1
00:00:47,385 --> 00:00:49,220
Questa è il primissimo incontro
2
00:00:49,304 --> 00:00:54,350
di arti marziali miste femminili!
È sicuramente un match storico.
3
00:00:54,893 --> 00:00:58,146
Molti pensano
che le donne non dovrebbero boxare.
4
00:00:58,229 --> 00:01:01,149
- Dovrebbero stare nella gabbia?
- Che combattano!
5
00:01:01,232 --> 00:01:04,944
Credete che le donne
non sappiano combattere? Siete pazzi!
6
00:01:05,028 --> 00:01:08,364
E… ci siamo!
7
00:01:08,448 --> 00:01:11,451
I giudici sono qui.
Le lottatrici sono pronte.
8
00:01:11,534 --> 00:01:14,287
Eccola che prova di nuovo
la presa al braccio.
9
00:01:14,370 --> 00:01:16,998
È finito! Il combattimento è finito!
10
00:01:17,082 --> 00:01:20,251
Sta tenendo duro. Lotta per sopravvivere!
11
00:01:22,295 --> 00:01:25,673
Sono passati appena 30 secondi
e Justice le sta prendendo!
12
00:01:28,676 --> 00:01:30,637
Sta' in guardia!
13
00:01:37,227 --> 00:01:40,230
Non sembra una
che ha vinto dieci incontri di fila.
14
00:01:40,939 --> 00:01:42,315
Alzati!
15
00:01:44,567 --> 00:01:48,279
Justice salta fuori dalla gabbia!
Mai vista una cosa simile!
16
00:01:48,363 --> 00:01:50,698
La Bella Torella ha chiuso!
17
00:01:54,536 --> 00:01:57,956
Che cazzo fai? Torna lì dentro!
Ma che ti è preso?
18
00:02:18,434 --> 00:02:21,646
Mi stai di nuovo riprendendo col telefono?
19
00:02:22,272 --> 00:02:23,565
- Dammelo.
- No.
20
00:02:23,648 --> 00:02:25,483
Non sto scherzando. Dammelo!
21
00:02:25,567 --> 00:02:26,776
- Vaffanculo!
- Cosa?
22
00:02:26,860 --> 00:02:29,112
- Sei sorda? Vaffanculo!
- Davvero?
23
00:02:29,195 --> 00:02:32,115
'Fanculo te e il tuo telefono! Va bene?
24
00:02:37,745 --> 00:02:41,624
Oddio! Tirati su, Edgar.
Mi dispiace. Forza, ti aiuto.
25
00:02:41,708 --> 00:02:43,293
Sei licenziata, cazzo.
26
00:02:43,376 --> 00:02:46,045
Oh, Dio! Sono licenziata, cazzo.
27
00:02:46,129 --> 00:02:47,797
Ci siete?
28
00:02:49,799 --> 00:02:52,594
Jackie, dove vai? Che succede?
29
00:02:54,512 --> 00:02:55,346
Edgar?
30
00:03:08,484 --> 00:03:10,862
E mio figlio ha sposato un uomo.
31
00:03:11,821 --> 00:03:13,990
Quel ragazzo è un bel bocconcino.
32
00:03:14,073 --> 00:03:16,659
Ehi, guarda. È Jackie Justice, vero?
33
00:03:17,911 --> 00:03:20,121
Che dici, sei scemo?
34
00:03:20,205 --> 00:03:21,873
No, è proprio lei!
35
00:03:21,956 --> 00:03:25,210
Aveva un corpo… super muscoloso, cazzo.
36
00:03:25,293 --> 00:03:26,794
Ed era famosa.
37
00:03:27,295 --> 00:03:28,922
- Bello.
- Senta, scusi?
38
00:03:29,005 --> 00:03:30,632
Lei era famosa e muscolosa?
39
00:03:32,175 --> 00:03:34,719
- Guarda qua.
- Oh, cazzo!
40
00:03:34,802 --> 00:03:36,179
- Sì, bello!
- Sì!
41
00:03:36,262 --> 00:03:38,556
Scusi, questa è lei che le prende?
42
00:03:39,140 --> 00:03:40,892
Per questo ha mollato?
43
00:03:40,975 --> 00:03:42,393
- Jackie!
- Che ho detto?
44
00:03:42,477 --> 00:03:45,146
Perché fate così, coglioni? Jackie!
45
00:03:45,230 --> 00:03:47,857
- A me piacevi.
- Ma che dite?
46
00:05:20,116 --> 00:05:21,117
Siediti.
47
00:05:23,077 --> 00:05:24,329
Forza, siediti.
48
00:05:40,428 --> 00:05:43,848
Jacqueline, guardami bene
qui intorno al collo.
49
00:05:45,058 --> 00:05:45,892
Ok?
50
00:05:47,894 --> 00:05:49,520
Dimmi cosa manca.
51
00:05:51,773 --> 00:05:52,982
Il mento?
52
00:05:57,737 --> 00:06:01,616
Quello che manca al mio collo, Jacqueline,
53
00:06:02,408 --> 00:06:04,660
è il mio ciondolo
Guantoni d'Oro da 14 carati.
54
00:06:05,536 --> 00:06:08,790
Che dovrò vendere
per pagare la tua ex datrice di lavoro
55
00:06:08,873 --> 00:06:11,626
perché non ti denunci
per aver aggredito un ragazzino
56
00:06:11,709 --> 00:06:12,877
e rotto il suo telefono.
57
00:06:12,960 --> 00:06:16,714
Che cazzo ti prende?
Dovevi proprio aggredire un ragazzino?
58
00:06:16,798 --> 00:06:18,216
Sì, dovevo.
59
00:06:18,299 --> 00:06:20,551
Non sopporto più queste stronzate!
60
00:06:20,635 --> 00:06:22,637
Torna sul ring, cazzo!
61
00:06:23,304 --> 00:06:26,391
- Puoi scordartelo.
- Ehi, stammi a sentire.
62
00:06:26,474 --> 00:06:27,934
Sei nata per combattere.
63
00:06:28,017 --> 00:06:31,270
Nata per combattere.
Hai un talento naturale.
64
00:06:31,354 --> 00:06:34,649
E invece tu che fai? Vuoi combattere me.
65
00:06:34,732 --> 00:06:38,403
- E te stessa. E menare un ragazzino!
- Non voglio combattere!
66
00:06:38,486 --> 00:06:41,823
Quante cazzo di volte devo dirtelo?
Sono felice così.
67
00:06:41,906 --> 00:06:45,410
Sei felice di pulire i cessi
di ricchi figli di puttana?
68
00:06:45,493 --> 00:06:47,995
Questo in che cazzo di modo ti realizza?
69
00:06:48,663 --> 00:06:52,333
Ho mollato tutti i miei lottatori
per concentrarmi su di te.
70
00:06:52,417 --> 00:06:56,212
E tu scappi con la coda tra le gambe
e lasci a me tutte le rogne.
71
00:06:56,295 --> 00:06:58,464
Ti dico io perché non hai lottatori.
72
00:06:58,548 --> 00:06:59,674
- Sì?
- Sai perché?
73
00:06:59,757 --> 00:07:03,428
Perché sei un manager di merda!
Sei un cazzo di ubriacone.
74
00:07:03,511 --> 00:07:06,681
- Non sai gestire un chiosco di gelati!
- È questo che pensi?
75
00:07:06,764 --> 00:07:10,143
Sei un autista di limousine part-time
e uno sfigato a tempo pieno.
76
00:07:10,226 --> 00:07:11,853
- Questo sei!
- Vaffanculo!
77
00:07:12,437 --> 00:07:14,272
È questo che pensi di me?
78
00:07:14,355 --> 00:07:17,316
Coraggio, fallo, colpiscimi.
79
00:07:17,400 --> 00:07:19,569
Vuoi che ti colpisca, cazzo?
80
00:07:19,652 --> 00:07:21,904
- Dai, fallo!
- Adesso ti gonfio!
81
00:07:30,329 --> 00:07:31,747
Perché fai così, amore?
82
00:07:32,748 --> 00:07:36,502
Perché fai così?
Calpesti tutto quello che faccio per te.
83
00:07:44,051 --> 00:07:46,220
Vieni qui.
84
00:08:12,079 --> 00:08:15,541
Cazzo se ti amo, piccola.
85
00:08:16,501 --> 00:08:18,085
Oddio, quanto ti amo.
86
00:08:29,639 --> 00:08:32,642
Lo sai che a Junebug
non piace che fumi qui dentro.
87
00:08:32,725 --> 00:08:35,728
- Lo so. Ora non c'è.
- Però… ora non c'è.
88
00:08:37,647 --> 00:08:38,648
Esatto.
89
00:08:53,871 --> 00:08:55,540
Sali, ti porto in un posto.
90
00:09:03,506 --> 00:09:05,174
Ehi, bello, combatti?
91
00:09:05,841 --> 00:09:09,262
Chiamami, va bene?
Sono DeMarco, rappresento solo campioni.
92
00:09:36,706 --> 00:09:38,833
Desi, che posto è?
93
00:09:38,916 --> 00:09:41,335
Incontri illegali.
Niente arbitri, né regole.
94
00:09:41,419 --> 00:09:43,963
No, io non faccio scazzottate illegali.
95
00:09:44,046 --> 00:09:46,424
Non devi farlo tu, va bene?
96
00:09:46,507 --> 00:09:51,012
Voglio ingaggiare una tipa dominicana
che combatte oggi. Tranquilla.
97
00:09:52,221 --> 00:09:54,890
Dai, è tutto a posto.
98
00:10:37,850 --> 00:10:43,898
Werewolf! Werewolf!
99
00:10:47,902 --> 00:10:50,196
Cazzo, ma è un uomo.
100
00:10:50,279 --> 00:10:54,241
No, è una donna. Non ha l'uccello.
101
00:10:58,287 --> 00:10:59,664
Guarda chi c'è!
102
00:10:59,747 --> 00:11:05,252
Dritta dritta dalla UFC, Jackie Justice!
103
00:11:07,963 --> 00:11:09,757
Che pensi di fare, Jackie?
104
00:11:10,341 --> 00:11:11,717
Sei qui per…
105
00:11:12,551 --> 00:11:13,761
domare Werewolf?
106
00:11:13,844 --> 00:11:15,346
Sì, dai!
107
00:11:17,390 --> 00:11:20,476
Che fai, combatti o scappi?
108
00:11:20,559 --> 00:11:23,604
So che ti piace scappare
come un coniglio, eh?
109
00:11:25,898 --> 00:11:28,192
Vuoi scappare, "coniglietta nera"?
110
00:11:28,275 --> 00:11:32,071
Allora fallo subito,
perché la nostra "lupa mannara" ha fame.
111
00:11:32,154 --> 00:11:35,241
- Vaffanculo!
- Allora diamole in pasto i lavapiatti.
112
00:11:35,324 --> 00:11:37,326
No, non scappare!
113
00:11:40,287 --> 00:11:42,206
Guardate qua!
114
00:11:56,679 --> 00:11:57,596
Fatti sotto.
115
00:12:20,911 --> 00:12:22,997
Ehi, basta così!
116
00:12:23,080 --> 00:12:24,206
Cazzo.
117
00:12:46,020 --> 00:12:46,979
Lasciatemi.
118
00:12:49,607 --> 00:12:51,066
Lasciatemi!
119
00:12:51,609 --> 00:12:53,819
- Ora possiamo andare?
- L'ha battuta?
120
00:13:03,037 --> 00:13:05,581
- Non ti perdonerò mai.
- Per cosa, amore?
121
00:13:05,664 --> 00:13:09,543
- Per questa puttanata.
- Ma che dici? Sei tornata in te.
122
00:13:09,627 --> 00:13:11,504
Su, amore, vieni qui.
123
00:13:11,587 --> 00:13:15,716
Va tutto bene.
Guarda qua, ci penso io a te.
124
00:13:16,634 --> 00:13:18,052
Ok.
125
00:13:18,761 --> 00:13:19,762
Cazzo.
126
00:13:28,938 --> 00:13:32,358
Dimmi… hai un allenatore?
127
00:13:32,441 --> 00:13:35,820
- Non mi interessa…
- No, quello che intende dire è che…
128
00:13:35,903 --> 00:13:38,197
Senti, io organizzo l'Invicta FC.
129
00:13:38,823 --> 00:13:41,200
È la più grande lega femminile.
130
00:13:41,283 --> 00:13:43,035
Cazzo, lo sappiamo chi sei.
131
00:13:43,118 --> 00:13:47,373
Prendi il mio biglietto da visita.
Sono il suo manager, chiamami.
132
00:13:50,167 --> 00:13:52,586
Ok, tu prendi il mio, allora.
133
00:13:53,295 --> 00:13:56,382
Devi contattare
il mio miglior allenatore, Buddhakan.
134
00:13:58,968 --> 00:14:02,471
Sei stata fortissima, prima.
Una vera belva.
135
00:14:02,555 --> 00:14:04,306
Bum! Bum! Cavolo!
136
00:14:05,891 --> 00:14:07,393
Eri nella UFC, no?
137
00:14:08,477 --> 00:14:10,479
Ho il massimo rispetto per loro.
138
00:14:11,313 --> 00:14:12,940
Senti qua.
139
00:14:13,023 --> 00:14:14,650
Se combatti nella mia lega,
140
00:14:16,110 --> 00:14:18,028
ti faccio rientrare nella UFC.
141
00:14:19,405 --> 00:14:21,532
Non credi che faccia sul serio, eh?
142
00:14:22,616 --> 00:14:24,785
Ecco qua, ferma un attimo.
143
00:14:30,583 --> 00:14:32,126
Com'è che si dice?
144
00:14:33,085 --> 00:14:34,879
"Il futuro è luminoso", eh?
145
00:14:36,672 --> 00:14:38,090
Vai da Buddhakan.
146
00:14:39,550 --> 00:14:41,385
Che cazzo è appena successo?
147
00:14:42,094 --> 00:14:43,387
Ce l'hai fatta!
148
00:14:43,470 --> 00:14:45,347
Ce l'hai fatta, cazzo!
149
00:14:46,932 --> 00:14:47,933
Cazzo.
150
00:14:53,522 --> 00:14:54,899
Andiamocene da qui.
151
00:15:12,499 --> 00:15:14,418
Oh, cavolo, no!
152
00:15:14,501 --> 00:15:16,545
Vai, Desi. Andiamocene!
153
00:15:16,629 --> 00:15:17,963
- Cosa?
- Vai!
154
00:15:18,047 --> 00:15:20,007
- C'è tua madre, cazzo!
- Vai!
155
00:15:20,841 --> 00:15:22,343
Oh, Dio!
156
00:15:27,681 --> 00:15:29,642
Ecco Muhammad Ali in persona!
157
00:15:30,225 --> 00:15:31,143
Che ci fai qui?
158
00:15:32,227 --> 00:15:35,564
Non la vedo da anni,
e guarda come mi accoglie.
159
00:15:35,648 --> 00:15:38,150
Beh, ho una bella sorpresa per te.
160
00:15:38,233 --> 00:15:41,278
Lo vedi quello stronzetto laggiù?
161
00:15:41,362 --> 00:15:42,738
Quello è tuo figlio.
162
00:15:42,821 --> 00:15:46,200
Hai presente il bambino
che hai affibbiato a suo padre?
163
00:15:46,283 --> 00:15:48,035
Beh, il padre è morto.
164
00:15:48,118 --> 00:15:51,956
Indovina chi mi ha bussato
dicendo: "Questo è suo nipote"?
165
00:15:52,039 --> 00:15:53,415
Chi te l'ha portato?
166
00:15:53,499 --> 00:15:56,335
La sua cosiddetta ragazza, una cubana.
167
00:15:56,418 --> 00:16:01,674
È venuta da Miami e l'ha portato da me
perché non aveva un altro indirizzo.
168
00:16:01,757 --> 00:16:04,718
- E il padre è morto?
- Una pallottola in testa.
169
00:16:04,802 --> 00:16:09,223
Manny Sr. lavorava sotto copertura
e l'hanno fatto fuori.
170
00:16:09,306 --> 00:16:12,643
Il piccolo Manny ha visto tutto,
ma non parla.
171
00:16:12,726 --> 00:16:14,436
In che senso non parla?
172
00:16:14,520 --> 00:16:17,064
Non parla, questo stronzetto è muto.
173
00:16:17,147 --> 00:16:20,442
Lei dice che è per il trauma.
Non so, sta zitto.
174
00:16:20,526 --> 00:16:23,737
- Portati via quello stronzetto.
- Sei sordo o stupido?
175
00:16:23,821 --> 00:16:26,532
Lo terrei,
ma gestisco i miei affari a casa.
176
00:16:26,615 --> 00:16:28,117
E non sto bene di salute.
177
00:16:28,200 --> 00:16:30,536
Ma che cazzo dici? Scoppi di salute!
178
00:16:30,619 --> 00:16:33,455
Jackie dice
che ti impasticchi e vendi parrucche.
179
00:16:33,539 --> 00:16:35,833
Te la prendi con la persona sbagliata.
180
00:16:35,916 --> 00:16:36,792
Vaffanculo.
181
00:16:36,875 --> 00:16:39,962
Questo casino l'hai fatto tu, non io.
182
00:16:40,045 --> 00:16:43,090
Per una volta nella vita,
prenditi le tue responsabilità.
183
00:16:46,552 --> 00:16:50,055
- Ma che dice questa stronza?
- Prendigli degli asciugamani.
184
00:16:50,806 --> 00:16:53,767
Coraggio, piccolo, su le braccia.
185
00:16:54,476 --> 00:16:55,811
Beh? Gli asciugamani?
186
00:16:56,353 --> 00:16:58,856
Non mi vuoi aiutare
manco per un cazzo? Ok.
187
00:16:59,356 --> 00:17:03,152
Se ne sta là impalata!
Dove cazzo è il bagno?
188
00:17:08,991 --> 00:17:09,908
Ecco.
189
00:17:10,409 --> 00:17:13,037
Siete due esseri inutili, tutti e due.
190
00:17:14,788 --> 00:17:15,706
Ok.
191
00:17:16,582 --> 00:17:19,626
Sono il mio indirizzo
e il mio numero di telefono.
192
00:17:19,710 --> 00:17:22,212
Va bene? Non ti ci soffiare il naso.
193
00:17:23,672 --> 00:17:25,090
Ok, a posto.
194
00:17:25,924 --> 00:17:27,259
Angel, ehi.
195
00:17:27,760 --> 00:17:32,181
Jackie non può occuparsene.
Guardala, è una lottatrice, cazzo.
196
00:17:32,264 --> 00:17:33,974
Una gran lottatrice, proprio.
197
00:17:34,808 --> 00:17:36,894
Ti sembra forse una campionessa?
198
00:17:43,984 --> 00:17:46,487
Questa è una… svolta inaspettata.
199
00:17:47,237 --> 00:17:48,405
Jacqueline, io…
200
00:17:51,617 --> 00:17:52,534
Penso che…
201
00:17:52,618 --> 00:17:53,827
Ehi, dove vai?
202
00:17:54,828 --> 00:17:56,038
Che fai?
203
00:20:33,695 --> 00:20:38,450
Insomma, avrà pure dei cugini,
un'altra cazzo di nonna o che ne so.
204
00:20:38,951 --> 00:20:40,702
Noi non possiamo tenerlo.
205
00:20:46,792 --> 00:20:48,335
Vuoi fare colazione?
206
00:20:50,212 --> 00:20:51,213
Forza.
207
00:20:52,005 --> 00:20:53,298
Vieni a sederti.
208
00:20:55,300 --> 00:20:59,346
Che cazzo!
Coraggio, vieni, è tutto a posto.
209
00:21:00,973 --> 00:21:03,809
Vuoi mangiare o no? Stai tranquillo.
210
00:21:03,892 --> 00:21:05,727
Non mordo mica.
211
00:21:06,353 --> 00:21:09,106
Vieni a sederti qua, è tutto a posto.
212
00:21:09,982 --> 00:21:12,192
Jack, cuocigli un hamburger.
213
00:21:12,859 --> 00:21:15,195
Fallo mangiare, prepara un hamburger.
214
00:21:25,163 --> 00:21:26,873
Abbiamo finito i panini.
215
00:21:26,957 --> 00:21:29,543
Ora ti mostro come si mangia. Ehi, Jack!
216
00:21:29,626 --> 00:21:32,087
Portami le patatine che sono sul frigo.
217
00:21:35,257 --> 00:21:36,758
Ti piaceranno.
218
00:21:37,384 --> 00:21:40,304
Ti mostro come un vero uomo
mangia un hamburger.
219
00:21:40,387 --> 00:21:42,472
Le sbricioli così, bene bene.
220
00:21:42,556 --> 00:21:43,640
Hai visto?
221
00:21:44,933 --> 00:21:46,893
È così che mangia un uomo.
222
00:21:47,769 --> 00:21:50,897
Non è niente, è solo caduta per le scale.
223
00:21:52,107 --> 00:21:53,900
Di norma non è così brutta.
224
00:21:58,572 --> 00:21:59,656
Ecco qua.
225
00:22:53,919 --> 00:22:55,754
I CAMPIONI DI MACK
226
00:23:19,736 --> 00:23:21,405
SOUZA CONTRO HILL
227
00:23:38,422 --> 00:23:41,550
Stai cercando Buddhakan, giusto?
228
00:23:43,343 --> 00:23:44,177
Sì.
229
00:23:44,261 --> 00:23:46,930
È laggiù in fondo, nel magazzino.
230
00:23:54,354 --> 00:23:55,188
Ehi.
231
00:23:56,022 --> 00:23:57,399
Sai chi è quella?
232
00:23:59,234 --> 00:24:00,402
Beh, dovresti.
233
00:24:22,841 --> 00:24:24,134
Scusa.
234
00:24:25,093 --> 00:24:26,845
Sto cercando Buddhakan.
235
00:24:27,804 --> 00:24:28,930
Sei tu?
236
00:24:30,348 --> 00:24:31,349
Aspetta.
237
00:24:52,162 --> 00:24:55,373
SOLO I MIGLIORI
238
00:25:14,559 --> 00:25:16,061
Ti manda Immaculate?
239
00:25:16,144 --> 00:25:16,978
Sì.
240
00:25:20,357 --> 00:25:23,026
Tu eri Jackie Justice, giusto?
241
00:25:23,109 --> 00:25:25,320
- Lo sono ancora.
- Ah, sì?
242
00:25:27,239 --> 00:25:28,240
Vedremo.
243
00:25:30,951 --> 00:25:33,495
Hai già avuto i tuoi 15 minuti di gloria.
244
00:25:35,413 --> 00:25:36,498
Perché sei qui?
245
00:25:58,687 --> 00:26:01,690
Già vuoi arrenderti? Forza, altre 100!
246
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
Niente lacrime, fanne altre 25.
247
00:26:26,381 --> 00:26:30,302
Non sei scattante!
Voglio vederti scattante!
248
00:26:36,474 --> 00:26:38,268
Mi spiace, non ci vedo niente.
249
00:26:38,852 --> 00:26:40,687
È arrivata che puzzava di sigarette.
250
00:26:40,770 --> 00:26:43,273
Si piange addosso e non ha molta tecnica.
251
00:26:43,857 --> 00:26:46,443
- Ed è vecchia.
- Ha ancora qualcosa.
252
00:26:46,526 --> 00:26:48,528
Mettila nel campionato delle MILF.
253
00:26:49,070 --> 00:26:51,531
Guarda con chi l'ho messa a lottare.
254
00:26:51,615 --> 00:26:54,326
Karima è scarsa, e lei non è molto meglio.
255
00:26:54,409 --> 00:26:58,121
Sì, ascolta, la devi fare infuriare, ok?
256
00:26:58,204 --> 00:27:01,791
È una lottatrice diversa
quando è furiosa, te l'assicuro.
257
00:27:01,875 --> 00:27:07,631
L'ho vista lottare su YouTube.
E sai come ha combinato Werewolf?
258
00:27:08,423 --> 00:27:10,675
Ha ridotto quella lupa a un chihuahua.
259
00:27:10,759 --> 00:27:12,594
La vuoi nel prossimo incontro?
260
00:27:12,677 --> 00:27:16,473
Ho altre cinque ragazze,
tutte più forti, veloci e giovani.
261
00:27:16,556 --> 00:27:19,601
E nessuna è scappata
durante un grosso incontro.
262
00:27:19,684 --> 00:27:24,022
Nessuna ha mai fatto grossi incontri
o ha mai lottato nella UFC.
263
00:27:25,899 --> 00:27:29,778
Jackie dominava i combattimenti nella UFC.
Ehi, fischia.
264
00:27:29,861 --> 00:27:30,904
Forza.
265
00:27:32,447 --> 00:27:33,865
Karima, vieni qui.
266
00:27:34,366 --> 00:27:35,367
Ascolta.
267
00:27:37,494 --> 00:27:40,246
Puoi farcela. Capito?
268
00:27:40,747 --> 00:27:43,124
Fammi vedere il tuo istinto assassino.
269
00:27:44,668 --> 00:27:46,336
La vedi quella stronza?
270
00:27:47,754 --> 00:27:50,465
È vecchia, ormai. Falle un favore.
271
00:27:50,548 --> 00:27:52,717
Mandala in pensione, forza.
272
00:27:52,801 --> 00:27:53,927
Fischia.
273
00:27:58,014 --> 00:27:59,099
Forza.
274
00:28:01,351 --> 00:28:02,435
Sì, così.
275
00:28:04,896 --> 00:28:05,730
Forza, Karima.
276
00:28:11,778 --> 00:28:13,488
Avete visto?
277
00:28:17,283 --> 00:28:18,535
Forza, Karima!
278
00:28:21,413 --> 00:28:22,539
Dacci dentro, dai!
279
00:28:47,063 --> 00:28:48,690
Bentornata.
280
00:28:52,652 --> 00:28:53,486
Sì.
281
00:28:54,404 --> 00:28:56,322
Non mi piace quel che hai fatto.
282
00:28:56,823 --> 00:28:58,575
Lo so.
283
00:29:00,160 --> 00:29:01,995
Non voglio metterti pressione.
284
00:29:06,708 --> 00:29:07,542
Karima.
285
00:29:20,513 --> 00:29:22,724
Sembrano morte che camminano.
286
00:29:22,807 --> 00:29:26,352
Dalla fronte le cola un rivolo di sangue.
287
00:29:31,775 --> 00:29:32,859
Manny?
288
00:29:38,490 --> 00:29:39,741
Manny?
289
00:29:39,824 --> 00:29:42,827
Non ho mai visto tanto sangue
uscire da una fronte.
290
00:29:42,911 --> 00:29:43,745
Manny.
291
00:29:43,828 --> 00:29:46,039
Adesso le esce a fiotti.
292
00:29:47,165 --> 00:29:48,291
Manny.
293
00:29:55,215 --> 00:29:56,132
Manny.
294
00:30:07,477 --> 00:30:08,978
Non l'assaggi nemmeno?
295
00:30:53,815 --> 00:30:58,862
Solo noi due
Possiamo farcela se ci proviamo
296
00:30:58,945 --> 00:31:01,030
Solo noi due
297
00:31:01,114 --> 00:31:03,241
Solo noi due
298
00:31:03,324 --> 00:31:08,496
Solo noi due
A costruire enormi castelli in aria
299
00:31:08,580 --> 00:31:10,164
Solo noi due
300
00:31:10,874 --> 00:31:12,333
- Io e te
- Io e te
301
00:31:32,186 --> 00:31:33,730
Coraggio, andiamo…
302
00:31:35,023 --> 00:31:36,608
Usciamo di qui.
303
00:31:37,191 --> 00:31:38,610
Forza, andiamo.
304
00:31:40,028 --> 00:31:42,780
Ok, non ti terrò per mano.
305
00:31:43,781 --> 00:31:45,450
Attaccati alla mia giacca.
306
00:31:56,711 --> 00:31:58,713
Sai, puoi chiamarmi Jackie.
307
00:31:59,380 --> 00:32:00,798
Sarebbe bello.
308
00:32:03,509 --> 00:32:08,640
Senti, Manny,
tuo padre ti ha mai detto qualcosa di me?
309
00:32:10,975 --> 00:32:11,851
Niente?
310
00:32:13,061 --> 00:32:14,520
Niente di niente?
311
00:32:24,364 --> 00:32:26,783
Ti ha detto che ero morta?
312
00:32:39,754 --> 00:32:42,131
Coraggio, andiamo. Forza.
313
00:32:46,177 --> 00:32:50,390
Te lo dirò una volta sola:
ti voglio qui ogni giorno, puntuale.
314
00:32:50,473 --> 00:32:53,851
Non ti chiedo il 100%, pretendo il 250%.
315
00:32:53,935 --> 00:32:56,312
Se hai delle scuse, dimmele subito.
316
00:32:57,105 --> 00:32:57,939
D'accordo?
317
00:32:59,148 --> 00:32:59,983
Sì.
318
00:33:14,664 --> 00:33:17,291
Il primo giorno di scuola
è sempre una merda!
319
00:33:17,375 --> 00:33:19,293
Forza, ribaltala!
320
00:33:26,634 --> 00:33:29,470
Non sembri una da UFC, Justice!
321
00:33:34,100 --> 00:33:35,518
E cinque secondi!
322
00:33:35,601 --> 00:33:40,189
Quattro! Tre! Due!
323
00:33:43,693 --> 00:33:46,195
Stai bene? Jackie, tutto ok?
324
00:33:47,155 --> 00:33:48,156
Sì?
325
00:33:49,115 --> 00:33:50,533
Dovevi aspettartelo.
326
00:33:50,616 --> 00:33:53,619
Non dimenticare mai di proteggerti,
sul mio ring.
327
00:33:53,703 --> 00:33:56,122
Mi hai capito? Ti è chiaro?
328
00:33:57,206 --> 00:33:58,041
Sì.
329
00:33:58,541 --> 00:34:01,419
Ok, basta così, nonnetta!
330
00:34:05,590 --> 00:34:07,717
Le nonnette sono tipe toste.
331
00:34:09,177 --> 00:34:12,263
Devi sempre provare
a ribaltare la situazione.
332
00:34:12,346 --> 00:34:16,726
Quando sei vicina è il tuo momento.
Picchia duro, giocatela alla pari.
333
00:34:16,809 --> 00:34:20,146
Altrimenti, lei finirà per asfaltarti.
334
00:34:21,689 --> 00:34:23,441
- Capito?
- Sì.
335
00:34:28,863 --> 00:34:30,615
Ho provato a farti mollare.
336
00:34:32,784 --> 00:34:35,203
Ma tu sei dura a morire, vero?
337
00:34:37,080 --> 00:34:38,623
Ora ho un figlio.
338
00:34:39,123 --> 00:34:39,957
Cazzo.
339
00:34:40,750 --> 00:34:41,751
Un bebè?
340
00:34:42,794 --> 00:34:43,961
Ha sei anni.
341
00:34:45,129 --> 00:34:46,297
L'hai adottato?
342
00:34:46,380 --> 00:34:47,632
No, è mio.
343
00:34:49,008 --> 00:34:53,471
È una lunga storia,
te la racconterò un'altra volta.
344
00:34:54,764 --> 00:34:57,058
Però devo iscriverlo a scuola.
345
00:34:57,141 --> 00:34:59,143
- Sai come si fa?
- Sì.
346
00:34:59,852 --> 00:35:03,397
Procurati le pagelle,
il certificato di nascita, queste cose.
347
00:35:03,898 --> 00:35:05,149
È facile.
348
00:35:06,442 --> 00:35:07,860
Come fai a saperlo?
349
00:35:09,278 --> 00:35:10,446
Hai figli?
350
00:35:11,572 --> 00:35:12,782
È una storia breve.
351
00:35:13,533 --> 00:35:15,326
Te la racconto un'altra volta.
352
00:35:18,079 --> 00:35:19,747
Procurati quei documenti.
353
00:35:21,874 --> 00:35:22,875
Ok.
354
00:35:24,127 --> 00:35:25,503
Ed è Bobbi.
355
00:35:27,964 --> 00:35:29,340
Il mio vero nome.
356
00:35:31,134 --> 00:35:33,636
I documenti? Perché?
È cittadino americano.
357
00:35:33,719 --> 00:35:35,513
- Non gli servono.
- Senti.
358
00:35:35,596 --> 00:35:39,392
- Quella deve averti dato dei documenti.
- No, non ne so niente.
359
00:35:40,560 --> 00:35:43,855
Mamma, che ci hai fatto
con i documenti del bambino?
360
00:35:46,983 --> 00:35:47,859
Angel!
361
00:35:48,359 --> 00:35:50,194
Dove li hai messi?
362
00:35:51,195 --> 00:35:52,196
Nel forno.
363
00:35:52,905 --> 00:35:53,781
- Sì.
- Cosa?
364
00:35:53,865 --> 00:35:57,368
- Perché li hai messi nel forno?
- Non funziona.
365
00:35:57,451 --> 00:36:00,079
- Oh, Signore!
- Ci tengo le mie cose.
366
00:36:00,872 --> 00:36:03,374
Ladri, tossici, scassinatori,
367
00:36:03,457 --> 00:36:07,128
e nessuno è abbastanza sveglio
da cercare nel forno.
368
00:36:07,879 --> 00:36:08,713
Giusto?
369
00:36:11,924 --> 00:36:14,594
Oh, aspetta, aspetta.
370
00:36:14,677 --> 00:36:16,512
Guarda che cos'ho qua.
371
00:36:17,263 --> 00:36:20,141
Fammi vedere un po'.
372
00:36:20,808 --> 00:36:23,436
Fammi vedere come ti sta.
373
00:36:24,520 --> 00:36:28,858
Ma tu guarda, sembri una ragazzina.
374
00:36:30,693 --> 00:36:32,486
Il colore ti dona proprio.
375
00:36:32,570 --> 00:36:34,197
La piccola Manuela.
376
00:36:35,781 --> 00:36:38,367
- Guardati allo specchio.
- Mamma, che fai?
377
00:36:38,451 --> 00:36:41,412
- È carino.
- Forza, andiamocene, Manny.
378
00:36:41,495 --> 00:36:42,413
Cazzo.
379
00:36:43,497 --> 00:36:44,874
Tu non sai niente.
380
00:36:45,833 --> 00:36:49,253
- Solo acqua oggi, signorina J?
- Sì, grazie.
381
00:36:52,924 --> 00:36:54,383
Forza, mangia.
382
00:36:59,889 --> 00:37:01,307
Dai, mangia.
383
00:37:02,433 --> 00:37:03,267
Devi mangiare.
384
00:37:14,111 --> 00:37:14,946
Ok.
385
00:37:18,074 --> 00:37:19,659
Quindi, non parli.
386
00:37:19,742 --> 00:37:21,827
E deduco che ora non mangi nemmeno.
387
00:37:27,875 --> 00:37:30,044
Senti, lo so che non mi conosci.
388
00:37:31,128 --> 00:37:34,048
Ma nemmeno io conosco te, sai?
389
00:37:35,508 --> 00:37:36,968
Siamo due sconosciuti.
390
00:37:38,511 --> 00:37:43,015
Ma una cosa la so: devi mangiare
e devi cominciare a parlare.
391
00:37:44,600 --> 00:37:46,394
Perché sono tutto ciò che hai.
392
00:37:52,400 --> 00:37:55,653
Certificato di nascita,
numero di previdenza sociale.
393
00:37:56,862 --> 00:37:58,739
- Vaccinazioni.
- Manny.
394
00:38:00,116 --> 00:38:03,995
C'è tutto, registriamo i suoi documenti
e potrà iniziare presto.
395
00:38:04,078 --> 00:38:06,163
No, deve iniziare oggi.
396
00:38:06,247 --> 00:38:09,250
Non funziona così,
ci sono dei tempi burocratici.
397
00:38:09,792 --> 00:38:11,752
Ok, ma… Manny!
398
00:38:12,795 --> 00:38:14,880
Non posso più tenerlo con me.
399
00:38:14,964 --> 00:38:17,800
Ha problemi di comunicazione?
Serve il sostegno?
400
00:38:19,051 --> 00:38:22,263
No, è il suo primo giorno,
capisce? È solo un po'…
401
00:38:22,346 --> 00:38:26,767
Gli darò la precedenza, torni domani,
con tutto l'occorrente per la scuola…
402
00:38:26,851 --> 00:38:27,768
Manny!
403
00:38:42,742 --> 00:38:44,577
Vi fa tanto ridere?
404
00:38:53,085 --> 00:38:56,464
- Scusami, non succederà mai più.
- Ferma.
405
00:38:57,465 --> 00:38:58,799
C'è Immaculate.
406
00:38:58,883 --> 00:39:00,634
Ora vatti a vestire.
407
00:39:02,094 --> 00:39:06,265
Mi tengo il piccoletto per un po'
e poi lo riporto a casa sano e salvo.
408
00:39:15,483 --> 00:39:16,317
Giovanotto.
409
00:39:17,234 --> 00:39:20,654
Mi chiamo Buddhakan e tu verrai con me.
410
00:39:23,908 --> 00:39:25,493
Forza, iniziamo!
411
00:39:33,209 --> 00:39:34,418
Che cos'è?
412
00:39:47,723 --> 00:39:48,724
Così!
413
00:39:49,308 --> 00:39:50,226
Sì.
414
00:39:51,727 --> 00:39:52,561
Vai!
415
00:39:53,270 --> 00:39:54,897
Stendila!
416
00:39:55,731 --> 00:39:58,442
Coraggio, Justice, mettici più forza.
417
00:39:59,068 --> 00:40:00,611
Colpisci, così.
418
00:40:18,087 --> 00:40:20,131
Andiamo, forza!
419
00:40:21,966 --> 00:40:23,008
Su!
420
00:40:24,718 --> 00:40:26,679
Tua mamma è una brava lottatrice.
421
00:40:26,762 --> 00:40:30,141
Forza, così! Calcia ancora, calcia!
422
00:40:30,724 --> 00:40:32,935
Non sapevi che combattesse, vero?
423
00:40:33,936 --> 00:40:35,146
Su la guardia.
424
00:40:35,229 --> 00:40:38,482
Per me è proprio fica, tu che pensi?
425
00:40:38,566 --> 00:40:39,567
Ottimo.
426
00:40:41,527 --> 00:40:44,155
Posso insegnarti
qualche cosa fica anch'io.
427
00:40:44,989 --> 00:40:47,658
- Come avere dei poteri speciali.
- Muoviti!
428
00:40:48,200 --> 00:40:49,201
Continua!
429
00:40:49,285 --> 00:40:50,494
Ti piacerebbe?
430
00:40:53,330 --> 00:40:55,916
Ci vai troppo piano! Troppo piano!
431
00:40:56,000 --> 00:40:56,876
Ok.
432
00:40:58,002 --> 00:41:01,005
Ti andrebbe di andare al parco?
433
00:41:01,088 --> 00:41:02,214
Così!
434
00:41:02,298 --> 00:41:04,133
Ti piace il parco, vero?
435
00:41:06,677 --> 00:41:07,803
Colpisci, Justice!
436
00:41:34,371 --> 00:41:35,539
È bello, vero?
437
00:41:38,375 --> 00:41:42,963
Ora, quando vorrai andare
in un posto che sia soltanto tuo,
438
00:41:43,047 --> 00:41:44,548
puoi recitare il mantra.
439
00:41:46,008 --> 00:41:47,176
Un'ultima cosa.
440
00:41:50,513 --> 00:41:55,476
Se mai dovessi avere paura,
tira su le braccia, su in alto.
441
00:41:58,521 --> 00:41:59,980
E respira.
442
00:42:09,406 --> 00:42:14,453
Mi hanno dato 15 anni per omicidio
di secondo grado, quando avevo 16 anni.
443
00:42:14,537 --> 00:42:17,331
E solo perché quella volta
mi avevano beccato.
444
00:42:18,457 --> 00:42:20,417
Sai, ero in una gang.
445
00:42:21,919 --> 00:42:24,421
Hanno fatto bene a incarcerarmi, mi segui?
446
00:42:26,757 --> 00:42:30,844
Ma tu sei stata
al riformatorio di Spofford, giusto?
447
00:42:32,054 --> 00:42:33,889
- Sì.
- Già.
448
00:42:36,058 --> 00:42:39,937
Sai, quando sono uscito,
un uomo mi ha dato una seconda chance.
449
00:42:40,563 --> 00:42:42,731
E, qualche anno dopo, mi ritrovo qui
450
00:42:44,817 --> 00:42:46,402
a offrire una chance a te.
451
00:42:47,319 --> 00:42:52,366
Quella di combattere per il titolo
di campionessa dei pesi mosca
452
00:42:52,992 --> 00:42:57,746
contro Lady Killer, il 24 gennaio.
453
00:43:01,333 --> 00:43:02,501
Per il titolo?
454
00:43:02,585 --> 00:43:06,839
Diecimila dollari solo per partecipare.
Ventimila se vinci.
455
00:43:07,506 --> 00:43:10,926
Andrà in televisione.
In diretta nazionale.
456
00:43:12,386 --> 00:43:16,348
Un sacco di gente ha visto
cosa facevi quando eri nella UFC.
457
00:43:17,725 --> 00:43:18,767
Eri una…
458
00:43:19,977 --> 00:43:21,812
bestia feroce, all'epoca.
459
00:43:21,895 --> 00:43:23,314
Cavolo!
460
00:43:24,023 --> 00:43:26,317
Ma quando è stato, quattro anni fa?
461
00:43:27,735 --> 00:43:28,694
Già.
462
00:43:29,987 --> 00:43:33,616
Beh, questa
è la tua grande occasione, Jackie.
463
00:43:33,699 --> 00:43:37,202
Hai l'opportunità di mostrare alla UFC
464
00:43:37,286 --> 00:43:42,374
e al mondo intero
la vera Jackie Justice, mi segui?
465
00:43:45,502 --> 00:43:46,337
Ci stai?
466
00:43:46,962 --> 00:43:48,589
A combattere per il titolo?
467
00:43:52,134 --> 00:43:54,595
- Sì, ci sto.
- Dillo con più convinzione.
468
00:43:54,678 --> 00:43:57,181
Sì. Sì, lo faccio.
469
00:43:58,307 --> 00:44:01,268
Dovrai chiamare il mio manager.
Desi DeMarco.
470
00:44:01,352 --> 00:44:03,771
No, no, ascolta.
471
00:44:03,854 --> 00:44:07,316
Se ti prendo con me, avrò l'esclusiva,
non c'è altro modo.
472
00:44:07,399 --> 00:44:10,527
- Lui è più del mio manager.
- Vuoi Desi o il titolo?
473
00:44:10,611 --> 00:44:13,447
Ho capito, è il tuo ragazzo,
ma ti supporterà.
474
00:44:13,530 --> 00:44:17,201
No, senti, ha mollato
tutti i suoi lottatori per me, ok?
475
00:44:17,284 --> 00:44:19,703
Jackie! Andiamo, Jackie, piantala, ok?
476
00:44:19,787 --> 00:44:22,331
Eri in lizza per il titolo
con 10 vittorie.
477
00:44:22,414 --> 00:44:25,167
Poi il tuo uomo, disperato,
ti ha buttata in un incontro
478
00:44:25,250 --> 00:44:27,961
per cui non eri pronta,
e ti sei resa ridicola.
479
00:44:28,045 --> 00:44:30,255
Sì, tu, Jackie. Tu.
480
00:44:41,517 --> 00:44:42,685
Senti, lo capisco.
481
00:44:43,477 --> 00:44:47,398
Davanti a lui sarò sempre rispettoso,
te lo prometto.
482
00:44:47,981 --> 00:44:50,275
Ma il tuo uomo è un incompetente.
483
00:44:51,193 --> 00:44:53,654
Per questo non ha altri lottatori.
484
00:44:54,154 --> 00:44:56,824
E lo sanno tutti.
Mi dispiace, ma è la verità.
485
00:45:00,035 --> 00:45:02,830
Scommetto che dormi male da quattro anni.
486
00:45:07,584 --> 00:45:08,419
Lo so.
487
00:45:11,046 --> 00:45:15,300
Forse questa è la tua occasione
per tornare a posare la testa sul cuscino
488
00:45:16,093 --> 00:45:18,512
con una ritrovata dignità.
489
00:45:21,765 --> 00:45:23,225
Dignità, Jackie.
490
00:45:26,603 --> 00:45:28,731
E magari una cintura da campionessa.
491
00:45:39,616 --> 00:45:40,743
Chi cavolo sei?
492
00:45:40,826 --> 00:45:44,913
Ok, tu devi essere Desi.
Io sono l'allenatrice di Jackie.
493
00:45:45,998 --> 00:45:47,332
Sei Buddhakan?
494
00:45:47,833 --> 00:45:50,252
Le sto dando una mano con Manny.
495
00:45:50,335 --> 00:45:52,129
Doveva parlare con Immaculate.
496
00:45:52,755 --> 00:45:54,256
È andato da lei?
497
00:45:55,799 --> 00:45:58,260
Quello stronzo non sa
che sono io il suo manager?
498
00:45:58,343 --> 00:46:01,221
- Vengo a trovarti dopo.
- Sono io, cazzo!
499
00:46:01,305 --> 00:46:03,640
- Mi prendi per il culo?
- Ok, piccoletto?
500
00:46:03,724 --> 00:46:04,933
Entra in casa.
501
00:46:25,954 --> 00:46:28,999
FUORI A METÀ PREZZO
502
00:46:36,173 --> 00:46:38,467
- Come va, bella?
- Tutto bene, e tu?
503
00:46:38,967 --> 00:46:39,885
Bene.
504
00:46:45,224 --> 00:46:46,433
Dove sei stata?
505
00:46:47,976 --> 00:46:51,230
A prendere una cosa per Manny. Dov'è?
506
00:46:51,313 --> 00:46:53,816
Si è chiuso in bagno. Cosa cazzo è?
507
00:46:55,359 --> 00:46:56,527
Ok.
508
00:46:56,610 --> 00:46:57,736
Ha mangiato?
509
00:46:57,820 --> 00:47:00,322
Gli ho dato un hot dog, l'ha buttato via.
510
00:47:00,948 --> 00:47:02,783
Quel ragazzino mi dà sui nervi.
511
00:47:06,286 --> 00:47:07,162
Manny.
512
00:47:08,997 --> 00:47:10,666
Apri la porta, sono io.
513
00:47:10,749 --> 00:47:11,959
Dai!
514
00:47:15,796 --> 00:47:16,755
- Visto?
- Aspetta.
515
00:47:16,839 --> 00:47:20,467
Lo vedi con chi ho avuto a che fare?
È muto e un terrorista.
516
00:47:20,551 --> 00:47:24,638
Vuoi che ti cacci di casa?
Sparisci, non ti voglio qui!
517
00:47:24,721 --> 00:47:26,723
- Perché gli parli così?
- Che c'è?
518
00:47:26,807 --> 00:47:28,767
E dai, è un bambino.
519
00:47:29,351 --> 00:47:32,020
È tutto il giorno che ti scrivo.
520
00:47:44,366 --> 00:47:47,327
Che devo fare,
inginocchiarmi e pregare che torni?
521
00:47:47,411 --> 00:47:50,873
Non m'importa come,
ma muovi il culo e fai qualcosa!
522
00:47:50,956 --> 00:47:53,834
È per questo che ho firmato,
proprio per questo.
523
00:47:53,917 --> 00:47:55,127
- Hai firmato?
- Sì.
524
00:47:55,210 --> 00:47:58,255
Cos'hai firmato?
Come hai potuto farlo senza di me?
525
00:47:58,338 --> 00:48:00,924
Sono un'adulta, non puoi dirmi cosa fare.
526
00:48:01,008 --> 00:48:03,343
È così che vuoi fare? Che ti è preso?
527
00:48:03,427 --> 00:48:07,097
Questo mi è preso.
Ruota sempre tutto intorno a te, e io?
528
00:48:13,061 --> 00:48:17,149
È per questo che non ti dico un cazzo,
che non ti racconto nulla.
529
00:48:17,232 --> 00:48:22,321
Sarà meglio che inizi a raccontare.
E dall'inizio. Non puoi fare come ti pare!
530
00:48:22,404 --> 00:48:25,824
No, ogni volta che mi capita
una cosa bella ci pisci sopra.
531
00:48:25,908 --> 00:48:29,369
Ma se le cose belle
ti succedono sempre quando sei con me!
532
00:48:29,453 --> 00:48:30,287
Cosa?
533
00:48:30,370 --> 00:48:33,707
Ogni volta che eri con me,
ti sono successe cose belle.
534
00:48:33,790 --> 00:48:37,169
A me? Non è vero, mai.
Niente incontri, niente di bello.
535
00:48:37,669 --> 00:48:41,465
- Devo parlare con quello.
- Allora chiamalo, sei il mio manager!
536
00:48:41,548 --> 00:48:44,009
Dai retta a quella stronza, Buddhakan…
537
00:48:44,092 --> 00:48:45,260
Perché stronza?
538
00:48:45,344 --> 00:48:47,596
Sono stufa di come parli delle donne!
539
00:48:47,679 --> 00:48:49,097
Perché cazzo fai così?
540
00:48:49,181 --> 00:48:52,184
Tu, tua madre, tuo padre,
e tutta la tua cazzo di famiglia!
541
00:48:52,267 --> 00:48:55,604
Ma certo, brava!
Devi sempre metterli in mezzo!
542
00:48:55,687 --> 00:48:58,190
Si deve sempre fare come vuoi tu…
543
00:49:01,068 --> 00:49:03,403
- Che cazzo hai fatto?
- Oh, merda!
544
00:49:04,071 --> 00:49:05,238
Brutto figlio di…
545
00:49:05,739 --> 00:49:06,657
Cazzo!
546
00:49:07,366 --> 00:49:09,159
Porca puttana!
547
00:49:10,494 --> 00:49:11,662
Cazzo!
548
00:49:18,627 --> 00:49:20,295
Porca puttana!
549
00:49:22,965 --> 00:49:24,716
- Cazzo.
- Brutto figlio di…
550
00:49:24,800 --> 00:49:26,009
Ehi!
551
00:49:27,219 --> 00:49:29,012
Deve pulire tutto, capito?
552
00:49:43,735 --> 00:49:47,656
Guardami, Manny.
Non lascerò che lui ti faccia del male.
553
00:49:47,739 --> 00:49:50,575
Ok? Io sono la Grande e tu il Piccolo.
554
00:49:50,659 --> 00:49:53,370
E la Grande protegge il Piccolo.
555
00:49:54,079 --> 00:49:54,913
Ok?
556
00:49:56,707 --> 00:49:57,916
Capito?
557
00:50:00,043 --> 00:50:03,213
Ok, quella tastiera di là è solo per te.
558
00:50:03,839 --> 00:50:08,301
Ora va' di là a giocarci
e io metto tutto a posto qui, ok?
559
00:50:11,388 --> 00:50:12,639
Vai.
560
00:51:34,638 --> 00:51:39,017
Guardatelo un po',
deve averla fatta bella grossa!
561
00:51:39,851 --> 00:51:41,770
Cos'è successo, amico mio?
562
00:51:42,270 --> 00:51:43,730
Ehi, come butta?
563
00:51:43,814 --> 00:51:46,525
- Che si dice?
- Niente, una giornata di merda.
564
00:51:46,608 --> 00:51:49,611
- Come va?
- Deve aver fatto qualche cazzata.
565
00:51:49,694 --> 00:51:52,697
- Vuole tornare a casa.
- Tieni, sono per te.
566
00:51:52,781 --> 00:51:55,075
- Per te, Cappuccetto Rosa.
- Davvero?
567
00:52:03,917 --> 00:52:04,918
Cazzo.
568
00:53:04,978 --> 00:53:05,854
Bene.
569
00:53:06,521 --> 00:53:09,024
Torno a prenderti alle 15:00, ok?
570
00:53:10,567 --> 00:53:12,402
Ti troverai bene, vedrai.
571
00:53:14,112 --> 00:53:14,946
Ecco qua.
572
00:53:17,407 --> 00:53:18,450
Tieni.
573
00:53:19,701 --> 00:53:21,036
I soldi per il pranzo.
574
00:53:25,916 --> 00:53:28,001
Ok. Vai.
575
00:53:53,193 --> 00:53:54,903
Un momento, ferma.
576
00:54:01,618 --> 00:54:03,703
Forza, io faccio te.
577
00:54:11,211 --> 00:54:13,588
Mani sui suoi fianchi, avvicini i piedi.
578
00:54:13,672 --> 00:54:16,675
Prima fai il ponte,
poi allunghi le braccia
579
00:54:16,758 --> 00:54:18,468
e liberi le gambe, ok?
580
00:54:18,551 --> 00:54:19,469
Ok.
581
00:54:21,054 --> 00:54:25,267
Spingi in avanti, e da qui
puoi fare qualsiasi cosa tu voglia.
582
00:54:28,687 --> 00:54:30,272
- Cazzo. Ok.
- Ci sei?
583
00:54:30,981 --> 00:54:33,316
Sta andando bene, comunque. Davvero.
584
00:54:33,400 --> 00:54:35,777
E Lady Killer? Quella è una bestia.
585
00:54:35,860 --> 00:54:39,406
Non so se riesco a batterla,
è una vera furia.
586
00:54:39,489 --> 00:54:41,366
Studieremo i suoi filmati.
587
00:54:41,950 --> 00:54:44,577
La tua vera forza
è il combattimento a terra.
588
00:54:44,661 --> 00:54:47,539
Se riesci a tenerla a terra,
hai una possibilità.
589
00:54:48,290 --> 00:54:51,668
La domanda è:
cosa farai se rimane in piedi?
590
00:54:51,751 --> 00:54:53,211
Già, una bella domanda.
591
00:54:55,171 --> 00:54:56,298
Facciamo così.
592
00:54:56,381 --> 00:54:59,634
Dopo vengo a casa tua
e ci vediamo dei video, va bene?
593
00:55:00,593 --> 00:55:01,594
Ok.
594
00:55:04,681 --> 00:55:05,682
Sai, Jack.
595
00:55:06,725 --> 00:55:10,812
Avresti potuto battere quella tipa,
se avessi mantenuto i nervi saldi.
596
00:55:11,604 --> 00:55:14,399
Insomma, il primo round è stato brutale.
597
00:55:15,358 --> 00:55:17,110
Ma potevi batterla.
598
00:55:25,618 --> 00:55:28,580
Come sta il piccoletto?
Ha cominciato la scuola?
599
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
Oh, cazzo! Che ore sono?
600
00:55:35,879 --> 00:55:39,090
Sì, è a scuola.
Passa più tardi, mi trovi a casa.
601
00:55:41,760 --> 00:55:43,720
Puoi prendere una sola merendina.
602
00:55:44,387 --> 00:55:45,847
Ok? Una sola.
603
00:55:54,731 --> 00:55:55,815
Ecco qua.
604
00:56:04,324 --> 00:56:07,494
Ok, aspetta.
Avevo detto una, quelle sono tre.
605
00:56:08,119 --> 00:56:09,829
Devi rimetterne a posto due.
606
00:56:12,624 --> 00:56:14,042
No, ehi.
607
00:56:15,210 --> 00:56:16,961
Ho detto due a posto.
608
00:56:23,343 --> 00:56:24,928
In tutto fa 23,90 $.
609
00:56:29,140 --> 00:56:30,266
Ne ho solo 20.
610
00:57:03,299 --> 00:57:05,093
Forza, attaccati.
611
00:57:14,811 --> 00:57:16,354
È il vostro peggior incubo.
612
00:57:16,438 --> 00:57:17,272
LA PIÙ TEMUTA
613
00:57:17,355 --> 00:57:19,607
La vincitrice per KO…
614
00:57:19,691 --> 00:57:20,608
IMBATTUTA
615
00:57:20,692 --> 00:57:22,318
…campionessa del mondo…
616
00:57:22,402 --> 00:57:23,278
ASSASSINA
617
00:57:23,361 --> 00:57:24,571
…dei pesi mosca.
618
00:57:24,654 --> 00:57:31,369
Lucia "Lady Killer" Chavez!
619
00:57:35,081 --> 00:57:37,000
- Visto?
- Sì.
620
00:57:40,253 --> 00:57:42,755
Ha dei calci davvero spaventosi.
621
00:57:47,844 --> 00:57:48,928
Cazzo.
622
00:57:49,471 --> 00:57:50,472
Ehi.
623
00:57:51,723 --> 00:57:52,932
Oh, cazzo.
624
00:57:55,059 --> 00:57:56,936
C'è Buddhakan in persona.
625
00:58:00,899 --> 00:58:02,734
Da non credere, cazzo.
626
00:58:03,985 --> 00:58:06,529
Non so perché nasconda ancora questa roba.
627
00:58:06,613 --> 00:58:09,782
Se me la ficco nel culo,
tu la tiri fuori. Eh, già.
628
00:58:14,913 --> 00:58:15,872
Cazzo.
629
00:58:16,414 --> 00:58:19,292
Adesso sta diventando una barzelletta.
630
00:58:19,375 --> 00:58:22,795
- Jack, hai buttato tu la mia roba?
- Dimmi.
631
00:58:22,879 --> 00:58:26,257
L'hai buttata via?
Questa non è più casa mia, cazzo?
632
00:58:26,341 --> 00:58:29,219
- Senti, è meglio se te ne vai.
- No, aspetta.
633
00:58:29,302 --> 00:58:31,804
Siediti, ora ti faccio vedere una cosa.
634
00:58:32,472 --> 00:58:34,140
Devo farti vedere una cosa.
635
00:58:34,807 --> 00:58:39,187
Aspetta, siediti.
Devo farti vedere questo. Lo vedi?
636
00:58:39,270 --> 00:58:41,648
È alcol. Nasconde l'alcol qua dentro.
637
00:58:41,731 --> 00:58:45,068
C'è lo scotch nei flaconi dei detersivi,
senti l'odore?
638
00:58:45,735 --> 00:58:47,862
E crede che io non lo sappia!
639
00:58:48,530 --> 00:58:50,031
È stupida o cosa?
640
00:58:50,114 --> 00:58:52,742
Questa è la tua cazzo di campionessa.
641
00:58:52,825 --> 00:58:55,870
- Lo vediamo un'altra volta. A domani.
- Ok, sì.
642
00:58:55,954 --> 00:58:59,165
Buddhakan arrabbiata.
Vattene da casa mia, cazzo. Ehi!
643
00:58:59,249 --> 00:59:01,292
Ma che cazzo ti prende?
644
00:59:01,876 --> 00:59:04,295
Che devo fare? È un cazzo di circo qui.
645
00:59:04,379 --> 00:59:07,465
Vi vedete insieme i cartoni animati?
Porca miseria!
646
00:59:07,549 --> 00:59:09,384
Ricordati cosa ti ho insegnato.
647
00:59:09,467 --> 00:59:11,261
- E dai, tesoro.
- Lasciami.
648
00:59:11,344 --> 00:59:12,929
Perché fai tutta la seria?
649
00:59:13,012 --> 00:59:15,431
Dai, stavo scherzando, fammi un sorri…
650
00:59:15,515 --> 00:59:17,767
Ehi, dai, fammi un sorriso.
651
00:59:17,850 --> 00:59:21,271
- Smettila.
- E tu non respingermi. Perché lo fai?
652
00:59:21,354 --> 00:59:23,481
- Dai, amore.
- Lasciami.
653
00:59:23,565 --> 00:59:24,440
Ehi.
654
00:59:25,775 --> 00:59:28,903
Non riesco a sentire il tuo odore.
Andiamo, dai!
655
00:59:28,987 --> 00:59:31,322
Dai, amore, smettila di respingermi.
656
00:59:31,406 --> 00:59:33,366
Voglio solo baciarti.
657
00:59:33,449 --> 00:59:35,451
Apri la bocca. Dai, aprila.
658
00:59:35,535 --> 00:59:37,287
- No!
- Voglio odorare la tua lingua.
659
00:59:37,370 --> 00:59:38,454
- Apri la…
- No!
660
00:59:38,538 --> 00:59:42,333
Tocca quel coso un'altra volta
e butto fuori di casa tutti e due!
661
00:59:42,417 --> 00:59:44,252
- Cristo.
- Moccioso del cazzo.
662
00:59:44,335 --> 00:59:46,254
Ehi, adesso basta!
663
00:59:46,754 --> 00:59:49,716
Che cazzo ti ho detto? Fila via!
664
00:59:49,799 --> 00:59:51,175
- Perdio!
- Fermo.
665
00:59:51,259 --> 00:59:53,886
Che cazzo ci fa questa in casa mia?
666
00:59:53,970 --> 00:59:57,307
Levati di mezzo!
Adesso la butto, questa merda!
667
00:59:57,390 --> 01:00:00,101
- No, lasciala.
- Levati di mezzo, cazzo!
668
01:00:00,184 --> 01:00:01,019
No!
669
01:00:01,102 --> 01:00:02,770
- No!
- Mollami!
670
01:00:03,479 --> 01:00:04,522
Lasciami!
671
01:00:05,273 --> 01:00:06,649
Aggeggio di merda!
672
01:00:07,150 --> 01:00:08,318
Porca troia!
673
01:00:09,652 --> 01:00:12,280
Cazzo!
674
01:00:16,367 --> 01:00:17,368
Che c'è?
675
01:00:29,047 --> 01:00:29,964
Jackie?
676
01:00:31,174 --> 01:00:33,051
Jackie, perdonami, amore.
677
01:00:33,134 --> 01:00:36,554
Non volevo.
Non mi sono mai comportato così.
678
01:00:36,638 --> 01:00:38,473
- Jackie.
- No.
679
01:00:38,556 --> 01:00:41,351
- Andiamo, amore, stammi a sentire.
- No.
680
01:00:41,434 --> 01:00:43,686
- Non mi ero mai comportato così.
- No.
681
01:00:43,770 --> 01:00:46,397
Jackie, stammi a sentire. Parliamo, amore.
682
01:00:51,819 --> 01:00:52,654
Jackie!
683
01:00:54,530 --> 01:00:55,531
Jacqueline!
684
01:00:56,115 --> 01:00:57,742
E dai, piccola!
685
01:01:02,497 --> 01:01:03,331
Jackie!
686
01:01:04,707 --> 01:01:05,541
Cazzo.
687
01:01:11,005 --> 01:01:13,216
Ci serve un posto dove stare.
688
01:01:14,425 --> 01:01:16,386
Tranquilla, non mi fermerò molto.
689
01:01:17,053 --> 01:01:19,722
Finché non rimedio dei soldi,
sono a secco.
690
01:01:21,683 --> 01:01:26,604
Fammi indovinare, ti sei procurata
un grosso incontro che potresti vincere?
691
01:01:27,188 --> 01:01:30,024
Jackie finalmente
ha messo la testa a posto.
692
01:01:30,108 --> 01:01:31,901
Stavolta posso farcela, Angel.
693
01:01:51,045 --> 01:01:53,798
Molto bene! Accidenti!
694
01:01:58,469 --> 01:01:59,721
Buono.
695
01:02:00,972 --> 01:02:02,098
Ehi.
696
01:02:05,518 --> 01:02:08,980
Lo mangio io.
Se non lo vuoi, me lo pappo io.
697
01:02:09,647 --> 01:02:11,607
Adesso mi preparo un bel drink.
698
01:02:15,445 --> 01:02:17,113
Perfetto, così!
699
01:02:42,430 --> 01:02:43,848
Parti con la mossa A.
700
01:02:46,893 --> 01:02:47,935
Poi B.
701
01:02:51,439 --> 01:02:52,273
Bene!
702
01:02:55,860 --> 01:02:56,861
E ora C.
703
01:03:01,449 --> 01:03:02,283
Bene.
704
01:03:05,870 --> 01:03:07,121
Ora A.
705
01:03:11,083 --> 01:03:12,251
Ok.
706
01:03:13,169 --> 01:03:14,837
Era quello che ci voleva.
707
01:04:14,772 --> 01:04:18,526
- Non sei astemia?
- No, semplicemente non bevo.
708
01:04:19,318 --> 01:04:20,319
Bevevo.
709
01:04:20,862 --> 01:04:22,238
E potrei ricominciare.
710
01:04:23,239 --> 01:04:24,323
Però, sai…
711
01:04:26,033 --> 01:04:29,036
Ora come ora,
posso o bere o avere una vita.
712
01:04:30,496 --> 01:04:31,789
E scelgo la vita.
713
01:04:34,876 --> 01:04:36,961
Allora, qual è la tua storia breve?
714
01:04:41,549 --> 01:04:42,967
Avevo una moglie.
715
01:04:43,050 --> 01:04:44,093
E un figlio.
716
01:04:45,177 --> 01:04:48,097
Poi ho divorziato
e lei se l'è portato via.
717
01:04:48,598 --> 01:04:50,600
Non ho sue notizie da due anni.
718
01:04:59,442 --> 01:05:01,777
Qual è la tua lunga storia, invece?
719
01:05:03,654 --> 01:05:05,489
È troppo lunga da raccontare.
720
01:05:05,573 --> 01:05:07,700
E dai, abbiamo un sacco di tempo.
721
01:05:08,326 --> 01:05:10,411
Gli allenatori sono reperibili h24.
722
01:05:10,494 --> 01:05:11,954
- Ma dai.
- Ebbene sì.
723
01:05:13,122 --> 01:05:14,332
Aspetta, hai…
724
01:05:18,419 --> 01:05:19,253
Scusa.
725
01:05:21,130 --> 01:05:22,548
Ho sbagliato qualcosa?
726
01:05:26,719 --> 01:05:28,846
A quanto pare, fai tutto giusto.
727
01:05:29,889 --> 01:05:34,852
Nessuno decide di diventare zen,
di praticare la meditazione eccetera
728
01:05:34,936 --> 01:05:36,938
perché ha fatto tutto giusto.
729
01:05:41,525 --> 01:05:43,027
- Prego.
- Grazie.
730
01:05:43,945 --> 01:05:44,862
Sì.
731
01:05:52,954 --> 01:05:53,955
Ascolta.
732
01:05:54,997 --> 01:05:56,248
Riguardo a tua madre.
733
01:05:56,749 --> 01:05:59,961
Non sei concentrata
a causa del tuo passato con lei.
734
01:06:01,379 --> 01:06:04,715
I passati lasciano strascichi di isteria.
735
01:06:05,675 --> 01:06:08,260
E se tu sei isterica e vai nel pallone,
736
01:06:09,553 --> 01:06:11,722
quella ti metterà al tappeto.
737
01:06:20,523 --> 01:06:22,149
Vieni da me…
738
01:06:23,985 --> 01:06:25,486
se mai vorrai parlare.
739
01:06:34,912 --> 01:06:36,580
Ora levati dalle palle.
740
01:07:05,943 --> 01:07:09,155
Lascia Manny a scuola
e vieni dritta in palestra.
741
01:07:09,238 --> 01:07:11,282
Immaculate viene a vedere l'allenamento.
742
01:09:05,646 --> 01:09:09,525
PRIMO SPETTACOLO IN 3D
GRATIS PER LE FAMIGLIE
743
01:09:56,864 --> 01:09:58,616
Che cavolo di fine hai fatto?
744
01:09:58,699 --> 01:10:00,784
- Immaculate se n'è andato.
- Oddio.
745
01:10:01,368 --> 01:10:03,120
- Devo prendere una cosa.
- Cavolo!
746
01:10:04,079 --> 01:10:06,498
Dov'è? Dov'è la mia roba?
747
01:10:07,082 --> 01:10:08,292
Che cerchi?
748
01:10:09,168 --> 01:10:10,377
Niente pillole.
749
01:10:10,461 --> 01:10:12,588
Sto cercando… Levati di mezzo.
750
01:10:12,671 --> 01:10:14,465
Cerco il mio rossetto.
751
01:10:14,965 --> 01:10:15,841
Eccolo.
752
01:10:16,467 --> 01:10:18,219
Ho un appuntamento galante.
753
01:10:19,220 --> 01:10:21,222
Hai un appuntamento galante, eh?
754
01:10:21,305 --> 01:10:23,641
Basta che non porti nessuno a casa.
755
01:10:25,142 --> 01:10:27,144
E con questo che vorresti dire?
756
01:10:27,937 --> 01:10:30,814
Sai esattamente cosa voglio dire, mamma.
757
01:10:31,315 --> 01:10:33,525
Le tue solite stronzate alla Jackie.
758
01:10:34,276 --> 01:10:35,277
Davvero?
759
01:10:35,986 --> 01:10:39,698
Non so perché sia tornata qui,
non sei cambiata di una virgola.
760
01:10:39,782 --> 01:10:45,204
Sei tornata per un appartamento gratis,
la baby-sitter gratis, tutto gratis.
761
01:10:45,287 --> 01:10:48,624
Stai a vedere
quanto ci metto a levarmi di torno.
762
01:10:49,333 --> 01:10:52,211
Va bene, vattene,
e vedi di farlo in fretta.
763
01:10:52,294 --> 01:10:56,048
Ok, sai che ti dico?
Ti ho viziata, da piccola.
764
01:10:56,131 --> 01:11:00,594
- Ti ho concesso tutto.
- Viziata? Tu mi hai distrutta.
765
01:11:00,678 --> 01:11:02,763
Non sei stata una mamma chioccia.
766
01:11:02,846 --> 01:11:04,640
Ah, no? Davvero?
767
01:11:04,723 --> 01:11:08,686
Chi ti ha partorita, allevata
e ti ha messo un tetto sulla testa?
768
01:11:08,769 --> 01:11:10,729
Sì, avevo un tetto sulla testa.
769
01:11:10,813 --> 01:11:14,441
Però a me serviva
un lucchetto alla camera da letto.
770
01:11:14,525 --> 01:11:17,861
- Un lucchetto? Perché?
- Lo sai benissimo.
771
01:11:17,945 --> 01:11:21,448
Va bene, ti sei sempre inventata
un sacco di storie.
772
01:11:21,532 --> 01:11:24,785
Dimmi, che stronzata ci racconti oggi?
773
01:11:24,868 --> 01:11:29,623
Sai la vera domanda qual è?
Che stronzata raccontavi a te stessa
774
01:11:29,707 --> 01:11:32,668
quando tua figlia
veniva stuprata nell'altra stanza.
775
01:11:32,751 --> 01:11:33,836
- Stuprata?
- Sì.
776
01:11:33,919 --> 01:11:36,380
Da tutti i tuoi ragazzi
che andavano e venivano.
777
01:11:36,463 --> 01:11:39,008
E da quello schifoso
di tuo fratello Dexter.
778
01:11:39,091 --> 01:11:41,760
- Dexter pagava l'affitto!
- No, lo pagavo io!
779
01:11:41,844 --> 01:11:44,388
- Col culo, la bocca, le parti intime.
- Bugiarda!
780
01:11:44,471 --> 01:11:46,598
- Non parlare di tuo zio.
- Sei tu la bugiarda.
781
01:11:46,682 --> 01:11:50,227
- Lo so che lo sapevi e…
- Giù le mani, stronza!
782
01:11:54,815 --> 01:11:56,900
Sai che ti dico? È una balla.
783
01:11:56,984 --> 01:12:01,780
- È tutta la vita che ti racconti balle.
- Andrai dritta all'inferno, stronza!
784
01:12:01,864 --> 01:12:04,241
Forza, Manny, andiamocene.
785
01:12:04,742 --> 01:12:06,285
- Aspetta.
- Menti a te stessa.
786
01:12:06,368 --> 01:12:08,787
Non devi portartelo via, va bene?
787
01:12:09,288 --> 01:12:10,914
Aspetta, Jackie. Ascolta.
788
01:12:10,998 --> 01:12:14,251
Se ti è successo qualcosa
e io non me ne sono accorta…
789
01:12:14,335 --> 01:12:18,005
Non credi che l'avrei ammazzato,
se me l'avessi detto?
790
01:12:18,088 --> 01:12:21,258
Secondo te perché tengo
una calibro 22 sotto il letto?
791
01:12:21,342 --> 01:12:22,551
Per bellezza?
792
01:12:22,634 --> 01:12:25,512
Aspetta, Jackie, fermati! Aspetta, Jackie!
793
01:12:26,513 --> 01:12:28,057
Ok, vattene pure.
794
01:12:28,724 --> 01:12:29,683
Scappa!
795
01:12:30,476 --> 01:12:31,769
Brava, Jackie!
796
01:13:24,780 --> 01:13:26,198
Non riesci a dormire?
797
01:13:37,709 --> 01:13:39,628
È il programma del mio incontro.
798
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Ti piace?
799
01:13:47,010 --> 01:13:48,429
Puoi tenerlo.
800
01:13:52,933 --> 01:13:53,934
Che c'è?
801
01:14:03,694 --> 01:14:04,653
Che c'è?
802
01:14:08,031 --> 01:14:09,032
Dillo.
803
01:14:12,578 --> 01:14:13,662
Dillo, Manny.
804
01:14:18,083 --> 01:14:19,501
Hai paura?
805
01:14:22,629 --> 01:14:25,132
Anch'io avevo paura, quand'ero piccola.
806
01:14:29,052 --> 01:14:31,054
E a volte ho ancora paura.
807
01:14:36,685 --> 01:14:38,937
Ma la Grande se la caverà benissimo.
808
01:14:44,151 --> 01:14:45,152
Tieni.
809
01:14:45,861 --> 01:14:47,279
Voglio che lo tenga tu.
810
01:14:48,989 --> 01:14:54,912
LADY KILLER CONTRO JACKIE JUSTICE
CAMPIONATO MONDIALE DEI PESI MOSCA
811
01:15:00,834 --> 01:15:02,544
Ora fuggi dalla posizione.
812
01:15:04,171 --> 01:15:05,088
Vai.
813
01:15:09,218 --> 01:15:11,637
Ok, 5 minuti di pausa e ricominciamo.
814
01:15:19,102 --> 01:15:20,812
Chi cazzo ti credi di essere
815
01:15:20,896 --> 01:15:24,316
a perdere un giorno di allenamento
per il mio titolo nella mia palestra?
816
01:15:24,399 --> 01:15:27,986
Questa non è solo la tua occasione,
è anche la mia, cazzo.
817
01:15:28,070 --> 01:15:32,366
E da te mi serve solo che duri tre round
e che siano spettacolari.
818
01:15:33,200 --> 01:15:35,911
Perché tu non sei
all'altezza di Lady Killer.
819
01:15:35,994 --> 01:15:40,958
Ma non durerai nemmeno 30 secondi
se perdi un giorno di allenamento, ok?
820
01:15:41,041 --> 01:15:42,626
- Sono questo per te?
- Sì.
821
01:15:42,709 --> 01:15:45,671
- Solo una da pestare?
- Arrivaci, a farti pestare.
822
01:16:14,658 --> 01:16:16,118
Manny.
823
01:16:16,201 --> 01:16:17,744
Manny, ascolta.
824
01:16:18,245 --> 01:16:21,665
Torna al tavolo,
vado solo un momento in bagno.
825
01:16:21,748 --> 01:16:23,834
Sto bene, ma aspettami al tavolo.
826
01:16:39,391 --> 01:16:40,392
Oh, Dio.
827
01:16:54,323 --> 01:16:55,574
Occupato!
828
01:17:04,249 --> 01:17:05,250
Vaffanculo!
829
01:17:52,673 --> 01:17:53,715
Manny!
830
01:17:59,638 --> 01:18:00,639
Manny!
831
01:18:07,938 --> 01:18:09,231
Manny!
832
01:18:13,568 --> 01:18:14,444
Aprite!
833
01:18:15,028 --> 01:18:15,946
Ehi!
834
01:18:17,823 --> 01:18:21,576
Hai visto il ragazzino
con cui vengo sempre? No?
835
01:18:48,562 --> 01:18:50,605
- È qui?
- Sta dormendo.
836
01:18:52,274 --> 01:18:53,358
Già.
837
01:18:53,442 --> 01:18:54,776
Mamma, aspetta.
838
01:18:55,277 --> 01:18:59,698
Se ne stava seduto
davanti al cinema alle 11 di sera.
839
01:19:00,449 --> 01:19:02,659
Una donna l'ha visto e l'ha portato qui.
840
01:19:02,743 --> 01:19:05,078
Aveva il mio fazzoletto in tasca.
841
01:19:06,371 --> 01:19:09,666
- Chiederò la custodia.
- Aspetta, che hai detto?
842
01:19:11,209 --> 01:19:13,503
Sei senza casa e non sei in grado.
843
01:19:13,587 --> 01:19:15,088
Sì, però sono sua madre.
844
01:19:16,298 --> 01:19:17,299
Manny.
845
01:19:18,467 --> 01:19:21,636
Lo sai che non volevo,
è stato uno sbaglio.
846
01:19:21,720 --> 01:19:24,556
Devi davvero rimetterti in sesto.
847
01:19:24,639 --> 01:19:26,850
Ci sto provando. Sono una lottatrice.
848
01:19:26,933 --> 01:19:31,521
Beh, non sei una madre, questo è sicuro.
Manny rimane qui.
849
01:19:33,648 --> 01:19:38,069
E se osi rompermi le palle,
chiamo i servizi sociali.
850
01:19:50,624 --> 01:19:52,083
Mi dispiace, Piccolo.
851
01:21:13,415 --> 01:21:16,626
Hai dormito qui?
Ti ho mandato messaggi tutta la notte.
852
01:21:16,710 --> 01:21:18,920
- Me l'ha preso.
- Cosa?
853
01:21:19,004 --> 01:21:20,005
Angel.
854
01:21:20,839 --> 01:21:22,173
Ha preso Manny.
855
01:21:25,176 --> 01:21:26,595
Ho dovuto lasciarlo.
856
01:21:31,641 --> 01:21:34,936
Ok, Jack. Questo incontro lo vinciamo, sì?
857
01:21:35,020 --> 01:21:38,857
Sì, 'fanculo Immaculate.
Fatti buttare dentro per farti pestare.
858
01:21:38,940 --> 01:21:41,735
La nostra vendetta
sarà sbalordire il mondo, ok?
859
01:21:41,818 --> 01:21:43,069
- Sì.
- Ok, forza!
860
01:21:43,153 --> 01:21:44,029
Sì!
861
01:21:44,112 --> 01:21:45,530
Diretto, gancio, diretto.
862
01:21:47,699 --> 01:21:48,992
Forza.
863
01:21:49,075 --> 01:21:50,577
- Così!
- Diretto, destro, gancio.
864
01:21:59,586 --> 01:22:03,048
E ora vai giù. Brava, sì.
865
01:22:03,840 --> 01:22:04,925
Così.
866
01:22:08,678 --> 01:22:10,180
Ho qualcosa per te.
867
01:22:10,972 --> 01:22:15,060
BELLA TORELLA
868
01:22:17,020 --> 01:22:19,314
Da dove viene il nome Bella Torella?
869
01:22:21,066 --> 01:22:22,233
Da mio padre.
870
01:22:25,445 --> 01:22:27,280
L'ultima volta che lo vidi
871
01:22:28,949 --> 01:22:30,367
mi disse…
872
01:22:32,243 --> 01:22:33,828
"A dopo, bella torella".
873
01:22:37,290 --> 01:22:38,959
Avevo cinque anni.
874
01:22:47,592 --> 01:22:48,927
Hai paura?
875
01:22:59,813 --> 01:23:01,314
Sì.
876
01:23:04,401 --> 01:23:06,695
Sai perché sono scappata dalla gabbia?
877
01:23:11,866 --> 01:23:13,868
Perché era il primo incontro
878
01:23:14,869 --> 01:23:16,705
dopo che avevo lasciato Manny.
879
01:23:18,832 --> 01:23:20,291
Sì, l'avevo immaginato.
880
01:23:23,795 --> 01:23:25,797
Ho visto il suo visino.
881
01:23:27,173 --> 01:23:28,842
E mi sono spaventata.
882
01:23:32,470 --> 01:23:33,680
Così sono scappata.
883
01:23:35,640 --> 01:23:37,642
E poi sono arrivata a Las Vegas.
884
01:23:39,477 --> 01:23:41,354
E mi sono spaventata di nuovo.
885
01:23:43,398 --> 01:23:44,774
Così sono scappata.
886
01:23:46,818 --> 01:23:47,944
Sono scappata.
887
01:23:50,488 --> 01:23:52,240
Come faccio sempre.
888
01:23:52,991 --> 01:23:54,325
Già.
889
01:23:57,370 --> 01:23:59,873
Non sei una vigliacca, Jack.
890
01:24:02,042 --> 01:24:03,460
Non lo sei mai stata.
891
01:24:05,462 --> 01:24:08,715
Pensi che meritassi di perdere,
a Las Vegas?
892
01:24:11,384 --> 01:24:13,595
Sei cresciuta a pane e traumi.
893
01:24:14,095 --> 01:24:18,933
E sei sopravvissuta grazie alla rabbia,
e quella rabbia ti ha portata sul ring.
894
01:24:20,435 --> 01:24:22,854
Buttandoti addosso tutta quella rabbia,
895
01:24:22,937 --> 01:24:26,316
hai puntato
la tua arma migliore contro di te.
896
01:24:30,904 --> 01:24:32,113
Ma questo era ieri.
897
01:24:38,912 --> 01:24:40,872
Cosa vuoi fare oggi?
898
01:24:42,999 --> 01:24:45,126
Puntare quel cannone contro di te?
899
01:24:45,794 --> 01:24:48,421
O vuoi puntarlo contro Lady Killer?
900
01:24:49,589 --> 01:24:52,717
Mostra di che pasta sei fatta
e guadagnati dei soldi,
901
01:24:52,801 --> 01:24:54,594
perché te lo meriti.
902
01:24:58,556 --> 01:25:02,185
Tu meriti tutto ciò
che c'è di bello in questo mondo.
903
01:26:55,632 --> 01:27:00,511
Dovevi riposarti.
Ora vieni in palestra che si parte!!!
904
01:28:41,321 --> 01:28:45,283
Ci sei quasi, Jack, ci sei quasi.
905
01:28:45,867 --> 01:28:48,619
Arriva solo a quel peso
e poi salirai sul ring.
906
01:28:51,331 --> 01:28:55,126
- Qualsiasi cosa senti, tirala fuori.
- Ho bisogno di ghiaccio.
907
01:28:55,209 --> 01:28:56,753
Dalle del ghiaccio.
908
01:28:56,836 --> 01:28:57,879
Ecco.
909
01:29:01,257 --> 01:29:02,467
Lo so, lo so.
910
01:30:26,968 --> 01:30:28,094
Amo il mare.
911
01:30:30,555 --> 01:30:32,181
Fa sembrare qualsiasi cosa…
912
01:30:33,307 --> 01:30:34,225
nuova.
913
01:30:38,438 --> 01:30:40,648
Ci potrei vivere qui, sai?
914
01:30:46,028 --> 01:30:47,238
Davvero.
915
01:30:50,575 --> 01:30:52,243
Potremmo vivere qui insieme.
916
01:31:03,004 --> 01:31:04,755
Tu sei la persona…
917
01:31:06,549 --> 01:31:08,259
più bella
918
01:31:09,469 --> 01:31:10,970
che abbia mai incontrato.
919
01:31:15,391 --> 01:31:16,434
Nessuno…
920
01:31:18,269 --> 01:31:20,480
mi ha mai fatta sentire come te.
921
01:31:23,608 --> 01:31:24,609
Bene.
922
01:31:31,782 --> 01:31:32,658
Ma devo…
923
01:31:34,660 --> 01:31:36,496
rimettere in sesto la mia vita.
924
01:31:45,004 --> 01:31:46,088
Pensavo
925
01:31:46,881 --> 01:31:50,635
che fosse quello che stai facendo.
Stai facendo proprio questo.
926
01:31:50,718 --> 01:31:51,719
Sì.
927
01:31:57,183 --> 01:31:58,726
Ma devo farlo da sola.
928
01:32:00,770 --> 01:32:01,896
Per conto mio.
929
01:32:03,773 --> 01:32:05,149
Per me stessa.
930
01:32:07,401 --> 01:32:08,861
Per mio figlio.
931
01:32:12,573 --> 01:32:14,867
Perché non possiamo farlo insieme?
932
01:32:20,998 --> 01:32:24,293
Perché non sono pronta
per una nuova relazione.
933
01:32:24,377 --> 01:32:25,419
Io non…
934
01:32:29,048 --> 01:32:30,132
Non sono pronta.
935
01:32:38,558 --> 01:32:41,018
Allora perché hai fatto questo?
936
01:32:53,656 --> 01:32:55,074
Perché ne avevo bisogno.
937
01:33:15,428 --> 01:33:19,390
Sai quante volte sono andata a letto
con una delle mie lottatrici?
938
01:33:25,438 --> 01:33:26,939
Mi dispiace.
939
01:35:19,093 --> 01:35:20,886
È ora di andare.
940
01:35:21,929 --> 01:35:23,472
Bobbi non c'è. Dov'è?
941
01:35:23,556 --> 01:35:26,684
Senti, credo sia assurdo che non ci sia.
942
01:35:27,268 --> 01:35:29,687
Adesso, però, devi andare in scena.
943
01:35:29,770 --> 01:35:32,440
Vai lì dentro e fai quello che devi fare.
944
01:35:32,523 --> 01:35:35,901
Hai un piano,
ora devi andare lì e portarlo a termine.
945
01:35:35,985 --> 01:35:38,863
- Io sono qui per vincere, e tu?
- Anch'io.
946
01:35:38,946 --> 01:35:41,907
Bene, allora sali sul ring
e sii Jackie Justice.
947
01:35:41,991 --> 01:35:43,909
E indossa questo.
948
01:35:43,993 --> 01:35:45,536
Che accidenti è?
949
01:35:45,619 --> 01:35:49,123
Quel posto dove vai a mangiare
su Waldo Avenue, è il tuo sponsor.
950
01:35:49,206 --> 01:35:51,834
Ti offriranno i pasti da loro.
951
01:35:54,086 --> 01:35:55,629
Devo mettere questo coso?
952
01:35:55,713 --> 01:35:58,382
'Fanculo, è un berretto.
Mettitelo e basta.
953
01:36:32,208 --> 01:36:36,170
Jackie Justice è tornata,
quattro anni dopo il suo ultimo incontro,
954
01:36:36,253 --> 01:36:40,090
e, Jules, conosci la regola:
mai battere sul tappeto per i colpi.
955
01:36:40,174 --> 01:36:43,552
Lei non ha solo passato il segno,
l'ha saltato a piè pari.
956
01:36:43,636 --> 01:36:46,305
Sai, Yves, dopo quattro anni, non saprei.
957
01:36:46,388 --> 01:36:50,142
Ci sta riposarsi dal ring,
ma per quanto ti alleni da solo
958
01:36:50,226 --> 01:36:53,521
o con uno sparring partner,
rimettere piede nella gabbia…
959
01:36:54,688 --> 01:36:56,607
Quella è tutta un'altra storia.
960
01:37:31,475 --> 01:37:32,309
Vai.
961
01:37:54,748 --> 01:37:58,335
JACKIE "BELLA TORELLA" JUSTICE
962
01:39:04,735 --> 01:39:08,822
Lucia "Lady Killer" Chavez
è pronta a difendere ancora il titolo.
963
01:39:08,906 --> 01:39:12,201
Se l'è guadagnato
col record perfetto di 18 vittorie,
964
01:39:12,284 --> 01:39:14,328
sbaragliando tutte le avversarie.
965
01:39:14,411 --> 01:39:17,414
Col ritmo e la potenza
con cui colpisce Lady Killer,
966
01:39:17,498 --> 01:39:21,210
l'unica cosa che Jackie può fare
è buttarla velocemente a terra.
967
01:39:21,293 --> 01:39:25,923
- Dovrà farlo, se vuole provare a vincere.
- Non vedo l'ora che inizi la sfida.
968
01:39:26,465 --> 01:39:30,010
Buonasera, signore e signori,
e di nuovo benvenuti.
969
01:39:30,094 --> 01:39:33,263
Questo è l'evento clou della serata.
970
01:39:33,347 --> 01:39:40,062
Cinque round per il titolo mondiale
dei pesi mosca Invicta FC.
971
01:39:40,145 --> 01:39:44,191
E ora, in diretta dal Boardwalk Hall,
qui ad Atlantic City,
972
01:39:44,274 --> 01:39:49,571
signore e signori,
che il combattimento abbia inizio!
973
01:39:50,489 --> 01:39:54,660
Presentiamo per prima
la sfidante, all'angolo blu.
974
01:39:54,743 --> 01:39:58,747
Si presenta al limite del regolamento
per i pesi mosca, con 57 kg.
975
01:39:58,831 --> 01:40:03,711
Il suo notevole record da professionista
è di dieci vittorie e una sconfitta.
976
01:40:03,794 --> 01:40:06,171
Veste di nero con rifiniture in blu,
977
01:40:06,255 --> 01:40:11,385
e rappresenta la "città del mattone",
Newark, New Jersey!
978
01:40:11,468 --> 01:40:12,970
Signore e signori,
979
01:40:13,053 --> 01:40:19,643
Jackie "Bella Torella" Justice!
980
01:40:21,854 --> 01:40:24,773
E adesso la sua avversaria,
all'angolo rosso.
981
01:40:24,857 --> 01:40:28,610
Si presenta anche lei
con un peso perfetto di 57 kg.
982
01:40:28,694 --> 01:40:34,533
È ancora imbattuta, da professionista.
18 combattimenti, 18 vittorie.
983
01:40:34,616 --> 01:40:38,120
Questa sera veste di verde
e viene dall'Argentina.
984
01:40:38,203 --> 01:40:43,584
Ora vive e si allena a Philadelphia,
la città della grande boxe!
985
01:40:43,667 --> 01:40:49,423
Date il benvenuto alla detentrice
del titolo mondiale dei pesi mosca,
986
01:40:49,506 --> 01:40:50,966
Lucia…
987
01:40:51,675 --> 01:40:56,513
"Lady Killer" Chavez!
988
01:41:00,476 --> 01:41:05,064
Adesso le ultime istruzioni
da parte dell'arbitro, Keith Peterson.
989
01:41:07,483 --> 01:41:10,402
Conoscete le regole,
seguite sempre i miei ordini.
990
01:41:10,486 --> 01:41:12,279
Battete i guantoni, se volete.
991
01:41:13,405 --> 01:41:14,615
Combattete.
992
01:41:21,497 --> 01:41:25,084
- Non durerai nemmeno 30 secondi.
- Sei pronta?
993
01:41:25,167 --> 01:41:26,877
Girati!
994
01:41:26,960 --> 01:41:28,504
- Girati!
- Combatti!
995
01:41:31,590 --> 01:41:33,258
Perché non era attenta?
996
01:41:38,055 --> 01:41:39,056
Colpita di nuovo.
997
01:41:39,139 --> 01:41:41,809
Justice deve alzare la guardia,
muovere la testa.
998
01:41:42,643 --> 01:41:44,436
Bel colpo!
999
01:41:45,270 --> 01:41:46,980
Un perfido calcio alla testa.
1000
01:41:47,064 --> 01:41:49,858
- L'ha schivato bene.
- Forse le conviene restare a terra.
1001
01:41:49,942 --> 01:41:52,903
Non prendi calci alla testa,
se sei a terra.
1002
01:41:55,697 --> 01:41:59,827
Justice deve calibrare meglio
i suoi colpi e cercare la distanza corta.
1003
01:41:59,910 --> 01:42:02,162
Quella lunga non funziona, per lei.
1004
01:42:15,175 --> 01:42:18,303
Oddio, quel colpo al corpo, cavolo!
1005
01:42:18,387 --> 01:42:20,973
Sta iniziando a fare a pezzi Justice.
1006
01:42:21,056 --> 01:42:22,015
Santo cielo!
1007
01:42:23,851 --> 01:42:27,146
La sta bersagliando.
Bello quel calcio finale alla gamba.
1008
01:42:29,106 --> 01:42:30,774
Bel colpo di Justice.
1009
01:42:30,858 --> 01:42:32,234
Sciogliti, sciogliti.
1010
01:42:32,317 --> 01:42:33,569
Vai, non aspettare.
1011
01:42:36,405 --> 01:42:37,948
Bel calcio al viso, per finire.
1012
01:42:38,532 --> 01:42:39,366
Tempo!
1013
01:42:41,451 --> 01:42:42,870
Barcolla?
1014
01:42:42,953 --> 01:42:45,664
Sembra di sì,
Lady Killer ha sfiorato la vittoria.
1015
01:42:46,540 --> 01:42:48,917
Che fai? Ti ho detto che non lo vediamo.
1016
01:42:52,171 --> 01:42:53,172
Vai a letto.
1017
01:43:01,555 --> 01:43:05,100
Ha un minuto per riprendersi.
Riuscirà a fare bene nel secondo round?
1018
01:43:05,184 --> 01:43:08,854
Se ci riesce, vuol dire
che si è allenata bene per l'incontro.
1019
01:43:08,937 --> 01:43:12,482
Se è di nuovo la donna
che ha vinto 10 incontri, può farcela.
1020
01:43:12,566 --> 01:43:15,027
Quella che è scappata dalla gabbia,
non credo.
1021
01:43:17,905 --> 01:43:19,907
Stammi bene a sentire, Jack.
1022
01:43:19,990 --> 01:43:22,492
Devi portarla a terra, è lì che sei forte.
1023
01:43:22,576 --> 01:43:25,704
Vuoi stare qui?
Fammi capire che ci vuoi stare!
1024
01:43:26,288 --> 01:43:27,289
Forza!
1025
01:43:29,958 --> 01:43:30,959
Bene.
1026
01:43:34,546 --> 01:43:36,089
- Andiamo!
- Sei pronta?
1027
01:43:37,007 --> 01:43:38,342
Tu? Combattete.
1028
01:43:40,802 --> 01:43:43,931
Se vuole durare un altro round,
deve cambiare tattica.
1029
01:43:44,014 --> 01:43:46,391
Lady Killer ha dominato il primo round.
1030
01:43:46,475 --> 01:43:49,311
- Tentativo di atterramento.
- Un colpo orribile.
1031
01:43:51,104 --> 01:43:52,940
Alzati.
1032
01:43:55,067 --> 01:43:55,901
Combattete.
1033
01:44:00,489 --> 01:44:04,326
Lady Killer prima la bersaglia al corpo
e poi colpisce alla testa.
1034
01:44:04,409 --> 01:44:06,954
- Fa una double-leg.
- Tempi perfetti.
1035
01:44:07,037 --> 01:44:08,288
A terra! Sì!
1036
01:44:09,122 --> 01:44:13,126
Justice è riuscita ad atterrarla,
ora saprà prendere il controllo?
1037
01:44:13,919 --> 01:44:16,421
Ottimo controllo laterale, prova la monta!
1038
01:44:16,505 --> 01:44:18,757
- Ce l'ha fatta!
- Monta piena!
1039
01:44:22,636 --> 01:44:24,304
Infuriati.
1040
01:44:25,847 --> 01:44:27,432
Ottima leva al gomito.
1041
01:44:27,516 --> 01:44:30,435
La campionessa si divincola
e libera i gomiti.
1042
01:44:30,519 --> 01:44:33,272
È fuori! Ora la campionessa colpisce duro.
1043
01:44:33,355 --> 01:44:35,440
- Gran calcio in alto!
- Vai! Così!
1044
01:44:36,191 --> 01:44:37,818
La campionessa sanguina.
1045
01:44:42,656 --> 01:44:44,491
Ottimo movimento di testa di Justice.
1046
01:44:44,574 --> 01:44:47,202
Inizia a prevedere
i colpi della campionessa.
1047
01:44:48,036 --> 01:44:49,871
Sì, ma adesso è sotto attacco.
1048
01:44:52,040 --> 01:44:53,875
La sta colpendo duro.
1049
01:44:54,626 --> 01:44:56,211
Colpita in pieno!
1050
01:44:56,295 --> 01:44:59,214
- L'ha fatta incazzare.
- Io non l'avrei fatto.
1051
01:45:04,553 --> 01:45:07,431
La vendetta è un piatto
che va servito in piedi.
1052
01:45:07,514 --> 01:45:10,100
Quei calci alle gambesono letali.
1053
01:45:11,101 --> 01:45:12,102
Tempo!
1054
01:45:12,185 --> 01:45:15,564
Justice avrà difficoltà
a sedersi su quello sgabello.
1055
01:45:15,647 --> 01:45:18,108
Se credete che i calci alle gambe
non facciano vincere,
1056
01:45:18,191 --> 01:45:20,277
allora non li avete mai presi.
1057
01:45:20,360 --> 01:45:23,030
- Chiudi la porta!
- Justice deve reagire.
1058
01:45:23,113 --> 01:45:26,033
Ci sta provando,
ma non ha ancora dato il massimo.
1059
01:45:33,749 --> 01:45:35,083
Perché non molla?
1060
01:45:39,755 --> 01:45:42,341
Ascolta. Guardami, Jack.
1061
01:45:43,133 --> 01:45:45,761
Devi portarla a terra, nel tuo regno. Ok?
1062
01:45:46,428 --> 01:45:51,016
Vuoi combattere? Ci stai?
Fammi vedere che ci stai a combattere.
1063
01:45:55,020 --> 01:45:56,021
Forza!
1064
01:46:00,359 --> 01:46:04,363
Dopo tutti quei calci alle gambe,
vediamo se Jackie ne ha ancora.
1065
01:46:05,530 --> 01:46:09,368
Lady Killer continua a fare
quello che l'ha portata a essere…
1066
01:46:09,451 --> 01:46:12,704
Ha parato il calcio. Ottima mossa, Jackie!
1067
01:46:12,788 --> 01:46:16,625
Questo deve fare Justice,
controllare le posizioni dominanti.
1068
01:46:17,125 --> 01:46:19,002
È alla rete, Lady Kill…
1069
01:46:19,086 --> 01:46:21,588
L'ha atterrata, ancora controllo laterale.
1070
01:46:21,671 --> 01:46:22,756
Tienila giù.
1071
01:46:22,839 --> 01:46:25,342
Atterra benissimo, ma poi deve tenere.
1072
01:46:25,425 --> 01:46:27,928
- Occhio alla testa.
- Deve fare punti atterrandola.
1073
01:46:28,011 --> 01:46:30,764
Ottimi colpi a terra, ma deve tenerla giù.
1074
01:46:34,017 --> 01:46:36,019
Justice si è sganciata bene.
1075
01:46:40,190 --> 01:46:41,441
L'ha schivata!
1076
01:46:41,525 --> 01:46:42,734
Atterrala!
1077
01:46:43,485 --> 01:46:46,029
Justice riprova la double-leg.
1078
01:46:46,113 --> 01:46:48,031
Aspetta! Ottimo atterramento!
1079
01:46:48,115 --> 01:46:51,243
- Tienila giù.
- Buon ribaltamento di Justice.
1080
01:46:51,326 --> 01:46:54,704
- Yves, è entusiasmante.
- Cerca una leva al gomito.
1081
01:46:56,581 --> 01:46:58,542
Ecco il Jiu-Jitsu di cui parlavo.
1082
01:46:58,625 --> 01:47:01,670
Deve affondare i ganci
per il controllo posteriore.
1083
01:47:01,753 --> 01:47:04,673
È quasi riuscita nello strangolamento.
Oddio!
1084
01:47:13,849 --> 01:47:16,017
Di nuovo contro la rete!
1085
01:47:16,977 --> 01:47:20,772
Che ginocchiata a Justice,
Lady Killer è ancora in gioco.
1086
01:47:21,982 --> 01:47:23,483
Girala verso la rete.
1087
01:47:23,567 --> 01:47:26,570
- Ecco che Justice la gira…
- Così!
1088
01:47:35,287 --> 01:47:38,832
- Potrebbe batterla, accidenti.
- Un'altra double-leg!
1089
01:47:40,459 --> 01:47:42,794
Puoi farcela, Jack! Dai!
1090
01:47:42,878 --> 01:47:45,255
Una raffica di colpi a terra
dalla sfidante.
1091
01:47:45,338 --> 01:47:49,009
Serie di pugni da posizione dominante,
ora Justice è una furia.
1092
01:47:49,092 --> 01:47:52,387
Le è saltata sulla schiena!
Effettua lo strangolamento!
1093
01:47:52,471 --> 01:47:53,889
Così.
1094
01:47:53,972 --> 01:47:56,099
- Ce l'ha!
- Ha posizionato i ganci!
1095
01:47:56,183 --> 01:47:57,851
- Non molla!
- È quasi fatta.
1096
01:48:13,867 --> 01:48:14,826
Tempo!
1097
01:48:14,910 --> 01:48:17,037
Salvata dal gong!
1098
01:48:24,669 --> 01:48:26,588
Bastavano altri dieci secondi
1099
01:48:26,671 --> 01:48:29,591
e Justice sarebbe
la nuova campionessa Invicta.
1100
01:48:29,674 --> 01:48:30,509
Allucinante.
1101
01:48:30,592 --> 01:48:32,385
Siediti, guarda me.
1102
01:48:33,011 --> 01:48:34,137
Respira, guarda me.
1103
01:48:38,099 --> 01:48:40,143
Respira, ce l'avevi quasi fatta.
1104
01:48:40,227 --> 01:48:42,896
Adesso riportala a terra,
è lì che sei forte.
1105
01:48:44,523 --> 01:48:46,024
- Capito?
- Sì.
1106
01:48:46,107 --> 01:48:47,108
Bene.
1107
01:48:47,609 --> 01:48:49,110
Sì, vai così!
1108
01:48:49,194 --> 01:48:51,571
Bene, vai, finiscila!
1109
01:48:56,034 --> 01:48:57,160
Combattete.
1110
01:48:57,244 --> 01:49:00,163
Chavez non era mai arrivata
ai round finali per il titolo.
1111
01:49:00,247 --> 01:49:03,291
- Saprà affondare o è troppo disorientata?
- Bell'atterramento!
1112
01:49:03,375 --> 01:49:06,836
Per una che non ha mai affrontato
questi round, se la sta cavando bene.
1113
01:49:06,920 --> 01:49:08,380
Monta superiore!
1114
01:49:08,880 --> 01:49:10,173
Ribaltala!
1115
01:49:11,091 --> 01:49:12,217
Non più!
1116
01:49:12,801 --> 01:49:16,179
Ottimo, ora Justice è sopra,
cerca la posizione dominante.
1117
01:49:16,263 --> 01:49:20,642
Qui è dove Jackie eccelle,
sa dove affondare quei ganci.
1118
01:49:20,725 --> 01:49:24,271
Il tempo sta passando,
riuscirà a mantenere il controllo ora?
1119
01:49:24,354 --> 01:49:26,064
Bloccala! Bloccala!
1120
01:49:27,440 --> 01:49:29,025
Lady Killer si è liberata!
1121
01:49:29,109 --> 01:49:33,321
Splendido scramble di Lady Killer
che adesso è di nuovo dominante.
1122
01:49:35,657 --> 01:49:38,076
Justice tenta una single-leg.
1123
01:49:38,159 --> 01:49:42,289
Lady Killer cerca una leva al ginocchio.
Ma no! Che scramble micidiale!
1124
01:49:42,372 --> 01:49:45,375
Che transizione!
Doveva attaccare con un omoplata.
1125
01:49:45,458 --> 01:49:47,002
Sono di nuovo in piedi!
1126
01:49:48,295 --> 01:49:50,714
Si vede che la campionessa è arrabbiata.
1127
01:49:51,798 --> 01:49:52,882
Un altro gancio!
1128
01:49:52,966 --> 01:49:55,885
- È una furia.
- La campionessa è alla riscossa.
1129
01:49:55,969 --> 01:49:59,097
Ecco che succede
a far arrabbiare Lady Killer!
1130
01:49:59,180 --> 01:50:01,975
- Gomitata!
- Sta sanguinando.
1131
01:50:02,475 --> 01:50:05,020
È un taglio che può cambiare l'incontro.
1132
01:50:05,687 --> 01:50:07,439
- Bella mossa!
- È scivolata!
1133
01:50:07,522 --> 01:50:09,482
- Bell'atterramento!
- Che colpo!
1134
01:50:10,066 --> 01:50:14,404
La sfidante è sopra, sferra pugni,
tenta una leva al ginocchio.
1135
01:50:16,948 --> 01:50:19,868
Adesso tenta
una sottomissione alla caviglia!
1136
01:50:19,951 --> 01:50:21,036
Quella fa male!
1137
01:50:22,370 --> 01:50:23,496
Tempo!
1138
01:50:23,580 --> 01:50:25,957
- Grande round, che incontro!
- Incredibile!
1139
01:50:26,041 --> 01:50:29,753
- Jackie Justice è pazzesca!
- Così si lotta per il titolo.
1140
01:50:29,836 --> 01:50:33,757
Dopo quattro anni fuori dalla gabbia,
sta dando grande prova di sé.
1141
01:50:33,840 --> 01:50:36,092
Questa sera mi ha davvero colpito.
1142
01:50:37,844 --> 01:50:40,847
Siamo al round finale.
Vediamo cosa sai fare.
1143
01:50:40,930 --> 01:50:43,975
Fatti sotto e spaccale il culo!
1144
01:50:45,477 --> 01:50:49,105
Sì. Così, bene. Lo vedo.
1145
01:50:52,233 --> 01:50:53,985
Ora dipende dall'allenamento.
1146
01:50:54,069 --> 01:50:57,489
Da chi ha lavorato di più in palestra
e da chi brama di più la vittoria.
1147
01:50:57,572 --> 01:50:59,991
Sei pronta? E tu? Combattete.
1148
01:51:09,125 --> 01:51:11,211
Lady Killer punta all'atterramento.
1149
01:51:11,294 --> 01:51:15,048
Questa è una novità,
prima voleva sempre lottare in piedi.
1150
01:51:18,927 --> 01:51:21,179
Punta allo strangolamento a triangolo.
1151
01:51:21,262 --> 01:51:23,014
Lady Killer deve liberare la testa.
1152
01:51:23,098 --> 01:51:24,683
Bloccala.
1153
01:51:25,308 --> 01:51:27,060
L'ha agganciata con le gambe.
1154
01:51:27,560 --> 01:51:28,853
E stringe.
1155
01:51:29,479 --> 01:51:32,899
Justice potrebbe vincere,
se continua a bloccarle la testa.
1156
01:51:35,110 --> 01:51:37,821
- Che postura!
- Fa tutto quello che deve fare.
1157
01:51:37,904 --> 01:51:38,947
Quasi fuori!
1158
01:51:39,739 --> 01:51:40,573
Bello!
1159
01:51:41,991 --> 01:51:45,203
Splendida difesa, si è tirata fuori
da quella brutta posizione.
1160
01:51:45,286 --> 01:51:47,330
Ma quanto fiato le è rimasto?
1161
01:51:47,414 --> 01:51:49,624
- È questo il punto.
- Sembra esausta.
1162
01:51:56,297 --> 01:52:00,802
- Qui si vede chi brama la vittoria.
- Questo è MMA ai massimi livelli.
1163
01:52:00,885 --> 01:52:03,471
Un quinto round tutto tecnica e tenacia.
1164
01:52:41,134 --> 01:52:42,135
Forza!
1165
01:52:53,730 --> 01:52:55,607
Portala a casa.
1166
01:53:04,657 --> 01:53:05,867
Tempo!
1167
01:53:38,066 --> 01:53:41,194
Signore e signori,
si sono conclusi i cinque round,
1168
01:53:41,277 --> 01:53:45,532
qui al Boardwalk Hall ad Atlantic City.
Adesso vedremo i punti assegnati.
1169
01:53:46,115 --> 01:53:51,788
Ecco i punteggi assegnati dai giudici:
48-47, Chavez.
1170
01:53:51,871 --> 01:53:55,667
48-47, Justice.
1171
01:53:55,750 --> 01:54:01,422
E un altro 48-47 per la vincitrice,
a decisione non unanime,
1172
01:54:02,090 --> 01:54:09,055
che si conferma campionessa mondiale
dei pesi mosca Invicta FC,
1173
01:54:09,138 --> 01:54:10,598
Lucia
1174
01:54:11,224 --> 01:54:16,145
"Lady Killer" Chavez!
1175
01:54:22,986 --> 01:54:25,989
È stato un onore
lottare su questo ottagono con te.
1176
01:54:26,072 --> 01:54:29,284
Sei una gran lottatrice,
hai delle prese fenomenali!
1177
01:54:42,589 --> 01:54:44,048
Justice!
1178
01:54:44,757 --> 01:54:46,551
Ti amiamo, Justice!
1179
01:54:46,634 --> 01:54:47,510
Jackie!
1180
01:54:47,594 --> 01:54:49,470
Justice! Justice!
1181
01:54:49,554 --> 01:54:51,180
- Justice!
- Justice!
1182
01:54:51,264 --> 01:54:56,019
Justice!
1183
01:55:40,438 --> 01:55:41,439
Sì!
1184
01:55:55,203 --> 01:55:58,164
Il pubblico
sta inondando di affetto Justice.
1185
01:55:58,247 --> 01:56:01,209
Avremo pure una campionessa di nome,
1186
01:56:01,292 --> 01:56:04,128
ma quanto a cuore,
la campionessa è un'altra.
1187
01:56:05,171 --> 01:56:07,799
Stasera è Justice
la campionessa della gente.
1188
01:56:34,492 --> 01:56:35,785
Che ti è successo?
1189
01:56:37,328 --> 01:56:38,538
È una lunga storia.
1190
01:56:41,124 --> 01:56:42,542
Molto, molto lunga.
1191
01:56:46,546 --> 01:56:48,548
Sei rimasta concentrata, Jack.
1192
01:56:52,260 --> 01:56:54,554
Non avevi bisogno di me all'incontro.
1193
01:56:57,223 --> 01:57:00,685
Avrei preferito dimostrartelo
in un altro modo,
1194
01:57:00,768 --> 01:57:02,311
perché mi fa un male cane.
1195
01:57:04,397 --> 01:57:05,606
Ma…
1196
01:57:08,151 --> 01:57:09,777
avevi la forza per farcela.
1197
01:57:20,955 --> 01:57:22,957
Ho detto che fa un male cane.
1198
01:57:50,151 --> 01:57:51,611
Allora, come sta?
1199
01:57:52,570 --> 01:57:54,572
Non ha ancora detto una parola.
1200
01:58:35,822 --> 01:58:37,281
Sto bene.
1201
01:58:38,241 --> 01:58:39,575
La Grande sta bene.
1202
01:58:42,745 --> 01:58:46,916
Tu eri con me, Manny.
Il Piccolo ha aiutato la Grande.
1203
01:58:47,834 --> 01:58:49,043
E sto bene.
1204
01:58:49,752 --> 01:58:50,962
Insomma,
1205
01:58:51,754 --> 01:58:54,215
sono un po' ammaccata, però sto bene.
1206
01:58:56,342 --> 01:58:57,927
E ci troverò una casa.
1207
01:58:59,011 --> 01:59:00,721
Per la Grande e il Piccolo.
1208
01:59:01,472 --> 01:59:02,807
Se è questo che vuoi.
1209
01:59:09,772 --> 01:59:12,775
Io non ho mai voluto
niente di più in vita mia.
1210
01:59:16,863 --> 01:59:18,281
Allora?
1211
01:59:21,409 --> 01:59:23,286
So che ho tanto da…
1212
01:59:24,036 --> 01:59:25,663
So che ho tanto
1213
01:59:27,290 --> 01:59:29,125
da dimostrarti…
1214
01:59:31,878 --> 01:59:34,213
se mi darai un'opportunità.
1215
01:59:42,138 --> 01:59:44,891
Manny, vieni qui, tesoro. Vieni.
1216
01:59:49,228 --> 01:59:50,980
Dove hai messo le tue scarpe?
1217
01:59:53,316 --> 01:59:54,692
Te lo ricordi?
1218
01:59:59,697 --> 02:00:02,450
Bene, adesso ce le mettiamo, ok?
1219
02:00:03,409 --> 02:00:06,829
Ecco qua.
Coraggio, siediti e ce le mettiamo.
1220
02:00:07,455 --> 02:00:10,499
Ecco fatto. Ora prendiamo la giacca.
1221
02:00:13,085 --> 02:00:14,086
Va bene?
1222
02:00:15,379 --> 02:00:16,297
Ecco qua.
1223
02:00:51,874 --> 02:00:53,542
Lo sai dove andiamo, Manny?
1224
02:00:56,170 --> 02:00:57,171
Nemmeno io.
1225
02:00:58,464 --> 02:01:01,300
Ma va bene così, lo scopriremo insieme.
1226
02:01:05,429 --> 02:01:06,639
Che c'è?
1227
02:01:10,893 --> 02:01:13,980
Ok. Ora ti allaccio le scarpe.
1228
02:01:15,064 --> 02:01:18,192
Sennò inciampi.
1229
02:01:19,735 --> 02:01:21,404
Grazie, Grande.
1230
02:04:29,633 --> 02:04:32,678
NETFLIX PRESENTA
1231
02:10:53,559 --> 02:10:57,563
Sottotitoli: Marta Monterisi