1
00:00:47,552 --> 00:00:49,220
¡Por primera vez!
2
00:00:49,304 --> 00:00:54,392
Las artes marciales mixtas femeninas
se presentan en un combate histórico.
3
00:00:54,893 --> 00:00:58,146
Mucha gente cree
que las mujeres no deberían luchar.
4
00:00:58,229 --> 00:01:01,066
- ¿Deberían estar en la jaula?
- Déjenlas luchar.
5
00:01:01,149 --> 00:01:04,944
Si creen que las mujeres no saben pelear,
están equivocados. No vieron esto.
6
00:01:05,028 --> 00:01:08,364
¡Es hora!
7
00:01:08,448 --> 00:01:11,451
Los jueces están aquí.
¡Ellas están listas!
8
00:01:11,534 --> 00:01:14,287
Y ahí va de nuevo, justo en el brazo.
9
00:01:14,370 --> 00:01:16,998
¡Se acabó! ¡La pelea terminó!
10
00:01:17,082 --> 00:01:20,794
Está aguantando.
¡Está luchando por sobrevivir!
11
00:01:22,295 --> 00:01:25,590
Treinta segundos y Justice
está recibiendo una paliza.
12
00:01:28,676 --> 00:01:30,637
¡Oye, te están dando con todo!
13
00:01:37,227 --> 00:01:40,230
Hoy no parece esa luchadora
que lleva diez victorias seguidas.
14
00:01:40,939 --> 00:01:42,315
¡Levántate!
15
00:01:44,567 --> 00:01:48,488
¡Justice se está saliendo de la jaula!
¡Nunca había visto algo así!
16
00:01:48,571 --> 00:01:50,698
¡Pretty Bull está acabada!
17
00:01:54,536 --> 00:01:58,373
¿Qué carajo haces?
¡Levántate! ¿Qué te pasa?
18
00:02:18,476 --> 00:02:21,688
¿Otra vez me estás grabando, niño?
19
00:02:22,230 --> 00:02:23,648
- Dame el teléfono.
- No.
20
00:02:23,731 --> 00:02:25,608
No estoy jugando. Dámelo.
21
00:02:25,692 --> 00:02:26,776
- ¡Jódete!
- ¿Yo?
22
00:02:26,860 --> 00:02:29,112
- ¿Estás sorda? ¡Jódete!
- ¿Ah, sí?
23
00:02:29,195 --> 00:02:32,115
¡Jódanse tú y tu teléfono!
¿Qué te parece eso?
24
00:02:37,745 --> 00:02:41,624
¿Qué hice? Edgar, lo siento.
Vamos, te ayudo a levantarte.
25
00:02:41,708 --> 00:02:43,293
Estás despedida.
26
00:02:43,376 --> 00:02:46,045
No puede ser. Carajo, estoy despedida.
27
00:02:46,129 --> 00:02:47,797
¿Hola?
28
00:02:49,799 --> 00:02:52,594
Jackie, ¿qué pasa? ¿Qué pasó?
29
00:02:54,512 --> 00:02:55,346
¿Edgar?
30
00:03:08,401 --> 00:03:10,862
Y mi hijo se casó con un hombre.
31
00:03:11,821 --> 00:03:13,990
Es guapísimo.
32
00:03:14,073 --> 00:03:16,618
Mira eso. ¿Esa es Jackie Justice, verdad?
33
00:03:17,911 --> 00:03:20,079
¿Qué? Estás loco.
34
00:03:20,163 --> 00:03:21,873
Claro que no. En serio, mira.
35
00:03:21,956 --> 00:03:26,794
Antes estaba buenísima.
Y también era famosa.
36
00:03:27,295 --> 00:03:28,922
- Hermano.
- ¿Señorita?
37
00:03:29,005 --> 00:03:31,174
¿Estaba buenísima y era famosa?
38
00:03:32,175 --> 00:03:34,719
- Mira esto, hermano.
- ¡Tienes razón!
39
00:03:34,802 --> 00:03:36,179
- ¡Sí es!
- ¡Sí!
40
00:03:36,262 --> 00:03:39,057
Disculpe, señorita,
¿la de la paliza es usted?
41
00:03:39,140 --> 00:03:40,975
Por eso renunció, ¿verdad?
42
00:03:41,059 --> 00:03:42,393
- ¡Jackie!
- ¿Qué dije?
43
00:03:42,477 --> 00:03:45,146
¿Qué carajo les pasa? ¡Idiotas!
44
00:03:45,230 --> 00:03:47,857
- Creí que era simpática.
- ¿Qué dijiste?
45
00:05:20,616 --> 00:05:21,617
Siéntate.
46
00:05:23,077 --> 00:05:24,662
Vamos, siéntate.
47
00:05:40,511 --> 00:05:44,307
Jacqueline, mira bien mi cuello.
48
00:05:45,058 --> 00:05:45,892
¿De acuerdo?
49
00:05:47,852 --> 00:05:49,520
Ahora dime qué falta.
50
00:05:51,773 --> 00:05:52,982
¿Una barbilla?
51
00:05:57,737 --> 00:06:01,616
- Perdón.
- ¿Sabes qué le falta a mi cuello?
52
00:06:02,533 --> 00:06:05,453
Mi colgante de 14 kilates
de los Guantes de Oro.
53
00:06:05,536 --> 00:06:08,748
Tendré que empeñarlo
para pagarle a tu ahora exjefa
54
00:06:08,831 --> 00:06:12,877
y rogarle que no te demande
por agredir al hijo y romper su teléfono.
55
00:06:12,960 --> 00:06:16,714
¿Qué carajo te pasa?
¿Era necesario pegarle a un niño?
56
00:06:16,798 --> 00:06:18,216
Sí, muy necesario.
57
00:06:18,299 --> 00:06:20,551
Maldita sea, ya no aguanto más.
58
00:06:20,635 --> 00:06:23,221
Regresa al ring de una puta vez.
59
00:06:23,304 --> 00:06:26,391
- Eso no va a pasar.
- Escúchame.
60
00:06:26,474 --> 00:06:27,934
Naciste para esto.
61
00:06:28,017 --> 00:06:31,270
Naciste para luchar. Dios te dio ese don.
62
00:06:31,354 --> 00:06:34,649
¿Y qué haces al respecto?
Quieres pelear conmigo.
63
00:06:34,732 --> 00:06:37,110
Peléate contigo. Le pegaste a un niño.
64
00:06:37,193 --> 00:06:38,403
¡No quiero luchar!
65
00:06:38,486 --> 00:06:41,823
¿Cuántas veces
te lo tengo que repetir? ¡Soy feliz!
66
00:06:41,906 --> 00:06:45,576
¿Eres feliz? ¿Limpiando baños
para ricos imbéciles?
67
00:06:45,660 --> 00:06:47,995
¿Eso te hace sentir orgullosa?
68
00:06:48,663 --> 00:06:52,333
Dejé a todos mis luchadores
para concentrarme en ti.
69
00:06:52,417 --> 00:06:56,212
¿Y tú qué haces? Huyes y me dejas
solo para recibir los golpes.
70
00:06:56,295 --> 00:06:58,506
Te diré por qué no tienes luchadores.
71
00:06:58,589 --> 00:06:59,674
¿Por qué?
72
00:06:59,757 --> 00:07:02,135
¡Porque eres un representante de mierda!
73
00:07:02,218 --> 00:07:05,388
Un borracho incapaz de manejar
un puesto de helados.
74
00:07:05,471 --> 00:07:06,681
¿Eso crees?
75
00:07:06,764 --> 00:07:10,143
¡Eres un chofer de medio tiempo
y un perdedor de tiempo completo!
76
00:07:10,226 --> 00:07:14,272
- ¡Eso eres!
- ¡Vete a la mierda! ¿Eso piensas de mí?
77
00:07:14,355 --> 00:07:17,316
Vamos, hazlo. Pégame.
78
00:07:17,400 --> 00:07:19,569
¿Quieres que te pegue?
79
00:07:19,652 --> 00:07:22,238
- ¡Hazlo!
- ¡Te daré un puñetazo!
80
00:07:30,371 --> 00:07:32,665
¿Por qué estás haciendo esto, nena?
81
00:07:32,748 --> 00:07:36,502
¿Por qué lo haces?
No me faltes al respeto.
82
00:07:44,135 --> 00:07:46,762
Ven aquí.
83
00:08:12,079 --> 00:08:15,541
Te amo muchísimo, nena.
84
00:08:16,584 --> 00:08:18,377
Maldita sea, te quiero, nena.
85
00:08:29,722 --> 00:08:32,642
Sabes que a Junebug
no le gusta que fumes aquí.
86
00:08:32,725 --> 00:08:35,728
- Lo sé.
- Pero ella no está aquí.
87
00:08:37,647 --> 00:08:38,648
Es cierto.
88
00:08:53,871 --> 00:08:55,957
Súbete. Te llevaré a un lugar.
89
00:09:03,506 --> 00:09:05,758
Hola, grandulón. ¿Luchas?
90
00:09:05,841 --> 00:09:09,220
Me llamaste, ¿recuerdas?
DeMarco. Represento campeones.
91
00:09:36,706 --> 00:09:38,833
Desi. ¿Qué es esto?
92
00:09:38,916 --> 00:09:41,419
Luchas sin faltas. Sin réferi, sin reglas.
93
00:09:41,502 --> 00:09:43,963
No. No lucharé en peleas clandestinas.
94
00:09:44,046 --> 00:09:46,424
No estamos aquí por ti, ¿sabes?
95
00:09:46,507 --> 00:09:51,012
Quiero representar a una chica dominicana,
iba a luchar esta noche. Relájate.
96
00:09:52,221 --> 00:09:54,890
Vamos. No pasa nada.
97
00:10:37,850 --> 00:10:42,229
¡Bestia!
98
00:10:48,402 --> 00:10:50,196
Mierda. Ese es un hombre.
99
00:10:50,279 --> 00:10:54,241
No, es mujer. No tiene pene.
100
00:10:58,287 --> 00:11:05,252
Miren a quién tenemos aquí.
¡Desde la UFC, Jackie Justice!
101
00:11:07,963 --> 00:11:09,757
¿En qué piensas, Jackie?
102
00:11:10,341 --> 00:11:13,761
¿Estás aquí para domar a La Bestia?
103
00:11:13,844 --> 00:11:15,346
¡Sí, vamos!
104
00:11:17,390 --> 00:11:20,476
¿Qué harás? ¿Luchar o correr?
105
00:11:20,559 --> 00:11:23,604
Sé que te gusta correr como conejo, ¿no?
106
00:11:25,898 --> 00:11:28,192
¿Quieres correr, conejita?
107
00:11:28,275 --> 00:11:32,029
Si quieres, hazlo ahora,
porque La Bestia tiene hambre.
108
00:11:32,113 --> 00:11:35,241
- ¡Púdrete!
- Se tendrá que comer a los camareros.
109
00:11:35,324 --> 00:11:37,326
¡No, no huyas!
110
00:11:40,287 --> 00:11:42,206
¿Ahora qué harás?
111
00:11:56,679 --> 00:11:57,596
Vamos.
112
00:12:20,453 --> 00:12:22,997
¡Basta! ¡Es suficiente!
113
00:12:23,581 --> 00:12:24,707
Carajo.
114
00:12:46,020 --> 00:12:46,979
¡Suéltame!
115
00:12:50,107 --> 00:12:51,525
¡Suéltenme!
116
00:12:51,609 --> 00:12:54,195
- ¿Ya nos podemos ir?
- ¿La golpeó?
117
00:12:54,820 --> 00:12:55,654
¿Eh?
118
00:13:02,953 --> 00:13:05,456
- Nunca te lo perdonaré.
- ¿Qué cosa, nena?
119
00:13:05,539 --> 00:13:07,750
- Esto.
- ¿De qué estás hablando?
120
00:13:07,833 --> 00:13:09,668
- Volviste a la vida.
- No.
121
00:13:09,752 --> 00:13:11,504
Nena, ven aquí.
122
00:13:11,587 --> 00:13:16,133
Está bien. Mira eso. Déjame verte.
123
00:13:16,634 --> 00:13:18,052
Está bien.
124
00:13:18,761 --> 00:13:20,054
Mierda.
125
00:13:25,726 --> 00:13:26,644
Vaya.
126
00:13:28,938 --> 00:13:32,358
¿Alguien te está entrenando?
127
00:13:32,441 --> 00:13:35,820
- No. Y no me intere…
- Lo que quiso decir es…
128
00:13:35,903 --> 00:13:38,197
Soy el director de Invicta FC.
129
00:13:38,823 --> 00:13:41,242
La liga más importante de lucha femenina.
130
00:13:41,325 --> 00:13:43,035
Ya sabemos quién eres.
131
00:13:43,118 --> 00:13:47,373
Toma mi tarjeta.
Soy su representante, llámame, ¿sí?
132
00:13:50,167 --> 00:13:52,586
Toma la mía.
133
00:13:53,295 --> 00:13:56,382
Necesitas la mejor preparación.
Habla con Buddhakan.
134
00:13:58,801 --> 00:14:02,471
Me encantó lo que vi ahí adentro.
De verdad, fue increíble.
135
00:14:02,555 --> 00:14:04,306
Qué buenos golpes.
136
00:14:05,891 --> 00:14:07,977
Luchabas en la UFC, ¿verdad?
137
00:14:08,477 --> 00:14:10,479
Me encanta la UFC.
138
00:14:11,397 --> 00:14:12,898
Te propongo algo.
139
00:14:12,982 --> 00:14:18,028
Si luchas en mi liga, te regreso a la UFC.
140
00:14:19,405 --> 00:14:22,533
¿No me crees?
141
00:14:22,616 --> 00:14:24,785
Espera un momento.
142
00:14:28,497 --> 00:14:29,498
Vaya.
143
00:14:30,583 --> 00:14:32,126
¿Cómo dicen por ahí?
144
00:14:33,168 --> 00:14:35,713
"El futuro es brillante", ¿no? ¡Pum!
145
00:14:36,672 --> 00:14:38,090
Habla con Buddhakan.
146
00:14:39,550 --> 00:14:41,719
¿Qué carajo acaba de pasar?
147
00:14:42,303 --> 00:14:45,806
¡Lo conseguiste! Fuiste tú.
148
00:14:46,932 --> 00:14:47,933
Increíble.
149
00:14:53,522 --> 00:14:54,899
Vámonos de aquí.
150
00:15:12,499 --> 00:15:14,376
Ni hablar. No.
151
00:15:14,460 --> 00:15:16,378
Vámonos. Desi, ¡vámonos!
152
00:15:16,462 --> 00:15:17,963
- ¿Qué? ¿Es tu…?
- ¡Vamos!
153
00:15:18,047 --> 00:15:20,007
- Es tu madre.
- ¡Vámonos!
154
00:15:20,841 --> 00:15:22,343
Maldita sea.
155
00:15:27,806 --> 00:15:29,767
Pero si es Muhammad Ali.
156
00:15:30,267 --> 00:15:31,727
¿Qué haces aquí?
157
00:15:32,227 --> 00:15:35,564
No me habla en años y así me recibe.
158
00:15:35,648 --> 00:15:38,150
Te tengo una sorpresa.
159
00:15:38,233 --> 00:15:41,278
¿Ves el niño que está ahí parado?
160
00:15:41,362 --> 00:15:42,738
Es tu hijo.
161
00:15:42,821 --> 00:15:46,116
El bebé que abandonaste con su papá.
162
00:15:46,200 --> 00:15:47,952
Pues su papá murió.
163
00:15:48,035 --> 00:15:51,956
Adivina a quién le tocaron el timbre
diciendo: "Conoce a tu nieto".
164
00:15:52,039 --> 00:15:53,415
¿Quién lo trajo?
165
00:15:53,499 --> 00:15:56,335
La que era su novia. Una chica cubana.
166
00:15:56,418 --> 00:16:01,674
Vino de Miami y lo trajo hasta aquí
porque no tiene casa.
167
00:16:01,757 --> 00:16:04,718
- ¿Cómo que su padre murió?
- Le dispararon en la cabeza.
168
00:16:04,802 --> 00:16:09,223
Al parecer, Manny trabajaba
encubierto y lo mataron.
169
00:16:09,306 --> 00:16:12,643
El pequeño Manny lo vio todo,
pero no habla.
170
00:16:12,726 --> 00:16:14,436
¿Cómo que no habla?
171
00:16:14,520 --> 00:16:17,064
El desgraciado no habla.
172
00:16:17,147 --> 00:16:20,442
La cubana dijo que tenía un trauma.
No sé. No dice nada.
173
00:16:20,526 --> 00:16:23,487
- Quédatelo tú.
- ¿Estás sordo o eres tonto?
174
00:16:23,570 --> 00:16:26,532
Lo haría. Pero tengo un negocio en casa.
175
00:16:26,615 --> 00:16:28,117
Y no estoy bien de salud.
176
00:16:28,200 --> 00:16:30,661
Por favor. No tienes problemas de salud.
177
00:16:30,744 --> 00:16:33,455
Jackie dice que solo
tomas pastillas y vendes pelucas.
178
00:16:33,539 --> 00:16:35,833
No te metas conmigo.
179
00:16:35,916 --> 00:16:36,792
A la mierda.
180
00:16:36,875 --> 00:16:39,962
Este no es mi problema. Es tuyo.
181
00:16:40,045 --> 00:16:43,048
Hazte responsable por una vez en la vida.
182
00:16:44,633 --> 00:16:45,509
Claro.
183
00:16:46,552 --> 00:16:49,930
- ¿Qué dice la loca?
- Dame una toalla para el niño.
184
00:16:50,806 --> 00:16:53,767
Vamos, nene. Sube los brazos.
185
00:16:54,476 --> 00:16:55,811
¿Y la toalla?
186
00:16:56,353 --> 00:16:58,856
¿No vas a hacer nada?
187
00:16:59,356 --> 00:17:03,527
Ahí parada como una estatua.
¿Dónde carajo está el baño?
188
00:17:08,991 --> 00:17:09,908
Toma.
189
00:17:10,409 --> 00:17:13,495
No puedo con ustedes dos. No puedo.
190
00:17:14,788 --> 00:17:15,706
Está bien.
191
00:17:16,582 --> 00:17:19,626
Aquí está mi dirección
y mi número de teléfono.
192
00:17:19,710 --> 00:17:22,212
No lo uses para limpiarte los mocos.
193
00:17:23,672 --> 00:17:25,090
Está bien.
194
00:17:25,924 --> 00:17:27,259
Oye, Angel.
195
00:17:27,760 --> 00:17:32,181
Jackie no puede ocuparse de un niño.
Mírala. Es una luchadora.
196
00:17:32,264 --> 00:17:33,974
Vaya luchadora.
197
00:17:34,808 --> 00:17:36,894
Pues no lo parece, ¿eh?
198
00:17:43,984 --> 00:17:46,487
No… no me esperaba nada de esto.
199
00:17:47,237 --> 00:17:48,405
No sé qué decirte…
200
00:17:51,617 --> 00:17:53,660
Oye, ¿adónde vas?
201
00:17:54,912 --> 00:17:56,038
¿Qué haces?
202
00:20:33,695 --> 00:20:38,450
Debe tener más familia,
algún primo, una abuela o algo.
203
00:20:38,951 --> 00:20:40,702
No se quedará con nosotros.
204
00:20:46,792 --> 00:20:48,335
¿Quieres desayunar?
205
00:20:50,170 --> 00:20:51,171
Ven.
206
00:20:52,005 --> 00:20:53,298
Ven, siéntate.
207
00:20:55,175 --> 00:20:59,805
Vamos. No pasa nada. Está bien, pasa.
208
00:21:00,973 --> 00:21:03,809
¿Quieres comer o no? Ven, no pasa nada.
209
00:21:03,892 --> 00:21:06,270
No te voy a morder.
210
00:21:06,353 --> 00:21:09,106
Pasa. Siéntate. No te va a pasar nada.
211
00:21:09,982 --> 00:21:12,192
Jack, hazle una hamburguesa o algo.
212
00:21:12,859 --> 00:21:15,195
Es comida. Prepárale una hamburguesa.
213
00:21:25,122 --> 00:21:26,957
Ya no hay pan para hamburguesa.
214
00:21:27,040 --> 00:21:29,459
Pero te enseñaré cómo se come. Oye, Jack.
215
00:21:29,543 --> 00:21:32,087
Dame los nachos,
están encima del refrigerador.
216
00:21:35,257 --> 00:21:36,758
Te encantará.
217
00:21:37,467 --> 00:21:40,304
Así come su hamburguesa
un hombre de verdad.
218
00:21:40,387 --> 00:21:44,224
Primero los trituras muy bien. ¿Lo ves?
219
00:21:44,933 --> 00:21:46,893
Así comen los hombres.
220
00:21:47,769 --> 00:21:51,315
No te preocupes.
Se cayó por las escaleras.
221
00:21:52,107 --> 00:21:53,900
Normalmente no es tan fea.
222
00:21:58,572 --> 00:21:59,656
Aquí tienes.
223
00:22:53,919 --> 00:22:55,754
GIMNASIO
224
00:23:19,736 --> 00:23:21,405
SOUZA CONTRA HILL
225
00:23:38,422 --> 00:23:41,550
Estás buscando a Buddhakan, ¿verdad?
226
00:23:43,343 --> 00:23:44,177
Sí.
227
00:23:44,261 --> 00:23:46,930
Está atrás. En el almacén.
228
00:23:54,354 --> 00:23:55,188
Oye.
229
00:23:56,022 --> 00:23:57,399
¿Sabes quién es?
230
00:23:59,317 --> 00:24:00,735
Deberías saberlo.
231
00:24:22,299 --> 00:24:24,134
Disculpa.
232
00:24:25,093 --> 00:24:26,845
Estoy buscando a Buddhakan.
233
00:24:27,804 --> 00:24:28,930
¿Eres tú?
234
00:24:30,348 --> 00:24:31,349
Espera.
235
00:24:52,162 --> 00:24:55,373
SOLO LOS MEJORES
236
00:25:14,559 --> 00:25:16,061
¿Immaculate te envió?
237
00:25:16,144 --> 00:25:17,020
Sí.
238
00:25:20,357 --> 00:25:23,026
Solías ser Jackie Justice, ¿no?
239
00:25:23,109 --> 00:25:25,904
- Sigo siéndolo.
- ¿Ah, sí?
240
00:25:27,239 --> 00:25:28,240
Ya lo veremos.
241
00:25:30,951 --> 00:25:33,495
Tuviste tus 15 minutos de fama.
242
00:25:35,413 --> 00:25:36,498
¿Qué haces aquí?
243
00:25:58,687 --> 00:26:01,690
¿Te estás dando por vencida?
Dame otras cien.
244
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
Sin llorar. Y dame 25 más.
245
00:26:26,381 --> 00:26:30,302
Te falta velocidad. ¡Acelera!
246
00:26:36,558 --> 00:26:38,268
No le encuentro el potencial.
247
00:26:38,852 --> 00:26:40,687
Llegó apestando a cigarro.
248
00:26:40,770 --> 00:26:43,273
Se tiene lástima. No tiene buena técnica.
249
00:26:43,857 --> 00:26:46,443
- Y ya está vieja.
- Yo veo algo en ella.
250
00:26:46,526 --> 00:26:48,528
Que se una a la liga de MILF's.
251
00:26:49,070 --> 00:26:51,406
Mira contra quién está luchando.
252
00:26:51,489 --> 00:26:54,451
Karima no es muy buena
y ella no se ve mucho mejor.
253
00:26:54,534 --> 00:26:58,121
La necesitas enojada.
254
00:26:58,204 --> 00:27:01,791
Enojada es una luchadora
totalmente distinta. De verdad.
255
00:27:01,875 --> 00:27:07,631
He visto sus peleas en YouTube.
¿Viste lo que le hizo a La Bestia?
256
00:27:08,590 --> 00:27:10,592
Hizo que pareciera un cachorro.
257
00:27:10,675 --> 00:27:12,594
¿La quieres en la próxima pelea?
258
00:27:12,677 --> 00:27:16,473
Tengo otras cinco chicas
que son más fuertes, rápidas y jóvenes.
259
00:27:16,556 --> 00:27:19,601
Y ninguna se salió
de una pelea así de importante.
260
00:27:19,684 --> 00:27:24,022
Porque no han peleado en la UFC
ni han estado en una pelea importante.
261
00:27:25,899 --> 00:27:29,736
Jackie era de las mejores de la UFC…
Detén la pelea un momento.
262
00:27:29,819 --> 00:27:30,862
Vamos, detenla.
263
00:27:32,447 --> 00:27:33,865
Karima. Ven aquí.
264
00:27:34,866 --> 00:27:35,867
Escucha.
265
00:27:37,494 --> 00:27:40,246
Le puedes ganar. ¿Me entiendes?
266
00:27:40,747 --> 00:27:43,124
Enséñame ese instinto asesino.
267
00:27:44,668 --> 00:27:46,336
¿Ves a esa perra?
268
00:27:47,754 --> 00:27:50,465
Ya pasó su momento. Hazle un favor.
269
00:27:50,548 --> 00:27:52,717
Haz que se retire. Vamos, tú puedes.
270
00:27:52,801 --> 00:27:54,094
Que empiece la pelea.
271
00:27:57,972 --> 00:27:59,057
Sigue.
272
00:28:01,351 --> 00:28:02,435
Eso, vamos.
273
00:28:04,896 --> 00:28:06,314
Tú puedes, Karima.
274
00:28:11,778 --> 00:28:13,488
¿Están viendo?
275
00:28:17,283 --> 00:28:18,535
¡Vamos, Karima!
276
00:28:21,371 --> 00:28:22,497
Sigue.
277
00:28:47,063 --> 00:28:48,690
Bienvenida.
278
00:28:52,569 --> 00:28:53,486
Sí.
279
00:28:54,404 --> 00:28:56,322
No me gustó lo que hiciste.
280
00:28:56,823 --> 00:28:58,575
Lo sé.
281
00:29:00,160 --> 00:29:01,995
No quiero presionarte.
282
00:29:06,708 --> 00:29:07,542
Karima.
283
00:29:20,013 --> 00:29:22,724
Parecen cadáveres vivientes.
284
00:29:22,807 --> 00:29:26,352
Parece un río de sangre
derramándose por su frente.
285
00:29:31,775 --> 00:29:32,859
¿Manny?
286
00:29:38,490 --> 00:29:39,741
¿Manny?
287
00:29:39,824 --> 00:29:42,744
Nunca había visto salir
tanta sangre de la frente.
288
00:29:42,827 --> 00:29:43,661
Manny.
289
00:29:43,745 --> 00:29:46,039
Parece una fuente de sangre.
290
00:29:47,165 --> 00:29:48,291
Manny.
291
00:29:55,215 --> 00:29:56,132
Manny.
292
00:30:07,477 --> 00:30:08,978
¿No la vas a probar?
293
00:30:53,815 --> 00:30:58,820
Solo nosotros dos.
Si lo intentamos, lo lograremos.
294
00:30:58,903 --> 00:31:01,030
Solo nosotros dos.
295
00:31:01,114 --> 00:31:03,241
Solo nosotros dos.
296
00:31:03,324 --> 00:31:08,496
Solo nosotros dos.
Construiremos castillos en el cielo.
297
00:31:08,580 --> 00:31:10,790
Solo nosotros dos.
298
00:31:10,874 --> 00:31:12,333
- Tú y yo.
- Tú y yo.
299
00:31:32,186 --> 00:31:33,730
¿Sabes qué? Vámonos…
300
00:31:35,023 --> 00:31:36,608
Vámonos de aquí.
301
00:31:37,191 --> 00:31:38,610
Vamos.
302
00:31:40,028 --> 00:31:42,780
Está bien. No hace falta
que me des la mano.
303
00:31:43,781 --> 00:31:45,450
Agárrate de mi chaqueta.
304
00:31:56,711 --> 00:31:58,713
Puedes decirme Jackie.
305
00:31:59,380 --> 00:32:00,798
Eso estaría bien.
306
00:32:03,509 --> 00:32:08,640
Manny, ¿tu papá alguna vez te habló de mí?
307
00:32:11,100 --> 00:32:14,520
¿Nunca te dijo nada? ¿Seguro?
308
00:32:24,364 --> 00:32:26,783
¿Te dijo que yo había muerto?
309
00:32:39,754 --> 00:32:42,131
Vamos. Ven.
310
00:32:46,177 --> 00:32:50,390
Solo te lo diré una vez.
Te quiero puntual todos los días.
311
00:32:50,473 --> 00:32:53,851
No te estoy pidiendo el 100 %.
Quiero el 250 %.
312
00:32:53,935 --> 00:32:56,312
Si tienes alguna excusa, dímela ahora.
313
00:32:57,105 --> 00:32:57,939
¿De acuerdo?
314
00:32:59,148 --> 00:32:59,983
Sí.
315
00:33:14,664 --> 00:33:17,291
¡El primer día de clases
siempre es el peor!
316
00:33:17,375 --> 00:33:19,293
¡Vamos! ¡Con más ganas!
317
00:33:26,634 --> 00:33:29,470
¡No veo a una luchadora
de la UFC, Justice!
318
00:33:34,100 --> 00:33:35,518
¡Quedan cinco segundos!
319
00:33:35,601 --> 00:33:40,189
¡Cuatro! ¡Tres! ¡Dos!
320
00:33:43,693 --> 00:33:46,195
¿Estás bien? Jackie, ¿estás bien?
321
00:33:47,155 --> 00:33:48,156
¿Jackie?
322
00:33:49,115 --> 00:33:50,533
Concéntrate.
323
00:33:50,616 --> 00:33:53,619
No vuelvas a bajar la guardia
en mi ring nunca más.
324
00:33:53,703 --> 00:33:56,122
¿Me escuchas? ¿Me estás escuchando?
325
00:33:57,206 --> 00:33:58,041
Sí.
326
00:33:58,541 --> 00:34:01,419
¡Terminamos, abuela!
327
00:34:05,590 --> 00:34:07,717
Las abuelas no se rinden.
328
00:34:09,135 --> 00:34:12,263
Nunca pierdas la oportunidad
de ponerte por delante.
329
00:34:12,346 --> 00:34:16,684
Cuando estás cerca,
esa es tu oportunidad. Ponte a su altura.
330
00:34:16,768 --> 00:34:20,146
Porque si no lo haces,
terminarás como hoy.
331
00:34:21,898 --> 00:34:23,649
- ¿Me estás escuchando?
- Sí.
332
00:34:28,780 --> 00:34:30,615
Intenté hacer que te rindieras.
333
00:34:32,784 --> 00:34:35,203
Pero no te rindes con nada, ¿verdad?
334
00:34:37,163 --> 00:34:38,623
Acabo de tener un hijo.
335
00:34:39,123 --> 00:34:39,957
Mierda.
336
00:34:40,708 --> 00:34:41,751
¿Recién nacido?
337
00:34:42,835 --> 00:34:43,920
De seis años.
338
00:34:45,129 --> 00:34:46,297
¿Adoptado?
339
00:34:46,380 --> 00:34:47,632
No. Es mío.
340
00:34:49,008 --> 00:34:53,471
Es una larga historia
que te contaré en otro momento.
341
00:34:54,764 --> 00:34:57,058
Lo tengo que inscribir en la escuela.
342
00:34:57,141 --> 00:34:59,143
- ¿Sabes cómo hacerlo?
- Sí.
343
00:34:59,894 --> 00:35:03,439
Necesitas sus calificaciones,
acta de nacimiento, esas cosas.
344
00:35:03,940 --> 00:35:05,650
Es muy fácil.
345
00:35:06,442 --> 00:35:07,860
¿Cómo sabes todo eso?
346
00:35:09,320 --> 00:35:10,863
¿Tienes hijos?
347
00:35:11,614 --> 00:35:15,326
Es una historia muy corta,
que te contaré en otro momento.
348
00:35:18,079 --> 00:35:19,747
Necesitas esos papeles.
349
00:35:21,958 --> 00:35:23,084
Está bien.
350
00:35:24,127 --> 00:35:25,503
Llámame Bobbi.
351
00:35:27,964 --> 00:35:29,340
Es mi nombre real.
352
00:35:31,134 --> 00:35:33,636
¿Para qué necesitas
esos papeles? Es legal.
353
00:35:33,719 --> 00:35:35,513
- No necesita ningún papel.
- Angel.
354
00:35:35,596 --> 00:35:39,851
- Esa mujer tuvo que darte algún papel.
- No sé de qué me estás hablando.
355
00:35:40,560 --> 00:35:43,855
Mamá, ¿qué hiciste
con los papeles del niño?
356
00:35:46,941 --> 00:35:47,859
¡Angel!
357
00:35:48,359 --> 00:35:50,194
¿Dónde pusiste los papeles?
358
00:35:51,195 --> 00:35:52,280
Están en el horno.
359
00:35:52,905 --> 00:35:53,781
- Sí.
- ¿Qué?
360
00:35:53,865 --> 00:35:57,368
- ¿Por qué los pusiste en el horno?
- Porque no sirve.
361
00:35:57,451 --> 00:36:00,079
- ¡Increíble!
- Guardo mis cosas ahí.
362
00:36:00,872 --> 00:36:03,374
Los ladrones y drogadictos
363
00:36:03,457 --> 00:36:07,128
no son muy listos
y no se les ocurre buscar en el horno.
364
00:36:07,879 --> 00:36:08,713
¿Cierto, niño?
365
00:36:12,091 --> 00:36:14,594
Espera.
366
00:36:14,677 --> 00:36:16,512
Mira lo que tenemos aquí.
367
00:36:17,263 --> 00:36:20,141
Déjame ver algo.
368
00:36:20,808 --> 00:36:23,436
Mira esto.
369
00:36:24,520 --> 00:36:29,275
Mira lo que tenemos aquí.
Pareces una niña pequeña.
370
00:36:30,693 --> 00:36:32,486
Te queda bien ese color.
371
00:36:32,570 --> 00:36:34,197
Manuelita.
372
00:36:35,781 --> 00:36:38,367
- Mírate en el espejo.
- ¿En serio, mamá?
373
00:36:38,451 --> 00:36:41,412
- Se ve guapísimo.
- Vámonos, Manny.
374
00:36:41,495 --> 00:36:42,413
Mierda.
375
00:36:43,497 --> 00:36:44,874
No sabes nada.
376
00:36:45,833 --> 00:36:49,253
- ¿Solo un vaso con agua, señorita J?
- Sí. Gracias.
377
00:36:52,924 --> 00:36:54,383
Vamos. Come.
378
00:36:59,889 --> 00:37:01,307
Cómetela.
379
00:37:02,391 --> 00:37:03,267
Debes comer.
380
00:37:14,070 --> 00:37:15,029
Muy bien.
381
00:37:18,074 --> 00:37:19,659
Así que no hablarás.
382
00:37:19,742 --> 00:37:21,786
Y supongo que tampoco comerás.
383
00:37:27,875 --> 00:37:30,044
Mira, sé que no me conoces.
384
00:37:31,128 --> 00:37:34,048
¿Y adivina qué? Yo tampoco te conozco.
385
00:37:35,508 --> 00:37:37,343
Ahora somos desconocidos.
386
00:37:38,511 --> 00:37:43,015
Pero vas a tener que comer
y tendrás que empezar a hablar.
387
00:37:44,600 --> 00:37:46,394
Porque soy todo lo que tienes.
388
00:37:52,400 --> 00:37:55,653
Acta de nacimiento,
número de seguridad social.
389
00:37:56,779 --> 00:37:58,739
- Cartilla de vacunación.
- Manny.
390
00:38:00,157 --> 00:38:03,995
Todo está en orden. Lo procesaremos
para que empiece cuanto antes.
391
00:38:04,078 --> 00:38:06,163
No, necesito que empiece hoy mismo.
392
00:38:06,247 --> 00:38:09,709
Así no funciona, señora. Es un proceso.
393
00:38:09,792 --> 00:38:11,752
Entiendo, pero… ¡Manny!
394
00:38:12,795 --> 00:38:14,880
No puedo llevarlo siempre conmigo.
395
00:38:14,964 --> 00:38:18,384
¿Tiene problemas de comunicación?
¿Necesidades especiales?
396
00:38:18,467 --> 00:38:22,263
No. Es que es el primer día.
Solo es un poco…
397
00:38:22,346 --> 00:38:26,767
Intentaré apresurarme.
Regrese mañana con el material escolar…
398
00:38:26,851 --> 00:38:27,768
¡Manny!
399
00:38:42,742 --> 00:38:44,952
¿Qué? ¿Les parece gracioso?
400
00:38:53,085 --> 00:38:56,464
- Lo siento. No volverá a pasar.
- Espera.
401
00:38:57,465 --> 00:38:58,799
Immaculate está aquí.
402
00:38:58,883 --> 00:39:00,634
Ve a prepararte.
403
00:39:02,094 --> 00:39:06,265
Me quedaré con el chico un rato.
Después lo llevaré a casa.
404
00:39:15,483 --> 00:39:16,317
Jovencito.
405
00:39:17,234 --> 00:39:20,654
Me llamo Buddhakan y vas a venir conmigo.
406
00:39:23,908 --> 00:39:25,493
Sí. ¡Vámonos!
407
00:39:33,209 --> 00:39:34,877
¿Qué estás dibujando?
408
00:39:47,807 --> 00:39:50,226
¡Eso es! Sí.
409
00:39:51,727 --> 00:39:52,561
¡Vamos!
410
00:39:53,270 --> 00:39:54,897
Noquéala.
411
00:39:55,731 --> 00:39:58,442
Vamos, Justice. Despierta.
412
00:39:59,068 --> 00:40:00,611
Golpea. Vamos, justo ahí.
413
00:40:18,087 --> 00:40:20,131
Vamos, tú puedes. Sigue.
414
00:40:21,966 --> 00:40:23,008
¡Vamos!
415
00:40:24,844 --> 00:40:26,679
Tu mamá pelea muy bien.
416
00:40:26,762 --> 00:40:30,141
Vamos. ¡Sigue así! Dale otra patada. Otra.
417
00:40:30,724 --> 00:40:32,935
¿No sabías que peleaba, verdad?
418
00:40:33,936 --> 00:40:35,146
Mantén la guardia.
419
00:40:35,229 --> 00:40:38,482
Yo creo que es muy buena. ¿Qué piensas tú?
420
00:40:38,566 --> 00:40:39,567
Bien.
421
00:40:41,527 --> 00:40:44,155
- Yo puedo enseñarte algunas cosas.
- ¡Pum!
422
00:40:44,989 --> 00:40:47,533
- A tener superpoderes.
- ¡Muévete!
423
00:40:48,117 --> 00:40:49,201
¡Sigue moviéndote!
424
00:40:49,285 --> 00:40:50,494
¿Te gustaría eso?
425
00:40:53,330 --> 00:40:55,833
¡Estás muy floja!
426
00:40:55,916 --> 00:40:56,876
Está bien.
427
00:40:58,002 --> 00:41:01,005
¿Y si mejor vamos al parque?
428
00:41:01,088 --> 00:41:02,214
¡Así se hace!
429
00:41:02,298 --> 00:41:04,133
¿Te gusta ir al parque?
430
00:41:04,216 --> 00:41:05,676
¡Vamos!
431
00:41:06,719 --> 00:41:07,803
¡Sigue, Justice!
432
00:41:34,288 --> 00:41:35,831
Se siente bien, ¿no crees?
433
00:41:38,375 --> 00:41:42,963
Ahora, si alguna vez necesitas
ir a un lugar que sea solo tuyo,
434
00:41:43,047 --> 00:41:44,548
puedes cantar un poco.
435
00:41:46,008 --> 00:41:47,176
Ah, otra cosa.
436
00:41:50,513 --> 00:41:55,476
Si alguna vez tienes miedo,
levanta los brazos hacia arriba.
437
00:41:58,521 --> 00:41:59,980
Y respira.
438
00:42:09,406 --> 00:42:14,453
Estuve 15 años en la cárcel
por asesinato cuando tenía 16,
439
00:42:14,537 --> 00:42:17,331
y eso solo por el cuerpo que encontraron.
440
00:42:18,457 --> 00:42:20,459
Sabías que estaba en una pandilla.
441
00:42:21,919 --> 00:42:24,213
Hicieron bien en encerrarme. ¿Sabes?
442
00:42:26,757 --> 00:42:30,844
¿Tú estuviste en el correccional
de menores de Spofford?
443
00:42:32,054 --> 00:42:34,306
- Así es.
- Sí.
444
00:42:36,058 --> 00:42:39,937
Cuando salí, alguien me dio
una segunda oportunidad, Jackie.
445
00:42:40,563 --> 00:42:43,107
Y gracias a eso
estoy aquí hablando contigo.
446
00:42:44,817 --> 00:42:46,402
Dándote una oportunidad.
447
00:42:47,319 --> 00:42:52,366
Para competir por el cinturón
del campeonato de peso mosca
448
00:42:52,992 --> 00:42:57,746
contra Lady Killer el 24 de enero.
449
00:43:01,333 --> 00:43:02,501
¿Por el campeonato?
450
00:43:02,585 --> 00:43:06,839
Diez mil, solo por participar.
Veinte mil si ganas.
451
00:43:07,506 --> 00:43:10,926
Será televisada. A nivel nacional.
452
00:43:12,386 --> 00:43:16,348
Mucha gente vio lo que hiciste en la UFC.
453
00:43:17,182 --> 00:43:21,812
Eras de las mejores luchadoras.
454
00:43:21,895 --> 00:43:23,314
¡Maldita sea!
455
00:43:24,023 --> 00:43:26,817
Pero ¿fue hace cuatro años o algo así?
456
00:43:27,735 --> 00:43:28,694
Sí.
457
00:43:29,987 --> 00:43:33,616
Bueno, esta es tu oportunidad, Jackie.
458
00:43:33,699 --> 00:43:37,202
Tu oportunidad de demostrarle a la UFC
459
00:43:37,286 --> 00:43:42,374
y demostrarles a todos
quién es la verdadera Jackie Justice.
460
00:43:45,502 --> 00:43:46,920
¿Aceptarás?
461
00:43:47,004 --> 00:43:48,922
- ¿Una pelea de campeonato?
- Sí.
462
00:43:52,051 --> 00:43:53,052
Sí, aceptaré.
463
00:43:53,135 --> 00:43:54,595
Dilo más alto.
464
00:43:54,678 --> 00:43:57,181
Sí.
465
00:43:58,182 --> 00:44:01,477
Tienes que llamar
a mi representante. Desi DeMarco.
466
00:44:01,560 --> 00:44:03,771
No. Escucha.
467
00:44:03,854 --> 00:44:07,399
Si te ficho, será en exclusiva.
No se puede de otra forma.
468
00:44:07,483 --> 00:44:10,486
- Es más que mi representante.
- ¿Quieres a Desi o el título?
469
00:44:10,569 --> 00:44:13,447
Te entiendo. Es tu novio.
Deja que sea solo eso.
470
00:44:13,530 --> 00:44:17,201
No es eso. Dejó a todos
sus luchadores por mí. Escucha…
471
00:44:17,284 --> 00:44:19,703
¡Jackie! Para.
472
00:44:19,787 --> 00:44:22,331
Estabas invicta. Ibas por el título.
473
00:44:22,414 --> 00:44:25,167
Tu novio se desesperó
y te puso en un combate
474
00:44:25,250 --> 00:44:27,961
para el que aún no estabas lista
y quedaste en ridículo.
475
00:44:28,045 --> 00:44:30,255
Sí, tú, Jackie. Tú.
476
00:44:41,517 --> 00:44:42,685
Mira, lo entiendo.
477
00:44:43,477 --> 00:44:47,398
Cuando lo tenga enfrente,
no le faltaré al respeto, te lo prometo.
478
00:44:47,981 --> 00:44:50,401
Pero tu novio no sirve para esto, Jackie.
479
00:44:51,193 --> 00:44:53,696
Y por eso no representa
a otros luchadores.
480
00:44:54,196 --> 00:44:57,199
Todo el mundo lo sabe.
Lo siento, pero es la verdad.
481
00:44:59,535 --> 00:45:02,955
No has dormido bien
en los últimos cuatro años, ¿o sí?
482
00:45:07,584 --> 00:45:08,419
Lo sé.
483
00:45:11,088 --> 00:45:16,009
Tal vez esta sea tu oportunidad
para irte a dormir cada noche
484
00:45:16,093 --> 00:45:18,512
con dignidad.
485
00:45:21,765 --> 00:45:23,225
Con dignidad, Jackie.
486
00:45:26,603 --> 00:45:28,981
Y tal vez con un cinturón de campeonato.
487
00:45:39,616 --> 00:45:40,743
¿Y tú quién eres?
488
00:45:40,826 --> 00:45:44,913
Hola. Tú debes ser Desi.
Soy la entrenadora de Jackie.
489
00:45:45,998 --> 00:45:47,291
¿Tú eres Buddhakan?
490
00:45:47,833 --> 00:45:50,252
Solo la estoy ayudando con Manny.
491
00:45:50,335 --> 00:45:54,256
- Tenía que hablar con Immaculate.
- ¿Fue a verla?
492
00:45:55,716 --> 00:45:58,343
¿Ese inútil no sabe
que soy su representante?
493
00:45:58,427 --> 00:46:01,221
- Soy su puto representante.
- Después te llamo.
494
00:46:01,305 --> 00:46:03,640
- ¿Esto es un chiste?
- ¿De acuerdo?
495
00:46:03,724 --> 00:46:04,933
Entra a la casa.
496
00:46:25,954 --> 00:46:28,999
¡50 % DE DESCUENTO!
497
00:46:36,173 --> 00:46:38,467
- ¿Qué pasa, hermana?
- ¿Todo bien?
498
00:46:38,967 --> 00:46:39,885
Sí.
499
00:46:45,224 --> 00:46:46,433
¿Dónde has estado?
500
00:46:48,060 --> 00:46:51,230
Fui por algo para Manny. ¿Dónde está?
501
00:46:51,313 --> 00:46:54,233
Se encerró en el baño. ¿Qué es eso?
502
00:46:55,359 --> 00:46:57,736
Muy bien. ¿Le diste algo de comer?
503
00:46:57,820 --> 00:47:00,531
Sí. Le hice un hot dog, pero lo tiró.
504
00:47:01,031 --> 00:47:02,991
Me está colmando la paciencia.
505
00:47:06,286 --> 00:47:07,162
Manny.
506
00:47:08,997 --> 00:47:11,959
Abre la puerta. Soy yo. Vamos.
507
00:47:15,796 --> 00:47:16,755
- ¿Ves?
- Espera.
508
00:47:16,839 --> 00:47:20,467
¿Ves lo que tuve que aguantar?
El mudito es un terrorista.
509
00:47:20,551 --> 00:47:21,969
¿Quieres que te eche?
510
00:47:22,052 --> 00:47:24,638
¡Desaparece de mi vista!
¡No te quiero ver!
511
00:47:24,721 --> 00:47:28,767
¿Por qué le gritas así? Es solo un niño.
512
00:47:29,852 --> 00:47:32,104
Te he mandado mensajes todo el día…
513
00:47:44,366 --> 00:47:47,286
¿Qué quieres que haga?
¿Que rece para que vuelvas?
514
00:47:47,369 --> 00:47:50,873
No me importa lo que hagas, pero haz algo.
515
00:47:50,956 --> 00:47:53,709
Por eso firmé hoy, precisamente por eso.
516
00:47:53,792 --> 00:47:55,127
- ¿Firmaste?
- Sí.
517
00:47:55,210 --> 00:47:58,297
¿Qué firmaste, Jackie?
¿Por qué firmaste algo sin mí?
518
00:47:58,380 --> 00:48:01,008
Porque soy adulta. ¡No me digas qué hacer!
519
00:48:01,091 --> 00:48:03,343
¿Eso harás? ¿Qué está pasando?
520
00:48:03,427 --> 00:48:07,097
A esto me refiero.
Todo gira alrededor de ti. ¿Y yo, qué?
521
00:48:13,061 --> 00:48:17,149
Por eso nunca te cuento nada.
522
00:48:17,232 --> 00:48:20,903
Pues empieza a hablar.
Desde el principio te lo dije,
523
00:48:20,986 --> 00:48:22,905
¡no puedes hacer lo que quieras!
524
00:48:22,988 --> 00:48:25,824
No te lo digo
porque si me pasa algo bueno, lo arruinas.
525
00:48:25,908 --> 00:48:29,369
¿De qué hablas?
Puras cosas buenas te pasan conmigo.
526
00:48:29,453 --> 00:48:30,287
¿Qué?
527
00:48:30,370 --> 00:48:33,457
Siempre que estás conmigo
te pasan cosas buenas.
528
00:48:33,540 --> 00:48:37,377
No me pasó nada bueno.
No he tenido peleas. Nada.
529
00:48:37,878 --> 00:48:41,465
- Quiero hablar con ese promotor.
- Llámalo, ¡eres mi representante!
530
00:48:41,548 --> 00:48:44,009
Le haces caso a esa zorra, Buddhakan…
531
00:48:44,092 --> 00:48:45,260
¿Por qué es una zorra?
532
00:48:45,344 --> 00:48:47,596
¡Estoy harta de que hables
así de las mujeres!
533
00:48:47,679 --> 00:48:49,097
¿Qué carajo te pasa?
534
00:48:49,181 --> 00:48:52,267
Tú, tu madre, tu padre
y todos en tu maldita familia.
535
00:48:52,351 --> 00:48:55,604
Está bien, tendré que irme…
536
00:48:55,687 --> 00:48:58,190
Todo debe ser como tú quieres. Siempre…
537
00:49:01,068 --> 00:49:03,403
- ¿Qué carajo?
- ¡Mierda!
538
00:49:03,487 --> 00:49:05,238
¡Mierda! ¡Hijo de…!
539
00:49:05,739 --> 00:49:09,159
¡Mierda! ¡Maldita sea!
540
00:49:10,494 --> 00:49:11,662
¡Carajo!
541
00:49:18,585 --> 00:49:20,295
¡Maldita sea!
542
00:49:23,131 --> 00:49:24,716
- Mierda.
- Maldito…
543
00:49:24,800 --> 00:49:26,009
¡Oye!
544
00:49:27,219 --> 00:49:29,012
¡Lo limpiará él! ¿Está claro?
545
00:49:43,735 --> 00:49:47,656
Mírame, Manny.
No dejaré que ese hombre te lastime.
546
00:49:47,739 --> 00:49:50,575
Yo soy Grande y tú eres Pequeño.
547
00:49:50,659 --> 00:49:53,370
Y Grande protege a Pequeño.
548
00:49:54,079 --> 00:49:54,913
¿De acuerdo?
549
00:49:56,707 --> 00:49:57,916
¿Te queda claro?
550
00:50:00,043 --> 00:50:03,213
Ese teclado es para ti.
551
00:50:03,839 --> 00:50:08,301
Juega con él
mientras limpio este desastre.
552
00:50:11,388 --> 00:50:12,639
No pasa nada.
553
00:51:34,638 --> 00:51:39,017
¡Mírenlo! ¡La cagó!
554
00:51:39,851 --> 00:51:41,770
¿Qué pasó, amigo?
555
00:51:42,270 --> 00:51:43,730
¿Qué pasa, hermanito?
556
00:51:43,814 --> 00:51:46,525
- ¿Qué pasó?
- Tuve un día de mierda.
557
00:51:46,608 --> 00:51:49,611
- ¿Cómo estás?
- La cagó. Alguien la cagó.
558
00:51:49,694 --> 00:51:52,697
- ¡Quiere irse a casa!
- Toma. Son para ti.
559
00:51:52,781 --> 00:51:55,325
- Para ti, Pinky.
- ¿Son para mí?
560
00:52:03,917 --> 00:52:04,918
Mierda.
561
00:53:04,978 --> 00:53:09,024
Pasaré por ti a las tres, ¿de acuerdo?
562
00:53:10,734 --> 00:53:12,402
Vas a estar bien, ya verás.
563
00:53:14,112 --> 00:53:14,946
Mira.
564
00:53:17,407 --> 00:53:18,742
Toma esto.
565
00:53:19,701 --> 00:53:21,119
Dinero para el almuerzo.
566
00:53:25,916 --> 00:53:28,251
Muy bien. Entra.
567
00:53:53,235 --> 00:53:54,945
Esperen. Alto.
568
00:54:01,618 --> 00:54:03,703
Vamos. Yo seré tú.
569
00:54:11,378 --> 00:54:13,630
Manos en su cadera. Acerca los pies.
570
00:54:13,713 --> 00:54:16,675
Subes al puente primero,
después estiras los brazos
571
00:54:16,758 --> 00:54:18,468
y liberas las piernas.
572
00:54:18,551 --> 00:54:19,469
Sí.
573
00:54:21,054 --> 00:54:25,267
Empuja hacia adelante,
después harás lo que quieras.
574
00:54:28,687 --> 00:54:30,897
- Mierda. Está bien.
- ¿Entendiste?
575
00:54:30,981 --> 00:54:33,316
Vas bien. Muy bien.
576
00:54:33,400 --> 00:54:35,777
Lady Killer es una fiera.
577
00:54:35,860 --> 00:54:39,406
No sé si podré con ella.
578
00:54:39,489 --> 00:54:41,950
Solo tenemos que estudiar sus peleas.
579
00:54:42,033 --> 00:54:44,577
Tu poder está en el agarre.
580
00:54:44,661 --> 00:54:47,539
Si logras tirarla al suelo,
tienes posibilidades.
581
00:54:48,290 --> 00:54:51,668
La pregunta es
qué harás si se queda de pie.
582
00:54:51,751 --> 00:54:54,129
Es una buena pregunta.
583
00:54:55,171 --> 00:54:59,634
Mira, voy a tu casa por la tarde
y vemos algunas de sus peleas, ¿sí?
584
00:55:00,593 --> 00:55:01,594
Está bien.
585
00:55:04,681 --> 00:55:05,682
¿Sabes, Jack?
586
00:55:06,808 --> 00:55:10,770
Le pudiste haber ganado a aquella chica
si no te hubieras rendido.
587
00:55:11,604 --> 00:55:14,774
El primer asalto fue brutal.
588
00:55:15,358 --> 00:55:17,110
Pero le pudiste haber ganado.
589
00:55:25,618 --> 00:55:28,580
¿Cómo está el pequeño?
¿Ya fue a la escuela?
590
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
Mierda. ¿Qué hora es?
591
00:55:35,879 --> 00:55:39,090
Sí, ya va a la escuela.
¡Te veo más tarde en mi casa!
592
00:55:41,760 --> 00:55:43,595
Puedes elegir un dulce.
593
00:55:44,387 --> 00:55:45,847
Solo uno.
594
00:55:54,731 --> 00:55:56,149
Esto es todo.
595
00:56:04,324 --> 00:56:07,494
Espera. Te dije que uno. Esos son tres.
596
00:56:08,119 --> 00:56:10,163
Tienes que dejar dos.
597
00:56:12,624 --> 00:56:14,042
Oye, no.
598
00:56:15,210 --> 00:56:16,961
Deja dos, no uno.
599
00:56:23,468 --> 00:56:25,095
Son $23.90.
600
00:56:29,140 --> 00:56:30,266
Solo tengo 20.
601
00:57:03,299 --> 00:57:05,093
Vamos. Agárrate.
602
00:57:14,811 --> 00:57:16,563
Ella es su peor pesadilla.
603
00:57:16,646 --> 00:57:17,522
LA MÁS TEMIDA
604
00:57:17,605 --> 00:57:19,607
La ganadora por nocaut…
605
00:57:19,691 --> 00:57:20,525
INVICTA
606
00:57:20,608 --> 00:57:22,318
…campeona mundial…
607
00:57:22,402 --> 00:57:23,319
ASESINA
608
00:57:23,403 --> 00:57:24,571
…de peso mosca,
609
00:57:24,654 --> 00:57:31,369
¡Lucía "Lady Killer" Chávez!
610
00:57:35,081 --> 00:57:37,000
- Mira. ¿Lo ves?
- Sí.
611
00:57:40,253 --> 00:57:42,755
Mira sus patadas. Son impresionantes.
612
00:57:47,844 --> 00:57:48,928
Mierda.
613
00:57:49,471 --> 00:57:50,472
Hola.
614
00:57:51,723 --> 00:57:52,932
Mierda.
615
00:57:55,185 --> 00:57:56,936
Es la maldita Buddhakan.
616
00:58:00,899 --> 00:58:03,318
Maldita sea. Miren esto.
617
00:58:03,985 --> 00:58:06,529
No sé por qué me molesto
en esconder esta mierda.
618
00:58:06,613 --> 00:58:10,200
Si me la metiera por el culo,
la encontraría y la sacaría.
619
00:58:14,913 --> 00:58:16,331
Mierda.
620
00:58:16,414 --> 00:58:19,292
Esto no tiene ninguna gracia.
621
00:58:19,375 --> 00:58:22,795
Oye, Jack. ¿Tiraste mis botellas?
622
00:58:22,879 --> 00:58:25,798
Las tiraste.
¿Esta ya no es mi puta casa o qué?
623
00:58:25,882 --> 00:58:29,219
- Creo que es mejor que te vayas.
- Oye, no. Espera.
624
00:58:29,302 --> 00:58:32,055
Siéntate. Te voy a enseñar algo.
625
00:58:32,555 --> 00:58:34,224
Quiero que veas algo.
626
00:58:34,807 --> 00:58:39,187
Oye, espera. Siéntate. Mira esto. ¿Lo ves?
627
00:58:39,270 --> 00:58:41,648
Alcohol. Lo esconde aquí.
628
00:58:41,731 --> 00:58:45,026
Whisky en los botes de limpieza.
¿Lo hueles?
629
00:58:45,109 --> 00:58:48,279
¡Y cree que no me doy cuenta!
630
00:58:48,363 --> 00:58:50,031
La pobre es muy estúpida.
631
00:58:50,114 --> 00:58:52,742
Ahí tienes a tu luchadora estrella.
632
00:58:52,825 --> 00:58:56,079
Lo vemos otro día. Nos vemos mañana.
633
00:58:56,162 --> 00:58:59,165
Buddhakan se enojó.
Lárgate de aquí. ¿Eh? ¡Oye!
634
00:58:59,249 --> 00:59:01,793
¿Qué carajo te pasa?
635
00:59:01,876 --> 00:59:04,587
¿Qué quieres que haga?
Esto es un puto circo.
636
00:59:04,671 --> 00:59:07,465
¿Estaban viendo dibujitos animados?
Por favor.
637
00:59:07,549 --> 00:59:09,259
Recuerda lo que te enseñé.
638
00:59:09,342 --> 00:59:11,261
- Vamos, cariño.
- Déjame en paz.
639
00:59:11,344 --> 00:59:15,431
¿Por qué te lo tomas tan en serio?
Vamos. Solo fue un chiste. Una…
640
00:59:15,515 --> 00:59:17,767
No seas así, dame una sonrisita.
641
00:59:17,850 --> 00:59:20,019
- Desi, ¡basta!
- Deja de empujarme.
642
00:59:20,103 --> 00:59:21,271
¿Por qué lo haces?
643
00:59:21,354 --> 00:59:23,481
- Vamos, nena.
- Que me dejes en paz.
644
00:59:23,565 --> 00:59:24,440
Oye.
645
00:59:25,942 --> 00:59:28,903
No hueles como siempre.
646
00:59:28,987 --> 00:59:31,322
Por favor, nena. Deja de empujarme.
647
00:59:31,406 --> 00:59:33,366
Déjame darte un beso.
648
00:59:33,449 --> 00:59:35,451
Abre la boca. Vamos, ábrela.
649
00:59:35,535 --> 00:59:37,287
- ¡No!
- Necesito olerte la lengua.
650
00:59:37,370 --> 00:59:38,454
- ¡Abre…!
- ¡Púdrete!
651
00:59:38,538 --> 00:59:42,292
¡Oye! Si vuelves a tocar el piano,
lo tiro a la basura, ¡y tú te vas con él!
652
00:59:42,375 --> 00:59:44,252
- Carajo.
- Ese maldito niño.
653
00:59:44,335 --> 00:59:46,254
¡Oye! Ya fue suficiente. ¡Oye!
654
00:59:46,754 --> 00:59:49,716
¿Qué carajo te dije? ¡Deja eso!
655
00:59:49,799 --> 00:59:51,175
- ¡Carajo!
- Espera.
656
00:59:51,259 --> 00:59:53,886
¿Qué hace esta mierda en la casa?
657
00:59:53,970 --> 00:59:57,307
Quítate. Voy a tirarlo a la basura.
658
00:59:57,390 --> 01:00:00,101
- ¡No te lo lleves!
- Hazte a un lado, carajo.
659
01:00:00,184 --> 01:00:01,019
¡No!
660
01:00:01,102 --> 01:00:02,770
- ¡No!
- ¡Quítame las manos…!
661
01:00:03,313 --> 01:00:04,772
¡Déjame en paz!
662
01:00:05,273 --> 01:00:06,649
¡Maldita hija de puta!
663
01:00:07,150 --> 01:00:08,318
¡Maldita sea!
664
01:00:09,652 --> 01:00:12,280
¡Mierda!
665
01:00:16,367 --> 01:00:17,368
¿Qué?
666
01:00:29,047 --> 01:00:29,964
¿Jackie?
667
01:00:31,174 --> 01:00:33,051
Jackie. Lo siento, nena.
668
01:00:33,134 --> 01:00:36,554
No fue mi intención.
Nunca había hecho algo así.
669
01:00:36,638 --> 01:00:38,473
- Oye, Jackie.
- No.
670
01:00:38,556 --> 01:00:41,351
Vamos, nena. Escúchame.
671
01:00:41,434 --> 01:00:43,686
Nunca había hecho algo así.
672
01:00:43,770 --> 01:00:46,397
Jackie, escúchame. Vamos a hablarlo, nena.
673
01:00:51,819 --> 01:00:52,654
¡Jackie!
674
01:00:54,530 --> 01:00:55,531
¡Jacqueline!
675
01:00:56,115 --> 01:00:57,950
Vamos, nena. ¡Oye!
676
01:01:02,497 --> 01:01:03,498
¡Jackie!
677
01:01:04,707 --> 01:01:05,541
Carajo.
678
01:01:11,005 --> 01:01:13,216
¿Podemos quedarnos aquí?
679
01:01:14,425 --> 01:01:16,969
No te preocupes,
no me quedaré mucho tiempo.
680
01:01:17,053 --> 01:01:19,722
Me iré cuando consiga algo de dinero.
681
01:01:21,683 --> 01:01:26,604
Déjame adivinar. Encontraste una pelea
que puedes ganar. ¿No?
682
01:01:27,188 --> 01:01:30,024
Jackie por fin se lo toma en serio.
683
01:01:30,108 --> 01:01:32,318
Esta vez puedo lograrlo, Angel.
684
01:01:51,045 --> 01:01:53,798
¡Sí, señor!
685
01:01:58,469 --> 01:01:59,721
Está delicioso.
686
01:02:00,972 --> 01:02:02,098
Oye.
687
01:02:05,518 --> 01:02:08,980
Yo me lo comeré si no lo quieres.
688
01:02:09,647 --> 01:02:11,858
Y haré una fiestecita.
689
01:02:15,445 --> 01:02:17,113
Eso es.
690
01:02:42,430 --> 01:02:43,848
Dame un movimiento A.
691
01:02:46,893 --> 01:02:47,935
Ahora un B.
692
01:02:51,439 --> 01:02:52,273
¡Eso!
693
01:02:55,860 --> 01:02:57,028
Y un C.
694
01:03:01,449 --> 01:03:02,283
Bien.
695
01:03:05,870 --> 01:03:07,121
Dame un A.
696
01:03:11,042 --> 01:03:12,210
Muy bien.
697
01:03:13,252 --> 01:03:14,837
Justo en su punto.
698
01:04:14,772 --> 01:04:18,526
- ¿No eres abstemia?
- No, simplemente no tomo.
699
01:04:19,277 --> 01:04:20,278
Antes sí.
700
01:04:20,862 --> 01:04:22,405
Y quizá lo vuelva a hacer.
701
01:04:23,322 --> 01:04:24,615
Pero…
702
01:04:26,033 --> 01:04:29,036
Ahora mismo, podría tomar
o hacer algo con mi vida.
703
01:04:30,454 --> 01:04:31,747
Prefiero mi vida.
704
01:04:34,917 --> 01:04:36,919
¿Y cuál es tu historia corta?
705
01:04:41,549 --> 01:04:42,967
Tenía una esposa.
706
01:04:43,050 --> 01:04:44,677
Tenía un hijo.
707
01:04:45,177 --> 01:04:48,097
Nos divorciamos. Me dejó y se lo llevó.
708
01:04:48,598 --> 01:04:50,600
No sé nada de ella hace dos años.
709
01:04:59,442 --> 01:05:01,777
¿Cuál es tu larga historia?
710
01:05:03,654 --> 01:05:05,489
Muy larga para contártela.
711
01:05:05,573 --> 01:05:08,242
Tenemos mucho tiempo.
712
01:05:08,326 --> 01:05:10,411
Los entrenadores nunca descansamos.
713
01:05:10,494 --> 01:05:12,580
- Ah, es verdad.
- Así es.
714
01:05:13,122 --> 01:05:14,916
Acércate. Tienes algo…
715
01:05:18,419 --> 01:05:19,253
Lo siento.
716
01:05:21,130 --> 01:05:22,548
¿Hice algo malo?
717
01:05:26,719 --> 01:05:28,846
Parece que todo lo haces bien.
718
01:05:29,889 --> 01:05:34,852
Nadie decide empezar a meditar
y hacer esas cosas
719
01:05:34,936 --> 01:05:36,938
por hacerlo todo bien.
720
01:05:41,525 --> 01:05:43,027
- Tome.
- Gracias.
721
01:05:43,945 --> 01:05:44,862
Sí.
722
01:05:52,954 --> 01:05:53,955
Escucha.
723
01:05:55,039 --> 01:05:56,666
Acerca de tu madre.
724
01:05:56,749 --> 01:05:59,961
Estás distraída
por lo que ha pasado entre ustedes.
725
01:06:01,379 --> 01:06:04,715
Si tienes eso en la cabeza,
perderás el control.
726
01:06:05,675 --> 01:06:08,928
Y si pierdes el control,
y te dejas llevar por la rabia,
727
01:06:09,553 --> 01:06:11,722
ella limpiará el suelo con tu cara.
728
01:06:20,523 --> 01:06:22,024
Búscame…
729
01:06:24,026 --> 01:06:25,820
si algún día quieres hablar.
730
01:06:34,912 --> 01:06:36,580
Ahora, lárgate.
731
01:07:05,901 --> 01:07:09,155
Hola. Después de dejar a Manny,
ven directo al gimnasio.
732
01:07:09,238 --> 01:07:11,490
Immaculate viene a verte entrenar.
733
01:09:05,646 --> 01:09:09,525
PELÍCULA GRATIS EN 3D PARA TODA LA FAMILIA
734
01:09:56,947 --> 01:09:58,699
¿Qué carajo te pasó?
735
01:09:58,782 --> 01:10:00,784
- Immaculate vino y se fue.
- No puede ser.
736
01:10:01,368 --> 01:10:03,120
- Necesito una cosa.
- ¡Oye!
737
01:10:04,079 --> 01:10:06,999
¿Dónde está? ¿Dónde están mis cosas?
738
01:10:07,082 --> 01:10:08,626
¿Qué buscas?
739
01:10:09,168 --> 01:10:10,377
No hay pastillas.
740
01:10:10,461 --> 01:10:12,588
Estoy buscando… Déjame pasar.
741
01:10:12,671 --> 01:10:14,506
Estoy buscando mi lápiz labial.
742
01:10:15,007 --> 01:10:18,219
Aquí está. Estoy lista para mi cita.
743
01:10:19,220 --> 01:10:21,222
- ¿Tienes una cita?
- Así es.
744
01:10:21,305 --> 01:10:23,641
No se te ocurra traerlo a casa.
745
01:10:25,142 --> 01:10:27,144
¿Qué quieres decir con eso?
746
01:10:27,937 --> 01:10:30,814
Mamá, sabes exactamente
lo que quiero decir.
747
01:10:31,315 --> 01:10:34,193
No sé a qué te refieres, Jackie.
748
01:10:34,276 --> 01:10:35,277
¿En serio?
749
01:10:36,237 --> 01:10:39,698
No sé por qué volví. No has cambiado nada.
750
01:10:39,782 --> 01:10:45,204
Volviste por la renta gratis,
la guardería gratis, todo gratis.
751
01:10:45,287 --> 01:10:48,624
No te preocupes,
no me quedaré mucho tiempo.
752
01:10:49,333 --> 01:10:52,211
Muy bien. Vete, entonces.
Cuanto antes mejor.
753
01:10:52,294 --> 01:10:56,048
¿Sabes qué?
Te consentí demasiado de pequeña.
754
01:10:56,131 --> 01:11:00,594
- Te daba todo.
- ¿Me consentías? Me destruiste.
755
01:11:00,678 --> 01:11:02,763
Nunca fuiste una buena madre.
756
01:11:02,846 --> 01:11:04,640
¿Ah, no? ¿En serio?
757
01:11:04,723 --> 01:11:08,686
¿Quién te dio a luz y te crio?
¿Quién puso un techo sobre tu cabeza?
758
01:11:08,769 --> 01:11:10,729
Sí, tenía un techo.
759
01:11:10,813 --> 01:11:14,441
Pero lo que necesitaba
era un puto candado en mi habitación.
760
01:11:14,525 --> 01:11:17,861
- ¿Para qué querías un candado?
- Lo sabes perfectamente.
761
01:11:17,945 --> 01:11:21,365
Siempre te gustó inventar historias.
762
01:11:21,448 --> 01:11:24,785
¿Hoy qué mierda inventarás?
763
01:11:24,868 --> 01:11:29,623
Más bien, ¿qué mierda te inventabas
764
01:11:29,707 --> 01:11:32,668
cuando violaban
a tu niña en esa habitación?
765
01:11:32,751 --> 01:11:33,961
- ¿Te violaban?
- Sí.
766
01:11:34,044 --> 01:11:36,463
Todos tus novios
que entraban y salían de ahí.
767
01:11:36,547 --> 01:11:39,008
Y tu asqueroso hermano Dexter, también.
768
01:11:39,091 --> 01:11:41,802
- ¡Dexter pagaba la renta!
- ¡No, yo la pagaba!
769
01:11:41,885 --> 01:11:44,388
- Con todo mi cuerpo.
- ¡Mentirosa!
770
01:11:44,471 --> 01:11:46,598
- No hables así de tu tío.
- Tú mientes.
771
01:11:46,682 --> 01:11:50,227
- Sé que lo sabías.
- ¡No me toques, zorra!
772
01:11:54,815 --> 01:11:56,900
¿Sabes qué? Sé que estás mintiendo.
773
01:11:56,984 --> 01:12:01,780
- Te has mentido toda la vida.
- ¡Te irás directo al infierno, zorra!
774
01:12:01,864 --> 01:12:04,241
Vamos, Manny. Nos iremos de aquí.
775
01:12:04,742 --> 01:12:06,285
- Espera.
- Siempre te mientes.
776
01:12:06,368 --> 01:12:08,787
No tienes que llevártelo.
777
01:12:09,288 --> 01:12:10,914
Espera, Jackie,
778
01:12:10,998 --> 01:12:14,251
si algo te pasó, no me di cuenta…
779
01:12:14,335 --> 01:12:17,963
¿No crees que habría hecho algo
si me lo hubieras dicho?
780
01:12:18,047 --> 01:12:21,175
¿Por qué crees que guardaba
un arma debajo de la cama?
781
01:12:21,258 --> 01:12:22,551
¿Para decorar?
782
01:12:22,634 --> 01:12:25,512
Espera, Jackie. ¡No te vayas!
¡Espera, Jackie!
783
01:12:26,513 --> 01:12:29,683
¡Vete si quieres! ¡Lárgate!
784
01:12:30,476 --> 01:12:31,769
¡Huye como siempre!
785
01:13:24,780 --> 01:13:26,198
¿No puedes dormir?
786
01:13:29,451 --> 01:13:30,327
¿Qué pasa?
787
01:13:37,793 --> 01:13:39,628
Es el anuncio de mi combate.
788
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
¿Te gusta?
789
01:13:47,010 --> 01:13:48,429
Puedes quedártelo.
790
01:13:52,933 --> 01:13:53,934
¿Qué?
791
01:14:03,694 --> 01:14:04,653
¿Qué pasa?
792
01:14:08,031 --> 01:14:09,032
Dímelo.
793
01:14:12,578 --> 01:14:13,662
Dímelo, Manny.
794
01:14:18,083 --> 01:14:19,501
¿Tienes miedo?
795
01:14:22,629 --> 01:14:25,132
Yo también tenía miedo cuando era pequeña.
796
01:14:29,052 --> 01:14:31,054
Y a veces lo sigo teniendo.
797
01:14:36,685 --> 01:14:38,937
Pero Grande estará bien.
798
01:14:44,109 --> 01:14:45,110
Toma.
799
01:14:45,861 --> 01:14:47,279
Quiero que te lo quedes.
800
01:14:48,989 --> 01:14:54,912
LADY KILLER CONTRA JACKIE JUSTICE
CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MOSCA
801
01:15:00,834 --> 01:15:02,544
Gira y busca la salida.
802
01:15:04,171 --> 01:15:05,088
Gira.
803
01:15:09,218 --> 01:15:11,637
Descansamos y volvemos.
804
01:15:19,186 --> 01:15:20,812
¿Quién carajo te crees?
805
01:15:20,896 --> 01:15:24,316
Faltas a un entrenamiento para luchar
por el puto cinturón en mi gimnasio.
806
01:15:24,399 --> 01:15:27,986
No solo te la juegas tú, Jackie.
Yo también.
807
01:15:28,070 --> 01:15:32,366
Lo único que necesito es que dures
tres asaltos y que sea una buena pelea.
808
01:15:33,200 --> 01:15:35,911
Porque no estás
a la altura de Lady Killer.
809
01:15:35,994 --> 01:15:40,958
No durarás ni 30 segundos
si no entrenas. ¿Te queda claro?
810
01:15:41,041 --> 01:15:42,501
¿Eso es lo que soy?
811
01:15:42,584 --> 01:15:46,255
- ¿Un puto saco de boxeo?
- Ojalá puedas ser al menos eso.
812
01:16:14,658 --> 01:16:16,118
Manny.
813
01:16:16,201 --> 01:16:17,744
Manny, espera.
814
01:16:18,370 --> 01:16:21,665
Siéntate, ¿sí? Tengo que ir al baño.
815
01:16:21,748 --> 01:16:24,585
No te preocupes,
ve a la mesa y espérame ahí.
816
01:16:39,391 --> 01:16:40,392
Dios mío.
817
01:16:54,323 --> 01:16:55,574
¡Está ocupado!
818
01:17:04,249 --> 01:17:05,667
¡Vete a la mierda!
819
01:17:52,673 --> 01:17:53,715
¡Manny!
820
01:17:59,638 --> 01:18:00,639
¡Manny!
821
01:18:07,938 --> 01:18:09,231
¡Manny!
822
01:18:13,568 --> 01:18:14,444
¡Hola!
823
01:18:15,028 --> 01:18:15,946
¡Alguien!
824
01:18:18,031 --> 01:18:21,576
¿Has visto al niño
con quien siempre vengo? ¿No?
825
01:18:48,562 --> 01:18:50,605
- ¿Está aquí?
- Está dormido.
826
01:18:52,274 --> 01:18:53,316
Sí.
827
01:18:53,400 --> 01:18:54,735
Mamá, espera.
828
01:18:55,277 --> 01:18:59,698
Estaba sentado afuera
del cine a las 11 p. m.
829
01:19:00,449 --> 01:19:02,659
Una mujer lo vio y lo trajo aquí.
830
01:19:02,743 --> 01:19:05,078
Tenía la servilleta
que le di en el bolsillo.
831
01:19:06,371 --> 01:19:09,666
- Yo me haré cargo de él.
- Espera… ¿Qué?
832
01:19:11,209 --> 01:19:13,503
No tienes casa y no puedes cuidarlo.
833
01:19:13,587 --> 01:19:15,088
Sigo siendo su madre.
834
01:19:16,298 --> 01:19:17,299
Manny.
835
01:19:18,467 --> 01:19:21,636
Sabes que no lo dije en serio.
Fue un error.
836
01:19:21,720 --> 01:19:24,556
Tienes que poner tu vida en orden.
837
01:19:24,639 --> 01:19:26,850
Mamá, estoy en eso. Soy una luchadora.
838
01:19:26,933 --> 01:19:31,521
Pero no eres una madre,
de eso estoy segura. Manny se queda.
839
01:19:33,648 --> 01:19:38,069
Y si me traes problemas,
llamo a servicios sociales.
840
01:19:50,624 --> 01:19:52,083
Lo siento, Pequeño.
841
01:21:13,415 --> 01:21:16,626
¿Dormiste aquí?
Te he mandado mensajes toda la noche.
842
01:21:16,710 --> 01:21:18,920
- Me lo quitó.
- ¿Qué?
843
01:21:19,004 --> 01:21:20,005
Angel.
844
01:21:20,839 --> 01:21:22,173
Me quitó a Manny.
845
01:21:25,176 --> 01:21:26,595
Tuve que dejarlo.
846
01:21:31,725 --> 01:21:34,936
Está bien, Jack. Ganaremos esta pelea.
847
01:21:35,020 --> 01:21:38,815
Sí. Immaculate se equivoca.
Deja que te trate como saco de boxeo.
848
01:21:38,899 --> 01:21:41,568
La mejor venganza es sorprender al mundo.
849
01:21:41,651 --> 01:21:43,069
- Tienes razón.
- ¡Vamos!
850
01:21:43,153 --> 01:21:44,029
¡Sí!
851
01:21:44,112 --> 01:21:45,530
Directo, gancho, directo.
852
01:21:47,699 --> 01:21:48,992
Vamos.
853
01:21:49,075 --> 01:21:50,577
- ¡Eso!
- Jab, directo, gancho.
854
01:21:59,586 --> 01:22:03,048
Abajo. Muy bien.
855
01:22:03,798 --> 01:22:04,883
Eso es.
856
01:22:08,637 --> 01:22:10,096
Tengo algo para ti.
857
01:22:17,020 --> 01:22:19,314
¿De dónde salió ese nombre?
858
01:22:21,066 --> 01:22:22,233
De mi papá.
859
01:22:25,445 --> 01:22:27,280
La última vez que lo vi,
860
01:22:28,949 --> 01:22:30,367
me dijo…
861
01:22:32,369 --> 01:22:34,412
"Nos vemos después, Pretty Bull".
862
01:22:37,290 --> 01:22:38,959
Tenía cinco años.
863
01:22:47,592 --> 01:22:48,927
¿Tienes miedo?
864
01:22:59,813 --> 01:23:01,314
Sí.
865
01:23:04,401 --> 01:23:06,695
¿Sabes por qué hui de esa pelea?
866
01:23:11,866 --> 01:23:13,868
Porque fue mi primer combate
867
01:23:14,869 --> 01:23:16,705
después de dejar a Manny.
868
01:23:18,832 --> 01:23:20,291
Me imaginé algo así.
869
01:23:23,712 --> 01:23:25,714
Vi su carita.
870
01:23:27,132 --> 01:23:28,800
Y me asusté.
871
01:23:32,470 --> 01:23:33,680
Así que hui.
872
01:23:35,640 --> 01:23:37,642
Y después llegué a Las Vegas.
873
01:23:39,477 --> 01:23:41,354
Y me asusté de nuevo.
874
01:23:43,398 --> 01:23:44,774
Entonces hui.
875
01:23:46,776 --> 01:23:47,902
Hui.
876
01:23:50,488 --> 01:23:52,240
Como siempre lo hago.
877
01:23:52,991 --> 01:23:54,325
Sí.
878
01:23:57,370 --> 01:23:59,873
No eres cobarde, Jack.
879
01:24:02,042 --> 01:24:03,460
Nunca lo has sido.
880
01:24:05,462 --> 01:24:08,715
¿Crees que merecías perder en Las Vegas?
881
01:24:11,384 --> 01:24:13,595
Creciste con dolor,
882
01:24:14,095 --> 01:24:18,933
sobreviviste por rabia,
y esa rabia te llevó al ring.
883
01:24:20,435 --> 01:24:22,645
Con toda esa rabia dirigida hacia ti,
884
01:24:22,729 --> 01:24:26,316
tu mejor arma te apuntaba a la cabeza.
885
01:24:30,987 --> 01:24:32,530
Pero eso ya pasó.
886
01:24:38,912 --> 01:24:40,872
¿Qué vas a hacer ahora?
887
01:24:42,999 --> 01:24:45,126
¿Apuntar ese cañón a tu cabeza?
888
01:24:45,794 --> 01:24:48,421
¿O apuntarlo a Lady Killer?
889
01:24:49,589 --> 01:24:52,717
Enséñales de qué estás hecha
y llévate la recompensa
890
01:24:52,801 --> 01:24:54,928
porque te lo mereces.
891
01:24:58,556 --> 01:25:02,185
Te mereces todo lo bueno de este mundo.
892
01:26:55,632 --> 01:27:00,511
NECESITABAS DESCANSAR.
AHORA AL GIMNASIO. ¡ES HORA!
893
01:28:41,321 --> 01:28:45,283
Ya casi, Jack.
894
01:28:45,867 --> 01:28:48,828
Tienes que llegar al peso
para poder subir al ring.
895
01:28:51,331 --> 01:28:55,126
- Haz lo que haga falta. Sácalo.
- Hielo. Necesito hielo.
896
01:28:55,209 --> 01:28:56,753
Dale hielo.
897
01:28:56,836 --> 01:28:57,879
Eso es.
898
01:29:01,257 --> 01:29:02,467
Tú puedes.
899
01:30:26,968 --> 01:30:28,386
Me encanta el mar.
900
01:30:30,638 --> 01:30:34,225
Hace que todo se sienta… nuevo.
901
01:30:38,438 --> 01:30:40,648
Podría vivir aquí, ¿sabes?
902
01:30:46,028 --> 01:30:47,238
Sí podría.
903
01:30:50,575 --> 01:30:52,410
Podríamos vivir aquí.
904
01:31:03,004 --> 01:31:05,131
Eres la persona
905
01:31:06,466 --> 01:31:08,718
más hermosa
906
01:31:09,469 --> 01:31:10,887
que he conocido.
907
01:31:15,391 --> 01:31:16,434
Nadie…
908
01:31:18,269 --> 01:31:20,480
me había hecho sentir
lo que siento contigo.
909
01:31:23,566 --> 01:31:24,901
Eso me gusta.
910
01:31:31,782 --> 01:31:32,658
Pero…
911
01:31:34,660 --> 01:31:36,704
Tengo que poner mi vida en orden.
912
01:31:45,004 --> 01:31:46,797
Creo que…
913
01:31:46,881 --> 01:31:50,635
Eso es lo que has estado haciendo.
Exactamente eso.
914
01:31:50,718 --> 01:31:51,719
Lo sé.
915
01:31:57,183 --> 01:31:59,018
Pero tengo que hacerlo sola.
916
01:32:00,770 --> 01:32:02,104
Sin ayuda de nadie.
917
01:32:03,773 --> 01:32:05,149
Por mí.
918
01:32:07,401 --> 01:32:08,861
Por mi hijo.
919
01:32:12,573 --> 01:32:14,867
¿Por qué no podemos hacerlo juntas?
920
01:32:20,998 --> 01:32:24,293
Porque no estoy lista para una relación.
921
01:32:24,377 --> 01:32:25,753
Es solo que…
922
01:32:29,048 --> 01:32:30,132
No estoy lista.
923
01:32:38,558 --> 01:32:41,018
Entonces, ¿por qué lo hiciste?
924
01:32:53,656 --> 01:32:55,491
Porque lo necesitaba.
925
01:33:15,428 --> 01:33:19,599
¿Sabes cuántas veces
he intimado con mis luchadoras?
926
01:33:25,438 --> 01:33:26,939
Lo siento.
927
01:35:19,093 --> 01:35:20,886
Es hora de irnos.
928
01:35:22,012 --> 01:35:23,472
¿Y Bobbi? No está aquí.
929
01:35:23,556 --> 01:35:26,684
No lo sé. No sé por qué no está aquí.
930
01:35:27,268 --> 01:35:29,687
Pero, Jack, es ahora o nunca.
931
01:35:29,770 --> 01:35:32,440
Tienes que entrar ahí y ganar esta pelea.
932
01:35:32,523 --> 01:35:35,901
Tienes un plan.
Solo debes subir ahí y ponerlo en marcha.
933
01:35:35,985 --> 01:35:38,863
- Yo vine a ganar. ¿Y tú?
- También.
934
01:35:38,946 --> 01:35:41,907
Entonces sal y sé Jackie Justice.
935
01:35:41,991 --> 01:35:43,909
Y ponte esto.
936
01:35:43,993 --> 01:35:45,369
¿Qué diablos es eso?
937
01:35:45,453 --> 01:35:49,123
Es del lugar al que vas
en avenida Waldo. Quieren patrocinarte.
938
01:35:49,206 --> 01:35:51,834
Te pagarán la comida.
939
01:35:54,086 --> 01:35:55,629
¿Debo usar esta mierda?
940
01:35:55,713 --> 01:35:58,382
Qué más da, es una gorra. Póntela. Vamos.
941
01:36:32,208 --> 01:36:36,170
Jackie Justice está de regreso
después de haberse salido de la jaula
942
01:36:36,253 --> 01:36:39,757
y, Jules, conoces la regla:
"no te rindas si sigues de pie".
943
01:36:39,840 --> 01:36:43,552
Ella rompió esa regla por completo.
944
01:36:43,636 --> 01:36:46,305
Estuvo cuatro años fuera, Yves.
945
01:36:46,388 --> 01:36:49,517
Algunos descansan del ring,
puedes ponerte los guantes
946
01:36:49,600 --> 01:36:53,521
puedes participar en peleas,
pero cuando estás en esa jaula…
947
01:36:54,688 --> 01:36:56,607
Esa es otra historia.
948
01:37:31,475 --> 01:37:32,309
Es hora.
949
01:37:54,748 --> 01:37:58,335
JACKIE "PRETTY BULL" JUSTICE
950
01:39:04,735 --> 01:39:09,406
Lucía "Lady Killer" Chávez está lista
para defender el título una vez más.
951
01:39:09,490 --> 01:39:12,201
Se lo ganó
con 18 victorias y cero derrotas,
952
01:39:12,284 --> 01:39:14,328
eliminando a sus rivales antes del final.
953
01:39:14,411 --> 01:39:17,289
Con la velocidad y fuerza de Lady Killer,
954
01:39:17,373 --> 01:39:21,210
lo único que le queda a Jackie
es llevar el combate al suelo.
955
01:39:21,293 --> 01:39:23,921
Es lo que deberá hacer si quiere ganar.
956
01:39:24,004 --> 01:39:25,923
Qué ganas de ver este combate.
957
01:39:26,465 --> 01:39:30,010
Buenas noches, damas y caballeros,
bienvenidos una vez más.
958
01:39:30,094 --> 01:39:33,263
¡A la pelea más importante de esta noche!
959
01:39:33,347 --> 01:39:40,062
¡Cinco asaltos por el Campeonato Mundial
de peso mosca de Invicta FC!
960
01:39:40,145 --> 01:39:44,191
En vivo, desde Boardwalk Hall,
en Atlantic City,
961
01:39:44,274 --> 01:39:49,571
damas y caballeros,
¡que comience la pelea!
962
01:39:50,489 --> 01:39:54,660
En la esquina azul,
tenemos a la contrincante.
963
01:39:54,743 --> 01:39:58,747
Pesa 56.7 kilos,
justo por debajo del límite de peso mosca.
964
01:39:58,831 --> 01:40:03,711
En su impresionante trayectoria,
cuenta con diez victorias y una derrota.
965
01:40:03,794 --> 01:40:06,171
Vistiendo de negro y azul
966
01:40:06,255 --> 01:40:11,385
y representando a la ciudad del ladrillo,
¡Newark, New Jersey!
967
01:40:11,468 --> 01:40:12,970
Damas y caballeros,
968
01:40:13,053 --> 01:40:19,643
¡Jackie "Pretty Bull" Justice!
969
01:40:21,854 --> 01:40:24,773
Y su oponente, en la esquina roja.
970
01:40:24,857 --> 01:40:28,610
Con el mismo peso de 56.7 kilos.
971
01:40:28,694 --> 01:40:34,533
Invicta en su trayectoria.
Con 18 victorias en 18 combates.
972
01:40:34,616 --> 01:40:38,120
Viste de verde
y es originaria de Argentina.
973
01:40:38,203 --> 01:40:43,584
Ahora vive y entrena
en la ciudad de Filadelfia.
974
01:40:43,667 --> 01:40:49,423
Demos la bienvenida
a la actual campeona de peso mosca,
975
01:40:49,506 --> 01:40:50,966
¡Lucía,
976
01:40:51,633 --> 01:40:56,513
"Lady Killer" Chávez!
977
01:41:00,476 --> 01:41:05,064
Ahora escucharemos las instrucciones
del réferi a cargo, Keith Peterson.
978
01:41:07,524 --> 01:41:10,319
Una vez comenzado el combate,
sigan mis instrucciones.
979
01:41:10,402 --> 01:41:12,071
Pueden chocar los guantes.
980
01:41:13,405 --> 01:41:14,615
A pelear.
981
01:41:21,497 --> 01:41:25,084
- No durarás ni 30 segundos.
- Luchadora, ¿está lista?
982
01:41:25,167 --> 01:41:26,794
¡Date la vuelta!
983
01:41:26,877 --> 01:41:28,504
- ¡Date la vuelta!
- ¡Pelea!
984
01:41:30,714 --> 01:41:33,300
¿Por qué estaba distraída?
985
01:41:38,055 --> 01:41:39,056
Otro gran golpe.
986
01:41:39,139 --> 01:41:41,809
Justice debe mantener la guardia
y mover la cabeza.
987
01:41:42,643 --> 01:41:44,436
Qué golpe.
988
01:41:45,354 --> 01:41:46,980
Qué patada a la cabeza.
989
01:41:47,064 --> 01:41:49,858
- Buen escape.
- Quizá prefiera quedarse abajo.
990
01:41:49,942 --> 01:41:52,903
No te pueden patear la cabeza
estando en el suelo.
991
01:41:55,823 --> 01:41:58,784
Justice debe medir las patadas
y preparar el golpe.
992
01:41:58,867 --> 01:42:01,286
Tiene que entrar. Desde ahí no funciona.
993
01:42:15,175 --> 01:42:18,303
Miren nada más. Ese golpe al abdomen.
994
01:42:18,387 --> 01:42:20,973
Está acabando con ella.
995
01:42:21,056 --> 01:42:22,015
Santo cielo.
996
01:42:23,767 --> 01:42:27,563
No deja de recibir golpes.
Me encanta que termine con esa patada.
997
01:42:29,106 --> 01:42:30,774
Buen golpe de Justice.
998
01:42:30,858 --> 01:42:32,234
Recupérate.
999
01:42:32,317 --> 01:42:33,569
Eso es, ¡no esperes!
1000
01:42:36,405 --> 01:42:39,366
- Gran patada para terminar el asalto.
- ¡Tiempo!
1001
01:42:41,451 --> 01:42:42,870
¿Sigue de pie?
1002
01:42:42,953 --> 01:42:45,664
Eso parece.
Lady Killer casi logra la victoria.
1003
01:42:46,540 --> 01:42:49,126
¿Qué haces? Te dije que no lo veríamos.
1004
01:42:52,171 --> 01:42:53,172
Vete a dormir.
1005
01:43:01,555 --> 01:43:05,100
Tiene un minuto para recuperarse.
¿Volverá al segundo asalto?
1006
01:43:05,184 --> 01:43:08,854
Si es verdad que estuvo entrenando,
deberíamos ver un cambio.
1007
01:43:08,937 --> 01:43:12,191
Si es la que ganó
diez combates seguidos, lo conseguirá.
1008
01:43:12,274 --> 01:43:15,027
Si es la que se salió de la jaula,
no lo creo.
1009
01:43:17,905 --> 01:43:22,367
Escúchame, Jack.
Debes llevarla al suelo. Es tu terreno.
1010
01:43:22,451 --> 01:43:25,704
¿Quieres estar aquí?
¡Que se note que es lo que quieres!
1011
01:43:26,288 --> 01:43:27,289
¡Vamos!
1012
01:43:29,958 --> 01:43:30,959
Bien.
1013
01:43:35,005 --> 01:43:36,924
Luchadora, ¿está lista?
1014
01:43:37,007 --> 01:43:38,926
¿Usted está lista? A pelear.
1015
01:43:40,886 --> 01:43:43,931
Si quiere aguantar otro asalto,
tendrá que cambiar su táctica.
1016
01:43:44,014 --> 01:43:46,391
El primer asalto se lo llevó Lady Killer.
1017
01:43:46,475 --> 01:43:49,311
- ¡Intenta llevarla al suelo!
- Le salió muy mal.
1018
01:43:51,104 --> 01:43:52,940
Levántate.
1019
01:43:55,067 --> 01:43:55,901
A pelear.
1020
01:44:00,489 --> 01:44:04,326
Lady Killer ataca al cuerpo para darle
en la cabeza cuando baje la guardia.
1021
01:44:04,409 --> 01:44:06,954
- ¡Otro intento de derribarla!
- Justo a tiempo.
1022
01:44:07,037 --> 01:44:08,288
¡Al suelo!
1023
01:44:09,122 --> 01:44:13,126
Justice la tiene donde quería.
¿Podrá mantener el control?
1024
01:44:13,919 --> 01:44:16,421
Qué combinación de movimientos.
¡Quiere montarse!
1025
01:44:16,505 --> 01:44:18,757
- ¡Se está montando!
- ¡Se montó!
1026
01:44:22,636 --> 01:44:24,304
Saca la rabia.
1027
01:44:25,847 --> 01:44:30,435
Una llave de brazo perfecta.
La campeona intenta zafarse.
1028
01:44:30,519 --> 01:44:33,272
¡Está libre!
Miren los golpes de la campeona.
1029
01:44:33,355 --> 01:44:34,273
¡Qué patada!
1030
01:44:34,356 --> 01:44:36,108
¡Muy bien! Así se hace.
1031
01:44:36,191 --> 01:44:37,818
Eso lastimó a la campeona.
1032
01:44:42,656 --> 01:44:44,533
Muy buena defensa de Justice.
1033
01:44:44,616 --> 01:44:47,202
Empieza a medir los golpes de la campeona.
1034
01:44:48,036 --> 01:44:50,539
Lo hace bien, pero la está haciendo polvo.
1035
01:44:52,040 --> 01:44:53,875
La tiene como saco de boxeo.
1036
01:44:54,626 --> 01:44:56,211
¡Qué golpe!
1037
01:44:56,295 --> 01:44:57,879
Hizo enojar a la campeona.
1038
01:44:57,963 --> 01:45:00,215
No me gustaría ser su enemigo.
1039
01:45:04,553 --> 01:45:07,431
¡La venganza se sirve de pie!
1040
01:45:07,514 --> 01:45:10,100
Las patadas
están lastimando a la contendiente.
1041
01:45:11,101 --> 01:45:12,102
¡Tiempo!
1042
01:45:12,185 --> 01:45:15,564
A Justice le costará
sentarse en el banquillo.
1043
01:45:15,647 --> 01:45:18,358
Quienes piensan que las patadas
no ganan peleas
1044
01:45:18,442 --> 01:45:20,277
nunca han sido pateados.
1045
01:45:20,360 --> 01:45:23,155
- ¡Cierra la puerta!
- Jackie debe concentrarse.
1046
01:45:23,238 --> 01:45:26,033
Tiene el nivel,
pero aún no lo ha demostrado.
1047
01:45:33,749 --> 01:45:35,542
¿Por qué no se ha rendido?
1048
01:45:39,755 --> 01:45:42,341
Escúchame. Mírame, Jack.
1049
01:45:43,133 --> 01:45:46,345
Llévala al suelo.
Ese es tu terreno. ¿Entiendes?
1050
01:45:46,428 --> 01:45:51,016
¿Quieres pelear?
¿Quieres estar aquí? Demuéstramelo.
1051
01:45:55,020 --> 01:45:56,021
¡Vamos!
1052
01:46:00,359 --> 01:46:04,363
Después de esas patadas,
veremos de qué está hecha Jackie.
1053
01:46:05,530 --> 01:46:09,368
Lady Killer está haciendo lo mismo.
Lo que le consiguió…
1054
01:46:09,451 --> 01:46:12,704
¡Vaya! ¡Detuvo la patada!
Muy buena jugada de Jackie.
1055
01:46:12,788 --> 01:46:16,625
Eso es lo que tiene que hacer,
controlar desde arriba.
1056
01:46:17,125 --> 01:46:18,960
¡La tiene contra las rejas! La Ase…
1057
01:46:19,044 --> 01:46:21,588
Tiene a Lady Killer
en el suelo como quería.
1058
01:46:21,671 --> 01:46:22,756
Mantenla ahí.
1059
01:46:22,839 --> 01:46:25,300
Hizo buenos derribos, pero debe cubrirse.
1060
01:46:25,384 --> 01:46:27,928
- Cuidado con la cabeza.
- Debe anotar con los derribos.
1061
01:46:28,011 --> 01:46:30,764
Buenos golpes,
pero tenía que controlar más.
1062
01:46:34,017 --> 01:46:35,394
Buen escape de Justice.
1063
01:46:40,190 --> 01:46:42,734
- ¡Buen golpe y un error!
- ¡Al suelo!
1064
01:46:43,485 --> 01:46:46,029
¡Justice busca la palanca una vez más!
1065
01:46:46,113 --> 01:46:48,031
¡Esperen! ¡Miren cómo lo logra!
1066
01:46:48,115 --> 01:46:51,243
- Mantenla ahí.
- Buen giro de Justice.
1067
01:46:51,326 --> 01:46:54,704
- Yves, se pone interesante.
- Busca la llave de brazo.
1068
01:46:56,623 --> 01:46:58,458
A esto me refería.
1069
01:46:58,542 --> 01:47:01,670
Tiene que encontrar
la posición para esta llave.
1070
01:47:01,753 --> 01:47:04,673
Casi la tiene sometida. Miren eso.
1071
01:47:13,849 --> 01:47:16,017
¡De nuevo a las rejas!
1072
01:47:16,977 --> 01:47:20,772
Buen rodillazo a Justice.
Lady Killer no se rinde.
1073
01:47:21,982 --> 01:47:23,483
Ponla contra la reja.
1074
01:47:23,567 --> 01:47:26,570
- Miren cómo gira Justice…
- ¡Bien! ¡Eso es!
1075
01:47:35,287 --> 01:47:38,832
- Debe dolerle, pero no se rinde.
- ¡Otro derribo de Justice!
1076
01:47:40,459 --> 01:47:42,794
Tú puedes, Jack.
1077
01:47:42,878 --> 01:47:45,255
Vaya paliza de la contendiente.
1078
01:47:45,338 --> 01:47:48,842
Qué puñetazos desde arriba.
Justice está desatada.
1079
01:47:48,925 --> 01:47:52,387
¡Se montó en su espalda!
¡Está de pie! ¡La tiene sometida!
1080
01:47:52,471 --> 01:47:53,889
Tú puedes.
1081
01:47:53,972 --> 01:47:56,099
- ¡La tiene!
- ¡No se puede mover!
1082
01:47:56,183 --> 01:47:58,185
La tiene del cuello. ¡Qué nervios!
1083
01:48:13,867 --> 01:48:14,826
¡Tiempo!
1084
01:48:14,910 --> 01:48:17,037
¡Salvada por la campana!
1085
01:48:24,669 --> 01:48:26,588
Si Jackie hubiera tenido
diez segundos más,
1086
01:48:26,671 --> 01:48:29,591
estaríamos viendo
a la nueva campeona de Invicta.
1087
01:48:29,674 --> 01:48:30,509
Es una locura.
1088
01:48:30,592 --> 01:48:34,387
Siéntate. Respira. Mírame.
1089
01:48:38,099 --> 01:48:40,143
Respira. Casi la tenías.
1090
01:48:40,227 --> 01:48:43,480
Llévala al suelo, ahí está tu ventaja.
1091
01:48:44,523 --> 01:48:46,024
- ¿Entendiste?
- ¡Sí!
1092
01:48:46,107 --> 01:48:49,110
Vamos. ¡Tú puedes!
1093
01:48:49,194 --> 01:48:51,571
Bien. Vamos. ¡Acaba con ella!
1094
01:48:56,034 --> 01:48:57,118
¡A pelear!
1095
01:48:57,202 --> 01:49:00,163
Asalto de campeonato para Chávez.
Nunca había llegado hasta aquí.
1096
01:49:00,247 --> 01:49:02,332
¿Podrá o se cansará muy rápido?
1097
01:49:02,415 --> 01:49:03,291
¡Gran lanzada!
1098
01:49:03,375 --> 01:49:06,836
A pesar de nunca haber llegado
a tantos asaltos, lo hace muy bien.
1099
01:49:06,920 --> 01:49:08,380
Está encima de ella.
1100
01:49:08,880 --> 01:49:10,173
¡Dale la vuelta!
1101
01:49:11,091 --> 01:49:12,217
¡Ya no está encima!
1102
01:49:12,884 --> 01:49:16,179
Buen giro de Justice.
Está arriba, buscando entrar.
1103
01:49:16,263 --> 01:49:20,725
Aquí está la ventaja de Jackie.
Sabe cómo moverse en el suelo.
1104
01:49:20,809 --> 01:49:24,271
La tiene donde la quería.
¿Podrá mantener el control?
1105
01:49:24,354 --> 01:49:26,064
¡Sujétala bien!
1106
01:49:27,440 --> 01:49:28,942
¡Lady Killer se escapa!
1107
01:49:29,025 --> 01:49:33,321
Qué movida de Lady Killer.
Volvió a colocarse encima de Justice.
1108
01:49:35,657 --> 01:49:38,201
Justice intenta derribar desde abajo.
1109
01:49:38,285 --> 01:49:42,080
¡Lady Killer busca la palanca!
¡Logra escabullirse!
1110
01:49:42,163 --> 01:49:45,375
¡Buen movimiento!
Debió haber hecho un omoplata.
1111
01:49:45,458 --> 01:49:47,002
¡Vuelven a estar de pie!
1112
01:49:48,295 --> 01:49:50,672
¡La campeona está enojada!
1113
01:49:51,798 --> 01:49:52,882
¡Otro gancho!
1114
01:49:52,966 --> 01:49:55,969
- Sigue lanzando golpes.
- La campeona quiere ganar.
1115
01:49:56,052 --> 01:49:59,139
¡Eso pasa si haces enojar a Lady Killer!
1116
01:49:59,222 --> 01:50:01,975
- ¡Qué codazo!
- ¡Está sangrando!
1117
01:50:02,475 --> 01:50:05,020
Esto puede cambiar el rumbo del combate.
1118
01:50:05,520 --> 01:50:07,439
- Bien esquivado.
- Logra salir.
1119
01:50:07,522 --> 01:50:09,482
- ¡Hermoso derribe!
- ¡Qué golpe!
1120
01:50:10,066 --> 01:50:14,404
La contendiente está encima.
¡Intenta una palanca a la rodilla!
1121
01:50:16,948 --> 01:50:19,868
Esperen. ¡Va por el tobillo!
¡Gancho de tobillo!
1122
01:50:19,951 --> 01:50:21,036
¡Eso debe doler!
1123
01:50:22,370 --> 01:50:23,496
¡Tiempo!
1124
01:50:23,580 --> 01:50:25,999
- Gran asalto. Gran combate.
- ¡Increíble!
1125
01:50:26,082 --> 01:50:28,168
¿Viste lo que hizo Jackie Justice?
1126
01:50:28,251 --> 01:50:29,753
Un combate de campeonato.
1127
01:50:29,836 --> 01:50:33,757
Lleva cuatro años fuera
y vuelve con este nivel.
1128
01:50:33,840 --> 01:50:36,092
Estoy impresionado con esta mujer.
1129
01:50:37,844 --> 01:50:40,847
Este es el último asalto.
¿Ves de lo que eres capaz?
1130
01:50:40,930 --> 01:50:43,975
Sal y gana el campeonato.
1131
01:50:45,477 --> 01:50:49,105
¿Sí? Sé que tú puedes.
1132
01:50:52,359 --> 01:50:53,985
Ya depende de la condición física.
1133
01:50:54,069 --> 01:50:57,364
De quién trabajó más duro
y de quién lo quiere más.
1134
01:50:57,447 --> 01:51:00,325
¿Están listas? A pelear.
1135
01:51:09,250 --> 01:51:11,211
Lady Killer busca derribar.
1136
01:51:11,294 --> 01:51:15,048
No habíamos visto algo así.
Antes se sentía más cómoda de pie.
1137
01:51:18,968 --> 01:51:23,014
Busca el triángulo. Lady Killer
debe mantener la cabeza arriba.
1138
01:51:23,098 --> 01:51:24,683
Sujétala.
1139
01:51:25,475 --> 01:51:27,060
Subió las piernas.
1140
01:51:27,560 --> 01:51:29,020
¡Aprieta bien!
1141
01:51:29,604 --> 01:51:32,899
¡Justice podría ser
la nueva campeona si logra someterla!
1142
01:51:35,110 --> 01:51:38,697
- ¡Vaya postura! Casi lo logra.
- ¡Hace lo que hay que hacer!
1143
01:51:39,781 --> 01:51:41,199
¡Bien!
1144
01:51:41,991 --> 01:51:45,203
Hermosa defensa. Logró salir del peligro.
1145
01:51:45,286 --> 01:51:47,664
Pero ¿cuánto más aguantará?
1146
01:51:47,747 --> 01:51:50,208
- Esa es la pregunta.
- Se ve exhausta.
1147
01:51:56,297 --> 01:52:00,760
- Aquí es donde se notan las ganas.
- Son AMM de alto nivel.
1148
01:52:00,844 --> 01:52:03,471
Quinto asalto,
demostrando técnica y corazón.
1149
01:52:41,134 --> 01:52:42,260
¡Tú puedes!
1150
01:52:53,730 --> 01:52:55,607
Llévate el cinturón a casa.
1151
01:53:04,657 --> 01:53:05,825
¡Tiempo!
1152
01:53:38,149 --> 01:53:41,486
Damas y caballeros,
después de cinco intensos asaltos
1153
01:53:41,569 --> 01:53:45,532
aquí en Boardwalk Hall, Atlantic City,
veremos los marcadores.
1154
01:53:46,115 --> 01:53:51,788
La puntuación de los jueces:
48-47 para Chávez,
1155
01:53:51,871 --> 01:53:55,667
48-47 para Justice
1156
01:53:55,750 --> 01:54:01,422
y 48-47 para la ganadora,
por decisión dividida de los jueces,
1157
01:54:02,131 --> 01:54:09,097
continúa siendo campeona
mundial peso mosca de Invicta FC
1158
01:54:09,180 --> 01:54:16,145
¡Lucía "Lady Killer" Chávez!
1159
01:54:22,986 --> 01:54:25,989
Fue un honor
compartir el octágono contigo.
1160
01:54:26,072 --> 01:54:29,284
Buen combate. ¡Buena pelea!
1161
01:54:42,589 --> 01:54:44,048
¡Justice!
1162
01:54:44,757 --> 01:54:46,551
¡Te queremos, Justice!
1163
01:54:46,634 --> 01:54:47,510
¡Jackie!
1164
01:54:47,594 --> 01:54:49,470
¡Justice!
1165
01:54:50,346 --> 01:54:51,180
¡Justice!
1166
01:55:40,438 --> 01:55:41,439
¡Sí!
1167
01:55:55,203 --> 01:55:58,206
El público de Boardwalk
no deja de alabar a Justice.
1168
01:55:58,289 --> 01:56:01,209
Puede que no haya ganado el título,
1169
01:56:01,292 --> 01:56:04,128
pero Justice se ganó nuestro corazón.
1170
01:56:05,296 --> 01:56:07,799
Justice es la campeona del público.
1171
01:56:34,492 --> 01:56:35,785
¿Qué te pasó?
1172
01:56:37,453 --> 01:56:38,871
Es una larga historia.
1173
01:56:41,124 --> 01:56:42,709
Demasiado larga.
1174
01:56:46,546 --> 01:56:48,548
No huiste, Jack.
1175
01:56:52,260 --> 01:56:54,554
No me necesitabas en el combate.
1176
01:56:57,223 --> 01:57:00,685
Ojalá hubiera elegido
otra forma de demostrártelo
1177
01:57:00,768 --> 01:57:02,770
porque esta mierda duele mucho.
1178
01:57:04,397 --> 01:57:05,398
Pero…
1179
01:57:08,109 --> 01:57:09,777
siempre fuiste capaz.
1180
01:57:20,955 --> 01:57:22,957
Te dije que me duele.
1181
01:57:50,359 --> 01:57:51,778
¿Cómo está?
1182
01:57:52,570 --> 01:57:54,572
Sigue sin hablar.
1183
01:58:35,822 --> 01:58:37,281
Estoy bien.
1184
01:58:38,241 --> 01:58:39,867
Grande está bien.
1185
01:58:42,745 --> 01:58:46,916
Estuviste ahí conmigo, Manny.
Pequeño ayudó a Grande.
1186
01:58:47,834 --> 01:58:49,627
Y estoy bien.
1187
01:58:49,710 --> 01:58:52,797
Tengo algunas heridas.
1188
01:58:52,880 --> 01:58:54,298
Pero estoy bien.
1189
01:58:56,425 --> 01:58:58,761
Buscaré un apartamento para los dos.
1190
01:58:58,845 --> 01:59:00,721
Para Grande y Pequeño.
1191
01:59:01,472 --> 01:59:02,974
Si eso es lo que quieres.
1192
01:59:09,856 --> 01:59:12,775
Nunca he deseado algo tanto en mi vida.
1193
01:59:16,946 --> 01:59:18,364
¿Entonces?
1194
01:59:21,409 --> 01:59:23,995
Sé que tengo mucho…
1195
01:59:24,078 --> 01:59:26,122
Sé que tengo mucho
1196
01:59:27,248 --> 01:59:29,500
que demostrarte.
1197
01:59:31,878 --> 01:59:34,213
Si me das una oportunidad.
1198
01:59:42,263 --> 01:59:44,891
Manny, ven aquí, cielo. Ven.
1199
01:59:49,312 --> 01:59:51,189
¿Dónde están tus zapatos?
1200
01:59:53,316 --> 01:59:55,026
¿Recuerdas dónde los dejaste?
1201
01:59:59,697 --> 02:00:02,450
Muy bien. Vamos a ponértelos.
1202
02:00:03,367 --> 02:00:06,787
Eso es. Siéntate, vamos a ponértelos.
1203
02:00:07,455 --> 02:00:10,499
Muy bien. Vamos por tu abrigo.
1204
02:00:13,211 --> 02:00:14,670
¿De acuerdo?
1205
02:00:15,379 --> 02:00:16,547
Muy bien.
1206
02:00:51,874 --> 02:00:53,668
¿Sabes adónde iremos, Manny?
1207
02:00:56,295 --> 02:00:57,380
Yo tampoco.
1208
02:00:58,464 --> 02:01:01,509
Pero no pasa nada.
Ya se nos ocurrirá algo.
1209
02:01:05,429 --> 02:01:06,472
¿Qué pasa?
1210
02:01:11,018 --> 02:01:13,980
Está bien. Te ataré los cordones.
1211
02:01:15,064 --> 02:01:18,192
O te vas a tropezar.
1212
02:01:19,819 --> 02:01:21,362
Gracias, Grande.
1213
02:04:29,592 --> 02:04:32,678
NETFLIX PRESENTA
1214
02:10:53,559 --> 02:10:57,563
Subtítulos: Valeria Bortoni