1 00:00:47,385 --> 00:00:49,220 Questa è il primissimo incontro 2 00:00:49,304 --> 00:00:54,350 di arti marziali miste femminili! È sicuramente un match storico. 3 00:00:54,893 --> 00:00:58,146 Molti pensano che le donne non dovrebbero boxare. 4 00:00:58,229 --> 00:01:01,149 - Dovrebbero stare nella gabbia? - Che combattano! 5 00:01:01,232 --> 00:01:04,944 Credete che le donne non sappiano combattere? Siete pazzi! 6 00:01:05,028 --> 00:01:08,364 E… ci siamo! 7 00:01:08,448 --> 00:01:11,451 I giudici sono qui. Le lottatrici sono pronte. 8 00:01:11,534 --> 00:01:14,287 Eccola che prova di nuovo la presa al braccio. 9 00:01:14,370 --> 00:01:16,998 È finito! Il combattimento è finito! 10 00:01:17,082 --> 00:01:20,251 Sta tenendo duro. Lotta per sopravvivere! 11 00:01:22,295 --> 00:01:25,673 Sono passati appena 30 secondi e Justice le sta prendendo! 12 00:01:28,676 --> 00:01:30,637 Sta' in guardia! 13 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Non sembra una che ha vinto dieci incontri di fila. 14 00:01:40,939 --> 00:01:42,315 Alzati! 15 00:01:44,567 --> 00:01:48,279 Justice salta fuori dalla gabbia! Mai vista una cosa simile! 16 00:01:48,363 --> 00:01:50,698 La Bella Torella ha chiuso! 17 00:01:54,536 --> 00:01:57,956 Che cazzo fai? Torna lì dentro! Ma che ti è preso? 18 00:02:18,434 --> 00:02:21,646 Mi stai di nuovo riprendendo col telefono? 19 00:02:22,272 --> 00:02:23,565 - Dammelo. - No. 20 00:02:23,648 --> 00:02:25,483 Non sto scherzando. Dammelo! 21 00:02:25,567 --> 00:02:26,776 - Vaffanculo! - Cosa? 22 00:02:26,860 --> 00:02:29,112 - Sei sorda? Vaffanculo! - Davvero? 23 00:02:29,195 --> 00:02:32,115 'Fanculo te e il tuo telefono! Va bene? 24 00:02:37,745 --> 00:02:41,624 Oddio! Tirati su, Edgar. Mi dispiace. Forza, ti aiuto. 25 00:02:41,708 --> 00:02:43,293 Sei licenziata, cazzo. 26 00:02:43,376 --> 00:02:46,045 Oh, Dio! Sono licenziata, cazzo. 27 00:02:46,129 --> 00:02:47,797 Ci siete? 28 00:02:49,799 --> 00:02:52,594 Jackie, dove vai? Che succede? 29 00:02:54,512 --> 00:02:55,346 Edgar? 30 00:03:08,484 --> 00:03:10,862 E mio figlio ha sposato un uomo. 31 00:03:11,821 --> 00:03:13,990 Quel ragazzo è un bel bocconcino. 32 00:03:14,073 --> 00:03:16,659 Ehi, guarda. È Jackie Justice, vero? 33 00:03:17,911 --> 00:03:20,121 Che dici, sei scemo? 34 00:03:20,205 --> 00:03:21,873 No, è proprio lei! 35 00:03:21,956 --> 00:03:25,210 Aveva un corpo… super muscoloso, cazzo. 36 00:03:25,293 --> 00:03:26,794 Ed era famosa. 37 00:03:27,295 --> 00:03:28,922 - Bello. - Senta, scusi? 38 00:03:29,005 --> 00:03:30,632 Lei era famosa e muscolosa? 39 00:03:32,175 --> 00:03:34,719 - Guarda qua. - Oh, cazzo! 40 00:03:34,802 --> 00:03:36,179 - Sì, bello! - Sì! 41 00:03:36,262 --> 00:03:38,556 Scusi, questa è lei che le prende? 42 00:03:39,140 --> 00:03:40,892 Per questo ha mollato? 43 00:03:40,975 --> 00:03:42,393 - Jackie! - Che ho detto? 44 00:03:42,477 --> 00:03:45,146 Perché fate così, coglioni? Jackie! 45 00:03:45,230 --> 00:03:47,857 - A me piacevi. - Ma che dite? 46 00:05:20,116 --> 00:05:21,117 Siediti. 47 00:05:23,077 --> 00:05:24,329 Forza, siediti. 48 00:05:40,428 --> 00:05:43,848 Jacqueline, guardami bene qui intorno al collo. 49 00:05:45,058 --> 00:05:45,892 Ok? 50 00:05:47,894 --> 00:05:49,520 Dimmi cosa manca. 51 00:05:51,773 --> 00:05:52,982 Il mento? 52 00:05:57,737 --> 00:06:01,616 Quello che manca al mio collo, Jacqueline, 53 00:06:02,408 --> 00:06:04,660 è il mio ciondolo Guantoni d'Oro da 14 carati. 54 00:06:05,536 --> 00:06:08,790 Che dovrò vendere per pagare la tua ex datrice di lavoro 55 00:06:08,873 --> 00:06:11,626 perché non ti denunci per aver aggredito un ragazzino 56 00:06:11,709 --> 00:06:12,877 e rotto il suo telefono. 57 00:06:12,960 --> 00:06:16,714 Che cazzo ti prende? Dovevi proprio aggredire un ragazzino? 58 00:06:16,798 --> 00:06:18,216 Sì, dovevo. 59 00:06:18,299 --> 00:06:20,551 Non sopporto più queste stronzate! 60 00:06:20,635 --> 00:06:22,637 Torna sul ring, cazzo! 61 00:06:23,304 --> 00:06:26,391 - Puoi scordartelo. - Ehi, stammi a sentire. 62 00:06:26,474 --> 00:06:27,934 Sei nata per combattere. 63 00:06:28,017 --> 00:06:31,270 Nata per combattere. Hai un talento naturale. 64 00:06:31,354 --> 00:06:34,649 E invece tu che fai? Vuoi combattere me. 65 00:06:34,732 --> 00:06:38,403 - E te stessa. E menare un ragazzino! - Non voglio combattere! 66 00:06:38,486 --> 00:06:41,823 Quante cazzo di volte devo dirtelo? Sono felice così. 67 00:06:41,906 --> 00:06:45,410 Sei felice di pulire i cessi di ricchi figli di puttana? 68 00:06:45,493 --> 00:06:47,995 Questo in che cazzo di modo ti realizza? 69 00:06:48,663 --> 00:06:52,333 Ho mollato tutti i miei lottatori per concentrarmi su di te. 70 00:06:52,417 --> 00:06:56,212 E tu scappi con la coda tra le gambe e lasci a me tutte le rogne. 71 00:06:56,295 --> 00:06:58,464 Ti dico io perché non hai lottatori. 72 00:06:58,548 --> 00:06:59,674 - Sì? - Sai perché? 73 00:06:59,757 --> 00:07:03,428 Perché sei un manager di merda! Sei un cazzo di ubriacone. 74 00:07:03,511 --> 00:07:06,681 - Non sai gestire un chiosco di gelati! - È questo che pensi? 75 00:07:06,764 --> 00:07:10,143 Sei un autista di limousine part-time e uno sfigato a tempo pieno. 76 00:07:10,226 --> 00:07:11,853 - Questo sei! - Vaffanculo! 77 00:07:12,437 --> 00:07:14,272 È questo che pensi di me? 78 00:07:14,355 --> 00:07:17,316 Coraggio, fallo, colpiscimi. 79 00:07:17,400 --> 00:07:19,569 Vuoi che ti colpisca, cazzo? 80 00:07:19,652 --> 00:07:21,904 - Dai, fallo! - Adesso ti gonfio! 81 00:07:30,329 --> 00:07:31,747 Perché fai così, amore? 82 00:07:32,748 --> 00:07:36,502 Perché fai così? Calpesti tutto quello che faccio per te. 83 00:07:44,051 --> 00:07:46,220 Vieni qui. 84 00:08:12,079 --> 00:08:15,541 Cazzo se ti amo, piccola. 85 00:08:16,501 --> 00:08:18,085 Oddio, quanto ti amo. 86 00:08:29,639 --> 00:08:32,642 Lo sai che a Junebug non piace che fumi qui dentro. 87 00:08:32,725 --> 00:08:35,728 - Lo so. Ora non c'è. - Però… ora non c'è. 88 00:08:37,647 --> 00:08:38,648 Esatto. 89 00:08:53,871 --> 00:08:55,540 Sali, ti porto in un posto. 90 00:09:03,506 --> 00:09:05,174 Ehi, bello, combatti? 91 00:09:05,841 --> 00:09:09,262 Chiamami, va bene? Sono DeMarco, rappresento solo campioni. 92 00:09:36,706 --> 00:09:38,833 Desi, che posto è? 93 00:09:38,916 --> 00:09:41,335 Incontri illegali. Niente arbitri, né regole. 94 00:09:41,419 --> 00:09:43,963 No, io non faccio scazzottate illegali. 95 00:09:44,046 --> 00:09:46,424 Non devi farlo tu, va bene? 96 00:09:46,507 --> 00:09:51,012 Voglio ingaggiare una tipa dominicana che combatte oggi. Tranquilla. 97 00:09:52,221 --> 00:09:54,890 Dai, è tutto a posto. 98 00:10:37,850 --> 00:10:43,898 Werewolf! Werewolf! 99 00:10:47,902 --> 00:10:50,196 Cazzo, ma è un uomo. 100 00:10:50,279 --> 00:10:54,241 No, è una donna. Non ha l'uccello. 101 00:10:58,287 --> 00:10:59,664 Guarda chi c'è! 102 00:10:59,747 --> 00:11:05,252 Dritta dritta dalla UFC, Jackie Justice! 103 00:11:07,963 --> 00:11:09,757 Che pensi di fare, Jackie? 104 00:11:10,341 --> 00:11:11,717 Sei qui per… 105 00:11:12,551 --> 00:11:13,761 domare Werewolf? 106 00:11:13,844 --> 00:11:15,346 Sì, dai! 107 00:11:17,390 --> 00:11:20,476 Che fai, combatti o scappi? 108 00:11:20,559 --> 00:11:23,604 So che ti piace scappare come un coniglio, eh? 109 00:11:25,898 --> 00:11:28,192 Vuoi scappare, "coniglietta nera"? 110 00:11:28,275 --> 00:11:32,071 Allora fallo subito, perché la nostra "lupa mannara" ha fame. 111 00:11:32,154 --> 00:11:35,241 - Vaffanculo! - Allora diamole in pasto i lavapiatti. 112 00:11:35,324 --> 00:11:37,326 No, non scappare! 113 00:11:40,287 --> 00:11:42,206 Guardate qua! 114 00:11:56,679 --> 00:11:57,596 Fatti sotto. 115 00:12:20,911 --> 00:12:22,997 Ehi, basta così! 116 00:12:23,080 --> 00:12:24,206 Cazzo. 117 00:12:46,020 --> 00:12:46,979 Lasciatemi. 118 00:12:49,607 --> 00:12:51,066 Lasciatemi! 119 00:12:51,609 --> 00:12:53,819 - Ora possiamo andare? - L'ha battuta? 120 00:13:03,037 --> 00:13:05,581 - Non ti perdonerò mai. - Per cosa, amore? 121 00:13:05,664 --> 00:13:09,543 - Per questa puttanata. - Ma che dici? Sei tornata in te. 122 00:13:09,627 --> 00:13:11,504 Su, amore, vieni qui. 123 00:13:11,587 --> 00:13:15,716 Va tutto bene. Guarda qua, ci penso io a te. 124 00:13:16,634 --> 00:13:18,052 Ok. 125 00:13:18,761 --> 00:13:19,762 Cazzo. 126 00:13:28,938 --> 00:13:32,358 Dimmi… hai un allenatore? 127 00:13:32,441 --> 00:13:35,820 - Non mi interessa… - No, quello che intende dire è che… 128 00:13:35,903 --> 00:13:38,197 Senti, io organizzo l'Invicta FC. 129 00:13:38,823 --> 00:13:41,200 È la più grande lega femminile. 130 00:13:41,283 --> 00:13:43,035 Cazzo, lo sappiamo chi sei. 131 00:13:43,118 --> 00:13:47,373 Prendi il mio biglietto da visita. Sono il suo manager, chiamami. 132 00:13:50,167 --> 00:13:52,586 Ok, tu prendi il mio, allora. 133 00:13:53,295 --> 00:13:56,382 Devi contattare il mio miglior allenatore, Buddhakan. 134 00:13:58,968 --> 00:14:02,471 Sei stata fortissima, prima. Una vera belva. 135 00:14:02,555 --> 00:14:04,306 Bum! Bum! Cavolo! 136 00:14:05,891 --> 00:14:07,393 Eri nella UFC, no? 137 00:14:08,477 --> 00:14:10,479 Ho il massimo rispetto per loro. 138 00:14:11,313 --> 00:14:12,940 Senti qua. 139 00:14:13,023 --> 00:14:14,650 Se combatti nella mia lega, 140 00:14:16,110 --> 00:14:18,028 ti faccio rientrare nella UFC. 141 00:14:19,405 --> 00:14:21,532 Non credi che faccia sul serio, eh? 142 00:14:22,616 --> 00:14:24,785 Ecco qua, ferma un attimo. 143 00:14:30,583 --> 00:14:32,126 Com'è che si dice? 144 00:14:33,085 --> 00:14:34,879 "Il futuro è luminoso", eh? 145 00:14:36,672 --> 00:14:38,090 Vai da Buddhakan. 146 00:14:39,550 --> 00:14:41,385 Che cazzo è appena successo? 147 00:14:42,094 --> 00:14:43,387 Ce l'hai fatta! 148 00:14:43,470 --> 00:14:45,347 Ce l'hai fatta, cazzo! 149 00:14:46,932 --> 00:14:47,933 Cazzo. 150 00:14:53,522 --> 00:14:54,899 Andiamocene da qui. 151 00:15:12,499 --> 00:15:14,418 Oh, cavolo, no! 152 00:15:14,501 --> 00:15:16,545 Vai, Desi. Andiamocene! 153 00:15:16,629 --> 00:15:17,963 - Cosa? - Vai! 154 00:15:18,047 --> 00:15:20,007 - C'è tua madre, cazzo! - Vai! 155 00:15:20,841 --> 00:15:22,343 Oh, Dio! 156 00:15:27,681 --> 00:15:29,642 Ecco Muhammad Ali in persona! 157 00:15:30,225 --> 00:15:31,143 Che ci fai qui? 158 00:15:32,227 --> 00:15:35,564 Non la vedo da anni, e guarda come mi accoglie. 159 00:15:35,648 --> 00:15:38,150 Beh, ho una bella sorpresa per te. 160 00:15:38,233 --> 00:15:41,278 Lo vedi quello stronzetto laggiù? 161 00:15:41,362 --> 00:15:42,738 Quello è tuo figlio. 162 00:15:42,821 --> 00:15:46,200 Hai presente il bambino che hai affibbiato a suo padre? 163 00:15:46,283 --> 00:15:48,035 Beh, il padre è morto. 164 00:15:48,118 --> 00:15:51,956 Indovina chi mi ha bussato dicendo: "Questo è suo nipote"? 165 00:15:52,039 --> 00:15:53,415 Chi te l'ha portato? 166 00:15:53,499 --> 00:15:56,335 La sua cosiddetta ragazza, una cubana. 167 00:15:56,418 --> 00:16:01,674 È venuta da Miami e l'ha portato da me perché non aveva un altro indirizzo. 168 00:16:01,757 --> 00:16:04,718 - E il padre è morto? - Una pallottola in testa. 169 00:16:04,802 --> 00:16:09,223 Manny Sr. lavorava sotto copertura e l'hanno fatto fuori. 170 00:16:09,306 --> 00:16:12,643 Il piccolo Manny ha visto tutto, ma non parla. 171 00:16:12,726 --> 00:16:14,436 In che senso non parla? 172 00:16:14,520 --> 00:16:17,064 Non parla, questo stronzetto è muto. 173 00:16:17,147 --> 00:16:20,442 Lei dice che è per il trauma. Non so, sta zitto. 174 00:16:20,526 --> 00:16:23,737 - Portati via quello stronzetto. - Sei sordo o stupido? 175 00:16:23,821 --> 00:16:26,532 Lo terrei, ma gestisco i miei affari a casa. 176 00:16:26,615 --> 00:16:28,117 E non sto bene di salute. 177 00:16:28,200 --> 00:16:30,536 Ma che cazzo dici? Scoppi di salute! 178 00:16:30,619 --> 00:16:33,455 Jackie dice che ti impasticchi e vendi parrucche. 179 00:16:33,539 --> 00:16:35,833 Te la prendi con la persona sbagliata. 180 00:16:35,916 --> 00:16:36,792 Vaffanculo. 181 00:16:36,875 --> 00:16:39,962 Questo casino l'hai fatto tu, non io. 182 00:16:40,045 --> 00:16:43,090 Per una volta nella vita, prenditi le tue responsabilità. 183 00:16:46,552 --> 00:16:50,055 - Ma che dice questa stronza? - Prendigli degli asciugamani. 184 00:16:50,806 --> 00:16:53,767 Coraggio, piccolo, su le braccia. 185 00:16:54,476 --> 00:16:55,811 Beh? Gli asciugamani? 186 00:16:56,353 --> 00:16:58,856 Non mi vuoi aiutare manco per un cazzo? Ok. 187 00:16:59,356 --> 00:17:03,152 Se ne sta là impalata! Dove cazzo è il bagno? 188 00:17:08,991 --> 00:17:09,908 Ecco. 189 00:17:10,409 --> 00:17:13,037 Siete due esseri inutili, tutti e due. 190 00:17:14,788 --> 00:17:15,706 Ok. 191 00:17:16,582 --> 00:17:19,626 Sono il mio indirizzo e il mio numero di telefono. 192 00:17:19,710 --> 00:17:22,212 Va bene? Non ti ci soffiare il naso. 193 00:17:23,672 --> 00:17:25,090 Ok, a posto. 194 00:17:25,924 --> 00:17:27,259 Angel, ehi. 195 00:17:27,760 --> 00:17:32,181 Jackie non può occuparsene. Guardala, è una lottatrice, cazzo. 196 00:17:32,264 --> 00:17:33,974 Una gran lottatrice, proprio. 197 00:17:34,808 --> 00:17:36,894 Ti sembra forse una campionessa? 198 00:17:43,984 --> 00:17:46,487 Questa è una… svolta inaspettata. 199 00:17:47,237 --> 00:17:48,405 Jacqueline, io… 200 00:17:51,617 --> 00:17:52,534 Penso che… 201 00:17:52,618 --> 00:17:53,827 Ehi, dove vai? 202 00:17:54,828 --> 00:17:56,038 Che fai? 203 00:20:33,695 --> 00:20:38,450 Insomma, avrà pure dei cugini, un'altra cazzo di nonna o che ne so. 204 00:20:38,951 --> 00:20:40,702 Noi non possiamo tenerlo. 205 00:20:46,792 --> 00:20:48,335 Vuoi fare colazione? 206 00:20:50,212 --> 00:20:51,213 Forza. 207 00:20:52,005 --> 00:20:53,298 Vieni a sederti. 208 00:20:55,300 --> 00:20:59,346 Che cazzo! Coraggio, vieni, è tutto a posto. 209 00:21:00,973 --> 00:21:03,809 Vuoi mangiare o no? Stai tranquillo. 210 00:21:03,892 --> 00:21:05,727 Non mordo mica. 211 00:21:06,353 --> 00:21:09,106 Vieni a sederti qua, è tutto a posto. 212 00:21:09,982 --> 00:21:12,192 Jack, cuocigli un hamburger. 213 00:21:12,859 --> 00:21:15,195 Fallo mangiare, prepara un hamburger. 214 00:21:25,163 --> 00:21:26,873 Abbiamo finito i panini. 215 00:21:26,957 --> 00:21:29,543 Ora ti mostro come si mangia. Ehi, Jack! 216 00:21:29,626 --> 00:21:32,087 Portami le patatine che sono sul frigo. 217 00:21:35,257 --> 00:21:36,758 Ti piaceranno. 218 00:21:37,384 --> 00:21:40,304 Ti mostro come un vero uomo mangia un hamburger. 219 00:21:40,387 --> 00:21:42,472 Le sbricioli così, bene bene. 220 00:21:42,556 --> 00:21:43,640 Hai visto? 221 00:21:44,933 --> 00:21:46,893 È così che mangia un uomo. 222 00:21:47,769 --> 00:21:50,897 Non è niente, è solo caduta per le scale. 223 00:21:52,107 --> 00:21:53,900 Di norma non è così brutta. 224 00:21:58,572 --> 00:21:59,656 Ecco qua. 225 00:22:53,919 --> 00:22:55,754 I CAMPIONI DI MACK 226 00:23:19,736 --> 00:23:21,405 SOUZA CONTRO HILL 227 00:23:38,422 --> 00:23:41,550 Stai cercando Buddhakan, giusto? 228 00:23:43,343 --> 00:23:44,177 Sì. 229 00:23:44,261 --> 00:23:46,930 È laggiù in fondo, nel magazzino. 230 00:23:54,354 --> 00:23:55,188 Ehi. 231 00:23:56,022 --> 00:23:57,399 Sai chi è quella? 232 00:23:59,234 --> 00:24:00,402 Beh, dovresti. 233 00:24:22,841 --> 00:24:24,134 Scusa. 234 00:24:25,093 --> 00:24:26,845 Sto cercando Buddhakan. 235 00:24:27,804 --> 00:24:28,930 Sei tu? 236 00:24:30,348 --> 00:24:31,349 Aspetta. 237 00:24:52,162 --> 00:24:55,373 SOLO I MIGLIORI 238 00:25:14,559 --> 00:25:16,061 Ti manda Immaculate? 239 00:25:16,144 --> 00:25:16,978 Sì. 240 00:25:20,357 --> 00:25:23,026 Tu eri Jackie Justice, giusto? 241 00:25:23,109 --> 00:25:25,320 - Lo sono ancora. - Ah, sì? 242 00:25:27,239 --> 00:25:28,240 Vedremo. 243 00:25:30,951 --> 00:25:33,495 Hai già avuto i tuoi 15 minuti di gloria. 244 00:25:35,413 --> 00:25:36,498 Perché sei qui? 245 00:25:58,687 --> 00:26:01,690 Già vuoi arrenderti? Forza, altre 100! 246 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 Niente lacrime, fanne altre 25. 247 00:26:26,381 --> 00:26:30,302 Non sei scattante! Voglio vederti scattante! 248 00:26:36,474 --> 00:26:38,268 Mi spiace, non ci vedo niente. 249 00:26:38,852 --> 00:26:40,687 È arrivata che puzzava di sigarette. 250 00:26:40,770 --> 00:26:43,273 Si piange addosso e non ha molta tecnica. 251 00:26:43,857 --> 00:26:46,443 - Ed è vecchia. - Ha ancora qualcosa. 252 00:26:46,526 --> 00:26:48,528 Mettila nel campionato delle MILF. 253 00:26:49,070 --> 00:26:51,531 Guarda con chi l'ho messa a lottare. 254 00:26:51,615 --> 00:26:54,326 Karima è scarsa, e lei non è molto meglio. 255 00:26:54,409 --> 00:26:58,121 Sì, ascolta, la devi fare infuriare, ok? 256 00:26:58,204 --> 00:27:01,791 È una lottatrice diversa quando è furiosa, te l'assicuro. 257 00:27:01,875 --> 00:27:07,631 L'ho vista lottare su YouTube. E sai come ha combinato Werewolf? 258 00:27:08,423 --> 00:27:10,675 Ha ridotto quella lupa a un chihuahua. 259 00:27:10,759 --> 00:27:12,594 La vuoi nel prossimo incontro? 260 00:27:12,677 --> 00:27:16,473 Ho altre cinque ragazze, tutte più forti, veloci e giovani. 261 00:27:16,556 --> 00:27:19,601 E nessuna è scappata durante un grosso incontro. 262 00:27:19,684 --> 00:27:24,022 Nessuna ha mai fatto grossi incontri o ha mai lottato nella UFC. 263 00:27:25,899 --> 00:27:29,778 Jackie dominava i combattimenti nella UFC. Ehi, fischia. 264 00:27:29,861 --> 00:27:30,904 Forza. 265 00:27:32,447 --> 00:27:33,865 Karima, vieni qui. 266 00:27:34,366 --> 00:27:35,367 Ascolta. 267 00:27:37,494 --> 00:27:40,246 Puoi farcela. Capito? 268 00:27:40,747 --> 00:27:43,124 Fammi vedere il tuo istinto assassino. 269 00:27:44,668 --> 00:27:46,336 La vedi quella stronza? 270 00:27:47,754 --> 00:27:50,465 È vecchia, ormai. Falle un favore. 271 00:27:50,548 --> 00:27:52,717 Mandala in pensione, forza. 272 00:27:52,801 --> 00:27:53,927 Fischia. 273 00:27:58,014 --> 00:27:59,099 Forza. 274 00:28:01,351 --> 00:28:02,435 Sì, così. 275 00:28:04,896 --> 00:28:05,730 Forza, Karima. 276 00:28:11,778 --> 00:28:13,488 Avete visto? 277 00:28:17,283 --> 00:28:18,535 Forza, Karima! 278 00:28:21,413 --> 00:28:22,539 Dacci dentro, dai! 279 00:28:47,063 --> 00:28:48,690 Bentornata. 280 00:28:52,652 --> 00:28:53,486 Sì. 281 00:28:54,404 --> 00:28:56,322 Non mi piace quel che hai fatto. 282 00:28:56,823 --> 00:28:58,575 Lo so. 283 00:29:00,160 --> 00:29:01,995 Non voglio metterti pressione. 284 00:29:06,708 --> 00:29:07,542 Karima. 285 00:29:20,513 --> 00:29:22,724 Sembrano morte che camminano. 286 00:29:22,807 --> 00:29:26,352 Dalla fronte le cola un rivolo di sangue. 287 00:29:31,775 --> 00:29:32,859 Manny? 288 00:29:38,490 --> 00:29:39,741 Manny? 289 00:29:39,824 --> 00:29:42,827 Non ho mai visto tanto sangue uscire da una fronte. 290 00:29:42,911 --> 00:29:43,745 Manny. 291 00:29:43,828 --> 00:29:46,039 Adesso le esce a fiotti. 292 00:29:47,165 --> 00:29:48,291 Manny. 293 00:29:55,215 --> 00:29:56,132 Manny. 294 00:30:07,477 --> 00:30:08,978 Non l'assaggi nemmeno? 295 00:30:53,815 --> 00:30:58,862 Solo noi due Possiamo farcela se ci proviamo 296 00:30:58,945 --> 00:31:01,030 Solo noi due 297 00:31:01,114 --> 00:31:03,241 Solo noi due 298 00:31:03,324 --> 00:31:08,496 Solo noi due A costruire enormi castelli in aria 299 00:31:08,580 --> 00:31:10,164 Solo noi due 300 00:31:10,874 --> 00:31:12,333 - Io e te - Io e te 301 00:31:32,186 --> 00:31:33,730 Coraggio, andiamo… 302 00:31:35,023 --> 00:31:36,608 Usciamo di qui. 303 00:31:37,191 --> 00:31:38,610 Forza, andiamo. 304 00:31:40,028 --> 00:31:42,780 Ok, non ti terrò per mano. 305 00:31:43,781 --> 00:31:45,450 Attaccati alla mia giacca. 306 00:31:56,711 --> 00:31:58,713 Sai, puoi chiamarmi Jackie. 307 00:31:59,380 --> 00:32:00,798 Sarebbe bello. 308 00:32:03,509 --> 00:32:08,640 Senti, Manny, tuo padre ti ha mai detto qualcosa di me? 309 00:32:10,975 --> 00:32:11,851 Niente? 310 00:32:13,061 --> 00:32:14,520 Niente di niente? 311 00:32:24,364 --> 00:32:26,783 Ti ha detto che ero morta? 312 00:32:39,754 --> 00:32:42,131 Coraggio, andiamo. Forza. 313 00:32:46,177 --> 00:32:50,390 Te lo dirò una volta sola: ti voglio qui ogni giorno, puntuale. 314 00:32:50,473 --> 00:32:53,851 Non ti chiedo il 100%, pretendo il 250%. 315 00:32:53,935 --> 00:32:56,312 Se hai delle scuse, dimmele subito. 316 00:32:57,105 --> 00:32:57,939 D'accordo? 317 00:32:59,148 --> 00:32:59,983 Sì. 318 00:33:14,664 --> 00:33:17,291 Il primo giorno di scuola è sempre una merda! 319 00:33:17,375 --> 00:33:19,293 Forza, ribaltala! 320 00:33:26,634 --> 00:33:29,470 Non sembri una da UFC, Justice! 321 00:33:34,100 --> 00:33:35,518 E cinque secondi! 322 00:33:35,601 --> 00:33:40,189 Quattro! Tre! Due! 323 00:33:43,693 --> 00:33:46,195 Stai bene? Jackie, tutto ok? 324 00:33:47,155 --> 00:33:48,156 Sì? 325 00:33:49,115 --> 00:33:50,533 Dovevi aspettartelo. 326 00:33:50,616 --> 00:33:53,619 Non dimenticare mai di proteggerti, sul mio ring. 327 00:33:53,703 --> 00:33:56,122 Mi hai capito? Ti è chiaro? 328 00:33:57,206 --> 00:33:58,041 Sì. 329 00:33:58,541 --> 00:34:01,419 Ok, basta così, nonnetta! 330 00:34:05,590 --> 00:34:07,717 Le nonnette sono tipe toste. 331 00:34:09,177 --> 00:34:12,263 Devi sempre provare a ribaltare la situazione. 332 00:34:12,346 --> 00:34:16,726 Quando sei vicina è il tuo momento. Picchia duro, giocatela alla pari. 333 00:34:16,809 --> 00:34:20,146 Altrimenti, lei finirà per asfaltarti. 334 00:34:21,689 --> 00:34:23,441 - Capito? - Sì. 335 00:34:28,863 --> 00:34:30,615 Ho provato a farti mollare. 336 00:34:32,784 --> 00:34:35,203 Ma tu sei dura a morire, vero? 337 00:34:37,080 --> 00:34:38,623 Ora ho un figlio. 338 00:34:39,123 --> 00:34:39,957 Cazzo. 339 00:34:40,750 --> 00:34:41,751 Un bebè? 340 00:34:42,794 --> 00:34:43,961 Ha sei anni. 341 00:34:45,129 --> 00:34:46,297 L'hai adottato? 342 00:34:46,380 --> 00:34:47,632 No, è mio. 343 00:34:49,008 --> 00:34:53,471 È una lunga storia, te la racconterò un'altra volta. 344 00:34:54,764 --> 00:34:57,058 Però devo iscriverlo a scuola. 345 00:34:57,141 --> 00:34:59,143 - Sai come si fa? - Sì. 346 00:34:59,852 --> 00:35:03,397 Procurati le pagelle, il certificato di nascita, queste cose. 347 00:35:03,898 --> 00:35:05,149 È facile. 348 00:35:06,442 --> 00:35:07,860 Come fai a saperlo? 349 00:35:09,278 --> 00:35:10,446 Hai figli? 350 00:35:11,572 --> 00:35:12,782 È una storia breve. 351 00:35:13,533 --> 00:35:15,326 Te la racconto un'altra volta. 352 00:35:18,079 --> 00:35:19,747 Procurati quei documenti. 353 00:35:21,874 --> 00:35:22,875 Ok. 354 00:35:24,127 --> 00:35:25,503 Ed è Bobbi. 355 00:35:27,964 --> 00:35:29,340 Il mio vero nome. 356 00:35:31,134 --> 00:35:33,636 I documenti? Perché? È cittadino americano. 357 00:35:33,719 --> 00:35:35,513 - Non gli servono. - Senti. 358 00:35:35,596 --> 00:35:39,392 - Quella deve averti dato dei documenti. - No, non ne so niente. 359 00:35:40,560 --> 00:35:43,855 Mamma, che ci hai fatto con i documenti del bambino? 360 00:35:46,983 --> 00:35:47,859 Angel! 361 00:35:48,359 --> 00:35:50,194 Dove li hai messi? 362 00:35:51,195 --> 00:35:52,196 Nel forno. 363 00:35:52,905 --> 00:35:53,781 - Sì. - Cosa? 364 00:35:53,865 --> 00:35:57,368 - Perché li hai messi nel forno? - Non funziona. 365 00:35:57,451 --> 00:36:00,079 - Oh, Signore! - Ci tengo le mie cose. 366 00:36:00,872 --> 00:36:03,374 Ladri, tossici, scassinatori, 367 00:36:03,457 --> 00:36:07,128 e nessuno è abbastanza sveglio da cercare nel forno. 368 00:36:07,879 --> 00:36:08,713 Giusto? 369 00:36:11,924 --> 00:36:14,594 Oh, aspetta, aspetta. 370 00:36:14,677 --> 00:36:16,512 Guarda che cos'ho qua. 371 00:36:17,263 --> 00:36:20,141 Fammi vedere un po'. 372 00:36:20,808 --> 00:36:23,436 Fammi vedere come ti sta. 373 00:36:24,520 --> 00:36:28,858 Ma tu guarda, sembri una ragazzina. 374 00:36:30,693 --> 00:36:32,486 Il colore ti dona proprio. 375 00:36:32,570 --> 00:36:34,197 La piccola Manuela. 376 00:36:35,781 --> 00:36:38,367 - Guardati allo specchio. - Mamma, che fai? 377 00:36:38,451 --> 00:36:41,412 - È carino. - Forza, andiamocene, Manny. 378 00:36:41,495 --> 00:36:42,413 Cazzo. 379 00:36:43,497 --> 00:36:44,874 Tu non sai niente. 380 00:36:45,833 --> 00:36:49,253 - Solo acqua oggi, signorina J? - Sì, grazie. 381 00:36:52,924 --> 00:36:54,383 Forza, mangia. 382 00:36:59,889 --> 00:37:01,307 Dai, mangia. 383 00:37:02,433 --> 00:37:03,267 Devi mangiare. 384 00:37:14,111 --> 00:37:14,946 Ok. 385 00:37:18,074 --> 00:37:19,659 Quindi, non parli. 386 00:37:19,742 --> 00:37:21,827 E deduco che ora non mangi nemmeno. 387 00:37:27,875 --> 00:37:30,044 Senti, lo so che non mi conosci. 388 00:37:31,128 --> 00:37:34,048 Ma nemmeno io conosco te, sai? 389 00:37:35,508 --> 00:37:36,968 Siamo due sconosciuti. 390 00:37:38,511 --> 00:37:43,015 Ma una cosa la so: devi mangiare e devi cominciare a parlare. 391 00:37:44,600 --> 00:37:46,394 Perché sono tutto ciò che hai. 392 00:37:52,400 --> 00:37:55,653 Certificato di nascita, numero di previdenza sociale. 393 00:37:56,862 --> 00:37:58,739 - Vaccinazioni. - Manny. 394 00:38:00,116 --> 00:38:03,995 C'è tutto, registriamo i suoi documenti e potrà iniziare presto. 395 00:38:04,078 --> 00:38:06,163 No, deve iniziare oggi. 396 00:38:06,247 --> 00:38:09,250 Non funziona così, ci sono dei tempi burocratici. 397 00:38:09,792 --> 00:38:11,752 Ok, ma… Manny! 398 00:38:12,795 --> 00:38:14,880 Non posso più tenerlo con me. 399 00:38:14,964 --> 00:38:17,800 Ha problemi di comunicazione? Serve il sostegno? 400 00:38:19,051 --> 00:38:22,263 No, è il suo primo giorno, capisce? È solo un po'… 401 00:38:22,346 --> 00:38:26,767 Gli darò la precedenza, torni domani, con tutto l'occorrente per la scuola… 402 00:38:26,851 --> 00:38:27,768 Manny! 403 00:38:42,742 --> 00:38:44,577 Vi fa tanto ridere? 404 00:38:53,085 --> 00:38:56,464 - Scusami, non succederà mai più. - Ferma. 405 00:38:57,465 --> 00:38:58,799 C'è Immaculate. 406 00:38:58,883 --> 00:39:00,634 Ora vatti a vestire. 407 00:39:02,094 --> 00:39:06,265 Mi tengo il piccoletto per un po' e poi lo riporto a casa sano e salvo. 408 00:39:15,483 --> 00:39:16,317 Giovanotto. 409 00:39:17,234 --> 00:39:20,654 Mi chiamo Buddhakan e tu verrai con me. 410 00:39:23,908 --> 00:39:25,493 Forza, iniziamo! 411 00:39:33,209 --> 00:39:34,418 Che cos'è? 412 00:39:47,723 --> 00:39:48,724 Così! 413 00:39:49,308 --> 00:39:50,226 Sì. 414 00:39:51,727 --> 00:39:52,561 Vai! 415 00:39:53,270 --> 00:39:54,897 Stendila! 416 00:39:55,731 --> 00:39:58,442 Coraggio, Justice, mettici più forza. 417 00:39:59,068 --> 00:40:00,611 Colpisci, così. 418 00:40:18,087 --> 00:40:20,131 Andiamo, forza! 419 00:40:21,966 --> 00:40:23,008 Su! 420 00:40:24,718 --> 00:40:26,679 Tua mamma è una brava lottatrice. 421 00:40:26,762 --> 00:40:30,141 Forza, così! Calcia ancora, calcia! 422 00:40:30,724 --> 00:40:32,935 Non sapevi che combattesse, vero? 423 00:40:33,936 --> 00:40:35,146 Su la guardia. 424 00:40:35,229 --> 00:40:38,482 Per me è proprio fica, tu che pensi? 425 00:40:38,566 --> 00:40:39,567 Ottimo. 426 00:40:41,527 --> 00:40:44,155 Posso insegnarti qualche cosa fica anch'io. 427 00:40:44,989 --> 00:40:47,658 - Come avere dei poteri speciali. - Muoviti! 428 00:40:48,200 --> 00:40:49,201 Continua! 429 00:40:49,285 --> 00:40:50,494 Ti piacerebbe? 430 00:40:53,330 --> 00:40:55,916 Ci vai troppo piano! Troppo piano! 431 00:40:56,000 --> 00:40:56,876 Ok. 432 00:40:58,002 --> 00:41:01,005 Ti andrebbe di andare al parco? 433 00:41:01,088 --> 00:41:02,214 Così! 434 00:41:02,298 --> 00:41:04,133 Ti piace il parco, vero? 435 00:41:06,677 --> 00:41:07,803 Colpisci, Justice! 436 00:41:34,371 --> 00:41:35,539 È bello, vero? 437 00:41:38,375 --> 00:41:42,963 Ora, quando vorrai andare in un posto che sia soltanto tuo, 438 00:41:43,047 --> 00:41:44,548 puoi recitare il mantra. 439 00:41:46,008 --> 00:41:47,176 Un'ultima cosa. 440 00:41:50,513 --> 00:41:55,476 Se mai dovessi avere paura, tira su le braccia, su in alto. 441 00:41:58,521 --> 00:41:59,980 E respira. 442 00:42:09,406 --> 00:42:14,453 Mi hanno dato 15 anni per omicidio di secondo grado, quando avevo 16 anni. 443 00:42:14,537 --> 00:42:17,331 E solo perché quella volta mi avevano beccato. 444 00:42:18,457 --> 00:42:20,417 Sai, ero in una gang. 445 00:42:21,919 --> 00:42:24,421 Hanno fatto bene a incarcerarmi, mi segui? 446 00:42:26,757 --> 00:42:30,844 Ma tu sei stata al riformatorio di Spofford, giusto? 447 00:42:32,054 --> 00:42:33,889 - Sì. - Già. 448 00:42:36,058 --> 00:42:39,937 Sai, quando sono uscito, un uomo mi ha dato una seconda chance. 449 00:42:40,563 --> 00:42:42,731 E, qualche anno dopo, mi ritrovo qui 450 00:42:44,817 --> 00:42:46,402 a offrire una chance a te. 451 00:42:47,319 --> 00:42:52,366 Quella di combattere per il titolo di campionessa dei pesi mosca 452 00:42:52,992 --> 00:42:57,746 contro Lady Killer, il 24 gennaio. 453 00:43:01,333 --> 00:43:02,501 Per il titolo? 454 00:43:02,585 --> 00:43:06,839 Diecimila dollari solo per partecipare. Ventimila se vinci. 455 00:43:07,506 --> 00:43:10,926 Andrà in televisione. In diretta nazionale. 456 00:43:12,386 --> 00:43:16,348 Un sacco di gente ha visto cosa facevi quando eri nella UFC. 457 00:43:17,725 --> 00:43:18,767 Eri una… 458 00:43:19,977 --> 00:43:21,812 bestia feroce, all'epoca. 459 00:43:21,895 --> 00:43:23,314 Cavolo! 460 00:43:24,023 --> 00:43:26,317 Ma quando è stato, quattro anni fa? 461 00:43:27,735 --> 00:43:28,694 Già. 462 00:43:29,987 --> 00:43:33,616 Beh, questa è la tua grande occasione, Jackie. 463 00:43:33,699 --> 00:43:37,202 Hai l'opportunità di mostrare alla UFC 464 00:43:37,286 --> 00:43:42,374 e al mondo intero la vera Jackie Justice, mi segui? 465 00:43:45,502 --> 00:43:46,337 Ci stai? 466 00:43:46,962 --> 00:43:48,589 A combattere per il titolo? 467 00:43:52,134 --> 00:43:54,595 - Sì, ci sto. - Dillo con più convinzione. 468 00:43:54,678 --> 00:43:57,181 Sì. Sì, lo faccio. 469 00:43:58,307 --> 00:44:01,268 Dovrai chiamare il mio manager. Desi DeMarco. 470 00:44:01,352 --> 00:44:03,771 No, no, ascolta. 471 00:44:03,854 --> 00:44:07,316 Se ti prendo con me, avrò l'esclusiva, non c'è altro modo. 472 00:44:07,399 --> 00:44:10,527 - Lui è più del mio manager. - Vuoi Desi o il titolo? 473 00:44:10,611 --> 00:44:13,447 Ho capito, è il tuo ragazzo, ma ti supporterà. 474 00:44:13,530 --> 00:44:17,201 No, senti, ha mollato tutti i suoi lottatori per me, ok? 475 00:44:17,284 --> 00:44:19,703 Jackie! Andiamo, Jackie, piantala, ok? 476 00:44:19,787 --> 00:44:22,331 Eri in lizza per il titolo con 10 vittorie. 477 00:44:22,414 --> 00:44:25,167 Poi il tuo uomo, disperato, ti ha buttata in un incontro 478 00:44:25,250 --> 00:44:27,961 per cui non eri pronta, e ti sei resa ridicola. 479 00:44:28,045 --> 00:44:30,255 Sì, tu, Jackie. Tu. 480 00:44:41,517 --> 00:44:42,685 Senti, lo capisco. 481 00:44:43,477 --> 00:44:47,398 Davanti a lui sarò sempre rispettoso, te lo prometto. 482 00:44:47,981 --> 00:44:50,275 Ma il tuo uomo è un incompetente. 483 00:44:51,193 --> 00:44:53,654 Per questo non ha altri lottatori. 484 00:44:54,154 --> 00:44:56,824 E lo sanno tutti. Mi dispiace, ma è la verità. 485 00:45:00,035 --> 00:45:02,830 Scommetto che dormi male da quattro anni. 486 00:45:07,584 --> 00:45:08,419 Lo so. 487 00:45:11,046 --> 00:45:15,300 Forse questa è la tua occasione per tornare a posare la testa sul cuscino 488 00:45:16,093 --> 00:45:18,512 con una ritrovata dignità. 489 00:45:21,765 --> 00:45:23,225 Dignità, Jackie. 490 00:45:26,603 --> 00:45:28,731 E magari una cintura da campionessa. 491 00:45:39,616 --> 00:45:40,743 Chi cavolo sei? 492 00:45:40,826 --> 00:45:44,913 Ok, tu devi essere Desi. Io sono l'allenatrice di Jackie. 493 00:45:45,998 --> 00:45:47,332 Sei Buddhakan? 494 00:45:47,833 --> 00:45:50,252 Le sto dando una mano con Manny. 495 00:45:50,335 --> 00:45:52,129 Doveva parlare con Immaculate. 496 00:45:52,755 --> 00:45:54,256 È andato da lei? 497 00:45:55,799 --> 00:45:58,260 Quello stronzo non sa che sono io il suo manager? 498 00:45:58,343 --> 00:46:01,221 - Vengo a trovarti dopo. - Sono io, cazzo! 499 00:46:01,305 --> 00:46:03,640 - Mi prendi per il culo? - Ok, piccoletto? 500 00:46:03,724 --> 00:46:04,933 Entra in casa. 501 00:46:25,954 --> 00:46:28,999 FUORI A METÀ PREZZO 502 00:46:36,173 --> 00:46:38,467 - Come va, bella? - Tutto bene, e tu? 503 00:46:38,967 --> 00:46:39,885 Bene. 504 00:46:45,224 --> 00:46:46,433 Dove sei stata? 505 00:46:47,976 --> 00:46:51,230 A prendere una cosa per Manny. Dov'è? 506 00:46:51,313 --> 00:46:53,816 Si è chiuso in bagno. Cosa cazzo è? 507 00:46:55,359 --> 00:46:56,527 Ok. 508 00:46:56,610 --> 00:46:57,736 Ha mangiato? 509 00:46:57,820 --> 00:47:00,322 Gli ho dato un hot dog, l'ha buttato via. 510 00:47:00,948 --> 00:47:02,783 Quel ragazzino mi dà sui nervi. 511 00:47:06,286 --> 00:47:07,162 Manny. 512 00:47:08,997 --> 00:47:10,666 Apri la porta, sono io. 513 00:47:10,749 --> 00:47:11,959 Dai! 514 00:47:15,796 --> 00:47:16,755 - Visto? - Aspetta. 515 00:47:16,839 --> 00:47:20,467 Lo vedi con chi ho avuto a che fare? È muto e un terrorista. 516 00:47:20,551 --> 00:47:24,638 Vuoi che ti cacci di casa? Sparisci, non ti voglio qui! 517 00:47:24,721 --> 00:47:26,723 - Perché gli parli così? - Che c'è? 518 00:47:26,807 --> 00:47:28,767 E dai, è un bambino. 519 00:47:29,351 --> 00:47:32,020 È tutto il giorno che ti scrivo. 520 00:47:44,366 --> 00:47:47,327 Che devo fare, inginocchiarmi e pregare che torni? 521 00:47:47,411 --> 00:47:50,873 Non m'importa come, ma muovi il culo e fai qualcosa! 522 00:47:50,956 --> 00:47:53,834 È per questo che ho firmato, proprio per questo. 523 00:47:53,917 --> 00:47:55,127 - Hai firmato? - Sì. 524 00:47:55,210 --> 00:47:58,255 Cos'hai firmato? Come hai potuto farlo senza di me? 525 00:47:58,338 --> 00:48:00,924 Sono un'adulta, non puoi dirmi cosa fare. 526 00:48:01,008 --> 00:48:03,343 È così che vuoi fare? Che ti è preso? 527 00:48:03,427 --> 00:48:07,097 Questo mi è preso. Ruota sempre tutto intorno a te, e io? 528 00:48:13,061 --> 00:48:17,149 È per questo che non ti dico un cazzo, che non ti racconto nulla. 529 00:48:17,232 --> 00:48:22,321 Sarà meglio che inizi a raccontare. E dall'inizio. Non puoi fare come ti pare! 530 00:48:22,404 --> 00:48:25,824 No, ogni volta che mi capita una cosa bella ci pisci sopra. 531 00:48:25,908 --> 00:48:29,369 Ma se le cose belle ti succedono sempre quando sei con me! 532 00:48:29,453 --> 00:48:30,287 Cosa? 533 00:48:30,370 --> 00:48:33,707 Ogni volta che eri con me, ti sono successe cose belle. 534 00:48:33,790 --> 00:48:37,169 A me? Non è vero, mai. Niente incontri, niente di bello. 535 00:48:37,669 --> 00:48:41,465 - Devo parlare con quello. - Allora chiamalo, sei il mio manager! 536 00:48:41,548 --> 00:48:44,009 Dai retta a quella stronza, Buddhakan… 537 00:48:44,092 --> 00:48:45,260 Perché stronza? 538 00:48:45,344 --> 00:48:47,596 Sono stufa di come parli delle donne! 539 00:48:47,679 --> 00:48:49,097 Perché cazzo fai così? 540 00:48:49,181 --> 00:48:52,184 Tu, tua madre, tuo padre, e tutta la tua cazzo di famiglia! 541 00:48:52,267 --> 00:48:55,604 Ma certo, brava! Devi sempre metterli in mezzo! 542 00:48:55,687 --> 00:48:58,190 Si deve sempre fare come vuoi tu… 543 00:49:01,068 --> 00:49:03,403 - Che cazzo hai fatto? - Oh, merda! 544 00:49:04,071 --> 00:49:05,238 Brutto figlio di… 545 00:49:05,739 --> 00:49:06,657 Cazzo! 546 00:49:07,366 --> 00:49:09,159 Porca puttana! 547 00:49:10,494 --> 00:49:11,662 Cazzo! 548 00:49:18,627 --> 00:49:20,295 Porca puttana! 549 00:49:22,965 --> 00:49:24,716 - Cazzo. - Brutto figlio di… 550 00:49:24,800 --> 00:49:26,009 Ehi! 551 00:49:27,219 --> 00:49:29,012 Deve pulire tutto, capito? 552 00:49:43,735 --> 00:49:47,656 Guardami, Manny. Non lascerò che lui ti faccia del male. 553 00:49:47,739 --> 00:49:50,575 Ok? Io sono la Grande e tu il Piccolo. 554 00:49:50,659 --> 00:49:53,370 E la Grande protegge il Piccolo. 555 00:49:54,079 --> 00:49:54,913 Ok? 556 00:49:56,707 --> 00:49:57,916 Capito? 557 00:50:00,043 --> 00:50:03,213 Ok, quella tastiera di là è solo per te. 558 00:50:03,839 --> 00:50:08,301 Ora va' di là a giocarci e io metto tutto a posto qui, ok? 559 00:50:11,388 --> 00:50:12,639 Vai. 560 00:51:34,638 --> 00:51:39,017 Guardatelo un po', deve averla fatta bella grossa! 561 00:51:39,851 --> 00:51:41,770 Cos'è successo, amico mio? 562 00:51:42,270 --> 00:51:43,730 Ehi, come butta? 563 00:51:43,814 --> 00:51:46,525 - Che si dice? - Niente, una giornata di merda. 564 00:51:46,608 --> 00:51:49,611 - Come va? - Deve aver fatto qualche cazzata. 565 00:51:49,694 --> 00:51:52,697 - Vuole tornare a casa. - Tieni, sono per te. 566 00:51:52,781 --> 00:51:55,075 - Per te, Cappuccetto Rosa. - Davvero? 567 00:52:03,917 --> 00:52:04,918 Cazzo. 568 00:53:04,978 --> 00:53:05,854 Bene. 569 00:53:06,521 --> 00:53:09,024 Torno a prenderti alle 15:00, ok? 570 00:53:10,567 --> 00:53:12,402 Ti troverai bene, vedrai. 571 00:53:14,112 --> 00:53:14,946 Ecco qua. 572 00:53:17,407 --> 00:53:18,450 Tieni. 573 00:53:19,701 --> 00:53:21,036 I soldi per il pranzo. 574 00:53:25,916 --> 00:53:28,001 Ok. Vai. 575 00:53:53,193 --> 00:53:54,903 Un momento, ferma. 576 00:54:01,618 --> 00:54:03,703 Forza, io faccio te. 577 00:54:11,211 --> 00:54:13,588 Mani sui suoi fianchi, avvicini i piedi. 578 00:54:13,672 --> 00:54:16,675 Prima fai il ponte, poi allunghi le braccia 579 00:54:16,758 --> 00:54:18,468 e liberi le gambe, ok? 580 00:54:18,551 --> 00:54:19,469 Ok. 581 00:54:21,054 --> 00:54:25,267 Spingi in avanti, e da qui puoi fare qualsiasi cosa tu voglia. 582 00:54:28,687 --> 00:54:30,272 - Cazzo. Ok. - Ci sei? 583 00:54:30,981 --> 00:54:33,316 Sta andando bene, comunque. Davvero. 584 00:54:33,400 --> 00:54:35,777 E Lady Killer? Quella è una bestia. 585 00:54:35,860 --> 00:54:39,406 Non so se riesco a batterla, è una vera furia. 586 00:54:39,489 --> 00:54:41,366 Studieremo i suoi filmati. 587 00:54:41,950 --> 00:54:44,577 La tua vera forza è il combattimento a terra. 588 00:54:44,661 --> 00:54:47,539 Se riesci a tenerla a terra, hai una possibilità. 589 00:54:48,290 --> 00:54:51,668 La domanda è: cosa farai se rimane in piedi? 590 00:54:51,751 --> 00:54:53,211 Già, una bella domanda. 591 00:54:55,171 --> 00:54:56,298 Facciamo così. 592 00:54:56,381 --> 00:54:59,634 Dopo vengo a casa tua e ci vediamo dei video, va bene? 593 00:55:00,593 --> 00:55:01,594 Ok. 594 00:55:04,681 --> 00:55:05,682 Sai, Jack. 595 00:55:06,725 --> 00:55:10,812 Avresti potuto battere quella tipa, se avessi mantenuto i nervi saldi. 596 00:55:11,604 --> 00:55:14,399 Insomma, il primo round è stato brutale. 597 00:55:15,358 --> 00:55:17,110 Ma potevi batterla. 598 00:55:25,618 --> 00:55:28,580 Come sta il piccoletto? Ha cominciato la scuola? 599 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 Oh, cazzo! Che ore sono? 600 00:55:35,879 --> 00:55:39,090 Sì, è a scuola. Passa più tardi, mi trovi a casa. 601 00:55:41,760 --> 00:55:43,720 Puoi prendere una sola merendina. 602 00:55:44,387 --> 00:55:45,847 Ok? Una sola. 603 00:55:54,731 --> 00:55:55,815 Ecco qua. 604 00:56:04,324 --> 00:56:07,494 Ok, aspetta. Avevo detto una, quelle sono tre. 605 00:56:08,119 --> 00:56:09,829 Devi rimetterne a posto due. 606 00:56:12,624 --> 00:56:14,042 No, ehi. 607 00:56:15,210 --> 00:56:16,961 Ho detto due a posto. 608 00:56:23,343 --> 00:56:24,928 In tutto fa 23,90 $. 609 00:56:29,140 --> 00:56:30,266 Ne ho solo 20. 610 00:57:03,299 --> 00:57:05,093 Forza, attaccati. 611 00:57:14,811 --> 00:57:16,354 È il vostro peggior incubo. 612 00:57:16,438 --> 00:57:17,272 LA PIÙ TEMUTA 613 00:57:17,355 --> 00:57:19,607 La vincitrice per KO… 614 00:57:19,691 --> 00:57:20,608 IMBATTUTA 615 00:57:20,692 --> 00:57:22,318 …campionessa del mondo… 616 00:57:22,402 --> 00:57:23,278 ASSASSINA 617 00:57:23,361 --> 00:57:24,571 …dei pesi mosca. 618 00:57:24,654 --> 00:57:31,369 Lucia "Lady Killer" Chavez! 619 00:57:35,081 --> 00:57:37,000 - Visto? - Sì. 620 00:57:40,253 --> 00:57:42,755 Ha dei calci davvero spaventosi. 621 00:57:47,844 --> 00:57:48,928 Cazzo. 622 00:57:49,471 --> 00:57:50,472 Ehi. 623 00:57:51,723 --> 00:57:52,932 Oh, cazzo. 624 00:57:55,059 --> 00:57:56,936 C'è Buddhakan in persona. 625 00:58:00,899 --> 00:58:02,734 Da non credere, cazzo. 626 00:58:03,985 --> 00:58:06,529 Non so perché nasconda ancora questa roba. 627 00:58:06,613 --> 00:58:09,782 Se me la ficco nel culo, tu la tiri fuori. Eh, già. 628 00:58:14,913 --> 00:58:15,872 Cazzo. 629 00:58:16,414 --> 00:58:19,292 Adesso sta diventando una barzelletta. 630 00:58:19,375 --> 00:58:22,795 - Jack, hai buttato tu la mia roba? - Dimmi. 631 00:58:22,879 --> 00:58:26,257 L'hai buttata via? Questa non è più casa mia, cazzo? 632 00:58:26,341 --> 00:58:29,219 - Senti, è meglio se te ne vai. - No, aspetta. 633 00:58:29,302 --> 00:58:31,804 Siediti, ora ti faccio vedere una cosa. 634 00:58:32,472 --> 00:58:34,140 Devo farti vedere una cosa. 635 00:58:34,807 --> 00:58:39,187 Aspetta, siediti. Devo farti vedere questo. Lo vedi? 636 00:58:39,270 --> 00:58:41,648 È alcol. Nasconde l'alcol qua dentro. 637 00:58:41,731 --> 00:58:45,068 C'è lo scotch nei flaconi dei detersivi, senti l'odore? 638 00:58:45,735 --> 00:58:47,862 E crede che io non lo sappia! 639 00:58:48,530 --> 00:58:50,031 È stupida o cosa? 640 00:58:50,114 --> 00:58:52,742 Questa è la tua cazzo di campionessa. 641 00:58:52,825 --> 00:58:55,870 - Lo vediamo un'altra volta. A domani. - Ok, sì. 642 00:58:55,954 --> 00:58:59,165 Buddhakan arrabbiata. Vattene da casa mia, cazzo. Ehi! 643 00:58:59,249 --> 00:59:01,292 Ma che cazzo ti prende? 644 00:59:01,876 --> 00:59:04,295 Che devo fare? È un cazzo di circo qui. 645 00:59:04,379 --> 00:59:07,465 Vi vedete insieme i cartoni animati? Porca miseria! 646 00:59:07,549 --> 00:59:09,384 Ricordati cosa ti ho insegnato. 647 00:59:09,467 --> 00:59:11,261 - E dai, tesoro. - Lasciami. 648 00:59:11,344 --> 00:59:12,929 Perché fai tutta la seria? 649 00:59:13,012 --> 00:59:15,431 Dai, stavo scherzando, fammi un sorri… 650 00:59:15,515 --> 00:59:17,767 Ehi, dai, fammi un sorriso. 651 00:59:17,850 --> 00:59:21,271 - Smettila. - E tu non respingermi. Perché lo fai? 652 00:59:21,354 --> 00:59:23,481 - Dai, amore. - Lasciami. 653 00:59:23,565 --> 00:59:24,440 Ehi. 654 00:59:25,775 --> 00:59:28,903 Non riesco a sentire il tuo odore. Andiamo, dai! 655 00:59:28,987 --> 00:59:31,322 Dai, amore, smettila di respingermi. 656 00:59:31,406 --> 00:59:33,366 Voglio solo baciarti. 657 00:59:33,449 --> 00:59:35,451 Apri la bocca. Dai, aprila. 658 00:59:35,535 --> 00:59:37,287 - No! - Voglio odorare la tua lingua. 659 00:59:37,370 --> 00:59:38,454 - Apri la… - No! 660 00:59:38,538 --> 00:59:42,333 Tocca quel coso un'altra volta e butto fuori di casa tutti e due! 661 00:59:42,417 --> 00:59:44,252 - Cristo. - Moccioso del cazzo. 662 00:59:44,335 --> 00:59:46,254 Ehi, adesso basta! 663 00:59:46,754 --> 00:59:49,716 Che cazzo ti ho detto? Fila via! 664 00:59:49,799 --> 00:59:51,175 - Perdio! - Fermo. 665 00:59:51,259 --> 00:59:53,886 Che cazzo ci fa questa in casa mia? 666 00:59:53,970 --> 00:59:57,307 Levati di mezzo! Adesso la butto, questa merda! 667 00:59:57,390 --> 01:00:00,101 - No, lasciala. - Levati di mezzo, cazzo! 668 01:00:00,184 --> 01:00:01,019 No! 669 01:00:01,102 --> 01:00:02,770 - No! - Mollami! 670 01:00:03,479 --> 01:00:04,522 Lasciami! 671 01:00:05,273 --> 01:00:06,649 Aggeggio di merda! 672 01:00:07,150 --> 01:00:08,318 Porca troia! 673 01:00:09,652 --> 01:00:12,280 Cazzo! 674 01:00:16,367 --> 01:00:17,368 Che c'è? 675 01:00:29,047 --> 01:00:29,964 Jackie? 676 01:00:31,174 --> 01:00:33,051 Jackie, perdonami, amore. 677 01:00:33,134 --> 01:00:36,554 Non volevo. Non mi sono mai comportato così. 678 01:00:36,638 --> 01:00:38,473 - Jackie. - No. 679 01:00:38,556 --> 01:00:41,351 - Andiamo, amore, stammi a sentire. - No. 680 01:00:41,434 --> 01:00:43,686 - Non mi ero mai comportato così. - No. 681 01:00:43,770 --> 01:00:46,397 Jackie, stammi a sentire. Parliamo, amore. 682 01:00:51,819 --> 01:00:52,654 Jackie! 683 01:00:54,530 --> 01:00:55,531 Jacqueline! 684 01:00:56,115 --> 01:00:57,742 E dai, piccola! 685 01:01:02,497 --> 01:01:03,331 Jackie! 686 01:01:04,707 --> 01:01:05,541 Cazzo. 687 01:01:11,005 --> 01:01:13,216 Ci serve un posto dove stare. 688 01:01:14,425 --> 01:01:16,386 Tranquilla, non mi fermerò molto. 689 01:01:17,053 --> 01:01:19,722 Finché non rimedio dei soldi, sono a secco. 690 01:01:21,683 --> 01:01:26,604 Fammi indovinare, ti sei procurata un grosso incontro che potresti vincere? 691 01:01:27,188 --> 01:01:30,024 Jackie finalmente ha messo la testa a posto. 692 01:01:30,108 --> 01:01:31,901 Stavolta posso farcela, Angel. 693 01:01:51,045 --> 01:01:53,798 Molto bene! Accidenti! 694 01:01:58,469 --> 01:01:59,721 Buono. 695 01:02:00,972 --> 01:02:02,098 Ehi. 696 01:02:05,518 --> 01:02:08,980 Lo mangio io. Se non lo vuoi, me lo pappo io. 697 01:02:09,647 --> 01:02:11,607 Adesso mi preparo un bel drink. 698 01:02:15,445 --> 01:02:17,113 Perfetto, così! 699 01:02:42,430 --> 01:02:43,848 Parti con la mossa A. 700 01:02:46,893 --> 01:02:47,935 Poi B. 701 01:02:51,439 --> 01:02:52,273 Bene! 702 01:02:55,860 --> 01:02:56,861 E ora C. 703 01:03:01,449 --> 01:03:02,283 Bene. 704 01:03:05,870 --> 01:03:07,121 Ora A. 705 01:03:11,083 --> 01:03:12,251 Ok. 706 01:03:13,169 --> 01:03:14,837 Era quello che ci voleva. 707 01:04:14,772 --> 01:04:18,526 - Non sei astemia? - No, semplicemente non bevo. 708 01:04:19,318 --> 01:04:20,319 Bevevo. 709 01:04:20,862 --> 01:04:22,238 E potrei ricominciare. 710 01:04:23,239 --> 01:04:24,323 Però, sai… 711 01:04:26,033 --> 01:04:29,036 Ora come ora, posso o bere o avere una vita. 712 01:04:30,496 --> 01:04:31,789 E scelgo la vita. 713 01:04:34,876 --> 01:04:36,961 Allora, qual è la tua storia breve? 714 01:04:41,549 --> 01:04:42,967 Avevo una moglie. 715 01:04:43,050 --> 01:04:44,093 E un figlio. 716 01:04:45,177 --> 01:04:48,097 Poi ho divorziato e lei se l'è portato via. 717 01:04:48,598 --> 01:04:50,600 Non ho sue notizie da due anni. 718 01:04:59,442 --> 01:05:01,777 Qual è la tua lunga storia, invece? 719 01:05:03,654 --> 01:05:05,489 È troppo lunga da raccontare. 720 01:05:05,573 --> 01:05:07,700 E dai, abbiamo un sacco di tempo. 721 01:05:08,326 --> 01:05:10,411 Gli allenatori sono reperibili h24. 722 01:05:10,494 --> 01:05:11,954 - Ma dai. - Ebbene sì. 723 01:05:13,122 --> 01:05:14,332 Aspetta, hai… 724 01:05:18,419 --> 01:05:19,253 Scusa. 725 01:05:21,130 --> 01:05:22,548 Ho sbagliato qualcosa? 726 01:05:26,719 --> 01:05:28,846 A quanto pare, fai tutto giusto. 727 01:05:29,889 --> 01:05:34,852 Nessuno decide di diventare zen, di praticare la meditazione eccetera 728 01:05:34,936 --> 01:05:36,938 perché ha fatto tutto giusto. 729 01:05:41,525 --> 01:05:43,027 - Prego. - Grazie. 730 01:05:43,945 --> 01:05:44,862 Sì. 731 01:05:52,954 --> 01:05:53,955 Ascolta. 732 01:05:54,997 --> 01:05:56,248 Riguardo a tua madre. 733 01:05:56,749 --> 01:05:59,961 Non sei concentrata a causa del tuo passato con lei. 734 01:06:01,379 --> 01:06:04,715 I passati lasciano strascichi di isteria. 735 01:06:05,675 --> 01:06:08,260 E se tu sei isterica e vai nel pallone, 736 01:06:09,553 --> 01:06:11,722 quella ti metterà al tappeto. 737 01:06:20,523 --> 01:06:22,149 Vieni da me… 738 01:06:23,985 --> 01:06:25,486 se mai vorrai parlare. 739 01:06:34,912 --> 01:06:36,580 Ora levati dalle palle. 740 01:07:05,943 --> 01:07:09,155 Lascia Manny a scuola e vieni dritta in palestra. 741 01:07:09,238 --> 01:07:11,282 Immaculate viene a vedere l'allenamento. 742 01:09:05,646 --> 01:09:09,525 PRIMO SPETTACOLO IN 3D GRATIS PER LE FAMIGLIE 743 01:09:56,864 --> 01:09:58,616 Che cavolo di fine hai fatto? 744 01:09:58,699 --> 01:10:00,784 - Immaculate se n'è andato. - Oddio. 745 01:10:01,368 --> 01:10:03,120 - Devo prendere una cosa. - Cavolo! 746 01:10:04,079 --> 01:10:06,498 Dov'è? Dov'è la mia roba? 747 01:10:07,082 --> 01:10:08,292 Che cerchi? 748 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 Niente pillole. 749 01:10:10,461 --> 01:10:12,588 Sto cercando… Levati di mezzo. 750 01:10:12,671 --> 01:10:14,465 Cerco il mio rossetto. 751 01:10:14,965 --> 01:10:15,841 Eccolo. 752 01:10:16,467 --> 01:10:18,219 Ho un appuntamento galante. 753 01:10:19,220 --> 01:10:21,222 Hai un appuntamento galante, eh? 754 01:10:21,305 --> 01:10:23,641 Basta che non porti nessuno a casa. 755 01:10:25,142 --> 01:10:27,144 E con questo che vorresti dire? 756 01:10:27,937 --> 01:10:30,814 Sai esattamente cosa voglio dire, mamma. 757 01:10:31,315 --> 01:10:33,525 Le tue solite stronzate alla Jackie. 758 01:10:34,276 --> 01:10:35,277 Davvero? 759 01:10:35,986 --> 01:10:39,698 Non so perché sia tornata qui, non sei cambiata di una virgola. 760 01:10:39,782 --> 01:10:45,204 Sei tornata per un appartamento gratis, la baby-sitter gratis, tutto gratis. 761 01:10:45,287 --> 01:10:48,624 Stai a vedere quanto ci metto a levarmi di torno. 762 01:10:49,333 --> 01:10:52,211 Va bene, vattene, e vedi di farlo in fretta. 763 01:10:52,294 --> 01:10:56,048 Ok, sai che ti dico? Ti ho viziata, da piccola. 764 01:10:56,131 --> 01:11:00,594 - Ti ho concesso tutto. - Viziata? Tu mi hai distrutta. 765 01:11:00,678 --> 01:11:02,763 Non sei stata una mamma chioccia. 766 01:11:02,846 --> 01:11:04,640 Ah, no? Davvero? 767 01:11:04,723 --> 01:11:08,686 Chi ti ha partorita, allevata e ti ha messo un tetto sulla testa? 768 01:11:08,769 --> 01:11:10,729 Sì, avevo un tetto sulla testa. 769 01:11:10,813 --> 01:11:14,441 Però a me serviva un lucchetto alla camera da letto. 770 01:11:14,525 --> 01:11:17,861 - Un lucchetto? Perché? - Lo sai benissimo. 771 01:11:17,945 --> 01:11:21,448 Va bene, ti sei sempre inventata un sacco di storie. 772 01:11:21,532 --> 01:11:24,785 Dimmi, che stronzata ci racconti oggi? 773 01:11:24,868 --> 01:11:29,623 Sai la vera domanda qual è? Che stronzata raccontavi a te stessa 774 01:11:29,707 --> 01:11:32,668 quando tua figlia veniva stuprata nell'altra stanza. 775 01:11:32,751 --> 01:11:33,836 - Stuprata? - Sì. 776 01:11:33,919 --> 01:11:36,380 Da tutti i tuoi ragazzi che andavano e venivano. 777 01:11:36,463 --> 01:11:39,008 E da quello schifoso di tuo fratello Dexter. 778 01:11:39,091 --> 01:11:41,760 - Dexter pagava l'affitto! - No, lo pagavo io! 779 01:11:41,844 --> 01:11:44,388 - Col culo, la bocca, le parti intime. - Bugiarda! 780 01:11:44,471 --> 01:11:46,598 - Non parlare di tuo zio. - Sei tu la bugiarda. 781 01:11:46,682 --> 01:11:50,227 - Lo so che lo sapevi e… - Giù le mani, stronza! 782 01:11:54,815 --> 01:11:56,900 Sai che ti dico? È una balla. 783 01:11:56,984 --> 01:12:01,780 - È tutta la vita che ti racconti balle. - Andrai dritta all'inferno, stronza! 784 01:12:01,864 --> 01:12:04,241 Forza, Manny, andiamocene. 785 01:12:04,742 --> 01:12:06,285 - Aspetta. - Menti a te stessa. 786 01:12:06,368 --> 01:12:08,787 Non devi portartelo via, va bene? 787 01:12:09,288 --> 01:12:10,914 Aspetta, Jackie. Ascolta. 788 01:12:10,998 --> 01:12:14,251 Se ti è successo qualcosa e io non me ne sono accorta… 789 01:12:14,335 --> 01:12:18,005 Non credi che l'avrei ammazzato, se me l'avessi detto? 790 01:12:18,088 --> 01:12:21,258 Secondo te perché tengo una calibro 22 sotto il letto? 791 01:12:21,342 --> 01:12:22,551 Per bellezza? 792 01:12:22,634 --> 01:12:25,512 Aspetta, Jackie, fermati! Aspetta, Jackie! 793 01:12:26,513 --> 01:12:28,057 Ok, vattene pure. 794 01:12:28,724 --> 01:12:29,683 Scappa! 795 01:12:30,476 --> 01:12:31,769 Brava, Jackie! 796 01:13:24,780 --> 01:13:26,198 Non riesci a dormire? 797 01:13:37,709 --> 01:13:39,628 È il programma del mio incontro. 798 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Ti piace? 799 01:13:47,010 --> 01:13:48,429 Puoi tenerlo. 800 01:13:52,933 --> 01:13:53,934 Che c'è? 801 01:14:03,694 --> 01:14:04,653 Che c'è? 802 01:14:08,031 --> 01:14:09,032 Dillo. 803 01:14:12,578 --> 01:14:13,662 Dillo, Manny. 804 01:14:18,083 --> 01:14:19,501 Hai paura? 805 01:14:22,629 --> 01:14:25,132 Anch'io avevo paura, quand'ero piccola. 806 01:14:29,052 --> 01:14:31,054 E a volte ho ancora paura. 807 01:14:36,685 --> 01:14:38,937 Ma la Grande se la caverà benissimo. 808 01:14:44,151 --> 01:14:45,152 Tieni. 809 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 Voglio che lo tenga tu. 810 01:14:48,989 --> 01:14:54,912 LADY KILLER CONTRO JACKIE JUSTICE CAMPIONATO MONDIALE DEI PESI MOSCA 811 01:15:00,834 --> 01:15:02,544 Ora fuggi dalla posizione. 812 01:15:04,171 --> 01:15:05,088 Vai. 813 01:15:09,218 --> 01:15:11,637 Ok, 5 minuti di pausa e ricominciamo. 814 01:15:19,102 --> 01:15:20,812 Chi cazzo ti credi di essere 815 01:15:20,896 --> 01:15:24,316 a perdere un giorno di allenamento per il mio titolo nella mia palestra? 816 01:15:24,399 --> 01:15:27,986 Questa non è solo la tua occasione, è anche la mia, cazzo. 817 01:15:28,070 --> 01:15:32,366 E da te mi serve solo che duri tre round e che siano spettacolari. 818 01:15:33,200 --> 01:15:35,911 Perché tu non sei all'altezza di Lady Killer. 819 01:15:35,994 --> 01:15:40,958 Ma non durerai nemmeno 30 secondi se perdi un giorno di allenamento, ok? 820 01:15:41,041 --> 01:15:42,626 - Sono questo per te? - Sì. 821 01:15:42,709 --> 01:15:45,671 - Solo una da pestare? - Arrivaci, a farti pestare. 822 01:16:14,658 --> 01:16:16,118 Manny. 823 01:16:16,201 --> 01:16:17,744 Manny, ascolta. 824 01:16:18,245 --> 01:16:21,665 Torna al tavolo, vado solo un momento in bagno. 825 01:16:21,748 --> 01:16:23,834 Sto bene, ma aspettami al tavolo. 826 01:16:39,391 --> 01:16:40,392 Oh, Dio. 827 01:16:54,323 --> 01:16:55,574 Occupato! 828 01:17:04,249 --> 01:17:05,250 Vaffanculo! 829 01:17:52,673 --> 01:17:53,715 Manny! 830 01:17:59,638 --> 01:18:00,639 Manny! 831 01:18:07,938 --> 01:18:09,231 Manny! 832 01:18:13,568 --> 01:18:14,444 Aprite! 833 01:18:15,028 --> 01:18:15,946 Ehi! 834 01:18:17,823 --> 01:18:21,576 Hai visto il ragazzino con cui vengo sempre? No? 835 01:18:48,562 --> 01:18:50,605 - È qui? - Sta dormendo. 836 01:18:52,274 --> 01:18:53,358 Già. 837 01:18:53,442 --> 01:18:54,776 Mamma, aspetta. 838 01:18:55,277 --> 01:18:59,698 Se ne stava seduto davanti al cinema alle 11 di sera. 839 01:19:00,449 --> 01:19:02,659 Una donna l'ha visto e l'ha portato qui. 840 01:19:02,743 --> 01:19:05,078 Aveva il mio fazzoletto in tasca. 841 01:19:06,371 --> 01:19:09,666 - Chiederò la custodia. - Aspetta, che hai detto? 842 01:19:11,209 --> 01:19:13,503 Sei senza casa e non sei in grado. 843 01:19:13,587 --> 01:19:15,088 Sì, però sono sua madre. 844 01:19:16,298 --> 01:19:17,299 Manny. 845 01:19:18,467 --> 01:19:21,636 Lo sai che non volevo, è stato uno sbaglio. 846 01:19:21,720 --> 01:19:24,556 Devi davvero rimetterti in sesto. 847 01:19:24,639 --> 01:19:26,850 Ci sto provando. Sono una lottatrice. 848 01:19:26,933 --> 01:19:31,521 Beh, non sei una madre, questo è sicuro. Manny rimane qui. 849 01:19:33,648 --> 01:19:38,069 E se osi rompermi le palle, chiamo i servizi sociali. 850 01:19:50,624 --> 01:19:52,083 Mi dispiace, Piccolo. 851 01:21:13,415 --> 01:21:16,626 Hai dormito qui? Ti ho mandato messaggi tutta la notte. 852 01:21:16,710 --> 01:21:18,920 - Me l'ha preso. - Cosa? 853 01:21:19,004 --> 01:21:20,005 Angel. 854 01:21:20,839 --> 01:21:22,173 Ha preso Manny. 855 01:21:25,176 --> 01:21:26,595 Ho dovuto lasciarlo. 856 01:21:31,641 --> 01:21:34,936 Ok, Jack. Questo incontro lo vinciamo, sì? 857 01:21:35,020 --> 01:21:38,857 Sì, 'fanculo Immaculate. Fatti buttare dentro per farti pestare. 858 01:21:38,940 --> 01:21:41,735 La nostra vendetta sarà sbalordire il mondo, ok? 859 01:21:41,818 --> 01:21:43,069 - Sì. - Ok, forza! 860 01:21:43,153 --> 01:21:44,029 Sì! 861 01:21:44,112 --> 01:21:45,530 Diretto, gancio, diretto. 862 01:21:47,699 --> 01:21:48,992 Forza. 863 01:21:49,075 --> 01:21:50,577 - Così! - Diretto, destro, gancio. 864 01:21:59,586 --> 01:22:03,048 E ora vai giù. Brava, sì. 865 01:22:03,840 --> 01:22:04,925 Così. 866 01:22:08,678 --> 01:22:10,180 Ho qualcosa per te. 867 01:22:10,972 --> 01:22:15,060 BELLA TORELLA 868 01:22:17,020 --> 01:22:19,314 Da dove viene il nome Bella Torella? 869 01:22:21,066 --> 01:22:22,233 Da mio padre. 870 01:22:25,445 --> 01:22:27,280 L'ultima volta che lo vidi 871 01:22:28,949 --> 01:22:30,367 mi disse… 872 01:22:32,243 --> 01:22:33,828 "A dopo, bella torella". 873 01:22:37,290 --> 01:22:38,959 Avevo cinque anni. 874 01:22:47,592 --> 01:22:48,927 Hai paura? 875 01:22:59,813 --> 01:23:01,314 Sì. 876 01:23:04,401 --> 01:23:06,695 Sai perché sono scappata dalla gabbia? 877 01:23:11,866 --> 01:23:13,868 Perché era il primo incontro 878 01:23:14,869 --> 01:23:16,705 dopo che avevo lasciato Manny. 879 01:23:18,832 --> 01:23:20,291 Sì, l'avevo immaginato. 880 01:23:23,795 --> 01:23:25,797 Ho visto il suo visino. 881 01:23:27,173 --> 01:23:28,842 E mi sono spaventata. 882 01:23:32,470 --> 01:23:33,680 Così sono scappata. 883 01:23:35,640 --> 01:23:37,642 E poi sono arrivata a Las Vegas. 884 01:23:39,477 --> 01:23:41,354 E mi sono spaventata di nuovo. 885 01:23:43,398 --> 01:23:44,774 Così sono scappata. 886 01:23:46,818 --> 01:23:47,944 Sono scappata. 887 01:23:50,488 --> 01:23:52,240 Come faccio sempre. 888 01:23:52,991 --> 01:23:54,325 Già. 889 01:23:57,370 --> 01:23:59,873 Non sei una vigliacca, Jack. 890 01:24:02,042 --> 01:24:03,460 Non lo sei mai stata. 891 01:24:05,462 --> 01:24:08,715 Pensi che meritassi di perdere, a Las Vegas? 892 01:24:11,384 --> 01:24:13,595 Sei cresciuta a pane e traumi. 893 01:24:14,095 --> 01:24:18,933 E sei sopravvissuta grazie alla rabbia, e quella rabbia ti ha portata sul ring. 894 01:24:20,435 --> 01:24:22,854 Buttandoti addosso tutta quella rabbia, 895 01:24:22,937 --> 01:24:26,316 hai puntato la tua arma migliore contro di te. 896 01:24:30,904 --> 01:24:32,113 Ma questo era ieri. 897 01:24:38,912 --> 01:24:40,872 Cosa vuoi fare oggi? 898 01:24:42,999 --> 01:24:45,126 Puntare quel cannone contro di te? 899 01:24:45,794 --> 01:24:48,421 O vuoi puntarlo contro Lady Killer? 900 01:24:49,589 --> 01:24:52,717 Mostra di che pasta sei fatta e guadagnati dei soldi, 901 01:24:52,801 --> 01:24:54,594 perché te lo meriti. 902 01:24:58,556 --> 01:25:02,185 Tu meriti tutto ciò che c'è di bello in questo mondo. 903 01:26:55,632 --> 01:27:00,511 Dovevi riposarti. Ora vieni in palestra che si parte!!! 904 01:28:41,321 --> 01:28:45,283 Ci sei quasi, Jack, ci sei quasi. 905 01:28:45,867 --> 01:28:48,619 Arriva solo a quel peso e poi salirai sul ring. 906 01:28:51,331 --> 01:28:55,126 - Qualsiasi cosa senti, tirala fuori. - Ho bisogno di ghiaccio. 907 01:28:55,209 --> 01:28:56,753 Dalle del ghiaccio. 908 01:28:56,836 --> 01:28:57,879 Ecco. 909 01:29:01,257 --> 01:29:02,467 Lo so, lo so. 910 01:30:26,968 --> 01:30:28,094 Amo il mare. 911 01:30:30,555 --> 01:30:32,181 Fa sembrare qualsiasi cosa… 912 01:30:33,307 --> 01:30:34,225 nuova. 913 01:30:38,438 --> 01:30:40,648 Ci potrei vivere qui, sai? 914 01:30:46,028 --> 01:30:47,238 Davvero. 915 01:30:50,575 --> 01:30:52,243 Potremmo vivere qui insieme. 916 01:31:03,004 --> 01:31:04,755 Tu sei la persona… 917 01:31:06,549 --> 01:31:08,259 più bella 918 01:31:09,469 --> 01:31:10,970 che abbia mai incontrato. 919 01:31:15,391 --> 01:31:16,434 Nessuno… 920 01:31:18,269 --> 01:31:20,480 mi ha mai fatta sentire come te. 921 01:31:23,608 --> 01:31:24,609 Bene. 922 01:31:31,782 --> 01:31:32,658 Ma devo… 923 01:31:34,660 --> 01:31:36,496 rimettere in sesto la mia vita. 924 01:31:45,004 --> 01:31:46,088 Pensavo 925 01:31:46,881 --> 01:31:50,635 che fosse quello che stai facendo. Stai facendo proprio questo. 926 01:31:50,718 --> 01:31:51,719 Sì. 927 01:31:57,183 --> 01:31:58,726 Ma devo farlo da sola. 928 01:32:00,770 --> 01:32:01,896 Per conto mio. 929 01:32:03,773 --> 01:32:05,149 Per me stessa. 930 01:32:07,401 --> 01:32:08,861 Per mio figlio. 931 01:32:12,573 --> 01:32:14,867 Perché non possiamo farlo insieme? 932 01:32:20,998 --> 01:32:24,293 Perché non sono pronta per una nuova relazione. 933 01:32:24,377 --> 01:32:25,419 Io non… 934 01:32:29,048 --> 01:32:30,132 Non sono pronta. 935 01:32:38,558 --> 01:32:41,018 Allora perché hai fatto questo? 936 01:32:53,656 --> 01:32:55,074 Perché ne avevo bisogno. 937 01:33:15,428 --> 01:33:19,390 Sai quante volte sono andata a letto con una delle mie lottatrici? 938 01:33:25,438 --> 01:33:26,939 Mi dispiace. 939 01:35:19,093 --> 01:35:20,886 È ora di andare. 940 01:35:21,929 --> 01:35:23,472 Bobbi non c'è. Dov'è? 941 01:35:23,556 --> 01:35:26,684 Senti, credo sia assurdo che non ci sia. 942 01:35:27,268 --> 01:35:29,687 Adesso, però, devi andare in scena. 943 01:35:29,770 --> 01:35:32,440 Vai lì dentro e fai quello che devi fare. 944 01:35:32,523 --> 01:35:35,901 Hai un piano, ora devi andare lì e portarlo a termine. 945 01:35:35,985 --> 01:35:38,863 - Io sono qui per vincere, e tu? - Anch'io. 946 01:35:38,946 --> 01:35:41,907 Bene, allora sali sul ring e sii Jackie Justice. 947 01:35:41,991 --> 01:35:43,909 E indossa questo. 948 01:35:43,993 --> 01:35:45,536 Che accidenti è? 949 01:35:45,619 --> 01:35:49,123 Quel posto dove vai a mangiare su Waldo Avenue, è il tuo sponsor. 950 01:35:49,206 --> 01:35:51,834 Ti offriranno i pasti da loro. 951 01:35:54,086 --> 01:35:55,629 Devo mettere questo coso? 952 01:35:55,713 --> 01:35:58,382 'Fanculo, è un berretto. Mettitelo e basta. 953 01:36:32,208 --> 01:36:36,170 Jackie Justice è tornata, quattro anni dopo il suo ultimo incontro, 954 01:36:36,253 --> 01:36:40,090 e, Jules, conosci la regola: mai battere sul tappeto per i colpi. 955 01:36:40,174 --> 01:36:43,552 Lei non ha solo passato il segno, l'ha saltato a piè pari. 956 01:36:43,636 --> 01:36:46,305 Sai, Yves, dopo quattro anni, non saprei. 957 01:36:46,388 --> 01:36:50,142 Ci sta riposarsi dal ring, ma per quanto ti alleni da solo 958 01:36:50,226 --> 01:36:53,521 o con uno sparring partner, rimettere piede nella gabbia… 959 01:36:54,688 --> 01:36:56,607 Quella è tutta un'altra storia. 960 01:37:31,475 --> 01:37:32,309 Vai. 961 01:37:54,748 --> 01:37:58,335 JACKIE "BELLA TORELLA" JUSTICE 962 01:39:04,735 --> 01:39:08,822 Lucia "Lady Killer" Chavez è pronta a difendere ancora il titolo. 963 01:39:08,906 --> 01:39:12,201 Se l'è guadagnato col record perfetto di 18 vittorie, 964 01:39:12,284 --> 01:39:14,328 sbaragliando tutte le avversarie. 965 01:39:14,411 --> 01:39:17,414 Col ritmo e la potenza con cui colpisce Lady Killer, 966 01:39:17,498 --> 01:39:21,210 l'unica cosa che Jackie può fare è buttarla velocemente a terra. 967 01:39:21,293 --> 01:39:25,923 - Dovrà farlo, se vuole provare a vincere. - Non vedo l'ora che inizi la sfida. 968 01:39:26,465 --> 01:39:30,010 Buonasera, signore e signori, e di nuovo benvenuti. 969 01:39:30,094 --> 01:39:33,263 Questo è l'evento clou della serata. 970 01:39:33,347 --> 01:39:40,062 Cinque round per il titolo mondiale dei pesi mosca Invicta FC. 971 01:39:40,145 --> 01:39:44,191 E ora, in diretta dal Boardwalk Hall, qui ad Atlantic City, 972 01:39:44,274 --> 01:39:49,571 signore e signori, che il combattimento abbia inizio! 973 01:39:50,489 --> 01:39:54,660 Presentiamo per prima la sfidante, all'angolo blu. 974 01:39:54,743 --> 01:39:58,747 Si presenta al limite del regolamento per i pesi mosca, con 57 kg. 975 01:39:58,831 --> 01:40:03,711 Il suo notevole record da professionista è di dieci vittorie e una sconfitta. 976 01:40:03,794 --> 01:40:06,171 Veste di nero con rifiniture in blu, 977 01:40:06,255 --> 01:40:11,385 e rappresenta la "città del mattone", Newark, New Jersey! 978 01:40:11,468 --> 01:40:12,970 Signore e signori, 979 01:40:13,053 --> 01:40:19,643 Jackie "Bella Torella" Justice! 980 01:40:21,854 --> 01:40:24,773 E adesso la sua avversaria, all'angolo rosso. 981 01:40:24,857 --> 01:40:28,610 Si presenta anche lei con un peso perfetto di 57 kg. 982 01:40:28,694 --> 01:40:34,533 È ancora imbattuta, da professionista. 18 combattimenti, 18 vittorie. 983 01:40:34,616 --> 01:40:38,120 Questa sera veste di verde e viene dall'Argentina. 984 01:40:38,203 --> 01:40:43,584 Ora vive e si allena a Philadelphia, la città della grande boxe! 985 01:40:43,667 --> 01:40:49,423 Date il benvenuto alla detentrice del titolo mondiale dei pesi mosca, 986 01:40:49,506 --> 01:40:50,966 Lucia… 987 01:40:51,675 --> 01:40:56,513 "Lady Killer" Chavez! 988 01:41:00,476 --> 01:41:05,064 Adesso le ultime istruzioni da parte dell'arbitro, Keith Peterson. 989 01:41:07,483 --> 01:41:10,402 Conoscete le regole, seguite sempre i miei ordini. 990 01:41:10,486 --> 01:41:12,279 Battete i guantoni, se volete. 991 01:41:13,405 --> 01:41:14,615 Combattete. 992 01:41:21,497 --> 01:41:25,084 - Non durerai nemmeno 30 secondi. - Sei pronta? 993 01:41:25,167 --> 01:41:26,877 Girati! 994 01:41:26,960 --> 01:41:28,504 - Girati! - Combatti! 995 01:41:31,590 --> 01:41:33,258 Perché non era attenta? 996 01:41:38,055 --> 01:41:39,056 Colpita di nuovo. 997 01:41:39,139 --> 01:41:41,809 Justice deve alzare la guardia, muovere la testa. 998 01:41:42,643 --> 01:41:44,436 Bel colpo! 999 01:41:45,270 --> 01:41:46,980 Un perfido calcio alla testa. 1000 01:41:47,064 --> 01:41:49,858 - L'ha schivato bene. - Forse le conviene restare a terra. 1001 01:41:49,942 --> 01:41:52,903 Non prendi calci alla testa, se sei a terra. 1002 01:41:55,697 --> 01:41:59,827 Justice deve calibrare meglio i suoi colpi e cercare la distanza corta. 1003 01:41:59,910 --> 01:42:02,162 Quella lunga non funziona, per lei. 1004 01:42:15,175 --> 01:42:18,303 Oddio, quel colpo al corpo, cavolo! 1005 01:42:18,387 --> 01:42:20,973 Sta iniziando a fare a pezzi Justice. 1006 01:42:21,056 --> 01:42:22,015 Santo cielo! 1007 01:42:23,851 --> 01:42:27,146 La sta bersagliando. Bello quel calcio finale alla gamba. 1008 01:42:29,106 --> 01:42:30,774 Bel colpo di Justice. 1009 01:42:30,858 --> 01:42:32,234 Sciogliti, sciogliti. 1010 01:42:32,317 --> 01:42:33,569 Vai, non aspettare. 1011 01:42:36,405 --> 01:42:37,948 Bel calcio al viso, per finire. 1012 01:42:38,532 --> 01:42:39,366 Tempo! 1013 01:42:41,451 --> 01:42:42,870 Barcolla? 1014 01:42:42,953 --> 01:42:45,664 Sembra di sì, Lady Killer ha sfiorato la vittoria. 1015 01:42:46,540 --> 01:42:48,917 Che fai? Ti ho detto che non lo vediamo. 1016 01:42:52,171 --> 01:42:53,172 Vai a letto. 1017 01:43:01,555 --> 01:43:05,100 Ha un minuto per riprendersi. Riuscirà a fare bene nel secondo round? 1018 01:43:05,184 --> 01:43:08,854 Se ci riesce, vuol dire che si è allenata bene per l'incontro. 1019 01:43:08,937 --> 01:43:12,482 Se è di nuovo la donna che ha vinto 10 incontri, può farcela. 1020 01:43:12,566 --> 01:43:15,027 Quella che è scappata dalla gabbia, non credo. 1021 01:43:17,905 --> 01:43:19,907 Stammi bene a sentire, Jack. 1022 01:43:19,990 --> 01:43:22,492 Devi portarla a terra, è lì che sei forte. 1023 01:43:22,576 --> 01:43:25,704 Vuoi stare qui? Fammi capire che ci vuoi stare! 1024 01:43:26,288 --> 01:43:27,289 Forza! 1025 01:43:29,958 --> 01:43:30,959 Bene. 1026 01:43:34,546 --> 01:43:36,089 - Andiamo! - Sei pronta? 1027 01:43:37,007 --> 01:43:38,342 Tu? Combattete. 1028 01:43:40,802 --> 01:43:43,931 Se vuole durare un altro round, deve cambiare tattica. 1029 01:43:44,014 --> 01:43:46,391 Lady Killer ha dominato il primo round. 1030 01:43:46,475 --> 01:43:49,311 - Tentativo di atterramento. - Un colpo orribile. 1031 01:43:51,104 --> 01:43:52,940 Alzati. 1032 01:43:55,067 --> 01:43:55,901 Combattete. 1033 01:44:00,489 --> 01:44:04,326 Lady Killer prima la bersaglia al corpo e poi colpisce alla testa. 1034 01:44:04,409 --> 01:44:06,954 - Fa una double-leg. - Tempi perfetti. 1035 01:44:07,037 --> 01:44:08,288 A terra! Sì! 1036 01:44:09,122 --> 01:44:13,126 Justice è riuscita ad atterrarla, ora saprà prendere il controllo? 1037 01:44:13,919 --> 01:44:16,421 Ottimo controllo laterale, prova la monta! 1038 01:44:16,505 --> 01:44:18,757 - Ce l'ha fatta! - Monta piena! 1039 01:44:22,636 --> 01:44:24,304 Infuriati. 1040 01:44:25,847 --> 01:44:27,432 Ottima leva al gomito. 1041 01:44:27,516 --> 01:44:30,435 La campionessa si divincola e libera i gomiti. 1042 01:44:30,519 --> 01:44:33,272 È fuori! Ora la campionessa colpisce duro. 1043 01:44:33,355 --> 01:44:35,440 - Gran calcio in alto! - Vai! Così! 1044 01:44:36,191 --> 01:44:37,818 La campionessa sanguina. 1045 01:44:42,656 --> 01:44:44,491 Ottimo movimento di testa di Justice. 1046 01:44:44,574 --> 01:44:47,202 Inizia a prevedere i colpi della campionessa. 1047 01:44:48,036 --> 01:44:49,871 Sì, ma adesso è sotto attacco. 1048 01:44:52,040 --> 01:44:53,875 La sta colpendo duro. 1049 01:44:54,626 --> 01:44:56,211 Colpita in pieno! 1050 01:44:56,295 --> 01:44:59,214 - L'ha fatta incazzare. - Io non l'avrei fatto. 1051 01:45:04,553 --> 01:45:07,431 La vendetta è un piatto che va servito in piedi. 1052 01:45:07,514 --> 01:45:10,100 Quei calci alle gambesono letali. 1053 01:45:11,101 --> 01:45:12,102 Tempo! 1054 01:45:12,185 --> 01:45:15,564 Justice avrà difficoltà a sedersi su quello sgabello. 1055 01:45:15,647 --> 01:45:18,108 Se credete che i calci alle gambe non facciano vincere, 1056 01:45:18,191 --> 01:45:20,277 allora non li avete mai presi. 1057 01:45:20,360 --> 01:45:23,030 - Chiudi la porta! - Justice deve reagire. 1058 01:45:23,113 --> 01:45:26,033 Ci sta provando, ma non ha ancora dato il massimo. 1059 01:45:33,749 --> 01:45:35,083 Perché non molla? 1060 01:45:39,755 --> 01:45:42,341 Ascolta. Guardami, Jack. 1061 01:45:43,133 --> 01:45:45,761 Devi portarla a terra, nel tuo regno. Ok? 1062 01:45:46,428 --> 01:45:51,016 Vuoi combattere? Ci stai? Fammi vedere che ci stai a combattere. 1063 01:45:55,020 --> 01:45:56,021 Forza! 1064 01:46:00,359 --> 01:46:04,363 Dopo tutti quei calci alle gambe, vediamo se Jackie ne ha ancora. 1065 01:46:05,530 --> 01:46:09,368 Lady Killer continua a fare quello che l'ha portata a essere… 1066 01:46:09,451 --> 01:46:12,704 Ha parato il calcio. Ottima mossa, Jackie! 1067 01:46:12,788 --> 01:46:16,625 Questo deve fare Justice, controllare le posizioni dominanti. 1068 01:46:17,125 --> 01:46:19,002 È alla rete, Lady Kill… 1069 01:46:19,086 --> 01:46:21,588 L'ha atterrata, ancora controllo laterale. 1070 01:46:21,671 --> 01:46:22,756 Tienila giù. 1071 01:46:22,839 --> 01:46:25,342 Atterra benissimo, ma poi deve tenere. 1072 01:46:25,425 --> 01:46:27,928 - Occhio alla testa. - Deve fare punti atterrandola. 1073 01:46:28,011 --> 01:46:30,764 Ottimi colpi a terra, ma deve tenerla giù. 1074 01:46:34,017 --> 01:46:36,019 Justice si è sganciata bene. 1075 01:46:40,190 --> 01:46:41,441 L'ha schivata! 1076 01:46:41,525 --> 01:46:42,734 Atterrala! 1077 01:46:43,485 --> 01:46:46,029 Justice riprova la double-leg. 1078 01:46:46,113 --> 01:46:48,031 Aspetta! Ottimo atterramento! 1079 01:46:48,115 --> 01:46:51,243 - Tienila giù. - Buon ribaltamento di Justice. 1080 01:46:51,326 --> 01:46:54,704 - Yves, è entusiasmante. - Cerca una leva al gomito. 1081 01:46:56,581 --> 01:46:58,542 Ecco il Jiu-Jitsu di cui parlavo. 1082 01:46:58,625 --> 01:47:01,670 Deve affondare i ganci per il controllo posteriore. 1083 01:47:01,753 --> 01:47:04,673 È quasi riuscita nello strangolamento. Oddio! 1084 01:47:13,849 --> 01:47:16,017 Di nuovo contro la rete! 1085 01:47:16,977 --> 01:47:20,772 Che ginocchiata a Justice, Lady Killer è ancora in gioco. 1086 01:47:21,982 --> 01:47:23,483 Girala verso la rete. 1087 01:47:23,567 --> 01:47:26,570 - Ecco che Justice la gira… - Così! 1088 01:47:35,287 --> 01:47:38,832 - Potrebbe batterla, accidenti. - Un'altra double-leg! 1089 01:47:40,459 --> 01:47:42,794 Puoi farcela, Jack! Dai! 1090 01:47:42,878 --> 01:47:45,255 Una raffica di colpi a terra dalla sfidante. 1091 01:47:45,338 --> 01:47:49,009 Serie di pugni da posizione dominante, ora Justice è una furia. 1092 01:47:49,092 --> 01:47:52,387 Le è saltata sulla schiena! Effettua lo strangolamento! 1093 01:47:52,471 --> 01:47:53,889 Così. 1094 01:47:53,972 --> 01:47:56,099 - Ce l'ha! - Ha posizionato i ganci! 1095 01:47:56,183 --> 01:47:57,851 - Non molla! - È quasi fatta. 1096 01:48:13,867 --> 01:48:14,826 Tempo! 1097 01:48:14,910 --> 01:48:17,037 Salvata dal gong! 1098 01:48:24,669 --> 01:48:26,588 Bastavano altri dieci secondi 1099 01:48:26,671 --> 01:48:29,591 e Justice sarebbe la nuova campionessa Invicta. 1100 01:48:29,674 --> 01:48:30,509 Allucinante. 1101 01:48:30,592 --> 01:48:32,385 Siediti, guarda me. 1102 01:48:33,011 --> 01:48:34,137 Respira, guarda me. 1103 01:48:38,099 --> 01:48:40,143 Respira, ce l'avevi quasi fatta. 1104 01:48:40,227 --> 01:48:42,896 Adesso riportala a terra, è lì che sei forte. 1105 01:48:44,523 --> 01:48:46,024 - Capito? - Sì. 1106 01:48:46,107 --> 01:48:47,108 Bene. 1107 01:48:47,609 --> 01:48:49,110 Sì, vai così! 1108 01:48:49,194 --> 01:48:51,571 Bene, vai, finiscila! 1109 01:48:56,034 --> 01:48:57,160 Combattete. 1110 01:48:57,244 --> 01:49:00,163 Chavez non era mai arrivata ai round finali per il titolo. 1111 01:49:00,247 --> 01:49:03,291 - Saprà affondare o è troppo disorientata? - Bell'atterramento! 1112 01:49:03,375 --> 01:49:06,836 Per una che non ha mai affrontato questi round, se la sta cavando bene. 1113 01:49:06,920 --> 01:49:08,380 Monta superiore! 1114 01:49:08,880 --> 01:49:10,173 Ribaltala! 1115 01:49:11,091 --> 01:49:12,217 Non più! 1116 01:49:12,801 --> 01:49:16,179 Ottimo, ora Justice è sopra, cerca la posizione dominante. 1117 01:49:16,263 --> 01:49:20,642 Qui è dove Jackie eccelle, sa dove affondare quei ganci. 1118 01:49:20,725 --> 01:49:24,271 Il tempo sta passando, riuscirà a mantenere il controllo ora? 1119 01:49:24,354 --> 01:49:26,064 Bloccala! Bloccala! 1120 01:49:27,440 --> 01:49:29,025 Lady Killer si è liberata! 1121 01:49:29,109 --> 01:49:33,321 Splendido scramble di Lady Killer che adesso è di nuovo dominante. 1122 01:49:35,657 --> 01:49:38,076 Justice tenta una single-leg. 1123 01:49:38,159 --> 01:49:42,289 Lady Killer cerca una leva al ginocchio. Ma no! Che scramble micidiale! 1124 01:49:42,372 --> 01:49:45,375 Che transizione! Doveva attaccare con un omoplata. 1125 01:49:45,458 --> 01:49:47,002 Sono di nuovo in piedi! 1126 01:49:48,295 --> 01:49:50,714 Si vede che la campionessa è arrabbiata. 1127 01:49:51,798 --> 01:49:52,882 Un altro gancio! 1128 01:49:52,966 --> 01:49:55,885 - È una furia. - La campionessa è alla riscossa. 1129 01:49:55,969 --> 01:49:59,097 Ecco che succede a far arrabbiare Lady Killer! 1130 01:49:59,180 --> 01:50:01,975 - Gomitata! - Sta sanguinando. 1131 01:50:02,475 --> 01:50:05,020 È un taglio che può cambiare l'incontro. 1132 01:50:05,687 --> 01:50:07,439 - Bella mossa! - È scivolata! 1133 01:50:07,522 --> 01:50:09,482 - Bell'atterramento! - Che colpo! 1134 01:50:10,066 --> 01:50:14,404 La sfidante è sopra, sferra pugni, tenta una leva al ginocchio. 1135 01:50:16,948 --> 01:50:19,868 Adesso tenta una sottomissione alla caviglia! 1136 01:50:19,951 --> 01:50:21,036 Quella fa male! 1137 01:50:22,370 --> 01:50:23,496 Tempo! 1138 01:50:23,580 --> 01:50:25,957 - Grande round, che incontro! - Incredibile! 1139 01:50:26,041 --> 01:50:29,753 - Jackie Justice è pazzesca! - Così si lotta per il titolo. 1140 01:50:29,836 --> 01:50:33,757 Dopo quattro anni fuori dalla gabbia, sta dando grande prova di sé. 1141 01:50:33,840 --> 01:50:36,092 Questa sera mi ha davvero colpito. 1142 01:50:37,844 --> 01:50:40,847 Siamo al round finale. Vediamo cosa sai fare. 1143 01:50:40,930 --> 01:50:43,975 Fatti sotto e spaccale il culo! 1144 01:50:45,477 --> 01:50:49,105 Sì. Così, bene. Lo vedo. 1145 01:50:52,233 --> 01:50:53,985 Ora dipende dall'allenamento. 1146 01:50:54,069 --> 01:50:57,489 Da chi ha lavorato di più in palestra e da chi brama di più la vittoria. 1147 01:50:57,572 --> 01:50:59,991 Sei pronta? E tu? Combattete. 1148 01:51:09,125 --> 01:51:11,211 Lady Killer punta all'atterramento. 1149 01:51:11,294 --> 01:51:15,048 Questa è una novità, prima voleva sempre lottare in piedi. 1150 01:51:18,927 --> 01:51:21,179 Punta allo strangolamento a triangolo. 1151 01:51:21,262 --> 01:51:23,014 Lady Killer deve liberare la testa. 1152 01:51:23,098 --> 01:51:24,683 Bloccala. 1153 01:51:25,308 --> 01:51:27,060 L'ha agganciata con le gambe. 1154 01:51:27,560 --> 01:51:28,853 E stringe. 1155 01:51:29,479 --> 01:51:32,899 Justice potrebbe vincere, se continua a bloccarle la testa. 1156 01:51:35,110 --> 01:51:37,821 - Che postura! - Fa tutto quello che deve fare. 1157 01:51:37,904 --> 01:51:38,947 Quasi fuori! 1158 01:51:39,739 --> 01:51:40,573 Bello! 1159 01:51:41,991 --> 01:51:45,203 Splendida difesa, si è tirata fuori da quella brutta posizione. 1160 01:51:45,286 --> 01:51:47,330 Ma quanto fiato le è rimasto? 1161 01:51:47,414 --> 01:51:49,624 - È questo il punto. - Sembra esausta. 1162 01:51:56,297 --> 01:52:00,802 - Qui si vede chi brama la vittoria. - Questo è MMA ai massimi livelli. 1163 01:52:00,885 --> 01:52:03,471 Un quinto round tutto tecnica e tenacia. 1164 01:52:41,134 --> 01:52:42,135 Forza! 1165 01:52:53,730 --> 01:52:55,607 Portala a casa. 1166 01:53:04,657 --> 01:53:05,867 Tempo! 1167 01:53:38,066 --> 01:53:41,194 Signore e signori, si sono conclusi i cinque round, 1168 01:53:41,277 --> 01:53:45,532 qui al Boardwalk Hall ad Atlantic City. Adesso vedremo i punti assegnati. 1169 01:53:46,115 --> 01:53:51,788 Ecco i punteggi assegnati dai giudici: 48-47, Chavez. 1170 01:53:51,871 --> 01:53:55,667 48-47, Justice. 1171 01:53:55,750 --> 01:54:01,422 E un altro 48-47 per la vincitrice, a decisione non unanime, 1172 01:54:02,090 --> 01:54:09,055 che si conferma campionessa mondiale dei pesi mosca Invicta FC, 1173 01:54:09,138 --> 01:54:10,598 Lucia 1174 01:54:11,224 --> 01:54:16,145 "Lady Killer" Chavez! 1175 01:54:22,986 --> 01:54:25,989 È stato un onore lottare su questo ottagono con te. 1176 01:54:26,072 --> 01:54:29,284 Sei una gran lottatrice, hai delle prese fenomenali! 1177 01:54:42,589 --> 01:54:44,048 Justice! 1178 01:54:44,757 --> 01:54:46,551 Ti amiamo, Justice! 1179 01:54:46,634 --> 01:54:47,510 Jackie! 1180 01:54:47,594 --> 01:54:49,470 Justice! Justice! 1181 01:54:49,554 --> 01:54:51,180 - Justice! - Justice! 1182 01:54:51,264 --> 01:54:56,019 Justice! 1183 01:55:40,438 --> 01:55:41,439 Sì! 1184 01:55:55,203 --> 01:55:58,164 Il pubblico sta inondando di affetto Justice. 1185 01:55:58,247 --> 01:56:01,209 Avremo pure una campionessa di nome, 1186 01:56:01,292 --> 01:56:04,128 ma quanto a cuore, la campionessa è un'altra. 1187 01:56:05,171 --> 01:56:07,799 Stasera è Justice la campionessa della gente. 1188 01:56:34,492 --> 01:56:35,785 Che ti è successo? 1189 01:56:37,328 --> 01:56:38,538 È una lunga storia. 1190 01:56:41,124 --> 01:56:42,542 Molto, molto lunga. 1191 01:56:46,546 --> 01:56:48,548 Sei rimasta concentrata, Jack. 1192 01:56:52,260 --> 01:56:54,554 Non avevi bisogno di me all'incontro. 1193 01:56:57,223 --> 01:57:00,685 Avrei preferito dimostrartelo in un altro modo, 1194 01:57:00,768 --> 01:57:02,311 perché mi fa un male cane. 1195 01:57:04,397 --> 01:57:05,606 Ma… 1196 01:57:08,151 --> 01:57:09,777 avevi la forza per farcela. 1197 01:57:20,955 --> 01:57:22,957 Ho detto che fa un male cane. 1198 01:57:50,151 --> 01:57:51,611 Allora, come sta? 1199 01:57:52,570 --> 01:57:54,572 Non ha ancora detto una parola. 1200 01:58:35,822 --> 01:58:37,281 Sto bene. 1201 01:58:38,241 --> 01:58:39,575 La Grande sta bene. 1202 01:58:42,745 --> 01:58:46,916 Tu eri con me, Manny. Il Piccolo ha aiutato la Grande. 1203 01:58:47,834 --> 01:58:49,043 E sto bene. 1204 01:58:49,752 --> 01:58:50,962 Insomma, 1205 01:58:51,754 --> 01:58:54,215 sono un po' ammaccata, però sto bene. 1206 01:58:56,342 --> 01:58:57,927 E ci troverò una casa. 1207 01:58:59,011 --> 01:59:00,721 Per la Grande e il Piccolo. 1208 01:59:01,472 --> 01:59:02,807 Se è questo che vuoi. 1209 01:59:09,772 --> 01:59:12,775 Io non ho mai voluto niente di più in vita mia. 1210 01:59:16,863 --> 01:59:18,281 Allora? 1211 01:59:21,409 --> 01:59:23,286 So che ho tanto da… 1212 01:59:24,036 --> 01:59:25,663 So che ho tanto 1213 01:59:27,290 --> 01:59:29,125 da dimostrarti… 1214 01:59:31,878 --> 01:59:34,213 se mi darai un'opportunità. 1215 01:59:42,138 --> 01:59:44,891 Manny, vieni qui, tesoro. Vieni. 1216 01:59:49,228 --> 01:59:50,980 Dove hai messo le tue scarpe? 1217 01:59:53,316 --> 01:59:54,692 Te lo ricordi? 1218 01:59:59,697 --> 02:00:02,450 Bene, adesso ce le mettiamo, ok? 1219 02:00:03,409 --> 02:00:06,829 Ecco qua. Coraggio, siediti e ce le mettiamo. 1220 02:00:07,455 --> 02:00:10,499 Ecco fatto. Ora prendiamo la giacca. 1221 02:00:13,085 --> 02:00:14,086 Va bene? 1222 02:00:15,379 --> 02:00:16,297 Ecco qua. 1223 02:00:51,874 --> 02:00:53,542 Lo sai dove andiamo, Manny? 1224 02:00:56,170 --> 02:00:57,171 Nemmeno io. 1225 02:00:58,464 --> 02:01:01,300 Ma va bene così, lo scopriremo insieme. 1226 02:01:05,429 --> 02:01:06,639 Che c'è? 1227 02:01:10,893 --> 02:01:13,980 Ok. Ora ti allaccio le scarpe. 1228 02:01:15,064 --> 02:01:18,192 Sennò inciampi. 1229 02:01:19,735 --> 02:01:21,404 Grazie, Grande. 1230 02:04:29,633 --> 02:04:32,678 NETFLIX PRESENTA 1231 02:10:53,559 --> 02:10:57,563 Sottotitoli: Marta Monterisi