1
00:00:47,427 --> 00:00:49,220
¡La primera vez!
2
00:00:49,304 --> 00:00:54,392
Artes marciales mixtas femeninas,
sin duda un combate histórico.
3
00:00:54,893 --> 00:00:58,146
La mayoría piensa
que las mujeres no deberían boxear.
4
00:00:58,229 --> 00:01:01,107
- ¿Deberían estar en la jaula?
- Que peleen, tío.
5
00:01:01,191 --> 00:01:04,944
¿Que las mujeres no saben pelear?
Qué va, no habéis visto esto.
6
00:01:05,028 --> 00:01:08,364
¡Ya es la hora!
7
00:01:08,448 --> 00:01:11,451
Los jueces están aquí.
¡Las luchadoras están listas!
8
00:01:11,534 --> 00:01:14,287
Ahí va de nuevo, justo en el brazo.
9
00:01:14,370 --> 00:01:16,998
¡Se ha acabado! ¡El combate se ha acabado!
10
00:01:17,082 --> 00:01:20,794
Sigue aguantando.
¡Luchando por sobrevivir!
11
00:01:22,295 --> 00:01:25,590
Llevamos 30 segundos
y Justice está recibiendo una buena.
12
00:01:28,676 --> 00:01:30,637
¡Protégete, colega!
13
00:01:37,227 --> 00:01:40,230
Hoy no parece esa luchadora
con diez victorias seguidas.
14
00:01:40,939 --> 00:01:42,315
¡Levántate!
15
00:01:44,567 --> 00:01:48,279
¡Justice salta fuera de la jaula!
¡Nunca he visto algo así!
16
00:01:48,363 --> 00:01:50,698
¡Torita Guapa está acabada!
17
00:01:54,536 --> 00:01:58,373
¿Qué coño haces?
¡Vuelve a entrar! ¿Pero qué te pasa?
18
00:02:18,560 --> 00:02:21,771
¿Ya me estás grabando otra vez?
19
00:02:22,272 --> 00:02:23,565
- Dame el móvil.
- No.
20
00:02:23,648 --> 00:02:25,525
En serio. Dame el teléfono.
21
00:02:25,608 --> 00:02:26,776
- ¡Que te den!
- ¿Qué?
22
00:02:26,860 --> 00:02:29,112
- ¿Estás sorda? ¡Que te den!
- ¿Ah, sí?
23
00:02:29,195 --> 00:02:32,115
¡Que te den a ti y al teléfono!
¿Qué te parece?
24
00:02:37,745 --> 00:02:41,624
Ay, Dios. Ven, Edgar.
Lo siento, venga, déjame ayudarte.
25
00:02:41,708 --> 00:02:43,293
Estás en la puta calle.
26
00:02:43,376 --> 00:02:46,045
Ay, Dios, estoy despedida, joder.
27
00:02:46,129 --> 00:02:47,297
¡Hola!
28
00:02:49,799 --> 00:02:52,594
Jackie, ¿qué pasa? ¿Qué ha pasado?
29
00:02:54,470 --> 00:02:55,346
¿Edgar?
30
00:03:08,318 --> 00:03:10,862
Mi hijo se casó con un hombre.
31
00:03:11,821 --> 00:03:13,990
El chaval es un caramelito.
32
00:03:14,073 --> 00:03:16,618
Oye, mira. Tío, esa es Jackie Justice.
33
00:03:17,911 --> 00:03:19,996
¿Qué? Venga, estás flipando.
34
00:03:20,079 --> 00:03:21,873
Que no, en serio, bro.
35
00:03:21,956 --> 00:03:26,544
Antes estaba buenísima, colega.
Y era muy famosa, joder.
36
00:03:27,295 --> 00:03:28,922
- Bro.
- Oye.
37
00:03:29,005 --> 00:03:31,174
¿Antes estabas buena y eras famosa?
38
00:03:32,175 --> 00:03:34,594
- Mírala aquí.
- ¡Hostia!
39
00:03:34,677 --> 00:03:36,179
- ¿Lo ves, tío?
- ¡Sí!
40
00:03:36,262 --> 00:03:38,306
¿Esta que recibe hostias eres tú?
41
00:03:39,140 --> 00:03:41,142
Lo dejaste por esto, ¿no?
42
00:03:41,226 --> 00:03:42,393
- ¡Jackie!
- ¿Qué pasa?
43
00:03:42,477 --> 00:03:45,146
¿Pero qué os pasa, gilipollas?
44
00:03:45,230 --> 00:03:47,857
- Pensaba que eras simpática.
- ¿Qué dices?
45
00:05:20,616 --> 00:05:21,617
Siéntate.
46
00:05:23,077 --> 00:05:24,412
Venga, siéntate.
47
00:05:40,428 --> 00:05:44,140
Jacqueline, mírame
la zona del cuello un momento.
48
00:05:45,058 --> 00:05:45,892
¿Vale?
49
00:05:47,894 --> 00:05:49,520
Dime si me falta algo.
50
00:05:51,773 --> 00:05:52,982
¿La barbilla?
51
00:05:57,737 --> 00:06:01,616
- Perdón.
- Lo que me falta es mi colgante
52
00:06:02,408 --> 00:06:04,660
de 14 quilates del torneo Guantes de Oro.
53
00:06:05,536 --> 00:06:08,790
Tuve que venderlo para pagar
a la que ahora es tu exjefa
54
00:06:08,873 --> 00:06:12,877
y rogarle que no te denuncie
por atacar a un niño y romper su móvil.
55
00:06:12,960 --> 00:06:16,714
¿A ti qué coño te pasa?
¿Hacía falta atacar al niño?
56
00:06:16,798 --> 00:06:18,216
Muchísima falta.
57
00:06:18,299 --> 00:06:20,551
Yo no puedo más con esta mierda.
58
00:06:20,635 --> 00:06:22,637
Tienes que volver al puto ring ya.
59
00:06:23,304 --> 00:06:26,391
- Ni de coña.
- Oye, escúchame bien.
60
00:06:26,474 --> 00:06:27,934
Has nacido para pelear.
61
00:06:28,017 --> 00:06:31,270
Nacida para pelear.
Tienes un puto don divino.
62
00:06:31,354 --> 00:06:34,649
¿Y qué haces en vez de eso?
Te peleas conmigo, joder.
63
00:06:34,732 --> 00:06:37,110
Peléate contigo. Le zurraste a un crío.
64
00:06:37,193 --> 00:06:38,403
¡No quiero pelear!
65
00:06:38,486 --> 00:06:41,823
¿Cómo te lo tengo que decir?
¡Estoy bien así, hostia!
66
00:06:41,906 --> 00:06:45,576
Estás bien. ¿Limpiando los baños
de esos putos ricachones?
67
00:06:45,660 --> 00:06:47,995
¿Así te sientes realizada?
68
00:06:48,663 --> 00:06:52,333
Eché a los demás luchadores
para centrarme en ser tu mánager.
69
00:06:52,417 --> 00:06:56,212
¿Y qué haces tú? Te acojonas
y me dejas tirado como una colilla.
70
00:06:56,295 --> 00:06:58,423
¿Sabes por qué no tienes luchadores?
71
00:06:58,506 --> 00:06:59,715
- ¿Por qué?
- ¿Lo sabes?
72
00:06:59,799 --> 00:07:03,428
¡Porque eres una mierda de mánager!
Un puto borracho
73
00:07:03,511 --> 00:07:06,681
- que no podría llevar ni una heladería.
- ¿Eso crees?
74
00:07:06,764 --> 00:07:10,143
¡Conductor a media jornada
y perdedor a jornada completa!
75
00:07:10,226 --> 00:07:14,272
- ¿Entiendes?
- ¡Vete a la mierda! ¿Eso piensas de mí?
76
00:07:14,355 --> 00:07:17,316
Venga, hazlo. Venga, pégame.
77
00:07:17,400 --> 00:07:19,569
¿Quieres que te dé una hostia?
78
00:07:19,652 --> 00:07:22,238
- ¡Hazlo!
- ¡Te doy de hostias ahora mismo!
79
00:07:30,496 --> 00:07:32,665
¿Por qué haces esto, cielo?
80
00:07:32,748 --> 00:07:36,502
¿Por qué? ¿Desprecias mis intenciones?
81
00:07:44,177 --> 00:07:46,596
Ven aquí.
82
00:08:12,079 --> 00:08:15,541
Te quiero, joder.
83
00:08:16,584 --> 00:08:18,377
Dios, cuánto te quiero.
84
00:08:29,639 --> 00:08:32,642
Sabes que a Junebug
no le gusta que fumes aquí.
85
00:08:32,725 --> 00:08:35,728
- Ya.
- Pero… no está aquí.
86
00:08:37,647 --> 00:08:38,648
Exacto.
87
00:08:53,871 --> 00:08:55,957
Sube, vamos a dar una vuelta.
88
00:09:03,506 --> 00:09:05,758
Oye, jefe, ¿tú peleas?
89
00:09:05,841 --> 00:09:09,220
Llámame, ¿vale?
DeMarco. Representante de campeones.
90
00:09:36,706 --> 00:09:38,833
Desi. ¿Qué es esto?
91
00:09:38,916 --> 00:09:41,335
Peleas clandestinas. Ni árbitro ni reglas.
92
00:09:41,419 --> 00:09:43,963
Ni hablar.
No me meto en combates ilegales.
93
00:09:44,046 --> 00:09:46,424
Mira, esto no es por ti.
94
00:09:46,507 --> 00:09:51,012
Quiero fichar a una tía dominicana
que va a luchar hoy. Tranquila.
95
00:09:52,221 --> 00:09:54,890
Venga, no pasa nada.
96
00:10:37,850 --> 00:10:42,229
¡Mujer Lobo!
97
00:10:48,402 --> 00:10:50,196
Joder, es un tío.
98
00:10:50,279 --> 00:10:54,241
No. Es una mujer. No tiene pito.
99
00:10:58,287 --> 00:10:59,664
Mirad quién está aquí.
100
00:10:59,747 --> 00:11:05,252
Directamente desde la UFC,
¡Jackie Justice!
101
00:11:07,963 --> 00:11:09,757
¿Qué estás pensando, Jackie?
102
00:11:10,341 --> 00:11:13,761
¿Has venido a domar a Mujer Lobo?
103
00:11:13,844 --> 00:11:15,346
¡Venga!
104
00:11:17,390 --> 00:11:20,476
¿Qué te parece?
¿Quieres huir o quieres luchar?
105
00:11:20,559 --> 00:11:23,604
Ya sé que a ti te gusta
huir como una conejita.
106
00:11:25,898 --> 00:11:28,192
¿Quieres huir, conejita negra?
107
00:11:28,275 --> 00:11:32,029
Huye si quieres, porque Mujer Lobo
tiene hambre, necesita comer.
108
00:11:32,113 --> 00:11:35,241
- ¡Que te den!
- Se tendrá que comer a los camareros.
109
00:11:35,324 --> 00:11:37,326
¡No huyas!
110
00:11:40,287 --> 00:11:42,206
¡Mira!
111
00:11:56,679 --> 00:11:57,596
Venga.
112
00:12:20,911 --> 00:12:22,997
¡Ya vale!
113
00:12:23,581 --> 00:12:24,707
Mierda.
114
00:12:46,020 --> 00:12:46,979
¡Soltadme!
115
00:12:50,107 --> 00:12:51,525
¡Soltadme, coño!
116
00:12:52,109 --> 00:12:54,195
¿Podemos irnos ya?
117
00:13:02,912 --> 00:13:05,456
- Nunca te lo perdonaré.
- ¿Por qué, nena?
118
00:13:05,539 --> 00:13:07,750
- Por esta mierda.
- ¿Pero qué dices?
119
00:13:07,833 --> 00:13:09,668
- Has vuelto a la vida.
- Ya.
120
00:13:09,752 --> 00:13:11,504
Ven aquí, cariño. A ver.
121
00:13:11,587 --> 00:13:16,133
Tranquila. Mira cómo estás. Yo te curo.
122
00:13:16,634 --> 00:13:18,052
Vale.
123
00:13:18,761 --> 00:13:20,054
Mierda.
124
00:13:25,810 --> 00:13:26,644
Vaya.
125
00:13:28,896 --> 00:13:29,730
A ver…
126
00:13:30,731 --> 00:13:32,358
¿tienes entrenador?
127
00:13:32,441 --> 00:13:35,820
- No me interes…
- No. Lo que quiere decir es…
128
00:13:35,903 --> 00:13:38,197
Escucha. Dirijo el Invicta FC.
129
00:13:38,823 --> 00:13:41,200
La mayor liga femenina de este deporte.
130
00:13:41,283 --> 00:13:43,035
Ya sabemos quién eres, tío.
131
00:13:43,118 --> 00:13:47,373
Toma mi tarjeta, soy su mánager.
Llámame, ¿vale? Toma.
132
00:13:50,167 --> 00:13:52,586
Ya. Mira, toma mi tarjeta.
133
00:13:53,295 --> 00:13:56,382
Necesitas la mejor preparación,
habla con Buddhakan.
134
00:13:58,801 --> 00:14:02,471
Estoy flipando con lo que has hecho.
Qué barbaridad, en serio.
135
00:14:02,555 --> 00:14:04,306
Pim, pam. Madre mía.
136
00:14:05,891 --> 00:14:07,977
Así que estabas en la UFC.
137
00:14:08,477 --> 00:14:09,895
Me encanta la UFC.
138
00:14:11,313 --> 00:14:12,940
¿Qué te parece esto?
139
00:14:13,023 --> 00:14:18,028
Si luchas en mi liga,
te vuelvo a meter en la UFC.
140
00:14:19,405 --> 00:14:21,490
¿Crees que no voy en serio?
141
00:14:22,616 --> 00:14:24,785
A ver. Un momento.
142
00:14:28,497 --> 00:14:29,498
Vaya.
143
00:14:30,583 --> 00:14:32,126
¿Cómo es eso que dicen?
144
00:14:33,002 --> 00:14:35,546
"El futuro es brillante". ¡Bum!
145
00:14:36,672 --> 00:14:38,090
Vete a ver a Buddhakan.
146
00:14:39,550 --> 00:14:41,260
Vaya movida, cielo.
147
00:14:42,303 --> 00:14:45,806
¡Te lo has ganado, coño! Con dos cojones.
148
00:14:46,932 --> 00:14:47,933
Joder.
149
00:14:53,522 --> 00:14:54,899
Venga, vámonos.
150
00:15:12,499 --> 00:15:14,418
Ni de coña. No.
151
00:15:14,501 --> 00:15:16,545
Vámonos. ¡Desi, vámonos!
152
00:15:16,629 --> 00:15:17,963
- ¿Qué? Es tu…
- ¡Vete!
153
00:15:18,047 --> 00:15:20,007
- Es tu madre, coño.
- ¡Vámonos!
154
00:15:20,841 --> 00:15:22,343
Joder.
155
00:15:27,806 --> 00:15:29,767
Anda, si está aquí Muhammad Ali.
156
00:15:30,267 --> 00:15:31,727
¿Qué haces aquí?
157
00:15:32,227 --> 00:15:35,564
Hace años que no sé nada de ella
y mira cómo me recibe.
158
00:15:35,648 --> 00:15:38,150
Tengo una sorpresita para ti.
159
00:15:38,233 --> 00:15:41,278
¿Ves a ese cabroncete de ahí?
160
00:15:41,362 --> 00:15:42,738
Es tu hijo.
161
00:15:42,821 --> 00:15:46,200
El bebé que abandonaste con su padre.
162
00:15:46,283 --> 00:15:48,035
Pues su padre ha muerto.
163
00:15:48,118 --> 00:15:51,956
¿Sabes a quién le han dicho
esta mañana: "Te presento a tu nieto"?
164
00:15:52,039 --> 00:15:53,415
¿Quién lo ha traído?
165
00:15:53,499 --> 00:15:56,335
Se supone que era su novia. Una cubana.
166
00:15:56,418 --> 00:16:01,674
Vino desde Miami en avión para traerlo
porque esta no tiene casa.
167
00:16:01,757 --> 00:16:04,718
- ¿Su padre ha muerto?
- Un tiro en la cabeza.
168
00:16:04,802 --> 00:16:09,223
Ella me dijo que el padre trabajaba
en la secreta y se lo cargaron.
169
00:16:09,306 --> 00:16:12,643
El pequeño Manny lo vio todo,
pero no habla.
170
00:16:12,726 --> 00:16:14,436
¿Cómo que no habla?
171
00:16:14,520 --> 00:16:16,480
Pues que el desgraciado no habla.
172
00:16:17,064 --> 00:16:20,442
La cubana dijo que tenía un trauma.
No dice ni mu.
173
00:16:20,526 --> 00:16:23,487
- Llévatelo contigo.
- ¿Eres sordo o tonto?
174
00:16:23,570 --> 00:16:26,532
Lo haría, pero tengo un negocio en casa.
175
00:16:26,615 --> 00:16:28,117
Y no estoy bien de salud.
176
00:16:28,200 --> 00:16:30,661
Venga, no me jodas. Estás perfectamente.
177
00:16:30,744 --> 00:16:33,455
Solo te metes pastillas y vendes pelucas.
178
00:16:33,539 --> 00:16:35,833
Mira, te estás equivocando.
179
00:16:35,916 --> 00:16:36,792
Menuda mierda.
180
00:16:36,875 --> 00:16:39,962
Este no es mi problema, es tu problema.
181
00:16:40,045 --> 00:16:42,464
Por una vez en la vida,
ocúpate de lo tuyo.
182
00:16:44,633 --> 00:16:45,509
Vale.
183
00:16:46,552 --> 00:16:49,930
- ¿Qué dice esta loca?
- Tráele unas toallas al niño.
184
00:16:50,806 --> 00:16:53,767
Ven, cariño. Así, sube los brazos.
185
00:16:54,476 --> 00:16:55,811
¿Y esa toalla?
186
00:16:56,353 --> 00:16:58,856
Joder, ¿tú no vas a hacer nada? Genial.
187
00:16:59,356 --> 00:17:03,527
Ahí parada como un pasmarote.
¿Dónde está el baño?
188
00:17:08,991 --> 00:17:09,908
Toma.
189
00:17:10,409 --> 00:17:13,495
Qué poca seriedad tenéis los dos.
190
00:17:14,788 --> 00:17:15,706
Vale.
191
00:17:16,582 --> 00:17:19,209
Esta es mi dirección y mi teléfono.
192
00:17:19,710 --> 00:17:22,212
¿Entiendes? No te suenes los mocos con él.
193
00:17:23,672 --> 00:17:25,090
Hala, ya está.
194
00:17:25,924 --> 00:17:27,259
Angel. Oye.
195
00:17:27,760 --> 00:17:32,181
Jackie no puede ocuparse de un niño.
Mírala, es luchadora, joder.
196
00:17:32,264 --> 00:17:33,974
Pues menuda luchadora.
197
00:17:34,808 --> 00:17:36,894
¿Tú le ves pinta de ganadora?
198
00:17:43,984 --> 00:17:46,487
Esto sí que no me lo esperaba.
199
00:17:47,237 --> 00:17:48,405
A ver, Jacqueline…
200
00:17:51,617 --> 00:17:53,660
¿Dónde vas?
201
00:17:54,828 --> 00:17:56,038
¿Qué haces?
202
00:20:33,695 --> 00:20:38,450
Tendrá algún puto primo,
otra abuela por ahí o algo.
203
00:20:38,951 --> 00:20:40,744
No nos quedaremos con el crío.
204
00:20:46,792 --> 00:20:48,335
¿Quieres desayunar?
205
00:20:50,212 --> 00:20:51,213
Venga.
206
00:20:52,005 --> 00:20:53,298
Venga, siéntate.
207
00:20:55,175 --> 00:20:59,805
Joder. Pasa, hombre. Ven aquí.
208
00:21:00,973 --> 00:21:03,809
¿Quieres comer o no? Tranquilo.
209
00:21:03,892 --> 00:21:06,270
No te vamos a morder.
210
00:21:06,353 --> 00:21:09,106
Venga, siéntate ahí. No pasa nada.
211
00:21:09,982 --> 00:21:12,192
Jack, hazle una hamburguesa o algo.
212
00:21:12,859 --> 00:21:15,195
Es comida. Hazle una hamburguesa.
213
00:21:25,080 --> 00:21:26,873
No nos queda pan.
214
00:21:26,957 --> 00:21:29,543
Yo te enseño
a comer una hamburguesa. Jack.
215
00:21:29,626 --> 00:21:32,087
Dame los nachos
que están encima de la nevera.
216
00:21:35,257 --> 00:21:36,758
Te va a gustar, ya verás.
217
00:21:37,384 --> 00:21:40,304
Así comen hamburguesas
los hombres de verdad.
218
00:21:40,387 --> 00:21:44,224
Los aplastas así, pequeñitos. ¿Lo ves?
219
00:21:44,933 --> 00:21:46,893
Así comen los hombretones.
220
00:21:47,769 --> 00:21:51,315
Nada, se ha caído por las escaleras.
221
00:21:52,107 --> 00:21:53,900
Normalmente no es tan fea.
222
00:21:58,572 --> 00:21:59,656
Toma.
223
00:22:53,919 --> 00:22:55,754
GIMNASIO DE ÉLITE MACK
224
00:23:38,422 --> 00:23:41,341
¿Buscas a Buddhakan?
225
00:23:43,343 --> 00:23:44,177
Sí.
226
00:23:44,261 --> 00:23:46,930
Al fondo. En el almacén.
227
00:23:54,354 --> 00:23:55,188
Oye.
228
00:23:56,022 --> 00:23:57,399
¿Sabes quién es esa?
229
00:23:59,317 --> 00:24:00,735
Pues deberías.
230
00:24:22,299 --> 00:24:24,134
Oye, perdona.
231
00:24:25,093 --> 00:24:26,845
Estoy buscando a Buddhakan.
232
00:24:27,804 --> 00:24:28,930
¿Eres tú?
233
00:24:30,348 --> 00:24:31,349
Espera.
234
00:24:52,162 --> 00:24:55,373
SOLO LOS MEJORES
235
00:25:14,559 --> 00:25:16,061
¿Te manda Immaculate?
236
00:25:16,144 --> 00:25:16,978
Sí.
237
00:25:20,357 --> 00:25:23,026
Antes eras Jackie Justice, ¿no?
238
00:25:23,610 --> 00:25:25,320
- Lo sigo siendo.
- ¿Ah, sí?
239
00:25:27,239 --> 00:25:28,240
Ya veremos.
240
00:25:30,951 --> 00:25:33,495
Ya has tenido tus 15 minutos de fama.
241
00:25:35,330 --> 00:25:36,540
¿Por qué estás aquí?
242
00:25:58,687 --> 00:26:01,690
¿Ya te rindes? Venga, 100 más.
243
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
No llores. Y haz 25 más.
244
00:26:26,381 --> 00:26:30,176
No vas a toda velocidad, ¡acelera!
245
00:26:36,600 --> 00:26:38,268
Lo siento, pero no lo veo.
246
00:26:38,852 --> 00:26:40,687
Llegó apestando a tabaco.
247
00:26:40,770 --> 00:26:43,273
Se compadece a sí misma, le falta técnica.
248
00:26:43,857 --> 00:26:46,443
- Y es un vejestorio.
- Sigue teniendo algo.
249
00:26:46,526 --> 00:26:48,528
Que se apunte a un grupo de MILF.
250
00:26:49,112 --> 00:26:51,531
Mira con quién la he puesto.
251
00:26:51,615 --> 00:26:54,326
Karima es del montón
y ella no lo hace mucho mejor.
252
00:26:54,409 --> 00:26:58,121
Ya. Es que hay que cabrearla, ¿entiendes?
253
00:26:58,204 --> 00:27:01,791
Si se cabrea, cambia por completo.
Te lo juro.
254
00:27:01,875 --> 00:27:07,631
He visto sus peleas en YouTube.
Y lo que le hizo anoche a Mujer Lobo.
255
00:27:08,590 --> 00:27:10,675
La zorra parecía más bien un chihuahua.
256
00:27:10,759 --> 00:27:12,594
¿Irá en tu próximo combate?
257
00:27:12,677 --> 00:27:16,473
Tengo cinco chicas
que son más fuertes, rápidas y jóvenes.
258
00:27:16,556 --> 00:27:19,601
Y ninguna hizo lo que hizo ella
en aquel combate tan potente.
259
00:27:19,684 --> 00:27:24,022
Porque no han estado en un combate
tan potente ni han competido en la UFC.
260
00:27:25,899 --> 00:27:29,736
Jackie daba mucha caña en la UFC.
Toca el silbato un momento.
261
00:27:29,819 --> 00:27:30,862
Venga, tócalo.
262
00:27:32,447 --> 00:27:33,865
Oye, Karima. Ven.
263
00:27:34,866 --> 00:27:35,867
Escucha.
264
00:27:37,494 --> 00:27:40,246
Puedes hacerlo. ¿Me oyes?
265
00:27:40,747 --> 00:27:43,124
Quiero ver ese instinto asesino.
266
00:27:44,668 --> 00:27:46,336
¿Ves a esa zorra?
267
00:27:47,754 --> 00:27:50,465
Está acabada, colega. Hazle un favor.
268
00:27:50,548 --> 00:27:52,717
Retírala. Venga, a por ella. Vamos.
269
00:27:53,301 --> 00:27:54,427
Toca el silbato.
270
00:27:58,014 --> 00:27:59,099
Vamos.
271
00:28:01,351 --> 00:28:02,435
Sí, venga.
272
00:28:04,896 --> 00:28:05,730
Vamos, Karima.
273
00:28:11,778 --> 00:28:13,488
¿Estáis viendo esto?
274
00:28:17,283 --> 00:28:18,535
¡Venga, Karima!
275
00:28:21,413 --> 00:28:22,539
A por ella.
276
00:28:47,063 --> 00:28:48,690
Bienvenida de nuevo.
277
00:28:52,652 --> 00:28:53,486
Sí.
278
00:28:54,404 --> 00:28:56,322
No me gusta lo que acabas de hacer.
279
00:28:56,823 --> 00:28:58,575
Ya lo sé.
280
00:29:00,160 --> 00:29:01,995
No quiero presionarte.
281
00:29:06,708 --> 00:29:07,542
Karima.
282
00:29:20,513 --> 00:29:22,724
Parecen muertos vivientes.
283
00:29:22,807 --> 00:29:26,352
Le está brotando un río de sangre
de la frente.
284
00:29:31,775 --> 00:29:32,859
¿Manny?
285
00:29:38,490 --> 00:29:39,741
¿Manny?
286
00:29:39,824 --> 00:29:42,744
Nunca había visto una frente
sangrar tanto.
287
00:29:42,827 --> 00:29:43,661
Manny.
288
00:29:43,745 --> 00:29:46,039
Le está saliendo a borbotones.
289
00:29:47,165 --> 00:29:48,291
Manny.
290
00:29:55,215 --> 00:29:56,132
Manny.
291
00:30:07,477 --> 00:30:08,978
¿No la vas a probar?
292
00:30:53,815 --> 00:30:58,862
Solo nosotros dos.
Si lo intentamos, lo lograremos.
293
00:30:58,945 --> 00:31:01,030
Solo nosotros dos.
294
00:31:01,114 --> 00:31:03,241
Solo nosotros dos.
295
00:31:03,324 --> 00:31:08,496
Solo nosotros dos.
Construiremos castillos en el aire.
296
00:31:08,580 --> 00:31:10,790
Solo nosotros dos.
297
00:31:10,874 --> 00:31:12,333
- Tú y yo.
- Tú y yo.
298
00:31:32,186 --> 00:31:33,730
Venga, chaval. Vamos…
299
00:31:35,023 --> 00:31:36,608
Vamos a otro sitio.
300
00:31:37,191 --> 00:31:38,610
Venga, vamos.
301
00:31:40,069 --> 00:31:42,822
Vale. No hace falta que me des la mano.
302
00:31:43,781 --> 00:31:45,450
Agárrate a mi chaqueta.
303
00:31:56,711 --> 00:31:58,713
Puedes llamarme Jackie.
304
00:31:59,380 --> 00:32:00,798
Me parece bien.
305
00:32:03,509 --> 00:32:08,640
Oye, Manny,
¿tu padre te contó algo sobre mí?
306
00:32:11,100 --> 00:32:14,520
¿No te contó nada? ¿Nada de nada?
307
00:32:24,364 --> 00:32:26,783
¿Te dijo que me había muerto?
308
00:32:39,754 --> 00:32:42,131
Venga, vamos.
309
00:32:46,177 --> 00:32:50,390
Voy a decírtelo solo una vez.
Te quiero aquí todos los días.
310
00:32:50,473 --> 00:32:53,851
No te pido el 100 %. Quiero el 250.
311
00:32:53,935 --> 00:32:56,312
Si tienes alguna excusa, cuéntamela ya.
312
00:32:57,105 --> 00:32:57,939
¿Entendido?
313
00:32:59,148 --> 00:32:59,983
Sí.
314
00:33:14,664 --> 00:33:17,291
¡El primer día de cole
siempre es una putada!
315
00:33:17,375 --> 00:33:19,293
¡Venga! ¡Espabila!
316
00:33:26,634 --> 00:33:29,470
¡No te veo en la UFC, Justice!
317
00:33:34,100 --> 00:33:35,518
¡Cinco segundos!
318
00:33:35,601 --> 00:33:40,189
¡Cuatro, tres, dos!
319
00:33:43,693 --> 00:33:46,195
¿Estás bien? Jackie. ¿Estás bien?
320
00:33:47,155 --> 00:33:48,156
¿Sí?
321
00:33:49,115 --> 00:33:50,533
Esto tenías que saberlo.
322
00:33:50,616 --> 00:33:53,619
En mi ring te tienes que proteger siempre.
323
00:33:53,703 --> 00:33:56,122
¿Me oyes? ¿Entendido?
324
00:33:57,206 --> 00:33:58,041
Sí.
325
00:33:58,541 --> 00:34:01,419
¡Pues ya has acabado, abuelita!
326
00:34:05,590 --> 00:34:07,717
Las abuelitas también se lo curran.
327
00:34:09,177 --> 00:34:12,263
Nunca pierdas la oportunidad
de ponerte por delante.
328
00:34:12,346 --> 00:34:16,726
Cuando estás cerca, es la tuya.
Aprovecha. Ponte a su altura.
329
00:34:16,809 --> 00:34:20,146
Porque si no lo aprovechas,
al final ella te machacará.
330
00:34:21,898 --> 00:34:23,649
- ¿Entiendes?
- Sí.
331
00:34:28,863 --> 00:34:30,615
Intenté que abandonaras.
332
00:34:32,784 --> 00:34:35,203
Pero no hay quien acabe contigo, ¿verdad?
333
00:34:37,163 --> 00:34:38,623
Acabo de tener un hijo.
334
00:34:39,123 --> 00:34:39,957
Joder.
335
00:34:40,750 --> 00:34:41,751
¿Recién nacido?
336
00:34:42,835 --> 00:34:43,669
Seis años.
337
00:34:45,129 --> 00:34:46,297
¿Adoptado?
338
00:34:46,380 --> 00:34:47,632
No. Mío.
339
00:34:49,008 --> 00:34:53,471
Es una historia muy larga.
Ya te la contaré otro día.
340
00:34:54,764 --> 00:34:57,058
Tengo que matricularlo en la escuela.
341
00:34:57,141 --> 00:34:59,143
- ¿Sabes cómo se hace?
- Sí.
342
00:34:59,894 --> 00:35:03,397
Necesitas sus notas,
la partida de nacimiento y esas cosas.
343
00:35:03,898 --> 00:35:05,650
Es muy fácil.
344
00:35:06,442 --> 00:35:07,860
¿Cómo sabes todo eso?
345
00:35:09,320 --> 00:35:10,863
¿Tienes hijos?
346
00:35:11,572 --> 00:35:13,116
Es una historia muy corta.
347
00:35:13,616 --> 00:35:15,326
Ya te la contaré otro día.
348
00:35:18,079 --> 00:35:19,747
Necesitas esos papeles.
349
00:35:22,083 --> 00:35:23,084
Vale.
350
00:35:24,127 --> 00:35:25,503
Y es Bobbi.
351
00:35:27,964 --> 00:35:29,340
Mi nombre real.
352
00:35:31,134 --> 00:35:33,636
¿Para qué necesitas esos papeles?
Es legal.
353
00:35:33,719 --> 00:35:35,513
- No necesita papeles.
- Angel.
354
00:35:35,596 --> 00:35:39,642
- Esa mujer tuvo que darte algún papel.
- No sé nada de ningún papel.
355
00:35:40,560 --> 00:35:43,855
Mamá, ¿qué has hecho
con los papeles del crío?
356
00:35:46,983 --> 00:35:47,859
¡Angel!
357
00:35:48,359 --> 00:35:50,194
¿Dónde has puesto los papeles?
358
00:35:51,195 --> 00:35:52,196
Horno.
359
00:35:52,905 --> 00:35:53,781
- Sí.
- ¿Qué?
360
00:35:53,865 --> 00:35:57,368
- ¿Por qué los has puesto en el horno?
- No funciona.
361
00:35:57,451 --> 00:36:00,079
- ¡Dios santo!
- Meto cosas ahí.
362
00:36:00,872 --> 00:36:03,374
Los ladrones y los yonquis
363
00:36:03,457 --> 00:36:07,128
no son muy listos
y nunca se les ocurre mirar en el horno.
364
00:36:07,879 --> 00:36:08,713
¿A que no?
365
00:36:11,924 --> 00:36:14,594
Ay, espera.
366
00:36:14,677 --> 00:36:16,512
Te voy a enseñar una cosita.
367
00:36:17,263 --> 00:36:20,141
Vamos a ver.
368
00:36:20,808 --> 00:36:23,436
A ver qué tal.
369
00:36:24,520 --> 00:36:29,275
Mira. Pareces una niña.
370
00:36:30,693 --> 00:36:32,486
Y el color te favorece.
371
00:36:32,570 --> 00:36:34,197
Manuelita.
372
00:36:35,781 --> 00:36:38,367
- Mírate al espejo.
- Mamá, ¿en serio?
373
00:36:38,451 --> 00:36:41,412
- Le queda bien.
- Venga, vamos, Manny.
374
00:36:41,495 --> 00:36:42,413
Joder.
375
00:36:43,497 --> 00:36:44,874
Qué sabrás tú.
376
00:36:45,833 --> 00:36:49,253
- ¿Hoy solo bebes agua?
- Sí. Gracias.
377
00:36:52,924 --> 00:36:54,383
Venga, cómete eso.
378
00:36:59,889 --> 00:37:01,307
Venga, come.
379
00:37:02,433 --> 00:37:03,267
Hay que comer.
380
00:37:14,111 --> 00:37:14,946
Vale.
381
00:37:18,074 --> 00:37:19,659
No hablas.
382
00:37:19,742 --> 00:37:21,786
Y ahora tampoco comes.
383
00:37:27,875 --> 00:37:30,044
Ya sé que no me conoces.
384
00:37:31,128 --> 00:37:34,048
¿Y sabes qué? Yo a ti tampoco.
385
00:37:35,508 --> 00:37:37,343
Ahora somos desconocidos.
386
00:37:38,511 --> 00:37:43,015
Pero vas a tener que comer
y vas a tener que hablar.
387
00:37:44,517 --> 00:37:46,394
Porque soy lo único que tienes.
388
00:37:52,400 --> 00:37:55,653
Partida de nacimiento, seguridad social…
389
00:37:56,862 --> 00:37:58,739
- Vacunas.
- Manny.
390
00:38:00,199 --> 00:38:03,995
Parece que todo está correcto.
Lo procesaremos y empezará pronto.
391
00:38:04,078 --> 00:38:06,163
No, tengo que dejarlo aquí hoy.
392
00:38:06,247 --> 00:38:09,208
No funciona así, señora. Hay un proceso.
393
00:38:09,792 --> 00:38:11,752
Ya, pero… ¡Manny!
394
00:38:12,795 --> 00:38:14,880
No puedo llevarlo siempre conmigo.
395
00:38:14,964 --> 00:38:18,384
¿Tiene problemas de comunicación?
¿Necesidades especiales?
396
00:38:18,467 --> 00:38:22,263
No. Es que es el primer día.
397
00:38:22,346 --> 00:38:26,767
Le daré prioridad.
Vuelva mañana con el material escolar…
398
00:38:26,851 --> 00:38:27,768
¡Manny!
399
00:38:42,742 --> 00:38:44,952
¿Os parece gracioso?
400
00:38:53,085 --> 00:38:56,464
- Lo siento. No volverá a pasar.
- Cállate.
401
00:38:57,465 --> 00:38:58,799
Immaculate está aquí.
402
00:38:58,883 --> 00:39:00,634
Ve a prepararte.
403
00:39:02,094 --> 00:39:06,265
Me ocuparé del chaval un rato.
Y lo llevaré a casa después.
404
00:39:15,483 --> 00:39:16,317
Jovencito.
405
00:39:17,234 --> 00:39:20,654
Me llamo Buddhakan y vas a venir conmigo.
406
00:39:23,908 --> 00:39:25,493
Sin tocar. ¡Venga!
407
00:39:33,209 --> 00:39:34,877
¿Qué tienes ahí?
408
00:39:47,807 --> 00:39:50,226
¡Eso es! Sí.
409
00:39:51,727 --> 00:39:52,561
¡Venga!
410
00:39:53,270 --> 00:39:54,897
Déjala KO, venga.
411
00:39:55,731 --> 00:39:58,442
Venga, Justice. Vamos, con fuerza.
412
00:39:59,068 --> 00:40:00,611
Dale. Bien, justo ahí.
413
00:40:18,087 --> 00:40:20,131
Vamos. A por ello.
414
00:40:21,966 --> 00:40:23,008
¡Venga!
415
00:40:24,844 --> 00:40:26,679
Tu madre pelea muy bien.
416
00:40:26,762 --> 00:40:30,141
Venga. ¡Toma! ¡Muy bien!
Dale otra patada, dale.
417
00:40:30,724 --> 00:40:32,935
No sabías que peleaba, ¿verdad?
418
00:40:33,936 --> 00:40:35,146
Sigue en guardia.
419
00:40:35,229 --> 00:40:38,482
Yo creo que lo hace muy bien,
¿no te parece?
420
00:40:38,566 --> 00:40:39,567
Bien.
421
00:40:41,527 --> 00:40:44,155
- Yo te puedo enseñar cosas chulas.
- ¡Toma!
422
00:40:44,989 --> 00:40:47,533
- Como tener poderes.
- ¡Muévete!
423
00:40:48,200 --> 00:40:49,201
¡Sigue!
424
00:40:49,285 --> 00:40:50,494
¿Te gustaría?
425
00:40:53,330 --> 00:40:55,916
¡Estás muy floja!
426
00:40:56,000 --> 00:40:56,876
Vale.
427
00:40:58,002 --> 00:41:01,005
¿Quieres ir al parque?
428
00:41:01,088 --> 00:41:02,214
¡Ahí está!
429
00:41:02,298 --> 00:41:04,133
Te gusta el parque, ¿a que sí?
430
00:41:04,216 --> 00:41:05,676
¡Toma ya!
431
00:41:06,469 --> 00:41:07,803
¡A por él, Justice!
432
00:41:34,371 --> 00:41:35,831
Sienta bien, ¿a que sí?
433
00:41:38,375 --> 00:41:42,963
Ahora, si alguna vez necesitas ir
a un sitio para estar solo,
434
00:41:43,047 --> 00:41:44,673
puedes hacer esto un rato.
435
00:41:46,008 --> 00:41:47,176
Y otra cosa.
436
00:41:50,513 --> 00:41:55,476
Si alguna vez tienes miedo,
levanta los brazos muy arriba.
437
00:41:58,521 --> 00:41:59,980
Y respira.
438
00:42:09,406 --> 00:42:14,453
Me cayeron 15 años por asesinato
en segundo grado cuando tenía 16 años,
439
00:42:14,537 --> 00:42:17,331
y eso que solo me cargaron
con uno de los cadáveres.
440
00:42:18,457 --> 00:42:20,417
Estaba en una banda.
441
00:42:21,919 --> 00:42:24,213
Hicieron bien encerrándome, ¿sabes?
442
00:42:26,757 --> 00:42:30,844
Tú estuviste en el correccional
de menores de Spofford, ¿no?
443
00:42:32,054 --> 00:42:34,306
- Sí.
- Ya.
444
00:42:36,058 --> 00:42:39,937
Cuando salí, un tipo me ofreció
una segunda oportunidad, Jackie.
445
00:42:40,563 --> 00:42:43,315
Años después, estoy aquí contigo,
446
00:42:44,817 --> 00:42:46,402
ofreciéndotela a ti.
447
00:42:47,319 --> 00:42:52,366
Para competir por el cinturón
del campeonato de peso mosca
448
00:42:52,992 --> 00:42:57,746
contra La Asesina el 24 de enero.
449
00:43:01,333 --> 00:43:02,501
¿Un campeonato?
450
00:43:02,585 --> 00:43:06,839
Diez mil solo por presentarte.
Veinte si ganas.
451
00:43:07,506 --> 00:43:10,926
Saldrá en televisión. En todo el país.
452
00:43:12,386 --> 00:43:16,348
Escucha, mucha gente vio
lo que hiciste en la UFC.
453
00:43:17,182 --> 00:43:21,812
Eras una bestia en aquella época.
454
00:43:21,895 --> 00:43:23,314
¡Tremendo!
455
00:43:24,023 --> 00:43:26,817
¿Pero cuánto hace de eso ya, cuatro años?
456
00:43:27,735 --> 00:43:28,694
Sí.
457
00:43:29,987 --> 00:43:33,616
Pues esta es tu oportunidad, Jackie.
458
00:43:33,699 --> 00:43:37,202
Tu oportunidad para demostrarle a la UFC,
459
00:43:37,286 --> 00:43:42,374
a todos ellos, quién es
la verdadera Jackie Justice, ¿entiendes?
460
00:43:45,502 --> 00:43:46,962
¿Aceptas?
461
00:43:47,046 --> 00:43:48,881
- ¿Pelear por un título?
- Sí.
462
00:43:51,967 --> 00:43:53,052
Acepto.
463
00:43:53,135 --> 00:43:54,595
Dilo más alto.
464
00:43:54,678 --> 00:43:57,181
Sí.
465
00:43:58,182 --> 00:44:01,477
Pero tendrás que hablar con mi mánager.
Desi DeMarco.
466
00:44:01,560 --> 00:44:03,771
No. Escucha.
467
00:44:03,854 --> 00:44:07,399
Si te ficho, será en exclusiva.
No puede ser de otra forma.
468
00:44:07,483 --> 00:44:10,486
- Es más que mi mánager.
- ¿Quieres a Desi o esta pelea?
469
00:44:10,569 --> 00:44:13,447
Lo pillo. Es tu novio.
Pues que sea solo eso.
470
00:44:13,530 --> 00:44:17,201
No, dejó a los demás luchadores por mí.
Escucha…
471
00:44:17,284 --> 00:44:19,703
¡Jackie! Venga, déjalo ya, ¿vale?
472
00:44:19,787 --> 00:44:22,331
Diez victorias seguidas.
Ibas hacia el campeonato.
473
00:44:22,414 --> 00:44:25,167
Pero tu hombre se desesperó
y te puso en un combate
474
00:44:25,250 --> 00:44:27,961
para el que no estabas lista
e hiciste el ridículo.
475
00:44:28,045 --> 00:44:30,255
Sí, tú, Jackie. Tú.
476
00:44:41,517 --> 00:44:42,685
Mira, lo entiendo.
477
00:44:43,477 --> 00:44:47,398
Cuando lo tenga delante,
no le faltaré al respeto, te lo prometo.
478
00:44:47,981 --> 00:44:50,275
Pero tu novio es un incompetente.
479
00:44:51,193 --> 00:44:53,654
Por eso no tiene más luchadores.
480
00:44:54,154 --> 00:44:57,366
Todo el mundo lo sabe.
Siento decírtelo, pero es así.
481
00:45:00,035 --> 00:45:03,414
Seguro que llevas cuatro años
sin dormir bien.
482
00:45:07,584 --> 00:45:08,419
Lo sé.
483
00:45:11,088 --> 00:45:16,009
Puede que esta sea tu oportunidad
para poder volver a irte a la cama
484
00:45:16,093 --> 00:45:18,512
cada noche con dignidad.
485
00:45:21,765 --> 00:45:23,225
Dignidad, Jackie.
486
00:45:27,104 --> 00:45:29,022
Y quizá un cinturón de campeona.
487
00:45:39,616 --> 00:45:40,743
¿Tú quién coño eres?
488
00:45:40,826 --> 00:45:44,913
Vale. Supongo que eres Desi.
Soy la entrenadora de Jackie.
489
00:45:45,998 --> 00:45:47,332
¿Tú eres Buddhakan?
490
00:45:47,833 --> 00:45:50,252
He estado cuidando a Manny para ayudarla.
491
00:45:50,335 --> 00:45:52,129
Tenía que hablar con Immaculate.
492
00:45:52,755 --> 00:45:54,256
¿Ha ido a verla?
493
00:45:55,799 --> 00:45:58,260
¿Ese imbécil no sabe que soy su mánager?
494
00:45:58,343 --> 00:46:01,221
- Luego te llamo.
- Soy su puto mánager.
495
00:46:01,305 --> 00:46:03,640
- ¿Pero de qué vas?
- ¿Vale, amigo?
496
00:46:03,724 --> 00:46:04,933
Entra en casa.
497
00:46:25,954 --> 00:46:28,999
¡A MITAD DE PRECIO!
498
00:46:36,173 --> 00:46:38,467
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?
499
00:46:38,967 --> 00:46:39,885
Bien.
500
00:46:45,224 --> 00:46:46,433
¿Dónde has estado?
501
00:46:47,976 --> 00:46:51,230
Fui a comprarle una cosa a Manny.
¿Dónde está?
502
00:46:51,313 --> 00:46:54,233
Se ha encerrado en el baño.
¿Qué coño es eso?
503
00:46:55,359 --> 00:46:56,527
Vale.
504
00:46:56,610 --> 00:47:00,322
- ¿Le has dado de comer?
- Sí. Le di un perrito y lo tiró.
505
00:47:01,031 --> 00:47:02,991
Ya me estoy hartando de ese crío.
506
00:47:06,286 --> 00:47:07,162
Manny.
507
00:47:08,997 --> 00:47:10,415
Abre la puerta. Soy yo.
508
00:47:11,124 --> 00:47:11,959
Venga.
509
00:47:15,796 --> 00:47:16,755
- ¿Ves?
- Espera.
510
00:47:16,839 --> 00:47:20,467
¿Ves lo que tengo que aguantar?
El mudito es un terrorista.
511
00:47:20,551 --> 00:47:21,969
¿Quieres que te eche?
512
00:47:22,052 --> 00:47:24,638
¡Desaparece de mi vista!
¡No te quiero ver!
513
00:47:24,721 --> 00:47:28,767
¿Por qué le hablas así? Solo es un niño.
514
00:47:29,852 --> 00:47:32,104
Llevo todo el día mandándote mensajes…
515
00:47:44,324 --> 00:47:47,202
¿Quieres que me arrodille
y te suplique que vuelvas?
516
00:47:47,286 --> 00:47:50,873
Me da igual lo que hagas,
pero mueve el culo y haz algo.
517
00:47:50,956 --> 00:47:53,709
Esto es exactamente
por lo que he firmado hoy.
518
00:47:53,792 --> 00:47:55,127
- ¿Has firmado?
- Sí.
519
00:47:55,210 --> 00:47:58,255
¿Qué has firmado?
¿Cómo has podido firmarlo sin mí?
520
00:47:58,338 --> 00:48:00,924
Soy adulta.
¡Tú no me dices lo que he de hacer!
521
00:48:01,008 --> 00:48:03,343
¿Eso vas a hacer? ¿Qué está pasando?
522
00:48:03,427 --> 00:48:07,097
Es lo que te digo.
Todo gira a tu alrededor. ¿Y yo qué?
523
00:48:13,061 --> 00:48:17,149
Por eso nunca te cuento nada.
524
00:48:17,232 --> 00:48:19,234
Pues empieza a contármelo todo.
525
00:48:19,318 --> 00:48:22,654
¡Desde el principio te dije
que no puedes ir por libre!
526
00:48:22,738 --> 00:48:25,824
No te lo cuento porque cuando
me pasa algo bueno, lo jodes.
527
00:48:25,908 --> 00:48:29,369
¿Pero qué dices?
Conmigo siempre te pasan cosas buenas.
528
00:48:29,453 --> 00:48:30,287
¿Qué?
529
00:48:30,370 --> 00:48:33,457
Desde que estás conmigo
te pasan cosas buenas.
530
00:48:33,540 --> 00:48:37,377
Nada ha sido bueno para mí.
No tenía combates. Nada ha ido bien.
531
00:48:37,878 --> 00:48:41,465
- He de hablar con ese promotor.
- Llámalo, ¡eres mi mánager!
532
00:48:41,548 --> 00:48:44,009
Esto es por hacerle caso
a la zorra de Buddhakan…
533
00:48:44,092 --> 00:48:47,596
¿Zorra por qué? ¡Estoy harta
de que hables así de las mujeres!
534
00:48:47,679 --> 00:48:49,097
¿Qué coño te pasa?
535
00:48:49,181 --> 00:48:52,184
Tú, tu madre, tu padre
y toda tu puta familia.
536
00:48:52,267 --> 00:48:55,604
Tuve que irme.
Y tú los tienes que meter en esto.
537
00:48:55,687 --> 00:48:58,190
Siempre tiene que ser lo que tú digas…
538
00:49:01,068 --> 00:49:03,403
- ¿Pero qué es esto?
- ¡Mierda!
539
00:49:03,487 --> 00:49:05,238
¡Mierda! Me cago en…
540
00:49:05,739 --> 00:49:09,159
¡Joder! ¡Mierda!
541
00:49:10,494 --> 00:49:11,662
¡Joder!
542
00:49:18,335 --> 00:49:20,295
¡Me cago en la puta!
543
00:49:22,965 --> 00:49:24,716
- Joder.
- Hijo de la gran…
544
00:49:27,219 --> 00:49:29,012
¡Que lo limpie! ¿Entendido?
545
00:49:43,735 --> 00:49:47,656
Mírame, Manny. No permitiré
que ese hombre te haga daño.
546
00:49:47,739 --> 00:49:50,575
¿Vale? Yo soy Grande y tú Pequeño.
547
00:49:50,659 --> 00:49:53,370
Y Grande protege a Pequeño.
548
00:49:54,079 --> 00:49:54,913
¿Vale?
549
00:49:56,707 --> 00:49:57,916
¿Entiendes?
550
00:50:00,043 --> 00:50:03,213
El teclado que está ahí es solo para ti.
551
00:50:03,839 --> 00:50:08,301
Puedes ir a tocarlo
y yo limpiaré todo esto, ¿vale?
552
00:50:11,388 --> 00:50:12,639
Venga.
553
00:51:34,638 --> 00:51:39,017
¿Qué ha pasado aquí? ¡La ha cagado!
554
00:51:39,851 --> 00:51:41,770
¿Qué ha pasado, amigo?
555
00:51:42,270 --> 00:51:43,730
¿Qué tal, bro?
556
00:51:43,814 --> 00:51:46,525
- ¿Qué pasa?
- Un día de mierda, ya sabes.
557
00:51:46,608 --> 00:51:49,611
- ¿Cómo vas?
- La ha cagado, tío.
558
00:51:49,694 --> 00:51:52,697
- Quiere irse a casa.
- Toma. Para ti.
559
00:51:52,781 --> 00:51:55,325
- Son para ti, Pinky.
- ¿Para mí?
560
00:52:03,917 --> 00:52:04,918
Mierda.
561
00:53:04,978 --> 00:53:09,024
Vengo a buscarte a las tres, ¿vale?
562
00:53:10,567 --> 00:53:12,402
Lo pasarás bien, ya verás.
563
00:53:14,112 --> 00:53:14,946
Toma.
564
00:53:17,407 --> 00:53:18,742
Cógelo.
565
00:53:19,701 --> 00:53:20,911
Es para la comida.
566
00:53:25,916 --> 00:53:28,251
Vale. Venga.
567
00:53:53,235 --> 00:53:54,945
Espera. Para.
568
00:54:01,618 --> 00:54:03,703
Venga. Yo soy tú.
569
00:54:11,378 --> 00:54:13,588
Las manos en su cadera. Acercas los pies.
570
00:54:13,672 --> 00:54:16,591
Subes al puente,
después estiras los brazos.
571
00:54:16,675 --> 00:54:19,469
- Luego liberas las piernas, ¿vale?
- Vale.
572
00:54:21,054 --> 00:54:25,267
Échate hacia delante y, desde aquí,
puedes hacer lo que quieras.
573
00:54:28,687 --> 00:54:30,897
- Joder. Vale.
- ¿Lo tienes?
574
00:54:30,981 --> 00:54:33,316
Pero va bien. Muy bien.
575
00:54:33,400 --> 00:54:35,777
La Asesina es una bestia.
576
00:54:35,860 --> 00:54:39,406
No sé si podré con ella. Sabe lo que hace.
577
00:54:39,489 --> 00:54:41,992
Tenemos que estudiar sus vídeos.
578
00:54:42,075 --> 00:54:44,577
Tu fuerza está en el agarre.
579
00:54:44,661 --> 00:54:47,539
Si logras tirarla al suelo,
tienes posibilidades.
580
00:54:48,290 --> 00:54:51,668
La pregunta es:
¿qué harás si está de pie?
581
00:54:51,751 --> 00:54:54,129
Sí, buena pregunta.
582
00:54:55,171 --> 00:54:56,298
Mira.
583
00:54:56,381 --> 00:54:59,634
Luego voy a tu casa
a ver unos vídeos, ¿vale?
584
00:55:00,593 --> 00:55:01,594
Vale.
585
00:55:04,681 --> 00:55:05,682
¿Sabes qué, Jack?
586
00:55:06,808 --> 00:55:10,770
Podrías haber ganado aquella pelea
si te hubieras quedado.
587
00:55:11,604 --> 00:55:14,774
El primer asalto fue brutal.
588
00:55:15,358 --> 00:55:17,110
Pero podías haber ganado.
589
00:55:25,618 --> 00:55:28,580
Por cierto, ¿qué tal el pequeñajo?
¿Ya va al cole?
590
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
Mierda. ¿Qué hora es?
591
00:55:35,879 --> 00:55:39,090
Sí, está en el cole.
Ven luego, ¡allí estaré!
592
00:55:41,760 --> 00:55:43,595
Puedes coger una chocolatina.
593
00:55:44,387 --> 00:55:45,847
¿Vale? Una.
594
00:55:54,731 --> 00:55:56,149
Esto.
595
00:56:04,324 --> 00:56:07,494
Oye, te he dicho una. Ahí hay tres.
596
00:56:08,119 --> 00:56:10,163
Quita dos.
597
00:56:12,624 --> 00:56:14,042
No. Oye.
598
00:56:15,210 --> 00:56:16,961
He dicho que quites dos.
599
00:56:23,468 --> 00:56:25,095
Son 23,90.
600
00:56:29,140 --> 00:56:30,266
Tengo 20.
601
00:57:03,299 --> 00:57:05,093
Venga, agárrate.
602
00:57:14,853 --> 00:57:16,563
Es tu peor pesadilla.
603
00:57:16,646 --> 00:57:17,522
LA MÁS TEMIDA
604
00:57:17,605 --> 00:57:19,607
La ganadora por KO…
605
00:57:19,691 --> 00:57:20,525
INVICTA
606
00:57:20,608 --> 00:57:22,318
…campeona peso mosca…
607
00:57:22,402 --> 00:57:23,319
ASESINA
608
00:57:23,403 --> 00:57:24,571
…mundial,
609
00:57:24,654 --> 00:57:31,369
¡Lucia "La Asesina" Chavez!
610
00:57:33,121 --> 00:57:34,122
LA ASESINA
611
00:57:35,081 --> 00:57:37,000
- Vale. ¿Lo ves?
- Sí.
612
00:57:40,253 --> 00:57:42,755
Pega unas patadas criminales.
613
00:57:47,844 --> 00:57:48,928
Joder.
614
00:57:49,471 --> 00:57:50,472
Hola.
615
00:57:51,723 --> 00:57:52,932
Hostia.
616
00:57:55,059 --> 00:57:56,936
Si es la puta Buddhakan.
617
00:58:00,899 --> 00:58:03,318
Joder. Te voy a decir una cosa.
618
00:58:03,985 --> 00:58:06,529
No sé por qué me molesto en esconder esto.
619
00:58:06,613 --> 00:58:10,200
Si me la metiera por el culo,
la encontraría y me la sacaría.
620
00:58:14,913 --> 00:58:16,331
Joder.
621
00:58:16,414 --> 00:58:19,292
Vale, esto ya no tiene ni puta gracia.
622
00:58:19,375 --> 00:58:22,795
Oye, Jack. ¿Me has tirado las botellas?
623
00:58:22,879 --> 00:58:25,798
Las has tirado.
¿Esta ya no es mi puta casa o qué?
624
00:58:25,882 --> 00:58:29,219
- Creo que es mejor que te vayas.
- No, oye, espera.
625
00:58:29,302 --> 00:58:32,138
Siéntate. Voy a enseñarte una cosa.
626
00:58:32,639 --> 00:58:34,307
Quiero enseñarte una cosa.
627
00:58:34,807 --> 00:58:39,187
Espera, siéntate. Tú mira esto, ¿lo ves?
628
00:58:39,270 --> 00:58:41,648
Alcohol. Lo esconde aquí.
629
00:58:41,731 --> 00:58:45,026
Mete el whisky en el puto espray
de la limpieza. Huélelo.
630
00:58:45,109 --> 00:58:48,279
¡Y cree que no me entero!
631
00:58:48,363 --> 00:58:50,031
Menuda gilipollas.
632
00:58:50,114 --> 00:58:52,742
Ahí tienes a tu puta luchadora de éxito.
633
00:58:52,825 --> 00:58:56,079
Ya lo vemos otro día. Hasta mañana.
634
00:58:56,162 --> 00:58:59,165
Buddhakan se ha enfadado.
¡Lárgate de aquí! ¡Oye!
635
00:58:59,249 --> 00:59:01,793
¿A ti qué coño te pasa?
636
00:59:01,876 --> 00:59:04,587
¿Qué quieres que haga?
Esto es un puto circo.
637
00:59:04,671 --> 00:59:07,465
¿Estáis viendo dibujos animados o qué?
Venga ya.
638
00:59:07,549 --> 00:59:09,259
Recuerda lo que te enseñé.
639
00:59:09,342 --> 00:59:11,261
- Venga, churri.
- No me toques.
640
00:59:11,344 --> 00:59:15,431
¿Por qué te pones tan seria?
Venga, mujer, si era una broma, coño…
641
00:59:15,515 --> 00:59:17,767
Oye. Venga, una sonrisita.
642
00:59:17,850 --> 00:59:20,019
- ¡Desi, para!
- Que no me empujes.
643
00:59:20,103 --> 00:59:21,271
¿Por qué te pones así?
644
00:59:21,354 --> 00:59:23,481
- Venga, cielo.
- No me toques.
645
00:59:23,565 --> 00:59:24,440
Oye.
646
00:59:25,775 --> 00:59:28,903
No hueles a ti. Oye, venga.
647
00:59:28,987 --> 00:59:31,322
Cariño, deja de empujarme, joder.
648
00:59:31,406 --> 00:59:33,366
Solo quiero darte un besito.
649
00:59:33,449 --> 00:59:35,451
Abre la boca, venga, ábrela.
650
00:59:35,535 --> 00:59:37,287
- ¡No!
- Quiero olerte la lengua.
651
00:59:37,370 --> 00:59:38,454
- Abre…
- ¡Que no!
652
00:59:38,538 --> 00:59:42,292
¡Si vuelves a tocar eso,
lo tiro por la ventana y tú vas detrás!
653
00:59:42,375 --> 00:59:44,252
- Por Dios.
- Puto crío.
654
00:59:44,335 --> 00:59:46,254
¡Oye! Se acabó.
655
00:59:46,754 --> 00:59:49,716
¿Qué coño te acabo de decir?
¡Aparta, hostia!
656
00:59:49,799 --> 00:59:51,175
- ¡Joder!
- Espera.
657
00:59:51,259 --> 00:59:53,886
¿Por qué coño tenemos esto en casa?
658
00:59:53,970 --> 00:59:57,307
Aparta, joder. Esto se va a la puta calle.
659
00:59:57,390 --> 01:00:00,101
- ¡No lo tires!
- ¡Que te apartes, hostia!
660
01:00:00,184 --> 01:00:01,019
¡No!
661
01:00:01,102 --> 01:00:02,770
- ¡No!
- ¡Quita! Suéltame…
662
01:00:03,313 --> 01:00:04,772
¡Suéltame!
663
01:00:05,273 --> 01:00:06,649
¡Esta puta mierda!
664
01:00:07,150 --> 01:00:08,318
¡Me cago en todo!
665
01:00:09,652 --> 01:00:12,280
¡Joder!
666
01:00:16,367 --> 01:00:17,368
¿Qué?
667
01:00:29,047 --> 01:00:29,964
¿Jackie?
668
01:00:31,174 --> 01:00:33,051
Jackie. Perdóname, mi amor.
669
01:00:33,134 --> 01:00:36,554
Ha sido sin querer.
Nunca había hecho algo así.
670
01:00:36,638 --> 01:00:38,473
- Jackie.
- No.
671
01:00:38,556 --> 01:00:41,351
Espera, cariño, escúchame.
672
01:00:41,434 --> 01:00:43,686
Es la primera vez que hago algo así.
673
01:00:43,770 --> 01:00:46,397
Jackie, escúchame. Dime algo, por favor.
674
01:00:51,819 --> 01:00:52,654
¡Jackie!
675
01:00:54,530 --> 01:00:55,531
¡Jacqueline!
676
01:00:56,115 --> 01:00:57,950
Cariño, por favor. ¡Oye!
677
01:01:02,497 --> 01:01:03,331
¡Jackie!
678
01:01:04,707 --> 01:01:05,541
Mierda.
679
01:01:11,005 --> 01:01:13,216
¿Podemos quedarnos aquí?
680
01:01:14,425 --> 01:01:16,969
No te preocupes, no será mucho tiempo.
681
01:01:17,053 --> 01:01:19,722
Conseguiré algún dinero y nos iremos.
682
01:01:21,683 --> 01:01:26,604
Claro, con un combate importante
que esta vez vas a ganar, ¿a que sí?
683
01:01:27,188 --> 01:01:30,024
Jackie por fin se lo toma en serio.
684
01:01:30,108 --> 01:01:32,318
Esta vez puedo lograrlo, Angel.
685
01:01:51,045 --> 01:01:53,798
Sí, señor.
686
01:01:58,469 --> 01:01:59,721
Está rico.
687
01:02:00,972 --> 01:02:02,098
Oye.
688
01:02:05,518 --> 01:02:08,980
Pues me lo como yo.
Si no lo quieres, para mí.
689
01:02:09,647 --> 01:02:11,858
Voy a darme un homenaje.
690
01:02:15,445 --> 01:02:17,113
Ahí está.
691
01:02:42,430 --> 01:02:43,848
Movimiento A.
692
01:02:46,893 --> 01:02:47,935
Y ahora B.
693
01:02:51,439 --> 01:02:52,273
¡Sí!
694
01:02:55,860 --> 01:02:57,028
Y el C.
695
01:03:01,449 --> 01:03:02,283
Bien.
696
01:03:05,870 --> 01:03:07,121
Otra vez A.
697
01:03:11,083 --> 01:03:12,251
Vale.
698
01:03:12,919 --> 01:03:14,837
Justo en su punto.
699
01:04:14,772 --> 01:04:18,526
- ¿No eres abstemia?
- No, simplemente no bebo.
700
01:04:19,277 --> 01:04:22,238
Antes sí. Puede que lo vuelva a hacer.
701
01:04:23,406 --> 01:04:24,699
Pero…
702
01:04:26,033 --> 01:04:29,036
Ahora mismo, puedo beber o tener vida.
703
01:04:30,496 --> 01:04:31,789
Elijo tener vida.
704
01:04:34,917 --> 01:04:36,919
¿Cuál es tu corta historia?
705
01:04:41,549 --> 01:04:42,967
Tuve una mujer.
706
01:04:43,050 --> 01:04:44,677
Tuve un hijo.
707
01:04:45,177 --> 01:04:48,097
Nos divorciamos. Me dejó y se lo llevó.
708
01:04:48,598 --> 01:04:50,600
Hace dos años que no sé de ella.
709
01:04:59,442 --> 01:05:01,777
¿Cuál es tu larga historia?
710
01:05:03,654 --> 01:05:08,326
- Demasiado larga para contártela.
- No, venga. Tenemos mucho tiempo.
711
01:05:08,409 --> 01:05:10,411
Entrenadores disponibles 24 horas.
712
01:05:10,494 --> 01:05:12,580
- No me digas.
- Pues sí.
713
01:05:13,122 --> 01:05:14,957
Espera, tienes…
714
01:05:18,419 --> 01:05:19,253
Perdona.
715
01:05:21,130 --> 01:05:22,548
¿He hecho algo mal?
716
01:05:26,594 --> 01:05:28,846
Tú siempre lo haces todo bien, parece.
717
01:05:29,889 --> 01:05:34,852
Nadie decide volverse zen
y practicar meditación y todo eso
718
01:05:34,936 --> 01:05:36,938
porque lo ha hecho todo bien.
719
01:05:41,525 --> 01:05:43,027
- Aquí tienes.
- Gracias.
720
01:05:43,945 --> 01:05:44,862
Sí.
721
01:05:52,954 --> 01:05:53,955
Escucha.
722
01:05:55,039 --> 01:05:56,666
Lo de tu madre.
723
01:05:56,749 --> 01:05:59,961
No estás a lo que debes
por tu historia con ella.
724
01:06:01,379 --> 01:06:04,715
Esa historia te pone histérica.
725
01:06:05,675 --> 01:06:08,928
Si estás histérica y alterada,
726
01:06:09,553 --> 01:06:11,722
te va a dar una paliza.
727
01:06:20,523 --> 01:06:22,149
Ven a verme…
728
01:06:24,026 --> 01:06:25,820
si necesitas hablar.
729
01:06:34,912 --> 01:06:36,580
Y ahora déjame en paz.
730
01:07:05,901 --> 01:07:09,155
Después de llevar a Manny al cole,
ven directa al gimnasio.
731
01:07:09,238 --> 01:07:11,490
Viene Immaculate a verte entrenar.
732
01:09:05,646 --> 01:09:09,525
SESIÓN 3D MATINAL INFANTIL GRATUITA
733
01:09:56,947 --> 01:09:58,699
¿Dónde coño te has metido?
734
01:09:58,782 --> 01:10:00,784
- Immaculate se ha ido.
- Mierda.
735
01:10:01,368 --> 01:10:03,120
- Necesito una cosa.
- ¡Dios!
736
01:10:04,079 --> 01:10:06,457
¿Dónde está?
737
01:10:07,082 --> 01:10:08,626
¿Qué buscas?
738
01:10:09,168 --> 01:10:10,377
No hay pastillas.
739
01:10:10,461 --> 01:10:12,588
Estoy buscando… Aparta.
740
01:10:12,671 --> 01:10:14,465
Estoy buscando el pintalabios.
741
01:10:15,049 --> 01:10:18,219
Aquí está. Tengo una cita.
742
01:10:19,220 --> 01:10:21,222
- ¿Tienes una cita?
- Sí.
743
01:10:21,305 --> 01:10:23,641
Pues no se te ocurra traerlo a casa.
744
01:10:25,142 --> 01:10:27,144
¿Qué quieres decir con eso?
745
01:10:27,937 --> 01:10:30,814
Sabes perfectamente
lo que quiero decir, mamá.
746
01:10:31,315 --> 01:10:34,193
Ya está Jackie
con sus típicas gilipolleces.
747
01:10:34,276 --> 01:10:35,277
¿Sí?
748
01:10:35,986 --> 01:10:39,698
No sé cómo he podido volver aquí,
porque sigues siendo la misma.
749
01:10:39,782 --> 01:10:45,204
Has venido buscando
alojamiento, guardería y todo gratis.
750
01:10:45,287 --> 01:10:48,624
Pues mira qué rápido me vuelvo a ir.
751
01:10:49,333 --> 01:10:52,211
Vale, pues lárgate, ya estás tardando.
752
01:10:52,294 --> 01:10:56,048
¿Sabes qué?
Te consentí demasiado de pequeña.
753
01:10:56,131 --> 01:11:00,594
- Te lo di todo.
- ¿Me consentiste? Me destruiste.
754
01:11:00,678 --> 01:11:02,763
No fuiste una madre.
755
01:11:02,846 --> 01:11:04,640
¿Que no fui una madre?
756
01:11:04,723 --> 01:11:08,686
¿Quién te parió, quién te cuidó
y te dio un puto sitio donde vivir?
757
01:11:08,769 --> 01:11:10,729
Tenía un puto sitio donde vivir.
758
01:11:10,813 --> 01:11:14,441
Pero lo que necesitaba
era un puto candado en mi habitación.
759
01:11:14,525 --> 01:11:17,861
- ¿Un candado? ¿Para qué?
- Lo sabes perfectamente.
760
01:11:17,945 --> 01:11:21,448
Siempre te ha gustado
inventarte historias.
761
01:11:21,532 --> 01:11:24,785
¿Qué mierdas me vas a contar hoy?
762
01:11:24,868 --> 01:11:29,623
La cuestión es qué mierdas
te contabas a ti misma
763
01:11:29,707 --> 01:11:32,668
mientras violaban a tu hija
en aquella habitación.
764
01:11:32,751 --> 01:11:33,836
- ¿Violaban?
- Sí.
765
01:11:33,919 --> 01:11:36,463
Todos tus novios que entraban y salían.
766
01:11:36,547 --> 01:11:39,049
Y el asqueroso de tu hermano Dexter.
767
01:11:39,133 --> 01:11:41,760
- ¡Dexter pagaba el alquiler!
- Lo pagaba yo.
768
01:11:41,844 --> 01:11:44,388
- Con mi culo, mi boca y mis partes.
- ¡Mentira!
769
01:11:44,471 --> 01:11:46,598
- No digas eso de tu tío.
- Mientes tú.
770
01:11:46,682 --> 01:11:50,227
- Sé que lo sabías.
- ¡No me toques, zorra!
771
01:11:54,815 --> 01:11:56,859
Sabes que es todo mentira.
772
01:11:56,942 --> 01:12:01,780
- Llevas toda la vida mintiéndote.
- Vas a ir directa al infierno.
773
01:12:01,864 --> 01:12:04,241
Venga, Manny. Nos vamos.
774
01:12:04,742 --> 01:12:06,285
- Espera.
- Te estás engañando.
775
01:12:06,368 --> 01:12:08,787
No tienes que llevarte al niño.
776
01:12:09,288 --> 01:12:10,914
Espera, escucha, Jackie,
777
01:12:10,998 --> 01:12:14,251
si te pasó algo, yo nunca lo supe…
778
01:12:14,335 --> 01:12:18,005
¿No crees que me habría cargado
al tío si me lo hubieras dicho?
779
01:12:18,088 --> 01:12:21,175
¿Por qué crees que tenía una pistola
bajo la cama?
780
01:12:21,258 --> 01:12:22,551
¿De adorno?
781
01:12:22,634 --> 01:12:25,512
Un momento, Jackie. ¡Espera!
¡Espera, Jackie!
782
01:12:26,513 --> 01:12:29,683
¡Vale, pues vete!
783
01:12:30,476 --> 01:12:31,769
¡Como siempre!
784
01:13:24,780 --> 01:13:26,198
¿No puedes dormir?
785
01:13:29,451 --> 01:13:30,285
¿Eh?
786
01:13:37,793 --> 01:13:39,628
Es el folleto de mi pelea.
787
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
¿Te gusta?
788
01:13:47,010 --> 01:13:48,429
Te lo doy.
789
01:13:52,933 --> 01:13:53,934
¿Qué?
790
01:14:03,694 --> 01:14:04,653
¿Qué?
791
01:14:08,031 --> 01:14:09,032
Dilo.
792
01:14:12,578 --> 01:14:13,662
Dilo, Manny.
793
01:14:18,083 --> 01:14:19,501
¿Tienes miedo?
794
01:14:22,629 --> 01:14:25,132
Yo también tenía miedo cuando era pequeña.
795
01:14:29,052 --> 01:14:31,054
A veces todavía tengo miedo.
796
01:14:36,685 --> 01:14:38,937
Pero Grande va a estar bien.
797
01:14:44,151 --> 01:14:45,152
Toma.
798
01:14:45,861 --> 01:14:47,279
Quiero que te lo quedes.
799
01:14:48,989 --> 01:14:54,912
LA ASESINA VS. JACKIE JUSTICE
CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MOSCA
800
01:15:00,834 --> 01:15:02,544
Gira y busca la salida.
801
01:15:04,171 --> 01:15:05,088
Gira.
802
01:15:09,092 --> 01:15:11,637
Descansamos y volvemos.
803
01:15:19,102 --> 01:15:20,812
¿Quién te crees que eres?
804
01:15:20,896 --> 01:15:24,316
Faltas a un entreno para luchar
por el cinturón, en mi gimnasio.
805
01:15:24,399 --> 01:15:27,986
Aquí no solo te la juegas tú.
Me la juego yo también, joder.
806
01:15:28,070 --> 01:15:32,366
Lo único que necesito es que dures
tres asaltos y que des el pego.
807
01:15:33,200 --> 01:15:35,911
No estás a la altura de La Asesina.
808
01:15:35,994 --> 01:15:40,958
Y no durarás ni 30 segundos
si te pierdes un día de entrenamiento.
809
01:15:41,041 --> 01:15:42,501
¿Eso es lo que soy?
810
01:15:42,584 --> 01:15:45,671
- ¿Un saco de boxeo?
- Más te vale ser eso al menos.
811
01:16:02,145 --> 01:16:04,398
BACON, JUDÍAS CON CARNE, RABO DE BUEY
812
01:16:14,658 --> 01:16:16,118
Manny.
813
01:16:16,201 --> 01:16:17,744
Manny, escucha.
814
01:16:18,245 --> 01:16:21,665
Vuelve a la mesa. Voy al baño un momento.
815
01:16:21,748 --> 01:16:24,585
No pasa nada,
vete a la mesa y espérame ahí.
816
01:16:38,599 --> 01:16:40,392
Ay, Dios.
817
01:16:54,323 --> 01:16:55,574
¡Ocupado!
818
01:17:04,166 --> 01:17:05,250
¡Vete a la mierda!
819
01:17:52,673 --> 01:17:53,715
¡Manny!
820
01:17:59,638 --> 01:18:00,639
¡Manny!
821
01:18:07,938 --> 01:18:09,231
¡Manny!
822
01:18:13,568 --> 01:18:14,444
¿Hay alguien?
823
01:18:15,028 --> 01:18:15,946
¡Eh!
824
01:18:17,823 --> 01:18:21,576
¿Has visto al niño
que siempre viene conmigo? ¿No?
825
01:18:48,562 --> 01:18:50,605
- ¿Está aquí?
- Está durmiendo.
826
01:18:52,274 --> 01:18:53,358
Sí.
827
01:18:53,442 --> 01:18:54,776
Mamá, espera.
828
01:18:55,277 --> 01:18:59,698
Estaba sentado a la puerta del cine
a las 11 de la noche.
829
01:19:00,449 --> 01:19:02,659
Una mujer lo vio y me lo trajo.
830
01:19:02,743 --> 01:19:05,078
Tenía la servilleta que le di
en el bolsillo.
831
01:19:06,371 --> 01:19:09,666
- Ahora lo voy a cuidar yo.
- ¿Cómo dices?
832
01:19:11,168 --> 01:19:13,503
Ni tienes casa ni estás en condiciones.
833
01:19:13,587 --> 01:19:15,088
Sí, pero soy su madre.
834
01:19:16,298 --> 01:19:17,299
Manny.
835
01:19:18,467 --> 01:19:21,636
Sabes que ha sido sin querer.
Me equivoqué.
836
01:19:21,720 --> 01:19:24,556
Tienes que ponerte las pilas.
837
01:19:24,639 --> 01:19:26,850
Lo estoy intentando. Soy luchadora.
838
01:19:26,933 --> 01:19:31,521
Lo que está claro es que no eres madre.
Manny se queda aquí.
839
01:19:33,648 --> 01:19:38,069
Y si me tocas los cojones,
llamo a Servicios Sociales.
840
01:19:50,624 --> 01:19:52,083
Lo siento, Pequeño.
841
01:21:13,415 --> 01:21:16,626
¿Has dormido aquí?
Llevo toda la noche mandándote mensajes.
842
01:21:16,710 --> 01:21:18,920
- Se lo ha llevado.
- ¿Qué?
843
01:21:19,004 --> 01:21:20,005
Angel.
844
01:21:20,839 --> 01:21:22,173
Se ha llevado a Manny.
845
01:21:25,176 --> 01:21:26,595
Tuve que dejarlo.
846
01:21:31,641 --> 01:21:34,936
Vale, Jack. Vamos a ganar este combate.
847
01:21:35,020 --> 01:21:38,857
Que le den a Immaculate.
Que crea que solo eres un saco de boxeo.
848
01:21:38,940 --> 01:21:41,568
Nuestra venganza
será impresionar al mundo.
849
01:21:41,651 --> 01:21:43,069
- Sí.
- ¡Venga!
850
01:21:43,153 --> 01:21:44,029
¡Sí!
851
01:21:44,112 --> 01:21:45,530
Cruzado, gancho, cruzado.
852
01:21:47,699 --> 01:21:48,533
Venga.
853
01:21:49,075 --> 01:21:50,577
- Sí.
- Directo, cruzado, gancho.
854
01:21:59,586 --> 01:22:03,048
Y abajo. Bien.
855
01:22:03,840 --> 01:22:04,925
Eso es.
856
01:22:08,678 --> 01:22:10,180
Tengo algo para ti.
857
01:22:11,389 --> 01:22:15,060
TORITA GUAPA
858
01:22:17,020 --> 01:22:19,314
¿De dónde viene lo de Torita Guapa?
859
01:22:21,066 --> 01:22:22,233
De mi padre.
860
01:22:25,445 --> 01:22:27,280
La última vez que lo vi
861
01:22:28,949 --> 01:22:30,367
me dijo…
862
01:22:32,327 --> 01:22:33,828
"Hasta luego, torita guapa".
863
01:22:37,290 --> 01:22:38,959
Tenía cinco años.
864
01:22:47,592 --> 01:22:48,718
¿Tienes miedo?
865
01:22:59,813 --> 01:23:00,939
Sí.
866
01:23:04,401 --> 01:23:06,695
¿Sabes por qué salí de la jaula?
867
01:23:11,866 --> 01:23:13,868
Porque era mi primer combate
868
01:23:14,869 --> 01:23:16,705
después de dejar a Manny.
869
01:23:18,832 --> 01:23:20,291
Ya me lo suponía.
870
01:23:23,670 --> 01:23:25,547
Vi su carita.
871
01:23:27,173 --> 01:23:28,842
Y me entró miedo.
872
01:23:32,470 --> 01:23:33,680
Por eso hui.
873
01:23:35,640 --> 01:23:37,642
Y luego fui a Las Vegas.
874
01:23:39,477 --> 01:23:41,354
Y me volvió a entrar miedo.
875
01:23:43,398 --> 01:23:44,774
Y volví a huir.
876
01:23:46,818 --> 01:23:47,736
Hui.
877
01:23:50,488 --> 01:23:52,240
Como hago siempre.
878
01:23:52,991 --> 01:23:53,950
Sí.
879
01:23:57,287 --> 01:23:59,581
No eres una cobarde, Jack.
880
01:24:02,042 --> 01:24:03,209
Nunca lo has sido.
881
01:24:05,462 --> 01:24:08,715
¿Crees que te merecías perder
en Las Vegas?
882
01:24:11,384 --> 01:24:13,595
Creciste rodeada de traumas
883
01:24:14,095 --> 01:24:18,933
y sobreviviste gracias a la rabia,
y esa rabia te llevó al ring.
884
01:24:20,435 --> 01:24:22,562
Pero dirigiste esa rabia hacia ti,
885
01:24:22,645 --> 01:24:26,316
tu mayor arma te apuntaba directamente.
886
01:24:30,987 --> 01:24:32,530
Pero eso fue entonces.
887
01:24:38,912 --> 01:24:40,872
¿Qué vas a hacer ahora?
888
01:24:42,999 --> 01:24:45,126
¿Volver a apuntarte a ti misma?
889
01:24:45,794 --> 01:24:48,421
¿O apuntar a La Asesina?
890
01:24:49,589 --> 01:24:52,717
Demuéstrales de qué estás hecha
y gana ese dinero,
891
01:24:52,801 --> 01:24:54,928
porque te lo mereces.
892
01:24:58,556 --> 01:25:02,185
Te mereces todo lo bueno de este mundo.
893
01:26:55,632 --> 01:27:00,511
NECESITABAS DESCANSAR.
AHORA VETE AL GIMNASIO. ¡ES LA HORA!
894
01:28:41,321 --> 01:28:45,283
Ya casi está. Casi está, Jack.
895
01:28:45,867 --> 01:28:48,995
Solo tienes que perder el peso
para estar en el ring.
896
01:28:51,331 --> 01:28:55,126
- Haz lo que necesites, desahógate.
- Hielo. Necesito hielo.
897
01:28:55,209 --> 01:28:56,753
Dale hielo.
898
01:28:56,836 --> 01:28:57,879
Muy bien.
899
01:29:01,257 --> 01:29:02,467
Ya lo sé.
900
01:30:26,968 --> 01:30:28,386
Me encanta el mar.
901
01:30:30,638 --> 01:30:34,225
Hace que todo parezca… nuevo.
902
01:30:38,438 --> 01:30:40,648
No me importaría vivir aquí.
903
01:30:46,028 --> 01:30:47,238
En serio.
904
01:30:50,575 --> 01:30:52,410
Podríamos vivir aquí las dos.
905
01:31:03,004 --> 01:31:05,131
Eres la persona
906
01:31:06,466 --> 01:31:08,718
más bonita
907
01:31:09,469 --> 01:31:10,887
que he conocido.
908
01:31:15,391 --> 01:31:16,434
Nadie…
909
01:31:18,269 --> 01:31:20,480
me había hecho sentir así.
910
01:31:23,608 --> 01:31:24,942
Eso está bien.
911
01:31:31,782 --> 01:31:32,658
Pero…
912
01:31:34,785 --> 01:31:36,704
tengo que enderezar mi vida.
913
01:31:45,004 --> 01:31:46,797
Pensaba que…
914
01:31:46,881 --> 01:31:50,635
Eso es exactamente
lo que has estado haciendo.
915
01:31:50,718 --> 01:31:51,719
Sí.
916
01:31:57,183 --> 01:31:59,018
Pero tengo que hacerlo sola.
917
01:32:00,770 --> 01:32:02,104
Yo sola.
918
01:32:03,648 --> 01:32:05,149
Por mí.
919
01:32:07,401 --> 01:32:08,861
Por mi hijo.
920
01:32:12,573 --> 01:32:14,867
¿Por qué no podemos hacerlo juntas?
921
01:32:20,998 --> 01:32:24,293
Porque no estoy lista
para tener otra relación.
922
01:32:24,377 --> 01:32:25,753
No estoy…
923
01:32:29,048 --> 01:32:30,132
No estoy lista.
924
01:32:38,558 --> 01:32:41,018
¿Y por qué has hecho esto?
925
01:32:53,656 --> 01:32:55,491
Porque lo necesitaba.
926
01:33:15,303 --> 01:33:19,432
¿Sabes cuántas veces he intimado
con una de mis luchadoras?
927
01:33:25,438 --> 01:33:26,647
Lo siento.
928
01:35:19,093 --> 01:35:20,428
Es hora de irse.
929
01:35:21,929 --> 01:35:23,472
Bobbi no ha venido.
930
01:35:23,556 --> 01:35:26,684
Mira, no lo entiendo.
No tiene sentido que no esté.
931
01:35:27,268 --> 01:35:29,687
Pero escucha, Jack, es la hora.
932
01:35:29,770 --> 01:35:32,440
Tienes que meterte ahí
y cumplir con lo tuyo.
933
01:35:32,523 --> 01:35:35,901
Tienes un plan.
Es tu deber salir ahí y llevarlo a cabo.
934
01:35:35,985 --> 01:35:38,863
- Yo estoy aquí para ganar. ¿Y tú?
- Sí.
935
01:35:38,946 --> 01:35:41,907
Vale. Pues sal ahí y sé Jackie Justice.
936
01:35:41,991 --> 01:35:43,909
Y ponte esto.
937
01:35:43,993 --> 01:35:45,494
¿Qué coño es eso?
938
01:35:45,578 --> 01:35:49,123
Ese sitio al que vas en Waldo's Avenue.
Quieren patrocinarte.
939
01:35:49,206 --> 01:35:51,834
Dicen que te pagarán la comida.
940
01:35:54,003 --> 01:35:58,382
- ¿Tengo que ponerme esta mierda?
- Qué más da, es una puta gorra. Póntela.
941
01:36:32,208 --> 01:36:36,170
Jackie Justice vuelve cuatro años
después de su última aparición.
942
01:36:36,253 --> 01:36:39,757
Jules, ya conoces las reglas:
no te rindas si sigues en pie.
943
01:36:39,840 --> 01:36:43,552
Llegó a esa línea y no solo la cruzó,
pasó por encima de ella.
944
01:36:43,636 --> 01:36:46,305
Cuatro años fuera de juego,
no lo tengo claro.
945
01:36:46,388 --> 01:36:49,308
Algunos descansan del ring.
Puedes ponerte los guantes,
946
01:36:49,391 --> 01:36:53,521
puedes participar en peleas,
pero cuando estás en esa jaula…
947
01:36:54,688 --> 01:36:56,607
Eso es otra historia.
948
01:37:31,475 --> 01:37:32,309
Adelante.
949
01:37:54,748 --> 01:37:58,335
JACKIE "TORITA GUAPA" JUSTICE
950
01:39:04,735 --> 01:39:09,406
Lucia "La Asesina" Chavez está lista
para volver a defender su cinturón.
951
01:39:09,490 --> 01:39:12,201
Se lo ha ganado
con 18 victorias y 0 derrotas,
952
01:39:12,284 --> 01:39:14,328
machacando a sus rivales.
953
01:39:14,411 --> 01:39:17,289
Con la velocidad y la intensidad
de La Asesina,
954
01:39:17,373 --> 01:39:21,210
lo mejor que puede hacer Jackie
es tirarla al suelo cuanto antes.
955
01:39:21,293 --> 01:39:23,921
Tendrá que hacerlo si quiere ganar.
956
01:39:24,004 --> 01:39:25,339
Qué ganas de ver la pelea.
957
01:39:26,465 --> 01:39:30,010
Buenas noches,
les damos la bienvenida de nuevo.
958
01:39:30,094 --> 01:39:33,263
¡Este es el combate principal
de la velada!
959
01:39:33,347 --> 01:39:40,062
¡Cinco asaltos por el Campeonato mundial
de peso mosca de Invicta FC!
960
01:39:40,145 --> 01:39:44,191
Y ahora, en directo desde Boardwalk Hall
aquí en Atlantic City,
961
01:39:44,274 --> 01:39:49,571
damas y caballeros,
¡que empiece el espectáculo!
962
01:39:50,489 --> 01:39:54,660
En primer lugar, la aspirante.
En la esquina azul.
963
01:39:54,743 --> 01:39:58,747
Pesa 56,7 kilos, justo por debajo
del límite del peso mosca.
964
01:39:58,831 --> 01:40:03,711
En su impresionante historial
cuenta con diez victorias y una derrota.
965
01:40:03,794 --> 01:40:06,171
¡Va de negro y azul
966
01:40:06,255 --> 01:40:11,385
y representa a la ciudad del ladrillo,
Newark, Nueva Jersey!
967
01:40:11,468 --> 01:40:12,970
Damas y caballeros,
968
01:40:13,053 --> 01:40:19,643
¡Jackie "Torita Guapa" Justice!
969
01:40:21,854 --> 01:40:24,773
Y su rival, en la esquina roja.
970
01:40:24,857 --> 01:40:28,527
Con el mismo peso de 56,7 kilos.
971
01:40:28,610 --> 01:40:34,533
Sin derrotas en su carrera profesional.
Con 18 victorias en 18 combates.
972
01:40:34,616 --> 01:40:38,120
Va de verde y es natural de Argentina.
973
01:40:38,203 --> 01:40:43,584
Ahora vive y entrena
en la combativa ciudad de Filadelfia.
974
01:40:43,667 --> 01:40:49,423
Recibamos a la actual campeona mundial
de peso mosca,
975
01:40:49,506 --> 01:40:50,966
¡Lucia…
976
01:40:51,050 --> 01:40:52,134
ASESINA
977
01:40:52,217 --> 01:40:56,513
…"La Asesina" Chavez!
978
01:41:00,476 --> 01:41:05,064
Ahora dará las instrucciones finales
el árbitro Keith Peterson.
979
01:41:07,524 --> 01:41:10,319
Cuando dé las instrucciones,
seguid mis órdenes.
980
01:41:10,402 --> 01:41:12,071
Podéis chocar guantes.
981
01:41:13,405 --> 01:41:14,615
A pelear.
982
01:41:21,497 --> 01:41:25,084
- No durarás ni 30 segundos.
- ¿Estás lista?
983
01:41:25,167 --> 01:41:26,877
¡Da la vuelta!
984
01:41:26,960 --> 01:41:28,504
- ¡Da la vuelta!
- ¡Pelea!
985
01:41:30,714 --> 01:41:33,300
¿Por qué estaba distraída?
986
01:41:38,055 --> 01:41:39,056
Otro gran golpe.
987
01:41:39,139 --> 01:41:41,809
Justice debe dejar los brazos arriba
y mover la cabeza.
988
01:41:42,643 --> 01:41:44,436
Buen golpe.
989
01:41:45,270 --> 01:41:46,897
¡Patada malintencionada!
990
01:41:46,980 --> 01:41:49,858
- Una finta muy original.
- Debería quedarse ahí.
991
01:41:49,942 --> 01:41:52,903
En el suelo no te pueden dar
patadas en la cabeza.
992
01:41:55,739 --> 01:41:58,367
Justice debe medir las patadas
y preparar el golpe.
993
01:41:58,450 --> 01:42:01,286
Tiene que entrar. Desde ahí no funciona.
994
01:42:15,175 --> 01:42:18,303
Dios, menudo golpe en el torso. Madre mía.
995
01:42:18,387 --> 01:42:20,973
Está destruyendo a Justice.
996
01:42:21,056 --> 01:42:22,015
Madre de Dios.
997
01:42:23,851 --> 01:42:27,563
Se está quedando a gusto.
Me encanta ese final con patada abajo.
998
01:42:29,106 --> 01:42:30,774
Buen golpe de Justice.
999
01:42:30,858 --> 01:42:32,234
Recupérate.
1000
01:42:32,317 --> 01:42:33,569
¡Eso es!
1001
01:42:36,405 --> 01:42:39,366
- Fin del asalto con patada frontal.
- ¡Tiempo!
1002
01:42:41,451 --> 01:42:42,870
¿La ha dejado KO de pie?
1003
01:42:42,953 --> 01:42:45,664
Eso parecía.
La Asesina casi logra la victoria.
1004
01:42:46,540 --> 01:42:49,209
¿Qué haces?
Te he dicho que no lo vamos a ver.
1005
01:42:52,171 --> 01:42:53,172
Vete a la cama.
1006
01:43:01,471 --> 01:43:05,100
Tiene un minuto para recuperarse.
¿Volverá al segundo asalto?
1007
01:43:05,184 --> 01:43:08,854
Si lo hace,
significa que ha estado entrenando duro.
1008
01:43:08,937 --> 01:43:12,149
Si es la que ganó diez combates seguidos,
lo logrará.
1009
01:43:12,232 --> 01:43:15,027
Si es la que se escapó de la jaula,
lo dudo.
1010
01:43:17,905 --> 01:43:19,990
Escúchame, Jack.
1011
01:43:20,073 --> 01:43:22,367
Debes tirarla al suelo. Es tu terreno.
1012
01:43:22,451 --> 01:43:25,704
¿Quieres estar ahí?
¡Que yo vea que quieres estar ahí!
1013
01:43:26,288 --> 01:43:27,289
¡Vamos!
1014
01:43:29,958 --> 01:43:30,959
Bien.
1015
01:43:35,005 --> 01:43:36,924
¿Estás lista?
1016
01:43:37,007 --> 01:43:38,926
¿Estás lista? A pelear.
1017
01:43:40,886 --> 01:43:43,931
Si Justice quiere durar otro asalto,
debe cambiar de plan.
1018
01:43:44,014 --> 01:43:46,391
El primero fue claramente de La Asesina.
1019
01:43:46,475 --> 01:43:49,311
- ¡Intento de derribo!
- Un intento terrible.
1020
01:43:51,104 --> 01:43:52,940
Levántate.
1021
01:43:55,067 --> 01:43:55,901
A pelear.
1022
01:44:00,489 --> 01:44:04,326
La Asesina ataca el cuerpo para que baje
la guardia y poder golpear la cabeza.
1023
01:44:04,409 --> 01:44:06,954
- ¡Otro ataque a dos piernas!
- A tiempo.
1024
01:44:07,037 --> 01:44:08,288
¡A la lona!
1025
01:44:09,122 --> 01:44:13,126
Justice lo ha medido muy bien.
¿Podrá mantener el control?
1026
01:44:13,919 --> 01:44:16,421
Buen control lateral. ¡Busca la montada!
1027
01:44:16,505 --> 01:44:18,757
- ¡Lo tiene!
- ¡Montada!
1028
01:44:22,636 --> 01:44:24,304
Cabréate.
1029
01:44:25,806 --> 01:44:27,432
Intenta una llave de brazo.
1030
01:44:27,516 --> 01:44:30,435
La campeona intenta librarse, usa el codo.
1031
01:44:30,519 --> 01:44:33,272
¡Está fuera!
Sucesión de golpes de la campeona.
1032
01:44:33,355 --> 01:44:34,273
¡Patada alta!
1033
01:44:34,356 --> 01:44:36,108
¡Bien! Así se hace.
1034
01:44:36,191 --> 01:44:37,818
Le ha hecho daño a la campeona.
1035
01:44:42,656 --> 01:44:44,533
Buen movimiento de cabeza de Justice.
1036
01:44:44,616 --> 01:44:47,202
Empieza a pillarle el ritmo a la campeona.
1037
01:44:48,036 --> 01:44:50,539
Lo hace bien, pero la está haciendo polvo.
1038
01:44:52,040 --> 01:44:53,875
Ahora le está dando sin piedad.
1039
01:44:54,626 --> 01:44:56,211
¡Buen golpe!
1040
01:44:56,295 --> 01:44:57,879
Ha cabreado a la campeona.
1041
01:44:57,963 --> 01:45:00,215
No querría que se cabreara conmigo.
1042
01:45:04,553 --> 01:45:07,431
¡La venganza es un plato
que se sirve de pie!
1043
01:45:07,514 --> 01:45:10,100
Esas patadas están haciendo mucho daño.
1044
01:45:11,101 --> 01:45:12,102
¡Tiempo!
1045
01:45:12,185 --> 01:45:14,980
A Justice le va a costar
sentarse en su asiento.
1046
01:45:15,063 --> 01:45:18,108
Si creéis que las patadas
en las piernas no ganan combates,
1047
01:45:18,191 --> 01:45:20,277
nunca os han dado una patada en la pierna.
1048
01:45:20,360 --> 01:45:23,030
- ¡Cierra la puerta!
- Jackie ha de espabilar.
1049
01:45:23,113 --> 01:45:26,033
Está ahí,
pero aún no se ha metido del todo.
1050
01:45:33,749 --> 01:45:35,542
¿Por qué no ha caído todavía?
1051
01:45:39,755 --> 01:45:42,341
Escucha. Mírame, Jack.
1052
01:45:43,133 --> 01:45:46,345
Tírala al suelo. Eso es lo tuyo.
¿Entiendes?
1053
01:45:46,428 --> 01:45:51,016
¿Quieres luchar? ¿Quieres estar aquí?
Pues que se note.
1054
01:45:55,020 --> 01:45:56,021
¡Vamos!
1055
01:46:00,359 --> 01:46:04,363
Después de esas patadas en la pierna,
veamos qué le queda a Jackie.
1056
01:46:05,530 --> 01:46:09,368
La Asesina sigue haciendo lo mismo,
lo que le consiguió…
1057
01:46:09,451 --> 01:46:12,704
¡Le ha agarrado la pierna!
¡Bien hecho, Jackie!
1058
01:46:12,788 --> 01:46:16,625
Es lo que Justice debe hacer,
controlar las posiciones superiores.
1059
01:46:17,125 --> 01:46:19,002
¡Está contra la jaula!
1060
01:46:19,086 --> 01:46:21,588
Vuelve a tirar a La Asesina,
control lateral.
1061
01:46:21,671 --> 01:46:22,756
Sujétala ahí.
1062
01:46:22,839 --> 01:46:25,342
Sus derribos son buenos,
pero debe cubrirse.
1063
01:46:25,425 --> 01:46:27,928
Debe aprovechar estos derribos.
1064
01:46:28,011 --> 01:46:30,764
Buen derribo y golpeo,
pero debería haber aguantado.
1065
01:46:34,017 --> 01:46:35,394
Buena salida de Justice.
1066
01:46:40,232 --> 01:46:42,734
- ¡Un buen golpe y un error!
- ¡Al suelo!
1067
01:46:43,485 --> 01:46:46,029
¡Justice intenta
otro derribo a dos piernas!
1068
01:46:46,113 --> 01:46:48,031
¡Un momento! ¡Gran derribo!
1069
01:46:48,115 --> 01:46:51,243
- Sujétala.
- Buen giro de Justice.
1070
01:46:51,326 --> 01:46:54,704
- Esto se pone interesante.
- Busca una llave de brazo.
1071
01:46:56,456 --> 01:46:58,458
Es el jiu-jitsu que a mí me gusta.
1072
01:46:58,542 --> 01:47:01,670
Debe controlar con las extremidades
para que funcione.
1073
01:47:01,753 --> 01:47:04,673
Casi logra una estrangulación desnuda.
Madre mía.
1074
01:47:13,849 --> 01:47:16,017
¡Contra la jaula otra vez!
1075
01:47:16,977 --> 01:47:20,772
Rodillazo a Justice.
La Asesina sigue en el combate.
1076
01:47:21,982 --> 01:47:23,483
Ponla contra la jaula.
1077
01:47:23,567 --> 01:47:26,570
- ¡Justice da la vuelta!
- ¡Bien! ¡Vamos!
1078
01:47:35,287 --> 01:47:38,832
- Puede que lo logre.
- ¡Otro gran derribo a dos piernas!
1079
01:47:40,459 --> 01:47:42,794
Ya la tienes, Jack.
1080
01:47:42,878 --> 01:47:45,255
Gran derribo y golpeo de la aspirante.
1081
01:47:45,338 --> 01:47:48,842
Puñetazos brutales desde arriba.
Justice está desatada.
1082
01:47:48,925 --> 01:47:52,387
- ¡Se sube a la espalda!
- ¡Ahí está la estrangulación!
1083
01:47:52,471 --> 01:47:53,889
Ya la tienes.
1084
01:47:53,972 --> 01:47:56,099
- ¡Lo tiene!
- ¡La tiene bien sujeta!
1085
01:47:56,183 --> 01:47:58,185
¡Estrangulamiento brutal!
1086
01:48:13,867 --> 01:48:14,826
¡Tiempo!
1087
01:48:14,910 --> 01:48:17,037
¡Salvada por la campana!
1088
01:48:24,669 --> 01:48:29,591
Diez segundos más y Justice podría
haber sido la nueva campeona del Invicta.
1089
01:48:29,674 --> 01:48:30,509
¡Es demencial!
1090
01:48:30,592 --> 01:48:34,387
Siéntate, mírame. Respira. Mírame.
1091
01:48:38,099 --> 01:48:40,143
Respira. Casi la tenías.
1092
01:48:40,227 --> 01:48:43,480
Ahora tírala al suelo, ese es tu terreno.
1093
01:48:44,523 --> 01:48:46,024
- ¿Entendido?
- ¡Sí!
1094
01:48:46,107 --> 01:48:49,110
Vale. Sí. ¡Eso es!
1095
01:48:49,194 --> 01:48:51,571
Vale. Venga. ¡Acaba con ella!
1096
01:48:56,034 --> 01:48:57,160
¡A pelear!
1097
01:48:57,244 --> 01:49:00,163
Asaltos finales para Chavez.
Nunca había llegado aquí.
1098
01:49:00,247 --> 01:49:02,332
¿Dejará el resto o está aturdida?
1099
01:49:02,415 --> 01:49:03,291
¡La ha tirado!
1100
01:49:03,375 --> 01:49:06,836
Para una campeona que no había llegado
a este asalto, lo hace genial.
1101
01:49:06,920 --> 01:49:08,380
Ha montado a su rival.
1102
01:49:08,880 --> 01:49:10,173
¡Sal de ahí!
1103
01:49:11,091 --> 01:49:12,217
¡Ya no!
1104
01:49:12,759 --> 01:49:16,179
Buena inversión de Justice.
Está arriba, busca un pase de guardia.
1105
01:49:16,263 --> 01:49:20,725
Aquí es donde Jackie destaca.
Sabe controlar con piernas y brazos.
1106
01:49:20,809 --> 01:49:24,271
Justice lo ha hecho bien.
¿Logrará mantener el control?
1107
01:49:24,354 --> 01:49:26,064
¡Sujétala bien!
1108
01:49:27,482 --> 01:49:28,942
¡La Asesina se escapa!
1109
01:49:29,025 --> 01:49:33,321
Cómo se ha revuelto La Asesina
para volver a la posición dominante.
1110
01:49:35,657 --> 01:49:38,201
Justice intenta un derribo a una pierna
desde abajo.
1111
01:49:38,285 --> 01:49:42,080
La Asesina busca una llave de rodilla,
¡pero no! ¡Se escabulle!
1112
01:49:42,163 --> 01:49:45,375
¡Menudo raspado!
Debería haber intentado una omoplata.
1113
01:49:45,458 --> 01:49:47,002
¡Vuelven a estar de pie!
1114
01:49:48,295 --> 01:49:50,088
¡La campeona está furiosa!
1115
01:49:51,798 --> 01:49:52,882
¡Otro gancho!
1116
01:49:52,966 --> 01:49:55,885
- Ahora le da sin piedad.
- La campeona castiga.
1117
01:49:55,969 --> 01:49:59,097
¡Esto es lo que pasa
cuando cabreas a La Asesina!
1118
01:49:59,180 --> 01:50:01,975
- ¡Codo!
- ¡Está sangrando!
1119
01:50:02,475 --> 01:50:05,020
Esto puede cambiar el resto del combate.
1120
01:50:05,687 --> 01:50:07,439
- Bien esquivado.
- Ha salido…
1121
01:50:07,522 --> 01:50:09,482
- ¡Tremendo derribo!
- ¡Qué caída!
1122
01:50:10,066 --> 01:50:14,404
La aspirante encima dando golpes.
¡Intenta una llave de rodilla!
1123
01:50:16,948 --> 01:50:19,868
¡Cambia al gancho de tobillo interior!
1124
01:50:19,951 --> 01:50:21,036
¡Demoledor!
1125
01:50:22,370 --> 01:50:23,496
¡Tiempo!
1126
01:50:23,580 --> 01:50:25,957
- ¡Asalto y combate espectaculares!
- ¡Increíble!
1127
01:50:26,041 --> 01:50:28,209
¡Lo que ha hecho Jackie Justice!
1128
01:50:28,293 --> 01:50:29,753
Un combate de campeonato.
1129
01:50:29,836 --> 01:50:33,757
Cuatro años fuera de la jaula
y vuelve con este nivel.
1130
01:50:33,840 --> 01:50:36,092
Esta mujer me ha impresionado hoy.
1131
01:50:37,677 --> 01:50:40,847
Último asalto. ¿Ves de lo que eres capaz?
1132
01:50:40,930 --> 01:50:43,975
Sal al ring y hazla pedazos.
1133
01:50:45,477 --> 01:50:49,105
¿Sí? Sí, lo veo.
1134
01:50:52,359 --> 01:50:53,985
Ahora la resistencia es crucial.
1135
01:50:54,069 --> 01:50:57,364
Quién ha entrenado más
y quién tiene más ganas.
1136
01:50:57,447 --> 01:51:00,325
¿Listas? A pelear.
1137
01:51:09,250 --> 01:51:11,211
La Asesina quiere derribar.
1138
01:51:11,294 --> 01:51:15,048
Esto no lo habíamos visto hoy.
Quería luchar de pie.
1139
01:51:18,927 --> 01:51:21,179
Busca el triángulo. Muy profundo.
1140
01:51:21,262 --> 01:51:23,014
Debe subir la cabeza y bajar el culo.
1141
01:51:23,098 --> 01:51:24,683
Sujétala.
1142
01:51:25,475 --> 01:51:27,060
Tiene las piernas arriba.
1143
01:51:27,560 --> 01:51:29,020
¡Aprieta bien!
1144
01:51:29,604 --> 01:51:32,899
Justice podría ser campeona
si logra sujetarle la cabeza.
1145
01:51:35,110 --> 01:51:38,697
- ¡Vaya postura! Casi lo tiene.
- ¡Hace lo que hay que hacer!
1146
01:51:39,781 --> 01:51:41,199
¡Qué bueno!
1147
01:51:41,991 --> 01:51:45,203
Una defensa excelente.
Ha logrado salir de ahí.
1148
01:51:45,286 --> 01:51:47,664
¿Pero cuánto le queda?
1149
01:51:47,747 --> 01:51:49,624
- Ese es el tema.
- Parece agotada.
1150
01:51:56,297 --> 01:52:00,802
- Aquí es donde se notan las ganas.
- Estamos viendo AMM de alto nivel.
1151
01:52:00,885 --> 01:52:03,471
Un quinto asalto con técnica y ganas.
1152
01:52:41,134 --> 01:52:42,135
¡Venga!
1153
01:52:53,730 --> 01:52:55,607
Ya lo tienes.
1154
01:53:04,657 --> 01:53:05,867
¡Tiempo!
1155
01:53:37,899 --> 01:53:41,486
Señoras y señores,
tras completar los cinco asaltos,
1156
01:53:41,569 --> 01:53:45,532
aquí en Boardwalk Hall en Atlantic City,
vamos a ver los marcadores.
1157
01:53:46,115 --> 01:53:51,788
La puntuación de los jueces:
48-47, Chavez,
1158
01:53:51,871 --> 01:53:55,667
48-47, Justice
1159
01:53:55,750 --> 01:54:01,422
y 48-47 para la ganadora,
con división de opiniones de los jueces,
1160
01:54:02,090 --> 01:54:09,055
la que aún es la campeona mundial
de peso mosca del Invicta FC,
1161
01:54:09,138 --> 01:54:10,598
¡Lucia
1162
01:54:10,682 --> 01:54:16,145
"La Asesina" Chavez!
1163
01:54:22,986 --> 01:54:25,989
Ha sido un honor
compartir el octágono contigo.
1164
01:54:26,072 --> 01:54:29,284
Buen combate. ¡Buena pelea!
1165
01:54:42,589 --> 01:54:44,048
¡Justice!
1166
01:54:44,757 --> 01:54:46,551
¡Te queremos, Justice!
1167
01:54:46,634 --> 01:54:47,510
¡Jackie!
1168
01:54:47,594 --> 01:54:49,470
¡Justice!
1169
01:54:50,346 --> 01:54:51,180
¡Justice!
1170
01:55:40,438 --> 01:55:41,439
¡Sí!
1171
01:55:55,203 --> 01:55:58,164
El público muestra su admiración
por Justice.
1172
01:55:58,247 --> 01:56:01,209
Sí, puede que una haya ganado el título,
1173
01:56:01,292 --> 01:56:04,128
pero la otra se ha ganado nuestro corazón.
1174
01:56:05,296 --> 01:56:07,799
Justice hoy es la campeona del público.
1175
01:56:34,492 --> 01:56:35,785
¿Qué te ha pasado?
1176
01:56:37,453 --> 01:56:38,871
Es una larga historia.
1177
01:56:41,124 --> 01:56:42,750
Muy larga.
1178
01:56:46,546 --> 01:56:48,548
Resististe, Jack.
1179
01:56:52,260 --> 01:56:54,554
No me necesitaste en el combate.
1180
01:56:57,223 --> 01:57:00,685
Ojalá hubiera elegido otro momento
para demostrártelo,
1181
01:57:00,768 --> 01:57:02,770
porque esto duele la hostia.
1182
01:57:04,397 --> 01:57:05,231
Pero…
1183
01:57:08,151 --> 01:57:09,777
tú siempre fuiste capaz.
1184
01:57:20,955 --> 01:57:22,957
Te he dicho que esto duele.
1185
01:57:50,151 --> 01:57:51,778
¿Cómo está?
1186
01:57:52,570 --> 01:57:54,572
Sigue sin decir una palabra.
1187
01:58:35,822 --> 01:58:37,281
Estoy bien.
1188
01:58:38,241 --> 01:58:40,076
Grande está bien.
1189
01:58:42,745 --> 01:58:46,916
Estabas conmigo, Manny.
Pequeño ayudó a Grande.
1190
01:58:47,834 --> 01:58:49,627
Y estoy bien.
1191
01:58:49,710 --> 01:58:52,797
Bueno, estoy un poco magullada,
1192
01:58:52,880 --> 01:58:54,507
pero estoy bien.
1193
01:58:56,259 --> 01:58:58,761
Voy a buscar un piso para nosotros dos.
1194
01:58:58,845 --> 01:59:00,721
Para Grande y Pequeño.
1195
01:59:01,472 --> 01:59:03,474
Si tú quieres.
1196
01:59:09,772 --> 01:59:12,775
Yo nunca he deseado algo tanto en mi vida.
1197
01:59:16,863 --> 01:59:18,281
¿Qué dices?
1198
01:59:21,409 --> 01:59:24,078
Sé que tengo mucho que…
1199
01:59:24,162 --> 01:59:26,205
Sé que tengo mucho
1200
01:59:27,290 --> 01:59:29,625
que demostrarte.
1201
01:59:31,878 --> 01:59:34,213
Si me das una oportunidad.
1202
01:59:42,138 --> 01:59:44,891
Manny, ven aquí, cariño. Ven.
1203
01:59:49,187 --> 01:59:51,355
¿Dónde has puesto las zapatillas?
1204
01:59:53,316 --> 01:59:55,109
¿Sabes dónde están?
1205
01:59:59,697 --> 02:00:02,450
Vale. Vamos a ponértelas.
1206
02:00:03,409 --> 02:00:06,829
Muy bien. Venga, siéntate y cálzate.
1207
02:00:07,455 --> 02:00:10,499
Ya estás. Vamos a por el abrigo.
1208
02:00:13,211 --> 02:00:14,670
¿A ver?
1209
02:00:15,379 --> 02:00:16,839
Muy bien.
1210
02:00:51,874 --> 02:00:54,085
¿Sabes dónde vamos, Manny?
1211
02:00:56,295 --> 02:00:57,964
Yo tampoco.
1212
02:00:58,464 --> 02:01:01,676
Pero no pasa nada. Nos las arreglaremos.
1213
02:01:05,429 --> 02:01:06,639
¿Qué?
1214
02:01:10,893 --> 02:01:13,813
Vale. Te ato los cordones.
1215
02:01:15,064 --> 02:01:18,192
Para que no te caigas.
1216
02:01:19,735 --> 02:01:21,404
Gracias, Grande.
1217
02:04:29,592 --> 02:04:32,636
NETFLIX PRESENTA
1218
02:10:53,559 --> 02:10:57,563
Subtítulos: Clarisa Alonso