1 00:00:47,427 --> 00:00:49,220 For første gang! 2 00:00:49,304 --> 00:00:54,392 Mixed martial arts for kvinner. Dette blir en historisk duell. 3 00:00:54,893 --> 00:00:58,146 Folk flest mener at kvinner ikke burde bokse. 4 00:00:58,229 --> 00:01:01,107 -Burde de slippe til i buret? -La dem slåss. 5 00:01:01,191 --> 00:01:04,944 De som ikke tror at damer kan slåss, må tro om igjen. 6 00:01:05,028 --> 00:01:08,364 Nå starter kampen! 7 00:01:08,448 --> 00:01:11,451 Dommerne er her, og utøverne er klare. 8 00:01:11,534 --> 00:01:14,287 Hun fortsetter på samme måten. 9 00:01:14,370 --> 00:01:16,998 Det er slutt! Kampen er over! 10 00:01:17,082 --> 00:01:20,794 Hun prøver fortvilt å forsvare seg! 11 00:01:22,295 --> 00:01:25,590 Et halvt minutt er gått, og Justice får juling. 12 00:01:28,676 --> 00:01:30,637 Bare pass deg! 13 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Hun ser ikke ut som hun har vunnet ti av ti. 14 00:01:40,939 --> 00:01:42,315 Reis deg! 15 00:01:44,567 --> 00:01:48,279 Justice hopper ut av buret! Noe sånt har jeg aldri sett! 16 00:01:48,363 --> 00:01:50,698 Pretty Bull er ferdig! 17 00:01:54,536 --> 00:01:58,373 Hva gjør du? Kom deg opp! Hva feiler det deg? 18 00:02:18,560 --> 00:02:21,771 Filmer du meg igjen, gutt? 19 00:02:22,272 --> 00:02:23,565 -Få telefonen. -Nei. 20 00:02:23,648 --> 00:02:26,776 -Jeg tuller ikke. Gi meg den. -Nei. Faen ta deg! 21 00:02:26,860 --> 00:02:29,112 -Er du døv? Faen ta deg! -Jaså? 22 00:02:29,195 --> 00:02:32,115 Faen ta deg og telefonen din! Hva sier du nå? 23 00:02:37,745 --> 00:02:41,624 Herregud! Unnskyld, Edgar. Jeg skal hjelpe deg opp. 24 00:02:41,708 --> 00:02:43,293 Du har sparken. 25 00:02:43,376 --> 00:02:46,045 Herregud, jeg får sparken. 26 00:02:46,129 --> 00:02:47,797 Hallo? 27 00:02:49,799 --> 00:02:52,594 Hva er det? Hva skjer? 28 00:02:54,512 --> 00:02:55,346 Edgar? 29 00:03:08,484 --> 00:03:10,862 Sønnen min giftet seg med en mann. 30 00:03:11,863 --> 00:03:13,990 En real lekkerbisken. 31 00:03:14,073 --> 00:03:16,618 Se, det er jo Jackie Justice. 32 00:03:17,911 --> 00:03:20,121 Du er på bærtur. 33 00:03:20,205 --> 00:03:21,873 Helt sant. 34 00:03:21,956 --> 00:03:26,794 Hun var skikkelig digg. Og berømt. 35 00:03:27,295 --> 00:03:28,922 Unnskyld? 36 00:03:29,005 --> 00:03:31,174 Var du digg og berømt? 37 00:03:32,175 --> 00:03:34,719 -Se på dette. -Fy faen! 38 00:03:34,802 --> 00:03:36,179 -Næ! -Ja! 39 00:03:36,262 --> 00:03:39,057 Er det du som får juling? 40 00:03:39,140 --> 00:03:42,393 Var det derfor du sluttet? Sa jeg noe galt? 41 00:03:42,477 --> 00:03:45,146 Hva feiler det dere? Drittsekker! 42 00:03:45,230 --> 00:03:47,857 -Jeg trodde hun var hyggelig. -Hva sier du? 43 00:05:20,616 --> 00:05:21,617 Sett deg. 44 00:05:23,077 --> 00:05:24,662 Sett deg, da. 45 00:05:40,511 --> 00:05:44,307 Jacqueline, se nøye på halsregionen min. 46 00:05:45,058 --> 00:05:45,892 Greit? 47 00:05:47,894 --> 00:05:49,520 Mangler det noe? 48 00:05:51,773 --> 00:05:52,982 Haka? 49 00:05:57,737 --> 00:06:01,616 -Unnskyld. -Vet du hva som er borte? 50 00:06:02,408 --> 00:06:04,660 Golden Gloves-medaljongen. 51 00:06:05,536 --> 00:06:08,790 Som jeg må pantsette for å betale eks-sjefen din 52 00:06:08,873 --> 00:06:11,626 så hun ikke skal anmelde deg for at du overfalt sønnen 53 00:06:11,709 --> 00:06:12,919 og knuste telefonen. 54 00:06:13,002 --> 00:06:16,714 Hva feiler det deg? Banker du unger nå? Måtte du det? 55 00:06:16,798 --> 00:06:20,551 -Ja, jeg måtte. -Jeg takler ikke mer av dette. 56 00:06:20,635 --> 00:06:23,221 Kom deg i ringen, da. 57 00:06:23,304 --> 00:06:26,391 -Det skjer ikke. -Hør her. 58 00:06:26,474 --> 00:06:31,270 Du var født til å slåss. Du var gudbenådet. 59 00:06:31,354 --> 00:06:37,110 I stedet slåss du med meg, deg selv og en unge! 60 00:06:37,193 --> 00:06:41,823 Jeg vil ikke slåss, har jeg sagt! Jeg er fornøyd. 61 00:06:41,906 --> 00:06:47,995 Fornøyd med å vaske toalett for rike jævler? Føler du deg realisert da? 62 00:06:48,663 --> 00:06:52,333 Jeg kvittet meg med utøverne mine for å bli manageren din. 63 00:06:52,417 --> 00:06:56,212 Men du feiget ut, så jeg sto på bar bakke. 64 00:06:56,295 --> 00:06:59,674 Jeg skal fortelle deg hvorfor du ikke har noen utøvere. 65 00:06:59,757 --> 00:07:06,055 Fordi du er en elendig manager! En fyllik som knapt kan bestyre en isbar! 66 00:07:06,139 --> 00:07:10,143 -Mener du det? -Limosjåfør på deltid og taper på heltid! 67 00:07:10,226 --> 00:07:14,272 Hva faen feiler det deg? Er det sånn du tror om meg? 68 00:07:14,355 --> 00:07:17,316 Bare gjør det. Slå meg. 69 00:07:17,400 --> 00:07:22,238 -Vil du jeg skal slå deg? -Bare gjør det. 70 00:07:30,496 --> 00:07:36,502 Hvorfor er du sånn, baby? Hvorfor avviser du meg? 71 00:07:44,177 --> 00:07:46,762 Kom. 72 00:08:12,079 --> 00:08:15,541 Fy faen, som jeg elsker deg. 73 00:08:16,584 --> 00:08:18,377 Si at du elsker meg. 74 00:08:29,639 --> 00:08:32,642 Junebug liker ikke at du røyker her. 75 00:08:32,725 --> 00:08:35,728 -Vet det. -Men hun er ikke her. 76 00:08:37,647 --> 00:08:38,648 Nemlig. 77 00:08:53,871 --> 00:08:55,957 Kom, vi må dra. 78 00:09:03,506 --> 00:09:05,758 Hei, sværing. Slåss du? 79 00:09:05,841 --> 00:09:09,220 Ring meg. DeMarco. Jeg representerer mestere. 80 00:09:36,706 --> 00:09:38,833 Desi. Hva er dette? 81 00:09:38,916 --> 00:09:43,963 -Ulovlige kamper uten dommer og regler. -Nei, jeg går ikke på sånt. 82 00:09:44,046 --> 00:09:46,424 Dette handler ikke om deg. 83 00:09:46,507 --> 00:09:51,012 Jeg skal signere ei dominikansk jente som slåss i kveld. Chill. 84 00:09:52,221 --> 00:09:54,890 Kom igjen. Alt i orden. 85 00:10:37,850 --> 00:10:42,229 Werewolf! 86 00:10:48,402 --> 00:10:54,241 -Det er jo en mann. -Nei, det er ei dame. Ingen tiss. 87 00:10:58,287 --> 00:10:59,664 Se hvem det er. 88 00:10:59,747 --> 00:11:05,252 Helt fra UFC, Jackie Justice! 89 00:11:07,963 --> 00:11:09,757 Hva sier du? 90 00:11:10,341 --> 00:11:15,346 -Er du kommet for å temme Werewolf? -Kom igjen! 91 00:11:17,390 --> 00:11:20,476 Nå? Vil du slåss eller rømme? 92 00:11:20,559 --> 00:11:23,604 Jeg vet at du helst rømmer, som en hare. 93 00:11:25,898 --> 00:11:28,192 Vil du rømme, svarte harepus? 94 00:11:28,275 --> 00:11:32,071 Da bør du stikke nå, for Werewolf er sulten. 95 00:11:32,154 --> 00:11:35,241 -Faen ta deg! -Vi får gi henne noen ryddegutter, da. 96 00:11:35,324 --> 00:11:37,326 Nei, ikke røm! 97 00:11:40,287 --> 00:11:42,206 Se på dette. 98 00:11:56,679 --> 00:11:57,596 Kom igjen. 99 00:12:20,911 --> 00:12:22,997 Det holder! 100 00:12:23,581 --> 00:12:24,707 Faen! 101 00:12:46,020 --> 00:12:46,979 Slipp meg! 102 00:12:50,107 --> 00:12:51,525 Slipp meg! 103 00:12:52,109 --> 00:12:54,195 Kan vi gå nå? 104 00:12:54,820 --> 00:12:55,654 Hva? 105 00:13:02,912 --> 00:13:05,456 -Jeg kommer aldri til å tilgi deg. -For hva? 106 00:13:05,539 --> 00:13:09,668 -For dette. -Hva prater du om? Du har livnet til. 107 00:13:09,752 --> 00:13:11,504 Kom her. 108 00:13:11,587 --> 00:13:16,133 Det går bra. Jeg skal bare tørke der. 109 00:13:16,634 --> 00:13:18,052 OK. 110 00:13:18,761 --> 00:13:20,054 Å faen. 111 00:13:25,810 --> 00:13:26,644 Jøss. 112 00:13:28,938 --> 00:13:32,358 Så, har du en trener? 113 00:13:32,441 --> 00:13:35,820 -Nei, jeg er ikke interessert. -Det hun vil si… 114 00:13:35,903 --> 00:13:38,197 Jeg leder Invicta FC. 115 00:13:38,823 --> 00:13:41,200 Sportens største kvinneliga. 116 00:13:41,283 --> 00:13:43,035 Vi vet hvem du er. 117 00:13:43,118 --> 00:13:47,373 Ta kortet mitt. Jeg er manageren. Bare ring meg. 118 00:13:50,167 --> 00:13:52,586 Greit. Ta kortet mitt. 119 00:13:53,295 --> 00:13:56,382 Ta kontakt med topptreneren min, Buddhakan. 120 00:13:58,801 --> 00:14:04,306 Jeg likte det du gjorde. Det var kort prosess. Fy faen. 121 00:14:05,891 --> 00:14:07,977 Du var i UFC, ikke sant? 122 00:14:08,477 --> 00:14:10,479 Jeg har sans for UFC. 123 00:14:11,313 --> 00:14:12,940 Hør her: 124 00:14:13,023 --> 00:14:18,028 Hvis du slåss i ligaen min, skal jeg få deg til UFC. 125 00:14:19,405 --> 00:14:22,533 Tror du ikke jeg mener det seriøst? 126 00:14:22,616 --> 00:14:24,785 Her. Et øyeblikk. 127 00:14:28,497 --> 00:14:29,498 Jøss. 128 00:14:30,583 --> 00:14:32,126 Hva sier de? 129 00:14:33,168 --> 00:14:35,713 "En lysende framtid!" 130 00:14:36,672 --> 00:14:38,090 Gå til Buddhakan. 131 00:14:39,550 --> 00:14:41,719 Hva faen var det? 132 00:14:42,303 --> 00:14:45,806 Det var helt utrolig det du gjorde. 133 00:14:46,932 --> 00:14:47,933 Fy faen. 134 00:14:53,522 --> 00:14:54,899 Vi stikker. 135 00:15:12,499 --> 00:15:14,418 Ikke faen. 136 00:15:14,501 --> 00:15:16,545 Kjør! 137 00:15:16,629 --> 00:15:20,007 -Hva? Det er mora di! -Kjør, da! 138 00:15:20,841 --> 00:15:22,343 Herregud. 139 00:15:27,806 --> 00:15:29,767 Det er jo Muhammad Ali. 140 00:15:30,267 --> 00:15:31,727 Hva gjør du her? 141 00:15:32,227 --> 00:15:35,564 Har ikke hørt fra henne på mange år, og det er velkomsten. 142 00:15:35,648 --> 00:15:38,150 Jeg har en overraskelse til deg. 143 00:15:38,233 --> 00:15:42,738 Den lille drittungen der borte er sønnen din. 144 00:15:42,821 --> 00:15:46,200 Barnet du etterlot hos faren. 145 00:15:46,283 --> 00:15:48,035 Faren døde. 146 00:15:48,118 --> 00:15:51,956 Gjett hvem som banket på hos meg og sa: "Hils på barnebarnet"? 147 00:15:52,039 --> 00:15:56,335 -Hvem kom med ham? -Den kubanske kjæresten. 148 00:15:56,418 --> 00:16:01,674 Fløy ham fra Miami til meg fordi hun ikke har noen adresse. 149 00:16:01,757 --> 00:16:04,718 -Hvordan døde han? -Skutt i hodet. 150 00:16:04,802 --> 00:16:09,223 Hun sa at Manny senior jobbet som spaner og ble avslørt. 151 00:16:09,306 --> 00:16:12,643 Lille-Manny så det, men sier ikke et ord. 152 00:16:12,726 --> 00:16:14,436 Hva mener du? 153 00:16:14,520 --> 00:16:17,064 Han snakker ikke. 154 00:16:17,147 --> 00:16:20,442 Et slags traume, sa hun. Han sier ingenting. 155 00:16:20,526 --> 00:16:23,529 -Ta ungen med deg. -Er du døv eller dum? 156 00:16:23,612 --> 00:16:26,532 Jeg hadde gjort det, men jeg driver butikk hjemme. 157 00:16:26,615 --> 00:16:30,661 -Og har dårlig helse. -Ikke tull. Det feiler deg ikke noe. 158 00:16:30,744 --> 00:16:33,455 Jackie sier at du eter piller og selger parykker. 159 00:16:33,539 --> 00:16:36,792 -Du går etter feil person. -Faen heller. 160 00:16:36,875 --> 00:16:39,962 Dette er ikke mitt rot, men ditt. 161 00:16:40,045 --> 00:16:43,090 Rydd opp i sakene dine selv for en gangs skyld. 162 00:16:46,552 --> 00:16:49,930 -Hva preiker hun om? -Hent håndklær til ham. 163 00:16:50,806 --> 00:16:53,767 Kom, vennen. Opp med armene. 164 00:16:54,476 --> 00:16:55,811 Håndkleet? 165 00:16:56,353 --> 00:16:58,856 Skal du ikke gjøre noe? Nei vel. 166 00:16:59,356 --> 00:17:03,527 Står der som en statue. Hvor er badet? 167 00:17:08,991 --> 00:17:09,908 Her. 168 00:17:10,409 --> 00:17:13,495 Dere er like udugelige, begge to. 169 00:17:14,788 --> 00:17:15,706 OK. 170 00:17:16,582 --> 00:17:22,212 Her er adressen og telefonnummeret mitt. Ikke puss nesa i det. 171 00:17:23,672 --> 00:17:25,090 Greit. 172 00:17:25,924 --> 00:17:27,259 Angel. 173 00:17:27,760 --> 00:17:32,181 Jackie kan ikke ta seg av en unge. Hun er jo en fighter. 174 00:17:32,264 --> 00:17:33,974 Litt av en fighter. 175 00:17:34,808 --> 00:17:36,894 Ser hun ut som en vinner? 176 00:17:43,984 --> 00:17:46,487 Litt av en utvikling. 177 00:17:47,237 --> 00:17:48,405 Jacqueline… 178 00:17:51,617 --> 00:17:53,660 Hvor har du tenkt deg? 179 00:17:54,828 --> 00:17:56,038 Hva gjør du? 180 00:20:33,695 --> 00:20:38,450 Han må jo ha søskenbarn eller ei bestemor til. 181 00:20:38,951 --> 00:20:40,702 Vi kan ikke ta ham. 182 00:20:46,792 --> 00:20:48,335 Vil du ha frokost? 183 00:20:50,212 --> 00:20:51,213 Kom. 184 00:20:52,005 --> 00:20:53,298 Sett deg. 185 00:20:55,175 --> 00:20:59,805 Det går fint. Bare kom hit, du. 186 00:21:00,973 --> 00:21:06,270 Vil du spise eller ikke? Det går fint. Jeg biter ikke. 187 00:21:06,353 --> 00:21:09,106 Bare gå og sett deg. 188 00:21:09,982 --> 00:21:12,192 Stek en burger til ham. 189 00:21:12,859 --> 00:21:15,195 Litt mat, bare. En burger. 190 00:21:25,163 --> 00:21:29,543 Vi har ikke mer brød, men jeg skal vise deg hvordan man spiser burger. 191 00:21:29,626 --> 00:21:32,087 Gi meg chipsen på kjøleskapet. 192 00:21:35,257 --> 00:21:36,758 Dette blir godt. 193 00:21:37,384 --> 00:21:40,304 Sånn spiser ekte mannfolk burger. 194 00:21:40,387 --> 00:21:44,224 Knus dem skikkelig. Ser du? 195 00:21:44,933 --> 00:21:46,893 Sånn spiser menn. 196 00:21:47,769 --> 00:21:51,315 Nei, hun falt bare ned ei trapp. 197 00:21:52,107 --> 00:21:53,900 Hun er ikke så stygg. 198 00:21:58,572 --> 00:21:59,656 Vær så god. 199 00:23:38,422 --> 00:23:41,550 Du ser etter Buddhakan, ikke sant? 200 00:23:43,343 --> 00:23:44,177 Ja. 201 00:23:44,261 --> 00:23:46,930 Helt innerst. Lagerrommet. 202 00:23:54,354 --> 00:23:55,188 Du. 203 00:23:56,022 --> 00:23:57,399 Vet du hvem det er? 204 00:23:59,317 --> 00:24:00,735 Det burde du. 205 00:24:22,299 --> 00:24:24,134 Unnskyld. 206 00:24:25,093 --> 00:24:26,845 Jeg ser etter Buddhakan. 207 00:24:27,804 --> 00:24:28,930 Er det deg? 208 00:24:30,348 --> 00:24:31,349 Vent. 209 00:24:52,162 --> 00:24:55,373 BARE DET BESTE 210 00:25:14,559 --> 00:25:16,061 Sendte Immaculate deg? 211 00:25:16,144 --> 00:25:16,978 Ja. 212 00:25:20,357 --> 00:25:23,026 Du var Jackie Justice en gang. 213 00:25:23,610 --> 00:25:25,904 -Er det fremdeles. -Jaså? 214 00:25:27,239 --> 00:25:28,240 Vi får se. 215 00:25:30,951 --> 00:25:33,495 Du har hatt dine 15 minutter som kjendis. 216 00:25:35,413 --> 00:25:36,498 Hvorfor kom du? 217 00:25:58,687 --> 00:26:01,690 Gitt opp allerede? 100 til. 218 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 Ingen tårer. 25 til. 219 00:26:26,381 --> 00:26:30,302 Du spurter ikke. Du må spurte! 220 00:26:36,600 --> 00:26:38,268 Jeg ser det ikke. 221 00:26:38,852 --> 00:26:40,687 Hun stinket røyk. 222 00:26:40,770 --> 00:26:43,273 Selvmedlidende, dårlig teknisk. 223 00:26:43,857 --> 00:26:46,443 -Og jævla gammel. -Noe har hun. 224 00:26:46,526 --> 00:26:48,528 I MILF-ligaen, da. 225 00:26:49,112 --> 00:26:51,531 Se hvem hun sparrer mot. 226 00:26:51,615 --> 00:26:54,326 Karima er middels, og hun er knapt bedre. 227 00:26:54,409 --> 00:26:58,121 Ja da, men du må bare få henne sint. 228 00:26:58,204 --> 00:27:01,791 Jackie er en helt annen når hun blir sint. 229 00:27:01,875 --> 00:27:07,631 Jeg har sett henne på YouTube, men det hun gjorde med Werewolf… 230 00:27:08,590 --> 00:27:12,594 -Hun ble en chihuahua. -Vil du ha henne på stevnet? 231 00:27:12,677 --> 00:27:16,473 Jeg har fem jenter som er sterkere, raskere og yngre. 232 00:27:16,556 --> 00:27:19,601 Ingen har gjort noe sånt i en kamp. 233 00:27:19,684 --> 00:27:24,022 De har aldri hatt en så stor kamp eller vært i UFC. 234 00:27:25,899 --> 00:27:29,778 Jackie var dødsgod i UFC… Blås i fløyta. 235 00:27:29,861 --> 00:27:30,904 Blås. 236 00:27:32,447 --> 00:27:33,865 Karima, kom hit. 237 00:27:34,866 --> 00:27:35,867 Hør her. 238 00:27:37,494 --> 00:27:40,246 Du har det som skal til. Fatter du? 239 00:27:40,747 --> 00:27:43,124 Vis meg killerinstinktet. 240 00:27:44,668 --> 00:27:46,336 Ser du hun der? 241 00:27:47,754 --> 00:27:52,717 Hun er avdanket. Gjør henne en tjeneste. La henne få legge opp. 242 00:27:53,301 --> 00:27:54,427 Blås i fløyta. 243 00:27:58,014 --> 00:27:59,099 Kjør på. 244 00:28:01,351 --> 00:28:02,435 Kom igjen. 245 00:28:04,896 --> 00:28:05,730 Kom igjen. 246 00:28:11,778 --> 00:28:13,488 Ser dere dette? 247 00:28:17,283 --> 00:28:18,535 Kom igjen, Karima! 248 00:28:21,413 --> 00:28:22,539 Ta henne. 249 00:28:47,063 --> 00:28:48,690 Velkommen tilbake. 250 00:28:52,652 --> 00:28:53,486 Ja. 251 00:28:54,404 --> 00:28:58,575 -Jeg liker ikke det du gjorde. -Jeg vet det. 252 00:29:00,160 --> 00:29:01,995 Jeg vil ikke øve press. 253 00:29:06,708 --> 00:29:07,542 Karima. 254 00:29:20,513 --> 00:29:22,724 De er vandrende kadavre. 255 00:29:22,807 --> 00:29:26,352 Det strømmer blod nedover pannen på henne. 256 00:29:31,775 --> 00:29:32,859 Manny? 257 00:29:38,490 --> 00:29:39,741 Manny? 258 00:29:39,824 --> 00:29:43,661 Jeg har aldri sett en panne blø så mye før. 259 00:29:43,745 --> 00:29:46,039 Det spruter blod fra pannen. 260 00:29:47,165 --> 00:29:48,291 Manny. 261 00:29:55,215 --> 00:29:56,132 Manny. 262 00:30:07,477 --> 00:30:08,978 Ikke smake engang? 263 00:30:53,815 --> 00:30:58,862 Bare du og jeg Vi kan sammen finne vei 264 00:30:58,945 --> 00:31:01,030 Bare du og jeg 265 00:31:01,114 --> 00:31:03,241 Bare du og jeg 266 00:31:03,324 --> 00:31:08,496 Bare du og jeg Bygger luftslott i en fei 267 00:31:08,580 --> 00:31:10,790 Bare du og jeg 268 00:31:10,874 --> 00:31:12,333 Du og jeg 269 00:31:32,186 --> 00:31:33,730 Kom. 270 00:31:35,023 --> 00:31:36,608 Vi går ut. 271 00:31:37,191 --> 00:31:38,610 Kom. 272 00:31:40,069 --> 00:31:42,822 Jeg må ikke holde deg i hånden. 273 00:31:43,781 --> 00:31:45,450 Hold i jakken. 274 00:31:56,711 --> 00:31:58,713 Du kan kalle meg Jackie. 275 00:31:59,380 --> 00:32:00,798 Det går greit. 276 00:32:03,509 --> 00:32:08,640 Har faren din fortalt deg noe som helst om meg? 277 00:32:11,100 --> 00:32:14,520 Ikke sagt noe som helst? 278 00:32:24,364 --> 00:32:26,783 Sa han at jeg var død? 279 00:32:39,754 --> 00:32:42,131 Kom, så går vi. 280 00:32:46,177 --> 00:32:50,390 Dette sier jeg bare én gang: Møt opp hver dag presis. 281 00:32:50,473 --> 00:32:53,851 Jeg ber ikke om 100 prosent, jeg vil ha 250. 282 00:32:53,935 --> 00:32:56,312 Kom med alt av unnskyldninger nå. 283 00:32:57,105 --> 00:32:57,939 Greit? 284 00:32:59,148 --> 00:32:59,983 Jepp. 285 00:33:14,664 --> 00:33:17,291 Første skoledag er alltid jævlig! 286 00:33:17,375 --> 00:33:19,293 Øk tempoet! 287 00:33:26,634 --> 00:33:29,470 Dette ligner ikke UFC, Justice! 288 00:33:34,100 --> 00:33:35,518 Fem sekunder. 289 00:33:35,601 --> 00:33:40,189 Fire, tre, to! 290 00:33:43,693 --> 00:33:46,195 Gikk det bra, Jackie? 291 00:33:47,155 --> 00:33:48,156 Ja? 292 00:33:49,115 --> 00:33:50,533 Du vet bedre. 293 00:33:50,616 --> 00:33:53,619 Det er siste gang du ikke beskytter deg. 294 00:33:53,703 --> 00:33:56,122 Hører du? 295 00:33:57,206 --> 00:33:58,041 Ja. 296 00:33:58,541 --> 00:34:01,419 Du er ferdig, Betty White! 297 00:34:05,590 --> 00:34:07,717 Betty White er ingen sinke. 298 00:34:09,177 --> 00:34:12,263 Du må alltid gripe sjansen til å få overtaket. 299 00:34:12,346 --> 00:34:16,726 Nærkamp gir deg sjansen til å gjøre kampen jevnere. 300 00:34:16,809 --> 00:34:20,146 Hvis ikke jevner hun deg med jorda. 301 00:34:21,898 --> 00:34:23,649 -Forstår du? -Ja. 302 00:34:28,863 --> 00:34:30,823 Jeg prøvde å få deg til å slutte. 303 00:34:32,784 --> 00:34:35,203 Men du nektet å dø. 304 00:34:37,163 --> 00:34:38,623 Fikk nettopp unge. 305 00:34:39,123 --> 00:34:39,957 Dæven. 306 00:34:40,750 --> 00:34:41,751 Nyfødt? 307 00:34:42,835 --> 00:34:43,669 Seks. 308 00:34:45,129 --> 00:34:47,632 -Adoptert? -Nei, min. 309 00:34:49,008 --> 00:34:53,471 Det er en lang historie. Vi får ta den en annen gang. 310 00:34:54,764 --> 00:34:57,058 Jeg må få ham inn på skole. 311 00:34:57,141 --> 00:34:59,143 -Vet du hvordan man gjør det? -Ja. 312 00:34:59,894 --> 00:35:03,397 Få tak i diplom og fødselsattest og sånt. 313 00:35:03,898 --> 00:35:05,650 Ganske greit. 314 00:35:06,442 --> 00:35:07,860 Hvordan vet du sånt? 315 00:35:09,320 --> 00:35:10,863 Har du unge? 316 00:35:11,697 --> 00:35:15,326 Kort historie. Jeg forteller den en annen gang. 317 00:35:18,079 --> 00:35:19,747 Du må ha de papirene. 318 00:35:22,083 --> 00:35:23,084 OK. 319 00:35:24,127 --> 00:35:25,503 Det er Bobbi. 320 00:35:27,964 --> 00:35:29,340 Mitt egentlige navn. 321 00:35:31,134 --> 00:35:35,513 -Papirene hans? Han er statsborger. -Hør her. 322 00:35:35,596 --> 00:35:39,851 -Dama må ha gitt deg papirene. -Det vet jeg ingenting om. 323 00:35:40,560 --> 00:35:43,855 Hva har du gjort med papirene hans? 324 00:35:46,983 --> 00:35:47,859 Angel! 325 00:35:48,359 --> 00:35:50,194 Hvor la du papirene? 326 00:35:51,195 --> 00:35:53,781 -Ovnen. Ja. -Hva? 327 00:35:53,865 --> 00:35:57,368 -Hvorfor la du dem i ovnen? -Den virker ikke. 328 00:35:57,451 --> 00:36:00,079 -Herre min. -Jeg legger tingene mine der. 329 00:36:00,872 --> 00:36:03,374 Ranere, innbruddstyver og narkiser. 330 00:36:03,457 --> 00:36:07,128 Ingen er glupe nok til å lete i ovnen. 331 00:36:07,879 --> 00:36:08,713 Sant? 332 00:36:11,924 --> 00:36:14,594 Vent litt. 333 00:36:14,677 --> 00:36:16,512 Se her. 334 00:36:17,263 --> 00:36:20,141 Nå skal vi se. 335 00:36:20,808 --> 00:36:23,436 Få se dette, da. 336 00:36:24,520 --> 00:36:29,275 Se der, gutt. Du ser ut som en jentunge. 337 00:36:30,693 --> 00:36:34,197 Fargen kler deg også. Lille Manuela. 338 00:36:35,781 --> 00:36:38,367 -Se deg selv i speilet. -Ærlig talt. 339 00:36:38,451 --> 00:36:41,412 -Han ble søt. -Kom, Manny. 340 00:36:41,495 --> 00:36:42,413 Helsike. 341 00:36:43,497 --> 00:36:44,874 Hva vet du? 342 00:36:45,833 --> 00:36:49,253 -Bare vann i dag, miss J? -Ja. Takk. 343 00:36:52,924 --> 00:36:54,383 Bare spis. 344 00:36:59,889 --> 00:37:01,307 Spis, da. 345 00:37:02,433 --> 00:37:03,267 Du må spise. 346 00:37:14,111 --> 00:37:14,946 OK. 347 00:37:18,074 --> 00:37:19,659 Du prater ikke. 348 00:37:19,742 --> 00:37:21,786 Og nå spiser du ikke. 349 00:37:27,875 --> 00:37:30,044 Du kjenner ikke meg. 350 00:37:31,128 --> 00:37:34,048 Men jeg kjenner ikke deg heller. 351 00:37:35,508 --> 00:37:37,343 Vi er fremmede. 352 00:37:38,511 --> 00:37:43,015 Men du må spise, og du må begynne å prate. 353 00:37:44,517 --> 00:37:46,394 Du har bare meg. 354 00:37:52,400 --> 00:37:55,653 Fødselsattest, fødselsnummer… 355 00:37:56,862 --> 00:37:58,739 -Vaksinekort. -Manny. 356 00:38:00,199 --> 00:38:03,995 Ser bra ut. Vi legger inn opplysningene og tar ham inn snart. 357 00:38:04,078 --> 00:38:06,163 Han må inn i dag. 358 00:38:06,247 --> 00:38:09,709 Det fungerer ikke sånn. Det tar tid. 359 00:38:09,792 --> 00:38:11,752 OK… Manny! 360 00:38:12,795 --> 00:38:14,880 Jeg kan ikke ha ham med meg. 361 00:38:14,964 --> 00:38:18,384 Snakker han ikke? Har han spesielle behov? 362 00:38:18,467 --> 00:38:22,263 Nei, det er fordi det er første dag… 363 00:38:22,346 --> 00:38:26,767 Jeg skal få ordnet det. Møt i morgen med skrivesaker… 364 00:38:26,851 --> 00:38:27,768 Manny! 365 00:38:42,742 --> 00:38:44,952 Var det morsomt? 366 00:38:53,085 --> 00:38:56,464 -Beklager. Det skal ikke gjenta seg. -Stopp. 367 00:38:57,465 --> 00:38:58,799 Immaculate er her. 368 00:38:58,883 --> 00:39:00,634 Gå og skift. 369 00:39:02,094 --> 00:39:06,265 Jeg kan passe ham en stund og få ham trygt hjem. 370 00:39:15,483 --> 00:39:16,317 Unge mann. 371 00:39:17,234 --> 00:39:20,654 Jeg heter Buddhakan, og du skal bli med meg. 372 00:39:23,908 --> 00:39:25,493 Slipp taket. Kjør på! 373 00:39:33,209 --> 00:39:34,877 Hva er det der? 374 00:39:47,807 --> 00:39:50,226 Sånn, ja! Ja. 375 00:39:51,727 --> 00:39:52,561 Kjør på. 376 00:39:53,270 --> 00:39:54,897 Slå henne ned. 377 00:39:55,731 --> 00:39:58,442 Kom igjen, Justice. Ta i. 378 00:39:59,068 --> 00:40:00,611 Slå til. 379 00:40:18,087 --> 00:40:20,131 Kom igjen, fortsett. 380 00:40:21,966 --> 00:40:23,008 Kom igjen! 381 00:40:24,844 --> 00:40:26,679 Mora di kan slåss. 382 00:40:26,762 --> 00:40:30,141 Sånn, ja! Spark en gang til! 383 00:40:30,724 --> 00:40:32,935 Du visste ikke om dette. 384 00:40:33,936 --> 00:40:35,146 Hev garden. 385 00:40:35,229 --> 00:40:38,482 Jeg syns hun er kul. Hva syns du? 386 00:40:38,566 --> 00:40:39,567 Bra. 387 00:40:41,527 --> 00:40:44,155 Jeg kan lære deg kule ting. 388 00:40:44,989 --> 00:40:47,533 Hvordan få spesielle evner. 389 00:40:48,200 --> 00:40:49,201 Beveg deg! 390 00:40:49,285 --> 00:40:50,494 Vil du det? 391 00:40:53,330 --> 00:40:55,916 Du er pysete! 392 00:40:56,000 --> 00:40:56,876 OK. 393 00:40:58,002 --> 00:41:01,005 Skal vi gå til parken? 394 00:41:01,088 --> 00:41:02,214 Sånn, ja! 395 00:41:02,298 --> 00:41:04,133 Du liker vel parken? 396 00:41:04,216 --> 00:41:05,676 Pang! 397 00:41:06,469 --> 00:41:07,803 Ta ham, Justice! 398 00:41:34,371 --> 00:41:35,831 Føles bra, hva? 399 00:41:38,375 --> 00:41:44,548 Hvis du vil ha et sted å være helt for deg selv, kan du messe. 400 00:41:46,008 --> 00:41:47,176 En ting til. 401 00:41:50,513 --> 00:41:55,476 Hvis du blir redd, skal du bare løfte armene. 402 00:41:58,521 --> 00:41:59,980 Og puste. 403 00:42:09,406 --> 00:42:14,453 Jeg fikk 15 år for forsettlig drap da jeg var 16. 404 00:42:14,537 --> 00:42:17,331 Det var drapet de tok meg for. 405 00:42:18,457 --> 00:42:20,417 Jeg var i en gjeng. 406 00:42:21,919 --> 00:42:24,213 De gjorde rett i å bure meg inne. 407 00:42:26,757 --> 00:42:30,844 Du satt i Spofford ungdomsfengsel. 408 00:42:32,054 --> 00:42:34,306 -Jepp. -Ja. 409 00:42:36,058 --> 00:42:39,937 Da jeg kom ut, ga en mann meg en ny sjanse. 410 00:42:40,563 --> 00:42:43,315 Noen år senere sitter jeg her med deg. 411 00:42:44,817 --> 00:42:46,402 Gir deg en sjanse. 412 00:42:47,319 --> 00:42:52,366 Til å kjempe om tittelen i fluevekt 413 00:42:52,992 --> 00:42:57,746 mot Lady Killer den 24. januar. 414 00:43:01,333 --> 00:43:02,501 Tittelkamp? 415 00:43:02,585 --> 00:43:06,839 Ti tusen for å stille. Tjue hvis du vinner. 416 00:43:07,506 --> 00:43:10,926 Går på TV. I hele landet. 417 00:43:12,386 --> 00:43:16,348 Mange så hva du gjorde i UFC. 418 00:43:17,182 --> 00:43:21,812 Da var du et skikkelig rivjern. 419 00:43:21,895 --> 00:43:23,314 Fy faen! 420 00:43:24,023 --> 00:43:26,817 Men det var fire år siden? 421 00:43:27,735 --> 00:43:28,694 Ja. 422 00:43:29,987 --> 00:43:33,616 Men nå har du sjansen, Jackie. 423 00:43:33,699 --> 00:43:38,537 Nå har du sjansen til å vise UFC og alle sammen 424 00:43:38,621 --> 00:43:42,374 den ekte Jackie Justice. 425 00:43:45,502 --> 00:43:48,881 -Tar du den? -En tittelkamp? 426 00:43:51,967 --> 00:43:53,052 Ja. 427 00:43:53,135 --> 00:43:54,595 Si det høyt. 428 00:43:54,678 --> 00:43:57,181 Ja. 429 00:43:58,182 --> 00:44:02,853 -Du må ringe min manager, Desi DeMarco. -Nei. 430 00:44:02,936 --> 00:44:07,399 Hør her. Avtalen må være eksklusiv. Det er eneste mulighet. 431 00:44:07,483 --> 00:44:10,527 -Nei, han er mer enn det. -Vil du ha Desi eller kampen? 432 00:44:10,611 --> 00:44:13,447 La han være kjæresten din. 433 00:44:13,530 --> 00:44:17,201 Nei, han ga opp alle utøverne sine for min del. 434 00:44:17,284 --> 00:44:19,703 Kutt ut, Jackie. 435 00:44:19,787 --> 00:44:22,331 Du var ubeseiret og på vei mot tittelkamp. 436 00:44:22,414 --> 00:44:27,961 Så ordnet manageren en kamp du ikke var klar for, og du ble en vits. 437 00:44:28,045 --> 00:44:30,255 Du, ja. 438 00:44:41,517 --> 00:44:42,685 Jeg skjønner. 439 00:44:43,477 --> 00:44:47,398 Jeg skal alltid vise ham respekt, det lover jeg deg. 440 00:44:47,981 --> 00:44:50,275 Men manageren din er udugelig. 441 00:44:51,193 --> 00:44:53,654 Derfor har han ingen andre utøvere. 442 00:44:54,154 --> 00:44:57,366 Det vet alle. Synd, men sant. 443 00:45:00,035 --> 00:45:03,414 Du har sikkert ikke sovet godt på fire år. 444 00:45:07,584 --> 00:45:08,419 Jeg vet det. 445 00:45:11,088 --> 00:45:14,425 Kanskje du nå vil få sjansen til 446 00:45:14,508 --> 00:45:18,387 å legge hodet på puta med verdighet igjen. 447 00:45:21,765 --> 00:45:23,225 Verdighet. 448 00:45:27,104 --> 00:45:29,022 Og kanskje tittelbeltet. 449 00:45:39,616 --> 00:45:40,743 Hvem er du? 450 00:45:40,826 --> 00:45:44,913 Du må være Desi. Jeg er Jackies hovedtrener. 451 00:45:45,998 --> 00:45:50,252 -Er du Buddhakan? -Jeg hjelper henne bare med Manny. 452 00:45:50,335 --> 00:45:52,129 Hun prater med Immaculate. 453 00:45:52,755 --> 00:45:54,256 Kom han? 454 00:45:55,799 --> 00:46:01,221 -Vet han ikke at jeg er manageren? -Jeg kommer senere. 455 00:46:01,305 --> 00:46:03,640 -Seriøst? -OK? 456 00:46:03,724 --> 00:46:04,933 Gå inn. 457 00:46:25,954 --> 00:46:28,999 HALV PRIS 458 00:46:36,173 --> 00:46:38,467 -Går det bra? -Ja, du da? 459 00:46:38,967 --> 00:46:39,885 Bare bra. 460 00:46:45,224 --> 00:46:46,433 Hvor har du vært? 461 00:46:47,976 --> 00:46:51,230 Jeg kjøpte noe til Manny. Hvor er han? 462 00:46:51,313 --> 00:46:54,233 Han låste seg inne på do. Hva er det? 463 00:46:55,359 --> 00:46:56,527 OK. 464 00:46:56,610 --> 00:47:00,531 -Ga du ham mat? -Ei pølse med brød, som han kastet. 465 00:47:01,031 --> 00:47:02,991 Han går meg på nervene. 466 00:47:06,286 --> 00:47:07,162 Manny. 467 00:47:08,997 --> 00:47:10,666 Lås opp døra. 468 00:47:11,124 --> 00:47:11,959 Kom igjen. 469 00:47:15,796 --> 00:47:20,467 Ser du hvordan han er, den tause terroristen? 470 00:47:20,551 --> 00:47:24,638 Skal jeg kaste deg ut? Gjem deg, jeg vil ikke se deg! 471 00:47:24,721 --> 00:47:28,767 Hvorfor prater du sånn til ham? Han er jo bare ungen. 472 00:47:29,852 --> 00:47:32,187 Jeg har sendt deg meldinger i hele dag. 473 00:47:44,366 --> 00:47:47,202 Må jeg trygle og be om at du skal svare? 474 00:47:47,286 --> 00:47:50,873 Jeg blåser i hva du gjør, men noe må du få til. 475 00:47:50,956 --> 00:47:53,709 Derfor skrev jeg under i dag. 476 00:47:53,792 --> 00:47:55,127 -Signerte du? -Ja. 477 00:47:55,210 --> 00:47:58,255 Hva har du skrevet under på? Helt uten meg? 478 00:47:58,338 --> 00:48:00,924 Jeg er modnere. Du bestemmer ikke over meg. 479 00:48:01,008 --> 00:48:03,343 Er det sånn det skal være? 480 00:48:03,427 --> 00:48:07,097 Ja, for alt dreier seg om deg. Hva med meg? 481 00:48:13,061 --> 00:48:17,149 Det er nettopp derfor jeg ikke forteller deg noe. 482 00:48:17,232 --> 00:48:22,946 Det bør du. Jeg sa fra starten av at du ikke må gjøre sånt selv! 483 00:48:23,030 --> 00:48:25,824 Skjer noe bra med meg, ødelegger du bare. 484 00:48:25,908 --> 00:48:29,369 Det har gått kjempebra for deg med meg. 485 00:48:29,453 --> 00:48:30,287 Hva? 486 00:48:30,370 --> 00:48:33,457 Du har hatt det bra hos meg. 487 00:48:33,540 --> 00:48:37,377 Ikke for meg. Jeg fikk verken kamper eller noen ting. 488 00:48:37,878 --> 00:48:41,465 -Jeg må prate med promotoren. -Ring ham. Du er manageren min! 489 00:48:41,548 --> 00:48:45,260 -Har du hørt på Buddhakan-hurpa… -Hvorfor er hun det? 490 00:48:45,344 --> 00:48:49,097 Jeg er lei av at du sier sånt om kvinner! Hva feiler det deg? 491 00:48:49,181 --> 00:48:52,184 Du, mora di, faren din og hele jævla familien. 492 00:48:52,267 --> 00:48:55,604 Ja, men du trenger ikke dra dem inn. 493 00:48:55,687 --> 00:48:58,190 Alt må være på din måte… 494 00:49:01,068 --> 00:49:03,403 -Hva faen? -Helsike! 495 00:49:03,487 --> 00:49:05,238 Au, for helvete! 496 00:49:05,739 --> 00:49:09,159 Faen også! 497 00:49:10,494 --> 00:49:11,662 Faen! 498 00:49:18,335 --> 00:49:20,295 Faen også! 499 00:49:22,965 --> 00:49:26,009 -Å faen. -Du, din jævla… 500 00:49:27,219 --> 00:49:29,012 Han rydder opp! 501 00:49:43,777 --> 00:49:47,656 Se på meg. Han skal ikke få gjøre deg vondt. 502 00:49:47,739 --> 00:49:50,575 Jeg er Stor og du er Liten. 503 00:49:50,659 --> 00:49:53,370 Stor beskytter Liten. 504 00:49:54,079 --> 00:49:54,913 OK? 505 00:49:56,707 --> 00:49:57,916 Skjønner du? 506 00:50:00,043 --> 00:50:03,213 Det keyboardet der inne er bare ditt. 507 00:50:03,839 --> 00:50:08,301 Gå inn og spill på det, så skal jeg rydde opp her. 508 00:50:11,388 --> 00:50:12,639 Gå, nå. 509 00:51:34,638 --> 00:51:39,017 Se på han! Han har driti på draget! 510 00:51:39,851 --> 00:51:41,770 Hva skjedde? 511 00:51:42,270 --> 00:51:46,525 -Hva skjer? -En dårlig dag, bare. 512 00:51:46,608 --> 00:51:49,611 -Hvordan går det? -Han tabbet seg ut. 513 00:51:49,694 --> 00:51:53,573 -Du bør gå hjem. -Den er til deg, Pinky. 514 00:51:53,657 --> 00:51:55,325 Til meg? 515 00:52:03,917 --> 00:52:04,918 Faen. 516 00:53:04,978 --> 00:53:09,024 Da kommer jeg og henter deg klokka tre. 517 00:53:10,567 --> 00:53:12,402 Det blir bra. 518 00:53:14,112 --> 00:53:14,946 Her. 519 00:53:17,407 --> 00:53:18,742 Vær så god. 520 00:53:19,701 --> 00:53:20,911 Til skolemat. 521 00:53:25,916 --> 00:53:28,251 OK. Gå, da. 522 00:53:53,235 --> 00:53:54,945 Stopp. 523 00:54:01,618 --> 00:54:03,703 Jeg skal være deg. 524 00:54:11,378 --> 00:54:16,675 Hendene på hoftene. Føttene inn. Gå i bro før du strekker armene. 525 00:54:16,758 --> 00:54:19,469 -Så frigjør du beina. -OK. 526 00:54:21,054 --> 00:54:25,267 Greit? Sett deg opp, og herfra kan du gjøre hva du vil. 527 00:54:28,687 --> 00:54:30,897 -Faen. -Skjønner du? 528 00:54:30,981 --> 00:54:33,316 Det ser veldig bra ut. 529 00:54:33,400 --> 00:54:35,777 Lady Killer er et udyr. 530 00:54:35,860 --> 00:54:39,406 Jeg vet ikke om jeg kan ta henne. 531 00:54:39,489 --> 00:54:41,992 Vi må se på videoer av henne. 532 00:54:42,075 --> 00:54:44,577 Styrken din er grappling. 533 00:54:44,661 --> 00:54:47,539 Får du henne ned, har du en sjanse. 534 00:54:48,290 --> 00:54:51,668 Spørsmålet er: Hva gjør du hvis hun blir stående? 535 00:54:51,751 --> 00:54:54,129 Godt spørsmål. 536 00:54:55,171 --> 00:54:56,298 Hør her: 537 00:54:56,381 --> 00:54:59,634 Jeg kommer til deg, og så ser vi på videoer. 538 00:55:00,593 --> 00:55:01,594 OK. 539 00:55:04,681 --> 00:55:05,682 Vet du hva? 540 00:55:06,808 --> 00:55:10,770 Du kunne ha vunnet den kvelden hvis du hadde fortsatt. 541 00:55:11,604 --> 00:55:14,774 Du fikk grisebank i første runde. 542 00:55:15,358 --> 00:55:17,110 Men du hadde tatt henne. 543 00:55:25,618 --> 00:55:28,580 Hvordan går det med småen? Begynt på skolen? 544 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 Faen, hva er klokka? 545 00:55:35,879 --> 00:55:39,090 Ja, han er på skolen. Bare kom innom senere. 546 00:55:41,760 --> 00:55:45,847 Du kan få én søtsak. Bare én. 547 00:55:54,731 --> 00:55:56,149 Her. 548 00:56:04,324 --> 00:56:07,494 Jeg sa at du kunne få én, det er tre. 549 00:56:08,119 --> 00:56:10,163 Legg to tilbake. 550 00:56:12,624 --> 00:56:14,042 Nei. 551 00:56:15,210 --> 00:56:16,961 To tilbake. 552 00:56:23,468 --> 00:56:25,095 Det blir 23,90. 553 00:56:29,140 --> 00:56:30,266 Jeg har 20. 554 00:57:03,299 --> 00:57:05,093 Heng deg på. 555 00:57:14,811 --> 00:57:17,272 Hils på ditt verste mareritt. 556 00:57:17,814 --> 00:57:20,942 Vinner på knockout! 557 00:57:21,025 --> 00:57:24,821 Verdensmester i fluevekt: 558 00:57:24,904 --> 00:57:31,369 Lucía "Lady Killer" Chávez! 559 00:57:35,081 --> 00:57:37,000 -Ser du? -Ja. 560 00:57:40,253 --> 00:57:42,755 Hun har gode spark. 561 00:57:47,844 --> 00:57:48,928 Fy faderen. 562 00:57:49,471 --> 00:57:50,472 Hei. 563 00:57:51,723 --> 00:57:52,932 Nemmen. 564 00:57:55,059 --> 00:57:56,936 Jævla Buddhakan. 565 00:58:00,899 --> 00:58:03,526 Fy faen, altså. 566 00:58:04,027 --> 00:58:10,200 Jeg vet ikke hvorfor jeg gjemmer det. Hun finner det oppi ræva mi om så. 567 00:58:14,913 --> 00:58:16,331 Faen. 568 00:58:16,414 --> 00:58:19,292 Dette blir rett og slett latterlig. 569 00:58:19,375 --> 00:58:22,795 Jack, har du kastet greiene mine? 570 00:58:22,879 --> 00:58:25,798 Er ikke dette huset mitt lenger? 571 00:58:25,882 --> 00:58:29,219 -Du bør nok gå. -Nei, vent. 572 00:58:29,302 --> 00:58:32,138 Bare sitt. Jeg skal vise deg noe. 573 00:58:32,639 --> 00:58:37,310 Jeg må vise deg noe. Sett deg, da. 574 00:58:37,393 --> 00:58:39,187 Ser du dette? 575 00:58:39,270 --> 00:58:41,648 Alkohol. Hun gjemmer det her. 576 00:58:41,731 --> 00:58:45,068 Whisky i sprayflasker. Lukt. 577 00:58:45,151 --> 00:58:48,279 Hun tror ikke jeg vet om det. 578 00:58:48,363 --> 00:58:50,031 Hun er helt idiot. 579 00:58:50,114 --> 00:58:52,742 Der har du proff-fighteren din. 580 00:58:52,825 --> 00:58:56,079 Vi ser det en annen gang. Ses i morgen. 581 00:58:56,162 --> 00:58:59,165 Buddhakan er sint. Pell deg ut. 582 00:58:59,249 --> 00:59:01,793 Hva er det med deg? 583 00:59:01,876 --> 00:59:07,465 Hva skal jeg gjøre med et sånt sirkus? Viser du henne tegnefilmer? 584 00:59:07,549 --> 00:59:09,259 Husk hva jeg lærte deg. 585 00:59:09,342 --> 00:59:11,261 -Kom igjen, kjære. -Ligg unna. 586 00:59:11,344 --> 00:59:15,056 Hvorfor så seriøs? Det er jo bare en spøk. 587 00:59:15,139 --> 00:59:18,643 -Smil til meg, da. -Hold opp! 588 00:59:18,726 --> 00:59:22,564 Ikke skyv meg unna. Hvorfor gjør du det? Kom igjen, da. 589 00:59:22,647 --> 00:59:24,440 Slipp meg. 590 00:59:25,775 --> 00:59:28,903 Du lukter ikke sånn du pleier. Kom igjen, da. 591 00:59:28,987 --> 00:59:33,366 Slutt å skyve meg unna. Jeg vil bare kysse deg. 592 00:59:33,449 --> 00:59:35,451 Åpne munnen din. 593 00:59:35,535 --> 00:59:37,787 -Nei! -Jeg må lukte på tunga di. 594 00:59:37,870 --> 00:59:39,122 Nei! 595 00:59:39,205 --> 00:59:42,292 Rører du den igjen, hiver jeg både det og deg ut! 596 00:59:42,375 --> 00:59:44,252 Herregud. 597 00:59:44,335 --> 00:59:46,254 Nå er det nok! 598 00:59:46,754 --> 00:59:51,175 -Hva sa jeg? Ha deg vekk! Faen ta! -Vent. 599 00:59:51,259 --> 00:59:53,886 -Hva har dette i huset å gjøre? -Nei. 600 00:59:53,970 --> 00:59:57,849 -Flytt deg, jeg skal hive det ut. -Ikke ta det! 601 00:59:57,932 --> 01:00:01,019 -Ha deg vekk! -Nei! 602 01:00:01,102 --> 01:00:04,772 -Nei! -Slipp det jævla… Gå vekk! 603 01:00:05,273 --> 01:00:06,649 Jævla dritt! 604 01:00:07,150 --> 01:00:08,318 Helvete! 605 01:00:09,652 --> 01:00:12,280 Faen i helvete! 606 01:00:16,367 --> 01:00:17,368 Hva? 607 01:00:29,047 --> 01:00:29,964 Jackie? 608 01:00:31,174 --> 01:00:33,051 Unnskyld, Jackie. 609 01:00:33,134 --> 01:00:36,554 Jeg mente det ikke. Jeg har aldri gjort sånt før. 610 01:00:36,638 --> 01:00:41,351 -Jackie? Hør på meg. -Nei. 611 01:00:41,434 --> 01:00:43,686 Jeg har aldri gjort noe sånt før. 612 01:00:43,770 --> 01:00:46,397 Hør på meg. Snakk til meg. 613 01:00:51,819 --> 01:00:52,654 Jackie! 614 01:00:54,530 --> 01:00:55,531 Jacqueline! 615 01:00:56,115 --> 01:00:57,950 Kom igjen! 616 01:01:02,497 --> 01:01:03,331 Jackie! 617 01:01:04,707 --> 01:01:05,541 Faen. 618 01:01:11,005 --> 01:01:13,216 Vi trenger et sted å bo. 619 01:01:14,425 --> 01:01:19,722 Det blir ikke så lenge. Jeg drar så snart jeg har litt penger. 620 01:01:21,683 --> 01:01:26,604 La meg gjette: Du har ordnet deg en viktig kamp du kan vinne. 621 01:01:27,188 --> 01:01:32,318 -Endelig skjerper Jackie seg. -Jeg skal fullføre denne. 622 01:01:51,045 --> 01:01:53,798 All right! 623 01:01:58,469 --> 01:01:59,721 Godt. 624 01:02:00,972 --> 01:02:02,098 Nå? 625 01:02:05,518 --> 01:02:08,980 Jeg spiser det hvis ikke du vil ha det. 626 01:02:09,647 --> 01:02:11,858 Jeg fikser meg en liten fest. 627 01:02:15,445 --> 01:02:17,113 Sånn, ja. 628 01:02:42,430 --> 01:02:43,848 Gi meg A. 629 01:02:46,893 --> 01:02:47,935 B. 630 01:02:51,439 --> 01:02:52,273 Ja! 631 01:02:55,860 --> 01:02:57,028 Og C. 632 01:03:01,449 --> 01:03:02,283 Bra. 633 01:03:05,870 --> 01:03:07,121 Gi meg A. 634 01:03:11,083 --> 01:03:14,837 OK. Denne gjør susen. 635 01:04:14,772 --> 01:04:18,526 -Ikke edru? -Nei da. Jeg drikker ikke. 636 01:04:19,277 --> 01:04:22,238 Jeg pleide. Og kanskje gjør jeg det igjen. 637 01:04:23,406 --> 01:04:24,699 Men… 638 01:04:26,033 --> 01:04:29,036 Nå må jeg enten drikke eller ha et liv. 639 01:04:30,496 --> 01:04:31,789 Jeg velger livet. 640 01:04:34,917 --> 01:04:36,919 Hva er din korte historie? 641 01:04:41,549 --> 01:04:42,967 Hadde kone. 642 01:04:43,050 --> 01:04:44,677 Hadde unge. 643 01:04:45,177 --> 01:04:48,097 Ble skilt. Hun tok ham og dro. 644 01:04:48,598 --> 01:04:50,600 Har ikke hørt fra henne på to år. 645 01:04:59,442 --> 01:05:01,777 Hva er din lange historie? 646 01:05:03,654 --> 01:05:06,449 -For lang til å fortelle deg. -Kom igjen. 647 01:05:06,532 --> 01:05:10,411 Vi har masse tid. Trenere jobber visst døgnet rundt. 648 01:05:10,494 --> 01:05:12,580 -Jaså? -Ja. 649 01:05:13,122 --> 01:05:14,957 Du har… 650 01:05:18,419 --> 01:05:19,253 Beklager. 651 01:05:21,130 --> 01:05:22,548 Ble det feil? 652 01:05:26,719 --> 01:05:28,846 Du gjør visst alt riktig. 653 01:05:29,972 --> 01:05:36,938 Ingen blir helt zen og begynner å meditere fordi de gjorde alt riktig. 654 01:05:41,525 --> 01:05:43,486 -Vær så god. -Takk. 655 01:05:52,954 --> 01:05:53,955 Hør her. 656 01:05:55,039 --> 01:05:56,666 Mora di. 657 01:05:56,749 --> 01:05:59,961 Forholdet mellom dere påvirker deg negativt. 658 01:06:01,379 --> 01:06:04,715 Er det gamle greier, reagerer du hysterisk. 659 01:06:05,675 --> 01:06:08,928 Blir du hysterisk og emosjonell, 660 01:06:09,553 --> 01:06:11,722 gruser hun deg. 661 01:06:20,523 --> 01:06:22,149 Kom til meg… 662 01:06:24,068 --> 01:06:25,861 …hvis du vil prate. 663 01:06:34,912 --> 01:06:36,580 Stikk. 664 01:07:05,901 --> 01:07:09,155 Hei. Følg Manny og kom rett til senteret. 665 01:07:09,238 --> 01:07:11,490 Immaculate vil se deg trene. 666 01:09:05,646 --> 01:09:09,525 GRATIS 3D FAMILIEKINO ONSDAG KL. 11.00 667 01:09:56,947 --> 01:10:00,784 -Hvor ble du av? Immaculate var her. -Å gud… 668 01:10:01,368 --> 01:10:03,120 Må hente noe. 669 01:10:04,079 --> 01:10:06,999 Hvor er sakene mine? 670 01:10:07,082 --> 01:10:10,377 Hva ser du etter? Ingen piller. 671 01:10:10,461 --> 01:10:12,588 Jeg leter etter… Flytt deg. 672 01:10:12,671 --> 01:10:14,465 Leppestiften min. 673 01:10:15,049 --> 01:10:18,219 Der er den. Jeg har en date. 674 01:10:19,220 --> 01:10:21,222 Fått deg date? 675 01:10:21,305 --> 01:10:23,641 Ikke dra han med deg hjem. 676 01:10:25,142 --> 01:10:27,144 Hva mener du? 677 01:10:27,937 --> 01:10:30,814 Du vet akkurat hva jeg mener. 678 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 Jeg tror du bare prater piss. 679 01:10:34,276 --> 01:10:35,277 Jaså? 680 01:10:35,986 --> 01:10:39,698 Jeg vet ikke hvorfor jeg kom hit, for du er akkurat som før. 681 01:10:39,782 --> 01:10:45,204 Du kom hit for å ha gratis leie, barnevakt og alt. 682 01:10:45,287 --> 01:10:48,624 Du skal få se hvor kjapt jeg flytter ut herfra. 683 01:10:49,333 --> 01:10:52,211 Greit. Kom deg ut herfra fort, da. 684 01:10:52,294 --> 01:10:56,048 Vet du hva? Jeg skjemte deg bort da du var liten. 685 01:10:56,131 --> 01:11:00,594 -Du fikk alt. -Bortskjemt? Du ødela meg. 686 01:11:00,678 --> 01:11:02,763 Du var ingen mor. 687 01:11:02,846 --> 01:11:04,640 Ikke det? 688 01:11:04,723 --> 01:11:08,686 Hvem fødte deg? Oppdro deg? Ga deg tak over hodet? 689 01:11:08,769 --> 01:11:10,729 Jeg hadde tak over hodet. 690 01:11:10,813 --> 01:11:14,441 Men det jeg hadde trengt, var lås på soveromsdøra. 691 01:11:14,525 --> 01:11:17,861 -Hvorfor det? -Det vet du utmerket godt. 692 01:11:17,945 --> 01:11:21,448 Du var alltid flink til å finne på historier. 693 01:11:21,532 --> 01:11:24,785 Hva slags sprøyt har du diktet opp i dag? 694 01:11:24,868 --> 01:11:29,623 Spørsmålet er hva slags sprøyt du diktet opp til deg selv 695 01:11:29,707 --> 01:11:32,668 mens jentungen din ble voldtatt. 696 01:11:32,751 --> 01:11:36,463 -Voldtatt? -Av alle kjærestene dine. 697 01:11:36,547 --> 01:11:39,049 Av den ekle broren din, Dexter, også. 698 01:11:39,133 --> 01:11:41,760 -Dexter betalte leia! -Jeg betalte leia! 699 01:11:41,844 --> 01:11:44,388 -Med ræva, munnen og alt. -Du lyver! 700 01:11:44,471 --> 01:11:46,598 -Ikke si sånt om han… -Du lyver. 701 01:11:46,682 --> 01:11:50,227 Du rører meg faen ikke! 702 01:11:54,815 --> 01:12:01,780 -Det er løgn. Du åker rett til helvete! -Du har alltid løyet for deg selv. 703 01:12:01,864 --> 01:12:04,241 Kom, Manny. Vi drar. 704 01:12:04,742 --> 01:12:08,787 -Lyver for deg selv. -Du trenger ikke ta ham med deg. 705 01:12:09,288 --> 01:12:14,251 OK, hvis det skjedde noe med deg uten at jeg visste det… 706 01:12:14,335 --> 01:12:18,005 Klart jeg hadde skutt jævelen hvis du hadde sagt noe. 707 01:12:18,088 --> 01:12:22,551 Hvorfor tror du jeg hadde en pistol under senga? Til pynt? 708 01:12:22,634 --> 01:12:25,512 Stopp, da! Jackie! Vent! 709 01:12:26,513 --> 01:12:29,683 Bare stikk av, da. 710 01:12:30,476 --> 01:12:31,769 Som du pleier! 711 01:13:24,780 --> 01:13:26,198 Fikk du ikke sove? 712 01:13:29,451 --> 01:13:30,285 Hva? 713 01:13:37,793 --> 01:13:39,628 Det er kampkortet mitt. 714 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Liker du det? 715 01:13:47,010 --> 01:13:48,429 Du kan få det. 716 01:13:52,933 --> 01:13:53,934 Hva? 717 01:14:03,694 --> 01:14:04,653 Hva? 718 01:14:08,031 --> 01:14:09,032 Si det. 719 01:14:12,578 --> 01:14:13,662 Si det. 720 01:14:18,083 --> 01:14:19,501 Er du redd? 721 01:14:22,629 --> 01:14:25,132 Jeg var redd da jeg var liten. 722 01:14:29,052 --> 01:14:31,054 Det blir jeg fremdeles. 723 01:14:36,685 --> 01:14:38,937 Men Stor klarer seg. 724 01:14:44,151 --> 01:14:45,152 Her. 725 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 Ta det. 726 01:14:48,989 --> 01:14:54,912 LADY KILLER VS. JACKIE JUSTICE VM-KAMP I FLUEVEKT 727 01:15:00,834 --> 01:15:02,544 Gå deg fri. 728 01:15:04,171 --> 01:15:05,088 Sånn, ja. 729 01:15:09,218 --> 01:15:11,637 Ta en pause, så fortsetter vi. 730 01:15:19,102 --> 01:15:24,316 Hvem tror du at du er som skulker trening på mitt gym før min tittelkamp? 731 01:15:24,399 --> 01:15:27,986 Dette er ikke bare din store sjanse, det er også min. 732 01:15:28,070 --> 01:15:32,366 Du må bare klare tre runder så det ser bra ut. 733 01:15:33,200 --> 01:15:35,911 Du kan ikke måle deg med Lady Killer. 734 01:15:35,994 --> 01:15:40,958 Du varer ikke 30 sekunder hvis du skulker en trening. Fatter du? 735 01:15:41,041 --> 01:15:42,501 Jaså? 736 01:15:42,584 --> 01:15:46,255 -Bare et slaktoffer? -Du kan håpe du blir såpass. 737 01:16:14,658 --> 01:16:16,118 Manny. 738 01:16:16,201 --> 01:16:17,744 Hør her. 739 01:16:18,245 --> 01:16:21,665 Gå til bordet. Jeg skal bare en tur på do. 740 01:16:21,748 --> 01:16:24,585 Det går bra. Vent på meg der. 741 01:16:38,599 --> 01:16:40,392 Å gud. 742 01:16:54,323 --> 01:16:55,574 Opptatt! 743 01:17:04,249 --> 01:17:05,250 Stikk av! 744 01:17:52,673 --> 01:17:53,715 Manny! 745 01:17:59,638 --> 01:18:00,639 Manny! 746 01:18:07,938 --> 01:18:09,231 Manny! 747 01:18:13,568 --> 01:18:14,444 Hallo! 748 01:18:15,028 --> 01:18:15,946 Hei! 749 01:18:17,823 --> 01:18:21,576 Har du sett gutten jeg pleier å ha med meg? Ikke? 750 01:18:48,562 --> 01:18:50,605 -Er han her? -Han sover. 751 01:18:52,274 --> 01:18:53,358 Ja. 752 01:18:53,442 --> 01:18:54,776 Vent. 753 01:18:55,277 --> 01:18:59,698 Han satt utenfor kinoen klokka 11 om kvelden. 754 01:19:00,449 --> 01:19:02,659 Ei dame fulgte ham hit. 755 01:19:02,743 --> 01:19:05,078 Gutten hadde servietten min i lommen. 756 01:19:06,371 --> 01:19:09,666 -Jeg overtar foreldreansvaret. -Hva? 757 01:19:11,209 --> 01:19:15,088 -Du er hjemløs og uegnet. -Men jeg er mora. 758 01:19:16,298 --> 01:19:17,299 Manny. 759 01:19:18,467 --> 01:19:21,636 Du vet at jeg ikke mente det. Det var en tabbe. 760 01:19:21,720 --> 01:19:24,556 Du er nødt til å ta deg sammen. 761 01:19:24,639 --> 01:19:26,850 Jeg prøver. Jeg er en fighter. 762 01:19:26,933 --> 01:19:31,521 Du er ingen mor i alle fall. Manny blir her. 763 01:19:33,648 --> 01:19:38,069 Kødder du med meg, ringer jeg barnevernet. 764 01:19:50,624 --> 01:19:52,083 Unnskyld, Liten. 765 01:21:13,415 --> 01:21:16,626 Sov du her eller? Jeg har sendt meldinger i hele natt. 766 01:21:16,710 --> 01:21:18,920 -Hun tok ham. -Hva? 767 01:21:19,004 --> 01:21:20,005 Angel. 768 01:21:20,839 --> 01:21:22,173 Hun tok Manny. 769 01:21:25,176 --> 01:21:26,595 Jeg måtte forlate ham. 770 01:21:31,641 --> 01:21:34,936 Jack. Vi skal vinne kampen. 771 01:21:35,020 --> 01:21:38,857 Drit i Immaculate. La ham hive deg inn som et slakt. 772 01:21:38,940 --> 01:21:41,568 Vi tar hevn ved å ryste verden. 773 01:21:41,651 --> 01:21:44,029 -Ja. -Kjør på! 774 01:21:44,112 --> 01:21:45,530 Kryss, hook, kryss. 775 01:21:47,699 --> 01:21:48,992 Kom igjen. 776 01:21:49,075 --> 01:21:50,577 -Der, ja! -Kryss, hook. 777 01:21:59,586 --> 01:22:03,048 Og ned. Sånn, ja. 778 01:22:03,840 --> 01:22:04,925 Der. 779 01:22:08,678 --> 01:22:10,180 Jeg har noe til deg. 780 01:22:17,020 --> 01:22:19,314 Hvor kom Pretty Bull fra? 781 01:22:21,066 --> 01:22:22,233 Pappa. 782 01:22:25,445 --> 01:22:27,280 Siste gang jeg så ham. 783 01:22:28,949 --> 01:22:30,367 Han sa: 784 01:22:32,410 --> 01:22:34,454 "Vi ses senere, Pretty Bull." 785 01:22:37,290 --> 01:22:38,959 Jeg var fem år gammel. 786 01:22:47,592 --> 01:22:48,927 Redd? 787 01:22:59,813 --> 01:23:01,314 Ja. 788 01:23:04,401 --> 01:23:06,778 Vil du vite hvorfor jeg stakk fra buret? 789 01:23:11,866 --> 01:23:16,705 Det var den første kampen etter at jeg forlot Manny. 790 01:23:18,832 --> 01:23:20,291 Jeg antok det. 791 01:23:23,795 --> 01:23:25,797 Jeg så det lille fjeset. 792 01:23:27,173 --> 01:23:28,842 Og ble redd. 793 01:23:32,470 --> 01:23:33,680 Så jeg stakk. 794 01:23:35,640 --> 01:23:37,642 Da jeg kom til Vegas… 795 01:23:39,477 --> 01:23:41,354 …ble jeg redd igjen. 796 01:23:43,398 --> 01:23:44,774 Så jeg stakk. 797 01:23:46,818 --> 01:23:47,944 Jeg stakk. 798 01:23:50,488 --> 01:23:52,240 Som jeg pleier. 799 01:23:52,991 --> 01:23:54,325 Ja. 800 01:23:57,370 --> 01:23:59,873 Du er ikke feig, Jack. 801 01:24:02,042 --> 01:24:03,460 Aldri vært det. 802 01:24:05,462 --> 01:24:08,715 Syns du at du fortjente å tape i Vegas? 803 01:24:11,384 --> 01:24:13,595 Du ble skadet i oppveksten. 804 01:24:14,095 --> 01:24:18,933 Du overlevde på raseri, og det førte deg til ringen. 805 01:24:20,435 --> 01:24:22,562 Når raseriet ble vendt innover, 806 01:24:22,645 --> 01:24:26,316 pekte det største våpenet ditt mot deg selv. 807 01:24:30,987 --> 01:24:32,530 Men det var da. 808 01:24:38,912 --> 01:24:40,872 Hva gjør du nå? 809 01:24:42,999 --> 01:24:45,126 Retter du kanonen mot deg selv? 810 01:24:45,794 --> 01:24:48,421 Eller mot Lady Killer? 811 01:24:49,589 --> 01:24:54,928 Vis dem hva du er lagd av, og tjen litt penger, for det fortjener du. 812 01:24:58,556 --> 01:25:02,185 Du fortjener alt godt her i verden. 813 01:26:55,632 --> 01:27:00,511 DU TRENGTE Å HVILE. KOM DEG PÅ TRENING. NÅ GJELDER DET! 814 01:28:41,321 --> 01:28:45,283 Du er snart i mål, Jack. 815 01:28:45,867 --> 01:28:48,995 Du må bare klare vekta så du kommer deg i ringen. 816 01:28:51,331 --> 01:28:55,126 -Gjør det du må gjøre. -Jeg må ha is. 817 01:28:55,209 --> 01:28:56,753 Gi henne is. 818 01:28:56,836 --> 01:28:57,879 Sånn. 819 01:29:01,257 --> 01:29:02,467 Jeg vet det. 820 01:30:26,968 --> 01:30:28,386 Jeg elsker havet. 821 01:30:30,638 --> 01:30:34,225 Det får alt til å virke helt nytt. 822 01:30:38,438 --> 01:30:40,648 Her kunne jeg bo. 823 01:30:46,028 --> 01:30:47,238 Kunne det. 824 01:30:50,575 --> 01:30:52,410 Vi kunne bo her. 825 01:31:03,004 --> 01:31:05,131 Du er det 826 01:31:06,466 --> 01:31:08,718 vakreste mennesket 827 01:31:09,469 --> 01:31:10,887 jeg har møtt. 828 01:31:15,391 --> 01:31:16,434 Ingen 829 01:31:18,269 --> 01:31:20,480 har fått meg til å føle meg sånn. 830 01:31:23,608 --> 01:31:24,942 Så bra. 831 01:31:31,782 --> 01:31:32,658 Men 832 01:31:34,660 --> 01:31:36,704 jeg må få styr på livet mitt. 833 01:31:45,004 --> 01:31:50,635 Jeg antar at det er akkurat det du har holdt på med. 834 01:31:50,718 --> 01:31:51,719 Ja. 835 01:31:57,183 --> 01:31:59,018 Jeg må gjøre det alene. 836 01:32:00,770 --> 01:32:02,104 Helt selv. 837 01:32:03,773 --> 01:32:05,149 For min skyld. 838 01:32:07,401 --> 01:32:08,861 For sønnen min. 839 01:32:12,573 --> 01:32:14,867 Kan vi ikke gjøre det sammen? 840 01:32:20,998 --> 01:32:25,753 Jeg er ikke klar for et nytt forhold. Jeg er… 841 01:32:29,048 --> 01:32:30,132 …ikke klar. 842 01:32:38,558 --> 01:32:41,018 Hvorfor gjorde du dette? 843 01:32:53,656 --> 01:32:55,491 Fordi jeg trengte det. 844 01:33:15,428 --> 01:33:20,099 Hvor mange ganger tror du jeg har vært intim med utøverne mine? 845 01:33:25,438 --> 01:33:26,939 Om forlatelse. 846 01:35:19,093 --> 01:35:20,886 På tide å gå. 847 01:35:21,929 --> 01:35:23,472 Hvor er Bobbi? 848 01:35:23,556 --> 01:35:26,684 Det er sprøtt at hun ikke er her. 849 01:35:27,268 --> 01:35:29,687 Men nå braker det løs. 850 01:35:29,770 --> 01:35:32,440 Du må gå inn og få det gjort. 851 01:35:32,523 --> 01:35:35,901 Du har en plan. Nå må du gjennomføre den. 852 01:35:35,985 --> 01:35:38,863 -Jeg vil vinne, vil ikke du? -Jo. 853 01:35:38,946 --> 01:35:41,907 Gå ut og vær Jackie Justice. 854 01:35:41,991 --> 01:35:43,909 Ta på denne. 855 01:35:43,993 --> 01:35:45,536 Hva er det? 856 01:35:45,619 --> 01:35:49,123 Stedet du går på ved Waldo's Avenue. De sponser deg. 857 01:35:49,206 --> 01:35:51,834 De betaler matregningen. 858 01:35:54,086 --> 01:35:55,629 Må jeg ha den på? 859 01:35:55,713 --> 01:35:58,382 Det er ei lue. Ta den på. 860 01:36:32,208 --> 01:36:36,170 Jackie Justice er tilbake. Fire år etter at hun gikk til buret sist. 861 01:36:36,253 --> 01:36:39,757 Jules, du vet at man ikke skal klappe ut etter slag. 862 01:36:39,840 --> 01:36:43,552 Da hun sto overfor det valget, stakk hun fra hele greia. 863 01:36:43,636 --> 01:36:48,057 Det er fire år siden sist. Hun er nok litt rusten. 864 01:36:48,140 --> 01:36:50,851 Du kan trene og sparre aldri så mye, 865 01:36:50,935 --> 01:36:56,607 men å gå inn i det buret er noe helt annet. 866 01:37:31,475 --> 01:37:32,309 Gå. 867 01:39:04,735 --> 01:39:09,406 Lucía "Lady Killer" Chávez er klar til å forsvare beltet igjen. 868 01:39:09,490 --> 01:39:14,328 Hun er ubeseiret og har vunnet alle sine 18 kamper før full tid. 869 01:39:14,411 --> 01:39:17,289 Med farten og kraften Lady Killer har, 870 01:39:17,373 --> 01:39:21,210 er Jackies eneste håp å få henne i bakken fort. 871 01:39:21,293 --> 01:39:25,923 -Det må hun hvis hun skal vinne. -Jeg gleder meg skikkelig. 872 01:39:26,465 --> 01:39:30,010 God kveld, mine damer og herrer, og velkommen. 873 01:39:30,094 --> 01:39:33,263 Dette er kveldens hovedkamp! 874 01:39:33,347 --> 01:39:40,062 Fem runder for Invicta FCs verdensmestertittel i fluevekt! 875 01:39:40,145 --> 01:39:44,191 Live fra Boardwalk Hall i Atlantic City: 876 01:39:44,274 --> 01:39:49,571 Mine damer og herrer, nå braker det løs! 877 01:39:50,489 --> 01:39:54,660 Først presenterer vi utfordreren i det blå hjørnet. 878 01:39:54,743 --> 01:39:58,747 Hun klarte fluevekta, som er maks 57 kg. 879 01:39:58,831 --> 01:40:03,711 Som proff har hun vunnet ti kamper og tapt én. 880 01:40:03,794 --> 01:40:06,171 Hun er kledd i svart med blå bånd 881 01:40:06,255 --> 01:40:11,385 og representerer "Brick City", Newark i New Jersey! 882 01:40:11,468 --> 01:40:12,970 Mine damer og herrer: 883 01:40:13,053 --> 01:40:19,643 Jackie "Pretty Bull" Justice! 884 01:40:21,854 --> 01:40:24,773 Motstanderen hennes i det røde hjørnet. 885 01:40:24,857 --> 01:40:28,610 Hun veide inn til nøyaktig 57 kg. 886 01:40:28,694 --> 01:40:34,533 Hun er ubeseiret som proff med 18 seire på 18 kamper. 887 01:40:34,616 --> 01:40:38,120 Hun er kledd i grønt i kveld og kommer fra Argentina. 888 01:40:38,203 --> 01:40:43,584 Nå bor og trener hun i fighterbyen Philadelphia. 889 01:40:43,667 --> 01:40:49,423 Ta imot den regjerende fluevektmesteren i verden: 890 01:40:49,506 --> 01:40:56,472 Lucía "Lady Killer" Chávez! 891 01:41:00,476 --> 01:41:05,064 Her med de siste instruksene har vi kampleder Keith Peterson. 892 01:41:07,524 --> 01:41:10,319 Dere må alltid følge mine ordrer. 893 01:41:10,402 --> 01:41:12,071 Hils med hanskene. 894 01:41:13,405 --> 01:41:14,615 Vi starter. 895 01:41:21,497 --> 01:41:25,084 -Du varer ikke 30 sekunder. -Er du klar? 896 01:41:25,167 --> 01:41:26,877 Snu deg! 897 01:41:26,960 --> 01:41:28,504 -Snu deg! -Slåss! 898 01:41:30,714 --> 01:41:33,300 Hvorfor fulgte hun ikke med? 899 01:41:38,055 --> 01:41:39,056 Nok et treff. 900 01:41:39,139 --> 01:41:41,809 Justice må løfte hendene og bevege hodet. 901 01:41:42,643 --> 01:41:44,436 Bra slag. 902 01:41:45,270 --> 01:41:46,980 Farlig spark. 903 01:41:47,064 --> 01:41:49,858 -Bra unnveket. -Hun burde blitt nede. 904 01:41:49,942 --> 01:41:52,903 Du slipper hodespark når du er på bakken. 905 01:41:55,739 --> 01:42:01,286 Justice må time sparkene og komme seg innpå, for det går ikke fra distanse. 906 01:42:15,175 --> 01:42:18,303 For noen kroppsslag. 907 01:42:18,387 --> 01:42:20,973 Hun plukker Justice fra hverandre. 908 01:42:21,056 --> 01:42:22,015 Jøye meg. 909 01:42:23,851 --> 01:42:27,563 Hun hamrer løs på henne. Jeg liker de beinsparkene. 910 01:42:29,106 --> 01:42:30,774 Bra slag av Justice. 911 01:42:30,858 --> 01:42:32,234 Rist det av deg. 912 01:42:32,317 --> 01:42:33,569 Ikke vent! 913 01:42:36,405 --> 01:42:37,948 Bra avslutning. 914 01:42:38,532 --> 01:42:39,366 Tid! 915 01:42:41,451 --> 01:42:42,870 Er hun rystet? 916 01:42:42,953 --> 01:42:45,664 Ser sånn ut. Lady Killer vant nesten. 917 01:42:46,540 --> 01:42:49,126 Jeg sa du ikke fikk se på det. 918 01:42:52,171 --> 01:42:53,172 I seng. 919 01:43:01,555 --> 01:43:05,100 Hun har et minutts pause. Kan hun svare i andre runde? 920 01:43:05,184 --> 01:43:08,854 Da har hun i så fall gjort et godt treningsarbeid. 921 01:43:08,937 --> 01:43:12,191 Hun som vant ti kamper på rad, kan klare det, 922 01:43:12,274 --> 01:43:15,027 ikke hun som hoppet ut av buret. 923 01:43:17,905 --> 01:43:19,990 Hør på meg, Jack. 924 01:43:20,073 --> 01:43:22,367 Du må få henne ned på bakken. 925 01:43:22,451 --> 01:43:25,704 Vil du være her, må du vise at du vil være her! 926 01:43:26,288 --> 01:43:27,289 Kom igjen! 927 01:43:29,958 --> 01:43:30,959 Bra. 928 01:43:35,005 --> 01:43:36,924 Er du klar? 929 01:43:37,007 --> 01:43:38,926 Er du klar? Slåss. 930 01:43:40,886 --> 01:43:43,931 Justice må endre taktikk for å klare en runde til. 931 01:43:44,014 --> 01:43:46,391 Førsterunden dominerte Lady Killer. 932 01:43:46,475 --> 01:43:49,311 -Nedriving! -Elendig forsøk. 933 01:43:51,104 --> 01:43:52,940 Reis deg. 934 01:43:55,067 --> 01:43:55,901 Slåss. 935 01:44:00,489 --> 01:44:04,326 Lady Killer angriper lavt, så hendene senkes og hodet blottes. 936 01:44:04,409 --> 01:44:06,954 -Begge beina igjen. -Perfekt timing. 937 01:44:07,037 --> 01:44:08,288 På bakken, ja. 938 01:44:09,122 --> 01:44:13,126 Justice timet det bra. Får hun kontrollen? 939 01:44:13,877 --> 01:44:16,421 Hun styrer fra siden og prøver å komme oppå. 940 01:44:16,505 --> 01:44:18,757 -Hun setter seg oppå! -Helt oppå. 941 01:44:22,636 --> 01:44:24,304 Bli sint. 942 01:44:25,847 --> 01:44:27,432 Armen i lås. 943 01:44:27,516 --> 01:44:30,435 Mesteren prøver å komme seg løs. 944 01:44:30,519 --> 01:44:33,272 Hun er fri! Tunge slag fra mesteren. 945 01:44:33,355 --> 01:44:34,273 Nydelig spark! 946 01:44:34,356 --> 01:44:36,108 Der, ja. 947 01:44:36,191 --> 01:44:37,818 Det kjente mesteren. 948 01:44:42,656 --> 01:44:44,533 Bra dukket av Justice. 949 01:44:44,616 --> 01:44:47,202 Nå kjenner hun mesterens timing. 950 01:44:48,036 --> 01:44:50,539 Hun blir truffet flere ganger. 951 01:44:52,040 --> 01:44:53,875 Hun slår løs. 952 01:44:54,626 --> 01:44:56,211 Hardt treff! 953 01:44:56,295 --> 01:44:57,879 Mesteren ble arg. 954 01:44:57,963 --> 01:45:00,215 Henne vil ikke jeg gjøre sint. 955 01:45:04,553 --> 01:45:07,431 Hevnen er søt når du bruker beina! 956 01:45:07,514 --> 01:45:10,100 De beinsparkene kjenner hun. 957 01:45:11,101 --> 01:45:12,102 Tid! 958 01:45:12,185 --> 01:45:15,564 -Jeg kjenner dem helt hit. -Justice vil ha vondt for å sitte. 959 01:45:15,647 --> 01:45:17,357 De som tror at beinspark 960 01:45:17,441 --> 01:45:20,277 ikke vinner kamper, har ikke fått sånne. 961 01:45:20,360 --> 01:45:23,030 -Lukk igjen døra. -Jackie må heve seg. 962 01:45:23,113 --> 01:45:26,033 Hun har mer å gå på. 963 01:45:33,749 --> 01:45:35,542 Hvorfor faller hun ikke? 964 01:45:39,755 --> 01:45:42,341 Hør på meg, Jack. 965 01:45:43,133 --> 01:45:46,345 Få henne ned. Der har du styrken din. 966 01:45:46,428 --> 01:45:51,016 Vil du slåss? Vil du være her? Vis meg det, da. 967 01:45:55,020 --> 01:45:56,021 Kjør på! 968 01:46:00,359 --> 01:46:04,363 Vi får se hva Jackie har igjen etter de beinsparkene. 969 01:46:05,530 --> 01:46:09,368 Lady Killer fortsetter som før og får kampen inn i sin… 970 01:46:09,451 --> 01:46:12,704 Hun fanget sparket! Bra gjort av Jackie! 971 01:46:12,788 --> 01:46:16,625 Justice er nødt til å ta styringen når hun er ovenpå. 972 01:46:17,125 --> 01:46:21,588 Opp mot gjerdet. Lady Killer… 973 01:46:21,671 --> 01:46:22,756 Hold henne. 974 01:46:22,839 --> 01:46:25,884 -Fine nedrivinger. -Pass på bakhodet! 975 01:46:25,967 --> 01:46:30,764 -Hun må utnytte dem. -Fine bakkeslag. Hun burde ha fortsatt. 976 01:46:34,017 --> 01:46:36,019 Justice kom seg fint unna. 977 01:46:40,232 --> 01:46:41,441 Bomslag! 978 01:46:41,525 --> 01:46:42,734 På bakken! 979 01:46:43,485 --> 01:46:46,029 Justice tar tak i beinet igjen! 980 01:46:46,113 --> 01:46:48,031 Vent! Bra gjort! 981 01:46:48,115 --> 01:46:51,243 -Hold henne. -Bra kontret av Justice. 982 01:46:51,326 --> 01:46:54,704 -Nå blir det spennende. -Prøver på kvelertak. 983 01:46:56,623 --> 01:46:58,458 Nå snakker vi jiu-jitsu! 984 01:46:58,542 --> 01:47:01,670 Hun må bite seg skikkelig fast. 985 01:47:01,753 --> 01:47:04,673 Hun får nesten festet grepet. Jøye meg. 986 01:47:13,849 --> 01:47:16,017 Opp mot gjerdet igjen! 987 01:47:16,977 --> 01:47:20,772 Justice får harde knestøt fra Lady Killer. 988 01:47:22,023 --> 01:47:23,483 Vend henne. 989 01:47:23,567 --> 01:47:26,570 -Se på Justice, som snur… -Bra! 990 01:47:35,287 --> 01:47:38,832 -Hun er på langt nær ferdig. -Justice river henne ned igjen! 991 01:47:40,459 --> 01:47:42,794 Du har henne. 992 01:47:42,878 --> 01:47:45,255 Utfordreren denger løs på bakken. 993 01:47:45,338 --> 01:47:48,842 Tunge slag fra Justice. 994 01:47:48,925 --> 01:47:52,387 Hun hopper opp på ryggen. Kvelertaket sitter! 995 01:47:52,471 --> 01:47:53,889 Du har henne. 996 01:47:53,972 --> 01:47:56,099 -Det sitter. -Hun har festet grepet. 997 01:47:56,183 --> 01:47:58,185 Et solid grep. 998 01:48:13,867 --> 01:48:17,037 -Tid! -Reddet av bjella! 999 01:48:24,669 --> 01:48:29,591 Hadde Justice hatt ti sekunder til, hadde vi hatt en ny mester. 1000 01:48:29,674 --> 01:48:34,387 -Dette er helt vilt. -Sett deg. Se på meg og pust. 1001 01:48:38,099 --> 01:48:40,143 Pust. Du hadde henne nesten. 1002 01:48:40,227 --> 01:48:43,480 Få henne i bakken. Der er du sterkest. 1003 01:48:44,523 --> 01:48:46,024 -Fatter du? -Ja. 1004 01:48:46,107 --> 01:48:49,110 Flott. Sånn skal det være! 1005 01:48:49,194 --> 01:48:51,571 Gjør kål på henne! 1006 01:48:56,034 --> 01:48:57,160 Slåss! 1007 01:48:57,244 --> 01:49:00,163 Første gang Chávez må gå så mange runder. 1008 01:49:00,247 --> 01:49:02,332 Har hun mer å gi? 1009 01:49:02,415 --> 01:49:06,836 Bra kast! Hun klarer seg bra til å måtte gå en så lang kamp. 1010 01:49:06,920 --> 01:49:10,173 -Hun sitter oppå nå. -Få henne av. 1011 01:49:11,091 --> 01:49:12,217 Ikke nå lenger! 1012 01:49:12,884 --> 01:49:16,179 Bra kontra av Justice. Hun prøver å score poeng. 1013 01:49:16,263 --> 01:49:20,725 Nå briljerer Jackie. Dette er hun best på. 1014 01:49:20,809 --> 01:49:24,271 Justice har timet bra. Klarer hun å få kontrollen? 1015 01:49:24,354 --> 01:49:26,064 Lås henne! 1016 01:49:27,482 --> 01:49:28,942 Lady Killer er fri! 1017 01:49:29,025 --> 01:49:33,321 Nydelig gjort av Lady Killer. Hun er ovenpå igjen. 1018 01:49:35,657 --> 01:49:38,201 Justice jobber med det ene beinet. 1019 01:49:38,285 --> 01:49:42,080 Lady Killer prøver seg på kneet, men, nei, flott gjort. 1020 01:49:42,163 --> 01:49:45,375 Herlig! Hun burde ha prøvd på omoplata. 1021 01:49:45,458 --> 01:49:47,002 De står igjen! 1022 01:49:48,295 --> 01:49:50,714 Vi ser at mesteren er sint! 1023 01:49:51,798 --> 01:49:52,882 En hook til! 1024 01:49:52,966 --> 01:49:55,885 -Sikter seg inn. -Mesteren går til verks. 1025 01:49:55,969 --> 01:49:59,097 Sånn går det når Lady Killer blir sint! 1026 01:49:59,180 --> 01:50:01,975 -Albu! -Hun blør! 1027 01:50:02,475 --> 01:50:05,020 Det kuttet kan snu kampen helt. 1028 01:50:05,687 --> 01:50:07,439 -Pent gjort. -Hun smetter ut… 1029 01:50:07,522 --> 01:50:09,482 -Nydelig kast! -Kjempesmell! 1030 01:50:10,066 --> 01:50:14,404 Utfordreren er oppå og dundrer løs. Forsøk på knelås! 1031 01:50:16,948 --> 01:50:19,868 Hun låser hælen i stedet! 1032 01:50:19,951 --> 01:50:21,036 Ekkelt. 1033 01:50:22,370 --> 01:50:23,496 Tid! 1034 01:50:23,580 --> 01:50:25,957 -Flott runde. Flott kamp. -Helt utrolig. 1035 01:50:26,041 --> 01:50:29,753 -Er ikke Jackie Justice utrolig? -Dette er en tittelkamp. 1036 01:50:29,836 --> 01:50:33,757 Å komme tilbake på et sånt nivå etter fire år ute. 1037 01:50:33,840 --> 01:50:36,092 Det er virkelig imponerende. 1038 01:50:37,844 --> 01:50:40,847 Siste runde. Ser du hva du klarer? 1039 01:50:40,930 --> 01:50:43,975 Gå utpå og bank dritten ut av henne. 1040 01:50:45,477 --> 01:50:49,105 Ja, nå ser jeg det. 1041 01:50:52,359 --> 01:50:57,364 Nå handler det om utholdenhet. Hvem er best trent og mest sulten? 1042 01:50:57,447 --> 01:51:00,325 Er dere klare? Slåss. 1043 01:51:09,250 --> 01:51:11,211 Lady Killer prøver å felle. 1044 01:51:11,294 --> 01:51:15,048 Det var nytt. Til nå har hun bare slåss stående. 1045 01:51:18,927 --> 01:51:21,179 Hun prøver en triangel-kvelning. 1046 01:51:21,262 --> 01:51:24,683 -Lady Killer må få hodet ut. -Lås henne. 1047 01:51:25,475 --> 01:51:27,060 Beina er låst. 1048 01:51:27,560 --> 01:51:29,020 Klem til! 1049 01:51:29,604 --> 01:51:32,899 Justice blir mester hvis hun får tak på hodet! 1050 01:51:35,110 --> 01:51:38,697 -Hun gjør det som må til. -Nesten ute. 1051 01:51:39,781 --> 01:51:41,199 Pent! 1052 01:51:41,991 --> 01:51:45,203 Godt gjort å komme seg ut av den klemma. 1053 01:51:45,286 --> 01:51:47,664 Hvor mye krefter har hun igjen? 1054 01:51:47,747 --> 01:51:50,250 -Det er spørsmålet. -Hun ser utslitt ut. 1055 01:51:56,297 --> 01:52:00,802 -Nå ser vi hvem som har tæl. -Dette er MMA på høyt nivå. 1056 01:52:00,885 --> 01:52:03,471 Femte runde. Nå handler det om teknikk og tæl. 1057 01:52:41,134 --> 01:52:42,135 Kom igjen! 1058 01:52:53,730 --> 01:52:55,607 Dra den i land. 1059 01:53:04,657 --> 01:53:05,867 Tid! 1060 01:53:38,191 --> 01:53:41,486 Etter å ha fullført alle de fem rundene 1061 01:53:41,569 --> 01:53:45,532 i Boardwalk Hall i Atlantic City avgjøres det på poeng. 1062 01:53:46,115 --> 01:53:51,788 Dommerpoengene er som følger: 48-47 i favør Chávez. 1063 01:53:51,871 --> 01:53:55,667 48-47 i favør Justice. 1064 01:53:55,750 --> 01:54:01,422 48-47 i favør vinneren. Med to av tre dommere 1065 01:54:02,131 --> 01:54:09,097 er Invicta FCs verdensmester i fluevekt fremdeles 1066 01:54:09,180 --> 01:54:16,145 Lucía "Lady Killer" Chávez! 1067 01:54:22,986 --> 01:54:25,989 Det var en ære å dele oktogon med deg. 1068 01:54:26,072 --> 01:54:29,284 Veldig bra kamp og bra grappling. 1069 01:54:42,589 --> 01:54:44,048 Justice! 1070 01:54:44,757 --> 01:54:46,551 Vi elsker deg, Justice! 1071 01:54:46,634 --> 01:54:47,510 Jackie! 1072 01:54:47,594 --> 01:54:49,470 Justice! 1073 01:55:40,438 --> 01:55:41,439 Ja! 1074 01:55:55,203 --> 01:55:58,164 Justice blir hyllet av publikum i Boardwalk. 1075 01:55:58,247 --> 01:56:04,128 Det ble kåret en vinner, men vi har også en moralsk vinner. 1076 01:56:05,296 --> 01:56:07,799 Justice er folkets vinner i kveld. 1077 01:56:34,492 --> 01:56:35,785 Hva skjedde? 1078 01:56:37,453 --> 01:56:38,871 Lang historie. 1079 01:56:41,124 --> 01:56:43,126 Veldig lang. 1080 01:56:46,546 --> 01:56:48,548 Du ble værende. 1081 01:56:52,260 --> 01:56:54,554 Du trengte meg ikke. 1082 01:56:57,223 --> 01:57:00,685 Skulle ønske jeg hadde vist deg det på en annen måte, 1083 01:57:00,768 --> 01:57:02,770 for dette gjør vondt. 1084 01:57:04,397 --> 01:57:05,606 Men… 1085 01:57:08,151 --> 01:57:09,777 …du hadde det i deg. 1086 01:57:20,955 --> 01:57:22,957 Jeg sa det gjorde vondt. 1087 01:57:50,151 --> 01:57:52,070 Hvordan er det med ham? 1088 01:57:52,570 --> 01:57:54,572 Fremdeles ikke et ord. 1089 01:58:35,822 --> 01:58:37,281 Det går bra. 1090 01:58:38,241 --> 01:58:40,076 Stor har det bra. 1091 01:58:42,745 --> 01:58:46,916 Du var med meg, Manny. Liten hjalp Stor. 1092 01:58:47,834 --> 01:58:49,627 Det går bra. 1093 01:58:49,710 --> 01:58:52,797 Jeg er litt forslått, 1094 01:58:52,880 --> 01:58:54,507 men ellers bra. 1095 01:58:56,259 --> 01:58:58,761 Jeg skal skaffe en leilighet 1096 01:58:58,845 --> 01:59:00,721 til Stor og Liten. 1097 01:59:01,472 --> 01:59:03,474 Hvis du vil. 1098 01:59:09,772 --> 01:59:12,775 Jeg har aldri ønsket noe så inderlig før. 1099 01:59:16,863 --> 01:59:18,281 Så? 1100 01:59:21,409 --> 01:59:24,078 Jeg vet at jeg har mye… 1101 01:59:24,162 --> 01:59:26,205 Jeg vet at jeg har mye 1102 01:59:27,290 --> 01:59:29,625 å bevise for deg. 1103 01:59:31,878 --> 01:59:34,213 Hvis du gir meg sjansen. 1104 01:59:42,138 --> 01:59:44,891 Manny, kom hit, vennen. 1105 01:59:49,187 --> 01:59:51,355 Hvor la du skoene? 1106 01:59:53,316 --> 01:59:55,318 Husker du det? 1107 01:59:59,697 --> 02:00:02,450 Skal vi ta dem på? 1108 02:00:03,409 --> 02:00:06,829 Sånn. Sett deg, så tar vi dem på. 1109 02:00:07,455 --> 02:00:10,499 Sånn. Så jakken. 1110 02:00:13,211 --> 02:00:14,670 Greit? 1111 02:00:15,379 --> 02:00:16,839 Der. 1112 02:00:51,874 --> 02:00:54,085 Vet du hvor vi skal? 1113 02:00:56,295 --> 02:00:57,964 Ikke jeg heller. 1114 02:00:58,464 --> 02:01:01,676 Det går bra. Det finner vi ut av. 1115 02:01:05,429 --> 02:01:06,639 Hva? 1116 02:01:10,893 --> 02:01:13,980 OK. Jeg skal knytte lissene. 1117 02:01:15,064 --> 02:01:18,192 Du kan snuble. 1118 02:01:19,735 --> 02:01:21,404 Takk, Stor. 1119 02:04:30,009 --> 02:04:32,595 NETFLIX PRESENTERER 1120 02:10:53,559 --> 02:10:57,563 Tekst: Håkon J. Wikeland