1
00:00:47,427 --> 00:00:49,220
For første gang!
2
00:00:49,304 --> 00:00:54,392
Mixed martial arts for kvinner.
Dette blir en historisk duell.
3
00:00:54,893 --> 00:00:58,146
Folk flest mener
at kvinner ikke burde bokse.
4
00:00:58,229 --> 00:01:01,107
-Burde de slippe til i buret?
-La dem slåss.
5
00:01:01,191 --> 00:01:04,944
De som ikke tror at damer kan slåss,
må tro om igjen.
6
00:01:05,028 --> 00:01:08,364
Nå starter kampen!
7
00:01:08,448 --> 00:01:11,451
Dommerne er her, og utøverne er klare.
8
00:01:11,534 --> 00:01:14,287
Hun fortsetter på samme måten.
9
00:01:14,370 --> 00:01:16,998
Det er slutt! Kampen er over!
10
00:01:17,082 --> 00:01:20,794
Hun prøver fortvilt å forsvare seg!
11
00:01:22,295 --> 00:01:25,590
Et halvt minutt er gått,
og Justice får juling.
12
00:01:28,676 --> 00:01:30,637
Bare pass deg!
13
00:01:37,227 --> 00:01:40,230
Hun ser ikke ut
som hun har vunnet ti av ti.
14
00:01:40,939 --> 00:01:42,315
Reis deg!
15
00:01:44,567 --> 00:01:48,279
Justice hopper ut av buret!
Noe sånt har jeg aldri sett!
16
00:01:48,363 --> 00:01:50,698
Pretty Bull er ferdig!
17
00:01:54,536 --> 00:01:58,373
Hva gjør du? Kom deg opp!
Hva feiler det deg?
18
00:02:18,560 --> 00:02:21,771
Filmer du meg igjen, gutt?
19
00:02:22,272 --> 00:02:23,565
-Få telefonen.
-Nei.
20
00:02:23,648 --> 00:02:26,776
-Jeg tuller ikke. Gi meg den.
-Nei. Faen ta deg!
21
00:02:26,860 --> 00:02:29,112
-Er du døv? Faen ta deg!
-Jaså?
22
00:02:29,195 --> 00:02:32,115
Faen ta deg og telefonen din!
Hva sier du nå?
23
00:02:37,745 --> 00:02:41,624
Herregud! Unnskyld, Edgar.
Jeg skal hjelpe deg opp.
24
00:02:41,708 --> 00:02:43,293
Du har sparken.
25
00:02:43,376 --> 00:02:46,045
Herregud, jeg får sparken.
26
00:02:46,129 --> 00:02:47,797
Hallo?
27
00:02:49,799 --> 00:02:52,594
Hva er det? Hva skjer?
28
00:02:54,512 --> 00:02:55,346
Edgar?
29
00:03:08,484 --> 00:03:10,862
Sønnen min giftet seg med en mann.
30
00:03:11,863 --> 00:03:13,990
En real lekkerbisken.
31
00:03:14,073 --> 00:03:16,618
Se, det er jo Jackie Justice.
32
00:03:17,911 --> 00:03:20,121
Du er på bærtur.
33
00:03:20,205 --> 00:03:21,873
Helt sant.
34
00:03:21,956 --> 00:03:26,794
Hun var skikkelig digg. Og berømt.
35
00:03:27,295 --> 00:03:28,922
Unnskyld?
36
00:03:29,005 --> 00:03:31,174
Var du digg og berømt?
37
00:03:32,175 --> 00:03:34,719
-Se på dette.
-Fy faen!
38
00:03:34,802 --> 00:03:36,179
-Næ!
-Ja!
39
00:03:36,262 --> 00:03:39,057
Er det du som får juling?
40
00:03:39,140 --> 00:03:42,393
Var det derfor du sluttet?
Sa jeg noe galt?
41
00:03:42,477 --> 00:03:45,146
Hva feiler det dere? Drittsekker!
42
00:03:45,230 --> 00:03:47,857
-Jeg trodde hun var hyggelig.
-Hva sier du?
43
00:05:20,616 --> 00:05:21,617
Sett deg.
44
00:05:23,077 --> 00:05:24,662
Sett deg, da.
45
00:05:40,511 --> 00:05:44,307
Jacqueline, se nøye på halsregionen min.
46
00:05:45,058 --> 00:05:45,892
Greit?
47
00:05:47,894 --> 00:05:49,520
Mangler det noe?
48
00:05:51,773 --> 00:05:52,982
Haka?
49
00:05:57,737 --> 00:06:01,616
-Unnskyld.
-Vet du hva som er borte?
50
00:06:02,408 --> 00:06:04,660
Golden Gloves-medaljongen.
51
00:06:05,536 --> 00:06:08,790
Som jeg må pantsette
for å betale eks-sjefen din
52
00:06:08,873 --> 00:06:11,626
så hun ikke skal anmelde deg
for at du overfalt sønnen
53
00:06:11,709 --> 00:06:12,919
og knuste telefonen.
54
00:06:13,002 --> 00:06:16,714
Hva feiler det deg? Banker du unger nå?
Måtte du det?
55
00:06:16,798 --> 00:06:20,551
-Ja, jeg måtte.
-Jeg takler ikke mer av dette.
56
00:06:20,635 --> 00:06:23,221
Kom deg i ringen, da.
57
00:06:23,304 --> 00:06:26,391
-Det skjer ikke.
-Hør her.
58
00:06:26,474 --> 00:06:31,270
Du var født til å slåss.
Du var gudbenådet.
59
00:06:31,354 --> 00:06:37,110
I stedet slåss du med meg,
deg selv og en unge!
60
00:06:37,193 --> 00:06:41,823
Jeg vil ikke slåss, har jeg sagt!
Jeg er fornøyd.
61
00:06:41,906 --> 00:06:47,995
Fornøyd med å vaske toalett for
rike jævler? Føler du deg realisert da?
62
00:06:48,663 --> 00:06:52,333
Jeg kvittet meg med utøverne mine
for å bli manageren din.
63
00:06:52,417 --> 00:06:56,212
Men du feiget ut, så jeg sto på bar bakke.
64
00:06:56,295 --> 00:06:59,674
Jeg skal fortelle deg
hvorfor du ikke har noen utøvere.
65
00:06:59,757 --> 00:07:06,055
Fordi du er en elendig manager!
En fyllik som knapt kan bestyre en isbar!
66
00:07:06,139 --> 00:07:10,143
-Mener du det?
-Limosjåfør på deltid og taper på heltid!
67
00:07:10,226 --> 00:07:14,272
Hva faen feiler det deg?
Er det sånn du tror om meg?
68
00:07:14,355 --> 00:07:17,316
Bare gjør det. Slå meg.
69
00:07:17,400 --> 00:07:22,238
-Vil du jeg skal slå deg?
-Bare gjør det.
70
00:07:30,496 --> 00:07:36,502
Hvorfor er du sånn, baby?
Hvorfor avviser du meg?
71
00:07:44,177 --> 00:07:46,762
Kom.
72
00:08:12,079 --> 00:08:15,541
Fy faen, som jeg elsker deg.
73
00:08:16,584 --> 00:08:18,377
Si at du elsker meg.
74
00:08:29,639 --> 00:08:32,642
Junebug liker ikke at du røyker her.
75
00:08:32,725 --> 00:08:35,728
-Vet det.
-Men hun er ikke her.
76
00:08:37,647 --> 00:08:38,648
Nemlig.
77
00:08:53,871 --> 00:08:55,957
Kom, vi må dra.
78
00:09:03,506 --> 00:09:05,758
Hei, sværing. Slåss du?
79
00:09:05,841 --> 00:09:09,220
Ring meg. DeMarco.
Jeg representerer mestere.
80
00:09:36,706 --> 00:09:38,833
Desi. Hva er dette?
81
00:09:38,916 --> 00:09:43,963
-Ulovlige kamper uten dommer og regler.
-Nei, jeg går ikke på sånt.
82
00:09:44,046 --> 00:09:46,424
Dette handler ikke om deg.
83
00:09:46,507 --> 00:09:51,012
Jeg skal signere ei dominikansk jente
som slåss i kveld. Chill.
84
00:09:52,221 --> 00:09:54,890
Kom igjen. Alt i orden.
85
00:10:37,850 --> 00:10:42,229
Werewolf!
86
00:10:48,402 --> 00:10:54,241
-Det er jo en mann.
-Nei, det er ei dame. Ingen tiss.
87
00:10:58,287 --> 00:10:59,664
Se hvem det er.
88
00:10:59,747 --> 00:11:05,252
Helt fra UFC, Jackie Justice!
89
00:11:07,963 --> 00:11:09,757
Hva sier du?
90
00:11:10,341 --> 00:11:15,346
-Er du kommet for å temme Werewolf?
-Kom igjen!
91
00:11:17,390 --> 00:11:20,476
Nå? Vil du slåss eller rømme?
92
00:11:20,559 --> 00:11:23,604
Jeg vet at du helst rømmer, som en hare.
93
00:11:25,898 --> 00:11:28,192
Vil du rømme, svarte harepus?
94
00:11:28,275 --> 00:11:32,071
Da bør du stikke nå,
for Werewolf er sulten.
95
00:11:32,154 --> 00:11:35,241
-Faen ta deg!
-Vi får gi henne noen ryddegutter, da.
96
00:11:35,324 --> 00:11:37,326
Nei, ikke røm!
97
00:11:40,287 --> 00:11:42,206
Se på dette.
98
00:11:56,679 --> 00:11:57,596
Kom igjen.
99
00:12:20,911 --> 00:12:22,997
Det holder!
100
00:12:23,581 --> 00:12:24,707
Faen!
101
00:12:46,020 --> 00:12:46,979
Slipp meg!
102
00:12:50,107 --> 00:12:51,525
Slipp meg!
103
00:12:52,109 --> 00:12:54,195
Kan vi gå nå?
104
00:12:54,820 --> 00:12:55,654
Hva?
105
00:13:02,912 --> 00:13:05,456
-Jeg kommer aldri til å tilgi deg.
-For hva?
106
00:13:05,539 --> 00:13:09,668
-For dette.
-Hva prater du om? Du har livnet til.
107
00:13:09,752 --> 00:13:11,504
Kom her.
108
00:13:11,587 --> 00:13:16,133
Det går bra. Jeg skal bare tørke der.
109
00:13:16,634 --> 00:13:18,052
OK.
110
00:13:18,761 --> 00:13:20,054
Å faen.
111
00:13:25,810 --> 00:13:26,644
Jøss.
112
00:13:28,938 --> 00:13:32,358
Så, har du en trener?
113
00:13:32,441 --> 00:13:35,820
-Nei, jeg er ikke interessert.
-Det hun vil si…
114
00:13:35,903 --> 00:13:38,197
Jeg leder Invicta FC.
115
00:13:38,823 --> 00:13:41,200
Sportens største kvinneliga.
116
00:13:41,283 --> 00:13:43,035
Vi vet hvem du er.
117
00:13:43,118 --> 00:13:47,373
Ta kortet mitt. Jeg er manageren.
Bare ring meg.
118
00:13:50,167 --> 00:13:52,586
Greit. Ta kortet mitt.
119
00:13:53,295 --> 00:13:56,382
Ta kontakt med topptreneren min,
Buddhakan.
120
00:13:58,801 --> 00:14:04,306
Jeg likte det du gjorde.
Det var kort prosess. Fy faen.
121
00:14:05,891 --> 00:14:07,977
Du var i UFC, ikke sant?
122
00:14:08,477 --> 00:14:10,479
Jeg har sans for UFC.
123
00:14:11,313 --> 00:14:12,940
Hør her:
124
00:14:13,023 --> 00:14:18,028
Hvis du slåss i ligaen min,
skal jeg få deg til UFC.
125
00:14:19,405 --> 00:14:22,533
Tror du ikke jeg mener det seriøst?
126
00:14:22,616 --> 00:14:24,785
Her. Et øyeblikk.
127
00:14:28,497 --> 00:14:29,498
Jøss.
128
00:14:30,583 --> 00:14:32,126
Hva sier de?
129
00:14:33,168 --> 00:14:35,713
"En lysende framtid!"
130
00:14:36,672 --> 00:14:38,090
Gå til Buddhakan.
131
00:14:39,550 --> 00:14:41,719
Hva faen var det?
132
00:14:42,303 --> 00:14:45,806
Det var helt utrolig det du gjorde.
133
00:14:46,932 --> 00:14:47,933
Fy faen.
134
00:14:53,522 --> 00:14:54,899
Vi stikker.
135
00:15:12,499 --> 00:15:14,418
Ikke faen.
136
00:15:14,501 --> 00:15:16,545
Kjør!
137
00:15:16,629 --> 00:15:20,007
-Hva? Det er mora di!
-Kjør, da!
138
00:15:20,841 --> 00:15:22,343
Herregud.
139
00:15:27,806 --> 00:15:29,767
Det er jo Muhammad Ali.
140
00:15:30,267 --> 00:15:31,727
Hva gjør du her?
141
00:15:32,227 --> 00:15:35,564
Har ikke hørt fra henne på mange år,
og det er velkomsten.
142
00:15:35,648 --> 00:15:38,150
Jeg har en overraskelse til deg.
143
00:15:38,233 --> 00:15:42,738
Den lille drittungen der borte
er sønnen din.
144
00:15:42,821 --> 00:15:46,200
Barnet du etterlot hos faren.
145
00:15:46,283 --> 00:15:48,035
Faren døde.
146
00:15:48,118 --> 00:15:51,956
Gjett hvem som banket på hos meg
og sa: "Hils på barnebarnet"?
147
00:15:52,039 --> 00:15:56,335
-Hvem kom med ham?
-Den kubanske kjæresten.
148
00:15:56,418 --> 00:16:01,674
Fløy ham fra Miami til meg
fordi hun ikke har noen adresse.
149
00:16:01,757 --> 00:16:04,718
-Hvordan døde han?
-Skutt i hodet.
150
00:16:04,802 --> 00:16:09,223
Hun sa at Manny senior jobbet
som spaner og ble avslørt.
151
00:16:09,306 --> 00:16:12,643
Lille-Manny så det, men sier ikke et ord.
152
00:16:12,726 --> 00:16:14,436
Hva mener du?
153
00:16:14,520 --> 00:16:17,064
Han snakker ikke.
154
00:16:17,147 --> 00:16:20,442
Et slags traume, sa hun.
Han sier ingenting.
155
00:16:20,526 --> 00:16:23,529
-Ta ungen med deg.
-Er du døv eller dum?
156
00:16:23,612 --> 00:16:26,532
Jeg hadde gjort det,
men jeg driver butikk hjemme.
157
00:16:26,615 --> 00:16:30,661
-Og har dårlig helse.
-Ikke tull. Det feiler deg ikke noe.
158
00:16:30,744 --> 00:16:33,455
Jackie sier at du eter piller
og selger parykker.
159
00:16:33,539 --> 00:16:36,792
-Du går etter feil person.
-Faen heller.
160
00:16:36,875 --> 00:16:39,962
Dette er ikke mitt rot, men ditt.
161
00:16:40,045 --> 00:16:43,090
Rydd opp i sakene dine selv
for en gangs skyld.
162
00:16:46,552 --> 00:16:49,930
-Hva preiker hun om?
-Hent håndklær til ham.
163
00:16:50,806 --> 00:16:53,767
Kom, vennen. Opp med armene.
164
00:16:54,476 --> 00:16:55,811
Håndkleet?
165
00:16:56,353 --> 00:16:58,856
Skal du ikke gjøre noe? Nei vel.
166
00:16:59,356 --> 00:17:03,527
Står der som en statue. Hvor er badet?
167
00:17:08,991 --> 00:17:09,908
Her.
168
00:17:10,409 --> 00:17:13,495
Dere er like udugelige, begge to.
169
00:17:14,788 --> 00:17:15,706
OK.
170
00:17:16,582 --> 00:17:22,212
Her er adressen og telefonnummeret mitt.
Ikke puss nesa i det.
171
00:17:23,672 --> 00:17:25,090
Greit.
172
00:17:25,924 --> 00:17:27,259
Angel.
173
00:17:27,760 --> 00:17:32,181
Jackie kan ikke ta seg av en unge.
Hun er jo en fighter.
174
00:17:32,264 --> 00:17:33,974
Litt av en fighter.
175
00:17:34,808 --> 00:17:36,894
Ser hun ut som en vinner?
176
00:17:43,984 --> 00:17:46,487
Litt av en utvikling.
177
00:17:47,237 --> 00:17:48,405
Jacqueline…
178
00:17:51,617 --> 00:17:53,660
Hvor har du tenkt deg?
179
00:17:54,828 --> 00:17:56,038
Hva gjør du?
180
00:20:33,695 --> 00:20:38,450
Han må jo ha søskenbarn
eller ei bestemor til.
181
00:20:38,951 --> 00:20:40,702
Vi kan ikke ta ham.
182
00:20:46,792 --> 00:20:48,335
Vil du ha frokost?
183
00:20:50,212 --> 00:20:51,213
Kom.
184
00:20:52,005 --> 00:20:53,298
Sett deg.
185
00:20:55,175 --> 00:20:59,805
Det går fint. Bare kom hit, du.
186
00:21:00,973 --> 00:21:06,270
Vil du spise eller ikke?
Det går fint. Jeg biter ikke.
187
00:21:06,353 --> 00:21:09,106
Bare gå og sett deg.
188
00:21:09,982 --> 00:21:12,192
Stek en burger til ham.
189
00:21:12,859 --> 00:21:15,195
Litt mat, bare. En burger.
190
00:21:25,163 --> 00:21:29,543
Vi har ikke mer brød, men jeg skal
vise deg hvordan man spiser burger.
191
00:21:29,626 --> 00:21:32,087
Gi meg chipsen på kjøleskapet.
192
00:21:35,257 --> 00:21:36,758
Dette blir godt.
193
00:21:37,384 --> 00:21:40,304
Sånn spiser ekte mannfolk burger.
194
00:21:40,387 --> 00:21:44,224
Knus dem skikkelig. Ser du?
195
00:21:44,933 --> 00:21:46,893
Sånn spiser menn.
196
00:21:47,769 --> 00:21:51,315
Nei, hun falt bare ned ei trapp.
197
00:21:52,107 --> 00:21:53,900
Hun er ikke så stygg.
198
00:21:58,572 --> 00:21:59,656
Vær så god.
199
00:23:38,422 --> 00:23:41,550
Du ser etter Buddhakan, ikke sant?
200
00:23:43,343 --> 00:23:44,177
Ja.
201
00:23:44,261 --> 00:23:46,930
Helt innerst. Lagerrommet.
202
00:23:54,354 --> 00:23:55,188
Du.
203
00:23:56,022 --> 00:23:57,399
Vet du hvem det er?
204
00:23:59,317 --> 00:24:00,735
Det burde du.
205
00:24:22,299 --> 00:24:24,134
Unnskyld.
206
00:24:25,093 --> 00:24:26,845
Jeg ser etter Buddhakan.
207
00:24:27,804 --> 00:24:28,930
Er det deg?
208
00:24:30,348 --> 00:24:31,349
Vent.
209
00:24:52,162 --> 00:24:55,373
BARE DET BESTE
210
00:25:14,559 --> 00:25:16,061
Sendte Immaculate deg?
211
00:25:16,144 --> 00:25:16,978
Ja.
212
00:25:20,357 --> 00:25:23,026
Du var Jackie Justice en gang.
213
00:25:23,610 --> 00:25:25,904
-Er det fremdeles.
-Jaså?
214
00:25:27,239 --> 00:25:28,240
Vi får se.
215
00:25:30,951 --> 00:25:33,495
Du har hatt dine 15 minutter som kjendis.
216
00:25:35,413 --> 00:25:36,498
Hvorfor kom du?
217
00:25:58,687 --> 00:26:01,690
Gitt opp allerede? 100 til.
218
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
Ingen tårer. 25 til.
219
00:26:26,381 --> 00:26:30,302
Du spurter ikke. Du må spurte!
220
00:26:36,600 --> 00:26:38,268
Jeg ser det ikke.
221
00:26:38,852 --> 00:26:40,687
Hun stinket røyk.
222
00:26:40,770 --> 00:26:43,273
Selvmedlidende, dårlig teknisk.
223
00:26:43,857 --> 00:26:46,443
-Og jævla gammel.
-Noe har hun.
224
00:26:46,526 --> 00:26:48,528
I MILF-ligaen, da.
225
00:26:49,112 --> 00:26:51,531
Se hvem hun sparrer mot.
226
00:26:51,615 --> 00:26:54,326
Karima er middels, og hun er knapt bedre.
227
00:26:54,409 --> 00:26:58,121
Ja da, men du må bare få henne sint.
228
00:26:58,204 --> 00:27:01,791
Jackie er en helt annen når hun blir sint.
229
00:27:01,875 --> 00:27:07,631
Jeg har sett henne på YouTube,
men det hun gjorde med Werewolf…
230
00:27:08,590 --> 00:27:12,594
-Hun ble en chihuahua.
-Vil du ha henne på stevnet?
231
00:27:12,677 --> 00:27:16,473
Jeg har fem jenter
som er sterkere, raskere og yngre.
232
00:27:16,556 --> 00:27:19,601
Ingen har gjort noe sånt i en kamp.
233
00:27:19,684 --> 00:27:24,022
De har aldri hatt en så stor kamp
eller vært i UFC.
234
00:27:25,899 --> 00:27:29,778
Jackie var dødsgod i UFC… Blås i fløyta.
235
00:27:29,861 --> 00:27:30,904
Blås.
236
00:27:32,447 --> 00:27:33,865
Karima, kom hit.
237
00:27:34,866 --> 00:27:35,867
Hør her.
238
00:27:37,494 --> 00:27:40,246
Du har det som skal til. Fatter du?
239
00:27:40,747 --> 00:27:43,124
Vis meg killerinstinktet.
240
00:27:44,668 --> 00:27:46,336
Ser du hun der?
241
00:27:47,754 --> 00:27:52,717
Hun er avdanket. Gjør henne en tjeneste.
La henne få legge opp.
242
00:27:53,301 --> 00:27:54,427
Blås i fløyta.
243
00:27:58,014 --> 00:27:59,099
Kjør på.
244
00:28:01,351 --> 00:28:02,435
Kom igjen.
245
00:28:04,896 --> 00:28:05,730
Kom igjen.
246
00:28:11,778 --> 00:28:13,488
Ser dere dette?
247
00:28:17,283 --> 00:28:18,535
Kom igjen, Karima!
248
00:28:21,413 --> 00:28:22,539
Ta henne.
249
00:28:47,063 --> 00:28:48,690
Velkommen tilbake.
250
00:28:52,652 --> 00:28:53,486
Ja.
251
00:28:54,404 --> 00:28:58,575
-Jeg liker ikke det du gjorde.
-Jeg vet det.
252
00:29:00,160 --> 00:29:01,995
Jeg vil ikke øve press.
253
00:29:06,708 --> 00:29:07,542
Karima.
254
00:29:20,513 --> 00:29:22,724
De er vandrende kadavre.
255
00:29:22,807 --> 00:29:26,352
Det strømmer blod nedover pannen på henne.
256
00:29:31,775 --> 00:29:32,859
Manny?
257
00:29:38,490 --> 00:29:39,741
Manny?
258
00:29:39,824 --> 00:29:43,661
Jeg har aldri sett
en panne blø så mye før.
259
00:29:43,745 --> 00:29:46,039
Det spruter blod fra pannen.
260
00:29:47,165 --> 00:29:48,291
Manny.
261
00:29:55,215 --> 00:29:56,132
Manny.
262
00:30:07,477 --> 00:30:08,978
Ikke smake engang?
263
00:30:53,815 --> 00:30:58,862
Bare du og jeg
Vi kan sammen finne vei
264
00:30:58,945 --> 00:31:01,030
Bare du og jeg
265
00:31:01,114 --> 00:31:03,241
Bare du og jeg
266
00:31:03,324 --> 00:31:08,496
Bare du og jeg
Bygger luftslott i en fei
267
00:31:08,580 --> 00:31:10,790
Bare du og jeg
268
00:31:10,874 --> 00:31:12,333
Du og jeg
269
00:31:32,186 --> 00:31:33,730
Kom.
270
00:31:35,023 --> 00:31:36,608
Vi går ut.
271
00:31:37,191 --> 00:31:38,610
Kom.
272
00:31:40,069 --> 00:31:42,822
Jeg må ikke holde deg i hånden.
273
00:31:43,781 --> 00:31:45,450
Hold i jakken.
274
00:31:56,711 --> 00:31:58,713
Du kan kalle meg Jackie.
275
00:31:59,380 --> 00:32:00,798
Det går greit.
276
00:32:03,509 --> 00:32:08,640
Har faren din fortalt deg
noe som helst om meg?
277
00:32:11,100 --> 00:32:14,520
Ikke sagt noe som helst?
278
00:32:24,364 --> 00:32:26,783
Sa han at jeg var død?
279
00:32:39,754 --> 00:32:42,131
Kom, så går vi.
280
00:32:46,177 --> 00:32:50,390
Dette sier jeg bare én gang:
Møt opp hver dag presis.
281
00:32:50,473 --> 00:32:53,851
Jeg ber ikke om 100 prosent,
jeg vil ha 250.
282
00:32:53,935 --> 00:32:56,312
Kom med alt av unnskyldninger nå.
283
00:32:57,105 --> 00:32:57,939
Greit?
284
00:32:59,148 --> 00:32:59,983
Jepp.
285
00:33:14,664 --> 00:33:17,291
Første skoledag er alltid jævlig!
286
00:33:17,375 --> 00:33:19,293
Øk tempoet!
287
00:33:26,634 --> 00:33:29,470
Dette ligner ikke UFC, Justice!
288
00:33:34,100 --> 00:33:35,518
Fem sekunder.
289
00:33:35,601 --> 00:33:40,189
Fire, tre, to!
290
00:33:43,693 --> 00:33:46,195
Gikk det bra, Jackie?
291
00:33:47,155 --> 00:33:48,156
Ja?
292
00:33:49,115 --> 00:33:50,533
Du vet bedre.
293
00:33:50,616 --> 00:33:53,619
Det er siste gang du ikke beskytter deg.
294
00:33:53,703 --> 00:33:56,122
Hører du?
295
00:33:57,206 --> 00:33:58,041
Ja.
296
00:33:58,541 --> 00:34:01,419
Du er ferdig, Betty White!
297
00:34:05,590 --> 00:34:07,717
Betty White er ingen sinke.
298
00:34:09,177 --> 00:34:12,263
Du må alltid gripe sjansen
til å få overtaket.
299
00:34:12,346 --> 00:34:16,726
Nærkamp gir deg sjansen
til å gjøre kampen jevnere.
300
00:34:16,809 --> 00:34:20,146
Hvis ikke jevner hun deg med jorda.
301
00:34:21,898 --> 00:34:23,649
-Forstår du?
-Ja.
302
00:34:28,863 --> 00:34:30,823
Jeg prøvde å få deg til å slutte.
303
00:34:32,784 --> 00:34:35,203
Men du nektet å dø.
304
00:34:37,163 --> 00:34:38,623
Fikk nettopp unge.
305
00:34:39,123 --> 00:34:39,957
Dæven.
306
00:34:40,750 --> 00:34:41,751
Nyfødt?
307
00:34:42,835 --> 00:34:43,669
Seks.
308
00:34:45,129 --> 00:34:47,632
-Adoptert?
-Nei, min.
309
00:34:49,008 --> 00:34:53,471
Det er en lang historie.
Vi får ta den en annen gang.
310
00:34:54,764 --> 00:34:57,058
Jeg må få ham inn på skole.
311
00:34:57,141 --> 00:34:59,143
-Vet du hvordan man gjør det?
-Ja.
312
00:34:59,894 --> 00:35:03,397
Få tak i diplom og fødselsattest og sånt.
313
00:35:03,898 --> 00:35:05,650
Ganske greit.
314
00:35:06,442 --> 00:35:07,860
Hvordan vet du sånt?
315
00:35:09,320 --> 00:35:10,863
Har du unge?
316
00:35:11,697 --> 00:35:15,326
Kort historie.
Jeg forteller den en annen gang.
317
00:35:18,079 --> 00:35:19,747
Du må ha de papirene.
318
00:35:22,083 --> 00:35:23,084
OK.
319
00:35:24,127 --> 00:35:25,503
Det er Bobbi.
320
00:35:27,964 --> 00:35:29,340
Mitt egentlige navn.
321
00:35:31,134 --> 00:35:35,513
-Papirene hans? Han er statsborger.
-Hør her.
322
00:35:35,596 --> 00:35:39,851
-Dama må ha gitt deg papirene.
-Det vet jeg ingenting om.
323
00:35:40,560 --> 00:35:43,855
Hva har du gjort med papirene hans?
324
00:35:46,983 --> 00:35:47,859
Angel!
325
00:35:48,359 --> 00:35:50,194
Hvor la du papirene?
326
00:35:51,195 --> 00:35:53,781
-Ovnen. Ja.
-Hva?
327
00:35:53,865 --> 00:35:57,368
-Hvorfor la du dem i ovnen?
-Den virker ikke.
328
00:35:57,451 --> 00:36:00,079
-Herre min.
-Jeg legger tingene mine der.
329
00:36:00,872 --> 00:36:03,374
Ranere, innbruddstyver og narkiser.
330
00:36:03,457 --> 00:36:07,128
Ingen er glupe nok til å lete i ovnen.
331
00:36:07,879 --> 00:36:08,713
Sant?
332
00:36:11,924 --> 00:36:14,594
Vent litt.
333
00:36:14,677 --> 00:36:16,512
Se her.
334
00:36:17,263 --> 00:36:20,141
Nå skal vi se.
335
00:36:20,808 --> 00:36:23,436
Få se dette, da.
336
00:36:24,520 --> 00:36:29,275
Se der, gutt. Du ser ut som en jentunge.
337
00:36:30,693 --> 00:36:34,197
Fargen kler deg også. Lille Manuela.
338
00:36:35,781 --> 00:36:38,367
-Se deg selv i speilet.
-Ærlig talt.
339
00:36:38,451 --> 00:36:41,412
-Han ble søt.
-Kom, Manny.
340
00:36:41,495 --> 00:36:42,413
Helsike.
341
00:36:43,497 --> 00:36:44,874
Hva vet du?
342
00:36:45,833 --> 00:36:49,253
-Bare vann i dag, miss J?
-Ja. Takk.
343
00:36:52,924 --> 00:36:54,383
Bare spis.
344
00:36:59,889 --> 00:37:01,307
Spis, da.
345
00:37:02,433 --> 00:37:03,267
Du må spise.
346
00:37:14,111 --> 00:37:14,946
OK.
347
00:37:18,074 --> 00:37:19,659
Du prater ikke.
348
00:37:19,742 --> 00:37:21,786
Og nå spiser du ikke.
349
00:37:27,875 --> 00:37:30,044
Du kjenner ikke meg.
350
00:37:31,128 --> 00:37:34,048
Men jeg kjenner ikke deg heller.
351
00:37:35,508 --> 00:37:37,343
Vi er fremmede.
352
00:37:38,511 --> 00:37:43,015
Men du må spise, og du må begynne å prate.
353
00:37:44,517 --> 00:37:46,394
Du har bare meg.
354
00:37:52,400 --> 00:37:55,653
Fødselsattest, fødselsnummer…
355
00:37:56,862 --> 00:37:58,739
-Vaksinekort.
-Manny.
356
00:38:00,199 --> 00:38:03,995
Ser bra ut. Vi legger inn opplysningene
og tar ham inn snart.
357
00:38:04,078 --> 00:38:06,163
Han må inn i dag.
358
00:38:06,247 --> 00:38:09,709
Det fungerer ikke sånn. Det tar tid.
359
00:38:09,792 --> 00:38:11,752
OK… Manny!
360
00:38:12,795 --> 00:38:14,880
Jeg kan ikke ha ham med meg.
361
00:38:14,964 --> 00:38:18,384
Snakker han ikke? Har han spesielle behov?
362
00:38:18,467 --> 00:38:22,263
Nei, det er fordi det er første dag…
363
00:38:22,346 --> 00:38:26,767
Jeg skal få ordnet det.
Møt i morgen med skrivesaker…
364
00:38:26,851 --> 00:38:27,768
Manny!
365
00:38:42,742 --> 00:38:44,952
Var det morsomt?
366
00:38:53,085 --> 00:38:56,464
-Beklager. Det skal ikke gjenta seg.
-Stopp.
367
00:38:57,465 --> 00:38:58,799
Immaculate er her.
368
00:38:58,883 --> 00:39:00,634
Gå og skift.
369
00:39:02,094 --> 00:39:06,265
Jeg kan passe ham en stund
og få ham trygt hjem.
370
00:39:15,483 --> 00:39:16,317
Unge mann.
371
00:39:17,234 --> 00:39:20,654
Jeg heter Buddhakan,
og du skal bli med meg.
372
00:39:23,908 --> 00:39:25,493
Slipp taket. Kjør på!
373
00:39:33,209 --> 00:39:34,877
Hva er det der?
374
00:39:47,807 --> 00:39:50,226
Sånn, ja! Ja.
375
00:39:51,727 --> 00:39:52,561
Kjør på.
376
00:39:53,270 --> 00:39:54,897
Slå henne ned.
377
00:39:55,731 --> 00:39:58,442
Kom igjen, Justice. Ta i.
378
00:39:59,068 --> 00:40:00,611
Slå til.
379
00:40:18,087 --> 00:40:20,131
Kom igjen, fortsett.
380
00:40:21,966 --> 00:40:23,008
Kom igjen!
381
00:40:24,844 --> 00:40:26,679
Mora di kan slåss.
382
00:40:26,762 --> 00:40:30,141
Sånn, ja! Spark en gang til!
383
00:40:30,724 --> 00:40:32,935
Du visste ikke om dette.
384
00:40:33,936 --> 00:40:35,146
Hev garden.
385
00:40:35,229 --> 00:40:38,482
Jeg syns hun er kul. Hva syns du?
386
00:40:38,566 --> 00:40:39,567
Bra.
387
00:40:41,527 --> 00:40:44,155
Jeg kan lære deg kule ting.
388
00:40:44,989 --> 00:40:47,533
Hvordan få spesielle evner.
389
00:40:48,200 --> 00:40:49,201
Beveg deg!
390
00:40:49,285 --> 00:40:50,494
Vil du det?
391
00:40:53,330 --> 00:40:55,916
Du er pysete!
392
00:40:56,000 --> 00:40:56,876
OK.
393
00:40:58,002 --> 00:41:01,005
Skal vi gå til parken?
394
00:41:01,088 --> 00:41:02,214
Sånn, ja!
395
00:41:02,298 --> 00:41:04,133
Du liker vel parken?
396
00:41:04,216 --> 00:41:05,676
Pang!
397
00:41:06,469 --> 00:41:07,803
Ta ham, Justice!
398
00:41:34,371 --> 00:41:35,831
Føles bra, hva?
399
00:41:38,375 --> 00:41:44,548
Hvis du vil ha et sted å være
helt for deg selv, kan du messe.
400
00:41:46,008 --> 00:41:47,176
En ting til.
401
00:41:50,513 --> 00:41:55,476
Hvis du blir redd,
skal du bare løfte armene.
402
00:41:58,521 --> 00:41:59,980
Og puste.
403
00:42:09,406 --> 00:42:14,453
Jeg fikk 15 år for forsettlig drap
da jeg var 16.
404
00:42:14,537 --> 00:42:17,331
Det var drapet de tok meg for.
405
00:42:18,457 --> 00:42:20,417
Jeg var i en gjeng.
406
00:42:21,919 --> 00:42:24,213
De gjorde rett i å bure meg inne.
407
00:42:26,757 --> 00:42:30,844
Du satt i Spofford ungdomsfengsel.
408
00:42:32,054 --> 00:42:34,306
-Jepp.
-Ja.
409
00:42:36,058 --> 00:42:39,937
Da jeg kom ut,
ga en mann meg en ny sjanse.
410
00:42:40,563 --> 00:42:43,315
Noen år senere sitter jeg her med deg.
411
00:42:44,817 --> 00:42:46,402
Gir deg en sjanse.
412
00:42:47,319 --> 00:42:52,366
Til å kjempe om tittelen i fluevekt
413
00:42:52,992 --> 00:42:57,746
mot Lady Killer den 24. januar.
414
00:43:01,333 --> 00:43:02,501
Tittelkamp?
415
00:43:02,585 --> 00:43:06,839
Ti tusen for å stille.
Tjue hvis du vinner.
416
00:43:07,506 --> 00:43:10,926
Går på TV. I hele landet.
417
00:43:12,386 --> 00:43:16,348
Mange så hva du gjorde i UFC.
418
00:43:17,182 --> 00:43:21,812
Da var du et skikkelig rivjern.
419
00:43:21,895 --> 00:43:23,314
Fy faen!
420
00:43:24,023 --> 00:43:26,817
Men det var fire år siden?
421
00:43:27,735 --> 00:43:28,694
Ja.
422
00:43:29,987 --> 00:43:33,616
Men nå har du sjansen, Jackie.
423
00:43:33,699 --> 00:43:38,537
Nå har du sjansen
til å vise UFC og alle sammen
424
00:43:38,621 --> 00:43:42,374
den ekte Jackie Justice.
425
00:43:45,502 --> 00:43:48,881
-Tar du den?
-En tittelkamp?
426
00:43:51,967 --> 00:43:53,052
Ja.
427
00:43:53,135 --> 00:43:54,595
Si det høyt.
428
00:43:54,678 --> 00:43:57,181
Ja.
429
00:43:58,182 --> 00:44:02,853
-Du må ringe min manager, Desi DeMarco.
-Nei.
430
00:44:02,936 --> 00:44:07,399
Hør her. Avtalen må være eksklusiv.
Det er eneste mulighet.
431
00:44:07,483 --> 00:44:10,527
-Nei, han er mer enn det.
-Vil du ha Desi eller kampen?
432
00:44:10,611 --> 00:44:13,447
La han være kjæresten din.
433
00:44:13,530 --> 00:44:17,201
Nei, han ga opp
alle utøverne sine for min del.
434
00:44:17,284 --> 00:44:19,703
Kutt ut, Jackie.
435
00:44:19,787 --> 00:44:22,331
Du var ubeseiret og på vei mot tittelkamp.
436
00:44:22,414 --> 00:44:27,961
Så ordnet manageren en kamp
du ikke var klar for, og du ble en vits.
437
00:44:28,045 --> 00:44:30,255
Du, ja.
438
00:44:41,517 --> 00:44:42,685
Jeg skjønner.
439
00:44:43,477 --> 00:44:47,398
Jeg skal alltid vise ham respekt,
det lover jeg deg.
440
00:44:47,981 --> 00:44:50,275
Men manageren din er udugelig.
441
00:44:51,193 --> 00:44:53,654
Derfor har han ingen andre utøvere.
442
00:44:54,154 --> 00:44:57,366
Det vet alle. Synd, men sant.
443
00:45:00,035 --> 00:45:03,414
Du har sikkert ikke sovet godt på fire år.
444
00:45:07,584 --> 00:45:08,419
Jeg vet det.
445
00:45:11,088 --> 00:45:14,425
Kanskje du nå vil få sjansen til
446
00:45:14,508 --> 00:45:18,387
å legge hodet på puta med verdighet igjen.
447
00:45:21,765 --> 00:45:23,225
Verdighet.
448
00:45:27,104 --> 00:45:29,022
Og kanskje tittelbeltet.
449
00:45:39,616 --> 00:45:40,743
Hvem er du?
450
00:45:40,826 --> 00:45:44,913
Du må være Desi.
Jeg er Jackies hovedtrener.
451
00:45:45,998 --> 00:45:50,252
-Er du Buddhakan?
-Jeg hjelper henne bare med Manny.
452
00:45:50,335 --> 00:45:52,129
Hun prater med Immaculate.
453
00:45:52,755 --> 00:45:54,256
Kom han?
454
00:45:55,799 --> 00:46:01,221
-Vet han ikke at jeg er manageren?
-Jeg kommer senere.
455
00:46:01,305 --> 00:46:03,640
-Seriøst?
-OK?
456
00:46:03,724 --> 00:46:04,933
Gå inn.
457
00:46:25,954 --> 00:46:28,999
HALV PRIS
458
00:46:36,173 --> 00:46:38,467
-Går det bra?
-Ja, du da?
459
00:46:38,967 --> 00:46:39,885
Bare bra.
460
00:46:45,224 --> 00:46:46,433
Hvor har du vært?
461
00:46:47,976 --> 00:46:51,230
Jeg kjøpte noe til Manny. Hvor er han?
462
00:46:51,313 --> 00:46:54,233
Han låste seg inne på do. Hva er det?
463
00:46:55,359 --> 00:46:56,527
OK.
464
00:46:56,610 --> 00:47:00,531
-Ga du ham mat?
-Ei pølse med brød, som han kastet.
465
00:47:01,031 --> 00:47:02,991
Han går meg på nervene.
466
00:47:06,286 --> 00:47:07,162
Manny.
467
00:47:08,997 --> 00:47:10,666
Lås opp døra.
468
00:47:11,124 --> 00:47:11,959
Kom igjen.
469
00:47:15,796 --> 00:47:20,467
Ser du hvordan han er,
den tause terroristen?
470
00:47:20,551 --> 00:47:24,638
Skal jeg kaste deg ut?
Gjem deg, jeg vil ikke se deg!
471
00:47:24,721 --> 00:47:28,767
Hvorfor prater du sånn til ham?
Han er jo bare ungen.
472
00:47:29,852 --> 00:47:32,187
Jeg har sendt deg meldinger i hele dag.
473
00:47:44,366 --> 00:47:47,202
Må jeg trygle og be om at du skal svare?
474
00:47:47,286 --> 00:47:50,873
Jeg blåser i hva du gjør,
men noe må du få til.
475
00:47:50,956 --> 00:47:53,709
Derfor skrev jeg under i dag.
476
00:47:53,792 --> 00:47:55,127
-Signerte du?
-Ja.
477
00:47:55,210 --> 00:47:58,255
Hva har du skrevet under på?
Helt uten meg?
478
00:47:58,338 --> 00:48:00,924
Jeg er modnere.
Du bestemmer ikke over meg.
479
00:48:01,008 --> 00:48:03,343
Er det sånn det skal være?
480
00:48:03,427 --> 00:48:07,097
Ja, for alt dreier seg om deg.
Hva med meg?
481
00:48:13,061 --> 00:48:17,149
Det er nettopp derfor
jeg ikke forteller deg noe.
482
00:48:17,232 --> 00:48:22,946
Det bør du. Jeg sa fra starten av
at du ikke må gjøre sånt selv!
483
00:48:23,030 --> 00:48:25,824
Skjer noe bra med meg, ødelegger du bare.
484
00:48:25,908 --> 00:48:29,369
Det har gått kjempebra for deg med meg.
485
00:48:29,453 --> 00:48:30,287
Hva?
486
00:48:30,370 --> 00:48:33,457
Du har hatt det bra hos meg.
487
00:48:33,540 --> 00:48:37,377
Ikke for meg.
Jeg fikk verken kamper eller noen ting.
488
00:48:37,878 --> 00:48:41,465
-Jeg må prate med promotoren.
-Ring ham. Du er manageren min!
489
00:48:41,548 --> 00:48:45,260
-Har du hørt på Buddhakan-hurpa…
-Hvorfor er hun det?
490
00:48:45,344 --> 00:48:49,097
Jeg er lei av at du sier sånt om kvinner!
Hva feiler det deg?
491
00:48:49,181 --> 00:48:52,184
Du, mora di, faren din
og hele jævla familien.
492
00:48:52,267 --> 00:48:55,604
Ja, men du trenger ikke dra dem inn.
493
00:48:55,687 --> 00:48:58,190
Alt må være på din måte…
494
00:49:01,068 --> 00:49:03,403
-Hva faen?
-Helsike!
495
00:49:03,487 --> 00:49:05,238
Au, for helvete!
496
00:49:05,739 --> 00:49:09,159
Faen også!
497
00:49:10,494 --> 00:49:11,662
Faen!
498
00:49:18,335 --> 00:49:20,295
Faen også!
499
00:49:22,965 --> 00:49:26,009
-Å faen.
-Du, din jævla…
500
00:49:27,219 --> 00:49:29,012
Han rydder opp!
501
00:49:43,777 --> 00:49:47,656
Se på meg.
Han skal ikke få gjøre deg vondt.
502
00:49:47,739 --> 00:49:50,575
Jeg er Stor og du er Liten.
503
00:49:50,659 --> 00:49:53,370
Stor beskytter Liten.
504
00:49:54,079 --> 00:49:54,913
OK?
505
00:49:56,707 --> 00:49:57,916
Skjønner du?
506
00:50:00,043 --> 00:50:03,213
Det keyboardet der inne er bare ditt.
507
00:50:03,839 --> 00:50:08,301
Gå inn og spill på det,
så skal jeg rydde opp her.
508
00:50:11,388 --> 00:50:12,639
Gå, nå.
509
00:51:34,638 --> 00:51:39,017
Se på han! Han har driti på draget!
510
00:51:39,851 --> 00:51:41,770
Hva skjedde?
511
00:51:42,270 --> 00:51:46,525
-Hva skjer?
-En dårlig dag, bare.
512
00:51:46,608 --> 00:51:49,611
-Hvordan går det?
-Han tabbet seg ut.
513
00:51:49,694 --> 00:51:53,573
-Du bør gå hjem.
-Den er til deg, Pinky.
514
00:51:53,657 --> 00:51:55,325
Til meg?
515
00:52:03,917 --> 00:52:04,918
Faen.
516
00:53:04,978 --> 00:53:09,024
Da kommer jeg og henter deg klokka tre.
517
00:53:10,567 --> 00:53:12,402
Det blir bra.
518
00:53:14,112 --> 00:53:14,946
Her.
519
00:53:17,407 --> 00:53:18,742
Vær så god.
520
00:53:19,701 --> 00:53:20,911
Til skolemat.
521
00:53:25,916 --> 00:53:28,251
OK. Gå, da.
522
00:53:53,235 --> 00:53:54,945
Stopp.
523
00:54:01,618 --> 00:54:03,703
Jeg skal være deg.
524
00:54:11,378 --> 00:54:16,675
Hendene på hoftene. Føttene inn.
Gå i bro før du strekker armene.
525
00:54:16,758 --> 00:54:19,469
-Så frigjør du beina.
-OK.
526
00:54:21,054 --> 00:54:25,267
Greit? Sett deg opp,
og herfra kan du gjøre hva du vil.
527
00:54:28,687 --> 00:54:30,897
-Faen.
-Skjønner du?
528
00:54:30,981 --> 00:54:33,316
Det ser veldig bra ut.
529
00:54:33,400 --> 00:54:35,777
Lady Killer er et udyr.
530
00:54:35,860 --> 00:54:39,406
Jeg vet ikke om jeg kan ta henne.
531
00:54:39,489 --> 00:54:41,992
Vi må se på videoer av henne.
532
00:54:42,075 --> 00:54:44,577
Styrken din er grappling.
533
00:54:44,661 --> 00:54:47,539
Får du henne ned, har du en sjanse.
534
00:54:48,290 --> 00:54:51,668
Spørsmålet er:
Hva gjør du hvis hun blir stående?
535
00:54:51,751 --> 00:54:54,129
Godt spørsmål.
536
00:54:55,171 --> 00:54:56,298
Hør her:
537
00:54:56,381 --> 00:54:59,634
Jeg kommer til deg,
og så ser vi på videoer.
538
00:55:00,593 --> 00:55:01,594
OK.
539
00:55:04,681 --> 00:55:05,682
Vet du hva?
540
00:55:06,808 --> 00:55:10,770
Du kunne ha vunnet den kvelden
hvis du hadde fortsatt.
541
00:55:11,604 --> 00:55:14,774
Du fikk grisebank i første runde.
542
00:55:15,358 --> 00:55:17,110
Men du hadde tatt henne.
543
00:55:25,618 --> 00:55:28,580
Hvordan går det med småen?
Begynt på skolen?
544
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
Faen, hva er klokka?
545
00:55:35,879 --> 00:55:39,090
Ja, han er på skolen.
Bare kom innom senere.
546
00:55:41,760 --> 00:55:45,847
Du kan få én søtsak. Bare én.
547
00:55:54,731 --> 00:55:56,149
Her.
548
00:56:04,324 --> 00:56:07,494
Jeg sa at du kunne få én, det er tre.
549
00:56:08,119 --> 00:56:10,163
Legg to tilbake.
550
00:56:12,624 --> 00:56:14,042
Nei.
551
00:56:15,210 --> 00:56:16,961
To tilbake.
552
00:56:23,468 --> 00:56:25,095
Det blir 23,90.
553
00:56:29,140 --> 00:56:30,266
Jeg har 20.
554
00:57:03,299 --> 00:57:05,093
Heng deg på.
555
00:57:14,811 --> 00:57:17,272
Hils på ditt verste mareritt.
556
00:57:17,814 --> 00:57:20,942
Vinner på knockout!
557
00:57:21,025 --> 00:57:24,821
Verdensmester i fluevekt:
558
00:57:24,904 --> 00:57:31,369
Lucía "Lady Killer" Chávez!
559
00:57:35,081 --> 00:57:37,000
-Ser du?
-Ja.
560
00:57:40,253 --> 00:57:42,755
Hun har gode spark.
561
00:57:47,844 --> 00:57:48,928
Fy faderen.
562
00:57:49,471 --> 00:57:50,472
Hei.
563
00:57:51,723 --> 00:57:52,932
Nemmen.
564
00:57:55,059 --> 00:57:56,936
Jævla Buddhakan.
565
00:58:00,899 --> 00:58:03,526
Fy faen, altså.
566
00:58:04,027 --> 00:58:10,200
Jeg vet ikke hvorfor jeg gjemmer det.
Hun finner det oppi ræva mi om så.
567
00:58:14,913 --> 00:58:16,331
Faen.
568
00:58:16,414 --> 00:58:19,292
Dette blir rett og slett latterlig.
569
00:58:19,375 --> 00:58:22,795
Jack, har du kastet greiene mine?
570
00:58:22,879 --> 00:58:25,798
Er ikke dette huset mitt lenger?
571
00:58:25,882 --> 00:58:29,219
-Du bør nok gå.
-Nei, vent.
572
00:58:29,302 --> 00:58:32,138
Bare sitt. Jeg skal vise deg noe.
573
00:58:32,639 --> 00:58:37,310
Jeg må vise deg noe. Sett deg, da.
574
00:58:37,393 --> 00:58:39,187
Ser du dette?
575
00:58:39,270 --> 00:58:41,648
Alkohol. Hun gjemmer det her.
576
00:58:41,731 --> 00:58:45,068
Whisky i sprayflasker. Lukt.
577
00:58:45,151 --> 00:58:48,279
Hun tror ikke jeg vet om det.
578
00:58:48,363 --> 00:58:50,031
Hun er helt idiot.
579
00:58:50,114 --> 00:58:52,742
Der har du proff-fighteren din.
580
00:58:52,825 --> 00:58:56,079
Vi ser det en annen gang. Ses i morgen.
581
00:58:56,162 --> 00:58:59,165
Buddhakan er sint. Pell deg ut.
582
00:58:59,249 --> 00:59:01,793
Hva er det med deg?
583
00:59:01,876 --> 00:59:07,465
Hva skal jeg gjøre med et sånt sirkus?
Viser du henne tegnefilmer?
584
00:59:07,549 --> 00:59:09,259
Husk hva jeg lærte deg.
585
00:59:09,342 --> 00:59:11,261
-Kom igjen, kjære.
-Ligg unna.
586
00:59:11,344 --> 00:59:15,056
Hvorfor så seriøs?
Det er jo bare en spøk.
587
00:59:15,139 --> 00:59:18,643
-Smil til meg, da.
-Hold opp!
588
00:59:18,726 --> 00:59:22,564
Ikke skyv meg unna. Hvorfor gjør du det?
Kom igjen, da.
589
00:59:22,647 --> 00:59:24,440
Slipp meg.
590
00:59:25,775 --> 00:59:28,903
Du lukter ikke sånn du pleier.
Kom igjen, da.
591
00:59:28,987 --> 00:59:33,366
Slutt å skyve meg unna.
Jeg vil bare kysse deg.
592
00:59:33,449 --> 00:59:35,451
Åpne munnen din.
593
00:59:35,535 --> 00:59:37,787
-Nei!
-Jeg må lukte på tunga di.
594
00:59:37,870 --> 00:59:39,122
Nei!
595
00:59:39,205 --> 00:59:42,292
Rører du den igjen,
hiver jeg både det og deg ut!
596
00:59:42,375 --> 00:59:44,252
Herregud.
597
00:59:44,335 --> 00:59:46,254
Nå er det nok!
598
00:59:46,754 --> 00:59:51,175
-Hva sa jeg? Ha deg vekk! Faen ta!
-Vent.
599
00:59:51,259 --> 00:59:53,886
-Hva har dette i huset å gjøre?
-Nei.
600
00:59:53,970 --> 00:59:57,849
-Flytt deg, jeg skal hive det ut.
-Ikke ta det!
601
00:59:57,932 --> 01:00:01,019
-Ha deg vekk!
-Nei!
602
01:00:01,102 --> 01:00:04,772
-Nei!
-Slipp det jævla… Gå vekk!
603
01:00:05,273 --> 01:00:06,649
Jævla dritt!
604
01:00:07,150 --> 01:00:08,318
Helvete!
605
01:00:09,652 --> 01:00:12,280
Faen i helvete!
606
01:00:16,367 --> 01:00:17,368
Hva?
607
01:00:29,047 --> 01:00:29,964
Jackie?
608
01:00:31,174 --> 01:00:33,051
Unnskyld, Jackie.
609
01:00:33,134 --> 01:00:36,554
Jeg mente det ikke.
Jeg har aldri gjort sånt før.
610
01:00:36,638 --> 01:00:41,351
-Jackie? Hør på meg.
-Nei.
611
01:00:41,434 --> 01:00:43,686
Jeg har aldri gjort noe sånt før.
612
01:00:43,770 --> 01:00:46,397
Hør på meg. Snakk til meg.
613
01:00:51,819 --> 01:00:52,654
Jackie!
614
01:00:54,530 --> 01:00:55,531
Jacqueline!
615
01:00:56,115 --> 01:00:57,950
Kom igjen!
616
01:01:02,497 --> 01:01:03,331
Jackie!
617
01:01:04,707 --> 01:01:05,541
Faen.
618
01:01:11,005 --> 01:01:13,216
Vi trenger et sted å bo.
619
01:01:14,425 --> 01:01:19,722
Det blir ikke så lenge.
Jeg drar så snart jeg har litt penger.
620
01:01:21,683 --> 01:01:26,604
La meg gjette: Du har ordnet deg
en viktig kamp du kan vinne.
621
01:01:27,188 --> 01:01:32,318
-Endelig skjerper Jackie seg.
-Jeg skal fullføre denne.
622
01:01:51,045 --> 01:01:53,798
All right!
623
01:01:58,469 --> 01:01:59,721
Godt.
624
01:02:00,972 --> 01:02:02,098
Nå?
625
01:02:05,518 --> 01:02:08,980
Jeg spiser det hvis ikke du vil ha det.
626
01:02:09,647 --> 01:02:11,858
Jeg fikser meg en liten fest.
627
01:02:15,445 --> 01:02:17,113
Sånn, ja.
628
01:02:42,430 --> 01:02:43,848
Gi meg A.
629
01:02:46,893 --> 01:02:47,935
B.
630
01:02:51,439 --> 01:02:52,273
Ja!
631
01:02:55,860 --> 01:02:57,028
Og C.
632
01:03:01,449 --> 01:03:02,283
Bra.
633
01:03:05,870 --> 01:03:07,121
Gi meg A.
634
01:03:11,083 --> 01:03:14,837
OK. Denne gjør susen.
635
01:04:14,772 --> 01:04:18,526
-Ikke edru?
-Nei da. Jeg drikker ikke.
636
01:04:19,277 --> 01:04:22,238
Jeg pleide. Og kanskje gjør jeg det igjen.
637
01:04:23,406 --> 01:04:24,699
Men…
638
01:04:26,033 --> 01:04:29,036
Nå må jeg enten drikke eller ha et liv.
639
01:04:30,496 --> 01:04:31,789
Jeg velger livet.
640
01:04:34,917 --> 01:04:36,919
Hva er din korte historie?
641
01:04:41,549 --> 01:04:42,967
Hadde kone.
642
01:04:43,050 --> 01:04:44,677
Hadde unge.
643
01:04:45,177 --> 01:04:48,097
Ble skilt. Hun tok ham og dro.
644
01:04:48,598 --> 01:04:50,600
Har ikke hørt fra henne på to år.
645
01:04:59,442 --> 01:05:01,777
Hva er din lange historie?
646
01:05:03,654 --> 01:05:06,449
-For lang til å fortelle deg.
-Kom igjen.
647
01:05:06,532 --> 01:05:10,411
Vi har masse tid.
Trenere jobber visst døgnet rundt.
648
01:05:10,494 --> 01:05:12,580
-Jaså?
-Ja.
649
01:05:13,122 --> 01:05:14,957
Du har…
650
01:05:18,419 --> 01:05:19,253
Beklager.
651
01:05:21,130 --> 01:05:22,548
Ble det feil?
652
01:05:26,719 --> 01:05:28,846
Du gjør visst alt riktig.
653
01:05:29,972 --> 01:05:36,938
Ingen blir helt zen og begynner
å meditere fordi de gjorde alt riktig.
654
01:05:41,525 --> 01:05:43,486
-Vær så god.
-Takk.
655
01:05:52,954 --> 01:05:53,955
Hør her.
656
01:05:55,039 --> 01:05:56,666
Mora di.
657
01:05:56,749 --> 01:05:59,961
Forholdet mellom dere
påvirker deg negativt.
658
01:06:01,379 --> 01:06:04,715
Er det gamle greier,
reagerer du hysterisk.
659
01:06:05,675 --> 01:06:08,928
Blir du hysterisk og emosjonell,
660
01:06:09,553 --> 01:06:11,722
gruser hun deg.
661
01:06:20,523 --> 01:06:22,149
Kom til meg…
662
01:06:24,068 --> 01:06:25,861
…hvis du vil prate.
663
01:06:34,912 --> 01:06:36,580
Stikk.
664
01:07:05,901 --> 01:07:09,155
Hei. Følg Manny og kom rett til senteret.
665
01:07:09,238 --> 01:07:11,490
Immaculate vil se deg trene.
666
01:09:05,646 --> 01:09:09,525
GRATIS 3D FAMILIEKINO
ONSDAG KL. 11.00
667
01:09:56,947 --> 01:10:00,784
-Hvor ble du av? Immaculate var her.
-Å gud…
668
01:10:01,368 --> 01:10:03,120
Må hente noe.
669
01:10:04,079 --> 01:10:06,999
Hvor er sakene mine?
670
01:10:07,082 --> 01:10:10,377
Hva ser du etter? Ingen piller.
671
01:10:10,461 --> 01:10:12,588
Jeg leter etter… Flytt deg.
672
01:10:12,671 --> 01:10:14,465
Leppestiften min.
673
01:10:15,049 --> 01:10:18,219
Der er den. Jeg har en date.
674
01:10:19,220 --> 01:10:21,222
Fått deg date?
675
01:10:21,305 --> 01:10:23,641
Ikke dra han med deg hjem.
676
01:10:25,142 --> 01:10:27,144
Hva mener du?
677
01:10:27,937 --> 01:10:30,814
Du vet akkurat hva jeg mener.
678
01:10:31,315 --> 01:10:34,193
Jeg tror du bare prater piss.
679
01:10:34,276 --> 01:10:35,277
Jaså?
680
01:10:35,986 --> 01:10:39,698
Jeg vet ikke hvorfor jeg kom hit,
for du er akkurat som før.
681
01:10:39,782 --> 01:10:45,204
Du kom hit for å ha
gratis leie, barnevakt og alt.
682
01:10:45,287 --> 01:10:48,624
Du skal få se hvor kjapt
jeg flytter ut herfra.
683
01:10:49,333 --> 01:10:52,211
Greit. Kom deg ut herfra fort, da.
684
01:10:52,294 --> 01:10:56,048
Vet du hva?
Jeg skjemte deg bort da du var liten.
685
01:10:56,131 --> 01:11:00,594
-Du fikk alt.
-Bortskjemt? Du ødela meg.
686
01:11:00,678 --> 01:11:02,763
Du var ingen mor.
687
01:11:02,846 --> 01:11:04,640
Ikke det?
688
01:11:04,723 --> 01:11:08,686
Hvem fødte deg? Oppdro deg?
Ga deg tak over hodet?
689
01:11:08,769 --> 01:11:10,729
Jeg hadde tak over hodet.
690
01:11:10,813 --> 01:11:14,441
Men det jeg hadde trengt,
var lås på soveromsdøra.
691
01:11:14,525 --> 01:11:17,861
-Hvorfor det?
-Det vet du utmerket godt.
692
01:11:17,945 --> 01:11:21,448
Du var alltid flink
til å finne på historier.
693
01:11:21,532 --> 01:11:24,785
Hva slags sprøyt har du diktet opp i dag?
694
01:11:24,868 --> 01:11:29,623
Spørsmålet er hva slags sprøyt
du diktet opp til deg selv
695
01:11:29,707 --> 01:11:32,668
mens jentungen din ble voldtatt.
696
01:11:32,751 --> 01:11:36,463
-Voldtatt?
-Av alle kjærestene dine.
697
01:11:36,547 --> 01:11:39,049
Av den ekle broren din, Dexter, også.
698
01:11:39,133 --> 01:11:41,760
-Dexter betalte leia!
-Jeg betalte leia!
699
01:11:41,844 --> 01:11:44,388
-Med ræva, munnen og alt.
-Du lyver!
700
01:11:44,471 --> 01:11:46,598
-Ikke si sånt om han…
-Du lyver.
701
01:11:46,682 --> 01:11:50,227
Du rører meg faen ikke!
702
01:11:54,815 --> 01:12:01,780
-Det er løgn. Du åker rett til helvete!
-Du har alltid løyet for deg selv.
703
01:12:01,864 --> 01:12:04,241
Kom, Manny. Vi drar.
704
01:12:04,742 --> 01:12:08,787
-Lyver for deg selv.
-Du trenger ikke ta ham med deg.
705
01:12:09,288 --> 01:12:14,251
OK, hvis det skjedde noe med deg
uten at jeg visste det…
706
01:12:14,335 --> 01:12:18,005
Klart jeg hadde skutt jævelen
hvis du hadde sagt noe.
707
01:12:18,088 --> 01:12:22,551
Hvorfor tror du jeg hadde
en pistol under senga? Til pynt?
708
01:12:22,634 --> 01:12:25,512
Stopp, da! Jackie! Vent!
709
01:12:26,513 --> 01:12:29,683
Bare stikk av, da.
710
01:12:30,476 --> 01:12:31,769
Som du pleier!
711
01:13:24,780 --> 01:13:26,198
Fikk du ikke sove?
712
01:13:29,451 --> 01:13:30,285
Hva?
713
01:13:37,793 --> 01:13:39,628
Det er kampkortet mitt.
714
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Liker du det?
715
01:13:47,010 --> 01:13:48,429
Du kan få det.
716
01:13:52,933 --> 01:13:53,934
Hva?
717
01:14:03,694 --> 01:14:04,653
Hva?
718
01:14:08,031 --> 01:14:09,032
Si det.
719
01:14:12,578 --> 01:14:13,662
Si det.
720
01:14:18,083 --> 01:14:19,501
Er du redd?
721
01:14:22,629 --> 01:14:25,132
Jeg var redd da jeg var liten.
722
01:14:29,052 --> 01:14:31,054
Det blir jeg fremdeles.
723
01:14:36,685 --> 01:14:38,937
Men Stor klarer seg.
724
01:14:44,151 --> 01:14:45,152
Her.
725
01:14:45,861 --> 01:14:47,279
Ta det.
726
01:14:48,989 --> 01:14:54,912
LADY KILLER VS. JACKIE JUSTICE
VM-KAMP I FLUEVEKT
727
01:15:00,834 --> 01:15:02,544
Gå deg fri.
728
01:15:04,171 --> 01:15:05,088
Sånn, ja.
729
01:15:09,218 --> 01:15:11,637
Ta en pause, så fortsetter vi.
730
01:15:19,102 --> 01:15:24,316
Hvem tror du at du er som skulker trening
på mitt gym før min tittelkamp?
731
01:15:24,399 --> 01:15:27,986
Dette er ikke bare din store sjanse,
det er også min.
732
01:15:28,070 --> 01:15:32,366
Du må bare klare tre runder
så det ser bra ut.
733
01:15:33,200 --> 01:15:35,911
Du kan ikke måle deg med Lady Killer.
734
01:15:35,994 --> 01:15:40,958
Du varer ikke 30 sekunder
hvis du skulker en trening. Fatter du?
735
01:15:41,041 --> 01:15:42,501
Jaså?
736
01:15:42,584 --> 01:15:46,255
-Bare et slaktoffer?
-Du kan håpe du blir såpass.
737
01:16:14,658 --> 01:16:16,118
Manny.
738
01:16:16,201 --> 01:16:17,744
Hør her.
739
01:16:18,245 --> 01:16:21,665
Gå til bordet. Jeg skal bare en tur på do.
740
01:16:21,748 --> 01:16:24,585
Det går bra. Vent på meg der.
741
01:16:38,599 --> 01:16:40,392
Å gud.
742
01:16:54,323 --> 01:16:55,574
Opptatt!
743
01:17:04,249 --> 01:17:05,250
Stikk av!
744
01:17:52,673 --> 01:17:53,715
Manny!
745
01:17:59,638 --> 01:18:00,639
Manny!
746
01:18:07,938 --> 01:18:09,231
Manny!
747
01:18:13,568 --> 01:18:14,444
Hallo!
748
01:18:15,028 --> 01:18:15,946
Hei!
749
01:18:17,823 --> 01:18:21,576
Har du sett gutten
jeg pleier å ha med meg? Ikke?
750
01:18:48,562 --> 01:18:50,605
-Er han her?
-Han sover.
751
01:18:52,274 --> 01:18:53,358
Ja.
752
01:18:53,442 --> 01:18:54,776
Vent.
753
01:18:55,277 --> 01:18:59,698
Han satt utenfor kinoen
klokka 11 om kvelden.
754
01:19:00,449 --> 01:19:02,659
Ei dame fulgte ham hit.
755
01:19:02,743 --> 01:19:05,078
Gutten hadde servietten min i lommen.
756
01:19:06,371 --> 01:19:09,666
-Jeg overtar foreldreansvaret.
-Hva?
757
01:19:11,209 --> 01:19:15,088
-Du er hjemløs og uegnet.
-Men jeg er mora.
758
01:19:16,298 --> 01:19:17,299
Manny.
759
01:19:18,467 --> 01:19:21,636
Du vet at jeg ikke mente det.
Det var en tabbe.
760
01:19:21,720 --> 01:19:24,556
Du er nødt til å ta deg sammen.
761
01:19:24,639 --> 01:19:26,850
Jeg prøver. Jeg er en fighter.
762
01:19:26,933 --> 01:19:31,521
Du er ingen mor i alle fall.
Manny blir her.
763
01:19:33,648 --> 01:19:38,069
Kødder du med meg,
ringer jeg barnevernet.
764
01:19:50,624 --> 01:19:52,083
Unnskyld, Liten.
765
01:21:13,415 --> 01:21:16,626
Sov du her eller?
Jeg har sendt meldinger i hele natt.
766
01:21:16,710 --> 01:21:18,920
-Hun tok ham.
-Hva?
767
01:21:19,004 --> 01:21:20,005
Angel.
768
01:21:20,839 --> 01:21:22,173
Hun tok Manny.
769
01:21:25,176 --> 01:21:26,595
Jeg måtte forlate ham.
770
01:21:31,641 --> 01:21:34,936
Jack. Vi skal vinne kampen.
771
01:21:35,020 --> 01:21:38,857
Drit i Immaculate.
La ham hive deg inn som et slakt.
772
01:21:38,940 --> 01:21:41,568
Vi tar hevn ved å ryste verden.
773
01:21:41,651 --> 01:21:44,029
-Ja.
-Kjør på!
774
01:21:44,112 --> 01:21:45,530
Kryss, hook, kryss.
775
01:21:47,699 --> 01:21:48,992
Kom igjen.
776
01:21:49,075 --> 01:21:50,577
-Der, ja!
-Kryss, hook.
777
01:21:59,586 --> 01:22:03,048
Og ned. Sånn, ja.
778
01:22:03,840 --> 01:22:04,925
Der.
779
01:22:08,678 --> 01:22:10,180
Jeg har noe til deg.
780
01:22:17,020 --> 01:22:19,314
Hvor kom Pretty Bull fra?
781
01:22:21,066 --> 01:22:22,233
Pappa.
782
01:22:25,445 --> 01:22:27,280
Siste gang jeg så ham.
783
01:22:28,949 --> 01:22:30,367
Han sa:
784
01:22:32,410 --> 01:22:34,454
"Vi ses senere, Pretty Bull."
785
01:22:37,290 --> 01:22:38,959
Jeg var fem år gammel.
786
01:22:47,592 --> 01:22:48,927
Redd?
787
01:22:59,813 --> 01:23:01,314
Ja.
788
01:23:04,401 --> 01:23:06,778
Vil du vite hvorfor jeg stakk fra buret?
789
01:23:11,866 --> 01:23:16,705
Det var den første kampen
etter at jeg forlot Manny.
790
01:23:18,832 --> 01:23:20,291
Jeg antok det.
791
01:23:23,795 --> 01:23:25,797
Jeg så det lille fjeset.
792
01:23:27,173 --> 01:23:28,842
Og ble redd.
793
01:23:32,470 --> 01:23:33,680
Så jeg stakk.
794
01:23:35,640 --> 01:23:37,642
Da jeg kom til Vegas…
795
01:23:39,477 --> 01:23:41,354
…ble jeg redd igjen.
796
01:23:43,398 --> 01:23:44,774
Så jeg stakk.
797
01:23:46,818 --> 01:23:47,944
Jeg stakk.
798
01:23:50,488 --> 01:23:52,240
Som jeg pleier.
799
01:23:52,991 --> 01:23:54,325
Ja.
800
01:23:57,370 --> 01:23:59,873
Du er ikke feig, Jack.
801
01:24:02,042 --> 01:24:03,460
Aldri vært det.
802
01:24:05,462 --> 01:24:08,715
Syns du at du fortjente å tape i Vegas?
803
01:24:11,384 --> 01:24:13,595
Du ble skadet i oppveksten.
804
01:24:14,095 --> 01:24:18,933
Du overlevde på raseri,
og det førte deg til ringen.
805
01:24:20,435 --> 01:24:22,562
Når raseriet ble vendt innover,
806
01:24:22,645 --> 01:24:26,316
pekte det største våpenet ditt
mot deg selv.
807
01:24:30,987 --> 01:24:32,530
Men det var da.
808
01:24:38,912 --> 01:24:40,872
Hva gjør du nå?
809
01:24:42,999 --> 01:24:45,126
Retter du kanonen mot deg selv?
810
01:24:45,794 --> 01:24:48,421
Eller mot Lady Killer?
811
01:24:49,589 --> 01:24:54,928
Vis dem hva du er lagd av,
og tjen litt penger, for det fortjener du.
812
01:24:58,556 --> 01:25:02,185
Du fortjener alt godt her i verden.
813
01:26:55,632 --> 01:27:00,511
DU TRENGTE Å HVILE.
KOM DEG PÅ TRENING. NÅ GJELDER DET!
814
01:28:41,321 --> 01:28:45,283
Du er snart i mål, Jack.
815
01:28:45,867 --> 01:28:48,995
Du må bare klare vekta
så du kommer deg i ringen.
816
01:28:51,331 --> 01:28:55,126
-Gjør det du må gjøre.
-Jeg må ha is.
817
01:28:55,209 --> 01:28:56,753
Gi henne is.
818
01:28:56,836 --> 01:28:57,879
Sånn.
819
01:29:01,257 --> 01:29:02,467
Jeg vet det.
820
01:30:26,968 --> 01:30:28,386
Jeg elsker havet.
821
01:30:30,638 --> 01:30:34,225
Det får alt til å virke helt nytt.
822
01:30:38,438 --> 01:30:40,648
Her kunne jeg bo.
823
01:30:46,028 --> 01:30:47,238
Kunne det.
824
01:30:50,575 --> 01:30:52,410
Vi kunne bo her.
825
01:31:03,004 --> 01:31:05,131
Du er det
826
01:31:06,466 --> 01:31:08,718
vakreste mennesket
827
01:31:09,469 --> 01:31:10,887
jeg har møtt.
828
01:31:15,391 --> 01:31:16,434
Ingen
829
01:31:18,269 --> 01:31:20,480
har fått meg til å føle meg sånn.
830
01:31:23,608 --> 01:31:24,942
Så bra.
831
01:31:31,782 --> 01:31:32,658
Men
832
01:31:34,660 --> 01:31:36,704
jeg må få styr på livet mitt.
833
01:31:45,004 --> 01:31:50,635
Jeg antar at det er akkurat det
du har holdt på med.
834
01:31:50,718 --> 01:31:51,719
Ja.
835
01:31:57,183 --> 01:31:59,018
Jeg må gjøre det alene.
836
01:32:00,770 --> 01:32:02,104
Helt selv.
837
01:32:03,773 --> 01:32:05,149
For min skyld.
838
01:32:07,401 --> 01:32:08,861
For sønnen min.
839
01:32:12,573 --> 01:32:14,867
Kan vi ikke gjøre det sammen?
840
01:32:20,998 --> 01:32:25,753
Jeg er ikke klar for
et nytt forhold. Jeg er…
841
01:32:29,048 --> 01:32:30,132
…ikke klar.
842
01:32:38,558 --> 01:32:41,018
Hvorfor gjorde du dette?
843
01:32:53,656 --> 01:32:55,491
Fordi jeg trengte det.
844
01:33:15,428 --> 01:33:20,099
Hvor mange ganger tror du
jeg har vært intim med utøverne mine?
845
01:33:25,438 --> 01:33:26,939
Om forlatelse.
846
01:35:19,093 --> 01:35:20,886
På tide å gå.
847
01:35:21,929 --> 01:35:23,472
Hvor er Bobbi?
848
01:35:23,556 --> 01:35:26,684
Det er sprøtt at hun ikke er her.
849
01:35:27,268 --> 01:35:29,687
Men nå braker det løs.
850
01:35:29,770 --> 01:35:32,440
Du må gå inn og få det gjort.
851
01:35:32,523 --> 01:35:35,901
Du har en plan. Nå må du gjennomføre den.
852
01:35:35,985 --> 01:35:38,863
-Jeg vil vinne, vil ikke du?
-Jo.
853
01:35:38,946 --> 01:35:41,907
Gå ut og vær Jackie Justice.
854
01:35:41,991 --> 01:35:43,909
Ta på denne.
855
01:35:43,993 --> 01:35:45,536
Hva er det?
856
01:35:45,619 --> 01:35:49,123
Stedet du går på ved Waldo's Avenue.
De sponser deg.
857
01:35:49,206 --> 01:35:51,834
De betaler matregningen.
858
01:35:54,086 --> 01:35:55,629
Må jeg ha den på?
859
01:35:55,713 --> 01:35:58,382
Det er ei lue. Ta den på.
860
01:36:32,208 --> 01:36:36,170
Jackie Justice er tilbake.
Fire år etter at hun gikk til buret sist.
861
01:36:36,253 --> 01:36:39,757
Jules, du vet at man ikke
skal klappe ut etter slag.
862
01:36:39,840 --> 01:36:43,552
Da hun sto overfor det valget,
stakk hun fra hele greia.
863
01:36:43,636 --> 01:36:48,057
Det er fire år siden sist.
Hun er nok litt rusten.
864
01:36:48,140 --> 01:36:50,851
Du kan trene og sparre aldri så mye,
865
01:36:50,935 --> 01:36:56,607
men å gå inn i det buret
er noe helt annet.
866
01:37:31,475 --> 01:37:32,309
Gå.
867
01:39:04,735 --> 01:39:09,406
Lucía "Lady Killer" Chávez
er klar til å forsvare beltet igjen.
868
01:39:09,490 --> 01:39:14,328
Hun er ubeseiret og har vunnet
alle sine 18 kamper før full tid.
869
01:39:14,411 --> 01:39:17,289
Med farten og kraften Lady Killer har,
870
01:39:17,373 --> 01:39:21,210
er Jackies eneste håp
å få henne i bakken fort.
871
01:39:21,293 --> 01:39:25,923
-Det må hun hvis hun skal vinne.
-Jeg gleder meg skikkelig.
872
01:39:26,465 --> 01:39:30,010
God kveld, mine damer og herrer,
og velkommen.
873
01:39:30,094 --> 01:39:33,263
Dette er kveldens hovedkamp!
874
01:39:33,347 --> 01:39:40,062
Fem runder for Invicta FCs
verdensmestertittel i fluevekt!
875
01:39:40,145 --> 01:39:44,191
Live fra Boardwalk Hall i Atlantic City:
876
01:39:44,274 --> 01:39:49,571
Mine damer og herrer, nå braker det løs!
877
01:39:50,489 --> 01:39:54,660
Først presenterer vi
utfordreren i det blå hjørnet.
878
01:39:54,743 --> 01:39:58,747
Hun klarte fluevekta, som er maks 57 kg.
879
01:39:58,831 --> 01:40:03,711
Som proff har hun vunnet
ti kamper og tapt én.
880
01:40:03,794 --> 01:40:06,171
Hun er kledd i svart med blå bånd
881
01:40:06,255 --> 01:40:11,385
og representerer "Brick City",
Newark i New Jersey!
882
01:40:11,468 --> 01:40:12,970
Mine damer og herrer:
883
01:40:13,053 --> 01:40:19,643
Jackie "Pretty Bull" Justice!
884
01:40:21,854 --> 01:40:24,773
Motstanderen hennes i det røde hjørnet.
885
01:40:24,857 --> 01:40:28,610
Hun veide inn til nøyaktig 57 kg.
886
01:40:28,694 --> 01:40:34,533
Hun er ubeseiret som proff
med 18 seire på 18 kamper.
887
01:40:34,616 --> 01:40:38,120
Hun er kledd i grønt i kveld
og kommer fra Argentina.
888
01:40:38,203 --> 01:40:43,584
Nå bor og trener hun
i fighterbyen Philadelphia.
889
01:40:43,667 --> 01:40:49,423
Ta imot den regjerende
fluevektmesteren i verden:
890
01:40:49,506 --> 01:40:56,472
Lucía "Lady Killer" Chávez!
891
01:41:00,476 --> 01:41:05,064
Her med de siste instruksene
har vi kampleder Keith Peterson.
892
01:41:07,524 --> 01:41:10,319
Dere må alltid følge mine ordrer.
893
01:41:10,402 --> 01:41:12,071
Hils med hanskene.
894
01:41:13,405 --> 01:41:14,615
Vi starter.
895
01:41:21,497 --> 01:41:25,084
-Du varer ikke 30 sekunder.
-Er du klar?
896
01:41:25,167 --> 01:41:26,877
Snu deg!
897
01:41:26,960 --> 01:41:28,504
-Snu deg!
-Slåss!
898
01:41:30,714 --> 01:41:33,300
Hvorfor fulgte hun ikke med?
899
01:41:38,055 --> 01:41:39,056
Nok et treff.
900
01:41:39,139 --> 01:41:41,809
Justice må løfte hendene og bevege hodet.
901
01:41:42,643 --> 01:41:44,436
Bra slag.
902
01:41:45,270 --> 01:41:46,980
Farlig spark.
903
01:41:47,064 --> 01:41:49,858
-Bra unnveket.
-Hun burde blitt nede.
904
01:41:49,942 --> 01:41:52,903
Du slipper hodespark
når du er på bakken.
905
01:41:55,739 --> 01:42:01,286
Justice må time sparkene og komme seg
innpå, for det går ikke fra distanse.
906
01:42:15,175 --> 01:42:18,303
For noen kroppsslag.
907
01:42:18,387 --> 01:42:20,973
Hun plukker Justice fra hverandre.
908
01:42:21,056 --> 01:42:22,015
Jøye meg.
909
01:42:23,851 --> 01:42:27,563
Hun hamrer løs på henne.
Jeg liker de beinsparkene.
910
01:42:29,106 --> 01:42:30,774
Bra slag av Justice.
911
01:42:30,858 --> 01:42:32,234
Rist det av deg.
912
01:42:32,317 --> 01:42:33,569
Ikke vent!
913
01:42:36,405 --> 01:42:37,948
Bra avslutning.
914
01:42:38,532 --> 01:42:39,366
Tid!
915
01:42:41,451 --> 01:42:42,870
Er hun rystet?
916
01:42:42,953 --> 01:42:45,664
Ser sånn ut. Lady Killer vant nesten.
917
01:42:46,540 --> 01:42:49,126
Jeg sa du ikke fikk se på det.
918
01:42:52,171 --> 01:42:53,172
I seng.
919
01:43:01,555 --> 01:43:05,100
Hun har et minutts pause.
Kan hun svare i andre runde?
920
01:43:05,184 --> 01:43:08,854
Da har hun i så fall gjort
et godt treningsarbeid.
921
01:43:08,937 --> 01:43:12,191
Hun som vant ti kamper på rad,
kan klare det,
922
01:43:12,274 --> 01:43:15,027
ikke hun som hoppet ut av buret.
923
01:43:17,905 --> 01:43:19,990
Hør på meg, Jack.
924
01:43:20,073 --> 01:43:22,367
Du må få henne ned på bakken.
925
01:43:22,451 --> 01:43:25,704
Vil du være her,
må du vise at du vil være her!
926
01:43:26,288 --> 01:43:27,289
Kom igjen!
927
01:43:29,958 --> 01:43:30,959
Bra.
928
01:43:35,005 --> 01:43:36,924
Er du klar?
929
01:43:37,007 --> 01:43:38,926
Er du klar? Slåss.
930
01:43:40,886 --> 01:43:43,931
Justice må endre taktikk
for å klare en runde til.
931
01:43:44,014 --> 01:43:46,391
Førsterunden dominerte Lady Killer.
932
01:43:46,475 --> 01:43:49,311
-Nedriving!
-Elendig forsøk.
933
01:43:51,104 --> 01:43:52,940
Reis deg.
934
01:43:55,067 --> 01:43:55,901
Slåss.
935
01:44:00,489 --> 01:44:04,326
Lady Killer angriper lavt,
så hendene senkes og hodet blottes.
936
01:44:04,409 --> 01:44:06,954
-Begge beina igjen.
-Perfekt timing.
937
01:44:07,037 --> 01:44:08,288
På bakken, ja.
938
01:44:09,122 --> 01:44:13,126
Justice timet det bra. Får hun kontrollen?
939
01:44:13,877 --> 01:44:16,421
Hun styrer fra siden
og prøver å komme oppå.
940
01:44:16,505 --> 01:44:18,757
-Hun setter seg oppå!
-Helt oppå.
941
01:44:22,636 --> 01:44:24,304
Bli sint.
942
01:44:25,847 --> 01:44:27,432
Armen i lås.
943
01:44:27,516 --> 01:44:30,435
Mesteren prøver å komme seg løs.
944
01:44:30,519 --> 01:44:33,272
Hun er fri! Tunge slag fra mesteren.
945
01:44:33,355 --> 01:44:34,273
Nydelig spark!
946
01:44:34,356 --> 01:44:36,108
Der, ja.
947
01:44:36,191 --> 01:44:37,818
Det kjente mesteren.
948
01:44:42,656 --> 01:44:44,533
Bra dukket av Justice.
949
01:44:44,616 --> 01:44:47,202
Nå kjenner hun mesterens timing.
950
01:44:48,036 --> 01:44:50,539
Hun blir truffet flere ganger.
951
01:44:52,040 --> 01:44:53,875
Hun slår løs.
952
01:44:54,626 --> 01:44:56,211
Hardt treff!
953
01:44:56,295 --> 01:44:57,879
Mesteren ble arg.
954
01:44:57,963 --> 01:45:00,215
Henne vil ikke jeg gjøre sint.
955
01:45:04,553 --> 01:45:07,431
Hevnen er søt når du bruker beina!
956
01:45:07,514 --> 01:45:10,100
De beinsparkene kjenner hun.
957
01:45:11,101 --> 01:45:12,102
Tid!
958
01:45:12,185 --> 01:45:15,564
-Jeg kjenner dem helt hit.
-Justice vil ha vondt for å sitte.
959
01:45:15,647 --> 01:45:17,357
De som tror at beinspark
960
01:45:17,441 --> 01:45:20,277
ikke vinner kamper, har ikke fått sånne.
961
01:45:20,360 --> 01:45:23,030
-Lukk igjen døra.
-Jackie må heve seg.
962
01:45:23,113 --> 01:45:26,033
Hun har mer å gå på.
963
01:45:33,749 --> 01:45:35,542
Hvorfor faller hun ikke?
964
01:45:39,755 --> 01:45:42,341
Hør på meg, Jack.
965
01:45:43,133 --> 01:45:46,345
Få henne ned. Der har du styrken din.
966
01:45:46,428 --> 01:45:51,016
Vil du slåss? Vil du være her?
Vis meg det, da.
967
01:45:55,020 --> 01:45:56,021
Kjør på!
968
01:46:00,359 --> 01:46:04,363
Vi får se hva Jackie har igjen
etter de beinsparkene.
969
01:46:05,530 --> 01:46:09,368
Lady Killer fortsetter som før
og får kampen inn i sin…
970
01:46:09,451 --> 01:46:12,704
Hun fanget sparket! Bra gjort av Jackie!
971
01:46:12,788 --> 01:46:16,625
Justice er nødt til å ta styringen
når hun er ovenpå.
972
01:46:17,125 --> 01:46:21,588
Opp mot gjerdet. Lady Killer…
973
01:46:21,671 --> 01:46:22,756
Hold henne.
974
01:46:22,839 --> 01:46:25,884
-Fine nedrivinger.
-Pass på bakhodet!
975
01:46:25,967 --> 01:46:30,764
-Hun må utnytte dem.
-Fine bakkeslag. Hun burde ha fortsatt.
976
01:46:34,017 --> 01:46:36,019
Justice kom seg fint unna.
977
01:46:40,232 --> 01:46:41,441
Bomslag!
978
01:46:41,525 --> 01:46:42,734
På bakken!
979
01:46:43,485 --> 01:46:46,029
Justice tar tak i beinet igjen!
980
01:46:46,113 --> 01:46:48,031
Vent! Bra gjort!
981
01:46:48,115 --> 01:46:51,243
-Hold henne.
-Bra kontret av Justice.
982
01:46:51,326 --> 01:46:54,704
-Nå blir det spennende.
-Prøver på kvelertak.
983
01:46:56,623 --> 01:46:58,458
Nå snakker vi jiu-jitsu!
984
01:46:58,542 --> 01:47:01,670
Hun må bite seg skikkelig fast.
985
01:47:01,753 --> 01:47:04,673
Hun får nesten festet grepet. Jøye meg.
986
01:47:13,849 --> 01:47:16,017
Opp mot gjerdet igjen!
987
01:47:16,977 --> 01:47:20,772
Justice får harde knestøt fra Lady Killer.
988
01:47:22,023 --> 01:47:23,483
Vend henne.
989
01:47:23,567 --> 01:47:26,570
-Se på Justice, som snur…
-Bra!
990
01:47:35,287 --> 01:47:38,832
-Hun er på langt nær ferdig.
-Justice river henne ned igjen!
991
01:47:40,459 --> 01:47:42,794
Du har henne.
992
01:47:42,878 --> 01:47:45,255
Utfordreren denger løs på bakken.
993
01:47:45,338 --> 01:47:48,842
Tunge slag fra Justice.
994
01:47:48,925 --> 01:47:52,387
Hun hopper opp på ryggen.
Kvelertaket sitter!
995
01:47:52,471 --> 01:47:53,889
Du har henne.
996
01:47:53,972 --> 01:47:56,099
-Det sitter.
-Hun har festet grepet.
997
01:47:56,183 --> 01:47:58,185
Et solid grep.
998
01:48:13,867 --> 01:48:17,037
-Tid!
-Reddet av bjella!
999
01:48:24,669 --> 01:48:29,591
Hadde Justice hatt ti sekunder til,
hadde vi hatt en ny mester.
1000
01:48:29,674 --> 01:48:34,387
-Dette er helt vilt.
-Sett deg. Se på meg og pust.
1001
01:48:38,099 --> 01:48:40,143
Pust. Du hadde henne nesten.
1002
01:48:40,227 --> 01:48:43,480
Få henne i bakken. Der er du sterkest.
1003
01:48:44,523 --> 01:48:46,024
-Fatter du?
-Ja.
1004
01:48:46,107 --> 01:48:49,110
Flott. Sånn skal det være!
1005
01:48:49,194 --> 01:48:51,571
Gjør kål på henne!
1006
01:48:56,034 --> 01:48:57,160
Slåss!
1007
01:48:57,244 --> 01:49:00,163
Første gang Chávez må gå så mange runder.
1008
01:49:00,247 --> 01:49:02,332
Har hun mer å gi?
1009
01:49:02,415 --> 01:49:06,836
Bra kast! Hun klarer seg bra
til å måtte gå en så lang kamp.
1010
01:49:06,920 --> 01:49:10,173
-Hun sitter oppå nå.
-Få henne av.
1011
01:49:11,091 --> 01:49:12,217
Ikke nå lenger!
1012
01:49:12,884 --> 01:49:16,179
Bra kontra av Justice.
Hun prøver å score poeng.
1013
01:49:16,263 --> 01:49:20,725
Nå briljerer Jackie. Dette er hun best på.
1014
01:49:20,809 --> 01:49:24,271
Justice har timet bra.
Klarer hun å få kontrollen?
1015
01:49:24,354 --> 01:49:26,064
Lås henne!
1016
01:49:27,482 --> 01:49:28,942
Lady Killer er fri!
1017
01:49:29,025 --> 01:49:33,321
Nydelig gjort av Lady Killer.
Hun er ovenpå igjen.
1018
01:49:35,657 --> 01:49:38,201
Justice jobber med det ene beinet.
1019
01:49:38,285 --> 01:49:42,080
Lady Killer prøver seg på kneet,
men, nei, flott gjort.
1020
01:49:42,163 --> 01:49:45,375
Herlig! Hun burde ha prøvd på omoplata.
1021
01:49:45,458 --> 01:49:47,002
De står igjen!
1022
01:49:48,295 --> 01:49:50,714
Vi ser at mesteren er sint!
1023
01:49:51,798 --> 01:49:52,882
En hook til!
1024
01:49:52,966 --> 01:49:55,885
-Sikter seg inn.
-Mesteren går til verks.
1025
01:49:55,969 --> 01:49:59,097
Sånn går det når Lady Killer blir sint!
1026
01:49:59,180 --> 01:50:01,975
-Albu!
-Hun blør!
1027
01:50:02,475 --> 01:50:05,020
Det kuttet kan snu kampen helt.
1028
01:50:05,687 --> 01:50:07,439
-Pent gjort.
-Hun smetter ut…
1029
01:50:07,522 --> 01:50:09,482
-Nydelig kast!
-Kjempesmell!
1030
01:50:10,066 --> 01:50:14,404
Utfordreren er oppå og dundrer løs.
Forsøk på knelås!
1031
01:50:16,948 --> 01:50:19,868
Hun låser hælen i stedet!
1032
01:50:19,951 --> 01:50:21,036
Ekkelt.
1033
01:50:22,370 --> 01:50:23,496
Tid!
1034
01:50:23,580 --> 01:50:25,957
-Flott runde. Flott kamp.
-Helt utrolig.
1035
01:50:26,041 --> 01:50:29,753
-Er ikke Jackie Justice utrolig?
-Dette er en tittelkamp.
1036
01:50:29,836 --> 01:50:33,757
Å komme tilbake på et sånt nivå
etter fire år ute.
1037
01:50:33,840 --> 01:50:36,092
Det er virkelig imponerende.
1038
01:50:37,844 --> 01:50:40,847
Siste runde. Ser du hva du klarer?
1039
01:50:40,930 --> 01:50:43,975
Gå utpå og bank dritten ut av henne.
1040
01:50:45,477 --> 01:50:49,105
Ja, nå ser jeg det.
1041
01:50:52,359 --> 01:50:57,364
Nå handler det om utholdenhet.
Hvem er best trent og mest sulten?
1042
01:50:57,447 --> 01:51:00,325
Er dere klare? Slåss.
1043
01:51:09,250 --> 01:51:11,211
Lady Killer prøver å felle.
1044
01:51:11,294 --> 01:51:15,048
Det var nytt.
Til nå har hun bare slåss stående.
1045
01:51:18,927 --> 01:51:21,179
Hun prøver en triangel-kvelning.
1046
01:51:21,262 --> 01:51:24,683
-Lady Killer må få hodet ut.
-Lås henne.
1047
01:51:25,475 --> 01:51:27,060
Beina er låst.
1048
01:51:27,560 --> 01:51:29,020
Klem til!
1049
01:51:29,604 --> 01:51:32,899
Justice blir mester
hvis hun får tak på hodet!
1050
01:51:35,110 --> 01:51:38,697
-Hun gjør det som må til.
-Nesten ute.
1051
01:51:39,781 --> 01:51:41,199
Pent!
1052
01:51:41,991 --> 01:51:45,203
Godt gjort å komme seg ut
av den klemma.
1053
01:51:45,286 --> 01:51:47,664
Hvor mye krefter har hun igjen?
1054
01:51:47,747 --> 01:51:50,250
-Det er spørsmålet.
-Hun ser utslitt ut.
1055
01:51:56,297 --> 01:52:00,802
-Nå ser vi hvem som har tæl.
-Dette er MMA på høyt nivå.
1056
01:52:00,885 --> 01:52:03,471
Femte runde.
Nå handler det om teknikk og tæl.
1057
01:52:41,134 --> 01:52:42,135
Kom igjen!
1058
01:52:53,730 --> 01:52:55,607
Dra den i land.
1059
01:53:04,657 --> 01:53:05,867
Tid!
1060
01:53:38,191 --> 01:53:41,486
Etter å ha fullført alle de fem rundene
1061
01:53:41,569 --> 01:53:45,532
i Boardwalk Hall i Atlantic City
avgjøres det på poeng.
1062
01:53:46,115 --> 01:53:51,788
Dommerpoengene er som følger:
48-47 i favør Chávez.
1063
01:53:51,871 --> 01:53:55,667
48-47 i favør Justice.
1064
01:53:55,750 --> 01:54:01,422
48-47 i favør vinneren.
Med to av tre dommere
1065
01:54:02,131 --> 01:54:09,097
er Invicta FCs verdensmester
i fluevekt fremdeles
1066
01:54:09,180 --> 01:54:16,145
Lucía "Lady Killer" Chávez!
1067
01:54:22,986 --> 01:54:25,989
Det var en ære å dele oktogon med deg.
1068
01:54:26,072 --> 01:54:29,284
Veldig bra kamp og bra grappling.
1069
01:54:42,589 --> 01:54:44,048
Justice!
1070
01:54:44,757 --> 01:54:46,551
Vi elsker deg, Justice!
1071
01:54:46,634 --> 01:54:47,510
Jackie!
1072
01:54:47,594 --> 01:54:49,470
Justice!
1073
01:55:40,438 --> 01:55:41,439
Ja!
1074
01:55:55,203 --> 01:55:58,164
Justice blir hyllet
av publikum i Boardwalk.
1075
01:55:58,247 --> 01:56:04,128
Det ble kåret en vinner,
men vi har også en moralsk vinner.
1076
01:56:05,296 --> 01:56:07,799
Justice er folkets vinner i kveld.
1077
01:56:34,492 --> 01:56:35,785
Hva skjedde?
1078
01:56:37,453 --> 01:56:38,871
Lang historie.
1079
01:56:41,124 --> 01:56:43,126
Veldig lang.
1080
01:56:46,546 --> 01:56:48,548
Du ble værende.
1081
01:56:52,260 --> 01:56:54,554
Du trengte meg ikke.
1082
01:56:57,223 --> 01:57:00,685
Skulle ønske jeg hadde vist deg det
på en annen måte,
1083
01:57:00,768 --> 01:57:02,770
for dette gjør vondt.
1084
01:57:04,397 --> 01:57:05,606
Men…
1085
01:57:08,151 --> 01:57:09,777
…du hadde det i deg.
1086
01:57:20,955 --> 01:57:22,957
Jeg sa det gjorde vondt.
1087
01:57:50,151 --> 01:57:52,070
Hvordan er det med ham?
1088
01:57:52,570 --> 01:57:54,572
Fremdeles ikke et ord.
1089
01:58:35,822 --> 01:58:37,281
Det går bra.
1090
01:58:38,241 --> 01:58:40,076
Stor har det bra.
1091
01:58:42,745 --> 01:58:46,916
Du var med meg, Manny.
Liten hjalp Stor.
1092
01:58:47,834 --> 01:58:49,627
Det går bra.
1093
01:58:49,710 --> 01:58:52,797
Jeg er litt forslått,
1094
01:58:52,880 --> 01:58:54,507
men ellers bra.
1095
01:58:56,259 --> 01:58:58,761
Jeg skal skaffe en leilighet
1096
01:58:58,845 --> 01:59:00,721
til Stor og Liten.
1097
01:59:01,472 --> 01:59:03,474
Hvis du vil.
1098
01:59:09,772 --> 01:59:12,775
Jeg har aldri ønsket noe så inderlig før.
1099
01:59:16,863 --> 01:59:18,281
Så?
1100
01:59:21,409 --> 01:59:24,078
Jeg vet at jeg har mye…
1101
01:59:24,162 --> 01:59:26,205
Jeg vet at jeg har mye
1102
01:59:27,290 --> 01:59:29,625
å bevise for deg.
1103
01:59:31,878 --> 01:59:34,213
Hvis du gir meg sjansen.
1104
01:59:42,138 --> 01:59:44,891
Manny, kom hit, vennen.
1105
01:59:49,187 --> 01:59:51,355
Hvor la du skoene?
1106
01:59:53,316 --> 01:59:55,318
Husker du det?
1107
01:59:59,697 --> 02:00:02,450
Skal vi ta dem på?
1108
02:00:03,409 --> 02:00:06,829
Sånn. Sett deg, så tar vi dem på.
1109
02:00:07,455 --> 02:00:10,499
Sånn. Så jakken.
1110
02:00:13,211 --> 02:00:14,670
Greit?
1111
02:00:15,379 --> 02:00:16,839
Der.
1112
02:00:51,874 --> 02:00:54,085
Vet du hvor vi skal?
1113
02:00:56,295 --> 02:00:57,964
Ikke jeg heller.
1114
02:00:58,464 --> 02:01:01,676
Det går bra. Det finner vi ut av.
1115
02:01:05,429 --> 02:01:06,639
Hva?
1116
02:01:10,893 --> 02:01:13,980
OK. Jeg skal knytte lissene.
1117
02:01:15,064 --> 02:01:18,192
Du kan snuble.
1118
02:01:19,735 --> 02:01:21,404
Takk, Stor.
1119
02:04:30,009 --> 02:04:32,595
NETFLIX PRESENTERER
1120
02:10:53,559 --> 02:10:57,563
Tekst: Håkon J. Wikeland