1 00:00:47,552 --> 00:00:49,220 ¡Por primera vez! 2 00:00:49,304 --> 00:00:54,392 Las artes marciales mixtas femeninas se presentan en un combate histórico. 3 00:00:54,893 --> 00:00:58,146 Mucha gente cree que las mujeres no deberían luchar. 4 00:00:58,229 --> 00:01:01,066 - ¿Deberían estar en la jaula? - Déjenlas luchar. 5 00:01:01,149 --> 00:01:04,944 Si creen que las mujeres no saben pelear, están equivocados. No vieron esto. 6 00:01:05,028 --> 00:01:08,364 ¡Es hora! 7 00:01:08,448 --> 00:01:11,451 Los jueces están aquí. ¡Ellas están listas! 8 00:01:11,534 --> 00:01:14,287 Y ahí va de nuevo, justo en el brazo. 9 00:01:14,370 --> 00:01:16,998 ¡Se acabó! ¡La pelea terminó! 10 00:01:17,082 --> 00:01:20,794 Está aguantando. ¡Está luchando por sobrevivir! 11 00:01:22,295 --> 00:01:25,590 Treinta segundos y Justice está recibiendo una paliza. 12 00:01:28,676 --> 00:01:30,637 ¡Oye, te están dando con todo! 13 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Hoy no parece esa luchadora que lleva diez victorias seguidas. 14 00:01:40,939 --> 00:01:42,315 ¡Levántate! 15 00:01:44,567 --> 00:01:48,488 ¡Justice se está saliendo de la jaula! ¡Nunca había visto algo así! 16 00:01:48,571 --> 00:01:50,698 ¡Pretty Bull está acabada! 17 00:01:54,536 --> 00:01:58,373 ¿Qué carajo haces? ¡Levántate! ¿Qué te pasa? 18 00:02:18,476 --> 00:02:21,688 ¿Otra vez me estás grabando, niño? 19 00:02:22,230 --> 00:02:23,648 - Dame el teléfono. - No. 20 00:02:23,731 --> 00:02:25,608 No estoy jugando. Dámelo. 21 00:02:25,692 --> 00:02:26,776 - ¡Jódete! - ¿Yo? 22 00:02:26,860 --> 00:02:29,112 - ¿Estás sorda? ¡Jódete! - ¿Ah, sí? 23 00:02:29,195 --> 00:02:32,115 ¡Jódanse tú y tu teléfono! ¿Qué te parece eso? 24 00:02:37,745 --> 00:02:41,624 ¿Qué hice? Edgar, lo siento. Vamos, te ayudo a levantarte. 25 00:02:41,708 --> 00:02:43,293 Estás despedida. 26 00:02:43,376 --> 00:02:46,045 No puede ser. Carajo, estoy despedida. 27 00:02:46,129 --> 00:02:47,797 ¿Hola? 28 00:02:49,799 --> 00:02:52,594 Jackie, ¿qué pasa? ¿Qué pasó? 29 00:02:54,512 --> 00:02:55,346 ¿Edgar? 30 00:03:08,401 --> 00:03:10,862 Y mi hijo se casó con un hombre. 31 00:03:11,821 --> 00:03:13,990 Es guapísimo. 32 00:03:14,073 --> 00:03:16,618 Mira eso. ¿Esa es Jackie Justice, verdad? 33 00:03:17,911 --> 00:03:20,079 ¿Qué? Estás loco. 34 00:03:20,163 --> 00:03:21,873 Claro que no. En serio, mira. 35 00:03:21,956 --> 00:03:26,794 Antes estaba buenísima. Y también era famosa. 36 00:03:27,295 --> 00:03:28,922 - Hermano. - ¿Señorita? 37 00:03:29,005 --> 00:03:31,174 ¿Estaba buenísima y era famosa? 38 00:03:32,175 --> 00:03:34,719 - Mira esto, hermano. - ¡Tienes razón! 39 00:03:34,802 --> 00:03:36,179 - ¡Sí es! - ¡Sí! 40 00:03:36,262 --> 00:03:39,057 Disculpe, señorita, ¿la de la paliza es usted? 41 00:03:39,140 --> 00:03:40,975 Por eso renunció, ¿verdad? 42 00:03:41,059 --> 00:03:42,393 - ¡Jackie! - ¿Qué dije? 43 00:03:42,477 --> 00:03:45,146 ¿Qué carajo les pasa? ¡Idiotas! 44 00:03:45,230 --> 00:03:47,857 - Creí que era simpática. - ¿Qué dijiste? 45 00:05:20,616 --> 00:05:21,617 Siéntate. 46 00:05:23,077 --> 00:05:24,662 Vamos, siéntate. 47 00:05:40,511 --> 00:05:44,307 Jacqueline, mira bien mi cuello. 48 00:05:45,058 --> 00:05:45,892 ¿De acuerdo? 49 00:05:47,852 --> 00:05:49,520 Ahora dime qué falta. 50 00:05:51,773 --> 00:05:52,982 ¿Una barbilla? 51 00:05:57,737 --> 00:06:01,616 - Perdón. - ¿Sabes qué le falta a mi cuello? 52 00:06:02,533 --> 00:06:05,453 Mi colgante de 14 kilates de los Guantes de Oro. 53 00:06:05,536 --> 00:06:08,748 Tendré que empeñarlo para pagarle a tu ahora exjefa 54 00:06:08,831 --> 00:06:12,877 y rogarle que no te demande por agredir al hijo y romper su teléfono. 55 00:06:12,960 --> 00:06:16,714 ¿Qué carajo te pasa? ¿Era necesario pegarle a un niño? 56 00:06:16,798 --> 00:06:18,216 Sí, muy necesario. 57 00:06:18,299 --> 00:06:20,551 Maldita sea, ya no aguanto más. 58 00:06:20,635 --> 00:06:23,221 Regresa al ring de una puta vez. 59 00:06:23,304 --> 00:06:26,391 - Eso no va a pasar. - Escúchame. 60 00:06:26,474 --> 00:06:27,934 Naciste para esto. 61 00:06:28,017 --> 00:06:31,270 Naciste para luchar. Dios te dio ese don. 62 00:06:31,354 --> 00:06:34,649 ¿Y qué haces al respecto? Quieres pelear conmigo. 63 00:06:34,732 --> 00:06:37,110 Peléate contigo. Le pegaste a un niño. 64 00:06:37,193 --> 00:06:38,403 ¡No quiero luchar! 65 00:06:38,486 --> 00:06:41,823 ¿Cuántas veces te lo tengo que repetir? ¡Soy feliz! 66 00:06:41,906 --> 00:06:45,576 ¿Eres feliz? ¿Limpiando baños para ricos imbéciles? 67 00:06:45,660 --> 00:06:47,995 ¿Eso te hace sentir orgullosa? 68 00:06:48,663 --> 00:06:52,333 Dejé a todos mis luchadores para concentrarme en ti. 69 00:06:52,417 --> 00:06:56,212 ¿Y tú qué haces? Huyes y me dejas solo para recibir los golpes. 70 00:06:56,295 --> 00:06:58,506 Te diré por qué no tienes luchadores. 71 00:06:58,589 --> 00:06:59,674 ¿Por qué? 72 00:06:59,757 --> 00:07:02,135 ¡Porque eres un representante de mierda! 73 00:07:02,218 --> 00:07:05,388 Un borracho incapaz de manejar un puesto de helados. 74 00:07:05,471 --> 00:07:06,681 ¿Eso crees? 75 00:07:06,764 --> 00:07:10,143 ¡Eres un chofer de medio tiempo y un perdedor de tiempo completo! 76 00:07:10,226 --> 00:07:14,272 - ¡Eso eres! - ¡Vete a la mierda! ¿Eso piensas de mí? 77 00:07:14,355 --> 00:07:17,316 Vamos, hazlo. Pégame. 78 00:07:17,400 --> 00:07:19,569 ¿Quieres que te pegue? 79 00:07:19,652 --> 00:07:22,238 - ¡Hazlo! - ¡Te daré un puñetazo! 80 00:07:30,371 --> 00:07:32,665 ¿Por qué estás haciendo esto, nena? 81 00:07:32,748 --> 00:07:36,502 ¿Por qué lo haces? No me faltes al respeto. 82 00:07:44,135 --> 00:07:46,762 Ven aquí. 83 00:08:12,079 --> 00:08:15,541 Te amo muchísimo, nena. 84 00:08:16,584 --> 00:08:18,377 Maldita sea, te quiero, nena. 85 00:08:29,722 --> 00:08:32,642 Sabes que a Junebug no le gusta que fumes aquí. 86 00:08:32,725 --> 00:08:35,728 - Lo sé. - Pero ella no está aquí. 87 00:08:37,647 --> 00:08:38,648 Es cierto. 88 00:08:53,871 --> 00:08:55,957 Súbete. Te llevaré a un lugar. 89 00:09:03,506 --> 00:09:05,758 Hola, grandulón. ¿Luchas? 90 00:09:05,841 --> 00:09:09,220 Me llamaste, ¿recuerdas? DeMarco. Represento campeones. 91 00:09:36,706 --> 00:09:38,833 Desi. ¿Qué es esto? 92 00:09:38,916 --> 00:09:41,419 Luchas sin faltas. Sin réferi, sin reglas. 93 00:09:41,502 --> 00:09:43,963 No. No lucharé en peleas clandestinas. 94 00:09:44,046 --> 00:09:46,424 No estamos aquí por ti, ¿sabes? 95 00:09:46,507 --> 00:09:51,012 Quiero representar a una chica dominicana, iba a luchar esta noche. Relájate. 96 00:09:52,221 --> 00:09:54,890 Vamos. No pasa nada. 97 00:10:37,850 --> 00:10:42,229 ¡Bestia! 98 00:10:48,402 --> 00:10:50,196 Mierda. Ese es un hombre. 99 00:10:50,279 --> 00:10:54,241 No, es mujer. No tiene pene. 100 00:10:58,287 --> 00:11:05,252 Miren a quién tenemos aquí. ¡Desde la UFC, Jackie Justice! 101 00:11:07,963 --> 00:11:09,757 ¿En qué piensas, Jackie? 102 00:11:10,341 --> 00:11:13,761 ¿Estás aquí para domar a La Bestia? 103 00:11:13,844 --> 00:11:15,346 ¡Sí, vamos! 104 00:11:17,390 --> 00:11:20,476 ¿Qué harás? ¿Luchar o correr? 105 00:11:20,559 --> 00:11:23,604 Sé que te gusta correr como conejo, ¿no? 106 00:11:25,898 --> 00:11:28,192 ¿Quieres correr, conejita? 107 00:11:28,275 --> 00:11:32,029 Si quieres, hazlo ahora, porque La Bestia tiene hambre. 108 00:11:32,113 --> 00:11:35,241 - ¡Púdrete! - Se tendrá que comer a los camareros. 109 00:11:35,324 --> 00:11:37,326 ¡No, no huyas! 110 00:11:40,287 --> 00:11:42,206 ¿Ahora qué harás? 111 00:11:56,679 --> 00:11:57,596 Vamos. 112 00:12:20,453 --> 00:12:22,997 ¡Basta! ¡Es suficiente! 113 00:12:23,581 --> 00:12:24,707 Carajo. 114 00:12:46,020 --> 00:12:46,979 ¡Suéltame! 115 00:12:50,107 --> 00:12:51,525 ¡Suéltenme! 116 00:12:51,609 --> 00:12:54,195 - ¿Ya nos podemos ir? - ¿La golpeó? 117 00:12:54,820 --> 00:12:55,654 ¿Eh? 118 00:13:02,953 --> 00:13:05,456 - Nunca te lo perdonaré. - ¿Qué cosa, nena? 119 00:13:05,539 --> 00:13:07,750 - Esto. - ¿De qué estás hablando? 120 00:13:07,833 --> 00:13:09,668 - Volviste a la vida. - No. 121 00:13:09,752 --> 00:13:11,504 Nena, ven aquí. 122 00:13:11,587 --> 00:13:16,133 Está bien. Mira eso. Déjame verte. 123 00:13:16,634 --> 00:13:18,052 Está bien. 124 00:13:18,761 --> 00:13:20,054 Mierda. 125 00:13:25,726 --> 00:13:26,644 Vaya. 126 00:13:28,938 --> 00:13:32,358 ¿Alguien te está entrenando? 127 00:13:32,441 --> 00:13:35,820 - No. Y no me intere… - Lo que quiso decir es… 128 00:13:35,903 --> 00:13:38,197 Soy el director de Invicta FC. 129 00:13:38,823 --> 00:13:41,242 La liga más importante de lucha femenina. 130 00:13:41,325 --> 00:13:43,035 Ya sabemos quién eres. 131 00:13:43,118 --> 00:13:47,373 Toma mi tarjeta. Soy su representante, llámame, ¿sí? 132 00:13:50,167 --> 00:13:52,586 Toma la mía. 133 00:13:53,295 --> 00:13:56,382 Necesitas la mejor preparación. Habla con Buddhakan. 134 00:13:58,801 --> 00:14:02,471 Me encantó lo que vi ahí adentro. De verdad, fue increíble. 135 00:14:02,555 --> 00:14:04,306 Qué buenos golpes. 136 00:14:05,891 --> 00:14:07,977 Luchabas en la UFC, ¿verdad? 137 00:14:08,477 --> 00:14:10,479 Me encanta la UFC. 138 00:14:11,397 --> 00:14:12,898 Te propongo algo. 139 00:14:12,982 --> 00:14:18,028 Si luchas en mi liga, te regreso a la UFC. 140 00:14:19,405 --> 00:14:22,533 ¿No me crees? 141 00:14:22,616 --> 00:14:24,785 Espera un momento. 142 00:14:28,497 --> 00:14:29,498 Vaya. 143 00:14:30,583 --> 00:14:32,126 ¿Cómo dicen por ahí? 144 00:14:33,168 --> 00:14:35,713 "El futuro es brillante", ¿no? ¡Pum! 145 00:14:36,672 --> 00:14:38,090 Habla con Buddhakan. 146 00:14:39,550 --> 00:14:41,719 ¿Qué carajo acaba de pasar? 147 00:14:42,303 --> 00:14:45,806 ¡Lo conseguiste! Fuiste tú. 148 00:14:46,932 --> 00:14:47,933 Increíble. 149 00:14:53,522 --> 00:14:54,899 Vámonos de aquí. 150 00:15:12,499 --> 00:15:14,376 Ni hablar. No. 151 00:15:14,460 --> 00:15:16,378 Vámonos. Desi, ¡vámonos! 152 00:15:16,462 --> 00:15:17,963 - ¿Qué? ¿Es tu…? - ¡Vamos! 153 00:15:18,047 --> 00:15:20,007 - Es tu madre. - ¡Vámonos! 154 00:15:20,841 --> 00:15:22,343 Maldita sea. 155 00:15:27,806 --> 00:15:29,767 Pero si es Muhammad Ali. 156 00:15:30,267 --> 00:15:31,727 ¿Qué haces aquí? 157 00:15:32,227 --> 00:15:35,564 No me habla en años y así me recibe. 158 00:15:35,648 --> 00:15:38,150 Te tengo una sorpresa. 159 00:15:38,233 --> 00:15:41,278 ¿Ves el niño que está ahí parado? 160 00:15:41,362 --> 00:15:42,738 Es tu hijo. 161 00:15:42,821 --> 00:15:46,116 El bebé que abandonaste con su papá. 162 00:15:46,200 --> 00:15:47,952 Pues su papá murió. 163 00:15:48,035 --> 00:15:51,956 Adivina a quién le tocaron el timbre diciendo: "Conoce a tu nieto". 164 00:15:52,039 --> 00:15:53,415 ¿Quién lo trajo? 165 00:15:53,499 --> 00:15:56,335 La que era su novia. Una chica cubana. 166 00:15:56,418 --> 00:16:01,674 Vino de Miami y lo trajo hasta aquí porque no tiene casa. 167 00:16:01,757 --> 00:16:04,718 - ¿Cómo que su padre murió? - Le dispararon en la cabeza. 168 00:16:04,802 --> 00:16:09,223 Al parecer, Manny trabajaba encubierto y lo mataron. 169 00:16:09,306 --> 00:16:12,643 El pequeño Manny lo vio todo, pero no habla. 170 00:16:12,726 --> 00:16:14,436 ¿Cómo que no habla? 171 00:16:14,520 --> 00:16:17,064 El desgraciado no habla. 172 00:16:17,147 --> 00:16:20,442 La cubana dijo que tenía un trauma. No sé. No dice nada. 173 00:16:20,526 --> 00:16:23,487 - Quédatelo tú. - ¿Estás sordo o eres tonto? 174 00:16:23,570 --> 00:16:26,532 Lo haría. Pero tengo un negocio en casa. 175 00:16:26,615 --> 00:16:28,117 Y no estoy bien de salud. 176 00:16:28,200 --> 00:16:30,661 Por favor. No tienes problemas de salud. 177 00:16:30,744 --> 00:16:33,455 Jackie dice que solo tomas pastillas y vendes pelucas. 178 00:16:33,539 --> 00:16:35,833 No te metas conmigo. 179 00:16:35,916 --> 00:16:36,792 A la mierda. 180 00:16:36,875 --> 00:16:39,962 Este no es mi problema. Es tuyo. 181 00:16:40,045 --> 00:16:43,048 Hazte responsable por una vez en la vida. 182 00:16:44,633 --> 00:16:45,509 Claro. 183 00:16:46,552 --> 00:16:49,930 - ¿Qué dice la loca? - Dame una toalla para el niño. 184 00:16:50,806 --> 00:16:53,767 Vamos, nene. Sube los brazos. 185 00:16:54,476 --> 00:16:55,811 ¿Y la toalla? 186 00:16:56,353 --> 00:16:58,856 ¿No vas a hacer nada? 187 00:16:59,356 --> 00:17:03,527 Ahí parada como una estatua. ¿Dónde carajo está el baño? 188 00:17:08,991 --> 00:17:09,908 Toma. 189 00:17:10,409 --> 00:17:13,495 No puedo con ustedes dos. No puedo. 190 00:17:14,788 --> 00:17:15,706 Está bien. 191 00:17:16,582 --> 00:17:19,626 Aquí está mi dirección y mi número de teléfono. 192 00:17:19,710 --> 00:17:22,212 No lo uses para limpiarte los mocos. 193 00:17:23,672 --> 00:17:25,090 Está bien. 194 00:17:25,924 --> 00:17:27,259 Oye, Angel. 195 00:17:27,760 --> 00:17:32,181 Jackie no puede ocuparse de un niño. Mírala. Es una luchadora. 196 00:17:32,264 --> 00:17:33,974 Vaya luchadora. 197 00:17:34,808 --> 00:17:36,894 Pues no lo parece, ¿eh? 198 00:17:43,984 --> 00:17:46,487 No… no me esperaba nada de esto. 199 00:17:47,237 --> 00:17:48,405 No sé qué decirte… 200 00:17:51,617 --> 00:17:53,660 Oye, ¿adónde vas? 201 00:17:54,912 --> 00:17:56,038 ¿Qué haces? 202 00:20:33,695 --> 00:20:38,450 Debe tener más familia, algún primo, una abuela o algo. 203 00:20:38,951 --> 00:20:40,702 No se quedará con nosotros. 204 00:20:46,792 --> 00:20:48,335 ¿Quieres desayunar? 205 00:20:50,170 --> 00:20:51,171 Ven. 206 00:20:52,005 --> 00:20:53,298 Ven, siéntate. 207 00:20:55,175 --> 00:20:59,805 Vamos. No pasa nada. Está bien, pasa. 208 00:21:00,973 --> 00:21:03,809 ¿Quieres comer o no? Ven, no pasa nada. 209 00:21:03,892 --> 00:21:06,270 No te voy a morder. 210 00:21:06,353 --> 00:21:09,106 Pasa. Siéntate. No te va a pasar nada. 211 00:21:09,982 --> 00:21:12,192 Jack, hazle una hamburguesa o algo. 212 00:21:12,859 --> 00:21:15,195 Es comida. Prepárale una hamburguesa. 213 00:21:25,122 --> 00:21:26,957 Ya no hay pan para hamburguesa. 214 00:21:27,040 --> 00:21:29,459 Pero te enseñaré cómo se come. Oye, Jack. 215 00:21:29,543 --> 00:21:32,087 Dame los nachos, están encima del refrigerador. 216 00:21:35,257 --> 00:21:36,758 Te encantará. 217 00:21:37,467 --> 00:21:40,304 Así come su hamburguesa un hombre de verdad. 218 00:21:40,387 --> 00:21:44,224 Primero los trituras muy bien. ¿Lo ves? 219 00:21:44,933 --> 00:21:46,893 Así comen los hombres. 220 00:21:47,769 --> 00:21:51,315 No te preocupes. Se cayó por las escaleras. 221 00:21:52,107 --> 00:21:53,900 Normalmente no es tan fea. 222 00:21:58,572 --> 00:21:59,656 Aquí tienes. 223 00:22:53,919 --> 00:22:55,754 GIMNASIO 224 00:23:19,736 --> 00:23:21,405 SOUZA CONTRA HILL 225 00:23:38,422 --> 00:23:41,550 Estás buscando a Buddhakan, ¿verdad? 226 00:23:43,343 --> 00:23:44,177 Sí. 227 00:23:44,261 --> 00:23:46,930 Está atrás. En el almacén. 228 00:23:54,354 --> 00:23:55,188 Oye. 229 00:23:56,022 --> 00:23:57,399 ¿Sabes quién es? 230 00:23:59,317 --> 00:24:00,735 Deberías saberlo. 231 00:24:22,299 --> 00:24:24,134 Disculpa. 232 00:24:25,093 --> 00:24:26,845 Estoy buscando a Buddhakan. 233 00:24:27,804 --> 00:24:28,930 ¿Eres tú? 234 00:24:30,348 --> 00:24:31,349 Espera. 235 00:24:52,162 --> 00:24:55,373 SOLO LOS MEJORES 236 00:25:14,559 --> 00:25:16,061 ¿Immaculate te envió? 237 00:25:16,144 --> 00:25:17,020 Sí. 238 00:25:20,357 --> 00:25:23,026 Solías ser Jackie Justice, ¿no? 239 00:25:23,109 --> 00:25:25,904 - Sigo siéndolo. - ¿Ah, sí? 240 00:25:27,239 --> 00:25:28,240 Ya lo veremos. 241 00:25:30,951 --> 00:25:33,495 Tuviste tus 15 minutos de fama. 242 00:25:35,413 --> 00:25:36,498 ¿Qué haces aquí? 243 00:25:58,687 --> 00:26:01,690 ¿Te estás dando por vencida? Dame otras cien. 244 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 Sin llorar. Y dame 25 más. 245 00:26:26,381 --> 00:26:30,302 Te falta velocidad. ¡Acelera! 246 00:26:36,558 --> 00:26:38,268 No le encuentro el potencial. 247 00:26:38,852 --> 00:26:40,687 Llegó apestando a cigarro. 248 00:26:40,770 --> 00:26:43,273 Se tiene lástima. No tiene buena técnica. 249 00:26:43,857 --> 00:26:46,443 - Y ya está vieja. - Yo veo algo en ella. 250 00:26:46,526 --> 00:26:48,528 Que se una a la liga de MILF's. 251 00:26:49,070 --> 00:26:51,406 Mira contra quién está luchando. 252 00:26:51,489 --> 00:26:54,451 Karima no es muy buena y ella no se ve mucho mejor. 253 00:26:54,534 --> 00:26:58,121 La necesitas enojada. 254 00:26:58,204 --> 00:27:01,791 Enojada es una luchadora totalmente distinta. De verdad. 255 00:27:01,875 --> 00:27:07,631 He visto sus peleas en YouTube. ¿Viste lo que le hizo a La Bestia? 256 00:27:08,590 --> 00:27:10,592 Hizo que pareciera un cachorro. 257 00:27:10,675 --> 00:27:12,594 ¿La quieres en la próxima pelea? 258 00:27:12,677 --> 00:27:16,473 Tengo otras cinco chicas que son más fuertes, rápidas y jóvenes. 259 00:27:16,556 --> 00:27:19,601 Y ninguna se salió de una pelea así de importante. 260 00:27:19,684 --> 00:27:24,022 Porque no han peleado en la UFC ni han estado en una pelea importante. 261 00:27:25,899 --> 00:27:29,736 Jackie era de las mejores de la UFC… Detén la pelea un momento. 262 00:27:29,819 --> 00:27:30,862 Vamos, detenla. 263 00:27:32,447 --> 00:27:33,865 Karima. Ven aquí. 264 00:27:34,866 --> 00:27:35,867 Escucha. 265 00:27:37,494 --> 00:27:40,246 Le puedes ganar. ¿Me entiendes? 266 00:27:40,747 --> 00:27:43,124 Enséñame ese instinto asesino. 267 00:27:44,668 --> 00:27:46,336 ¿Ves a esa perra? 268 00:27:47,754 --> 00:27:50,465 Ya pasó su momento. Hazle un favor. 269 00:27:50,548 --> 00:27:52,717 Haz que se retire. Vamos, tú puedes. 270 00:27:52,801 --> 00:27:54,094 Que empiece la pelea. 271 00:27:57,972 --> 00:27:59,057 Sigue. 272 00:28:01,351 --> 00:28:02,435 Eso, vamos. 273 00:28:04,896 --> 00:28:06,314 Tú puedes, Karima. 274 00:28:11,778 --> 00:28:13,488 ¿Están viendo? 275 00:28:17,283 --> 00:28:18,535 ¡Vamos, Karima! 276 00:28:21,371 --> 00:28:22,497 Sigue. 277 00:28:47,063 --> 00:28:48,690 Bienvenida. 278 00:28:52,569 --> 00:28:53,486 Sí. 279 00:28:54,404 --> 00:28:56,322 No me gustó lo que hiciste. 280 00:28:56,823 --> 00:28:58,575 Lo sé. 281 00:29:00,160 --> 00:29:01,995 No quiero presionarte. 282 00:29:06,708 --> 00:29:07,542 Karima. 283 00:29:20,013 --> 00:29:22,724 Parecen cadáveres vivientes. 284 00:29:22,807 --> 00:29:26,352 Parece un río de sangre derramándose por su frente. 285 00:29:31,775 --> 00:29:32,859 ¿Manny? 286 00:29:38,490 --> 00:29:39,741 ¿Manny? 287 00:29:39,824 --> 00:29:42,744 Nunca había visto salir tanta sangre de la frente. 288 00:29:42,827 --> 00:29:43,661 Manny. 289 00:29:43,745 --> 00:29:46,039 Parece una fuente de sangre. 290 00:29:47,165 --> 00:29:48,291 Manny. 291 00:29:55,215 --> 00:29:56,132 Manny. 292 00:30:07,477 --> 00:30:08,978 ¿No la vas a probar? 293 00:30:53,815 --> 00:30:58,820 Solo nosotros dos. Si lo intentamos, lo lograremos. 294 00:30:58,903 --> 00:31:01,030 Solo nosotros dos. 295 00:31:01,114 --> 00:31:03,241 Solo nosotros dos. 296 00:31:03,324 --> 00:31:08,496 Solo nosotros dos. Construiremos castillos en el cielo. 297 00:31:08,580 --> 00:31:10,790 Solo nosotros dos. 298 00:31:10,874 --> 00:31:12,333 - Tú y yo. - Tú y yo. 299 00:31:32,186 --> 00:31:33,730 ¿Sabes qué? Vámonos… 300 00:31:35,023 --> 00:31:36,608 Vámonos de aquí. 301 00:31:37,191 --> 00:31:38,610 Vamos. 302 00:31:40,028 --> 00:31:42,780 Está bien. No hace falta que me des la mano. 303 00:31:43,781 --> 00:31:45,450 Agárrate de mi chaqueta. 304 00:31:56,711 --> 00:31:58,713 Puedes decirme Jackie. 305 00:31:59,380 --> 00:32:00,798 Eso estaría bien. 306 00:32:03,509 --> 00:32:08,640 Manny, ¿tu papá alguna vez te habló de mí? 307 00:32:11,100 --> 00:32:14,520 ¿Nunca te dijo nada? ¿Seguro? 308 00:32:24,364 --> 00:32:26,783 ¿Te dijo que yo había muerto? 309 00:32:39,754 --> 00:32:42,131 Vamos. Ven. 310 00:32:46,177 --> 00:32:50,390 Solo te lo diré una vez. Te quiero puntual todos los días. 311 00:32:50,473 --> 00:32:53,851 No te estoy pidiendo el 100 %. Quiero el 250 %. 312 00:32:53,935 --> 00:32:56,312 Si tienes alguna excusa, dímela ahora. 313 00:32:57,105 --> 00:32:57,939 ¿De acuerdo? 314 00:32:59,148 --> 00:32:59,983 Sí. 315 00:33:14,664 --> 00:33:17,291 ¡El primer día de clases siempre es el peor! 316 00:33:17,375 --> 00:33:19,293 ¡Vamos! ¡Con más ganas! 317 00:33:26,634 --> 00:33:29,470 ¡No veo a una luchadora de la UFC, Justice! 318 00:33:34,100 --> 00:33:35,518 ¡Quedan cinco segundos! 319 00:33:35,601 --> 00:33:40,189 ¡Cuatro! ¡Tres! ¡Dos! 320 00:33:43,693 --> 00:33:46,195 ¿Estás bien? Jackie, ¿estás bien? 321 00:33:47,155 --> 00:33:48,156 ¿Jackie? 322 00:33:49,115 --> 00:33:50,533 Concéntrate. 323 00:33:50,616 --> 00:33:53,619 No vuelvas a bajar la guardia en mi ring nunca más. 324 00:33:53,703 --> 00:33:56,122 ¿Me escuchas? ¿Me estás escuchando? 325 00:33:57,206 --> 00:33:58,041 Sí. 326 00:33:58,541 --> 00:34:01,419 ¡Terminamos, abuela! 327 00:34:05,590 --> 00:34:07,717 Las abuelas no se rinden. 328 00:34:09,135 --> 00:34:12,263 Nunca pierdas la oportunidad de ponerte por delante. 329 00:34:12,346 --> 00:34:16,684 Cuando estás cerca, esa es tu oportunidad. Ponte a su altura. 330 00:34:16,768 --> 00:34:20,146 Porque si no lo haces, terminarás como hoy. 331 00:34:21,898 --> 00:34:23,649 - ¿Me estás escuchando? - Sí. 332 00:34:28,780 --> 00:34:30,615 Intenté hacer que te rindieras. 333 00:34:32,784 --> 00:34:35,203 Pero no te rindes con nada, ¿verdad? 334 00:34:37,163 --> 00:34:38,623 Acabo de tener un hijo. 335 00:34:39,123 --> 00:34:39,957 Mierda. 336 00:34:40,708 --> 00:34:41,751 ¿Recién nacido? 337 00:34:42,835 --> 00:34:43,920 De seis años. 338 00:34:45,129 --> 00:34:46,297 ¿Adoptado? 339 00:34:46,380 --> 00:34:47,632 No. Es mío. 340 00:34:49,008 --> 00:34:53,471 Es una larga historia que te contaré en otro momento. 341 00:34:54,764 --> 00:34:57,058 Lo tengo que inscribir en la escuela. 342 00:34:57,141 --> 00:34:59,143 - ¿Sabes cómo hacerlo? - Sí. 343 00:34:59,894 --> 00:35:03,439 Necesitas sus calificaciones, acta de nacimiento, esas cosas. 344 00:35:03,940 --> 00:35:05,650 Es muy fácil. 345 00:35:06,442 --> 00:35:07,860 ¿Cómo sabes todo eso? 346 00:35:09,320 --> 00:35:10,863 ¿Tienes hijos? 347 00:35:11,614 --> 00:35:15,326 Es una historia muy corta, que te contaré en otro momento. 348 00:35:18,079 --> 00:35:19,747 Necesitas esos papeles. 349 00:35:21,958 --> 00:35:23,084 Está bien. 350 00:35:24,127 --> 00:35:25,503 Llámame Bobbi. 351 00:35:27,964 --> 00:35:29,340 Es mi nombre real. 352 00:35:31,134 --> 00:35:33,636 ¿Para qué necesitas esos papeles? Es legal. 353 00:35:33,719 --> 00:35:35,513 - No necesita ningún papel. - Angel. 354 00:35:35,596 --> 00:35:39,851 - Esa mujer tuvo que darte algún papel. - No sé de qué me estás hablando. 355 00:35:40,560 --> 00:35:43,855 Mamá, ¿qué hiciste con los papeles del niño? 356 00:35:46,941 --> 00:35:47,859 ¡Angel! 357 00:35:48,359 --> 00:35:50,194 ¿Dónde pusiste los papeles? 358 00:35:51,195 --> 00:35:52,280 Están en el horno. 359 00:35:52,905 --> 00:35:53,781 - Sí. - ¿Qué? 360 00:35:53,865 --> 00:35:57,368 - ¿Por qué los pusiste en el horno? - Porque no sirve. 361 00:35:57,451 --> 00:36:00,079 - ¡Increíble! - Guardo mis cosas ahí. 362 00:36:00,872 --> 00:36:03,374 Los ladrones y drogadictos 363 00:36:03,457 --> 00:36:07,128 no son muy listos y no se les ocurre buscar en el horno. 364 00:36:07,879 --> 00:36:08,713 ¿Cierto, niño? 365 00:36:12,091 --> 00:36:14,594 Espera. 366 00:36:14,677 --> 00:36:16,512 Mira lo que tenemos aquí. 367 00:36:17,263 --> 00:36:20,141 Déjame ver algo. 368 00:36:20,808 --> 00:36:23,436 Mira esto. 369 00:36:24,520 --> 00:36:29,275 Mira lo que tenemos aquí. Pareces una niña pequeña. 370 00:36:30,693 --> 00:36:32,486 Te queda bien ese color. 371 00:36:32,570 --> 00:36:34,197 Manuelita. 372 00:36:35,781 --> 00:36:38,367 - Mírate en el espejo. - ¿En serio, mamá? 373 00:36:38,451 --> 00:36:41,412 - Se ve guapísimo. - Vámonos, Manny. 374 00:36:41,495 --> 00:36:42,413 Mierda. 375 00:36:43,497 --> 00:36:44,874 No sabes nada. 376 00:36:45,833 --> 00:36:49,253 - ¿Solo un vaso con agua, señorita J? - Sí. Gracias. 377 00:36:52,924 --> 00:36:54,383 Vamos. Come. 378 00:36:59,889 --> 00:37:01,307 Cómetela. 379 00:37:02,391 --> 00:37:03,267 Debes comer. 380 00:37:14,070 --> 00:37:15,029 Muy bien. 381 00:37:18,074 --> 00:37:19,659 Así que no hablarás. 382 00:37:19,742 --> 00:37:21,786 Y supongo que tampoco comerás. 383 00:37:27,875 --> 00:37:30,044 Mira, sé que no me conoces. 384 00:37:31,128 --> 00:37:34,048 ¿Y adivina qué? Yo tampoco te conozco. 385 00:37:35,508 --> 00:37:37,343 Ahora somos desconocidos. 386 00:37:38,511 --> 00:37:43,015 Pero vas a tener que comer y tendrás que empezar a hablar. 387 00:37:44,600 --> 00:37:46,394 Porque soy todo lo que tienes. 388 00:37:52,400 --> 00:37:55,653 Acta de nacimiento, número de seguridad social. 389 00:37:56,779 --> 00:37:58,739 - Cartilla de vacunación. - Manny. 390 00:38:00,157 --> 00:38:03,995 Todo está en orden. Lo procesaremos para que empiece cuanto antes. 391 00:38:04,078 --> 00:38:06,163 No, necesito que empiece hoy mismo. 392 00:38:06,247 --> 00:38:09,709 Así no funciona, señora. Es un proceso. 393 00:38:09,792 --> 00:38:11,752 Entiendo, pero… ¡Manny! 394 00:38:12,795 --> 00:38:14,880 No puedo llevarlo siempre conmigo. 395 00:38:14,964 --> 00:38:18,384 ¿Tiene problemas de comunicación? ¿Necesidades especiales? 396 00:38:18,467 --> 00:38:22,263 No. Es que es el primer día. Solo es un poco… 397 00:38:22,346 --> 00:38:26,767 Intentaré apresurarme. Regrese mañana con el material escolar… 398 00:38:26,851 --> 00:38:27,768 ¡Manny! 399 00:38:42,742 --> 00:38:44,952 ¿Qué? ¿Les parece gracioso? 400 00:38:53,085 --> 00:38:56,464 - Lo siento. No volverá a pasar. - Espera. 401 00:38:57,465 --> 00:38:58,799 Immaculate está aquí. 402 00:38:58,883 --> 00:39:00,634 Ve a prepararte. 403 00:39:02,094 --> 00:39:06,265 Me quedaré con el chico un rato. Después lo llevaré a casa. 404 00:39:15,483 --> 00:39:16,317 Jovencito. 405 00:39:17,234 --> 00:39:20,654 Me llamo Buddhakan y vas a venir conmigo. 406 00:39:23,908 --> 00:39:25,493 Sí. ¡Vámonos! 407 00:39:33,209 --> 00:39:34,877 ¿Qué estás dibujando? 408 00:39:47,807 --> 00:39:50,226 ¡Eso es! Sí. 409 00:39:51,727 --> 00:39:52,561 ¡Vamos! 410 00:39:53,270 --> 00:39:54,897 Noquéala. 411 00:39:55,731 --> 00:39:58,442 Vamos, Justice. Despierta. 412 00:39:59,068 --> 00:40:00,611 Golpea. Vamos, justo ahí. 413 00:40:18,087 --> 00:40:20,131 Vamos, tú puedes. Sigue. 414 00:40:21,966 --> 00:40:23,008 ¡Vamos! 415 00:40:24,844 --> 00:40:26,679 Tu mamá pelea muy bien. 416 00:40:26,762 --> 00:40:30,141 Vamos. ¡Sigue así! Dale otra patada. Otra. 417 00:40:30,724 --> 00:40:32,935 ¿No sabías que peleaba, verdad? 418 00:40:33,936 --> 00:40:35,146 Mantén la guardia. 419 00:40:35,229 --> 00:40:38,482 Yo creo que es muy buena. ¿Qué piensas tú? 420 00:40:38,566 --> 00:40:39,567 Bien. 421 00:40:41,527 --> 00:40:44,155 - Yo puedo enseñarte algunas cosas. - ¡Pum! 422 00:40:44,989 --> 00:40:47,533 - A tener superpoderes. - ¡Muévete! 423 00:40:48,117 --> 00:40:49,201 ¡Sigue moviéndote! 424 00:40:49,285 --> 00:40:50,494 ¿Te gustaría eso? 425 00:40:53,330 --> 00:40:55,833 ¡Estás muy floja! 426 00:40:55,916 --> 00:40:56,876 Está bien. 427 00:40:58,002 --> 00:41:01,005 ¿Y si mejor vamos al parque? 428 00:41:01,088 --> 00:41:02,214 ¡Así se hace! 429 00:41:02,298 --> 00:41:04,133 ¿Te gusta ir al parque? 430 00:41:04,216 --> 00:41:05,676 ¡Vamos! 431 00:41:06,719 --> 00:41:07,803 ¡Sigue, Justice! 432 00:41:34,288 --> 00:41:35,831 Se siente bien, ¿no crees? 433 00:41:38,375 --> 00:41:42,963 Ahora, si alguna vez necesitas ir a un lugar que sea solo tuyo, 434 00:41:43,047 --> 00:41:44,548 puedes cantar un poco. 435 00:41:46,008 --> 00:41:47,176 Ah, otra cosa. 436 00:41:50,513 --> 00:41:55,476 Si alguna vez tienes miedo, levanta los brazos hacia arriba. 437 00:41:58,521 --> 00:41:59,980 Y respira. 438 00:42:09,406 --> 00:42:14,453 Estuve 15 años en la cárcel por asesinato cuando tenía 16, 439 00:42:14,537 --> 00:42:17,331 y eso solo por el cuerpo que encontraron. 440 00:42:18,457 --> 00:42:20,459 Sabías que estaba en una pandilla. 441 00:42:21,919 --> 00:42:24,213 Hicieron bien en encerrarme. ¿Sabes? 442 00:42:26,757 --> 00:42:30,844 ¿Tú estuviste en el correccional de menores de Spofford? 443 00:42:32,054 --> 00:42:34,306 - Así es. - Sí. 444 00:42:36,058 --> 00:42:39,937 Cuando salí, alguien me dio una segunda oportunidad, Jackie. 445 00:42:40,563 --> 00:42:43,107 Y gracias a eso estoy aquí hablando contigo. 446 00:42:44,817 --> 00:42:46,402 Dándote una oportunidad. 447 00:42:47,319 --> 00:42:52,366 Para competir por el cinturón del campeonato de peso mosca 448 00:42:52,992 --> 00:42:57,746 contra Lady Killer el 24 de enero. 449 00:43:01,333 --> 00:43:02,501 ¿Por el campeonato? 450 00:43:02,585 --> 00:43:06,839 Diez mil, solo por participar. Veinte mil si ganas. 451 00:43:07,506 --> 00:43:10,926 Será televisada. A nivel nacional. 452 00:43:12,386 --> 00:43:16,348 Mucha gente vio lo que hiciste en la UFC. 453 00:43:17,182 --> 00:43:21,812 Eras de las mejores luchadoras. 454 00:43:21,895 --> 00:43:23,314 ¡Maldita sea! 455 00:43:24,023 --> 00:43:26,817 Pero ¿fue hace cuatro años o algo así? 456 00:43:27,735 --> 00:43:28,694 Sí. 457 00:43:29,987 --> 00:43:33,616 Bueno, esta es tu oportunidad, Jackie. 458 00:43:33,699 --> 00:43:37,202 Tu oportunidad de demostrarle a la UFC 459 00:43:37,286 --> 00:43:42,374 y demostrarles a todos quién es la verdadera Jackie Justice. 460 00:43:45,502 --> 00:43:46,920 ¿Aceptarás? 461 00:43:47,004 --> 00:43:48,922 - ¿Una pelea de campeonato? - Sí. 462 00:43:52,051 --> 00:43:53,052 Sí, aceptaré. 463 00:43:53,135 --> 00:43:54,595 Dilo más alto. 464 00:43:54,678 --> 00:43:57,181 Sí. 465 00:43:58,182 --> 00:44:01,477 Tienes que llamar a mi representante. Desi DeMarco. 466 00:44:01,560 --> 00:44:03,771 No. Escucha. 467 00:44:03,854 --> 00:44:07,399 Si te ficho, será en exclusiva. No se puede de otra forma. 468 00:44:07,483 --> 00:44:10,486 - Es más que mi representante. - ¿Quieres a Desi o el título? 469 00:44:10,569 --> 00:44:13,447 Te entiendo. Es tu novio. Deja que sea solo eso. 470 00:44:13,530 --> 00:44:17,201 No es eso. Dejó a todos sus luchadores por mí. Escucha… 471 00:44:17,284 --> 00:44:19,703 ¡Jackie! Para. 472 00:44:19,787 --> 00:44:22,331 Estabas invicta. Ibas por el título. 473 00:44:22,414 --> 00:44:25,167 Tu novio se desesperó y te puso en un combate 474 00:44:25,250 --> 00:44:27,961 para el que aún no estabas lista y quedaste en ridículo. 475 00:44:28,045 --> 00:44:30,255 Sí, tú, Jackie. Tú. 476 00:44:41,517 --> 00:44:42,685 Mira, lo entiendo. 477 00:44:43,477 --> 00:44:47,398 Cuando lo tenga enfrente, no le faltaré al respeto, te lo prometo. 478 00:44:47,981 --> 00:44:50,401 Pero tu novio no sirve para esto, Jackie. 479 00:44:51,193 --> 00:44:53,696 Y por eso no representa a otros luchadores. 480 00:44:54,196 --> 00:44:57,199 Todo el mundo lo sabe. Lo siento, pero es la verdad. 481 00:44:59,535 --> 00:45:02,955 No has dormido bien en los últimos cuatro años, ¿o sí? 482 00:45:07,584 --> 00:45:08,419 Lo sé. 483 00:45:11,088 --> 00:45:16,009 Tal vez esta sea tu oportunidad para irte a dormir cada noche 484 00:45:16,093 --> 00:45:18,512 con dignidad. 485 00:45:21,765 --> 00:45:23,225 Con dignidad, Jackie. 486 00:45:26,603 --> 00:45:28,981 Y tal vez con un cinturón de campeonato. 487 00:45:39,616 --> 00:45:40,743 ¿Y tú quién eres? 488 00:45:40,826 --> 00:45:44,913 Hola. Tú debes ser Desi. Soy la entrenadora de Jackie. 489 00:45:45,998 --> 00:45:47,291 ¿Tú eres Buddhakan? 490 00:45:47,833 --> 00:45:50,252 Solo la estoy ayudando con Manny. 491 00:45:50,335 --> 00:45:54,256 - Tenía que hablar con Immaculate. - ¿Fue a verla? 492 00:45:55,716 --> 00:45:58,343 ¿Ese inútil no sabe que soy su representante? 493 00:45:58,427 --> 00:46:01,221 - Soy su puto representante. - Después te llamo. 494 00:46:01,305 --> 00:46:03,640 - ¿Esto es un chiste? - ¿De acuerdo? 495 00:46:03,724 --> 00:46:04,933 Entra a la casa. 496 00:46:25,954 --> 00:46:28,999 ¡50 % DE DESCUENTO! 497 00:46:36,173 --> 00:46:38,467 - ¿Qué pasa, hermana? - ¿Todo bien? 498 00:46:38,967 --> 00:46:39,885 Sí. 499 00:46:45,224 --> 00:46:46,433 ¿Dónde has estado? 500 00:46:48,060 --> 00:46:51,230 Fui por algo para Manny. ¿Dónde está? 501 00:46:51,313 --> 00:46:54,233 Se encerró en el baño. ¿Qué es eso? 502 00:46:55,359 --> 00:46:57,736 Muy bien. ¿Le diste algo de comer? 503 00:46:57,820 --> 00:47:00,531 Sí. Le hice un hot dog, pero lo tiró. 504 00:47:01,031 --> 00:47:02,991 Me está colmando la paciencia. 505 00:47:06,286 --> 00:47:07,162 Manny. 506 00:47:08,997 --> 00:47:11,959 Abre la puerta. Soy yo. Vamos. 507 00:47:15,796 --> 00:47:16,755 - ¿Ves? - Espera. 508 00:47:16,839 --> 00:47:20,467 ¿Ves lo que tuve que aguantar? El mudito es un terrorista. 509 00:47:20,551 --> 00:47:21,969 ¿Quieres que te eche? 510 00:47:22,052 --> 00:47:24,638 ¡Desaparece de mi vista! ¡No te quiero ver! 511 00:47:24,721 --> 00:47:28,767 ¿Por qué le gritas así? Es solo un niño. 512 00:47:29,852 --> 00:47:32,104 Te he mandado mensajes todo el día… 513 00:47:44,366 --> 00:47:47,286 ¿Qué quieres que haga? ¿Que rece para que vuelvas? 514 00:47:47,369 --> 00:47:50,873 No me importa lo que hagas, pero haz algo. 515 00:47:50,956 --> 00:47:53,709 Por eso firmé hoy, precisamente por eso. 516 00:47:53,792 --> 00:47:55,127 - ¿Firmaste? - Sí. 517 00:47:55,210 --> 00:47:58,297 ¿Qué firmaste, Jackie? ¿Por qué firmaste algo sin mí? 518 00:47:58,380 --> 00:48:01,008 Porque soy adulta. ¡No me digas qué hacer! 519 00:48:01,091 --> 00:48:03,343 ¿Eso harás? ¿Qué está pasando? 520 00:48:03,427 --> 00:48:07,097 A esto me refiero. Todo gira alrededor de ti. ¿Y yo, qué? 521 00:48:13,061 --> 00:48:17,149 Por eso nunca te cuento nada. 522 00:48:17,232 --> 00:48:20,903 Pues empieza a hablar. Desde el principio te lo dije, 523 00:48:20,986 --> 00:48:22,905 ¡no puedes hacer lo que quieras! 524 00:48:22,988 --> 00:48:25,824 No te lo digo porque si me pasa algo bueno, lo arruinas. 525 00:48:25,908 --> 00:48:29,369 ¿De qué hablas? Puras cosas buenas te pasan conmigo. 526 00:48:29,453 --> 00:48:30,287 ¿Qué? 527 00:48:30,370 --> 00:48:33,457 Siempre que estás conmigo te pasan cosas buenas. 528 00:48:33,540 --> 00:48:37,377 No me pasó nada bueno. No he tenido peleas. Nada. 529 00:48:37,878 --> 00:48:41,465 - Quiero hablar con ese promotor. - Llámalo, ¡eres mi representante! 530 00:48:41,548 --> 00:48:44,009 Le haces caso a esa zorra, Buddhakan… 531 00:48:44,092 --> 00:48:45,260 ¿Por qué es una zorra? 532 00:48:45,344 --> 00:48:47,596 ¡Estoy harta de que hables así de las mujeres! 533 00:48:47,679 --> 00:48:49,097 ¿Qué carajo te pasa? 534 00:48:49,181 --> 00:48:52,267 Tú, tu madre, tu padre y todos en tu maldita familia. 535 00:48:52,351 --> 00:48:55,604 Está bien, tendré que irme… 536 00:48:55,687 --> 00:48:58,190 Todo debe ser como tú quieres. Siempre… 537 00:49:01,068 --> 00:49:03,403 - ¿Qué carajo? - ¡Mierda! 538 00:49:03,487 --> 00:49:05,238 ¡Mierda! ¡Hijo de…! 539 00:49:05,739 --> 00:49:09,159 ¡Mierda! ¡Maldita sea! 540 00:49:10,494 --> 00:49:11,662 ¡Carajo! 541 00:49:18,585 --> 00:49:20,295 ¡Maldita sea! 542 00:49:23,131 --> 00:49:24,716 - Mierda. - Maldito… 543 00:49:24,800 --> 00:49:26,009 ¡Oye! 544 00:49:27,219 --> 00:49:29,012 ¡Lo limpiará él! ¿Está claro? 545 00:49:43,735 --> 00:49:47,656 Mírame, Manny. No dejaré que ese hombre te lastime. 546 00:49:47,739 --> 00:49:50,575 Yo soy Grande y tú eres Pequeño. 547 00:49:50,659 --> 00:49:53,370 Y Grande protege a Pequeño. 548 00:49:54,079 --> 00:49:54,913 ¿De acuerdo? 549 00:49:56,707 --> 00:49:57,916 ¿Te queda claro? 550 00:50:00,043 --> 00:50:03,213 Ese teclado es para ti. 551 00:50:03,839 --> 00:50:08,301 Juega con él mientras limpio este desastre. 552 00:50:11,388 --> 00:50:12,639 No pasa nada. 553 00:51:34,638 --> 00:51:39,017 ¡Mírenlo! ¡La cagó! 554 00:51:39,851 --> 00:51:41,770 ¿Qué pasó, amigo? 555 00:51:42,270 --> 00:51:43,730 ¿Qué pasa, hermanito? 556 00:51:43,814 --> 00:51:46,525 - ¿Qué pasó? - Tuve un día de mierda. 557 00:51:46,608 --> 00:51:49,611 - ¿Cómo estás? - La cagó. Alguien la cagó. 558 00:51:49,694 --> 00:51:52,697 - ¡Quiere irse a casa! - Toma. Son para ti. 559 00:51:52,781 --> 00:51:55,325 - Para ti, Pinky. - ¿Son para mí? 560 00:52:03,917 --> 00:52:04,918 Mierda. 561 00:53:04,978 --> 00:53:09,024 Pasaré por ti a las tres, ¿de acuerdo? 562 00:53:10,734 --> 00:53:12,402 Vas a estar bien, ya verás. 563 00:53:14,112 --> 00:53:14,946 Mira. 564 00:53:17,407 --> 00:53:18,742 Toma esto. 565 00:53:19,701 --> 00:53:21,119 Dinero para el almuerzo. 566 00:53:25,916 --> 00:53:28,251 Muy bien. Entra. 567 00:53:53,235 --> 00:53:54,945 Esperen. Alto. 568 00:54:01,618 --> 00:54:03,703 Vamos. Yo seré tú. 569 00:54:11,378 --> 00:54:13,630 Manos en su cadera. Acerca los pies. 570 00:54:13,713 --> 00:54:16,675 Subes al puente primero, después estiras los brazos 571 00:54:16,758 --> 00:54:18,468 y liberas las piernas. 572 00:54:18,551 --> 00:54:19,469 Sí. 573 00:54:21,054 --> 00:54:25,267 Empuja hacia adelante, después harás lo que quieras. 574 00:54:28,687 --> 00:54:30,897 - Mierda. Está bien. - ¿Entendiste? 575 00:54:30,981 --> 00:54:33,316 Vas bien. Muy bien. 576 00:54:33,400 --> 00:54:35,777 Lady Killer es una fiera. 577 00:54:35,860 --> 00:54:39,406 No sé si podré con ella. 578 00:54:39,489 --> 00:54:41,950 Solo tenemos que estudiar sus peleas. 579 00:54:42,033 --> 00:54:44,577 Tu poder está en el agarre. 580 00:54:44,661 --> 00:54:47,539 Si logras tirarla al suelo, tienes posibilidades. 581 00:54:48,290 --> 00:54:51,668 La pregunta es qué harás si se queda de pie. 582 00:54:51,751 --> 00:54:54,129 Es una buena pregunta. 583 00:54:55,171 --> 00:54:59,634 Mira, voy a tu casa por la tarde y vemos algunas de sus peleas, ¿sí? 584 00:55:00,593 --> 00:55:01,594 Está bien. 585 00:55:04,681 --> 00:55:05,682 ¿Sabes, Jack? 586 00:55:06,808 --> 00:55:10,770 Le pudiste haber ganado a aquella chica si no te hubieras rendido. 587 00:55:11,604 --> 00:55:14,774 El primer asalto fue brutal. 588 00:55:15,358 --> 00:55:17,110 Pero le pudiste haber ganado. 589 00:55:25,618 --> 00:55:28,580 ¿Cómo está el pequeño? ¿Ya fue a la escuela? 590 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 Mierda. ¿Qué hora es? 591 00:55:35,879 --> 00:55:39,090 Sí, ya va a la escuela. ¡Te veo más tarde en mi casa! 592 00:55:41,760 --> 00:55:43,595 Puedes elegir un dulce. 593 00:55:44,387 --> 00:55:45,847 Solo uno. 594 00:55:54,731 --> 00:55:56,149 Esto es todo. 595 00:56:04,324 --> 00:56:07,494 Espera. Te dije que uno. Esos son tres. 596 00:56:08,119 --> 00:56:10,163 Tienes que dejar dos. 597 00:56:12,624 --> 00:56:14,042 Oye, no. 598 00:56:15,210 --> 00:56:16,961 Deja dos, no uno. 599 00:56:23,468 --> 00:56:25,095 Son $23.90. 600 00:56:29,140 --> 00:56:30,266 Solo tengo 20. 601 00:57:03,299 --> 00:57:05,093 Vamos. Agárrate. 602 00:57:14,811 --> 00:57:16,563 Ella es su peor pesadilla. 603 00:57:16,646 --> 00:57:17,522 LA MÁS TEMIDA 604 00:57:17,605 --> 00:57:19,607 La ganadora por nocaut… 605 00:57:19,691 --> 00:57:20,525 INVICTA 606 00:57:20,608 --> 00:57:22,318 …campeona mundial… 607 00:57:22,402 --> 00:57:23,319 ASESINA 608 00:57:23,403 --> 00:57:24,571 …de peso mosca, 609 00:57:24,654 --> 00:57:31,369 ¡Lucía "Lady Killer" Chávez! 610 00:57:35,081 --> 00:57:37,000 - Mira. ¿Lo ves? - Sí. 611 00:57:40,253 --> 00:57:42,755 Mira sus patadas. Son impresionantes. 612 00:57:47,844 --> 00:57:48,928 Mierda. 613 00:57:49,471 --> 00:57:50,472 Hola. 614 00:57:51,723 --> 00:57:52,932 Mierda. 615 00:57:55,185 --> 00:57:56,936 Es la maldita Buddhakan. 616 00:58:00,899 --> 00:58:03,318 Maldita sea. Miren esto. 617 00:58:03,985 --> 00:58:06,529 No sé por qué me molesto en esconder esta mierda. 618 00:58:06,613 --> 00:58:10,200 Si me la metiera por el culo, la encontraría y la sacaría. 619 00:58:14,913 --> 00:58:16,331 Mierda. 620 00:58:16,414 --> 00:58:19,292 Esto no tiene ninguna gracia. 621 00:58:19,375 --> 00:58:22,795 Oye, Jack. ¿Tiraste mis botellas? 622 00:58:22,879 --> 00:58:25,798 Las tiraste. ¿Esta ya no es mi puta casa o qué? 623 00:58:25,882 --> 00:58:29,219 - Creo que es mejor que te vayas. - Oye, no. Espera. 624 00:58:29,302 --> 00:58:32,055 Siéntate. Te voy a enseñar algo. 625 00:58:32,555 --> 00:58:34,224 Quiero que veas algo. 626 00:58:34,807 --> 00:58:39,187 Oye, espera. Siéntate. Mira esto. ¿Lo ves? 627 00:58:39,270 --> 00:58:41,648 Alcohol. Lo esconde aquí. 628 00:58:41,731 --> 00:58:45,026 Whisky en los botes de limpieza. ¿Lo hueles? 629 00:58:45,109 --> 00:58:48,279 ¡Y cree que no me doy cuenta! 630 00:58:48,363 --> 00:58:50,031 La pobre es muy estúpida. 631 00:58:50,114 --> 00:58:52,742 Ahí tienes a tu luchadora estrella. 632 00:58:52,825 --> 00:58:56,079 Lo vemos otro día. Nos vemos mañana. 633 00:58:56,162 --> 00:58:59,165 Buddhakan se enojó. Lárgate de aquí. ¿Eh? ¡Oye! 634 00:58:59,249 --> 00:59:01,793 ¿Qué carajo te pasa? 635 00:59:01,876 --> 00:59:04,587 ¿Qué quieres que haga? Esto es un puto circo. 636 00:59:04,671 --> 00:59:07,465 ¿Estaban viendo dibujitos animados? Por favor. 637 00:59:07,549 --> 00:59:09,259 Recuerda lo que te enseñé. 638 00:59:09,342 --> 00:59:11,261 - Vamos, cariño. - Déjame en paz. 639 00:59:11,344 --> 00:59:15,431 ¿Por qué te lo tomas tan en serio? Vamos. Solo fue un chiste. Una… 640 00:59:15,515 --> 00:59:17,767 No seas así, dame una sonrisita. 641 00:59:17,850 --> 00:59:20,019 - Desi, ¡basta! - Deja de empujarme. 642 00:59:20,103 --> 00:59:21,271 ¿Por qué lo haces? 643 00:59:21,354 --> 00:59:23,481 - Vamos, nena. - Que me dejes en paz. 644 00:59:23,565 --> 00:59:24,440 Oye. 645 00:59:25,942 --> 00:59:28,903 No hueles como siempre. 646 00:59:28,987 --> 00:59:31,322 Por favor, nena. Deja de empujarme. 647 00:59:31,406 --> 00:59:33,366 Déjame darte un beso. 648 00:59:33,449 --> 00:59:35,451 Abre la boca. Vamos, ábrela. 649 00:59:35,535 --> 00:59:37,287 - ¡No! - Necesito olerte la lengua. 650 00:59:37,370 --> 00:59:38,454 - ¡Abre…! - ¡Púdrete! 651 00:59:38,538 --> 00:59:42,292 ¡Oye! Si vuelves a tocar el piano, lo tiro a la basura, ¡y tú te vas con él! 652 00:59:42,375 --> 00:59:44,252 - Carajo. - Ese maldito niño. 653 00:59:44,335 --> 00:59:46,254 ¡Oye! Ya fue suficiente. ¡Oye! 654 00:59:46,754 --> 00:59:49,716 ¿Qué carajo te dije? ¡Deja eso! 655 00:59:49,799 --> 00:59:51,175 - ¡Carajo! - Espera. 656 00:59:51,259 --> 00:59:53,886 ¿Qué hace esta mierda en la casa? 657 00:59:53,970 --> 00:59:57,307 Quítate. Voy a tirarlo a la basura. 658 00:59:57,390 --> 01:00:00,101 - ¡No te lo lleves! - Hazte a un lado, carajo. 659 01:00:00,184 --> 01:00:01,019 ¡No! 660 01:00:01,102 --> 01:00:02,770 - ¡No! - ¡Quítame las manos…! 661 01:00:03,313 --> 01:00:04,772 ¡Déjame en paz! 662 01:00:05,273 --> 01:00:06,649 ¡Maldita hija de puta! 663 01:00:07,150 --> 01:00:08,318 ¡Maldita sea! 664 01:00:09,652 --> 01:00:12,280 ¡Mierda! 665 01:00:16,367 --> 01:00:17,368 ¿Qué? 666 01:00:29,047 --> 01:00:29,964 ¿Jackie? 667 01:00:31,174 --> 01:00:33,051 Jackie. Lo siento, nena. 668 01:00:33,134 --> 01:00:36,554 No fue mi intención. Nunca había hecho algo así. 669 01:00:36,638 --> 01:00:38,473 - Oye, Jackie. - No. 670 01:00:38,556 --> 01:00:41,351 Vamos, nena. Escúchame. 671 01:00:41,434 --> 01:00:43,686 Nunca había hecho algo así. 672 01:00:43,770 --> 01:00:46,397 Jackie, escúchame. Vamos a hablarlo, nena. 673 01:00:51,819 --> 01:00:52,654 ¡Jackie! 674 01:00:54,530 --> 01:00:55,531 ¡Jacqueline! 675 01:00:56,115 --> 01:00:57,950 Vamos, nena. ¡Oye! 676 01:01:02,497 --> 01:01:03,498 ¡Jackie! 677 01:01:04,707 --> 01:01:05,541 Carajo. 678 01:01:11,005 --> 01:01:13,216 ¿Podemos quedarnos aquí? 679 01:01:14,425 --> 01:01:16,969 No te preocupes, no me quedaré mucho tiempo. 680 01:01:17,053 --> 01:01:19,722 Me iré cuando consiga algo de dinero. 681 01:01:21,683 --> 01:01:26,604 Déjame adivinar. Encontraste una pelea que puedes ganar. ¿No? 682 01:01:27,188 --> 01:01:30,024 Jackie por fin se lo toma en serio. 683 01:01:30,108 --> 01:01:32,318 Esta vez puedo lograrlo, Angel. 684 01:01:51,045 --> 01:01:53,798 ¡Sí, señor! 685 01:01:58,469 --> 01:01:59,721 Está delicioso. 686 01:02:00,972 --> 01:02:02,098 Oye. 687 01:02:05,518 --> 01:02:08,980 Yo me lo comeré si no lo quieres. 688 01:02:09,647 --> 01:02:11,858 Y haré una fiestecita. 689 01:02:15,445 --> 01:02:17,113 Eso es. 690 01:02:42,430 --> 01:02:43,848 Dame un movimiento A. 691 01:02:46,893 --> 01:02:47,935 Ahora un B. 692 01:02:51,439 --> 01:02:52,273 ¡Eso! 693 01:02:55,860 --> 01:02:57,028 Y un C. 694 01:03:01,449 --> 01:03:02,283 Bien. 695 01:03:05,870 --> 01:03:07,121 Dame un A. 696 01:03:11,042 --> 01:03:12,210 Muy bien. 697 01:03:13,252 --> 01:03:14,837 Justo en su punto. 698 01:04:14,772 --> 01:04:18,526 - ¿No eres abstemia? - No, simplemente no tomo. 699 01:04:19,277 --> 01:04:20,278 Antes sí. 700 01:04:20,862 --> 01:04:22,405 Y quizá lo vuelva a hacer. 701 01:04:23,322 --> 01:04:24,615 Pero… 702 01:04:26,033 --> 01:04:29,036 Ahora mismo, podría tomar o hacer algo con mi vida. 703 01:04:30,454 --> 01:04:31,747 Prefiero mi vida. 704 01:04:34,917 --> 01:04:36,919 ¿Y cuál es tu historia corta? 705 01:04:41,549 --> 01:04:42,967 Tenía una esposa. 706 01:04:43,050 --> 01:04:44,677 Tenía un hijo. 707 01:04:45,177 --> 01:04:48,097 Nos divorciamos. Me dejó y se lo llevó. 708 01:04:48,598 --> 01:04:50,600 No sé nada de ella hace dos años. 709 01:04:59,442 --> 01:05:01,777 ¿Cuál es tu larga historia? 710 01:05:03,654 --> 01:05:05,489 Muy larga para contártela. 711 01:05:05,573 --> 01:05:08,242 Tenemos mucho tiempo. 712 01:05:08,326 --> 01:05:10,411 Los entrenadores nunca descansamos. 713 01:05:10,494 --> 01:05:12,580 - Ah, es verdad. - Así es. 714 01:05:13,122 --> 01:05:14,916 Acércate. Tienes algo… 715 01:05:18,419 --> 01:05:19,253 Lo siento. 716 01:05:21,130 --> 01:05:22,548 ¿Hice algo malo? 717 01:05:26,719 --> 01:05:28,846 Parece que todo lo haces bien. 718 01:05:29,889 --> 01:05:34,852 Nadie decide empezar a meditar y hacer esas cosas 719 01:05:34,936 --> 01:05:36,938 por hacerlo todo bien. 720 01:05:41,525 --> 01:05:43,027 - Tome. - Gracias. 721 01:05:43,945 --> 01:05:44,862 Sí. 722 01:05:52,954 --> 01:05:53,955 Escucha. 723 01:05:55,039 --> 01:05:56,666 Acerca de tu madre. 724 01:05:56,749 --> 01:05:59,961 Estás distraída por lo que ha pasado entre ustedes. 725 01:06:01,379 --> 01:06:04,715 Si tienes eso en la cabeza, perderás el control. 726 01:06:05,675 --> 01:06:08,928 Y si pierdes el control, y te dejas llevar por la rabia, 727 01:06:09,553 --> 01:06:11,722 ella limpiará el suelo con tu cara. 728 01:06:20,523 --> 01:06:22,024 Búscame… 729 01:06:24,026 --> 01:06:25,820 si algún día quieres hablar. 730 01:06:34,912 --> 01:06:36,580 Ahora, lárgate. 731 01:07:05,901 --> 01:07:09,155 Hola. Después de dejar a Manny, ven directo al gimnasio. 732 01:07:09,238 --> 01:07:11,490 Immaculate viene a verte entrenar. 733 01:09:05,646 --> 01:09:09,525 PELÍCULA GRATIS EN 3D PARA TODA LA FAMILIA 734 01:09:56,947 --> 01:09:58,699 ¿Qué carajo te pasó? 735 01:09:58,782 --> 01:10:00,784 - Immaculate vino y se fue. - No puede ser. 736 01:10:01,368 --> 01:10:03,120 - Necesito una cosa. - ¡Oye! 737 01:10:04,079 --> 01:10:06,999 ¿Dónde está? ¿Dónde están mis cosas? 738 01:10:07,082 --> 01:10:08,626 ¿Qué buscas? 739 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 No hay pastillas. 740 01:10:10,461 --> 01:10:12,588 Estoy buscando… Déjame pasar. 741 01:10:12,671 --> 01:10:14,506 Estoy buscando mi lápiz labial. 742 01:10:15,007 --> 01:10:18,219 Aquí está. Estoy lista para mi cita. 743 01:10:19,220 --> 01:10:21,222 - ¿Tienes una cita? - Así es. 744 01:10:21,305 --> 01:10:23,641 No se te ocurra traerlo a casa. 745 01:10:25,142 --> 01:10:27,144 ¿Qué quieres decir con eso? 746 01:10:27,937 --> 01:10:30,814 Mamá, sabes exactamente lo que quiero decir. 747 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 No sé a qué te refieres, Jackie. 748 01:10:34,276 --> 01:10:35,277 ¿En serio? 749 01:10:36,237 --> 01:10:39,698 No sé por qué volví. No has cambiado nada. 750 01:10:39,782 --> 01:10:45,204 Volviste por la renta gratis, la guardería gratis, todo gratis. 751 01:10:45,287 --> 01:10:48,624 No te preocupes, no me quedaré mucho tiempo. 752 01:10:49,333 --> 01:10:52,211 Muy bien. Vete, entonces. Cuanto antes mejor. 753 01:10:52,294 --> 01:10:56,048 ¿Sabes qué? Te consentí demasiado de pequeña. 754 01:10:56,131 --> 01:11:00,594 - Te daba todo. - ¿Me consentías? Me destruiste. 755 01:11:00,678 --> 01:11:02,763 Nunca fuiste una buena madre. 756 01:11:02,846 --> 01:11:04,640 ¿Ah, no? ¿En serio? 757 01:11:04,723 --> 01:11:08,686 ¿Quién te dio a luz y te crio? ¿Quién puso un techo sobre tu cabeza? 758 01:11:08,769 --> 01:11:10,729 Sí, tenía un techo. 759 01:11:10,813 --> 01:11:14,441 Pero lo que necesitaba era un puto candado en mi habitación. 760 01:11:14,525 --> 01:11:17,861 - ¿Para qué querías un candado? - Lo sabes perfectamente. 761 01:11:17,945 --> 01:11:21,365 Siempre te gustó inventar historias. 762 01:11:21,448 --> 01:11:24,785 ¿Hoy qué mierda inventarás? 763 01:11:24,868 --> 01:11:29,623 Más bien, ¿qué mierda te inventabas 764 01:11:29,707 --> 01:11:32,668 cuando violaban a tu niña en esa habitación? 765 01:11:32,751 --> 01:11:33,961 - ¿Te violaban? - Sí. 766 01:11:34,044 --> 01:11:36,463 Todos tus novios que entraban y salían de ahí. 767 01:11:36,547 --> 01:11:39,008 Y tu asqueroso hermano Dexter, también. 768 01:11:39,091 --> 01:11:41,802 - ¡Dexter pagaba la renta! - ¡No, yo la pagaba! 769 01:11:41,885 --> 01:11:44,388 - Con todo mi cuerpo. - ¡Mentirosa! 770 01:11:44,471 --> 01:11:46,598 - No hables así de tu tío. - Tú mientes. 771 01:11:46,682 --> 01:11:50,227 - Sé que lo sabías. - ¡No me toques, zorra! 772 01:11:54,815 --> 01:11:56,900 ¿Sabes qué? Sé que estás mintiendo. 773 01:11:56,984 --> 01:12:01,780 - Te has mentido toda la vida. - ¡Te irás directo al infierno, zorra! 774 01:12:01,864 --> 01:12:04,241 Vamos, Manny. Nos iremos de aquí. 775 01:12:04,742 --> 01:12:06,285 - Espera. - Siempre te mientes. 776 01:12:06,368 --> 01:12:08,787 No tienes que llevártelo. 777 01:12:09,288 --> 01:12:10,914 Espera, Jackie, 778 01:12:10,998 --> 01:12:14,251 si algo te pasó, no me di cuenta… 779 01:12:14,335 --> 01:12:17,963 ¿No crees que habría hecho algo si me lo hubieras dicho? 780 01:12:18,047 --> 01:12:21,175 ¿Por qué crees que guardaba un arma debajo de la cama? 781 01:12:21,258 --> 01:12:22,551 ¿Para decorar? 782 01:12:22,634 --> 01:12:25,512 Espera, Jackie. ¡No te vayas! ¡Espera, Jackie! 783 01:12:26,513 --> 01:12:29,683 ¡Vete si quieres! ¡Lárgate! 784 01:12:30,476 --> 01:12:31,769 ¡Huye como siempre! 785 01:13:24,780 --> 01:13:26,198 ¿No puedes dormir? 786 01:13:29,451 --> 01:13:30,327 ¿Qué pasa? 787 01:13:37,793 --> 01:13:39,628 Es el anuncio de mi combate. 788 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 ¿Te gusta? 789 01:13:47,010 --> 01:13:48,429 Puedes quedártelo. 790 01:13:52,933 --> 01:13:53,934 ¿Qué? 791 01:14:03,694 --> 01:14:04,653 ¿Qué pasa? 792 01:14:08,031 --> 01:14:09,032 Dímelo. 793 01:14:12,578 --> 01:14:13,662 Dímelo, Manny. 794 01:14:18,083 --> 01:14:19,501 ¿Tienes miedo? 795 01:14:22,629 --> 01:14:25,132 Yo también tenía miedo cuando era pequeña. 796 01:14:29,052 --> 01:14:31,054 Y a veces lo sigo teniendo. 797 01:14:36,685 --> 01:14:38,937 Pero Grande estará bien. 798 01:14:44,109 --> 01:14:45,110 Toma. 799 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 Quiero que te lo quedes. 800 01:14:48,989 --> 01:14:54,912 LADY KILLER CONTRA JACKIE JUSTICE CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MOSCA 801 01:15:00,834 --> 01:15:02,544 Gira y busca la salida. 802 01:15:04,171 --> 01:15:05,088 Gira. 803 01:15:09,218 --> 01:15:11,637 Descansamos y volvemos. 804 01:15:19,186 --> 01:15:20,812 ¿Quién carajo te crees? 805 01:15:20,896 --> 01:15:24,316 Faltas a un entrenamiento para luchar por el puto cinturón en mi gimnasio. 806 01:15:24,399 --> 01:15:27,986 No solo te la juegas tú, Jackie. Yo también. 807 01:15:28,070 --> 01:15:32,366 Lo único que necesito es que dures tres asaltos y que sea una buena pelea. 808 01:15:33,200 --> 01:15:35,911 Porque no estás a la altura de Lady Killer. 809 01:15:35,994 --> 01:15:40,958 No durarás ni 30 segundos si no entrenas. ¿Te queda claro? 810 01:15:41,041 --> 01:15:42,501 ¿Eso es lo que soy? 811 01:15:42,584 --> 01:15:46,255 - ¿Un puto saco de boxeo? - Ojalá puedas ser al menos eso. 812 01:16:14,658 --> 01:16:16,118 Manny. 813 01:16:16,201 --> 01:16:17,744 Manny, espera. 814 01:16:18,370 --> 01:16:21,665 Siéntate, ¿sí? Tengo que ir al baño. 815 01:16:21,748 --> 01:16:24,585 No te preocupes, ve a la mesa y espérame ahí. 816 01:16:39,391 --> 01:16:40,392 Dios mío. 817 01:16:54,323 --> 01:16:55,574 ¡Está ocupado! 818 01:17:04,249 --> 01:17:05,667 ¡Vete a la mierda! 819 01:17:52,673 --> 01:17:53,715 ¡Manny! 820 01:17:59,638 --> 01:18:00,639 ¡Manny! 821 01:18:07,938 --> 01:18:09,231 ¡Manny! 822 01:18:13,568 --> 01:18:14,444 ¡Hola! 823 01:18:15,028 --> 01:18:15,946 ¡Alguien! 824 01:18:18,031 --> 01:18:21,576 ¿Has visto al niño con quien siempre vengo? ¿No? 825 01:18:48,562 --> 01:18:50,605 - ¿Está aquí? - Está dormido. 826 01:18:52,274 --> 01:18:53,316 Sí. 827 01:18:53,400 --> 01:18:54,735 Mamá, espera. 828 01:18:55,277 --> 01:18:59,698 Estaba sentado afuera del cine a las 11 p. m. 829 01:19:00,449 --> 01:19:02,659 Una mujer lo vio y lo trajo aquí. 830 01:19:02,743 --> 01:19:05,078 Tenía la servilleta que le di en el bolsillo. 831 01:19:06,371 --> 01:19:09,666 - Yo me haré cargo de él. - Espera… ¿Qué? 832 01:19:11,209 --> 01:19:13,503 No tienes casa y no puedes cuidarlo. 833 01:19:13,587 --> 01:19:15,088 Sigo siendo su madre. 834 01:19:16,298 --> 01:19:17,299 Manny. 835 01:19:18,467 --> 01:19:21,636 Sabes que no lo dije en serio. Fue un error. 836 01:19:21,720 --> 01:19:24,556 Tienes que poner tu vida en orden. 837 01:19:24,639 --> 01:19:26,850 Mamá, estoy en eso. Soy una luchadora. 838 01:19:26,933 --> 01:19:31,521 Pero no eres una madre, de eso estoy segura. Manny se queda. 839 01:19:33,648 --> 01:19:38,069 Y si me traes problemas, llamo a servicios sociales. 840 01:19:50,624 --> 01:19:52,083 Lo siento, Pequeño. 841 01:21:13,415 --> 01:21:16,626 ¿Dormiste aquí? Te he mandado mensajes toda la noche. 842 01:21:16,710 --> 01:21:18,920 - Me lo quitó. - ¿Qué? 843 01:21:19,004 --> 01:21:20,005 Angel. 844 01:21:20,839 --> 01:21:22,173 Me quitó a Manny. 845 01:21:25,176 --> 01:21:26,595 Tuve que dejarlo. 846 01:21:31,725 --> 01:21:34,936 Está bien, Jack. Ganaremos esta pelea. 847 01:21:35,020 --> 01:21:38,815 Sí. Immaculate se equivoca. Deja que te trate como saco de boxeo. 848 01:21:38,899 --> 01:21:41,568 La mejor venganza es sorprender al mundo. 849 01:21:41,651 --> 01:21:43,069 - Tienes razón. - ¡Vamos! 850 01:21:43,153 --> 01:21:44,029 ¡Sí! 851 01:21:44,112 --> 01:21:45,530 Directo, gancho, directo. 852 01:21:47,699 --> 01:21:48,992 Vamos. 853 01:21:49,075 --> 01:21:50,577 - ¡Eso! - Jab, directo, gancho. 854 01:21:59,586 --> 01:22:03,048 Abajo. Muy bien. 855 01:22:03,798 --> 01:22:04,883 Eso es. 856 01:22:08,637 --> 01:22:10,096 Tengo algo para ti. 857 01:22:17,020 --> 01:22:19,314 ¿De dónde salió ese nombre? 858 01:22:21,066 --> 01:22:22,233 De mi papá. 859 01:22:25,445 --> 01:22:27,280 La última vez que lo vi, 860 01:22:28,949 --> 01:22:30,367 me dijo… 861 01:22:32,369 --> 01:22:34,412 "Nos vemos después, Pretty Bull". 862 01:22:37,290 --> 01:22:38,959 Tenía cinco años. 863 01:22:47,592 --> 01:22:48,927 ¿Tienes miedo? 864 01:22:59,813 --> 01:23:01,314 Sí. 865 01:23:04,401 --> 01:23:06,695 ¿Sabes por qué hui de esa pelea? 866 01:23:11,866 --> 01:23:13,868 Porque fue mi primer combate 867 01:23:14,869 --> 01:23:16,705 después de dejar a Manny. 868 01:23:18,832 --> 01:23:20,291 Me imaginé algo así. 869 01:23:23,712 --> 01:23:25,714 Vi su carita. 870 01:23:27,132 --> 01:23:28,800 Y me asusté. 871 01:23:32,470 --> 01:23:33,680 Así que hui. 872 01:23:35,640 --> 01:23:37,642 Y después llegué a Las Vegas. 873 01:23:39,477 --> 01:23:41,354 Y me asusté de nuevo. 874 01:23:43,398 --> 01:23:44,774 Entonces hui. 875 01:23:46,776 --> 01:23:47,902 Hui. 876 01:23:50,488 --> 01:23:52,240 Como siempre lo hago. 877 01:23:52,991 --> 01:23:54,325 Sí. 878 01:23:57,370 --> 01:23:59,873 No eres cobarde, Jack. 879 01:24:02,042 --> 01:24:03,460 Nunca lo has sido. 880 01:24:05,462 --> 01:24:08,715 ¿Crees que merecías perder en Las Vegas? 881 01:24:11,384 --> 01:24:13,595 Creciste con dolor, 882 01:24:14,095 --> 01:24:18,933 sobreviviste por rabia, y esa rabia te llevó al ring. 883 01:24:20,435 --> 01:24:22,645 Con toda esa rabia dirigida hacia ti, 884 01:24:22,729 --> 01:24:26,316 tu mejor arma te apuntaba a la cabeza. 885 01:24:30,987 --> 01:24:32,530 Pero eso ya pasó. 886 01:24:38,912 --> 01:24:40,872 ¿Qué vas a hacer ahora? 887 01:24:42,999 --> 01:24:45,126 ¿Apuntar ese cañón a tu cabeza? 888 01:24:45,794 --> 01:24:48,421 ¿O apuntarlo a Lady Killer? 889 01:24:49,589 --> 01:24:52,717 Enséñales de qué estás hecha y llévate la recompensa 890 01:24:52,801 --> 01:24:54,928 porque te lo mereces. 891 01:24:58,556 --> 01:25:02,185 Te mereces todo lo bueno de este mundo. 892 01:26:55,632 --> 01:27:00,511 NECESITABAS DESCANSAR. AHORA AL GIMNASIO. ¡ES HORA! 893 01:28:41,321 --> 01:28:45,283 Ya casi, Jack. 894 01:28:45,867 --> 01:28:48,828 Tienes que llegar al peso para poder subir al ring. 895 01:28:51,331 --> 01:28:55,126 - Haz lo que haga falta. Sácalo. - Hielo. Necesito hielo. 896 01:28:55,209 --> 01:28:56,753 Dale hielo. 897 01:28:56,836 --> 01:28:57,879 Eso es. 898 01:29:01,257 --> 01:29:02,467 Tú puedes. 899 01:30:26,968 --> 01:30:28,386 Me encanta el mar. 900 01:30:30,638 --> 01:30:34,225 Hace que todo se sienta… nuevo. 901 01:30:38,438 --> 01:30:40,648 Podría vivir aquí, ¿sabes? 902 01:30:46,028 --> 01:30:47,238 Sí podría. 903 01:30:50,575 --> 01:30:52,410 Podríamos vivir aquí. 904 01:31:03,004 --> 01:31:05,131 Eres la persona 905 01:31:06,466 --> 01:31:08,718 más hermosa 906 01:31:09,469 --> 01:31:10,887 que he conocido. 907 01:31:15,391 --> 01:31:16,434 Nadie… 908 01:31:18,269 --> 01:31:20,480 me había hecho sentir lo que siento contigo. 909 01:31:23,566 --> 01:31:24,901 Eso me gusta. 910 01:31:31,782 --> 01:31:32,658 Pero… 911 01:31:34,660 --> 01:31:36,704 Tengo que poner mi vida en orden. 912 01:31:45,004 --> 01:31:46,797 Creo que… 913 01:31:46,881 --> 01:31:50,635 Eso es lo que has estado haciendo. Exactamente eso. 914 01:31:50,718 --> 01:31:51,719 Lo sé. 915 01:31:57,183 --> 01:31:59,018 Pero tengo que hacerlo sola. 916 01:32:00,770 --> 01:32:02,104 Sin ayuda de nadie. 917 01:32:03,773 --> 01:32:05,149 Por mí. 918 01:32:07,401 --> 01:32:08,861 Por mi hijo. 919 01:32:12,573 --> 01:32:14,867 ¿Por qué no podemos hacerlo juntas? 920 01:32:20,998 --> 01:32:24,293 Porque no estoy lista para una relación. 921 01:32:24,377 --> 01:32:25,753 Es solo que… 922 01:32:29,048 --> 01:32:30,132 No estoy lista. 923 01:32:38,558 --> 01:32:41,018 Entonces, ¿por qué lo hiciste? 924 01:32:53,656 --> 01:32:55,491 Porque lo necesitaba. 925 01:33:15,428 --> 01:33:19,599 ¿Sabes cuántas veces he intimado con mis luchadoras? 926 01:33:25,438 --> 01:33:26,939 Lo siento. 927 01:35:19,093 --> 01:35:20,886 Es hora de irnos. 928 01:35:22,012 --> 01:35:23,472 ¿Y Bobbi? No está aquí. 929 01:35:23,556 --> 01:35:26,684 No lo sé. No sé por qué no está aquí. 930 01:35:27,268 --> 01:35:29,687 Pero, Jack, es ahora o nunca. 931 01:35:29,770 --> 01:35:32,440 Tienes que entrar ahí y ganar esta pelea. 932 01:35:32,523 --> 01:35:35,901 Tienes un plan. Solo debes subir ahí y ponerlo en marcha. 933 01:35:35,985 --> 01:35:38,863 - Yo vine a ganar. ¿Y tú? - También. 934 01:35:38,946 --> 01:35:41,907 Entonces sal y sé Jackie Justice. 935 01:35:41,991 --> 01:35:43,909 Y ponte esto. 936 01:35:43,993 --> 01:35:45,369 ¿Qué diablos es eso? 937 01:35:45,453 --> 01:35:49,123 Es del lugar al que vas en avenida Waldo. Quieren patrocinarte. 938 01:35:49,206 --> 01:35:51,834 Te pagarán la comida. 939 01:35:54,086 --> 01:35:55,629 ¿Debo usar esta mierda? 940 01:35:55,713 --> 01:35:58,382 Qué más da, es una gorra. Póntela. Vamos. 941 01:36:32,208 --> 01:36:36,170 Jackie Justice está de regreso después de haberse salido de la jaula 942 01:36:36,253 --> 01:36:39,757 y, Jules, conoces la regla: "no te rindas si sigues de pie". 943 01:36:39,840 --> 01:36:43,552 Ella rompió esa regla por completo. 944 01:36:43,636 --> 01:36:46,305 Estuvo cuatro años fuera, Yves. 945 01:36:46,388 --> 01:36:49,517 Algunos descansan del ring, puedes ponerte los guantes 946 01:36:49,600 --> 01:36:53,521 puedes participar en peleas, pero cuando estás en esa jaula… 947 01:36:54,688 --> 01:36:56,607 Esa es otra historia. 948 01:37:31,475 --> 01:37:32,309 Es hora. 949 01:37:54,748 --> 01:37:58,335 JACKIE "PRETTY BULL" JUSTICE 950 01:39:04,735 --> 01:39:09,406 Lucía "Lady Killer" Chávez está lista para defender el título una vez más. 951 01:39:09,490 --> 01:39:12,201 Se lo ganó con 18 victorias y cero derrotas, 952 01:39:12,284 --> 01:39:14,328 eliminando a sus rivales antes del final. 953 01:39:14,411 --> 01:39:17,289 Con la velocidad y fuerza de Lady Killer, 954 01:39:17,373 --> 01:39:21,210 lo único que le queda a Jackie es llevar el combate al suelo. 955 01:39:21,293 --> 01:39:23,921 Es lo que deberá hacer si quiere ganar. 956 01:39:24,004 --> 01:39:25,923 Qué ganas de ver este combate. 957 01:39:26,465 --> 01:39:30,010 Buenas noches, damas y caballeros, bienvenidos una vez más. 958 01:39:30,094 --> 01:39:33,263 ¡A la pelea más importante de esta noche! 959 01:39:33,347 --> 01:39:40,062 ¡Cinco asaltos por el Campeonato Mundial de peso mosca de Invicta FC! 960 01:39:40,145 --> 01:39:44,191 En vivo, desde Boardwalk Hall, en Atlantic City, 961 01:39:44,274 --> 01:39:49,571 damas y caballeros, ¡que comience la pelea! 962 01:39:50,489 --> 01:39:54,660 En la esquina azul, tenemos a la contrincante. 963 01:39:54,743 --> 01:39:58,747 Pesa 56.7 kilos, justo por debajo del límite de peso mosca. 964 01:39:58,831 --> 01:40:03,711 En su impresionante trayectoria, cuenta con diez victorias y una derrota. 965 01:40:03,794 --> 01:40:06,171 Vistiendo de negro y azul 966 01:40:06,255 --> 01:40:11,385 y representando a la ciudad del ladrillo, ¡Newark, New Jersey! 967 01:40:11,468 --> 01:40:12,970 Damas y caballeros, 968 01:40:13,053 --> 01:40:19,643 ¡Jackie "Pretty Bull" Justice! 969 01:40:21,854 --> 01:40:24,773 Y su oponente, en la esquina roja. 970 01:40:24,857 --> 01:40:28,610 Con el mismo peso de 56.7 kilos. 971 01:40:28,694 --> 01:40:34,533 Invicta en su trayectoria. Con 18 victorias en 18 combates. 972 01:40:34,616 --> 01:40:38,120 Viste de verde y es originaria de Argentina. 973 01:40:38,203 --> 01:40:43,584 Ahora vive y entrena en la ciudad de Filadelfia. 974 01:40:43,667 --> 01:40:49,423 Demos la bienvenida a la actual campeona de peso mosca, 975 01:40:49,506 --> 01:40:50,966 ¡Lucía, 976 01:40:51,633 --> 01:40:56,513 "Lady Killer" Chávez! 977 01:41:00,476 --> 01:41:05,064 Ahora escucharemos las instrucciones del réferi a cargo, Keith Peterson. 978 01:41:07,524 --> 01:41:10,319 Una vez comenzado el combate, sigan mis instrucciones. 979 01:41:10,402 --> 01:41:12,071 Pueden chocar los guantes. 980 01:41:13,405 --> 01:41:14,615 A pelear. 981 01:41:21,497 --> 01:41:25,084 - No durarás ni 30 segundos. - Luchadora, ¿está lista? 982 01:41:25,167 --> 01:41:26,794 ¡Date la vuelta! 983 01:41:26,877 --> 01:41:28,504 - ¡Date la vuelta! - ¡Pelea! 984 01:41:30,714 --> 01:41:33,300 ¿Por qué estaba distraída? 985 01:41:38,055 --> 01:41:39,056 Otro gran golpe. 986 01:41:39,139 --> 01:41:41,809 Justice debe mantener la guardia y mover la cabeza. 987 01:41:42,643 --> 01:41:44,436 Qué golpe. 988 01:41:45,354 --> 01:41:46,980 Qué patada a la cabeza. 989 01:41:47,064 --> 01:41:49,858 - Buen escape. - Quizá prefiera quedarse abajo. 990 01:41:49,942 --> 01:41:52,903 No te pueden patear la cabeza estando en el suelo. 991 01:41:55,823 --> 01:41:58,784 Justice debe medir las patadas y preparar el golpe. 992 01:41:58,867 --> 01:42:01,286 Tiene que entrar. Desde ahí no funciona. 993 01:42:15,175 --> 01:42:18,303 Miren nada más. Ese golpe al abdomen. 994 01:42:18,387 --> 01:42:20,973 Está acabando con ella. 995 01:42:21,056 --> 01:42:22,015 Santo cielo. 996 01:42:23,767 --> 01:42:27,563 No deja de recibir golpes. Me encanta que termine con esa patada. 997 01:42:29,106 --> 01:42:30,774 Buen golpe de Justice. 998 01:42:30,858 --> 01:42:32,234 Recupérate. 999 01:42:32,317 --> 01:42:33,569 Eso es, ¡no esperes! 1000 01:42:36,405 --> 01:42:39,366 - Gran patada para terminar el asalto. - ¡Tiempo! 1001 01:42:41,451 --> 01:42:42,870 ¿Sigue de pie? 1002 01:42:42,953 --> 01:42:45,664 Eso parece. Lady Killer casi logra la victoria. 1003 01:42:46,540 --> 01:42:49,126 ¿Qué haces? Te dije que no lo veríamos. 1004 01:42:52,171 --> 01:42:53,172 Vete a dormir. 1005 01:43:01,555 --> 01:43:05,100 Tiene un minuto para recuperarse. ¿Volverá al segundo asalto? 1006 01:43:05,184 --> 01:43:08,854 Si es verdad que estuvo entrenando, deberíamos ver un cambio. 1007 01:43:08,937 --> 01:43:12,191 Si es la que ganó diez combates seguidos, lo conseguirá. 1008 01:43:12,274 --> 01:43:15,027 Si es la que se salió de la jaula, no lo creo. 1009 01:43:17,905 --> 01:43:22,367 Escúchame, Jack. Debes llevarla al suelo. Es tu terreno. 1010 01:43:22,451 --> 01:43:25,704 ¿Quieres estar aquí? ¡Que se note que es lo que quieres! 1011 01:43:26,288 --> 01:43:27,289 ¡Vamos! 1012 01:43:29,958 --> 01:43:30,959 Bien. 1013 01:43:35,005 --> 01:43:36,924 Luchadora, ¿está lista? 1014 01:43:37,007 --> 01:43:38,926 ¿Usted está lista? A pelear. 1015 01:43:40,886 --> 01:43:43,931 Si quiere aguantar otro asalto, tendrá que cambiar su táctica. 1016 01:43:44,014 --> 01:43:46,391 El primer asalto se lo llevó Lady Killer. 1017 01:43:46,475 --> 01:43:49,311 - ¡Intenta llevarla al suelo! - Le salió muy mal. 1018 01:43:51,104 --> 01:43:52,940 Levántate. 1019 01:43:55,067 --> 01:43:55,901 A pelear. 1020 01:44:00,489 --> 01:44:04,326 Lady Killer ataca al cuerpo para darle en la cabeza cuando baje la guardia. 1021 01:44:04,409 --> 01:44:06,954 - ¡Otro intento de derribarla! - Justo a tiempo. 1022 01:44:07,037 --> 01:44:08,288 ¡Al suelo! 1023 01:44:09,122 --> 01:44:13,126 Justice la tiene donde quería. ¿Podrá mantener el control? 1024 01:44:13,919 --> 01:44:16,421 Qué combinación de movimientos. ¡Quiere montarse! 1025 01:44:16,505 --> 01:44:18,757 - ¡Se está montando! - ¡Se montó! 1026 01:44:22,636 --> 01:44:24,304 Saca la rabia. 1027 01:44:25,847 --> 01:44:30,435 Una llave de brazo perfecta. La campeona intenta zafarse. 1028 01:44:30,519 --> 01:44:33,272 ¡Está libre! Miren los golpes de la campeona. 1029 01:44:33,355 --> 01:44:34,273 ¡Qué patada! 1030 01:44:34,356 --> 01:44:36,108 ¡Muy bien! Así se hace. 1031 01:44:36,191 --> 01:44:37,818 Eso lastimó a la campeona. 1032 01:44:42,656 --> 01:44:44,533 Muy buena defensa de Justice. 1033 01:44:44,616 --> 01:44:47,202 Empieza a medir los golpes de la campeona. 1034 01:44:48,036 --> 01:44:50,539 Lo hace bien, pero la está haciendo polvo. 1035 01:44:52,040 --> 01:44:53,875 La tiene como saco de boxeo. 1036 01:44:54,626 --> 01:44:56,211 ¡Qué golpe! 1037 01:44:56,295 --> 01:44:57,879 Hizo enojar a la campeona. 1038 01:44:57,963 --> 01:45:00,215 No me gustaría ser su enemigo. 1039 01:45:04,553 --> 01:45:07,431 ¡La venganza se sirve de pie! 1040 01:45:07,514 --> 01:45:10,100 Las patadas están lastimando a la contendiente. 1041 01:45:11,101 --> 01:45:12,102 ¡Tiempo! 1042 01:45:12,185 --> 01:45:15,564 A Justice le costará sentarse en el banquillo. 1043 01:45:15,647 --> 01:45:18,358 Quienes piensan que las patadas no ganan peleas 1044 01:45:18,442 --> 01:45:20,277 nunca han sido pateados. 1045 01:45:20,360 --> 01:45:23,155 - ¡Cierra la puerta! - Jackie debe concentrarse. 1046 01:45:23,238 --> 01:45:26,033 Tiene el nivel, pero aún no lo ha demostrado. 1047 01:45:33,749 --> 01:45:35,542 ¿Por qué no se ha rendido? 1048 01:45:39,755 --> 01:45:42,341 Escúchame. Mírame, Jack. 1049 01:45:43,133 --> 01:45:46,345 Llévala al suelo. Ese es tu terreno. ¿Entiendes? 1050 01:45:46,428 --> 01:45:51,016 ¿Quieres pelear? ¿Quieres estar aquí? Demuéstramelo. 1051 01:45:55,020 --> 01:45:56,021 ¡Vamos! 1052 01:46:00,359 --> 01:46:04,363 Después de esas patadas, veremos de qué está hecha Jackie. 1053 01:46:05,530 --> 01:46:09,368 Lady Killer está haciendo lo mismo. Lo que le consiguió… 1054 01:46:09,451 --> 01:46:12,704 ¡Vaya! ¡Detuvo la patada! Muy buena jugada de Jackie. 1055 01:46:12,788 --> 01:46:16,625 Eso es lo que tiene que hacer, controlar desde arriba. 1056 01:46:17,125 --> 01:46:18,960 ¡La tiene contra las rejas! La Ase… 1057 01:46:19,044 --> 01:46:21,588 Tiene a Lady Killer en el suelo como quería. 1058 01:46:21,671 --> 01:46:22,756 Mantenla ahí. 1059 01:46:22,839 --> 01:46:25,300 Hizo buenos derribos, pero debe cubrirse. 1060 01:46:25,384 --> 01:46:27,928 - Cuidado con la cabeza. - Debe anotar con los derribos. 1061 01:46:28,011 --> 01:46:30,764 Buenos golpes, pero tenía que controlar más. 1062 01:46:34,017 --> 01:46:35,394 Buen escape de Justice. 1063 01:46:40,190 --> 01:46:42,734 - ¡Buen golpe y un error! - ¡Al suelo! 1064 01:46:43,485 --> 01:46:46,029 ¡Justice busca la palanca una vez más! 1065 01:46:46,113 --> 01:46:48,031 ¡Esperen! ¡Miren cómo lo logra! 1066 01:46:48,115 --> 01:46:51,243 - Mantenla ahí. - Buen giro de Justice. 1067 01:46:51,326 --> 01:46:54,704 - Yves, se pone interesante. - Busca la llave de brazo. 1068 01:46:56,623 --> 01:46:58,458 A esto me refería. 1069 01:46:58,542 --> 01:47:01,670 Tiene que encontrar la posición para esta llave. 1070 01:47:01,753 --> 01:47:04,673 Casi la tiene sometida. Miren eso. 1071 01:47:13,849 --> 01:47:16,017 ¡De nuevo a las rejas! 1072 01:47:16,977 --> 01:47:20,772 Buen rodillazo a Justice. Lady Killer no se rinde. 1073 01:47:21,982 --> 01:47:23,483 Ponla contra la reja. 1074 01:47:23,567 --> 01:47:26,570 - Miren cómo gira Justice… - ¡Bien! ¡Eso es! 1075 01:47:35,287 --> 01:47:38,832 - Debe dolerle, pero no se rinde. - ¡Otro derribo de Justice! 1076 01:47:40,459 --> 01:47:42,794 Tú puedes, Jack. 1077 01:47:42,878 --> 01:47:45,255 Vaya paliza de la contendiente. 1078 01:47:45,338 --> 01:47:48,842 Qué puñetazos desde arriba. Justice está desatada. 1079 01:47:48,925 --> 01:47:52,387 ¡Se montó en su espalda! ¡Está de pie! ¡La tiene sometida! 1080 01:47:52,471 --> 01:47:53,889 Tú puedes. 1081 01:47:53,972 --> 01:47:56,099 - ¡La tiene! - ¡No se puede mover! 1082 01:47:56,183 --> 01:47:58,185 La tiene del cuello. ¡Qué nervios! 1083 01:48:13,867 --> 01:48:14,826 ¡Tiempo! 1084 01:48:14,910 --> 01:48:17,037 ¡Salvada por la campana! 1085 01:48:24,669 --> 01:48:26,588 Si Jackie hubiera tenido diez segundos más, 1086 01:48:26,671 --> 01:48:29,591 estaríamos viendo a la nueva campeona de Invicta. 1087 01:48:29,674 --> 01:48:30,509 Es una locura. 1088 01:48:30,592 --> 01:48:34,387 Siéntate. Respira. Mírame. 1089 01:48:38,099 --> 01:48:40,143 Respira. Casi la tenías. 1090 01:48:40,227 --> 01:48:43,480 Llévala al suelo, ahí está tu ventaja. 1091 01:48:44,523 --> 01:48:46,024 - ¿Entendiste? - ¡Sí! 1092 01:48:46,107 --> 01:48:49,110 Vamos. ¡Tú puedes! 1093 01:48:49,194 --> 01:48:51,571 Bien. Vamos. ¡Acaba con ella! 1094 01:48:56,034 --> 01:48:57,118 ¡A pelear! 1095 01:48:57,202 --> 01:49:00,163 Asalto de campeonato para Chávez. Nunca había llegado hasta aquí. 1096 01:49:00,247 --> 01:49:02,332 ¿Podrá o se cansará muy rápido? 1097 01:49:02,415 --> 01:49:03,291 ¡Gran lanzada! 1098 01:49:03,375 --> 01:49:06,836 A pesar de nunca haber llegado a tantos asaltos, lo hace muy bien. 1099 01:49:06,920 --> 01:49:08,380 Está encima de ella. 1100 01:49:08,880 --> 01:49:10,173 ¡Dale la vuelta! 1101 01:49:11,091 --> 01:49:12,217 ¡Ya no está encima! 1102 01:49:12,884 --> 01:49:16,179 Buen giro de Justice. Está arriba, buscando entrar. 1103 01:49:16,263 --> 01:49:20,725 Aquí está la ventaja de Jackie. Sabe cómo moverse en el suelo. 1104 01:49:20,809 --> 01:49:24,271 La tiene donde la quería. ¿Podrá mantener el control? 1105 01:49:24,354 --> 01:49:26,064 ¡Sujétala bien! 1106 01:49:27,440 --> 01:49:28,942 ¡Lady Killer se escapa! 1107 01:49:29,025 --> 01:49:33,321 Qué movida de Lady Killer. Volvió a colocarse encima de Justice. 1108 01:49:35,657 --> 01:49:38,201 Justice intenta derribar desde abajo. 1109 01:49:38,285 --> 01:49:42,080 ¡Lady Killer busca la palanca! ¡Logra escabullirse! 1110 01:49:42,163 --> 01:49:45,375 ¡Buen movimiento! Debió haber hecho un omoplata. 1111 01:49:45,458 --> 01:49:47,002 ¡Vuelven a estar de pie! 1112 01:49:48,295 --> 01:49:50,672 ¡La campeona está enojada! 1113 01:49:51,798 --> 01:49:52,882 ¡Otro gancho! 1114 01:49:52,966 --> 01:49:55,969 - Sigue lanzando golpes. - La campeona quiere ganar. 1115 01:49:56,052 --> 01:49:59,139 ¡Eso pasa si haces enojar a Lady Killer! 1116 01:49:59,222 --> 01:50:01,975 - ¡Qué codazo! - ¡Está sangrando! 1117 01:50:02,475 --> 01:50:05,020 Esto puede cambiar el rumbo del combate. 1118 01:50:05,520 --> 01:50:07,439 - Bien esquivado. - Logra salir. 1119 01:50:07,522 --> 01:50:09,482 - ¡Hermoso derribe! - ¡Qué golpe! 1120 01:50:10,066 --> 01:50:14,404 La contendiente está encima. ¡Intenta una palanca a la rodilla! 1121 01:50:16,948 --> 01:50:19,868 Esperen. ¡Va por el tobillo! ¡Gancho de tobillo! 1122 01:50:19,951 --> 01:50:21,036 ¡Eso debe doler! 1123 01:50:22,370 --> 01:50:23,496 ¡Tiempo! 1124 01:50:23,580 --> 01:50:25,999 - Gran asalto. Gran combate. - ¡Increíble! 1125 01:50:26,082 --> 01:50:28,168 ¿Viste lo que hizo Jackie Justice? 1126 01:50:28,251 --> 01:50:29,753 Un combate de campeonato. 1127 01:50:29,836 --> 01:50:33,757 Lleva cuatro años fuera y vuelve con este nivel. 1128 01:50:33,840 --> 01:50:36,092 Estoy impresionado con esta mujer. 1129 01:50:37,844 --> 01:50:40,847 Este es el último asalto. ¿Ves de lo que eres capaz? 1130 01:50:40,930 --> 01:50:43,975 Sal y gana el campeonato. 1131 01:50:45,477 --> 01:50:49,105 ¿Sí? Sé que tú puedes. 1132 01:50:52,359 --> 01:50:53,985 Ya depende de la condición física. 1133 01:50:54,069 --> 01:50:57,364 De quién trabajó más duro y de quién lo quiere más. 1134 01:50:57,447 --> 01:51:00,325 ¿Están listas? A pelear. 1135 01:51:09,250 --> 01:51:11,211 Lady Killer busca derribar. 1136 01:51:11,294 --> 01:51:15,048 No habíamos visto algo así. Antes se sentía más cómoda de pie. 1137 01:51:18,968 --> 01:51:23,014 Busca el triángulo. Lady Killer debe mantener la cabeza arriba. 1138 01:51:23,098 --> 01:51:24,683 Sujétala. 1139 01:51:25,475 --> 01:51:27,060 Subió las piernas. 1140 01:51:27,560 --> 01:51:29,020 ¡Aprieta bien! 1141 01:51:29,604 --> 01:51:32,899 ¡Justice podría ser la nueva campeona si logra someterla! 1142 01:51:35,110 --> 01:51:38,697 - ¡Vaya postura! Casi lo logra. - ¡Hace lo que hay que hacer! 1143 01:51:39,781 --> 01:51:41,199 ¡Bien! 1144 01:51:41,991 --> 01:51:45,203 Hermosa defensa. Logró salir del peligro. 1145 01:51:45,286 --> 01:51:47,664 Pero ¿cuánto más aguantará? 1146 01:51:47,747 --> 01:51:50,208 - Esa es la pregunta. - Se ve exhausta. 1147 01:51:56,297 --> 01:52:00,760 - Aquí es donde se notan las ganas. - Son AMM de alto nivel. 1148 01:52:00,844 --> 01:52:03,471 Quinto asalto, demostrando técnica y corazón. 1149 01:52:41,134 --> 01:52:42,260 ¡Tú puedes! 1150 01:52:53,730 --> 01:52:55,607 Llévate el cinturón a casa. 1151 01:53:04,657 --> 01:53:05,825 ¡Tiempo! 1152 01:53:38,149 --> 01:53:41,486 Damas y caballeros, después de cinco intensos asaltos 1153 01:53:41,569 --> 01:53:45,532 aquí en Boardwalk Hall, Atlantic City, veremos los marcadores. 1154 01:53:46,115 --> 01:53:51,788 La puntuación de los jueces: 48-47 para Chávez, 1155 01:53:51,871 --> 01:53:55,667 48-47 para Justice 1156 01:53:55,750 --> 01:54:01,422 y 48-47 para la ganadora, por decisión dividida de los jueces, 1157 01:54:02,131 --> 01:54:09,097 continúa siendo campeona mundial peso mosca de Invicta FC 1158 01:54:09,180 --> 01:54:16,145 ¡Lucía "Lady Killer" Chávez! 1159 01:54:22,986 --> 01:54:25,989 Fue un honor compartir el octágono contigo. 1160 01:54:26,072 --> 01:54:29,284 Buen combate. ¡Buena pelea! 1161 01:54:42,589 --> 01:54:44,048 ¡Justice! 1162 01:54:44,757 --> 01:54:46,551 ¡Te queremos, Justice! 1163 01:54:46,634 --> 01:54:47,510 ¡Jackie! 1164 01:54:47,594 --> 01:54:49,470 ¡Justice! 1165 01:54:50,346 --> 01:54:51,180 ¡Justice! 1166 01:55:40,438 --> 01:55:41,439 ¡Sí! 1167 01:55:55,203 --> 01:55:58,206 El público de Boardwalk no deja de alabar a Justice. 1168 01:55:58,289 --> 01:56:01,209 Puede que no haya ganado el título, 1169 01:56:01,292 --> 01:56:04,128 pero Justice se ganó nuestro corazón. 1170 01:56:05,296 --> 01:56:07,799 Justice es la campeona del público. 1171 01:56:34,492 --> 01:56:35,785 ¿Qué te pasó? 1172 01:56:37,453 --> 01:56:38,871 Es una larga historia. 1173 01:56:41,124 --> 01:56:42,709 Demasiado larga. 1174 01:56:46,546 --> 01:56:48,548 No huiste, Jack. 1175 01:56:52,260 --> 01:56:54,554 No me necesitabas en el combate. 1176 01:56:57,223 --> 01:57:00,685 Ojalá hubiera elegido otra forma de demostrártelo 1177 01:57:00,768 --> 01:57:02,770 porque esta mierda duele mucho. 1178 01:57:04,397 --> 01:57:05,398 Pero… 1179 01:57:08,109 --> 01:57:09,777 siempre fuiste capaz. 1180 01:57:20,955 --> 01:57:22,957 Te dije que me duele. 1181 01:57:50,359 --> 01:57:51,778 ¿Cómo está? 1182 01:57:52,570 --> 01:57:54,572 Sigue sin hablar. 1183 01:58:35,822 --> 01:58:37,281 Estoy bien. 1184 01:58:38,241 --> 01:58:39,867 Grande está bien. 1185 01:58:42,745 --> 01:58:46,916 Estuviste ahí conmigo, Manny. Pequeño ayudó a Grande. 1186 01:58:47,834 --> 01:58:49,627 Y estoy bien. 1187 01:58:49,710 --> 01:58:52,797 Tengo algunas heridas. 1188 01:58:52,880 --> 01:58:54,298 Pero estoy bien. 1189 01:58:56,425 --> 01:58:58,761 Buscaré un apartamento para los dos. 1190 01:58:58,845 --> 01:59:00,721 Para Grande y Pequeño. 1191 01:59:01,472 --> 01:59:02,974 Si eso es lo que quieres. 1192 01:59:09,856 --> 01:59:12,775 Nunca he deseado algo tanto en mi vida. 1193 01:59:16,946 --> 01:59:18,364 ¿Entonces? 1194 01:59:21,409 --> 01:59:23,995 Sé que tengo mucho… 1195 01:59:24,078 --> 01:59:26,122 Sé que tengo mucho 1196 01:59:27,248 --> 01:59:29,500 que demostrarte. 1197 01:59:31,878 --> 01:59:34,213 Si me das una oportunidad. 1198 01:59:42,263 --> 01:59:44,891 Manny, ven aquí, cielo. Ven. 1199 01:59:49,312 --> 01:59:51,189 ¿Dónde están tus zapatos? 1200 01:59:53,316 --> 01:59:55,026 ¿Recuerdas dónde los dejaste? 1201 01:59:59,697 --> 02:00:02,450 Muy bien. Vamos a ponértelos. 1202 02:00:03,367 --> 02:00:06,787 Eso es. Siéntate, vamos a ponértelos. 1203 02:00:07,455 --> 02:00:10,499 Muy bien. Vamos por tu abrigo. 1204 02:00:13,211 --> 02:00:14,670 ¿De acuerdo? 1205 02:00:15,379 --> 02:00:16,547 Muy bien. 1206 02:00:51,874 --> 02:00:53,668 ¿Sabes adónde iremos, Manny? 1207 02:00:56,295 --> 02:00:57,380 Yo tampoco. 1208 02:00:58,464 --> 02:01:01,509 Pero no pasa nada. Ya se nos ocurrirá algo. 1209 02:01:05,429 --> 02:01:06,472 ¿Qué pasa? 1210 02:01:11,018 --> 02:01:13,980 Está bien. Te ataré los cordones. 1211 02:01:15,064 --> 02:01:18,192 O te vas a tropezar. 1212 02:01:19,819 --> 02:01:21,362 Gracias, Grande. 1213 02:04:29,592 --> 02:04:32,678 NETFLIX PRESENTA 1214 02:10:53,559 --> 02:10:57,563 Subtítulos: Valeria Bortoni