1 00:00:47,427 --> 00:00:49,220 ¡La primera vez! 2 00:00:49,304 --> 00:00:54,392 Artes marciales mixtas femeninas, sin duda un combate histórico. 3 00:00:54,893 --> 00:00:58,146 La mayoría piensa que las mujeres no deberían boxear. 4 00:00:58,229 --> 00:01:01,107 - ¿Deberían estar en la jaula? - Que peleen, tío. 5 00:01:01,191 --> 00:01:04,944 ¿Que las mujeres no saben pelear? Qué va, no habéis visto esto. 6 00:01:05,028 --> 00:01:08,364 ¡Ya es la hora! 7 00:01:08,448 --> 00:01:11,451 Los jueces están aquí. ¡Las luchadoras están listas! 8 00:01:11,534 --> 00:01:14,287 Ahí va de nuevo, justo en el brazo. 9 00:01:14,370 --> 00:01:16,998 ¡Se ha acabado! ¡El combate se ha acabado! 10 00:01:17,082 --> 00:01:20,794 Sigue aguantando. ¡Luchando por sobrevivir! 11 00:01:22,295 --> 00:01:25,590 Llevamos 30 segundos y Justice está recibiendo una buena. 12 00:01:28,676 --> 00:01:30,637 ¡Protégete, colega! 13 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Hoy no parece esa luchadora con diez victorias seguidas. 14 00:01:40,939 --> 00:01:42,315 ¡Levántate! 15 00:01:44,567 --> 00:01:48,279 ¡Justice salta fuera de la jaula! ¡Nunca he visto algo así! 16 00:01:48,363 --> 00:01:50,698 ¡Torita Guapa está acabada! 17 00:01:54,536 --> 00:01:58,373 ¿Qué coño haces? ¡Vuelve a entrar! ¿Pero qué te pasa? 18 00:02:18,560 --> 00:02:21,771 ¿Ya me estás grabando otra vez? 19 00:02:22,272 --> 00:02:23,565 - Dame el móvil. - No. 20 00:02:23,648 --> 00:02:25,525 En serio. Dame el teléfono. 21 00:02:25,608 --> 00:02:26,776 - ¡Que te den! - ¿Qué? 22 00:02:26,860 --> 00:02:29,112 - ¿Estás sorda? ¡Que te den! - ¿Ah, sí? 23 00:02:29,195 --> 00:02:32,115 ¡Que te den a ti y al teléfono! ¿Qué te parece? 24 00:02:37,745 --> 00:02:41,624 Ay, Dios. Ven, Edgar. Lo siento, venga, déjame ayudarte. 25 00:02:41,708 --> 00:02:43,293 Estás en la puta calle. 26 00:02:43,376 --> 00:02:46,045 Ay, Dios, estoy despedida, joder. 27 00:02:46,129 --> 00:02:47,297 ¡Hola! 28 00:02:49,799 --> 00:02:52,594 Jackie, ¿qué pasa? ¿Qué ha pasado? 29 00:02:54,470 --> 00:02:55,346 ¿Edgar? 30 00:03:08,318 --> 00:03:10,862 Mi hijo se casó con un hombre. 31 00:03:11,821 --> 00:03:13,990 El chaval es un caramelito. 32 00:03:14,073 --> 00:03:16,618 Oye, mira. Tío, esa es Jackie Justice. 33 00:03:17,911 --> 00:03:19,996 ¿Qué? Venga, estás flipando. 34 00:03:20,079 --> 00:03:21,873 Que no, en serio, bro. 35 00:03:21,956 --> 00:03:26,544 Antes estaba buenísima, colega. Y era muy famosa, joder. 36 00:03:27,295 --> 00:03:28,922 - Bro. - Oye. 37 00:03:29,005 --> 00:03:31,174 ¿Antes estabas buena y eras famosa? 38 00:03:32,175 --> 00:03:34,594 - Mírala aquí. - ¡Hostia! 39 00:03:34,677 --> 00:03:36,179 - ¿Lo ves, tío? - ¡Sí! 40 00:03:36,262 --> 00:03:38,306 ¿Esta que recibe hostias eres tú? 41 00:03:39,140 --> 00:03:41,142 Lo dejaste por esto, ¿no? 42 00:03:41,226 --> 00:03:42,393 - ¡Jackie! - ¿Qué pasa? 43 00:03:42,477 --> 00:03:45,146 ¿Pero qué os pasa, gilipollas? 44 00:03:45,230 --> 00:03:47,857 - Pensaba que eras simpática. - ¿Qué dices? 45 00:05:20,616 --> 00:05:21,617 Siéntate. 46 00:05:23,077 --> 00:05:24,412 Venga, siéntate. 47 00:05:40,428 --> 00:05:44,140 Jacqueline, mírame la zona del cuello un momento. 48 00:05:45,058 --> 00:05:45,892 ¿Vale? 49 00:05:47,894 --> 00:05:49,520 Dime si me falta algo. 50 00:05:51,773 --> 00:05:52,982 ¿La barbilla? 51 00:05:57,737 --> 00:06:01,616 - Perdón. - Lo que me falta es mi colgante 52 00:06:02,408 --> 00:06:04,660 de 14 quilates del torneo Guantes de Oro. 53 00:06:05,536 --> 00:06:08,790 Tuve que venderlo para pagar a la que ahora es tu exjefa 54 00:06:08,873 --> 00:06:12,877 y rogarle que no te denuncie por atacar a un niño y romper su móvil. 55 00:06:12,960 --> 00:06:16,714 ¿A ti qué coño te pasa? ¿Hacía falta atacar al niño? 56 00:06:16,798 --> 00:06:18,216 Muchísima falta. 57 00:06:18,299 --> 00:06:20,551 Yo no puedo más con esta mierda. 58 00:06:20,635 --> 00:06:22,637 Tienes que volver al puto ring ya. 59 00:06:23,304 --> 00:06:26,391 - Ni de coña. - Oye, escúchame bien. 60 00:06:26,474 --> 00:06:27,934 Has nacido para pelear. 61 00:06:28,017 --> 00:06:31,270 Nacida para pelear. Tienes un puto don divino. 62 00:06:31,354 --> 00:06:34,649 ¿Y qué haces en vez de eso? Te peleas conmigo, joder. 63 00:06:34,732 --> 00:06:37,110 Peléate contigo. Le zurraste a un crío. 64 00:06:37,193 --> 00:06:38,403 ¡No quiero pelear! 65 00:06:38,486 --> 00:06:41,823 ¿Cómo te lo tengo que decir? ¡Estoy bien así, hostia! 66 00:06:41,906 --> 00:06:45,576 Estás bien. ¿Limpiando los baños de esos putos ricachones? 67 00:06:45,660 --> 00:06:47,995 ¿Así te sientes realizada? 68 00:06:48,663 --> 00:06:52,333 Eché a los demás luchadores para centrarme en ser tu mánager. 69 00:06:52,417 --> 00:06:56,212 ¿Y qué haces tú? Te acojonas y me dejas tirado como una colilla. 70 00:06:56,295 --> 00:06:58,423 ¿Sabes por qué no tienes luchadores? 71 00:06:58,506 --> 00:06:59,715 - ¿Por qué? - ¿Lo sabes? 72 00:06:59,799 --> 00:07:03,428 ¡Porque eres una mierda de mánager! Un puto borracho 73 00:07:03,511 --> 00:07:06,681 - que no podría llevar ni una heladería. - ¿Eso crees? 74 00:07:06,764 --> 00:07:10,143 ¡Conductor a media jornada y perdedor a jornada completa! 75 00:07:10,226 --> 00:07:14,272 - ¿Entiendes? - ¡Vete a la mierda! ¿Eso piensas de mí? 76 00:07:14,355 --> 00:07:17,316 Venga, hazlo. Venga, pégame. 77 00:07:17,400 --> 00:07:19,569 ¿Quieres que te dé una hostia? 78 00:07:19,652 --> 00:07:22,238 - ¡Hazlo! - ¡Te doy de hostias ahora mismo! 79 00:07:30,496 --> 00:07:32,665 ¿Por qué haces esto, cielo? 80 00:07:32,748 --> 00:07:36,502 ¿Por qué? ¿Desprecias mis intenciones? 81 00:07:44,177 --> 00:07:46,596 Ven aquí. 82 00:08:12,079 --> 00:08:15,541 Te quiero, joder. 83 00:08:16,584 --> 00:08:18,377 Dios, cuánto te quiero. 84 00:08:29,639 --> 00:08:32,642 Sabes que a Junebug no le gusta que fumes aquí. 85 00:08:32,725 --> 00:08:35,728 - Ya. - Pero… no está aquí. 86 00:08:37,647 --> 00:08:38,648 Exacto. 87 00:08:53,871 --> 00:08:55,957 Sube, vamos a dar una vuelta. 88 00:09:03,506 --> 00:09:05,758 Oye, jefe, ¿tú peleas? 89 00:09:05,841 --> 00:09:09,220 Llámame, ¿vale? DeMarco. Representante de campeones. 90 00:09:36,706 --> 00:09:38,833 Desi. ¿Qué es esto? 91 00:09:38,916 --> 00:09:41,335 Peleas clandestinas. Ni árbitro ni reglas. 92 00:09:41,419 --> 00:09:43,963 Ni hablar. No me meto en combates ilegales. 93 00:09:44,046 --> 00:09:46,424 Mira, esto no es por ti. 94 00:09:46,507 --> 00:09:51,012 Quiero fichar a una tía dominicana que va a luchar hoy. Tranquila. 95 00:09:52,221 --> 00:09:54,890 Venga, no pasa nada. 96 00:10:37,850 --> 00:10:42,229 ¡Mujer Lobo! 97 00:10:48,402 --> 00:10:50,196 Joder, es un tío. 98 00:10:50,279 --> 00:10:54,241 No. Es una mujer. No tiene pito. 99 00:10:58,287 --> 00:10:59,664 Mirad quién está aquí. 100 00:10:59,747 --> 00:11:05,252 Directamente desde la UFC, ¡Jackie Justice! 101 00:11:07,963 --> 00:11:09,757 ¿Qué estás pensando, Jackie? 102 00:11:10,341 --> 00:11:13,761 ¿Has venido a domar a Mujer Lobo? 103 00:11:13,844 --> 00:11:15,346 ¡Venga! 104 00:11:17,390 --> 00:11:20,476 ¿Qué te parece? ¿Quieres huir o quieres luchar? 105 00:11:20,559 --> 00:11:23,604 Ya sé que a ti te gusta huir como una conejita. 106 00:11:25,898 --> 00:11:28,192 ¿Quieres huir, conejita negra? 107 00:11:28,275 --> 00:11:32,029 Huye si quieres, porque Mujer Lobo tiene hambre, necesita comer. 108 00:11:32,113 --> 00:11:35,241 - ¡Que te den! - Se tendrá que comer a los camareros. 109 00:11:35,324 --> 00:11:37,326 ¡No huyas! 110 00:11:40,287 --> 00:11:42,206 ¡Mira! 111 00:11:56,679 --> 00:11:57,596 Venga. 112 00:12:20,911 --> 00:12:22,997 ¡Ya vale! 113 00:12:23,581 --> 00:12:24,707 Mierda. 114 00:12:46,020 --> 00:12:46,979 ¡Soltadme! 115 00:12:50,107 --> 00:12:51,525 ¡Soltadme, coño! 116 00:12:52,109 --> 00:12:54,195 ¿Podemos irnos ya? 117 00:13:02,912 --> 00:13:05,456 - Nunca te lo perdonaré. - ¿Por qué, nena? 118 00:13:05,539 --> 00:13:07,750 - Por esta mierda. - ¿Pero qué dices? 119 00:13:07,833 --> 00:13:09,668 - Has vuelto a la vida. - Ya. 120 00:13:09,752 --> 00:13:11,504 Ven aquí, cariño. A ver. 121 00:13:11,587 --> 00:13:16,133 Tranquila. Mira cómo estás. Yo te curo. 122 00:13:16,634 --> 00:13:18,052 Vale. 123 00:13:18,761 --> 00:13:20,054 Mierda. 124 00:13:25,810 --> 00:13:26,644 Vaya. 125 00:13:28,896 --> 00:13:29,730 A ver… 126 00:13:30,731 --> 00:13:32,358 ¿tienes entrenador? 127 00:13:32,441 --> 00:13:35,820 - No me interes… - No. Lo que quiere decir es… 128 00:13:35,903 --> 00:13:38,197 Escucha. Dirijo el Invicta FC. 129 00:13:38,823 --> 00:13:41,200 La mayor liga femenina de este deporte. 130 00:13:41,283 --> 00:13:43,035 Ya sabemos quién eres, tío. 131 00:13:43,118 --> 00:13:47,373 Toma mi tarjeta, soy su mánager. Llámame, ¿vale? Toma. 132 00:13:50,167 --> 00:13:52,586 Ya. Mira, toma mi tarjeta. 133 00:13:53,295 --> 00:13:56,382 Necesitas la mejor preparación, habla con Buddhakan. 134 00:13:58,801 --> 00:14:02,471 Estoy flipando con lo que has hecho. Qué barbaridad, en serio. 135 00:14:02,555 --> 00:14:04,306 Pim, pam. Madre mía. 136 00:14:05,891 --> 00:14:07,977 Así que estabas en la UFC. 137 00:14:08,477 --> 00:14:09,895 Me encanta la UFC. 138 00:14:11,313 --> 00:14:12,940 ¿Qué te parece esto? 139 00:14:13,023 --> 00:14:18,028 Si luchas en mi liga, te vuelvo a meter en la UFC. 140 00:14:19,405 --> 00:14:21,490 ¿Crees que no voy en serio? 141 00:14:22,616 --> 00:14:24,785 A ver. Un momento. 142 00:14:28,497 --> 00:14:29,498 Vaya. 143 00:14:30,583 --> 00:14:32,126 ¿Cómo es eso que dicen? 144 00:14:33,002 --> 00:14:35,546 "El futuro es brillante". ¡Bum! 145 00:14:36,672 --> 00:14:38,090 Vete a ver a Buddhakan. 146 00:14:39,550 --> 00:14:41,260 Vaya movida, cielo. 147 00:14:42,303 --> 00:14:45,806 ¡Te lo has ganado, coño! Con dos cojones. 148 00:14:46,932 --> 00:14:47,933 Joder. 149 00:14:53,522 --> 00:14:54,899 Venga, vámonos. 150 00:15:12,499 --> 00:15:14,418 Ni de coña. No. 151 00:15:14,501 --> 00:15:16,545 Vámonos. ¡Desi, vámonos! 152 00:15:16,629 --> 00:15:17,963 - ¿Qué? Es tu… - ¡Vete! 153 00:15:18,047 --> 00:15:20,007 - Es tu madre, coño. - ¡Vámonos! 154 00:15:20,841 --> 00:15:22,343 Joder. 155 00:15:27,806 --> 00:15:29,767 Anda, si está aquí Muhammad Ali. 156 00:15:30,267 --> 00:15:31,727 ¿Qué haces aquí? 157 00:15:32,227 --> 00:15:35,564 Hace años que no sé nada de ella y mira cómo me recibe. 158 00:15:35,648 --> 00:15:38,150 Tengo una sorpresita para ti. 159 00:15:38,233 --> 00:15:41,278 ¿Ves a ese cabroncete de ahí? 160 00:15:41,362 --> 00:15:42,738 Es tu hijo. 161 00:15:42,821 --> 00:15:46,200 El bebé que abandonaste con su padre. 162 00:15:46,283 --> 00:15:48,035 Pues su padre ha muerto. 163 00:15:48,118 --> 00:15:51,956 ¿Sabes a quién le han dicho esta mañana: "Te presento a tu nieto"? 164 00:15:52,039 --> 00:15:53,415 ¿Quién lo ha traído? 165 00:15:53,499 --> 00:15:56,335 Se supone que era su novia. Una cubana. 166 00:15:56,418 --> 00:16:01,674 Vino desde Miami en avión para traerlo porque esta no tiene casa. 167 00:16:01,757 --> 00:16:04,718 - ¿Su padre ha muerto? - Un tiro en la cabeza. 168 00:16:04,802 --> 00:16:09,223 Ella me dijo que el padre trabajaba en la secreta y se lo cargaron. 169 00:16:09,306 --> 00:16:12,643 El pequeño Manny lo vio todo, pero no habla. 170 00:16:12,726 --> 00:16:14,436 ¿Cómo que no habla? 171 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 Pues que el desgraciado no habla. 172 00:16:17,064 --> 00:16:20,442 La cubana dijo que tenía un trauma. No dice ni mu. 173 00:16:20,526 --> 00:16:23,487 - Llévatelo contigo. - ¿Eres sordo o tonto? 174 00:16:23,570 --> 00:16:26,532 Lo haría, pero tengo un negocio en casa. 175 00:16:26,615 --> 00:16:28,117 Y no estoy bien de salud. 176 00:16:28,200 --> 00:16:30,661 Venga, no me jodas. Estás perfectamente. 177 00:16:30,744 --> 00:16:33,455 Solo te metes pastillas y vendes pelucas. 178 00:16:33,539 --> 00:16:35,833 Mira, te estás equivocando. 179 00:16:35,916 --> 00:16:36,792 Menuda mierda. 180 00:16:36,875 --> 00:16:39,962 Este no es mi problema, es tu problema. 181 00:16:40,045 --> 00:16:42,464 Por una vez en la vida, ocúpate de lo tuyo. 182 00:16:44,633 --> 00:16:45,509 Vale. 183 00:16:46,552 --> 00:16:49,930 - ¿Qué dice esta loca? - Tráele unas toallas al niño. 184 00:16:50,806 --> 00:16:53,767 Ven, cariño. Así, sube los brazos. 185 00:16:54,476 --> 00:16:55,811 ¿Y esa toalla? 186 00:16:56,353 --> 00:16:58,856 Joder, ¿tú no vas a hacer nada? Genial. 187 00:16:59,356 --> 00:17:03,527 Ahí parada como un pasmarote. ¿Dónde está el baño? 188 00:17:08,991 --> 00:17:09,908 Toma. 189 00:17:10,409 --> 00:17:13,495 Qué poca seriedad tenéis los dos. 190 00:17:14,788 --> 00:17:15,706 Vale. 191 00:17:16,582 --> 00:17:19,209 Esta es mi dirección y mi teléfono. 192 00:17:19,710 --> 00:17:22,212 ¿Entiendes? No te suenes los mocos con él. 193 00:17:23,672 --> 00:17:25,090 Hala, ya está. 194 00:17:25,924 --> 00:17:27,259 Angel. Oye. 195 00:17:27,760 --> 00:17:32,181 Jackie no puede ocuparse de un niño. Mírala, es luchadora, joder. 196 00:17:32,264 --> 00:17:33,974 Pues menuda luchadora. 197 00:17:34,808 --> 00:17:36,894 ¿Tú le ves pinta de ganadora? 198 00:17:43,984 --> 00:17:46,487 Esto sí que no me lo esperaba. 199 00:17:47,237 --> 00:17:48,405 A ver, Jacqueline… 200 00:17:51,617 --> 00:17:53,660 ¿Dónde vas? 201 00:17:54,828 --> 00:17:56,038 ¿Qué haces? 202 00:20:33,695 --> 00:20:38,450 Tendrá algún puto primo, otra abuela por ahí o algo. 203 00:20:38,951 --> 00:20:40,744 No nos quedaremos con el crío. 204 00:20:46,792 --> 00:20:48,335 ¿Quieres desayunar? 205 00:20:50,212 --> 00:20:51,213 Venga. 206 00:20:52,005 --> 00:20:53,298 Venga, siéntate. 207 00:20:55,175 --> 00:20:59,805 Joder. Pasa, hombre. Ven aquí. 208 00:21:00,973 --> 00:21:03,809 ¿Quieres comer o no? Tranquilo. 209 00:21:03,892 --> 00:21:06,270 No te vamos a morder. 210 00:21:06,353 --> 00:21:09,106 Venga, siéntate ahí. No pasa nada. 211 00:21:09,982 --> 00:21:12,192 Jack, hazle una hamburguesa o algo. 212 00:21:12,859 --> 00:21:15,195 Es comida. Hazle una hamburguesa. 213 00:21:25,080 --> 00:21:26,873 No nos queda pan. 214 00:21:26,957 --> 00:21:29,543 Yo te enseño a comer una hamburguesa. Jack. 215 00:21:29,626 --> 00:21:32,087 Dame los nachos que están encima de la nevera. 216 00:21:35,257 --> 00:21:36,758 Te va a gustar, ya verás. 217 00:21:37,384 --> 00:21:40,304 Así comen hamburguesas los hombres de verdad. 218 00:21:40,387 --> 00:21:44,224 Los aplastas así, pequeñitos. ¿Lo ves? 219 00:21:44,933 --> 00:21:46,893 Así comen los hombretones. 220 00:21:47,769 --> 00:21:51,315 Nada, se ha caído por las escaleras. 221 00:21:52,107 --> 00:21:53,900 Normalmente no es tan fea. 222 00:21:58,572 --> 00:21:59,656 Toma. 223 00:22:53,919 --> 00:22:55,754 GIMNASIO DE ÉLITE MACK 224 00:23:38,422 --> 00:23:41,341 ¿Buscas a Buddhakan? 225 00:23:43,343 --> 00:23:44,177 Sí. 226 00:23:44,261 --> 00:23:46,930 Al fondo. En el almacén. 227 00:23:54,354 --> 00:23:55,188 Oye. 228 00:23:56,022 --> 00:23:57,399 ¿Sabes quién es esa? 229 00:23:59,317 --> 00:24:00,735 Pues deberías. 230 00:24:22,299 --> 00:24:24,134 Oye, perdona. 231 00:24:25,093 --> 00:24:26,845 Estoy buscando a Buddhakan. 232 00:24:27,804 --> 00:24:28,930 ¿Eres tú? 233 00:24:30,348 --> 00:24:31,349 Espera. 234 00:24:52,162 --> 00:24:55,373 SOLO LOS MEJORES 235 00:25:14,559 --> 00:25:16,061 ¿Te manda Immaculate? 236 00:25:16,144 --> 00:25:16,978 Sí. 237 00:25:20,357 --> 00:25:23,026 Antes eras Jackie Justice, ¿no? 238 00:25:23,610 --> 00:25:25,320 - Lo sigo siendo. - ¿Ah, sí? 239 00:25:27,239 --> 00:25:28,240 Ya veremos. 240 00:25:30,951 --> 00:25:33,495 Ya has tenido tus 15 minutos de fama. 241 00:25:35,330 --> 00:25:36,540 ¿Por qué estás aquí? 242 00:25:58,687 --> 00:26:01,690 ¿Ya te rindes? Venga, 100 más. 243 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 No llores. Y haz 25 más. 244 00:26:26,381 --> 00:26:30,176 No vas a toda velocidad, ¡acelera! 245 00:26:36,600 --> 00:26:38,268 Lo siento, pero no lo veo. 246 00:26:38,852 --> 00:26:40,687 Llegó apestando a tabaco. 247 00:26:40,770 --> 00:26:43,273 Se compadece a sí misma, le falta técnica. 248 00:26:43,857 --> 00:26:46,443 - Y es un vejestorio. - Sigue teniendo algo. 249 00:26:46,526 --> 00:26:48,528 Que se apunte a un grupo de MILF. 250 00:26:49,112 --> 00:26:51,531 Mira con quién la he puesto. 251 00:26:51,615 --> 00:26:54,326 Karima es del montón y ella no lo hace mucho mejor. 252 00:26:54,409 --> 00:26:58,121 Ya. Es que hay que cabrearla, ¿entiendes? 253 00:26:58,204 --> 00:27:01,791 Si se cabrea, cambia por completo. Te lo juro. 254 00:27:01,875 --> 00:27:07,631 He visto sus peleas en YouTube. Y lo que le hizo anoche a Mujer Lobo. 255 00:27:08,590 --> 00:27:10,675 La zorra parecía más bien un chihuahua. 256 00:27:10,759 --> 00:27:12,594 ¿Irá en tu próximo combate? 257 00:27:12,677 --> 00:27:16,473 Tengo cinco chicas que son más fuertes, rápidas y jóvenes. 258 00:27:16,556 --> 00:27:19,601 Y ninguna hizo lo que hizo ella en aquel combate tan potente. 259 00:27:19,684 --> 00:27:24,022 Porque no han estado en un combate tan potente ni han competido en la UFC. 260 00:27:25,899 --> 00:27:29,736 Jackie daba mucha caña en la UFC. Toca el silbato un momento. 261 00:27:29,819 --> 00:27:30,862 Venga, tócalo. 262 00:27:32,447 --> 00:27:33,865 Oye, Karima. Ven. 263 00:27:34,866 --> 00:27:35,867 Escucha. 264 00:27:37,494 --> 00:27:40,246 Puedes hacerlo. ¿Me oyes? 265 00:27:40,747 --> 00:27:43,124 Quiero ver ese instinto asesino. 266 00:27:44,668 --> 00:27:46,336 ¿Ves a esa zorra? 267 00:27:47,754 --> 00:27:50,465 Está acabada, colega. Hazle un favor. 268 00:27:50,548 --> 00:27:52,717 Retírala. Venga, a por ella. Vamos. 269 00:27:53,301 --> 00:27:54,427 Toca el silbato. 270 00:27:58,014 --> 00:27:59,099 Vamos. 271 00:28:01,351 --> 00:28:02,435 Sí, venga. 272 00:28:04,896 --> 00:28:05,730 Vamos, Karima. 273 00:28:11,778 --> 00:28:13,488 ¿Estáis viendo esto? 274 00:28:17,283 --> 00:28:18,535 ¡Venga, Karima! 275 00:28:21,413 --> 00:28:22,539 A por ella. 276 00:28:47,063 --> 00:28:48,690 Bienvenida de nuevo. 277 00:28:52,652 --> 00:28:53,486 Sí. 278 00:28:54,404 --> 00:28:56,322 No me gusta lo que acabas de hacer. 279 00:28:56,823 --> 00:28:58,575 Ya lo sé. 280 00:29:00,160 --> 00:29:01,995 No quiero presionarte. 281 00:29:06,708 --> 00:29:07,542 Karima. 282 00:29:20,513 --> 00:29:22,724 Parecen muertos vivientes. 283 00:29:22,807 --> 00:29:26,352 Le está brotando un río de sangre de la frente. 284 00:29:31,775 --> 00:29:32,859 ¿Manny? 285 00:29:38,490 --> 00:29:39,741 ¿Manny? 286 00:29:39,824 --> 00:29:42,744 Nunca había visto una frente sangrar tanto. 287 00:29:42,827 --> 00:29:43,661 Manny. 288 00:29:43,745 --> 00:29:46,039 Le está saliendo a borbotones. 289 00:29:47,165 --> 00:29:48,291 Manny. 290 00:29:55,215 --> 00:29:56,132 Manny. 291 00:30:07,477 --> 00:30:08,978 ¿No la vas a probar? 292 00:30:53,815 --> 00:30:58,862 Solo nosotros dos. Si lo intentamos, lo lograremos. 293 00:30:58,945 --> 00:31:01,030 Solo nosotros dos. 294 00:31:01,114 --> 00:31:03,241 Solo nosotros dos. 295 00:31:03,324 --> 00:31:08,496 Solo nosotros dos. Construiremos castillos en el aire. 296 00:31:08,580 --> 00:31:10,790 Solo nosotros dos. 297 00:31:10,874 --> 00:31:12,333 - Tú y yo. - Tú y yo. 298 00:31:32,186 --> 00:31:33,730 Venga, chaval. Vamos… 299 00:31:35,023 --> 00:31:36,608 Vamos a otro sitio. 300 00:31:37,191 --> 00:31:38,610 Venga, vamos. 301 00:31:40,069 --> 00:31:42,822 Vale. No hace falta que me des la mano. 302 00:31:43,781 --> 00:31:45,450 Agárrate a mi chaqueta. 303 00:31:56,711 --> 00:31:58,713 Puedes llamarme Jackie. 304 00:31:59,380 --> 00:32:00,798 Me parece bien. 305 00:32:03,509 --> 00:32:08,640 Oye, Manny, ¿tu padre te contó algo sobre mí? 306 00:32:11,100 --> 00:32:14,520 ¿No te contó nada? ¿Nada de nada? 307 00:32:24,364 --> 00:32:26,783 ¿Te dijo que me había muerto? 308 00:32:39,754 --> 00:32:42,131 Venga, vamos. 309 00:32:46,177 --> 00:32:50,390 Voy a decírtelo solo una vez. Te quiero aquí todos los días. 310 00:32:50,473 --> 00:32:53,851 No te pido el 100 %. Quiero el 250. 311 00:32:53,935 --> 00:32:56,312 Si tienes alguna excusa, cuéntamela ya. 312 00:32:57,105 --> 00:32:57,939 ¿Entendido? 313 00:32:59,148 --> 00:32:59,983 Sí. 314 00:33:14,664 --> 00:33:17,291 ¡El primer día de cole siempre es una putada! 315 00:33:17,375 --> 00:33:19,293 ¡Venga! ¡Espabila! 316 00:33:26,634 --> 00:33:29,470 ¡No te veo en la UFC, Justice! 317 00:33:34,100 --> 00:33:35,518 ¡Cinco segundos! 318 00:33:35,601 --> 00:33:40,189 ¡Cuatro, tres, dos! 319 00:33:43,693 --> 00:33:46,195 ¿Estás bien? Jackie. ¿Estás bien? 320 00:33:47,155 --> 00:33:48,156 ¿Sí? 321 00:33:49,115 --> 00:33:50,533 Esto tenías que saberlo. 322 00:33:50,616 --> 00:33:53,619 En mi ring te tienes que proteger siempre. 323 00:33:53,703 --> 00:33:56,122 ¿Me oyes? ¿Entendido? 324 00:33:57,206 --> 00:33:58,041 Sí. 325 00:33:58,541 --> 00:34:01,419 ¡Pues ya has acabado, abuelita! 326 00:34:05,590 --> 00:34:07,717 Las abuelitas también se lo curran. 327 00:34:09,177 --> 00:34:12,263 Nunca pierdas la oportunidad de ponerte por delante. 328 00:34:12,346 --> 00:34:16,726 Cuando estás cerca, es la tuya. Aprovecha. Ponte a su altura. 329 00:34:16,809 --> 00:34:20,146 Porque si no lo aprovechas, al final ella te machacará. 330 00:34:21,898 --> 00:34:23,649 - ¿Entiendes? - Sí. 331 00:34:28,863 --> 00:34:30,615 Intenté que abandonaras. 332 00:34:32,784 --> 00:34:35,203 Pero no hay quien acabe contigo, ¿verdad? 333 00:34:37,163 --> 00:34:38,623 Acabo de tener un hijo. 334 00:34:39,123 --> 00:34:39,957 Joder. 335 00:34:40,750 --> 00:34:41,751 ¿Recién nacido? 336 00:34:42,835 --> 00:34:43,669 Seis años. 337 00:34:45,129 --> 00:34:46,297 ¿Adoptado? 338 00:34:46,380 --> 00:34:47,632 No. Mío. 339 00:34:49,008 --> 00:34:53,471 Es una historia muy larga. Ya te la contaré otro día. 340 00:34:54,764 --> 00:34:57,058 Tengo que matricularlo en la escuela. 341 00:34:57,141 --> 00:34:59,143 - ¿Sabes cómo se hace? - Sí. 342 00:34:59,894 --> 00:35:03,397 Necesitas sus notas, la partida de nacimiento y esas cosas. 343 00:35:03,898 --> 00:35:05,650 Es muy fácil. 344 00:35:06,442 --> 00:35:07,860 ¿Cómo sabes todo eso? 345 00:35:09,320 --> 00:35:10,863 ¿Tienes hijos? 346 00:35:11,572 --> 00:35:13,116 Es una historia muy corta. 347 00:35:13,616 --> 00:35:15,326 Ya te la contaré otro día. 348 00:35:18,079 --> 00:35:19,747 Necesitas esos papeles. 349 00:35:22,083 --> 00:35:23,084 Vale. 350 00:35:24,127 --> 00:35:25,503 Y es Bobbi. 351 00:35:27,964 --> 00:35:29,340 Mi nombre real. 352 00:35:31,134 --> 00:35:33,636 ¿Para qué necesitas esos papeles? Es legal. 353 00:35:33,719 --> 00:35:35,513 - No necesita papeles. - Angel. 354 00:35:35,596 --> 00:35:39,642 - Esa mujer tuvo que darte algún papel. - No sé nada de ningún papel. 355 00:35:40,560 --> 00:35:43,855 Mamá, ¿qué has hecho con los papeles del crío? 356 00:35:46,983 --> 00:35:47,859 ¡Angel! 357 00:35:48,359 --> 00:35:50,194 ¿Dónde has puesto los papeles? 358 00:35:51,195 --> 00:35:52,196 Horno. 359 00:35:52,905 --> 00:35:53,781 - Sí. - ¿Qué? 360 00:35:53,865 --> 00:35:57,368 - ¿Por qué los has puesto en el horno? - No funciona. 361 00:35:57,451 --> 00:36:00,079 - ¡Dios santo! - Meto cosas ahí. 362 00:36:00,872 --> 00:36:03,374 Los ladrones y los yonquis 363 00:36:03,457 --> 00:36:07,128 no son muy listos y nunca se les ocurre mirar en el horno. 364 00:36:07,879 --> 00:36:08,713 ¿A que no? 365 00:36:11,924 --> 00:36:14,594 Ay, espera. 366 00:36:14,677 --> 00:36:16,512 Te voy a enseñar una cosita. 367 00:36:17,263 --> 00:36:20,141 Vamos a ver. 368 00:36:20,808 --> 00:36:23,436 A ver qué tal. 369 00:36:24,520 --> 00:36:29,275 Mira. Pareces una niña. 370 00:36:30,693 --> 00:36:32,486 Y el color te favorece. 371 00:36:32,570 --> 00:36:34,197 Manuelita. 372 00:36:35,781 --> 00:36:38,367 - Mírate al espejo. - Mamá, ¿en serio? 373 00:36:38,451 --> 00:36:41,412 - Le queda bien. - Venga, vamos, Manny. 374 00:36:41,495 --> 00:36:42,413 Joder. 375 00:36:43,497 --> 00:36:44,874 Qué sabrás tú. 376 00:36:45,833 --> 00:36:49,253 - ¿Hoy solo bebes agua? - Sí. Gracias. 377 00:36:52,924 --> 00:36:54,383 Venga, cómete eso. 378 00:36:59,889 --> 00:37:01,307 Venga, come. 379 00:37:02,433 --> 00:37:03,267 Hay que comer. 380 00:37:14,111 --> 00:37:14,946 Vale. 381 00:37:18,074 --> 00:37:19,659 No hablas. 382 00:37:19,742 --> 00:37:21,786 Y ahora tampoco comes. 383 00:37:27,875 --> 00:37:30,044 Ya sé que no me conoces. 384 00:37:31,128 --> 00:37:34,048 ¿Y sabes qué? Yo a ti tampoco. 385 00:37:35,508 --> 00:37:37,343 Ahora somos desconocidos. 386 00:37:38,511 --> 00:37:43,015 Pero vas a tener que comer y vas a tener que hablar. 387 00:37:44,517 --> 00:37:46,394 Porque soy lo único que tienes. 388 00:37:52,400 --> 00:37:55,653 Partida de nacimiento, seguridad social… 389 00:37:56,862 --> 00:37:58,739 - Vacunas. - Manny. 390 00:38:00,199 --> 00:38:03,995 Parece que todo está correcto. Lo procesaremos y empezará pronto. 391 00:38:04,078 --> 00:38:06,163 No, tengo que dejarlo aquí hoy. 392 00:38:06,247 --> 00:38:09,208 No funciona así, señora. Hay un proceso. 393 00:38:09,792 --> 00:38:11,752 Ya, pero… ¡Manny! 394 00:38:12,795 --> 00:38:14,880 No puedo llevarlo siempre conmigo. 395 00:38:14,964 --> 00:38:18,384 ¿Tiene problemas de comunicación? ¿Necesidades especiales? 396 00:38:18,467 --> 00:38:22,263 No. Es que es el primer día. 397 00:38:22,346 --> 00:38:26,767 Le daré prioridad. Vuelva mañana con el material escolar… 398 00:38:26,851 --> 00:38:27,768 ¡Manny! 399 00:38:42,742 --> 00:38:44,952 ¿Os parece gracioso? 400 00:38:53,085 --> 00:38:56,464 - Lo siento. No volverá a pasar. - Cállate. 401 00:38:57,465 --> 00:38:58,799 Immaculate está aquí. 402 00:38:58,883 --> 00:39:00,634 Ve a prepararte. 403 00:39:02,094 --> 00:39:06,265 Me ocuparé del chaval un rato. Y lo llevaré a casa después. 404 00:39:15,483 --> 00:39:16,317 Jovencito. 405 00:39:17,234 --> 00:39:20,654 Me llamo Buddhakan y vas a venir conmigo. 406 00:39:23,908 --> 00:39:25,493 Sin tocar. ¡Venga! 407 00:39:33,209 --> 00:39:34,877 ¿Qué tienes ahí? 408 00:39:47,807 --> 00:39:50,226 ¡Eso es! Sí. 409 00:39:51,727 --> 00:39:52,561 ¡Venga! 410 00:39:53,270 --> 00:39:54,897 Déjala KO, venga. 411 00:39:55,731 --> 00:39:58,442 Venga, Justice. Vamos, con fuerza. 412 00:39:59,068 --> 00:40:00,611 Dale. Bien, justo ahí. 413 00:40:18,087 --> 00:40:20,131 Vamos. A por ello. 414 00:40:21,966 --> 00:40:23,008 ¡Venga! 415 00:40:24,844 --> 00:40:26,679 Tu madre pelea muy bien. 416 00:40:26,762 --> 00:40:30,141 Venga. ¡Toma! ¡Muy bien! Dale otra patada, dale. 417 00:40:30,724 --> 00:40:32,935 No sabías que peleaba, ¿verdad? 418 00:40:33,936 --> 00:40:35,146 Sigue en guardia. 419 00:40:35,229 --> 00:40:38,482 Yo creo que lo hace muy bien, ¿no te parece? 420 00:40:38,566 --> 00:40:39,567 Bien. 421 00:40:41,527 --> 00:40:44,155 - Yo te puedo enseñar cosas chulas. - ¡Toma! 422 00:40:44,989 --> 00:40:47,533 - Como tener poderes. - ¡Muévete! 423 00:40:48,200 --> 00:40:49,201 ¡Sigue! 424 00:40:49,285 --> 00:40:50,494 ¿Te gustaría? 425 00:40:53,330 --> 00:40:55,916 ¡Estás muy floja! 426 00:40:56,000 --> 00:40:56,876 Vale. 427 00:40:58,002 --> 00:41:01,005 ¿Quieres ir al parque? 428 00:41:01,088 --> 00:41:02,214 ¡Ahí está! 429 00:41:02,298 --> 00:41:04,133 Te gusta el parque, ¿a que sí? 430 00:41:04,216 --> 00:41:05,676 ¡Toma ya! 431 00:41:06,469 --> 00:41:07,803 ¡A por él, Justice! 432 00:41:34,371 --> 00:41:35,831 Sienta bien, ¿a que sí? 433 00:41:38,375 --> 00:41:42,963 Ahora, si alguna vez necesitas ir a un sitio para estar solo, 434 00:41:43,047 --> 00:41:44,673 puedes hacer esto un rato. 435 00:41:46,008 --> 00:41:47,176 Y otra cosa. 436 00:41:50,513 --> 00:41:55,476 Si alguna vez tienes miedo, levanta los brazos muy arriba. 437 00:41:58,521 --> 00:41:59,980 Y respira. 438 00:42:09,406 --> 00:42:14,453 Me cayeron 15 años por asesinato en segundo grado cuando tenía 16 años, 439 00:42:14,537 --> 00:42:17,331 y eso que solo me cargaron con uno de los cadáveres. 440 00:42:18,457 --> 00:42:20,417 Estaba en una banda. 441 00:42:21,919 --> 00:42:24,213 Hicieron bien encerrándome, ¿sabes? 442 00:42:26,757 --> 00:42:30,844 Tú estuviste en el correccional de menores de Spofford, ¿no? 443 00:42:32,054 --> 00:42:34,306 - Sí. - Ya. 444 00:42:36,058 --> 00:42:39,937 Cuando salí, un tipo me ofreció una segunda oportunidad, Jackie. 445 00:42:40,563 --> 00:42:43,315 Años después, estoy aquí contigo, 446 00:42:44,817 --> 00:42:46,402 ofreciéndotela a ti. 447 00:42:47,319 --> 00:42:52,366 Para competir por el cinturón del campeonato de peso mosca 448 00:42:52,992 --> 00:42:57,746 contra La Asesina el 24 de enero. 449 00:43:01,333 --> 00:43:02,501 ¿Un campeonato? 450 00:43:02,585 --> 00:43:06,839 Diez mil solo por presentarte. Veinte si ganas. 451 00:43:07,506 --> 00:43:10,926 Saldrá en televisión. En todo el país. 452 00:43:12,386 --> 00:43:16,348 Escucha, mucha gente vio lo que hiciste en la UFC. 453 00:43:17,182 --> 00:43:21,812 Eras una bestia en aquella época. 454 00:43:21,895 --> 00:43:23,314 ¡Tremendo! 455 00:43:24,023 --> 00:43:26,817 ¿Pero cuánto hace de eso ya, cuatro años? 456 00:43:27,735 --> 00:43:28,694 Sí. 457 00:43:29,987 --> 00:43:33,616 Pues esta es tu oportunidad, Jackie. 458 00:43:33,699 --> 00:43:37,202 Tu oportunidad para demostrarle a la UFC, 459 00:43:37,286 --> 00:43:42,374 a todos ellos, quién es la verdadera Jackie Justice, ¿entiendes? 460 00:43:45,502 --> 00:43:46,962 ¿Aceptas? 461 00:43:47,046 --> 00:43:48,881 - ¿Pelear por un título? - Sí. 462 00:43:51,967 --> 00:43:53,052 Acepto. 463 00:43:53,135 --> 00:43:54,595 Dilo más alto. 464 00:43:54,678 --> 00:43:57,181 Sí. 465 00:43:58,182 --> 00:44:01,477 Pero tendrás que hablar con mi mánager. Desi DeMarco. 466 00:44:01,560 --> 00:44:03,771 No. Escucha. 467 00:44:03,854 --> 00:44:07,399 Si te ficho, será en exclusiva. No puede ser de otra forma. 468 00:44:07,483 --> 00:44:10,486 - Es más que mi mánager. - ¿Quieres a Desi o esta pelea? 469 00:44:10,569 --> 00:44:13,447 Lo pillo. Es tu novio. Pues que sea solo eso. 470 00:44:13,530 --> 00:44:17,201 No, dejó a los demás luchadores por mí. Escucha… 471 00:44:17,284 --> 00:44:19,703 ¡Jackie! Venga, déjalo ya, ¿vale? 472 00:44:19,787 --> 00:44:22,331 Diez victorias seguidas. Ibas hacia el campeonato. 473 00:44:22,414 --> 00:44:25,167 Pero tu hombre se desesperó y te puso en un combate 474 00:44:25,250 --> 00:44:27,961 para el que no estabas lista e hiciste el ridículo. 475 00:44:28,045 --> 00:44:30,255 Sí, tú, Jackie. Tú. 476 00:44:41,517 --> 00:44:42,685 Mira, lo entiendo. 477 00:44:43,477 --> 00:44:47,398 Cuando lo tenga delante, no le faltaré al respeto, te lo prometo. 478 00:44:47,981 --> 00:44:50,275 Pero tu novio es un incompetente. 479 00:44:51,193 --> 00:44:53,654 Por eso no tiene más luchadores. 480 00:44:54,154 --> 00:44:57,366 Todo el mundo lo sabe. Siento decírtelo, pero es así. 481 00:45:00,035 --> 00:45:03,414 Seguro que llevas cuatro años sin dormir bien. 482 00:45:07,584 --> 00:45:08,419 Lo sé. 483 00:45:11,088 --> 00:45:16,009 Puede que esta sea tu oportunidad para poder volver a irte a la cama 484 00:45:16,093 --> 00:45:18,512 cada noche con dignidad. 485 00:45:21,765 --> 00:45:23,225 Dignidad, Jackie. 486 00:45:27,104 --> 00:45:29,022 Y quizá un cinturón de campeona. 487 00:45:39,616 --> 00:45:40,743 ¿Tú quién coño eres? 488 00:45:40,826 --> 00:45:44,913 Vale. Supongo que eres Desi. Soy la entrenadora de Jackie. 489 00:45:45,998 --> 00:45:47,332 ¿Tú eres Buddhakan? 490 00:45:47,833 --> 00:45:50,252 He estado cuidando a Manny para ayudarla. 491 00:45:50,335 --> 00:45:52,129 Tenía que hablar con Immaculate. 492 00:45:52,755 --> 00:45:54,256 ¿Ha ido a verla? 493 00:45:55,799 --> 00:45:58,260 ¿Ese imbécil no sabe que soy su mánager? 494 00:45:58,343 --> 00:46:01,221 - Luego te llamo. - Soy su puto mánager. 495 00:46:01,305 --> 00:46:03,640 - ¿Pero de qué vas? - ¿Vale, amigo? 496 00:46:03,724 --> 00:46:04,933 Entra en casa. 497 00:46:25,954 --> 00:46:28,999 ¡A MITAD DE PRECIO! 498 00:46:36,173 --> 00:46:38,467 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 499 00:46:38,967 --> 00:46:39,885 Bien. 500 00:46:45,224 --> 00:46:46,433 ¿Dónde has estado? 501 00:46:47,976 --> 00:46:51,230 Fui a comprarle una cosa a Manny. ¿Dónde está? 502 00:46:51,313 --> 00:46:54,233 Se ha encerrado en el baño. ¿Qué coño es eso? 503 00:46:55,359 --> 00:46:56,527 Vale. 504 00:46:56,610 --> 00:47:00,322 - ¿Le has dado de comer? - Sí. Le di un perrito y lo tiró. 505 00:47:01,031 --> 00:47:02,991 Ya me estoy hartando de ese crío. 506 00:47:06,286 --> 00:47:07,162 Manny. 507 00:47:08,997 --> 00:47:10,415 Abre la puerta. Soy yo. 508 00:47:11,124 --> 00:47:11,959 Venga. 509 00:47:15,796 --> 00:47:16,755 - ¿Ves? - Espera. 510 00:47:16,839 --> 00:47:20,467 ¿Ves lo que tengo que aguantar? El mudito es un terrorista. 511 00:47:20,551 --> 00:47:21,969 ¿Quieres que te eche? 512 00:47:22,052 --> 00:47:24,638 ¡Desaparece de mi vista! ¡No te quiero ver! 513 00:47:24,721 --> 00:47:28,767 ¿Por qué le hablas así? Solo es un niño. 514 00:47:29,852 --> 00:47:32,104 Llevo todo el día mandándote mensajes… 515 00:47:44,324 --> 00:47:47,202 ¿Quieres que me arrodille y te suplique que vuelvas? 516 00:47:47,286 --> 00:47:50,873 Me da igual lo que hagas, pero mueve el culo y haz algo. 517 00:47:50,956 --> 00:47:53,709 Esto es exactamente por lo que he firmado hoy. 518 00:47:53,792 --> 00:47:55,127 - ¿Has firmado? - Sí. 519 00:47:55,210 --> 00:47:58,255 ¿Qué has firmado? ¿Cómo has podido firmarlo sin mí? 520 00:47:58,338 --> 00:48:00,924 Soy adulta. ¡Tú no me dices lo que he de hacer! 521 00:48:01,008 --> 00:48:03,343 ¿Eso vas a hacer? ¿Qué está pasando? 522 00:48:03,427 --> 00:48:07,097 Es lo que te digo. Todo gira a tu alrededor. ¿Y yo qué? 523 00:48:13,061 --> 00:48:17,149 Por eso nunca te cuento nada. 524 00:48:17,232 --> 00:48:19,234 Pues empieza a contármelo todo. 525 00:48:19,318 --> 00:48:22,654 ¡Desde el principio te dije que no puedes ir por libre! 526 00:48:22,738 --> 00:48:25,824 No te lo cuento porque cuando me pasa algo bueno, lo jodes. 527 00:48:25,908 --> 00:48:29,369 ¿Pero qué dices? Conmigo siempre te pasan cosas buenas. 528 00:48:29,453 --> 00:48:30,287 ¿Qué? 529 00:48:30,370 --> 00:48:33,457 Desde que estás conmigo te pasan cosas buenas. 530 00:48:33,540 --> 00:48:37,377 Nada ha sido bueno para mí. No tenía combates. Nada ha ido bien. 531 00:48:37,878 --> 00:48:41,465 - He de hablar con ese promotor. - Llámalo, ¡eres mi mánager! 532 00:48:41,548 --> 00:48:44,009 Esto es por hacerle caso a la zorra de Buddhakan… 533 00:48:44,092 --> 00:48:47,596 ¿Zorra por qué? ¡Estoy harta de que hables así de las mujeres! 534 00:48:47,679 --> 00:48:49,097 ¿Qué coño te pasa? 535 00:48:49,181 --> 00:48:52,184 Tú, tu madre, tu padre y toda tu puta familia. 536 00:48:52,267 --> 00:48:55,604 Tuve que irme. Y tú los tienes que meter en esto. 537 00:48:55,687 --> 00:48:58,190 Siempre tiene que ser lo que tú digas… 538 00:49:01,068 --> 00:49:03,403 - ¿Pero qué es esto? - ¡Mierda! 539 00:49:03,487 --> 00:49:05,238 ¡Mierda! Me cago en… 540 00:49:05,739 --> 00:49:09,159 ¡Joder! ¡Mierda! 541 00:49:10,494 --> 00:49:11,662 ¡Joder! 542 00:49:18,335 --> 00:49:20,295 ¡Me cago en la puta! 543 00:49:22,965 --> 00:49:24,716 - Joder. - Hijo de la gran… 544 00:49:27,219 --> 00:49:29,012 ¡Que lo limpie! ¿Entendido? 545 00:49:43,735 --> 00:49:47,656 Mírame, Manny. No permitiré que ese hombre te haga daño. 546 00:49:47,739 --> 00:49:50,575 ¿Vale? Yo soy Grande y tú Pequeño. 547 00:49:50,659 --> 00:49:53,370 Y Grande protege a Pequeño. 548 00:49:54,079 --> 00:49:54,913 ¿Vale? 549 00:49:56,707 --> 00:49:57,916 ¿Entiendes? 550 00:50:00,043 --> 00:50:03,213 El teclado que está ahí es solo para ti. 551 00:50:03,839 --> 00:50:08,301 Puedes ir a tocarlo y yo limpiaré todo esto, ¿vale? 552 00:50:11,388 --> 00:50:12,639 Venga. 553 00:51:34,638 --> 00:51:39,017 ¿Qué ha pasado aquí? ¡La ha cagado! 554 00:51:39,851 --> 00:51:41,770 ¿Qué ha pasado, amigo? 555 00:51:42,270 --> 00:51:43,730 ¿Qué tal, bro? 556 00:51:43,814 --> 00:51:46,525 - ¿Qué pasa? - Un día de mierda, ya sabes. 557 00:51:46,608 --> 00:51:49,611 - ¿Cómo vas? - La ha cagado, tío. 558 00:51:49,694 --> 00:51:52,697 - Quiere irse a casa. - Toma. Para ti. 559 00:51:52,781 --> 00:51:55,325 - Son para ti, Pinky. - ¿Para mí? 560 00:52:03,917 --> 00:52:04,918 Mierda. 561 00:53:04,978 --> 00:53:09,024 Vengo a buscarte a las tres, ¿vale? 562 00:53:10,567 --> 00:53:12,402 Lo pasarás bien, ya verás. 563 00:53:14,112 --> 00:53:14,946 Toma. 564 00:53:17,407 --> 00:53:18,742 Cógelo. 565 00:53:19,701 --> 00:53:20,911 Es para la comida. 566 00:53:25,916 --> 00:53:28,251 Vale. Venga. 567 00:53:53,235 --> 00:53:54,945 Espera. Para. 568 00:54:01,618 --> 00:54:03,703 Venga. Yo soy tú. 569 00:54:11,378 --> 00:54:13,588 Las manos en su cadera. Acercas los pies. 570 00:54:13,672 --> 00:54:16,591 Subes al puente, después estiras los brazos. 571 00:54:16,675 --> 00:54:19,469 - Luego liberas las piernas, ¿vale? - Vale. 572 00:54:21,054 --> 00:54:25,267 Échate hacia delante y, desde aquí, puedes hacer lo que quieras. 573 00:54:28,687 --> 00:54:30,897 - Joder. Vale. - ¿Lo tienes? 574 00:54:30,981 --> 00:54:33,316 Pero va bien. Muy bien. 575 00:54:33,400 --> 00:54:35,777 La Asesina es una bestia. 576 00:54:35,860 --> 00:54:39,406 No sé si podré con ella. Sabe lo que hace. 577 00:54:39,489 --> 00:54:41,992 Tenemos que estudiar sus vídeos. 578 00:54:42,075 --> 00:54:44,577 Tu fuerza está en el agarre. 579 00:54:44,661 --> 00:54:47,539 Si logras tirarla al suelo, tienes posibilidades. 580 00:54:48,290 --> 00:54:51,668 La pregunta es: ¿qué harás si está de pie? 581 00:54:51,751 --> 00:54:54,129 Sí, buena pregunta. 582 00:54:55,171 --> 00:54:56,298 Mira. 583 00:54:56,381 --> 00:54:59,634 Luego voy a tu casa a ver unos vídeos, ¿vale? 584 00:55:00,593 --> 00:55:01,594 Vale. 585 00:55:04,681 --> 00:55:05,682 ¿Sabes qué, Jack? 586 00:55:06,808 --> 00:55:10,770 Podrías haber ganado aquella pelea si te hubieras quedado. 587 00:55:11,604 --> 00:55:14,774 El primer asalto fue brutal. 588 00:55:15,358 --> 00:55:17,110 Pero podías haber ganado. 589 00:55:25,618 --> 00:55:28,580 Por cierto, ¿qué tal el pequeñajo? ¿Ya va al cole? 590 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 Mierda. ¿Qué hora es? 591 00:55:35,879 --> 00:55:39,090 Sí, está en el cole. Ven luego, ¡allí estaré! 592 00:55:41,760 --> 00:55:43,595 Puedes coger una chocolatina. 593 00:55:44,387 --> 00:55:45,847 ¿Vale? Una. 594 00:55:54,731 --> 00:55:56,149 Esto. 595 00:56:04,324 --> 00:56:07,494 Oye, te he dicho una. Ahí hay tres. 596 00:56:08,119 --> 00:56:10,163 Quita dos. 597 00:56:12,624 --> 00:56:14,042 No. Oye. 598 00:56:15,210 --> 00:56:16,961 He dicho que quites dos. 599 00:56:23,468 --> 00:56:25,095 Son 23,90. 600 00:56:29,140 --> 00:56:30,266 Tengo 20. 601 00:57:03,299 --> 00:57:05,093 Venga, agárrate. 602 00:57:14,853 --> 00:57:16,563 Es tu peor pesadilla. 603 00:57:16,646 --> 00:57:17,522 LA MÁS TEMIDA 604 00:57:17,605 --> 00:57:19,607 La ganadora por KO… 605 00:57:19,691 --> 00:57:20,525 INVICTA 606 00:57:20,608 --> 00:57:22,318 …campeona peso mosca… 607 00:57:22,402 --> 00:57:23,319 ASESINA 608 00:57:23,403 --> 00:57:24,571 …mundial, 609 00:57:24,654 --> 00:57:31,369 ¡Lucia "La Asesina" Chavez! 610 00:57:33,121 --> 00:57:34,122 LA ASESINA 611 00:57:35,081 --> 00:57:37,000 - Vale. ¿Lo ves? - Sí. 612 00:57:40,253 --> 00:57:42,755 Pega unas patadas criminales. 613 00:57:47,844 --> 00:57:48,928 Joder. 614 00:57:49,471 --> 00:57:50,472 Hola. 615 00:57:51,723 --> 00:57:52,932 Hostia. 616 00:57:55,059 --> 00:57:56,936 Si es la puta Buddhakan. 617 00:58:00,899 --> 00:58:03,318 Joder. Te voy a decir una cosa. 618 00:58:03,985 --> 00:58:06,529 No sé por qué me molesto en esconder esto. 619 00:58:06,613 --> 00:58:10,200 Si me la metiera por el culo, la encontraría y me la sacaría. 620 00:58:14,913 --> 00:58:16,331 Joder. 621 00:58:16,414 --> 00:58:19,292 Vale, esto ya no tiene ni puta gracia. 622 00:58:19,375 --> 00:58:22,795 Oye, Jack. ¿Me has tirado las botellas? 623 00:58:22,879 --> 00:58:25,798 Las has tirado. ¿Esta ya no es mi puta casa o qué? 624 00:58:25,882 --> 00:58:29,219 - Creo que es mejor que te vayas. - No, oye, espera. 625 00:58:29,302 --> 00:58:32,138 Siéntate. Voy a enseñarte una cosa. 626 00:58:32,639 --> 00:58:34,307 Quiero enseñarte una cosa. 627 00:58:34,807 --> 00:58:39,187 Espera, siéntate. Tú mira esto, ¿lo ves? 628 00:58:39,270 --> 00:58:41,648 Alcohol. Lo esconde aquí. 629 00:58:41,731 --> 00:58:45,026 Mete el whisky en el puto espray de la limpieza. Huélelo. 630 00:58:45,109 --> 00:58:48,279 ¡Y cree que no me entero! 631 00:58:48,363 --> 00:58:50,031 Menuda gilipollas. 632 00:58:50,114 --> 00:58:52,742 Ahí tienes a tu puta luchadora de éxito. 633 00:58:52,825 --> 00:58:56,079 Ya lo vemos otro día. Hasta mañana. 634 00:58:56,162 --> 00:58:59,165 Buddhakan se ha enfadado. ¡Lárgate de aquí! ¡Oye! 635 00:58:59,249 --> 00:59:01,793 ¿A ti qué coño te pasa? 636 00:59:01,876 --> 00:59:04,587 ¿Qué quieres que haga? Esto es un puto circo. 637 00:59:04,671 --> 00:59:07,465 ¿Estáis viendo dibujos animados o qué? Venga ya. 638 00:59:07,549 --> 00:59:09,259 Recuerda lo que te enseñé. 639 00:59:09,342 --> 00:59:11,261 - Venga, churri. - No me toques. 640 00:59:11,344 --> 00:59:15,431 ¿Por qué te pones tan seria? Venga, mujer, si era una broma, coño… 641 00:59:15,515 --> 00:59:17,767 Oye. Venga, una sonrisita. 642 00:59:17,850 --> 00:59:20,019 - ¡Desi, para! - Que no me empujes. 643 00:59:20,103 --> 00:59:21,271 ¿Por qué te pones así? 644 00:59:21,354 --> 00:59:23,481 - Venga, cielo. - No me toques. 645 00:59:23,565 --> 00:59:24,440 Oye. 646 00:59:25,775 --> 00:59:28,903 No hueles a ti. Oye, venga. 647 00:59:28,987 --> 00:59:31,322 Cariño, deja de empujarme, joder. 648 00:59:31,406 --> 00:59:33,366 Solo quiero darte un besito. 649 00:59:33,449 --> 00:59:35,451 Abre la boca, venga, ábrela. 650 00:59:35,535 --> 00:59:37,287 - ¡No! - Quiero olerte la lengua. 651 00:59:37,370 --> 00:59:38,454 - Abre… - ¡Que no! 652 00:59:38,538 --> 00:59:42,292 ¡Si vuelves a tocar eso, lo tiro por la ventana y tú vas detrás! 653 00:59:42,375 --> 00:59:44,252 - Por Dios. - Puto crío. 654 00:59:44,335 --> 00:59:46,254 ¡Oye! Se acabó. 655 00:59:46,754 --> 00:59:49,716 ¿Qué coño te acabo de decir? ¡Aparta, hostia! 656 00:59:49,799 --> 00:59:51,175 - ¡Joder! - Espera. 657 00:59:51,259 --> 00:59:53,886 ¿Por qué coño tenemos esto en casa? 658 00:59:53,970 --> 00:59:57,307 Aparta, joder. Esto se va a la puta calle. 659 00:59:57,390 --> 01:00:00,101 - ¡No lo tires! - ¡Que te apartes, hostia! 660 01:00:00,184 --> 01:00:01,019 ¡No! 661 01:00:01,102 --> 01:00:02,770 - ¡No! - ¡Quita! Suéltame… 662 01:00:03,313 --> 01:00:04,772 ¡Suéltame! 663 01:00:05,273 --> 01:00:06,649 ¡Esta puta mierda! 664 01:00:07,150 --> 01:00:08,318 ¡Me cago en todo! 665 01:00:09,652 --> 01:00:12,280 ¡Joder! 666 01:00:16,367 --> 01:00:17,368 ¿Qué? 667 01:00:29,047 --> 01:00:29,964 ¿Jackie? 668 01:00:31,174 --> 01:00:33,051 Jackie. Perdóname, mi amor. 669 01:00:33,134 --> 01:00:36,554 Ha sido sin querer. Nunca había hecho algo así. 670 01:00:36,638 --> 01:00:38,473 - Jackie. - No. 671 01:00:38,556 --> 01:00:41,351 Espera, cariño, escúchame. 672 01:00:41,434 --> 01:00:43,686 Es la primera vez que hago algo así. 673 01:00:43,770 --> 01:00:46,397 Jackie, escúchame. Dime algo, por favor. 674 01:00:51,819 --> 01:00:52,654 ¡Jackie! 675 01:00:54,530 --> 01:00:55,531 ¡Jacqueline! 676 01:00:56,115 --> 01:00:57,950 Cariño, por favor. ¡Oye! 677 01:01:02,497 --> 01:01:03,331 ¡Jackie! 678 01:01:04,707 --> 01:01:05,541 Mierda. 679 01:01:11,005 --> 01:01:13,216 ¿Podemos quedarnos aquí? 680 01:01:14,425 --> 01:01:16,969 No te preocupes, no será mucho tiempo. 681 01:01:17,053 --> 01:01:19,722 Conseguiré algún dinero y nos iremos. 682 01:01:21,683 --> 01:01:26,604 Claro, con un combate importante que esta vez vas a ganar, ¿a que sí? 683 01:01:27,188 --> 01:01:30,024 Jackie por fin se lo toma en serio. 684 01:01:30,108 --> 01:01:32,318 Esta vez puedo lograrlo, Angel. 685 01:01:51,045 --> 01:01:53,798 Sí, señor. 686 01:01:58,469 --> 01:01:59,721 Está rico. 687 01:02:00,972 --> 01:02:02,098 Oye. 688 01:02:05,518 --> 01:02:08,980 Pues me lo como yo. Si no lo quieres, para mí. 689 01:02:09,647 --> 01:02:11,858 Voy a darme un homenaje. 690 01:02:15,445 --> 01:02:17,113 Ahí está. 691 01:02:42,430 --> 01:02:43,848 Movimiento A. 692 01:02:46,893 --> 01:02:47,935 Y ahora B. 693 01:02:51,439 --> 01:02:52,273 ¡Sí! 694 01:02:55,860 --> 01:02:57,028 Y el C. 695 01:03:01,449 --> 01:03:02,283 Bien. 696 01:03:05,870 --> 01:03:07,121 Otra vez A. 697 01:03:11,083 --> 01:03:12,251 Vale. 698 01:03:12,919 --> 01:03:14,837 Justo en su punto. 699 01:04:14,772 --> 01:04:18,526 - ¿No eres abstemia? - No, simplemente no bebo. 700 01:04:19,277 --> 01:04:22,238 Antes sí. Puede que lo vuelva a hacer. 701 01:04:23,406 --> 01:04:24,699 Pero… 702 01:04:26,033 --> 01:04:29,036 Ahora mismo, puedo beber o tener vida. 703 01:04:30,496 --> 01:04:31,789 Elijo tener vida. 704 01:04:34,917 --> 01:04:36,919 ¿Cuál es tu corta historia? 705 01:04:41,549 --> 01:04:42,967 Tuve una mujer. 706 01:04:43,050 --> 01:04:44,677 Tuve un hijo. 707 01:04:45,177 --> 01:04:48,097 Nos divorciamos. Me dejó y se lo llevó. 708 01:04:48,598 --> 01:04:50,600 Hace dos años que no sé de ella. 709 01:04:59,442 --> 01:05:01,777 ¿Cuál es tu larga historia? 710 01:05:03,654 --> 01:05:08,326 - Demasiado larga para contártela. - No, venga. Tenemos mucho tiempo. 711 01:05:08,409 --> 01:05:10,411 Entrenadores disponibles 24 horas. 712 01:05:10,494 --> 01:05:12,580 - No me digas. - Pues sí. 713 01:05:13,122 --> 01:05:14,957 Espera, tienes… 714 01:05:18,419 --> 01:05:19,253 Perdona. 715 01:05:21,130 --> 01:05:22,548 ¿He hecho algo mal? 716 01:05:26,594 --> 01:05:28,846 Tú siempre lo haces todo bien, parece. 717 01:05:29,889 --> 01:05:34,852 Nadie decide volverse zen y practicar meditación y todo eso 718 01:05:34,936 --> 01:05:36,938 porque lo ha hecho todo bien. 719 01:05:41,525 --> 01:05:43,027 - Aquí tienes. - Gracias. 720 01:05:43,945 --> 01:05:44,862 Sí. 721 01:05:52,954 --> 01:05:53,955 Escucha. 722 01:05:55,039 --> 01:05:56,666 Lo de tu madre. 723 01:05:56,749 --> 01:05:59,961 No estás a lo que debes por tu historia con ella. 724 01:06:01,379 --> 01:06:04,715 Esa historia te pone histérica. 725 01:06:05,675 --> 01:06:08,928 Si estás histérica y alterada, 726 01:06:09,553 --> 01:06:11,722 te va a dar una paliza. 727 01:06:20,523 --> 01:06:22,149 Ven a verme… 728 01:06:24,026 --> 01:06:25,820 si necesitas hablar. 729 01:06:34,912 --> 01:06:36,580 Y ahora déjame en paz. 730 01:07:05,901 --> 01:07:09,155 Después de llevar a Manny al cole, ven directa al gimnasio. 731 01:07:09,238 --> 01:07:11,490 Viene Immaculate a verte entrenar. 732 01:09:05,646 --> 01:09:09,525 SESIÓN 3D MATINAL INFANTIL GRATUITA 733 01:09:56,947 --> 01:09:58,699 ¿Dónde coño te has metido? 734 01:09:58,782 --> 01:10:00,784 - Immaculate se ha ido. - Mierda. 735 01:10:01,368 --> 01:10:03,120 - Necesito una cosa. - ¡Dios! 736 01:10:04,079 --> 01:10:06,457 ¿Dónde está? 737 01:10:07,082 --> 01:10:08,626 ¿Qué buscas? 738 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 No hay pastillas. 739 01:10:10,461 --> 01:10:12,588 Estoy buscando… Aparta. 740 01:10:12,671 --> 01:10:14,465 Estoy buscando el pintalabios. 741 01:10:15,049 --> 01:10:18,219 Aquí está. Tengo una cita. 742 01:10:19,220 --> 01:10:21,222 - ¿Tienes una cita? - Sí. 743 01:10:21,305 --> 01:10:23,641 Pues no se te ocurra traerlo a casa. 744 01:10:25,142 --> 01:10:27,144 ¿Qué quieres decir con eso? 745 01:10:27,937 --> 01:10:30,814 Sabes perfectamente lo que quiero decir, mamá. 746 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 Ya está Jackie con sus típicas gilipolleces. 747 01:10:34,276 --> 01:10:35,277 ¿Sí? 748 01:10:35,986 --> 01:10:39,698 No sé cómo he podido volver aquí, porque sigues siendo la misma. 749 01:10:39,782 --> 01:10:45,204 Has venido buscando alojamiento, guardería y todo gratis. 750 01:10:45,287 --> 01:10:48,624 Pues mira qué rápido me vuelvo a ir. 751 01:10:49,333 --> 01:10:52,211 Vale, pues lárgate, ya estás tardando. 752 01:10:52,294 --> 01:10:56,048 ¿Sabes qué? Te consentí demasiado de pequeña. 753 01:10:56,131 --> 01:11:00,594 - Te lo di todo. - ¿Me consentiste? Me destruiste. 754 01:11:00,678 --> 01:11:02,763 No fuiste una madre. 755 01:11:02,846 --> 01:11:04,640 ¿Que no fui una madre? 756 01:11:04,723 --> 01:11:08,686 ¿Quién te parió, quién te cuidó y te dio un puto sitio donde vivir? 757 01:11:08,769 --> 01:11:10,729 Tenía un puto sitio donde vivir. 758 01:11:10,813 --> 01:11:14,441 Pero lo que necesitaba era un puto candado en mi habitación. 759 01:11:14,525 --> 01:11:17,861 - ¿Un candado? ¿Para qué? - Lo sabes perfectamente. 760 01:11:17,945 --> 01:11:21,448 Siempre te ha gustado inventarte historias. 761 01:11:21,532 --> 01:11:24,785 ¿Qué mierdas me vas a contar hoy? 762 01:11:24,868 --> 01:11:29,623 La cuestión es qué mierdas te contabas a ti misma 763 01:11:29,707 --> 01:11:32,668 mientras violaban a tu hija en aquella habitación. 764 01:11:32,751 --> 01:11:33,836 - ¿Violaban? - Sí. 765 01:11:33,919 --> 01:11:36,463 Todos tus novios que entraban y salían. 766 01:11:36,547 --> 01:11:39,049 Y el asqueroso de tu hermano Dexter. 767 01:11:39,133 --> 01:11:41,760 - ¡Dexter pagaba el alquiler! - Lo pagaba yo. 768 01:11:41,844 --> 01:11:44,388 - Con mi culo, mi boca y mis partes. - ¡Mentira! 769 01:11:44,471 --> 01:11:46,598 - No digas eso de tu tío. - Mientes tú. 770 01:11:46,682 --> 01:11:50,227 - Sé que lo sabías. - ¡No me toques, zorra! 771 01:11:54,815 --> 01:11:56,859 Sabes que es todo mentira. 772 01:11:56,942 --> 01:12:01,780 - Llevas toda la vida mintiéndote. - Vas a ir directa al infierno. 773 01:12:01,864 --> 01:12:04,241 Venga, Manny. Nos vamos. 774 01:12:04,742 --> 01:12:06,285 - Espera. - Te estás engañando. 775 01:12:06,368 --> 01:12:08,787 No tienes que llevarte al niño. 776 01:12:09,288 --> 01:12:10,914 Espera, escucha, Jackie, 777 01:12:10,998 --> 01:12:14,251 si te pasó algo, yo nunca lo supe… 778 01:12:14,335 --> 01:12:18,005 ¿No crees que me habría cargado al tío si me lo hubieras dicho? 779 01:12:18,088 --> 01:12:21,175 ¿Por qué crees que tenía una pistola bajo la cama? 780 01:12:21,258 --> 01:12:22,551 ¿De adorno? 781 01:12:22,634 --> 01:12:25,512 Un momento, Jackie. ¡Espera! ¡Espera, Jackie! 782 01:12:26,513 --> 01:12:29,683 ¡Vale, pues vete! 783 01:12:30,476 --> 01:12:31,769 ¡Como siempre! 784 01:13:24,780 --> 01:13:26,198 ¿No puedes dormir? 785 01:13:29,451 --> 01:13:30,285 ¿Eh? 786 01:13:37,793 --> 01:13:39,628 Es el folleto de mi pelea. 787 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 ¿Te gusta? 788 01:13:47,010 --> 01:13:48,429 Te lo doy. 789 01:13:52,933 --> 01:13:53,934 ¿Qué? 790 01:14:03,694 --> 01:14:04,653 ¿Qué? 791 01:14:08,031 --> 01:14:09,032 Dilo. 792 01:14:12,578 --> 01:14:13,662 Dilo, Manny. 793 01:14:18,083 --> 01:14:19,501 ¿Tienes miedo? 794 01:14:22,629 --> 01:14:25,132 Yo también tenía miedo cuando era pequeña. 795 01:14:29,052 --> 01:14:31,054 A veces todavía tengo miedo. 796 01:14:36,685 --> 01:14:38,937 Pero Grande va a estar bien. 797 01:14:44,151 --> 01:14:45,152 Toma. 798 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 Quiero que te lo quedes. 799 01:14:48,989 --> 01:14:54,912 LA ASESINA VS. JACKIE JUSTICE CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MOSCA 800 01:15:00,834 --> 01:15:02,544 Gira y busca la salida. 801 01:15:04,171 --> 01:15:05,088 Gira. 802 01:15:09,092 --> 01:15:11,637 Descansamos y volvemos. 803 01:15:19,102 --> 01:15:20,812 ¿Quién te crees que eres? 804 01:15:20,896 --> 01:15:24,316 Faltas a un entreno para luchar por el cinturón, en mi gimnasio. 805 01:15:24,399 --> 01:15:27,986 Aquí no solo te la juegas tú. Me la juego yo también, joder. 806 01:15:28,070 --> 01:15:32,366 Lo único que necesito es que dures tres asaltos y que des el pego. 807 01:15:33,200 --> 01:15:35,911 No estás a la altura de La Asesina. 808 01:15:35,994 --> 01:15:40,958 Y no durarás ni 30 segundos si te pierdes un día de entrenamiento. 809 01:15:41,041 --> 01:15:42,501 ¿Eso es lo que soy? 810 01:15:42,584 --> 01:15:45,671 - ¿Un saco de boxeo? - Más te vale ser eso al menos. 811 01:16:02,145 --> 01:16:04,398 BACON, JUDÍAS CON CARNE, RABO DE BUEY 812 01:16:14,658 --> 01:16:16,118 Manny. 813 01:16:16,201 --> 01:16:17,744 Manny, escucha. 814 01:16:18,245 --> 01:16:21,665 Vuelve a la mesa. Voy al baño un momento. 815 01:16:21,748 --> 01:16:24,585 No pasa nada, vete a la mesa y espérame ahí. 816 01:16:38,599 --> 01:16:40,392 Ay, Dios. 817 01:16:54,323 --> 01:16:55,574 ¡Ocupado! 818 01:17:04,166 --> 01:17:05,250 ¡Vete a la mierda! 819 01:17:52,673 --> 01:17:53,715 ¡Manny! 820 01:17:59,638 --> 01:18:00,639 ¡Manny! 821 01:18:07,938 --> 01:18:09,231 ¡Manny! 822 01:18:13,568 --> 01:18:14,444 ¿Hay alguien? 823 01:18:15,028 --> 01:18:15,946 ¡Eh! 824 01:18:17,823 --> 01:18:21,576 ¿Has visto al niño que siempre viene conmigo? ¿No? 825 01:18:48,562 --> 01:18:50,605 - ¿Está aquí? - Está durmiendo. 826 01:18:52,274 --> 01:18:53,358 Sí. 827 01:18:53,442 --> 01:18:54,776 Mamá, espera. 828 01:18:55,277 --> 01:18:59,698 Estaba sentado a la puerta del cine a las 11 de la noche. 829 01:19:00,449 --> 01:19:02,659 Una mujer lo vio y me lo trajo. 830 01:19:02,743 --> 01:19:05,078 Tenía la servilleta que le di en el bolsillo. 831 01:19:06,371 --> 01:19:09,666 - Ahora lo voy a cuidar yo. - ¿Cómo dices? 832 01:19:11,168 --> 01:19:13,503 Ni tienes casa ni estás en condiciones. 833 01:19:13,587 --> 01:19:15,088 Sí, pero soy su madre. 834 01:19:16,298 --> 01:19:17,299 Manny. 835 01:19:18,467 --> 01:19:21,636 Sabes que ha sido sin querer. Me equivoqué. 836 01:19:21,720 --> 01:19:24,556 Tienes que ponerte las pilas. 837 01:19:24,639 --> 01:19:26,850 Lo estoy intentando. Soy luchadora. 838 01:19:26,933 --> 01:19:31,521 Lo que está claro es que no eres madre. Manny se queda aquí. 839 01:19:33,648 --> 01:19:38,069 Y si me tocas los cojones, llamo a Servicios Sociales. 840 01:19:50,624 --> 01:19:52,083 Lo siento, Pequeño. 841 01:21:13,415 --> 01:21:16,626 ¿Has dormido aquí? Llevo toda la noche mandándote mensajes. 842 01:21:16,710 --> 01:21:18,920 - Se lo ha llevado. - ¿Qué? 843 01:21:19,004 --> 01:21:20,005 Angel. 844 01:21:20,839 --> 01:21:22,173 Se ha llevado a Manny. 845 01:21:25,176 --> 01:21:26,595 Tuve que dejarlo. 846 01:21:31,641 --> 01:21:34,936 Vale, Jack. Vamos a ganar este combate. 847 01:21:35,020 --> 01:21:38,857 Que le den a Immaculate. Que crea que solo eres un saco de boxeo. 848 01:21:38,940 --> 01:21:41,568 Nuestra venganza será impresionar al mundo. 849 01:21:41,651 --> 01:21:43,069 - Sí. - ¡Venga! 850 01:21:43,153 --> 01:21:44,029 ¡Sí! 851 01:21:44,112 --> 01:21:45,530 Cruzado, gancho, cruzado. 852 01:21:47,699 --> 01:21:48,533 Venga. 853 01:21:49,075 --> 01:21:50,577 - Sí. - Directo, cruzado, gancho. 854 01:21:59,586 --> 01:22:03,048 Y abajo. Bien. 855 01:22:03,840 --> 01:22:04,925 Eso es. 856 01:22:08,678 --> 01:22:10,180 Tengo algo para ti. 857 01:22:11,389 --> 01:22:15,060 TORITA GUAPA 858 01:22:17,020 --> 01:22:19,314 ¿De dónde viene lo de Torita Guapa? 859 01:22:21,066 --> 01:22:22,233 De mi padre. 860 01:22:25,445 --> 01:22:27,280 La última vez que lo vi 861 01:22:28,949 --> 01:22:30,367 me dijo… 862 01:22:32,327 --> 01:22:33,828 "Hasta luego, torita guapa". 863 01:22:37,290 --> 01:22:38,959 Tenía cinco años. 864 01:22:47,592 --> 01:22:48,718 ¿Tienes miedo? 865 01:22:59,813 --> 01:23:00,939 Sí. 866 01:23:04,401 --> 01:23:06,695 ¿Sabes por qué salí de la jaula? 867 01:23:11,866 --> 01:23:13,868 Porque era mi primer combate 868 01:23:14,869 --> 01:23:16,705 después de dejar a Manny. 869 01:23:18,832 --> 01:23:20,291 Ya me lo suponía. 870 01:23:23,670 --> 01:23:25,547 Vi su carita. 871 01:23:27,173 --> 01:23:28,842 Y me entró miedo. 872 01:23:32,470 --> 01:23:33,680 Por eso hui. 873 01:23:35,640 --> 01:23:37,642 Y luego fui a Las Vegas. 874 01:23:39,477 --> 01:23:41,354 Y me volvió a entrar miedo. 875 01:23:43,398 --> 01:23:44,774 Y volví a huir. 876 01:23:46,818 --> 01:23:47,736 Hui. 877 01:23:50,488 --> 01:23:52,240 Como hago siempre. 878 01:23:52,991 --> 01:23:53,950 Sí. 879 01:23:57,287 --> 01:23:59,581 No eres una cobarde, Jack. 880 01:24:02,042 --> 01:24:03,209 Nunca lo has sido. 881 01:24:05,462 --> 01:24:08,715 ¿Crees que te merecías perder en Las Vegas? 882 01:24:11,384 --> 01:24:13,595 Creciste rodeada de traumas 883 01:24:14,095 --> 01:24:18,933 y sobreviviste gracias a la rabia, y esa rabia te llevó al ring. 884 01:24:20,435 --> 01:24:22,562 Pero dirigiste esa rabia hacia ti, 885 01:24:22,645 --> 01:24:26,316 tu mayor arma te apuntaba directamente. 886 01:24:30,987 --> 01:24:32,530 Pero eso fue entonces. 887 01:24:38,912 --> 01:24:40,872 ¿Qué vas a hacer ahora? 888 01:24:42,999 --> 01:24:45,126 ¿Volver a apuntarte a ti misma? 889 01:24:45,794 --> 01:24:48,421 ¿O apuntar a La Asesina? 890 01:24:49,589 --> 01:24:52,717 Demuéstrales de qué estás hecha y gana ese dinero, 891 01:24:52,801 --> 01:24:54,928 porque te lo mereces. 892 01:24:58,556 --> 01:25:02,185 Te mereces todo lo bueno de este mundo. 893 01:26:55,632 --> 01:27:00,511 NECESITABAS DESCANSAR. AHORA VETE AL GIMNASIO. ¡ES LA HORA! 894 01:28:41,321 --> 01:28:45,283 Ya casi está. Casi está, Jack. 895 01:28:45,867 --> 01:28:48,995 Solo tienes que perder el peso para estar en el ring. 896 01:28:51,331 --> 01:28:55,126 - Haz lo que necesites, desahógate. - Hielo. Necesito hielo. 897 01:28:55,209 --> 01:28:56,753 Dale hielo. 898 01:28:56,836 --> 01:28:57,879 Muy bien. 899 01:29:01,257 --> 01:29:02,467 Ya lo sé. 900 01:30:26,968 --> 01:30:28,386 Me encanta el mar. 901 01:30:30,638 --> 01:30:34,225 Hace que todo parezca… nuevo. 902 01:30:38,438 --> 01:30:40,648 No me importaría vivir aquí. 903 01:30:46,028 --> 01:30:47,238 En serio. 904 01:30:50,575 --> 01:30:52,410 Podríamos vivir aquí las dos. 905 01:31:03,004 --> 01:31:05,131 Eres la persona 906 01:31:06,466 --> 01:31:08,718 más bonita 907 01:31:09,469 --> 01:31:10,887 que he conocido. 908 01:31:15,391 --> 01:31:16,434 Nadie… 909 01:31:18,269 --> 01:31:20,480 me había hecho sentir así. 910 01:31:23,608 --> 01:31:24,942 Eso está bien. 911 01:31:31,782 --> 01:31:32,658 Pero… 912 01:31:34,785 --> 01:31:36,704 tengo que enderezar mi vida. 913 01:31:45,004 --> 01:31:46,797 Pensaba que… 914 01:31:46,881 --> 01:31:50,635 Eso es exactamente lo que has estado haciendo. 915 01:31:50,718 --> 01:31:51,719 Sí. 916 01:31:57,183 --> 01:31:59,018 Pero tengo que hacerlo sola. 917 01:32:00,770 --> 01:32:02,104 Yo sola. 918 01:32:03,648 --> 01:32:05,149 Por mí. 919 01:32:07,401 --> 01:32:08,861 Por mi hijo. 920 01:32:12,573 --> 01:32:14,867 ¿Por qué no podemos hacerlo juntas? 921 01:32:20,998 --> 01:32:24,293 Porque no estoy lista para tener otra relación. 922 01:32:24,377 --> 01:32:25,753 No estoy… 923 01:32:29,048 --> 01:32:30,132 No estoy lista. 924 01:32:38,558 --> 01:32:41,018 ¿Y por qué has hecho esto? 925 01:32:53,656 --> 01:32:55,491 Porque lo necesitaba. 926 01:33:15,303 --> 01:33:19,432 ¿Sabes cuántas veces he intimado con una de mis luchadoras? 927 01:33:25,438 --> 01:33:26,647 Lo siento. 928 01:35:19,093 --> 01:35:20,428 Es hora de irse. 929 01:35:21,929 --> 01:35:23,472 Bobbi no ha venido. 930 01:35:23,556 --> 01:35:26,684 Mira, no lo entiendo. No tiene sentido que no esté. 931 01:35:27,268 --> 01:35:29,687 Pero escucha, Jack, es la hora. 932 01:35:29,770 --> 01:35:32,440 Tienes que meterte ahí y cumplir con lo tuyo. 933 01:35:32,523 --> 01:35:35,901 Tienes un plan. Es tu deber salir ahí y llevarlo a cabo. 934 01:35:35,985 --> 01:35:38,863 - Yo estoy aquí para ganar. ¿Y tú? - Sí. 935 01:35:38,946 --> 01:35:41,907 Vale. Pues sal ahí y sé Jackie Justice. 936 01:35:41,991 --> 01:35:43,909 Y ponte esto. 937 01:35:43,993 --> 01:35:45,494 ¿Qué coño es eso? 938 01:35:45,578 --> 01:35:49,123 Ese sitio al que vas en Waldo's Avenue. Quieren patrocinarte. 939 01:35:49,206 --> 01:35:51,834 Dicen que te pagarán la comida. 940 01:35:54,003 --> 01:35:58,382 - ¿Tengo que ponerme esta mierda? - Qué más da, es una puta gorra. Póntela. 941 01:36:32,208 --> 01:36:36,170 Jackie Justice vuelve cuatro años después de su última aparición. 942 01:36:36,253 --> 01:36:39,757 Jules, ya conoces las reglas: no te rindas si sigues en pie. 943 01:36:39,840 --> 01:36:43,552 Llegó a esa línea y no solo la cruzó, pasó por encima de ella. 944 01:36:43,636 --> 01:36:46,305 Cuatro años fuera de juego, no lo tengo claro. 945 01:36:46,388 --> 01:36:49,308 Algunos descansan del ring. Puedes ponerte los guantes, 946 01:36:49,391 --> 01:36:53,521 puedes participar en peleas, pero cuando estás en esa jaula… 947 01:36:54,688 --> 01:36:56,607 Eso es otra historia. 948 01:37:31,475 --> 01:37:32,309 Adelante. 949 01:37:54,748 --> 01:37:58,335 JACKIE "TORITA GUAPA" JUSTICE 950 01:39:04,735 --> 01:39:09,406 Lucia "La Asesina" Chavez está lista para volver a defender su cinturón. 951 01:39:09,490 --> 01:39:12,201 Se lo ha ganado con 18 victorias y 0 derrotas, 952 01:39:12,284 --> 01:39:14,328 machacando a sus rivales. 953 01:39:14,411 --> 01:39:17,289 Con la velocidad y la intensidad de La Asesina, 954 01:39:17,373 --> 01:39:21,210 lo mejor que puede hacer Jackie es tirarla al suelo cuanto antes. 955 01:39:21,293 --> 01:39:23,921 Tendrá que hacerlo si quiere ganar. 956 01:39:24,004 --> 01:39:25,339 Qué ganas de ver la pelea. 957 01:39:26,465 --> 01:39:30,010 Buenas noches, les damos la bienvenida de nuevo. 958 01:39:30,094 --> 01:39:33,263 ¡Este es el combate principal de la velada! 959 01:39:33,347 --> 01:39:40,062 ¡Cinco asaltos por el Campeonato mundial de peso mosca de Invicta FC! 960 01:39:40,145 --> 01:39:44,191 Y ahora, en directo desde Boardwalk Hall aquí en Atlantic City, 961 01:39:44,274 --> 01:39:49,571 damas y caballeros, ¡que empiece el espectáculo! 962 01:39:50,489 --> 01:39:54,660 En primer lugar, la aspirante. En la esquina azul. 963 01:39:54,743 --> 01:39:58,747 Pesa 56,7 kilos, justo por debajo del límite del peso mosca. 964 01:39:58,831 --> 01:40:03,711 En su impresionante historial cuenta con diez victorias y una derrota. 965 01:40:03,794 --> 01:40:06,171 ¡Va de negro y azul 966 01:40:06,255 --> 01:40:11,385 y representa a la ciudad del ladrillo, Newark, Nueva Jersey! 967 01:40:11,468 --> 01:40:12,970 Damas y caballeros, 968 01:40:13,053 --> 01:40:19,643 ¡Jackie "Torita Guapa" Justice! 969 01:40:21,854 --> 01:40:24,773 Y su rival, en la esquina roja. 970 01:40:24,857 --> 01:40:28,527 Con el mismo peso de 56,7 kilos. 971 01:40:28,610 --> 01:40:34,533 Sin derrotas en su carrera profesional. Con 18 victorias en 18 combates. 972 01:40:34,616 --> 01:40:38,120 Va de verde y es natural de Argentina. 973 01:40:38,203 --> 01:40:43,584 Ahora vive y entrena en la combativa ciudad de Filadelfia. 974 01:40:43,667 --> 01:40:49,423 Recibamos a la actual campeona mundial de peso mosca, 975 01:40:49,506 --> 01:40:50,966 ¡Lucia… 976 01:40:51,050 --> 01:40:52,134 ASESINA 977 01:40:52,217 --> 01:40:56,513 …"La Asesina" Chavez! 978 01:41:00,476 --> 01:41:05,064 Ahora dará las instrucciones finales el árbitro Keith Peterson. 979 01:41:07,524 --> 01:41:10,319 Cuando dé las instrucciones, seguid mis órdenes. 980 01:41:10,402 --> 01:41:12,071 Podéis chocar guantes. 981 01:41:13,405 --> 01:41:14,615 A pelear. 982 01:41:21,497 --> 01:41:25,084 - No durarás ni 30 segundos. - ¿Estás lista? 983 01:41:25,167 --> 01:41:26,877 ¡Da la vuelta! 984 01:41:26,960 --> 01:41:28,504 - ¡Da la vuelta! - ¡Pelea! 985 01:41:30,714 --> 01:41:33,300 ¿Por qué estaba distraída? 986 01:41:38,055 --> 01:41:39,056 Otro gran golpe. 987 01:41:39,139 --> 01:41:41,809 Justice debe dejar los brazos arriba y mover la cabeza. 988 01:41:42,643 --> 01:41:44,436 Buen golpe. 989 01:41:45,270 --> 01:41:46,897 ¡Patada malintencionada! 990 01:41:46,980 --> 01:41:49,858 - Una finta muy original. - Debería quedarse ahí. 991 01:41:49,942 --> 01:41:52,903 En el suelo no te pueden dar patadas en la cabeza. 992 01:41:55,739 --> 01:41:58,367 Justice debe medir las patadas y preparar el golpe. 993 01:41:58,450 --> 01:42:01,286 Tiene que entrar. Desde ahí no funciona. 994 01:42:15,175 --> 01:42:18,303 Dios, menudo golpe en el torso. Madre mía. 995 01:42:18,387 --> 01:42:20,973 Está destruyendo a Justice. 996 01:42:21,056 --> 01:42:22,015 Madre de Dios. 997 01:42:23,851 --> 01:42:27,563 Se está quedando a gusto. Me encanta ese final con patada abajo. 998 01:42:29,106 --> 01:42:30,774 Buen golpe de Justice. 999 01:42:30,858 --> 01:42:32,234 Recupérate. 1000 01:42:32,317 --> 01:42:33,569 ¡Eso es! 1001 01:42:36,405 --> 01:42:39,366 - Fin del asalto con patada frontal. - ¡Tiempo! 1002 01:42:41,451 --> 01:42:42,870 ¿La ha dejado KO de pie? 1003 01:42:42,953 --> 01:42:45,664 Eso parecía. La Asesina casi logra la victoria. 1004 01:42:46,540 --> 01:42:49,209 ¿Qué haces? Te he dicho que no lo vamos a ver. 1005 01:42:52,171 --> 01:42:53,172 Vete a la cama. 1006 01:43:01,471 --> 01:43:05,100 Tiene un minuto para recuperarse. ¿Volverá al segundo asalto? 1007 01:43:05,184 --> 01:43:08,854 Si lo hace, significa que ha estado entrenando duro. 1008 01:43:08,937 --> 01:43:12,149 Si es la que ganó diez combates seguidos, lo logrará. 1009 01:43:12,232 --> 01:43:15,027 Si es la que se escapó de la jaula, lo dudo. 1010 01:43:17,905 --> 01:43:19,990 Escúchame, Jack. 1011 01:43:20,073 --> 01:43:22,367 Debes tirarla al suelo. Es tu terreno. 1012 01:43:22,451 --> 01:43:25,704 ¿Quieres estar ahí? ¡Que yo vea que quieres estar ahí! 1013 01:43:26,288 --> 01:43:27,289 ¡Vamos! 1014 01:43:29,958 --> 01:43:30,959 Bien. 1015 01:43:35,005 --> 01:43:36,924 ¿Estás lista? 1016 01:43:37,007 --> 01:43:38,926 ¿Estás lista? A pelear. 1017 01:43:40,886 --> 01:43:43,931 Si Justice quiere durar otro asalto, debe cambiar de plan. 1018 01:43:44,014 --> 01:43:46,391 El primero fue claramente de La Asesina. 1019 01:43:46,475 --> 01:43:49,311 - ¡Intento de derribo! - Un intento terrible. 1020 01:43:51,104 --> 01:43:52,940 Levántate. 1021 01:43:55,067 --> 01:43:55,901 A pelear. 1022 01:44:00,489 --> 01:44:04,326 La Asesina ataca el cuerpo para que baje la guardia y poder golpear la cabeza. 1023 01:44:04,409 --> 01:44:06,954 - ¡Otro ataque a dos piernas! - A tiempo. 1024 01:44:07,037 --> 01:44:08,288 ¡A la lona! 1025 01:44:09,122 --> 01:44:13,126 Justice lo ha medido muy bien. ¿Podrá mantener el control? 1026 01:44:13,919 --> 01:44:16,421 Buen control lateral. ¡Busca la montada! 1027 01:44:16,505 --> 01:44:18,757 - ¡Lo tiene! - ¡Montada! 1028 01:44:22,636 --> 01:44:24,304 Cabréate. 1029 01:44:25,806 --> 01:44:27,432 Intenta una llave de brazo. 1030 01:44:27,516 --> 01:44:30,435 La campeona intenta librarse, usa el codo. 1031 01:44:30,519 --> 01:44:33,272 ¡Está fuera! Sucesión de golpes de la campeona. 1032 01:44:33,355 --> 01:44:34,273 ¡Patada alta! 1033 01:44:34,356 --> 01:44:36,108 ¡Bien! Así se hace. 1034 01:44:36,191 --> 01:44:37,818 Le ha hecho daño a la campeona. 1035 01:44:42,656 --> 01:44:44,533 Buen movimiento de cabeza de Justice. 1036 01:44:44,616 --> 01:44:47,202 Empieza a pillarle el ritmo a la campeona. 1037 01:44:48,036 --> 01:44:50,539 Lo hace bien, pero la está haciendo polvo. 1038 01:44:52,040 --> 01:44:53,875 Ahora le está dando sin piedad. 1039 01:44:54,626 --> 01:44:56,211 ¡Buen golpe! 1040 01:44:56,295 --> 01:44:57,879 Ha cabreado a la campeona. 1041 01:44:57,963 --> 01:45:00,215 No querría que se cabreara conmigo. 1042 01:45:04,553 --> 01:45:07,431 ¡La venganza es un plato que se sirve de pie! 1043 01:45:07,514 --> 01:45:10,100 Esas patadas están haciendo mucho daño. 1044 01:45:11,101 --> 01:45:12,102 ¡Tiempo! 1045 01:45:12,185 --> 01:45:14,980 A Justice le va a costar sentarse en su asiento. 1046 01:45:15,063 --> 01:45:18,108 Si creéis que las patadas en las piernas no ganan combates, 1047 01:45:18,191 --> 01:45:20,277 nunca os han dado una patada en la pierna. 1048 01:45:20,360 --> 01:45:23,030 - ¡Cierra la puerta! - Jackie ha de espabilar. 1049 01:45:23,113 --> 01:45:26,033 Está ahí, pero aún no se ha metido del todo. 1050 01:45:33,749 --> 01:45:35,542 ¿Por qué no ha caído todavía? 1051 01:45:39,755 --> 01:45:42,341 Escucha. Mírame, Jack. 1052 01:45:43,133 --> 01:45:46,345 Tírala al suelo. Eso es lo tuyo. ¿Entiendes? 1053 01:45:46,428 --> 01:45:51,016 ¿Quieres luchar? ¿Quieres estar aquí? Pues que se note. 1054 01:45:55,020 --> 01:45:56,021 ¡Vamos! 1055 01:46:00,359 --> 01:46:04,363 Después de esas patadas en la pierna, veamos qué le queda a Jackie. 1056 01:46:05,530 --> 01:46:09,368 La Asesina sigue haciendo lo mismo, lo que le consiguió… 1057 01:46:09,451 --> 01:46:12,704 ¡Le ha agarrado la pierna! ¡Bien hecho, Jackie! 1058 01:46:12,788 --> 01:46:16,625 Es lo que Justice debe hacer, controlar las posiciones superiores. 1059 01:46:17,125 --> 01:46:19,002 ¡Está contra la jaula! 1060 01:46:19,086 --> 01:46:21,588 Vuelve a tirar a La Asesina, control lateral. 1061 01:46:21,671 --> 01:46:22,756 Sujétala ahí. 1062 01:46:22,839 --> 01:46:25,342 Sus derribos son buenos, pero debe cubrirse. 1063 01:46:25,425 --> 01:46:27,928 Debe aprovechar estos derribos. 1064 01:46:28,011 --> 01:46:30,764 Buen derribo y golpeo, pero debería haber aguantado. 1065 01:46:34,017 --> 01:46:35,394 Buena salida de Justice. 1066 01:46:40,232 --> 01:46:42,734 - ¡Un buen golpe y un error! - ¡Al suelo! 1067 01:46:43,485 --> 01:46:46,029 ¡Justice intenta otro derribo a dos piernas! 1068 01:46:46,113 --> 01:46:48,031 ¡Un momento! ¡Gran derribo! 1069 01:46:48,115 --> 01:46:51,243 - Sujétala. - Buen giro de Justice. 1070 01:46:51,326 --> 01:46:54,704 - Esto se pone interesante. - Busca una llave de brazo. 1071 01:46:56,456 --> 01:46:58,458 Es el jiu-jitsu que a mí me gusta. 1072 01:46:58,542 --> 01:47:01,670 Debe controlar con las extremidades para que funcione. 1073 01:47:01,753 --> 01:47:04,673 Casi logra una estrangulación desnuda. Madre mía. 1074 01:47:13,849 --> 01:47:16,017 ¡Contra la jaula otra vez! 1075 01:47:16,977 --> 01:47:20,772 Rodillazo a Justice. La Asesina sigue en el combate. 1076 01:47:21,982 --> 01:47:23,483 Ponla contra la jaula. 1077 01:47:23,567 --> 01:47:26,570 - ¡Justice da la vuelta! - ¡Bien! ¡Vamos! 1078 01:47:35,287 --> 01:47:38,832 - Puede que lo logre. - ¡Otro gran derribo a dos piernas! 1079 01:47:40,459 --> 01:47:42,794 Ya la tienes, Jack. 1080 01:47:42,878 --> 01:47:45,255 Gran derribo y golpeo de la aspirante. 1081 01:47:45,338 --> 01:47:48,842 Puñetazos brutales desde arriba. Justice está desatada. 1082 01:47:48,925 --> 01:47:52,387 - ¡Se sube a la espalda! - ¡Ahí está la estrangulación! 1083 01:47:52,471 --> 01:47:53,889 Ya la tienes. 1084 01:47:53,972 --> 01:47:56,099 - ¡Lo tiene! - ¡La tiene bien sujeta! 1085 01:47:56,183 --> 01:47:58,185 ¡Estrangulamiento brutal! 1086 01:48:13,867 --> 01:48:14,826 ¡Tiempo! 1087 01:48:14,910 --> 01:48:17,037 ¡Salvada por la campana! 1088 01:48:24,669 --> 01:48:29,591 Diez segundos más y Justice podría haber sido la nueva campeona del Invicta. 1089 01:48:29,674 --> 01:48:30,509 ¡Es demencial! 1090 01:48:30,592 --> 01:48:34,387 Siéntate, mírame. Respira. Mírame. 1091 01:48:38,099 --> 01:48:40,143 Respira. Casi la tenías. 1092 01:48:40,227 --> 01:48:43,480 Ahora tírala al suelo, ese es tu terreno. 1093 01:48:44,523 --> 01:48:46,024 - ¿Entendido? - ¡Sí! 1094 01:48:46,107 --> 01:48:49,110 Vale. Sí. ¡Eso es! 1095 01:48:49,194 --> 01:48:51,571 Vale. Venga. ¡Acaba con ella! 1096 01:48:56,034 --> 01:48:57,160 ¡A pelear! 1097 01:48:57,244 --> 01:49:00,163 Asaltos finales para Chavez. Nunca había llegado aquí. 1098 01:49:00,247 --> 01:49:02,332 ¿Dejará el resto o está aturdida? 1099 01:49:02,415 --> 01:49:03,291 ¡La ha tirado! 1100 01:49:03,375 --> 01:49:06,836 Para una campeona que no había llegado a este asalto, lo hace genial. 1101 01:49:06,920 --> 01:49:08,380 Ha montado a su rival. 1102 01:49:08,880 --> 01:49:10,173 ¡Sal de ahí! 1103 01:49:11,091 --> 01:49:12,217 ¡Ya no! 1104 01:49:12,759 --> 01:49:16,179 Buena inversión de Justice. Está arriba, busca un pase de guardia. 1105 01:49:16,263 --> 01:49:20,725 Aquí es donde Jackie destaca. Sabe controlar con piernas y brazos. 1106 01:49:20,809 --> 01:49:24,271 Justice lo ha hecho bien. ¿Logrará mantener el control? 1107 01:49:24,354 --> 01:49:26,064 ¡Sujétala bien! 1108 01:49:27,482 --> 01:49:28,942 ¡La Asesina se escapa! 1109 01:49:29,025 --> 01:49:33,321 Cómo se ha revuelto La Asesina para volver a la posición dominante. 1110 01:49:35,657 --> 01:49:38,201 Justice intenta un derribo a una pierna desde abajo. 1111 01:49:38,285 --> 01:49:42,080 La Asesina busca una llave de rodilla, ¡pero no! ¡Se escabulle! 1112 01:49:42,163 --> 01:49:45,375 ¡Menudo raspado! Debería haber intentado una omoplata. 1113 01:49:45,458 --> 01:49:47,002 ¡Vuelven a estar de pie! 1114 01:49:48,295 --> 01:49:50,088 ¡La campeona está furiosa! 1115 01:49:51,798 --> 01:49:52,882 ¡Otro gancho! 1116 01:49:52,966 --> 01:49:55,885 - Ahora le da sin piedad. - La campeona castiga. 1117 01:49:55,969 --> 01:49:59,097 ¡Esto es lo que pasa cuando cabreas a La Asesina! 1118 01:49:59,180 --> 01:50:01,975 - ¡Codo! - ¡Está sangrando! 1119 01:50:02,475 --> 01:50:05,020 Esto puede cambiar el resto del combate. 1120 01:50:05,687 --> 01:50:07,439 - Bien esquivado. - Ha salido… 1121 01:50:07,522 --> 01:50:09,482 - ¡Tremendo derribo! - ¡Qué caída! 1122 01:50:10,066 --> 01:50:14,404 La aspirante encima dando golpes. ¡Intenta una llave de rodilla! 1123 01:50:16,948 --> 01:50:19,868 ¡Cambia al gancho de tobillo interior! 1124 01:50:19,951 --> 01:50:21,036 ¡Demoledor! 1125 01:50:22,370 --> 01:50:23,496 ¡Tiempo! 1126 01:50:23,580 --> 01:50:25,957 - ¡Asalto y combate espectaculares! - ¡Increíble! 1127 01:50:26,041 --> 01:50:28,209 ¡Lo que ha hecho Jackie Justice! 1128 01:50:28,293 --> 01:50:29,753 Un combate de campeonato. 1129 01:50:29,836 --> 01:50:33,757 Cuatro años fuera de la jaula y vuelve con este nivel. 1130 01:50:33,840 --> 01:50:36,092 Esta mujer me ha impresionado hoy. 1131 01:50:37,677 --> 01:50:40,847 Último asalto. ¿Ves de lo que eres capaz? 1132 01:50:40,930 --> 01:50:43,975 Sal al ring y hazla pedazos. 1133 01:50:45,477 --> 01:50:49,105 ¿Sí? Sí, lo veo. 1134 01:50:52,359 --> 01:50:53,985 Ahora la resistencia es crucial. 1135 01:50:54,069 --> 01:50:57,364 Quién ha entrenado más y quién tiene más ganas. 1136 01:50:57,447 --> 01:51:00,325 ¿Listas? A pelear. 1137 01:51:09,250 --> 01:51:11,211 La Asesina quiere derribar. 1138 01:51:11,294 --> 01:51:15,048 Esto no lo habíamos visto hoy. Quería luchar de pie. 1139 01:51:18,927 --> 01:51:21,179 Busca el triángulo. Muy profundo. 1140 01:51:21,262 --> 01:51:23,014 Debe subir la cabeza y bajar el culo. 1141 01:51:23,098 --> 01:51:24,683 Sujétala. 1142 01:51:25,475 --> 01:51:27,060 Tiene las piernas arriba. 1143 01:51:27,560 --> 01:51:29,020 ¡Aprieta bien! 1144 01:51:29,604 --> 01:51:32,899 Justice podría ser campeona si logra sujetarle la cabeza. 1145 01:51:35,110 --> 01:51:38,697 - ¡Vaya postura! Casi lo tiene. - ¡Hace lo que hay que hacer! 1146 01:51:39,781 --> 01:51:41,199 ¡Qué bueno! 1147 01:51:41,991 --> 01:51:45,203 Una defensa excelente. Ha logrado salir de ahí. 1148 01:51:45,286 --> 01:51:47,664 ¿Pero cuánto le queda? 1149 01:51:47,747 --> 01:51:49,624 - Ese es el tema. - Parece agotada. 1150 01:51:56,297 --> 01:52:00,802 - Aquí es donde se notan las ganas. - Estamos viendo AMM de alto nivel. 1151 01:52:00,885 --> 01:52:03,471 Un quinto asalto con técnica y ganas. 1152 01:52:41,134 --> 01:52:42,135 ¡Venga! 1153 01:52:53,730 --> 01:52:55,607 Ya lo tienes. 1154 01:53:04,657 --> 01:53:05,867 ¡Tiempo! 1155 01:53:37,899 --> 01:53:41,486 Señoras y señores, tras completar los cinco asaltos, 1156 01:53:41,569 --> 01:53:45,532 aquí en Boardwalk Hall en Atlantic City, vamos a ver los marcadores. 1157 01:53:46,115 --> 01:53:51,788 La puntuación de los jueces: 48-47, Chavez, 1158 01:53:51,871 --> 01:53:55,667 48-47, Justice 1159 01:53:55,750 --> 01:54:01,422 y 48-47 para la ganadora, con división de opiniones de los jueces, 1160 01:54:02,090 --> 01:54:09,055 la que aún es la campeona mundial de peso mosca del Invicta FC, 1161 01:54:09,138 --> 01:54:10,598 ¡Lucia 1162 01:54:10,682 --> 01:54:16,145 "La Asesina" Chavez! 1163 01:54:22,986 --> 01:54:25,989 Ha sido un honor compartir el octágono contigo. 1164 01:54:26,072 --> 01:54:29,284 Buen combate. ¡Buena pelea! 1165 01:54:42,589 --> 01:54:44,048 ¡Justice! 1166 01:54:44,757 --> 01:54:46,551 ¡Te queremos, Justice! 1167 01:54:46,634 --> 01:54:47,510 ¡Jackie! 1168 01:54:47,594 --> 01:54:49,470 ¡Justice! 1169 01:54:50,346 --> 01:54:51,180 ¡Justice! 1170 01:55:40,438 --> 01:55:41,439 ¡Sí! 1171 01:55:55,203 --> 01:55:58,164 El público muestra su admiración por Justice. 1172 01:55:58,247 --> 01:56:01,209 Sí, puede que una haya ganado el título, 1173 01:56:01,292 --> 01:56:04,128 pero la otra se ha ganado nuestro corazón. 1174 01:56:05,296 --> 01:56:07,799 Justice hoy es la campeona del público. 1175 01:56:34,492 --> 01:56:35,785 ¿Qué te ha pasado? 1176 01:56:37,453 --> 01:56:38,871 Es una larga historia. 1177 01:56:41,124 --> 01:56:42,750 Muy larga. 1178 01:56:46,546 --> 01:56:48,548 Resististe, Jack. 1179 01:56:52,260 --> 01:56:54,554 No me necesitaste en el combate. 1180 01:56:57,223 --> 01:57:00,685 Ojalá hubiera elegido otro momento para demostrártelo, 1181 01:57:00,768 --> 01:57:02,770 porque esto duele la hostia. 1182 01:57:04,397 --> 01:57:05,231 Pero… 1183 01:57:08,151 --> 01:57:09,777 tú siempre fuiste capaz. 1184 01:57:20,955 --> 01:57:22,957 Te he dicho que esto duele. 1185 01:57:50,151 --> 01:57:51,778 ¿Cómo está? 1186 01:57:52,570 --> 01:57:54,572 Sigue sin decir una palabra. 1187 01:58:35,822 --> 01:58:37,281 Estoy bien. 1188 01:58:38,241 --> 01:58:40,076 Grande está bien. 1189 01:58:42,745 --> 01:58:46,916 Estabas conmigo, Manny. Pequeño ayudó a Grande. 1190 01:58:47,834 --> 01:58:49,627 Y estoy bien. 1191 01:58:49,710 --> 01:58:52,797 Bueno, estoy un poco magullada, 1192 01:58:52,880 --> 01:58:54,507 pero estoy bien. 1193 01:58:56,259 --> 01:58:58,761 Voy a buscar un piso para nosotros dos. 1194 01:58:58,845 --> 01:59:00,721 Para Grande y Pequeño. 1195 01:59:01,472 --> 01:59:03,474 Si tú quieres. 1196 01:59:09,772 --> 01:59:12,775 Yo nunca he deseado algo tanto en mi vida. 1197 01:59:16,863 --> 01:59:18,281 ¿Qué dices? 1198 01:59:21,409 --> 01:59:24,078 Sé que tengo mucho que… 1199 01:59:24,162 --> 01:59:26,205 Sé que tengo mucho 1200 01:59:27,290 --> 01:59:29,625 que demostrarte. 1201 01:59:31,878 --> 01:59:34,213 Si me das una oportunidad. 1202 01:59:42,138 --> 01:59:44,891 Manny, ven aquí, cariño. Ven. 1203 01:59:49,187 --> 01:59:51,355 ¿Dónde has puesto las zapatillas? 1204 01:59:53,316 --> 01:59:55,109 ¿Sabes dónde están? 1205 01:59:59,697 --> 02:00:02,450 Vale. Vamos a ponértelas. 1206 02:00:03,409 --> 02:00:06,829 Muy bien. Venga, siéntate y cálzate. 1207 02:00:07,455 --> 02:00:10,499 Ya estás. Vamos a por el abrigo. 1208 02:00:13,211 --> 02:00:14,670 ¿A ver? 1209 02:00:15,379 --> 02:00:16,839 Muy bien. 1210 02:00:51,874 --> 02:00:54,085 ¿Sabes dónde vamos, Manny? 1211 02:00:56,295 --> 02:00:57,964 Yo tampoco. 1212 02:00:58,464 --> 02:01:01,676 Pero no pasa nada. Nos las arreglaremos. 1213 02:01:05,429 --> 02:01:06,639 ¿Qué? 1214 02:01:10,893 --> 02:01:13,813 Vale. Te ato los cordones. 1215 02:01:15,064 --> 02:01:18,192 Para que no te caigas. 1216 02:01:19,735 --> 02:01:21,404 Gracias, Grande. 1217 02:04:29,592 --> 02:04:32,636 NETFLIX PRESENTA 1218 02:10:53,559 --> 02:10:57,563 Subtítulos: Clarisa Alonso