Kan du huske det? 1129 01:59:59,697 --> 02:00:02,450 Godt. Lad os tage dem på. Ikke? 1130 02:00:03,409 --> 02:00:06,829 Sådan. Kom så, sæt dig ned. Lad os få dem på. 1131 02:00:07,455 --> 02:00:10,499 Sådan. Lad os hente vores jakke. 1132 02:00:13,211 --> 02:00:14,045 Ikke? 1133 02:00:15,379 --> 02:00:16,255 Sådan. 1134 02:00:51,874 --> 02:00:53,626 Ved du, hvor vi skal hen? 1135 02:00:56,295 --> 02:00:57,255 Heller ikke jeg. 1136 02:00:58,464 --> 02:01:01,133 Og det er i orden. Vi finder ud af det. 1137 02:01:05,429 --> 02:01:06,264 Hvad? 1138 02:01:10,893 --> 02:01:13,980 Okay. Lad mig binde dine snørebånd. 1139 02:01:15,064 --> 02:01:18,192 Du snubler i dem… 1140 02:01:19,735 --> 02:01:21,404 Tak, Store. 1141 02:04:29,592 --> 02:04:32,720 NETFLIX PRÆSENTERER 1142 02:10:53,559 --> 02:10:57,521 Tekster af: Martin Speich