1
00:00:47,427 --> 00:00:49,220
Dit is voor het eerst.
2
00:00:49,304 --> 00:00:54,392
Mixed Martial Arts voor vrouwen.
Wat een historisch wedstrijdbeeld.
3
00:00:54,893 --> 00:00:58,146
Volgens de meeste mensen
horen vrouwen niet eens te boksen.
4
00:00:58,229 --> 00:01:01,107
Moeten ze wel in een kooi staan?
-Laat ze gewoon vechten.
5
00:01:01,191 --> 00:01:04,944
Kunnen vrouwen niet vechten? Gelul.
Je had dit gevecht moeten zien.
6
00:01:05,028 --> 00:01:08,364
Het is tijd.
7
00:01:08,448 --> 00:01:11,451
De juryleden zijn er.
De vechters zijn er klaar voor.
8
00:01:11,534 --> 00:01:14,287
En daar gaat ze weer, recht op die arm.
9
00:01:14,370 --> 00:01:16,998
Het is voorbij. Het gevecht is voorbij.
10
00:01:17,082 --> 00:01:20,794
Ze houdt vol. Ze vecht om te overleven.
11
00:01:22,295 --> 00:01:25,590
Al na 30 seconden
krijgt Justice er flink van langs.
12
00:01:28,676 --> 00:01:30,637
Kijk uit.
13
00:01:37,227 --> 00:01:40,230
Ze ziet er vanavond niet uit
als een topvechter.
14
00:01:40,939 --> 00:01:42,315
Sta op.
15
00:01:44,567 --> 00:01:48,279
Justice springt de kooi uit.
Dit heb ik nog nooit gezien.
16
00:01:48,363 --> 00:01:50,698
Het is gedaan met de Pretty Bull.
17
00:01:54,536 --> 00:01:57,914
Wat doe je nou, verdomme?
Ga de kooi in. Wat heb je?
18
00:02:19,144 --> 00:02:23,064
Ben je me weer aan het filmen, jongen?
Geef me je telefoon.
19
00:02:23,148 --> 00:02:25,608
Nee.
-Ik meen het. Geef me je telefoon.
20
00:02:25,692 --> 00:02:26,776
Val dood.
-Val dood?
21
00:02:26,860 --> 00:02:29,112
Ben je doof? Val dood.
-Serieus?
22
00:02:29,195 --> 00:02:32,115
Val zelf dood. En je telefoon.
Wat zeg je daarvan?
23
00:02:37,745 --> 00:02:41,624
O, mijn God. Kom, Edgar.
Het spijt me. Ik help je omhoog.
24
00:02:41,708 --> 00:02:43,293
Je bent vet ontslagen.
25
00:02:43,376 --> 00:02:46,045
O, God. Ik ben vet ontslagen.
26
00:02:46,129 --> 00:02:47,297
Hallo?
27
00:02:49,799 --> 00:02:52,594
Jackie, wat is er? Wat is er aan de hand?
28
00:02:54,512 --> 00:02:55,346
Edgar?
29
00:03:08,484 --> 00:03:10,862
En mijn zoon is met een man getrouwd.
30
00:03:11,821 --> 00:03:13,990
Die jongen is een lekker ding.
31
00:03:14,073 --> 00:03:16,618
Moet je zien. Dat is toch Jackie Justice?
32
00:03:17,911 --> 00:03:20,121
Wat? Je ziet ze vliegen.
33
00:03:20,205 --> 00:03:21,873
Nee, serieus. Hé, maat.
34
00:03:21,956 --> 00:03:26,377
Ze was vroeger hot.
Echt waar, man. En beroemd.
35
00:03:27,295 --> 00:03:28,922
Maat.
-Hé, mevrouw.
36
00:03:29,005 --> 00:03:30,757
Was u vroeger hot en beroemd?
37
00:03:32,175 --> 00:03:34,719
Moet je kijken, maat.
-Shit, zeg.
38
00:03:34,802 --> 00:03:36,179
Ja, man.
39
00:03:36,262 --> 00:03:39,057
Wordt u hier in elkaar geramd?
40
00:03:39,140 --> 00:03:41,142
Dus daarom bent u gestopt, hè?
41
00:03:41,226 --> 00:03:42,393
Wat zei ik verkeerd?
42
00:03:42,477 --> 00:03:44,687
Wat hebben jullie? Hufters.
43
00:03:45,230 --> 00:03:47,857
Ik vond u leuk.
-Wat zeg je daar?
44
00:05:20,616 --> 00:05:21,492
Ga zitten.
45
00:05:23,077 --> 00:05:24,203
Toe dan. Ga zitten.
46
00:05:40,511 --> 00:05:43,848
Jacqueline, kijk eens goed naar mijn hals.
47
00:05:45,058 --> 00:05:45,892
Oké?
48
00:05:47,894 --> 00:05:49,520
Vertel me wat er ontbreekt.
49
00:05:51,773 --> 00:05:52,690
Je kin?
50
00:05:57,737 --> 00:06:01,616
Sorry.
-Wat er ontbreekt aan mijn nek…
51
00:06:02,408 --> 00:06:05,453
…is mijn Golden Gloves-hanger
van 14 karaat goud.
52
00:06:05,536 --> 00:06:08,790
Die moet ik verpanden
om je ex-werkgever te betalen…
53
00:06:08,873 --> 00:06:11,626
…zodat ze je niet aanklaagt
wegens kindermishandeling…
54
00:06:11,709 --> 00:06:12,877
…en vernieling.
55
00:06:12,960 --> 00:06:16,714
Ben je niet goed wijs?
Is het echt nodig kinderen aan te vallen?
56
00:06:16,798 --> 00:06:18,216
Dat was hard nodig.
57
00:06:18,299 --> 00:06:20,551
Ik kan er niet meer tegen, verdomme.
58
00:06:20,635 --> 00:06:22,637
Ga terug de ring in.
59
00:06:23,304 --> 00:06:26,391
Dat gebeurt niet.
-Luister naar me.
60
00:06:26,474 --> 00:06:27,934
Je bent een geboren vechter.
61
00:06:28,017 --> 00:06:31,270
Een geboren vechter.
Je bent een natuurtalent.
62
00:06:31,354 --> 00:06:34,649
En wat doe je nu?
Je gaat de strijd met mij aan.
63
00:06:34,732 --> 00:06:37,110
En met jezelf.
Je slaat een jongen in mekaar.
64
00:06:37,193 --> 00:06:38,403
Ik wil niet vechten.
65
00:06:38,486 --> 00:06:41,823
Hoe vaak moet ik je dat nog zeggen?
Ik ben gelukkig.
66
00:06:41,906 --> 00:06:45,743
Gelukkig. Wc's schoonmaken
voor rijke stinkerds maakt je gelukkig?
67
00:06:45,827 --> 00:06:47,453
Is dat je levensdoel?
68
00:06:48,663 --> 00:06:52,333
Ik liet al mijn vechters gaan
om jou te managen.
69
00:06:52,417 --> 00:06:56,212
En wat wat deed jij? Je nam de benen
en liet mij voor lul staan.
70
00:06:56,295 --> 00:06:58,464
Weet je waarom je geen vechters meer hebt?
71
00:06:58,548 --> 00:06:59,841
Waarom?
-Weet je waarom?
72
00:06:59,924 --> 00:07:03,428
Omdat je een waardeloze manager bent.
Je bent een zatlap…
73
00:07:03,511 --> 00:07:06,681
…die nog geen ijskraam kan beheren.
-Denk je er zo over?
74
00:07:06,764 --> 00:07:10,143
Je bent parttime limo-chauffeur
en fulltime loser.
75
00:07:10,226 --> 00:07:14,272
Dat is wat je bent.
-Flikker op. Denk je zo over mij?
76
00:07:14,355 --> 00:07:17,316
Ga je gang. Toe dan. Sla me.
77
00:07:17,400 --> 00:07:19,569
Wil je dat ik je sla, verdomme?
78
00:07:19,652 --> 00:07:22,238
Ga je gang. Toe dan.
-Ik sla je nu meteen.
79
00:07:30,371 --> 00:07:31,789
Waarom doe je zo, schat?
80
00:07:32,748 --> 00:07:36,502
Waarom doe je zo? Je toont
geen respect voor mijn intenties.
81
00:07:44,177 --> 00:07:46,762
Kom hier.
82
00:08:12,079 --> 00:08:15,541
Ik hou verdomme van je, schatje.
83
00:08:16,584 --> 00:08:18,377
Verdomme, ik hou van je.
84
00:08:29,639 --> 00:08:32,642
Je weet dat Junebug
niet wil dat je hier rookt.
85
00:08:32,725 --> 00:08:35,728
Dat weet ik.
-Maar ze is er niet.
86
00:08:37,647 --> 00:08:38,648
Precies.
87
00:08:53,871 --> 00:08:55,581
Stap in. We gaan ergens heen.
88
00:09:03,506 --> 00:09:05,758
Hé, grote jongen. Vecht je?
89
00:09:05,841 --> 00:09:09,220
Bel me. DeMarco.
Ik vertegenwoordig kampioenen.
90
00:09:36,706 --> 00:09:39,792
Desi. Wat is dit?
-Illegale gevechten.
91
00:09:39,875 --> 00:09:42,253
Geen scheidsrechters of regels.
-Nee.
92
00:09:42,336 --> 00:09:46,424
Geen ondergrondse knokpartijen.
-Dit heeft niks met jou te maken.
93
00:09:46,507 --> 00:09:51,012
Ik wil een Dominicaans meisje tekenen
dat hier vanavond zou vechten. Chil.
94
00:09:52,221 --> 00:09:54,890
Rustig, het is in orde.
95
00:10:37,850 --> 00:10:42,229
Werewolf.
96
00:10:48,402 --> 00:10:50,196
Dat is een man.
97
00:10:50,279 --> 00:10:54,241
Nee, hoor. Dat is een vrouw.
Ze heeft geen piemel.
98
00:10:58,287 --> 00:11:05,252
Kijk eens wie we hier hebben.
Helemaal vanuit UFC, Jackie Justice.
99
00:11:07,963 --> 00:11:09,757
Wat denk je, Jackie?
100
00:11:10,341 --> 00:11:13,761
Kom je de weerwolf temmen?
101
00:11:13,844 --> 00:11:15,346
Ja, kom op.
102
00:11:17,390 --> 00:11:20,476
Wat wil je doen?
Wil je vechten of vluchten?
103
00:11:20,559 --> 00:11:23,104
Ik weet dat je graag
wegrent als een konijn.
104
00:11:25,898 --> 00:11:28,109
Wil je vluchten, zwart konijn?
105
00:11:28,192 --> 00:11:32,029
Doe het dan nu. Want Werewolf
heeft honger en moet gevoerd worden.
106
00:11:32,113 --> 00:11:35,241
Val dood.
-We voeren haar wel een paar afwassers.
107
00:11:35,324 --> 00:11:37,326
Nee, ren niet weg.
108
00:11:40,287 --> 00:11:42,206
Moet je dit zien.
109
00:11:56,679 --> 00:11:57,596
Kom op.
110
00:12:20,911 --> 00:12:22,997
Hé, genoeg.
111
00:12:23,581 --> 00:12:24,707
Tering.
112
00:12:46,020 --> 00:12:46,979
Laat me los.
113
00:12:50,107 --> 00:12:51,525
Laat me los, verdomme.
114
00:12:52,109 --> 00:12:54,653
Kunnen we nu gaan?
-Heeft ze haar verslagen?
115
00:13:02,912 --> 00:13:05,456
Ik zal het je nooit vergeven.
-Wat niet, schat?
116
00:13:05,539 --> 00:13:09,668
Dat je me dit aandeed.
-Waar heb je het over? Je leeft weer.
117
00:13:09,752 --> 00:13:11,504
Kom hier, schat.
118
00:13:11,587 --> 00:13:16,133
Rustig maar. Moet je zien.
Ik veeg het er wel af.
119
00:13:18,761 --> 00:13:20,054
O, shit.
120
00:13:28,938 --> 00:13:32,358
Dus… heb je een trainer?
121
00:13:32,441 --> 00:13:35,820
Nee, ik heb geen interesse…
-Ze bedoelt dat…
122
00:13:35,903 --> 00:13:38,197
Luister. Ik run Invicta FC.
123
00:13:38,823 --> 00:13:43,035
De grootste vrouwendivisie in de sport.
-We weten wel wie je bent, man.
124
00:13:43,118 --> 00:13:47,373
Hier heb je mijn kaartje.
Ik ben haar manager. Bel me.
125
00:13:50,167 --> 00:13:52,586
Luister. Hier heb je mijn kaartje.
126
00:13:53,295 --> 00:13:56,382
Ik wil dat je
mijn toptrainer belt, Buddhakan.
127
00:13:58,801 --> 00:14:02,471
Te gek wat je daar deed.
Dat was echt wreed.
128
00:14:02,555 --> 00:14:04,306
Boem-boem. Sodemieter.
129
00:14:05,891 --> 00:14:07,977
Je zat vroeger bij de UFC, toch?
130
00:14:08,477 --> 00:14:10,479
Ik heb veel respect voor de UFC.
131
00:14:11,313 --> 00:14:12,940
Wat zeg je hiervan?
132
00:14:13,023 --> 00:14:18,028
Als je in mijn divisie vecht,
zorg ik dat je terug kan naar de UFC.
133
00:14:19,405 --> 00:14:21,323
Je gelooft me niet, hè?
134
00:14:22,616 --> 00:14:24,785
Hier. Momentje.
135
00:14:30,583 --> 00:14:32,126
Wat zeggen ze ook alweer?
136
00:14:33,168 --> 00:14:35,713
'De toekomst schittert je tegemoet.'
137
00:14:36,672 --> 00:14:38,090
Praat met Buddhakan.
138
00:14:39,550 --> 00:14:41,719
Wat was dat in godsnaam, schat?
139
00:14:42,303 --> 00:14:45,806
Je hebt het verdiend.
140
00:14:46,932 --> 00:14:47,933
Ongelooflijk.
141
00:14:53,522 --> 00:14:54,899
We gaan ervandoor.
142
00:15:12,499 --> 00:15:14,418
Echt niet. Nee.
143
00:15:14,501 --> 00:15:16,545
Rijden. Desi, rijden.
144
00:15:16,629 --> 00:15:17,963
Wat? Dat is je…
-Rijden.
145
00:15:18,047 --> 00:15:20,007
Dat is je moeder, verdomme.
-Rijden.
146
00:15:20,841 --> 00:15:22,343
O, God.
147
00:15:27,806 --> 00:15:29,767
Daar hebben we Muhammad Ali.
148
00:15:30,267 --> 00:15:31,727
Wat doe jij hier?
149
00:15:32,227 --> 00:15:35,564
Ik heb in jaren niet van haar gehoord
en zo word ik begroet.
150
00:15:35,648 --> 00:15:38,150
Ik heb een leuke verrassing voor je.
151
00:15:38,233 --> 00:15:41,278
Zie je die kleine etterbak daar?
152
00:15:41,362 --> 00:15:42,738
Dat is je zoon.
153
00:15:42,821 --> 00:15:46,200
De baby die je
bij zijn vader hebt gedumpt?
154
00:15:46,283 --> 00:15:48,035
Nou, zijn papa is overleden.
155
00:15:48,118 --> 00:15:51,956
Raad wie aan mijn deur klopte
en zei: 'Maak kennis met je kleinzoon.'
156
00:15:52,039 --> 00:15:53,415
Wie heeft hem gebracht?
157
00:15:53,499 --> 00:15:56,335
Zijn vriendin schijnbaar.
Een Cubaans grietje.
158
00:15:56,418 --> 00:16:01,674
Ze vloog over vanuit Miami en bracht hem
naar mij, want zij heeft geen vast adres.
159
00:16:01,757 --> 00:16:04,718
Hoezo is de vader dood?
-Kogel door het hoofd.
160
00:16:04,802 --> 00:16:09,223
Ze vertelde dat Manny senior
undercover werkte en werd neergeknald.
161
00:16:09,306 --> 00:16:12,643
Kleine Manny zag het gebeuren,
maar hij praat niet.
162
00:16:12,726 --> 00:16:14,436
Hoezo praat hij niet?
163
00:16:14,520 --> 00:16:17,064
Dat wil zeggen dat de etterbak niet praat.
164
00:16:17,147 --> 00:16:20,442
Ze zei dat hij een trauma heeft of zo.
Hij zegt geen boe of bah.
165
00:16:20,526 --> 00:16:23,487
Neem die etterbak met je mee.
-Ben je doof of dom?
166
00:16:23,570 --> 00:16:26,532
Ik zou wel willen,
maar ik heb een bedrijf te runnen.
167
00:16:26,615 --> 00:16:28,117
En mijn gezondheid is slecht.
168
00:16:28,200 --> 00:16:30,661
Schei toch uit.
Je hebt geen gezondheidsprobleem.
169
00:16:30,744 --> 00:16:33,455
Volgens Jackie slik je pillen
en verkoop je pruiken.
170
00:16:33,539 --> 00:16:35,833
Je hebt de verkeerde voor je.
171
00:16:35,916 --> 00:16:36,792
Rot op.
172
00:16:36,875 --> 00:16:39,545
Dit is niet mijn probleem,
maar jouw probleem.
173
00:16:40,045 --> 00:16:43,090
Neem eens een keer
de verantwoordelijkheid, meisje.
174
00:16:46,552 --> 00:16:49,972
Wat zegt die trut nu weer?
-Geef die jongen wat handdoeken.
175
00:16:50,806 --> 00:16:53,183
Kom hier, schat. Armen omhoog.
176
00:16:54,476 --> 00:16:55,686
Waar is de handdoek?
177
00:16:56,353 --> 00:16:58,856
Help je niet, trut? Goed dan.
178
00:16:59,356 --> 00:17:03,527
Ze staat daar maar te staan.
Waar is de badkamer, verdomme?
179
00:17:08,991 --> 00:17:09,908
Hier.
180
00:17:10,409 --> 00:17:13,037
Jullie zijn nietsnutten. Allebei.
181
00:17:14,788 --> 00:17:15,706
Oké.
182
00:17:16,582 --> 00:17:19,209
Hier heb je mijn adres en telefoonnummer.
183
00:17:19,710 --> 00:17:22,212
Goed? Snuit er je neus niet mee.
184
00:17:23,672 --> 00:17:24,715
Goed.
185
00:17:25,924 --> 00:17:27,259
Hé, Angel.
186
00:17:27,760 --> 00:17:32,181
Jackie kan niet voor een kind zorgen.
Moet je haar zien. Ze is een vechter.
187
00:17:32,264 --> 00:17:33,974
Nogal een vechter.
188
00:17:34,808 --> 00:17:36,894
Ziet ze eruit als een kampioen?
189
00:17:43,984 --> 00:17:46,487
Dit is nogal een onverwachte wending.
190
00:17:47,196 --> 00:17:48,405
Ik bedoel, Jacqueline…
191
00:17:51,617 --> 00:17:53,660
Waar ga je heen?
192
00:17:54,828 --> 00:17:56,038
Wat doe je?
193
00:20:33,695 --> 00:20:38,450
Hij moet vast een paar neven
of nog een oma hebben of zo.
194
00:20:38,951 --> 00:20:40,702
We houden dat kind niet.
195
00:20:46,792 --> 00:20:48,335
Wil je ontbijt?
196
00:20:50,212 --> 00:20:51,213
Kom op.
197
00:20:52,005 --> 00:20:53,298
Kom, ga zitten.
198
00:20:55,175 --> 00:20:59,805
Kom maar, het is in orde. Kom binnen.
199
00:21:00,973 --> 00:21:03,809
Wil je eten of niet? Rustig maar.
200
00:21:03,892 --> 00:21:05,727
Ik bijt niet.
201
00:21:06,353 --> 00:21:09,106
Kom erin. Ga zitten. Het is oké.
202
00:21:09,982 --> 00:21:11,775
Bak een hamburger voor hem.
203
00:21:12,859 --> 00:21:15,279
Het is gewoon eten. Vooruit, een burger.
204
00:21:25,163 --> 00:21:26,873
De broodjes zijn op.
205
00:21:26,957 --> 00:21:29,543
Maar ik zal je laten zien
hoe je een hamburger eet.
206
00:21:29,626 --> 00:21:32,087
Pak de chips boven op de koelkast.
207
00:21:35,257 --> 00:21:36,758
Dit zul je lekker vinden.
208
00:21:37,384 --> 00:21:40,304
Ik zal je laten zien
hoe een echte man een hamburger eet.
209
00:21:40,387 --> 00:21:43,682
Je moet ze heel fijn pletten. Zie je dat?
210
00:21:44,933 --> 00:21:46,893
Zo eet een volwassen man.
211
00:21:47,769 --> 00:21:50,897
O, nee. Ze viel gewoon van de trap.
212
00:21:52,107 --> 00:21:53,900
Normaal is ze niet zo lelijk.
213
00:21:58,572 --> 00:21:59,656
Alsjeblieft.
214
00:23:19,736 --> 00:23:21,405
SOUZA TEGEN HILL
215
00:23:38,422 --> 00:23:41,133
Jij bent zeker op zoek naar Buddhakan?
216
00:23:43,343 --> 00:23:44,177
Ja.
217
00:23:44,261 --> 00:23:46,930
Helemaal achterin. In het magazijn.
218
00:23:56,022 --> 00:23:57,399
Weet je wie dat is?
219
00:23:59,276 --> 00:24:00,735
Dat hoor je wel te weten.
220
00:24:22,299 --> 00:24:24,134
Neem me niet kwalijk.
221
00:24:25,051 --> 00:24:26,845
Ik ben op zoek naar Buddhakan.
222
00:24:27,804 --> 00:24:28,930
Ben jij dat?
223
00:24:30,348 --> 00:24:31,349
Wacht.
224
00:24:52,162 --> 00:24:55,373
ALLEEN DE BESTE
225
00:25:14,559 --> 00:25:16,978
Heeft Immaculate je gestuurd?
-Ja.
226
00:25:20,357 --> 00:25:23,026
Jij was Jackie Justice, hè?
227
00:25:23,610 --> 00:25:25,904
Dat ben ik nog steeds.
-O ja?
228
00:25:27,239 --> 00:25:28,240
We zullen zien.
229
00:25:30,951 --> 00:25:33,495
Je hebt je moment
in de schijnwerpers gehad.
230
00:25:35,413 --> 00:25:36,623
Waarom ben je hier?
231
00:25:58,687 --> 00:26:01,690
Geef je het nu al op?
Vooruit, nog eens honderd.
232
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
Geen tranen. En doe er nog eens 25.
233
00:26:26,381 --> 00:26:30,302
Je sprint niet. Laat me je zien sprinten.
234
00:26:36,474 --> 00:26:38,727
Het spijt me, ik zie het gewoon niet.
235
00:26:38,810 --> 00:26:40,687
Ze stonk naar sigaretten.
236
00:26:40,770 --> 00:26:43,273
Ze is vol zelfmedelijden.
Haar techniek is ondermaats.
237
00:26:43,940 --> 00:26:46,484
En ze is oud.
-Maar ze heeft het nog steeds.
238
00:26:46,568 --> 00:26:49,029
Laat haar dan meedoen aan de MILF-liga.
239
00:26:49,112 --> 00:26:51,531
Kijk aan wie ik haar heb gekoppeld.
240
00:26:51,615 --> 00:26:54,326
Karima is middelmatig
en zij is niet veel beter.
241
00:26:54,409 --> 00:26:58,121
Maar luister, je moet haar kwaad maken.
242
00:26:58,204 --> 00:27:01,791
Jackie is een heel andere vechter
als ze kwaad is. Geloof me.
243
00:27:01,875 --> 00:27:07,631
Ik heb haar gevechten op YouTube gezien.
En wat ze gisteravond met Werewolf deed?
244
00:27:08,381 --> 00:27:12,594
Ze zorgde dat die trut een chihuahua leek.
-Wil je haar in je volgende match?
245
00:27:12,677 --> 00:27:16,473
Ik heb vijf andere meisjes
die sterker, sneller en jonger zijn.
246
00:27:16,556 --> 00:27:19,768
Die hebben nog nooit gedaan
wat zij deed in zo'n groot gevecht.
247
00:27:19,851 --> 00:27:24,105
Ze hebben nog nooit zo'n groot gevecht
meegemaakt of in de UFC gevochten.
248
00:27:25,899 --> 00:27:29,736
Jackie was de ster in de UFC…
Fluit even snel af.
249
00:27:29,819 --> 00:27:30,945
Kom op, affluiten.
250
00:27:32,447 --> 00:27:33,823
Karima, kom eens hier.
251
00:27:34,866 --> 00:27:35,700
Luister.
252
00:27:37,494 --> 00:27:40,246
Je hebt het in je. Hoor je me?
253
00:27:40,747 --> 00:27:43,124
Ik wil je killersinstinct zien.
254
00:27:44,668 --> 00:27:46,086
Zie je dat wijf daar?
255
00:27:47,754 --> 00:27:50,382
Het is afgelopen met haar.
Doe haar een lol.
256
00:27:50,465 --> 00:27:52,717
Zorg dat ze met pensioen gaat. Vooruit.
257
00:27:53,301 --> 00:27:54,552
Geef 't fluitsignaal.
258
00:27:58,014 --> 00:27:59,099
Toe maar.
259
00:28:01,351 --> 00:28:02,435
Kom op.
260
00:28:04,813 --> 00:28:05,730
Kom op, Karima.
261
00:28:11,778 --> 00:28:13,488
Zien jullie dit?
262
00:28:17,283 --> 00:28:18,535
Kom op, Karima.
263
00:28:21,413 --> 00:28:22,539
Pak haar.
264
00:28:47,063 --> 00:28:48,690
Welkom terug.
265
00:28:52,652 --> 00:28:53,486
Ja.
266
00:28:54,404 --> 00:28:56,281
Ik vind het niks wat je net deed.
267
00:28:56,823 --> 00:28:58,575
Dat weet ik.
268
00:29:00,160 --> 00:29:02,120
Ik wil je niet onder druk zetten.
269
00:29:20,513 --> 00:29:22,724
Het zijn net lopende kadavers.
270
00:29:22,807 --> 00:29:26,352
Alsof er een rivier van bloed
over haar voorhoofd stroomt.
271
00:29:31,775 --> 00:29:32,859
Manny?
272
00:29:39,824 --> 00:29:43,661
Ik heb nog nooit zoveel bloed
uit een voorhoofd zien komen.
273
00:29:43,745 --> 00:29:45,705
Het gutst nu uit haar voorhoofd.
274
00:30:07,477 --> 00:30:08,978
Wil je niet eens proeven?
275
00:31:32,186 --> 00:31:33,730
Kom, Mans.
276
00:31:35,023 --> 00:31:36,608
We gaan naar buiten.
277
00:31:37,191 --> 00:31:38,610
Kom op.
278
00:31:40,028 --> 00:31:42,780
Oké. Ik hoef je hand niet vast te houden.
279
00:31:43,781 --> 00:31:45,450
Pak mijn jas maar vast.
280
00:31:56,711 --> 00:31:58,713
Je mag me Jackie noemen.
281
00:31:59,380 --> 00:32:00,798
Dat zou leuk zijn.
282
00:32:03,509 --> 00:32:08,640
Luister, Manny.
Heeft je vader iets over me gezegd?
283
00:32:11,100 --> 00:32:14,520
Heeft hij niks gezegd? Helemaal niks?
284
00:32:24,364 --> 00:32:26,783
Zei hij dat ik dood was?
285
00:32:39,754 --> 00:32:42,131
Kom op. We gaan.
286
00:32:46,177 --> 00:32:50,390
Ik zeg dit maar één keer.
Ik wil dat je hier elke dag op tijd bent.
287
00:32:50,473 --> 00:32:53,851
Ik vraag niet om 100 procent,
maar 250 procent.
288
00:32:53,935 --> 00:32:56,312
Als je smoesjes hebt, wil ik ze nu horen.
289
00:32:57,105 --> 00:32:57,939
Goed?
290
00:32:59,148 --> 00:32:59,983
Ja.
291
00:33:14,664 --> 00:33:17,291
De eerste dag terug is altijd loodzwaar.
292
00:33:17,375 --> 00:33:19,293
Kom op. De beuk erin.
293
00:33:26,634 --> 00:33:29,470
Je lijkt niet op een UFC-vechter, Justice.
294
00:33:34,100 --> 00:33:35,518
Nog vijf seconden.
295
00:33:35,601 --> 00:33:40,189
Vier, drie, twee.
296
00:33:43,693 --> 00:33:45,903
Gaat het?
297
00:33:47,155 --> 00:33:48,156
Ja?
298
00:33:49,115 --> 00:33:50,533
Jij hoort beter te weten.
299
00:33:50,616 --> 00:33:53,619
In mijn ring moet je jezelf beschermen.
300
00:33:53,703 --> 00:33:56,122
Hoor je me?
301
00:33:57,206 --> 00:33:58,041
Ja.
302
00:33:58,541 --> 00:34:01,419
Oké. Je bent klaar, Betty White.
303
00:34:05,590 --> 00:34:07,717
Betty White is geen slapjanus.
304
00:34:09,177 --> 00:34:12,263
Je mag nooit de kans
op een overname missen.
305
00:34:12,346 --> 00:34:16,726
Grijp je kans als je dichtbij bent.
Wissel af. Maak het speelveld gelijk.
306
00:34:16,809 --> 00:34:20,146
Als je dat niet doet,
grijpt zij haar kans wel.
307
00:34:21,898 --> 00:34:23,649
Hoor je me?
-Ja.
308
00:34:28,863 --> 00:34:30,364
Ik wilde je doen opgeven.
309
00:34:32,784 --> 00:34:34,869
Maar je wist van geen wijken.
310
00:34:37,163 --> 00:34:38,623
Ik heb net een kind.
311
00:34:39,123 --> 00:34:39,957
Shit.
312
00:34:40,750 --> 00:34:41,751
Een baby?
313
00:34:42,835 --> 00:34:43,669
Zes jaar oud.
314
00:34:45,129 --> 00:34:46,297
Geadopteerd?
315
00:34:46,380 --> 00:34:47,632
Nee. Hij is van mij.
316
00:34:49,008 --> 00:34:53,471
Het is een lang verhaal.
Ik vertel het je een andere keer.
317
00:34:54,764 --> 00:34:57,058
Ik moet hem op een school aanmelden.
318
00:34:57,141 --> 00:34:59,143
Weet je hoe dat moet?
-Ja.
319
00:34:59,894 --> 00:35:03,397
Neem zijn rapporten
en geboorteakte mee en zo.
320
00:35:03,898 --> 00:35:05,358
Het is niet zo moeilijk.
321
00:35:06,442 --> 00:35:08,027
Hoe weet je dat allemaal?
322
00:35:09,320 --> 00:35:10,613
Heb jij een kind?
323
00:35:11,697 --> 00:35:13,116
Kort verhaal.
324
00:35:13,616 --> 00:35:15,409
Dat vertel ik een andere keer.
325
00:35:18,079 --> 00:35:19,789
Je hebt die documenten nodig.
326
00:35:22,083 --> 00:35:23,084
Oké.
327
00:35:24,127 --> 00:35:25,461
Het is trouwens Bobbi.
328
00:35:27,964 --> 00:35:29,090
Mijn echte naam.
329
00:35:31,134 --> 00:35:33,636
Waarom heb je papieren nodig?
Hij is staatsburger.
330
00:35:33,719 --> 00:35:35,513
Die heeft hij niet nodig.
-Luister.
331
00:35:35,596 --> 00:35:39,684
Die vrouw heeft je vast papieren gegeven.
-Nee, daar weet ik niks van.
332
00:35:40,560 --> 00:35:43,855
Ma, wat heb je met de papieren
van die jongen gedaan?
333
00:35:46,983 --> 00:35:47,859
Angel.
334
00:35:48,359 --> 00:35:49,902
Waar heb je ze bewaard?
335
00:35:51,195 --> 00:35:52,196
In de oven.
336
00:35:52,905 --> 00:35:53,781
Ja.
-Wat?
337
00:35:53,865 --> 00:35:57,368
Waarom stop je zijn papieren in de oven?
-Hij doet het niet.
338
00:35:57,451 --> 00:36:00,079
Goeie God.
-Ik bewaar mijn spullen erin.
339
00:36:00,872 --> 00:36:03,374
Dieven, inbrekers en junkies…
340
00:36:03,457 --> 00:36:07,128
Ze zijn geen van allen slim genoeg
om in de oven te kijken.
341
00:36:07,879 --> 00:36:08,713
Nietwaar, knul?
342
00:36:11,924 --> 00:36:14,594
O, wacht eens.
343
00:36:14,677 --> 00:36:16,512
Wat hebben we hier?
344
00:36:17,263 --> 00:36:20,141
Ik wil eens even iets zien.
345
00:36:20,808 --> 00:36:23,436
Dit wil ik even zien.
346
00:36:24,520 --> 00:36:29,275
Kijk nou. Jongen, je lijkt net een meisje.
347
00:36:30,693 --> 00:36:32,486
Die kleur staat je goed.
348
00:36:32,570 --> 00:36:34,197
Kleine Manuela.
349
00:36:35,781 --> 00:36:38,492
Toe dan. Kijk in de spiegel.
-Moet dat nou, mama?
350
00:36:38,576 --> 00:36:41,412
Hij ziet er schattig uit.
-Kom, we gaan.
351
00:36:41,495 --> 00:36:42,413
Shit.
352
00:36:43,497 --> 00:36:44,874
Je weet er niks van.
353
00:36:45,833 --> 00:36:49,253
Alleen water vandaag, Miss J?
-Ja, dank je.
354
00:36:52,924 --> 00:36:54,050
Toe dan. Eet maar.
355
00:36:59,889 --> 00:37:00,973
Eet op.
356
00:37:02,433 --> 00:37:03,267
Je moet eten.
357
00:37:18,074 --> 00:37:19,158
Dus je praat niet.
358
00:37:19,742 --> 00:37:21,452
En je eet ook niet.
359
00:37:27,875 --> 00:37:30,044
Ik weet dat je me niet kent.
360
00:37:31,128 --> 00:37:34,048
Raad eens? Ik ken jou ook niet.
361
00:37:35,508 --> 00:37:37,343
We zijn vreemden voor elkaar.
362
00:37:38,511 --> 00:37:43,015
Maar ik weet wel dat je moet eten
en uiteindelijk moet praten.
363
00:37:44,725 --> 00:37:46,143
Want je hebt alleen mij.
364
00:37:52,400 --> 00:37:55,653
Geboorteakte, burgerservicenummer…
365
00:37:56,862 --> 00:37:58,739
Vaccinaties.
366
00:38:00,199 --> 00:38:03,995
Het lijkt in orde. We gaan deze
invoeren zodat hij snel kan beginnen.
367
00:38:04,078 --> 00:38:06,163
Nee, hij moet vandaag beginnen.
368
00:38:06,247 --> 00:38:09,208
Zo werkt dat niet, mevrouw.
Het duurt even.
369
00:38:09,792 --> 00:38:10,876
Oké, maar…
370
00:38:12,795 --> 00:38:14,880
Ik kan hem niet steeds meenemen.
371
00:38:14,964 --> 00:38:18,384
Heeft hij communicatieproblemen?
Heeft hij speciale behoeften?
372
00:38:18,467 --> 00:38:22,263
Nee, het is zijn eerste dag.
Hij is gewoon…
373
00:38:22,346 --> 00:38:27,351
Ik zal er vaart achter zetten.
Kom morgen terug met zijn schoolspullen…
374
00:38:42,742 --> 00:38:44,952
Vinden jullie dat grappig?
375
00:38:53,085 --> 00:38:56,464
Het spijt me. Het zal nooit meer gebeuren.
-Hou op.
376
00:38:57,465 --> 00:38:58,799
Immaculate is hier.
377
00:38:58,883 --> 00:39:00,634
Ga je klaarmaken.
378
00:39:02,011 --> 00:39:05,681
Ik neem je ventje mee naar binnen
en zorg dat hij goed thuiskomt.
379
00:39:15,483 --> 00:39:16,317
Jongeman.
380
00:39:17,234 --> 00:39:20,654
Mijn naam is Buddhakan
en jij gaat met mij mee.
381
00:39:23,908 --> 00:39:25,493
Afblijven. We gaan.
382
00:39:33,209 --> 00:39:34,502
Wat heb je daar?
383
00:39:47,807 --> 00:39:48,891
Goed zo.
384
00:39:51,727 --> 00:39:52,561
Kom op.
385
00:39:53,270 --> 00:39:54,897
Schakel haar uit.
386
00:39:55,731 --> 00:39:58,442
Kom op, Justice. Laat je kracht zien.
387
00:39:59,068 --> 00:40:00,611
Vooruit. Slaan. Daar zo.
388
00:40:18,087 --> 00:40:20,131
Kom op. Pak haar.
389
00:40:21,966 --> 00:40:23,008
Kom op.
390
00:40:24,844 --> 00:40:26,679
Je moeder is een goede vechter.
391
00:40:26,762 --> 00:40:30,141
Boem. Goed zo.
Geef haar nog een trap.
392
00:40:30,724 --> 00:40:32,935
Je wist niet dat ze vocht, of wel?
393
00:40:33,936 --> 00:40:35,146
Bescherm jezelf.
394
00:40:35,229 --> 00:40:38,482
Ik vind haar heel cool. Jij niet?
395
00:40:38,566 --> 00:40:39,567
Mooi.
396
00:40:41,527 --> 00:40:44,029
Ik kan jou ook
een hoop coole dingen leren.
397
00:40:44,989 --> 00:40:47,700
Hoe je speciale krachten kunt hebben.
-Ga door.
398
00:40:48,200 --> 00:40:49,201
Blijf bewegen.
399
00:40:49,285 --> 00:40:50,494
Wil je dat?
400
00:40:53,330 --> 00:40:55,916
Je bent slap.
401
00:40:58,002 --> 00:41:01,005
Heb je zin om naar het park te gaan?
402
00:41:01,088 --> 00:41:02,214
Goed zo.
403
00:41:02,298 --> 00:41:04,133
Je vindt het park leuk, toch?
404
00:41:06,469 --> 00:41:07,803
Pak haar, Justice.
405
00:41:34,371 --> 00:41:35,831
Voelt goed, hè?
406
00:41:38,375 --> 00:41:42,963
Dus als je af en toe een plekje
voor jezelf nodig hebt…
407
00:41:43,047 --> 00:41:44,548
…chant je gewoon even.
408
00:41:46,008 --> 00:41:47,176
Nog één ding.
409
00:41:50,513 --> 00:41:55,476
Als je bang bent,
til dan je armen helemaal omhoog.
410
00:41:58,521 --> 00:41:59,730
En haal adem.
411
00:42:09,406 --> 00:42:14,453
Ik heb 15 jaar vastgezeten
voor doodslag toen ik 16 jaar was.
412
00:42:14,537 --> 00:42:17,331
Dat was de enige dode
waarvoor ze me konden pakken.
413
00:42:18,457 --> 00:42:20,417
Ik had banden, weet je.
414
00:42:21,919 --> 00:42:24,338
Ik zat terecht achter de tralies. Snap je?
415
00:42:26,757 --> 00:42:30,844
Maar jij zat in Spofford
als jeugddelinquent, hè?
416
00:42:36,058 --> 00:42:39,937
Toen ik vrijkwam,
gaf een man me een tweede kans.
417
00:42:40,563 --> 00:42:42,940
Een paar jaar later zit ik hier met jou.
418
00:42:44,817 --> 00:42:46,402
Nu bied ik jou een kans.
419
00:42:47,319 --> 00:42:52,366
Om te vechten
voor de vlieggewicht-kampioensgordel…
420
00:42:52,992 --> 00:42:57,746
…tegen Lady Killer op 24 januari.
421
00:43:01,333 --> 00:43:02,501
Een titelgevecht?
422
00:43:02,585 --> 00:43:06,839
Tienduizend dollar als je komt opdagen.
Twintigduizend als je wint.
423
00:43:07,506 --> 00:43:10,926
Het wordt op tv uitgezonden. Landelijk.
424
00:43:12,386 --> 00:43:16,348
Veel mensen hebben gezien
wat je deed in de UFC.
425
00:43:17,182 --> 00:43:21,812
Je was een pittig wijf.
426
00:43:21,895 --> 00:43:23,314
Sodemieter.
427
00:43:24,023 --> 00:43:26,817
Maar dat was vier jaar geleden of zo?
428
00:43:27,735 --> 00:43:28,694
Ja.
429
00:43:29,987 --> 00:43:33,616
Maar nu kun je je kans grijpen.
430
00:43:33,699 --> 00:43:37,202
Dit is je kans om aan de UFC…
431
00:43:37,286 --> 00:43:42,374
…en de rest te laten zien
wie de echte Jackie Justice is. Snap je?
432
00:43:45,502 --> 00:43:46,337
Doe je het?
433
00:43:47,046 --> 00:43:48,297
Een titelgevecht?
434
00:43:52,092 --> 00:43:53,052
Ja, ik doe het.
435
00:43:53,135 --> 00:43:54,595
Zeg het uit volle borst.
436
00:43:54,678 --> 00:43:57,181
Ja.
437
00:43:58,182 --> 00:44:01,477
Maar je moet mijn manager bellen.
Desi DeMarco.
438
00:44:01,560 --> 00:44:05,689
Nee. Luister.
Je contract moet exclusief zijn.
439
00:44:05,773 --> 00:44:08,984
Dat is de enige manier.
-Hij is meer dan mijn manager.
440
00:44:09,068 --> 00:44:11,904
Wil je Desi of een titelgevecht?
Ik snap het. Hij is je vriend.
441
00:44:11,987 --> 00:44:14,615
Laat hem je steunen, meer niet.
-Nee, luister.
442
00:44:14,698 --> 00:44:17,201
Hij liet al zijn vechters vallen voor mij.
443
00:44:17,284 --> 00:44:22,164
Jackie, schei uit. Je behoorde tot de top.
Op weg naar een titelgevecht.
444
00:44:22,247 --> 00:44:25,167
Hij werd te gretig
en liet je meedoen aan een wedstrijd…
445
00:44:25,250 --> 00:44:30,255
…waarvoor je nog niet klaar was
en je werd uitgelachen. Ja, jij.
446
00:44:41,517 --> 00:44:42,685
Ik snap het wel.
447
00:44:43,477 --> 00:44:47,398
Ik zal altijd respectvol tegen hem zijn,
dat beloof ik je.
448
00:44:47,981 --> 00:44:50,275
Maar je vriend is incompetent.
449
00:44:51,193 --> 00:44:53,654
En daarom heeft hij geen andere vechters.
450
00:44:54,154 --> 00:44:56,990
Dat weet iedereen.
Het spijt me, maar zo zit het.
451
00:44:59,910 --> 00:45:03,205
Je hebt de afgelopen vier jaar
vast geen oog dichtgedaan.
452
00:45:07,584 --> 00:45:08,419
Ik weet het.
453
00:45:11,088 --> 00:45:13,382
Misschien is dit je kans…
454
00:45:13,465 --> 00:45:18,512
…om 's avonds weer met waardigheid
je hoofd op je kussen te leggen.
455
00:45:21,765 --> 00:45:23,225
Waardigheid.
456
00:45:27,104 --> 00:45:29,064
En misschien een kampioensgordel.
457
00:45:39,616 --> 00:45:40,743
Wat moet je?
458
00:45:40,826 --> 00:45:44,913
Oké. Jij bent zeker Desi.
Ik ben Jackies hoofdtrainer.
459
00:45:45,998 --> 00:45:47,332
Ben jij Buddhakan?
460
00:45:47,833 --> 00:45:52,129
Ik help haar even met Manny.
Ze moest met Immaculate praten.
461
00:45:52,755 --> 00:45:54,256
Heeft hij haar opgezocht?
462
00:45:55,758 --> 00:45:58,343
Beseft die lul niet
dat ik haar manager ben?
463
00:45:58,427 --> 00:46:01,221
Ik ben haar manager.
-Ik zie je straks.
464
00:46:01,305 --> 00:46:03,640
Meen je dat nou?
-Goed, ventje?
465
00:46:03,724 --> 00:46:04,933
Naar binnen.
466
00:46:25,954 --> 00:46:28,999
50% KORTING!
467
00:46:36,173 --> 00:46:38,091
Hoe gaat het, meid?
-Alles goed?
468
00:46:38,967 --> 00:46:39,885
Het gaat prima.
469
00:46:45,224 --> 00:46:46,433
Waar heb je gezeten?
470
00:46:47,976 --> 00:46:51,230
Ik heb iets opgepikt voor Manny.
Waar is hij?
471
00:46:51,313 --> 00:46:53,857
Hij zit in de badkamer.
Wat heeft die knul?
472
00:46:56,610 --> 00:46:59,446
Heb je hem eten gegeven?
-Ja, ik gaf hem een hotdog.
473
00:46:59,530 --> 00:47:02,991
Hij gooide hem weg.
Ik heb het gehad met die knul.
474
00:47:08,914 --> 00:47:10,666
Doe de deur open. Ik ben het.
475
00:47:11,124 --> 00:47:11,959
Kom op.
476
00:47:15,796 --> 00:47:16,755
Zie je nu?
-Wacht.
477
00:47:16,839 --> 00:47:20,467
Dit moest ik de hele dag verdragen.
Stille Willie is een terrorist.
478
00:47:20,551 --> 00:47:21,969
Moet ik je eruit gooien?
479
00:47:22,052 --> 00:47:24,638
Maak jezelf onzichtbaar.
Ik wil je niet zien.
480
00:47:24,721 --> 00:47:28,767
Waarom praat je zo tegen hem?
Kom nou. Het is een kind.
481
00:47:29,852 --> 00:47:32,104
Ik heb je de hele dag ge-sms't.
482
00:47:44,324 --> 00:47:47,160
Moet ik soms knielen
en bidden dat je terugkomt?
483
00:47:47,244 --> 00:47:50,873
Kan me niet schelen,
maar kom van je luie reet af en doe iets.
484
00:47:50,956 --> 00:47:53,709
Daarom heb ik vandaag getekend.
Precies daarom.
485
00:47:53,792 --> 00:47:55,127
Heb je getekend?
-Ja.
486
00:47:55,210 --> 00:47:58,255
Wat dan?
Hoe kon je iets zonder mij tekenen?
487
00:47:58,338 --> 00:48:00,924
Ik ben volwassen.
Je hebt niks over me te zeggen.
488
00:48:01,008 --> 00:48:03,468
Ga je dat doen? Wat is er aan de hand?
489
00:48:03,552 --> 00:48:07,097
Dat bedoel ik nou.
Alles draait om jou. En ik dan?
490
00:48:19,943 --> 00:48:22,946
We doen het samen.
Je gaat niet zomaar je eigen gang.
491
00:48:23,030 --> 00:48:25,824
Je verziekt het altijd
als mij iets goeds overkomt.
492
00:48:25,908 --> 00:48:29,369
Hoezo? Er gebeuren altijd
goede dingen als je bij mij bent.
493
00:48:29,453 --> 00:48:30,287
Wat?
494
00:48:30,370 --> 00:48:33,457
Altijd als je met mij was,
gebeurden er goede dingen.
495
00:48:33,540 --> 00:48:37,252
Er gebeurde niks goeds.
Ik kreeg geen gevechten. Niks goeds.
496
00:48:37,836 --> 00:48:41,632
Ik moet die promotor spreken.
-Bel hem dan. Jij bent m'n manager.
497
00:48:41,715 --> 00:48:44,009
Je luistert naar die trut, Buddhakan…
498
00:48:44,092 --> 00:48:45,260
Waarom is ze een trut?
499
00:48:45,344 --> 00:48:47,596
Ik ben het zat
dat je zo over vrouwen praat.
500
00:48:47,679 --> 00:48:49,097
Wat is er mis met jou?
501
00:48:49,181 --> 00:48:52,184
Met jou, je moeder, vader
en iedereen in je familie.
502
00:48:52,267 --> 00:48:54,728
Oké. Ik moet weg. En jij…
503
00:49:01,068 --> 00:49:03,403
Wat krijgen we nou?
504
00:49:03,487 --> 00:49:05,238
Tering… Kloot…
505
00:49:05,739 --> 00:49:09,159
Shit. Godverdomme.
506
00:49:10,494 --> 00:49:11,662
Tering.
507
00:49:18,335 --> 00:49:20,295
Verdomme.
508
00:49:22,965 --> 00:49:24,716
Tering.
-Jij kloot…
509
00:49:27,219 --> 00:49:29,012
Hij ruimt dit op. Begrepen?
510
00:49:43,735 --> 00:49:47,656
Kijk me aan.
Ik laat die man je geen pijn doen.
511
00:49:47,739 --> 00:49:50,575
Goed? Ik ben Groot en jij bent Klein.
512
00:49:50,659 --> 00:49:53,370
En Groot beschermt Klein.
513
00:49:56,707 --> 00:49:57,916
Hoor je me?
514
00:50:00,043 --> 00:50:03,213
Dat keyboard daarbinnen
is alleen voor jou.
515
00:50:03,839 --> 00:50:08,301
Ga er maar op spelen.
Ik ruim de rommel wel op.
516
00:50:11,388 --> 00:50:12,639
Toe maar.
517
00:51:34,638 --> 00:51:39,017
Moet je dat zien. Die heeft iets verkloot.
518
00:51:39,851 --> 00:51:41,770
Wat is er gebeurd, vriend?
519
00:51:42,270 --> 00:51:43,688
Hoe gaat ie, maat?
520
00:51:43,772 --> 00:51:46,608
Wat is er aan de hand?
-Je weet wel. Een klotedag.
521
00:51:46,691 --> 00:51:49,611
Hoe gaat het?
-Hij heeft het verknald.
522
00:51:49,694 --> 00:51:52,697
Je moet naar huis.
-Hier, die zijn voor jou.
523
00:51:52,781 --> 00:51:55,325
Voor jou, Pinky.
-Zijn die voor mij?
524
00:52:03,917 --> 00:52:04,918
Shit.
525
00:53:04,978 --> 00:53:09,024
Oké. Ik kom je om drie uur
weer ophalen, goed?
526
00:53:10,567 --> 00:53:12,402
Je zal het leuk vinden. Echt.
527
00:53:14,112 --> 00:53:14,946
Hier.
528
00:53:17,407 --> 00:53:18,742
Alsjeblieft.
529
00:53:19,701 --> 00:53:20,911
Je lunchgeld.
530
00:53:25,916 --> 00:53:28,251
Oké. Ga dan.
531
00:53:53,235 --> 00:53:54,945
Wacht even. Stop.
532
00:54:01,618 --> 00:54:03,703
Kom. Ik ben jou.
533
00:54:11,294 --> 00:54:13,672
Handen op haar heupen. Trek je voeten in.
534
00:54:13,755 --> 00:54:16,675
Maak eerst een brug,
strek daarna je armen uit…
535
00:54:16,758 --> 00:54:18,468
…en maak dan je benen vrij.
536
00:54:21,054 --> 00:54:25,267
Ja? Duw naar voren
en vanaf hier kun je doen wat je wil.
537
00:54:28,687 --> 00:54:30,272
Tering.
-Begrepen?
538
00:54:30,939 --> 00:54:32,774
Maar het ziet er heel goed uit.
539
00:54:33,275 --> 00:54:35,777
Lady Killer is een beest, man.
540
00:54:35,860 --> 00:54:39,406
Ik weet niet of ik haar aankan.
Ze is een zware tegenstander.
541
00:54:39,489 --> 00:54:41,366
We moeten haar video's bekijken.
542
00:54:42,033 --> 00:54:43,994
Jouw echte kracht is grappling.
543
00:54:44,661 --> 00:54:47,539
Als je haar op de grond krijgt,
maak je een kans.
544
00:54:48,290 --> 00:54:51,668
De vraag is: wat ga je doen
als ze blijft staan?
545
00:54:51,751 --> 00:54:53,378
Ja, dat is een goede vraag.
546
00:54:55,171 --> 00:54:56,298
Weet je wat?
547
00:54:56,381 --> 00:54:59,384
Ik kom straks bij je langs
om wat video's te kijken.
548
00:55:04,681 --> 00:55:05,682
Weet je…
549
00:55:06,808 --> 00:55:10,937
Je had dat meisje die avond kunnen
verslaan als je erbij was gebleven.
550
00:55:11,604 --> 00:55:14,190
De eerste ronde was genadeloos.
551
00:55:15,358 --> 00:55:17,110
Maar je had haar kunnen verslaan.
552
00:55:25,618 --> 00:55:28,580
Hoe gaat het met je ventje?
Zit hij al op school?
553
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
O, shit. Hoe laat is het?
554
00:55:35,837 --> 00:55:39,090
Ja, hij zit op school.
Kom straks langs. Ik zal er zijn.
555
00:55:41,760 --> 00:55:43,261
Je mag één reep.
556
00:55:44,387 --> 00:55:45,555
Oké? Eentje.
557
00:55:54,731 --> 00:55:56,149
Alsjeblieft.
558
00:56:04,324 --> 00:56:07,619
Wacht even. Ik zei dat je er één mocht.
Dat zijn er drie.
559
00:56:08,119 --> 00:56:09,788
Je moet er twee terugleggen.
560
00:56:12,624 --> 00:56:14,042
Nee.
561
00:56:15,210 --> 00:56:16,961
Je moet er twee terugleggen.
562
00:56:23,468 --> 00:56:25,095
Dat is 23,90 bij elkaar.
563
00:56:29,140 --> 00:56:30,266
Ik heb twintig.
564
00:57:03,299 --> 00:57:05,093
Kom op. Haak aan.
565
00:57:14,978 --> 00:57:17,522
Ze is je grootste nachtmerrie.
566
00:57:17,605 --> 00:57:20,942
En de winnaar na een knock-out…
567
00:57:21,025 --> 00:57:24,571
…kampioen vlieggewicht van de wereld…
568
00:57:24,654 --> 00:57:31,369
…Lucia 'Lady Killer' Chavez.
569
00:57:35,081 --> 00:57:37,000
Zie je dat?
-Ja.
570
00:57:40,253 --> 00:57:42,755
Geweldige trappen.
-Haar trappen zijn goed.
571
00:57:47,844 --> 00:57:48,928
Shit.
572
00:57:55,059 --> 00:57:56,936
Kijk aan, het is Buddhakan.
573
00:58:00,899 --> 00:58:02,734
Krijg nou wat. Ik zeg het je.
574
00:58:03,985 --> 00:58:06,529
Ik weet niet waarom ik
dit spul nog verberg.
575
00:58:06,613 --> 00:58:10,325
Als ik het in mijn reet stop,
zou jij het eruit trekken. Acuut.
576
00:58:14,913 --> 00:58:16,331
O, verdomme.
577
00:58:16,414 --> 00:58:19,292
Goed. Dit wordt echt te gek voor woorden.
578
00:58:19,375 --> 00:58:22,795
Hé, Jack. Heb je mijn drank weggegooid?
579
00:58:22,879 --> 00:58:25,924
Je hebt het weggegooid.
Is dit mijn huis niet meer?
580
00:58:26,007 --> 00:58:29,219
Weet je wat? Je kunt beter gaan.
-Nee. Wacht.
581
00:58:29,302 --> 00:58:32,138
Ga zitten. Ik wil je iets laten zien.
582
00:58:32,639 --> 00:58:34,307
Ik moet je iets laten zien.
583
00:58:34,807 --> 00:58:39,187
Wacht even. Ga zitten.
Ik moet je iets laten zien. Zie je dit?
584
00:58:39,270 --> 00:58:41,648
Alcohol. Ze verbergt hier alcohol in.
585
00:58:41,731 --> 00:58:45,026
Whisky in schoonmaakflessen. Ruik je dat?
586
00:58:45,109 --> 00:58:48,279
En zij denkt dat ik het niet weet.
587
00:58:48,363 --> 00:58:50,031
Is ze stom of zo?
588
00:58:50,114 --> 00:58:52,742
Dat is nou verdomme je profvechter.
589
00:58:52,825 --> 00:58:56,079
We bekijken het wel een andere keer.
Tot morgen.
590
00:58:56,162 --> 00:58:59,165
Buddhakan is boos. Flikker maar gauw op.
591
00:58:59,249 --> 00:59:01,793
Wat heb je, verdomme?
592
00:59:01,876 --> 00:59:04,587
Wat wil je dat ik doe?
Het is hier een circus.
593
00:59:04,671 --> 00:59:07,465
Moet je je stomme tekenfilms
laten zien? Kom nou.
594
00:59:07,549 --> 00:59:09,384
Onthoud wat ik je geleerd heb.
595
00:59:09,467 --> 00:59:11,261
Kom op, schat.
-Blijf van me af.
596
00:59:11,344 --> 00:59:12,929
Waarom doe je zo serieus?
597
00:59:13,012 --> 00:59:15,598
Kom op.
Het is maar een grapje. Lach eens…
598
00:59:15,682 --> 00:59:17,767
Toe nou. Geef me een glimlach.
599
00:59:17,850 --> 00:59:20,019
Desi, hou op.
-Duw me niet steeds weg.
600
00:59:20,103 --> 00:59:21,271
Waarom doe je dat?
601
00:59:21,354 --> 00:59:23,481
Kom op, schat.
-Blijf van me af.
602
00:59:25,775 --> 00:59:28,903
Je ruikt nu niet naar jezelf. Kom op.
603
00:59:28,987 --> 00:59:31,322
Kom op, schat. Duw me niet weg, verdomme.
604
00:59:31,406 --> 00:59:33,199
Ik wil je alleen maar kussen.
605
00:59:33,283 --> 00:59:35,577
Doe je mond open. Toe. Doe eens open.
606
00:59:35,660 --> 00:59:37,287
Nee.
-Ik wil je tong ruiken.
607
00:59:37,370 --> 00:59:38,454
Doe je mond…
-Rot op.
608
00:59:38,538 --> 00:59:42,292
Als je hem nog één keer aanraakt,
gooi ik hem eruit en jou ook.
609
00:59:42,375 --> 00:59:44,252
Allejezus.
-Dat kutjoch.
610
00:59:44,335 --> 00:59:46,254
Zo is het genoeg.
611
00:59:46,754 --> 00:59:49,716
Wat heb ik je gezegd? Wegwezen, verdomme.
612
00:59:49,799 --> 00:59:51,175
Godverdomme.
-Wacht.
613
00:59:51,259 --> 00:59:53,886
Wat doet dat ding hier in huis trouwens?
614
00:59:53,970 --> 00:59:57,307
Ga aan de kant.
Ik gooi dit rotding het huis uit.
615
00:59:57,390 --> 01:00:00,101
Nee, neem hem niet mee.
-Aan de kant.
616
01:00:01,102 --> 01:00:02,770
Hou op. Blijf met je handen…
617
01:00:03,313 --> 01:00:04,772
Flikker op.
618
01:00:05,273 --> 01:00:06,649
Kutding.
619
01:00:07,150 --> 01:00:08,318
Godverdomme.
620
01:00:09,652 --> 01:00:12,280
Tering.
621
01:00:16,367 --> 01:00:17,368
Wat?
622
01:00:31,174 --> 01:00:33,051
Jackie. Het spijt me, schat.
623
01:00:33,134 --> 01:00:36,554
Dat was niet mijn bedoeling.
Dat heb ik nooit eerder gedaan.
624
01:00:38,556 --> 01:00:41,351
Kom op, schat. Luister naar me.
625
01:00:41,434 --> 01:00:43,686
Dat heb ik nooit eerder gedaan.
626
01:00:43,770 --> 01:00:46,397
Luister naar me. Praat tegen me, schat.
627
01:00:54,530 --> 01:00:55,531
Jacqueline.
628
01:00:56,115 --> 01:00:57,950
Kom op, schat.
629
01:01:04,707 --> 01:01:05,541
Verdomme.
630
01:01:11,005 --> 01:01:13,216
We hebben onderdak nodig.
631
01:01:14,425 --> 01:01:16,386
Geen zorgen. Ik blijf niet lang.
632
01:01:17,053 --> 01:01:19,722
Zodra ik wat geld heb, ben ik weg.
633
01:01:21,683 --> 01:01:26,604
Laat me raden. Je hebt een groot gevecht
dat je kan winnen. Heb ik gelijk?
634
01:01:27,188 --> 01:01:30,024
Jackie heeft ze eindelijk op een rijtje.
635
01:01:30,108 --> 01:01:32,318
Ik kan het deze keer afmaken, Angel.
636
01:01:51,045 --> 01:01:53,798
Goed. Man.
637
01:01:58,469 --> 01:01:59,721
Dat is lekker.
638
01:02:05,518 --> 01:02:08,980
Ik eet het wel op.
Als jij het niet wil, eet ik het op.
639
01:02:09,647 --> 01:02:11,858
Ik hou een feestje voor mezelf.
640
01:02:15,445 --> 01:02:17,113
Kijk eens aan.
641
01:02:42,430 --> 01:02:43,848
A. Geef me A.
642
01:02:46,893 --> 01:02:47,935
En B.
643
01:02:51,439 --> 01:02:52,273
Ja.
644
01:02:55,860 --> 01:02:57,028
En C.
645
01:03:01,449 --> 01:03:02,283
Goed zo.
646
01:03:05,870 --> 01:03:07,121
A. Geef me een A.
647
01:03:12,919 --> 01:03:14,545
Dat smaakt goed.
648
01:04:14,772 --> 01:04:18,526
Ben je niet nuchter dan?
-Ik drink niet.
649
01:04:19,277 --> 01:04:20,486
In het verleden wel.
650
01:04:20,987 --> 01:04:22,822
In de toekomst misschien weer.
651
01:04:23,322 --> 01:04:24,448
Maar weet je…
652
01:04:26,033 --> 01:04:29,036
Ik kan ervoor kiezen
om te drinken of om te leven.
653
01:04:30,496 --> 01:04:31,873
Ik kies voor het leven.
654
01:04:34,917 --> 01:04:36,544
Wat is je korte verhaal?
655
01:04:41,549 --> 01:04:42,967
Ik had een vrouw.
656
01:04:43,050 --> 01:04:44,218
Ik had een kind.
657
01:04:45,177 --> 01:04:48,097
Ik ging scheiden.
Zij nam hem mee en vertrok.
658
01:04:48,598 --> 01:04:50,600
Ik heb al twee jaar niet van haar gehoord.
659
01:04:59,442 --> 01:05:01,777
Wat is jouw lange verhaal?
660
01:05:03,654 --> 01:05:05,489
Te lang om je te vertellen.
661
01:05:05,573 --> 01:05:10,411
Nee, hoor. We hebben alle tijd.
Trainers zijn 24 uur per dag beschikbaar.
662
01:05:10,494 --> 01:05:12,580
O, dat klopt.
-Inderdaad.
663
01:05:13,122 --> 01:05:14,957
Kom eens. Je hebt…
664
01:05:18,419 --> 01:05:19,253
Het spijt me.
665
01:05:21,130 --> 01:05:22,840
Heb ik iets verkeerds gedaan?
666
01:05:26,719 --> 01:05:28,846
Jij schijnt alles goed te doen.
667
01:05:29,889 --> 01:05:34,810
Niemand besluit helemaal zen
te worden en te mediteren…
668
01:05:34,894 --> 01:05:36,938
…omdat ie alles goed heeft gedaan.
669
01:05:41,525 --> 01:05:43,027
Alsjeblieft.
-Dank je.
670
01:05:52,954 --> 01:05:53,955
Luister.
671
01:05:55,039 --> 01:05:56,666
Even over je moeder.
672
01:05:56,749 --> 01:05:59,835
Je kunt je niet concentreren
vanwege jullie verleden.
673
01:06:01,379 --> 01:06:04,715
En iets wat historisch is, is hysterisch.
674
01:06:05,675 --> 01:06:08,427
En als je hysterisch bent
en jezelf opwindt…
675
01:06:09,553 --> 01:06:11,555
…zal ze de vloer met je aanvegen.
676
01:06:20,523 --> 01:06:22,149
Kom bij me langs…
677
01:06:23,985 --> 01:06:25,528
…als je wil praten.
678
01:06:34,912 --> 01:06:36,080
En nu oprotten.
679
01:07:05,818 --> 01:07:09,155
Kom meteen naar de sportschool
zodra je Manny hebt weggebracht.
680
01:07:09,238 --> 01:07:11,657
Immaculate komt naar je training kijken.
681
01:09:05,646 --> 01:09:09,525
GRATIS 3D-FAMILIEFILM MATINEE
682
01:09:56,947 --> 01:09:58,699
Waar zat je in godsnaam?
683
01:09:58,782 --> 01:10:00,784
Immaculate is alweer vertrokken.
684
01:10:01,368 --> 01:10:03,120
Ik moet iets pakken.
-O, God.
685
01:10:04,079 --> 01:10:06,540
Waar is het? Waar zijn mijn spullen?
686
01:10:07,082 --> 01:10:08,334
Wat zoek je?
687
01:10:09,168 --> 01:10:10,377
Geen pillen.
688
01:10:10,461 --> 01:10:12,588
Ik zoek… Aan de kant.
689
01:10:12,671 --> 01:10:14,465
Ik zoek mijn lippenstift.
690
01:10:15,049 --> 01:10:18,219
Daar ligt hij. Ik heb een date.
691
01:10:19,220 --> 01:10:20,679
Dus je hebt een date?
692
01:10:21,305 --> 01:10:23,724
Zorg dat je hem niet mee naar huis neemt.
693
01:10:25,142 --> 01:10:27,144
En wat wil je daarmee zeggen?
694
01:10:27,937 --> 01:10:30,814
Dat weet je heel goed, mama.
695
01:10:31,315 --> 01:10:34,193
Je lult maar wat, Jackie.
696
01:10:34,276 --> 01:10:35,277
Heus?
697
01:10:35,986 --> 01:10:39,823
Ik weet niet waarom ik ben teruggekomen.
Je bent niets veranderd.
698
01:10:39,907 --> 01:10:45,204
Je kwam terug voor gratis onderdak,
gratis kinderoppas, alles gratis.
699
01:10:45,287 --> 01:10:48,624
Let maar eens op hoe snel ik hier weg ben.
700
01:10:49,333 --> 01:10:52,211
Goed. Ga ervandoor dan. En snel ook.
701
01:10:52,294 --> 01:10:56,048
Weet je wat? Ik heb je als kind verwend.
702
01:10:56,131 --> 01:11:00,594
Ja, ik gaf je alles.
-Verwend? Je hebt me kapotgemaakt.
703
01:11:00,678 --> 01:11:02,763
En je was geen echte moeder.
704
01:11:02,846 --> 01:11:04,640
Geen moeder? Meen je dat nou?
705
01:11:04,723 --> 01:11:08,644
Wie heeft je gebaard? Opgevoed?
Een dak boven je hoofd gegeven?
706
01:11:08,727 --> 01:11:10,771
Ik had wel een dak boven mijn hoofd.
707
01:11:10,854 --> 01:11:14,441
Maar wat ik nodig had,
was een slot op mijn slaapkamerdeur.
708
01:11:14,525 --> 01:11:17,861
Een slot? Waarvoor?
-Dat weet je donders goed.
709
01:11:17,945 --> 01:11:21,448
Je loog altijd al de boel bij elkaar.
710
01:11:21,532 --> 01:11:24,785
Wat voor onzin verkoop je vandaag?
711
01:11:24,868 --> 01:11:29,623
Weet je wat de vraag is?
Wat voor onzin verkocht jij jezelf…
712
01:11:29,707 --> 01:11:32,668
…toen je dochtertje
in die kamer werd verkracht?
713
01:11:32,751 --> 01:11:33,919
Verkracht?
-Inderdaad.
714
01:11:34,003 --> 01:11:36,547
Door al je vriendjes
die in m’n kamer kwamen.
715
01:11:36,630 --> 01:11:39,049
En je walgelijke broer Dexter ook.
716
01:11:39,133 --> 01:11:41,760
Dexter betaalde de huur.
-Nee, ik betaalde de huur.
717
01:11:41,844 --> 01:11:44,388
Met mijn kont, mond en geslachtsdelen.
-Leugenaar.
718
01:11:44,471 --> 01:11:46,724
Praat zo niet over je oom.
-Jij liegt.
719
01:11:46,807 --> 01:11:50,227
Ik weet dat je het wist.
-Raak me niet aan, trut.
720
01:11:54,815 --> 01:11:56,900
Dat is een leugen.
721
01:11:56,984 --> 01:12:01,780
Je liegt al je hele leven tegen jezelf.
-Je gaat naar de hel, trut.
722
01:12:01,864 --> 01:12:03,824
Kom, Manny. We gaan.
723
01:12:04,700 --> 01:12:06,285
Wacht.
-Je liegt tegen jezelf.
724
01:12:06,368 --> 01:12:08,787
Je hoeft hem niet mee te nemen. Goed?
725
01:12:09,288 --> 01:12:10,914
Wacht. Luister, Jackie…
726
01:12:10,998 --> 01:12:14,251
…als er iets met je
is gebeurd dat ik niet wist, dan…
727
01:12:14,335 --> 01:12:18,005
Denk je dat ik hem niet had vermoord
als je het me had verteld?
728
01:12:18,088 --> 01:12:21,175
Waarvoor heb ik anders
een .22 onder mijn bed?
729
01:12:21,258 --> 01:12:22,551
Ter decoratie?
730
01:12:22,634 --> 01:12:25,512
Wacht even, Jackie. Stop. Wacht.
731
01:12:26,513 --> 01:12:29,683
Goed dan. Ren maar weg.
732
01:12:30,476 --> 01:12:31,769
Daar ben je goed in.
733
01:13:24,780 --> 01:13:26,198
Kun je niet slapen?
734
01:13:37,793 --> 01:13:39,628
Dat is mijn vechtflyer.
735
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
Vind je hem mooi?
736
01:13:47,010 --> 01:13:48,429
Je mag hem houden.
737
01:13:52,933 --> 01:13:53,934
Wat?
738
01:14:08,031 --> 01:14:09,032
Zeg het dan.
739
01:14:12,578 --> 01:14:13,662
Zeg het, Manny.
740
01:14:18,083 --> 01:14:19,501
Ben je bang?
741
01:14:22,629 --> 01:14:25,132
Ik was ook bang toen ik klein was.
742
01:14:29,052 --> 01:14:31,054
En soms ben ik nog steeds bang.
743
01:14:36,685 --> 01:14:38,937
Maar het komt goed met Groot.
744
01:14:44,109 --> 01:14:45,110
Hier.
745
01:14:45,861 --> 01:14:47,279
Houd hem maar.
746
01:14:48,989 --> 01:14:54,912
LADY KILLER VS. JACKIE JUSTICE
WERELDKAMPIOENSCHAP VLIEGGEWICHT
747
01:15:00,834 --> 01:15:02,544
Ontsnap nu met een draai.
748
01:15:04,171 --> 01:15:05,088
Sturen.
749
01:15:09,218 --> 01:15:11,637
Vijf minuten pauze en dan gaan we verder.
750
01:15:19,102 --> 01:15:20,812
Wie denk je wel dat je bent?
751
01:15:20,896 --> 01:15:24,316
Een training missen
in mijn sportschool voor mijn titelgordel.
752
01:15:24,399 --> 01:15:27,986
Dit is niet alleen jouw kans,
maar ook de mijne.
753
01:15:28,070 --> 01:15:32,366
Je hoeft het maar drie rondes vol
te houden en je moet overtuigend zijn.
754
01:15:33,200 --> 01:15:35,911
Want je bent
lang niet zo goed als Lady Killer.
755
01:15:35,994 --> 01:15:40,958
Je houdt het nog geen 30 seconden vol
als je één dag training mist, begrepen?
756
01:15:41,041 --> 01:15:42,501
Dus dat ben ik?
757
01:15:42,584 --> 01:15:45,671
Gewoon een boksbal?
-Dat mag je hopen.
758
01:16:02,145 --> 01:16:04,398
RUNDERSPEK - VARKENSKLUIF - OSSENSTAART
759
01:16:16,201 --> 01:16:17,744
Manny, luister.
760
01:16:18,245 --> 01:16:21,665
Ga terug naar de tafel.
Ik ga even naar het toilet.
761
01:16:21,748 --> 01:16:24,585
Het komt wel goed met me,
maar wacht daar even.
762
01:16:38,599 --> 01:16:40,392
O, God.
763
01:16:54,323 --> 01:16:55,574
Hij is bezet.
764
01:17:04,249 --> 01:17:05,250
Flikker op.
765
01:18:17,823 --> 01:18:21,576
Heb je dat jongetje gezien
met wie ik hier altijd kom? Nee?
766
01:18:48,562 --> 01:18:50,605
Is hij hier?
-Hij slaapt.
767
01:18:52,274 --> 01:18:53,316
Ja.
768
01:18:53,400 --> 01:18:54,735
Mama, wacht.
769
01:18:55,277 --> 01:18:59,698
Hij zat voor de bioscoop
om elf uur 's avonds.
770
01:19:00,449 --> 01:19:05,162
Een vrouw zag hem en bracht hem hierheen.
De knul had mijn servet in zijn zak.
771
01:19:06,371 --> 01:19:09,666
Ik neem nu de voogdij.
-Wacht. Wat?
772
01:19:11,209 --> 01:19:15,088
Je bent dakloos en je bent niet capabel.
-Maar ik ben zijn moeder.
773
01:19:18,467 --> 01:19:21,636
Je weet dat ik het zo niet bedoelde.
Dat was een vergissing.
774
01:19:21,720 --> 01:19:24,556
Je moet echt je leven op orde brengen.
775
01:19:24,639 --> 01:19:26,850
Dat probeer ik. Ik ben een vechter.
776
01:19:26,933 --> 01:19:31,521
Maar je bent geen moeder,
dat is duidelijk. Manny blijft hier.
777
01:19:33,648 --> 01:19:38,069
En als je met me solt,
bel ik de kinderbescherming.
778
01:19:50,624 --> 01:19:52,083
Het spijt me, Klein.
779
01:21:13,331 --> 01:21:16,668
Heb je hier soms geslapen?
Ik heb je de hele avond ge-sms't.
780
01:21:16,751 --> 01:21:18,920
Ze heeft hem van me afgepakt.
-Wat?
781
01:21:19,004 --> 01:21:20,005
Angel.
782
01:21:20,839 --> 01:21:22,299
Ze heeft Manny afgepakt.
783
01:21:25,176 --> 01:21:26,678
Ik moest hem achterlaten.
784
01:21:31,641 --> 01:21:34,936
Oké, Jack.
We gaan dit gevecht winnen, ja?
785
01:21:35,020 --> 01:21:38,773
Fuck Immaculate.
Laat hem je maar als boksbal gebruiken.
786
01:21:38,857 --> 01:21:41,568
Onze beste wraak
is de wereld te overdonderen.
787
01:21:41,651 --> 01:21:43,069
Ja.
-Oké, kom op.
788
01:21:44,112 --> 01:21:45,530
Cross, hoek, cross.
789
01:21:47,699 --> 01:21:50,577
Kom op. Goed zo.
-Directe, cross, hoek.
790
01:21:59,586 --> 01:22:03,048
En omlaag. Goed zo.
791
01:22:08,678 --> 01:22:10,180
Ik heb iets voor je.
792
01:22:17,020 --> 01:22:18,980
Hoe kom je aan 'Pretty Bull'?
793
01:22:21,066 --> 01:22:22,233
Mijn papa.
794
01:22:25,445 --> 01:22:27,280
De laatste keer dat ik hem zag…
795
01:22:28,949 --> 01:22:30,033
…zei hij:
796
01:22:32,285 --> 01:22:33,828
'Tot ziens, mooie stier.'
797
01:22:37,290 --> 01:22:38,959
Ik was vijf jaar oud.
798
01:22:47,592 --> 01:22:48,927
Ben je bang?
799
01:22:59,813 --> 01:23:01,314
Ja.
800
01:23:04,359 --> 01:23:06,861
Wil je weten waarom ik uit de kooi sprong?
801
01:23:11,866 --> 01:23:13,868
Het was mijn eerste gevecht…
802
01:23:14,869 --> 01:23:16,871
…sinds ik Manny had achtergelaten.
803
01:23:18,832 --> 01:23:20,333
Ik had al zo'n vermoeden.
804
01:23:23,795 --> 01:23:25,797
Ik zag zijn gezichtje.
805
01:23:27,173 --> 01:23:28,842
En ik werd bang.
806
01:23:32,470 --> 01:23:33,680
Dus ik rende weg.
807
01:23:35,640 --> 01:23:37,350
Ik ging naar Vegas.
808
01:23:39,477 --> 01:23:41,354
En ik werd opnieuw bang.
809
01:23:43,398 --> 01:23:44,774
Dus ik rende weg.
810
01:23:46,818 --> 01:23:47,944
Ik rende weg.
811
01:23:50,488 --> 01:23:51,698
Zoals altijd.
812
01:23:57,370 --> 01:23:59,873
Je bent geen lafaard.
813
01:24:02,042 --> 01:24:03,543
Dat ben je nooit geweest.
814
01:24:05,462 --> 01:24:08,715
Denk je dat je het verdiende
om te verliezen in Vegas?
815
01:24:11,384 --> 01:24:13,595
Je had een traumatische jeugd…
816
01:24:14,095 --> 01:24:18,933
…en woede was je overlevingskracht.
Die woede bracht je naar de ring.
817
01:24:20,435 --> 01:24:22,562
Met al die opgekropte woede…
818
01:24:22,645 --> 01:24:26,316
…was je sterkste wapen op jezelf gericht.
819
01:24:30,987 --> 01:24:32,530
Maar dat was toen.
820
01:24:38,912 --> 01:24:40,872
Dus wat ga je nu doen?
821
01:24:42,999 --> 01:24:45,126
Richt je dat kanon op jezelf?
822
01:24:45,794 --> 01:24:48,421
Of richt je het op Lady Killer?
823
01:24:49,589 --> 01:24:52,717
Laat zien wat je in je mars hebt
en pak dat geld…
824
01:24:52,801 --> 01:24:54,594
…want je verdient het.
825
01:24:58,556 --> 01:25:02,185
Je verdient alle goeds in deze wereld.
826
01:26:55,632 --> 01:27:00,511
JE HAD JE SLAAP NODIG. OP NAAR
DE SPORTSCHOOL. TIJD OM TE TRAINEN!!!
827
01:28:41,321 --> 01:28:45,283
Nog heel even.
828
01:28:45,867 --> 01:28:48,453
Je moet op gewicht komen,
dan kan je de ring in.
829
01:28:51,331 --> 01:28:55,126
Doe wat je moet doen. Laat je maar gaan.
-Ik heb ijs nodig.
830
01:28:55,209 --> 01:28:56,753
Geef haar wat ijs.
831
01:28:56,836 --> 01:28:57,879
Goed zo.
832
01:29:01,257 --> 01:29:02,467
Ik weet het.
833
01:30:26,968 --> 01:30:28,386
Ik ben gek op de zee.
834
01:30:30,638 --> 01:30:32,014
Die maakt alles weer…
835
01:30:33,266 --> 01:30:34,225
…nieuw.
836
01:30:38,438 --> 01:30:40,773
Ik zou hier best kunnen wonen, weet je?
837
01:30:46,028 --> 01:30:46,988
Echt.
838
01:30:50,575 --> 01:30:52,326
Wij zouden hier kunnen wonen.
839
01:31:03,004 --> 01:31:05,131
Jij bent het…
840
01:31:06,466 --> 01:31:08,509
…mooiste mens…
841
01:31:09,469 --> 01:31:10,970
…dat ik ooit heb ontmoet.
842
01:31:15,391 --> 01:31:16,434
Niemand…
843
01:31:18,269 --> 01:31:20,688
…heeft me ooit zo laten voelen als jij.
844
01:31:23,566 --> 01:31:24,609
Wat fijn.
845
01:31:31,782 --> 01:31:32,658
Maar…
846
01:31:34,660 --> 01:31:36,829
…ik moet m'n leven op orde krijgen.
847
01:31:45,004 --> 01:31:46,088
Volgens mij…
848
01:31:46,881 --> 01:31:50,635
…ben je daar nu juist mee bezig.
849
01:31:50,718 --> 01:31:51,719
Ja.
850
01:31:57,183 --> 01:31:58,935
Maar ik moet het alleen doen.
851
01:32:00,770 --> 01:32:01,938
In mijn eentje.
852
01:32:03,773 --> 01:32:04,941
Voor mezelf.
853
01:32:07,401 --> 01:32:08,528
Voor mijn zoon.
854
01:32:12,573 --> 01:32:14,867
Waarom kunnen we het niet samen doen?
855
01:32:20,998 --> 01:32:24,293
Ik ben nog niet toe
aan een nieuwe relatie.
856
01:32:24,377 --> 01:32:25,753
Ik ben gewoon…
857
01:32:29,006 --> 01:32:30,341
Ik ben er niet aan toe.
858
01:32:38,558 --> 01:32:41,018
Waarom deed je dit dan?
859
01:32:53,656 --> 01:32:55,491
Omdat ik het nodig had.
860
01:33:15,428 --> 01:33:19,432
Weet je hoe vaak ik intiem ben geweest
met een van mijn vechters?
861
01:33:25,438 --> 01:33:26,939
Het spijt me.
862
01:35:19,093 --> 01:35:20,886
Het is tijd.
863
01:35:21,929 --> 01:35:23,472
Bobbi is er niet.
864
01:35:23,556 --> 01:35:26,684
Luister, ik vind het vreemd
dat ze er niet is.
865
01:35:27,268 --> 01:35:29,687
Maar, Jack, het is zover.
866
01:35:29,770 --> 01:35:32,440
Je moet de ring in en vechten.
867
01:35:32,523 --> 01:35:35,901
Je hebt een plan.
Dat moet je nu gaan uitvoeren.
868
01:35:35,985 --> 01:35:38,863
Ik ga voor de overwinning. En jij?
-Ja.
869
01:35:38,946 --> 01:35:41,907
Goed dan. Eropaf, Jackie Justice.
870
01:35:41,991 --> 01:35:43,909
En draag deze.
871
01:35:43,993 --> 01:35:45,536
Wat is dat in godsnaam?
872
01:35:45,619 --> 01:35:49,123
Dat café waar je altijd heen gaat,
wil je sponsoren.
873
01:35:49,206 --> 01:35:51,834
Je krijgt eten van het huis, zeiden ze.
874
01:35:53,919 --> 01:35:57,006
Moet ik dit stomme ding dragen?
-Het is maar een pet.
875
01:35:57,089 --> 01:35:58,382
Doe hem op. Kom.
876
01:36:32,208 --> 01:36:36,170
Jackie Justice is terug, vier jaar
na haar laatste loop naar de kooi.
877
01:36:36,253 --> 01:36:39,882
Jules, je kent de regel:
laat je nooit onderwerpen door strikes.
878
01:36:39,965 --> 01:36:43,552
Ze overtrad die regel niet alleen,
ze ging er zelfs vandoor.
879
01:36:43,636 --> 01:36:46,138
Weet je, Yves. Het is nu vier jaar later.
880
01:36:46,222 --> 01:36:49,308
Noem het een 'ringpauze'.
Je kan tegen stootkussens slaan…
881
01:36:49,391 --> 01:36:53,521
…en sparren zoveel je wilt,
maar zodra je weer in die kooi staat…
882
01:36:54,730 --> 01:36:56,148
Dat is heel andere koek.
883
01:37:31,475 --> 01:37:32,309
Eropaf.
884
01:39:04,735 --> 01:39:08,822
Lucia 'de Lady Killer' Chavez is klaar
om deze gordel nogmaals te verdedigen.
885
01:39:08,906 --> 01:39:11,450
Ze verdiende hem
met een perfecte erelijst.
886
01:39:11,533 --> 01:39:14,328
Ze vloerde iedereen
voor het einde van de match.
887
01:39:14,411 --> 01:39:17,289
Met het tempo
en de kracht van Lady Killer…
888
01:39:17,373 --> 01:39:21,210
…maakt Jackie alleen kans
als ze haar snel onderuit weet te halen.
889
01:39:21,293 --> 01:39:25,339
Ze moet wel als ze wil winnen.
-Ik kijk enorm uit naar dit gevecht.
890
01:39:26,465 --> 01:39:30,010
Goedenavond, dames en heren.
Nogmaals welkom.
891
01:39:30,094 --> 01:39:33,263
Dit is het topgevecht van vanavond.
892
01:39:33,347 --> 01:39:40,062
Vijf rondes voor het Invicta FC
wereldkampioenschap vlieggewicht.
893
01:39:40,145 --> 01:39:44,191
En nu, live vanuit Boardwalk Hall
in Atlantic City…
894
01:39:44,274 --> 01:39:49,571
…dames en heren,
kan het gevecht beginnen.
895
01:39:50,489 --> 01:39:54,660
Maak allereerst kennis met de uitdager,
vechtend vanuit de blauwe hoek.
896
01:39:54,743 --> 01:39:58,747
Haar gewicht bedraagt
de vlieggewichtlimiet van 57 kilo.
897
01:39:58,831 --> 01:40:03,711
Haar erelijst bestaat
uit tien overwinningen en één nederlaag.
898
01:40:03,794 --> 01:40:06,171
Ze draagt zwart, afgezet met blauw…
899
01:40:06,255 --> 01:40:11,385
…en vertegenwoordigt de Brick City:
Newark in New Jersey.
900
01:40:11,468 --> 01:40:12,970
Dames en heren…
901
01:40:13,053 --> 01:40:19,643
…Jackie 'Pretty Bull' Justice.
902
01:40:21,854 --> 01:40:24,773
Haar tegenstander
vecht vanuit de rode hoek.
903
01:40:24,857 --> 01:40:28,610
Haar gewicht bedraagt exact 57 kilo.
904
01:40:28,694 --> 01:40:34,533
Als beroeps is ze onverslagen:
18 wedstrijden en 18 overwinningen.
905
01:40:34,616 --> 01:40:38,120
Ze draagt vanavond groen
en komt uit Argentinië.
906
01:40:38,203 --> 01:40:43,584
Ze woont en traint nu
in de vechtstad Philadelphia.
907
01:40:43,667 --> 01:40:49,423
Applaus voor de huidige titelverdedigende
wereldkampioen vlieggewicht.
908
01:40:49,506 --> 01:40:50,966
Lucia…
909
01:40:51,675 --> 01:40:56,513
…'Lady Killer' Chavez.
910
01:41:00,476 --> 01:41:05,064
En voor de laatste instructies:
de scheidsrechter, Keith Peterson.
911
01:41:07,524 --> 01:41:11,904
Volg mijn bevelen op na mijn instructies.
Geef elkaar een vuist als je wil.
912
01:41:13,405 --> 01:41:14,615
We gaan beginnen.
913
01:41:21,497 --> 01:41:25,084
Je houdt het nog geen 30 seconden vol.
-Mevrouw, bent u zover?
914
01:41:25,167 --> 01:41:26,877
Draai je om.
915
01:41:26,960 --> 01:41:28,504
Draai je om.
-Vechten.
916
01:41:31,507 --> 01:41:33,300
Waarom lette ze niet op?
917
01:41:38,055 --> 01:41:39,056
Nog een stoot.
918
01:41:39,139 --> 01:41:41,809
Ze moet haar handen hoog houden
en haar hoofd bewegen.
919
01:41:42,643 --> 01:41:44,436
Mooie stoot.
920
01:41:45,270 --> 01:41:46,772
Een venijnige hoofdtrap.
921
01:41:46,855 --> 01:41:49,858
Een slimme ontsnappingsmanier.
-Ze kan beter blijven liggen.
922
01:41:49,942 --> 01:41:53,153
Je mag niet tegen het hoofd
getrapt worden op de grond.
923
01:41:55,739 --> 01:41:58,617
Justice moet haar trappen timen
en kansen creëren.
924
01:41:58,700 --> 01:42:02,162
Ze moet naar de binnenkant.
De zuidkant werkt niet.
925
01:42:15,175 --> 01:42:17,177
O, jee. Wat een lichaamsstoot.
926
01:42:18,387 --> 01:42:20,973
Ze laat geen spaan heel van Justice.
927
01:42:21,056 --> 01:42:22,015
Lieve hemel.
928
01:42:23,851 --> 01:42:27,563
Ze ramt erop los.
Zo'n beentrap zie ik graag.
929
01:42:29,106 --> 01:42:30,774
Goede stoot van Justice.
930
01:42:30,858 --> 01:42:33,569
Schud het van je af.
-Zo, ja. Niet afwachten.
931
01:42:36,405 --> 01:42:37,948
Mooie voorwaartse trap.
932
01:42:38,532 --> 01:42:39,366
De tijd is om.
933
01:42:41,451 --> 01:42:42,870
Is ze buiten bewustzijn?
934
01:42:42,953 --> 01:42:45,664
Zo leek het.
Lady Killer had bijna gewonnen.
935
01:42:46,540 --> 01:42:49,168
Wat doe je?
Daar kijken we niet naar, zei ik.
936
01:42:52,171 --> 01:42:53,172
Ga naar bed.
937
01:43:01,471 --> 01:43:05,100
Ze heeft een minuut om te herstellen.
Kan ze de tweede ronde in?
938
01:43:05,184 --> 01:43:08,854
Zo ja, dan heeft ze
duidelijk keihard getraind.
939
01:43:08,937 --> 01:43:11,231
Als dit de vrouw is
die tien keer op rij won…
940
01:43:11,315 --> 01:43:14,067
…kan ze het.
Maar de vrouw die uit de kooi sprong?
941
01:43:14,151 --> 01:43:15,027
Vergeet het.
942
01:43:17,905 --> 01:43:19,031
Luister naar me.
943
01:43:19,114 --> 01:43:22,409
Je moet haar op de grond krijgen.
Daar ben je op je best.
944
01:43:22,492 --> 01:43:25,704
Wil je hier zijn?
Laat me zien dat je hier wil zijn.
945
01:43:26,288 --> 01:43:27,289
Kom op.
946
01:43:29,958 --> 01:43:30,959
Goed zo.
947
01:43:35,005 --> 01:43:36,256
Bent u er klaar voor?
948
01:43:37,007 --> 01:43:38,926
Bent u er klaar voor? Vechten.
949
01:43:40,427 --> 01:43:43,972
Om deze ronde te halen,
moet Justice haar tactiek veranderen.
950
01:43:44,056 --> 01:43:46,391
Lady Killer domineerde de eerste ronde.
951
01:43:46,475 --> 01:43:49,311
Poging tot takedown.
-Wat een waardeloze poging.
952
01:43:51,104 --> 01:43:52,940
Sta op.
953
01:43:55,067 --> 01:43:55,901
Vechten.
954
01:44:00,489 --> 01:44:04,326
Lady Killer brengt graag de handen omlaag
en gaat dan voor het hoofd.
955
01:44:04,409 --> 01:44:06,954
Weer een dubbele voetveeg.
-Perfect getimed.
956
01:44:07,037 --> 01:44:08,288
Op de grond.
957
01:44:09,122 --> 01:44:12,751
De timing van Justice is goed.
Kan ze nu de overhand nemen?
958
01:44:13,835 --> 01:44:16,546
Prachtige side control.
Ze gaat voor de mount.
959
01:44:16,630 --> 01:44:18,757
Het is haar gelukt.
-Full mount.
960
01:44:22,636 --> 01:44:24,304
Word kwaad.
961
01:44:25,847 --> 01:44:27,432
Een mooie armklem-aanval.
962
01:44:27,516 --> 01:44:30,435
De kampioen probeert hem
af te schudden en komt los.
963
01:44:30,519 --> 01:44:33,272
Ze is vrij. Forse stoten van de kampioen.
964
01:44:33,355 --> 01:44:35,440
Mooie opwaartse trap.
-Goed zo.
965
01:44:36,191 --> 01:44:37,818
Die raakte de kampioen hard.
966
01:44:42,656 --> 01:44:47,202
Goede hoofdbeweging van Justice.
Ze voelt de timing van de kampioen aan.
967
01:44:48,036 --> 01:44:50,289
Moet je haar zien. Maar ze krijgt klappen.
968
01:44:52,040 --> 01:44:53,875
Ze wordt flink toegetakeld.
969
01:44:56,295 --> 01:45:00,215
Ze heeft de kampioen kwaad gemaakt.
-Haar maak je niet graag kwaad.
970
01:45:04,553 --> 01:45:07,055
Wraak wordt het best rechtop geserveerd.
971
01:45:07,514 --> 01:45:10,100
Die beentrappen
richten flink wat schade aan.
972
01:45:11,101 --> 01:45:12,102
De tijd is om.
973
01:45:12,185 --> 01:45:14,980
Justice zal het zwaar krijgen op die kruk.
974
01:45:15,522 --> 01:45:18,108
Wie denkt dat je
niet kunt winnen met beentrappen…
975
01:45:18,191 --> 01:45:19,860
…heeft er nooit een gevoeld.
976
01:45:20,360 --> 01:45:23,113
Doe de deur dicht.
-Jackie moet een tandje bijzetten.
977
01:45:23,196 --> 01:45:26,033
Ze heeft veel meer in zich
dan ze heeft laten zien.
978
01:45:33,749 --> 01:45:35,542
Waarom is ze nog niet knock-out?
979
01:45:39,755 --> 01:45:42,341
Luister naar me. Kijk me aan.
980
01:45:43,133 --> 01:45:45,761
Werp haar neer.
Daar ligt je kracht. Snap je?
981
01:45:46,428 --> 01:45:51,016
Wil je vechten? Wil je hier zijn?
Laat het me zien.
982
01:45:55,020 --> 01:45:56,021
Kom op.
983
01:46:00,359 --> 01:46:04,363
Eens zien wat Jackie
na die beentrappen nog in zich heeft.
984
01:46:05,530 --> 01:46:09,368
Lady Killer doet weer hetzelfde.
Ze doet wat haar tot…
985
01:46:09,451 --> 01:46:12,704
De trap afgeweerd.
Goed gedaan door Jackie.
986
01:46:12,788 --> 01:46:16,625
Dat is wat Justice moet doen,
de topposities domineren.
987
01:46:17,125 --> 01:46:19,002
Weer vastgeklemd tegen het hek.
988
01:46:19,086 --> 01:46:21,588
Ze heeft Lady Killer weer op de grond.
989
01:46:21,671 --> 01:46:22,756
Houd haar daar.
990
01:46:22,839 --> 01:46:25,342
Mooie takedowns,
maar ze moet zich beschermen.
991
01:46:25,425 --> 01:46:27,928
Pas op het hoofd.
-Ze moet scoren met takedowns.
992
01:46:28,011 --> 01:46:30,764
Mooi grond- en stootwerk.
Ze had door moeten gaan.
993
01:46:34,017 --> 01:46:36,019
Goede ontsnapping van Justice.
994
01:46:40,232 --> 01:46:42,734
Sterke slag, maar ze mist.
-Naar de grond.
995
01:46:43,485 --> 01:46:46,113
Justice gaat weer
voor de dubbele voetveeg.
996
01:46:46,196 --> 01:46:48,031
Wacht even. Prachtige tackle.
997
01:46:48,115 --> 01:46:51,243
Houd haar vast.
-Mooie omkering door Justice.
998
01:46:51,326 --> 01:46:54,121
Dit wordt spannend.
-Ze gaat voor een armklem.
999
01:46:56,498 --> 01:46:58,583
Dit is de jiujitsu die ik bedoelde.
1000
01:46:58,667 --> 01:47:01,670
Ze moet haar vastklemmen
voor een stevige greep.
1001
01:47:01,753 --> 01:47:04,381
Ze heeft haar bijna
in een nekklem. Jeetje.
1002
01:47:13,849 --> 01:47:16,017
Terug tegen het hek.
1003
01:47:16,977 --> 01:47:20,772
Flinke kniestoot voor Justice.
Lady Killer is nog niet verslagen.
1004
01:47:21,982 --> 01:47:23,483
Draai haar tegen het hek.
1005
01:47:23,567 --> 01:47:26,570
Kijk hoe Justice de draai maakt.
-Goed zo.
1006
01:47:35,287 --> 01:47:39,082
Ze is misschien verslagen.
-Nog een dubbele voetveeg van Justice.
1007
01:47:40,459 --> 01:47:42,794
Je hebt haar.
1008
01:47:42,878 --> 01:47:45,297
Goed grond- en stootwerk van de uitdager.
1009
01:47:45,380 --> 01:47:48,842
Flinke stoten van bovenaf.
Justice gaat er helemaal voor.
1010
01:47:48,925 --> 01:47:52,387
Ze springt op de rug. Rechtop.
Ze heeft haar in de nekklem.
1011
01:47:52,471 --> 01:47:53,889
Je kunt het.
1012
01:47:53,972 --> 01:47:56,099
Zo, ja.
-Ze heeft haar vastgeklemd.
1013
01:47:56,183 --> 01:47:58,977
Een strakke wurggreep.
-Dit kan het einde zijn.
1014
01:48:13,867 --> 01:48:14,826
De tijd is om.
1015
01:48:14,910 --> 01:48:17,037
Gered door de bel.
1016
01:48:24,794 --> 01:48:27,172
Als Justice nog tien seconden had gehad…
1017
01:48:27,255 --> 01:48:29,758
…hadden we nu een nieuwe Invicta-kampioen.
1018
01:48:29,841 --> 01:48:34,387
Dit is waanzinnig.
-Ga zitten. Kijk me aan. Haal adem.
1019
01:48:38,016 --> 01:48:40,143
Haal adem. Je had haar bijna te pakken.
1020
01:48:40,227 --> 01:48:42,896
Houd haar op de grond.
Daar ligt je kracht.
1021
01:48:44,523 --> 01:48:46,024
Begrepen?
-Ja.
1022
01:48:46,107 --> 01:48:49,110
Goed. Zo, ja.
1023
01:48:49,194 --> 01:48:51,571
Mooi. Kom op. Maak haar af.
1024
01:48:56,034 --> 01:48:57,160
Vechten.
1025
01:48:57,244 --> 01:49:00,413
Chavez heeft nog nooit
de laatste twee rondes gevochten.
1026
01:49:00,497 --> 01:49:03,416
Kan ze het aan of is ze te onthutst?
-Goede worp.
1027
01:49:03,500 --> 01:49:06,836
De kampioen vecht
desondanks behoorlijk goed.
1028
01:49:06,920 --> 01:49:08,380
Ze zit nu boven op haar.
1029
01:49:08,880 --> 01:49:10,173
Omdraaien.
1030
01:49:11,091 --> 01:49:12,217
Nu niet meer.
1031
01:49:12,884 --> 01:49:16,179
Goede omkering door Justice.
Ze gaat voor een guard pass.
1032
01:49:16,263 --> 01:49:20,725
Hier is Jackie het best in.
Ze weet hoe ze die hooks moet plaatsen.
1033
01:49:20,809 --> 01:49:24,271
Justice beheerst de timing.
Kan ze nu de overhand nemen?
1034
01:49:24,354 --> 01:49:26,064
Klem haar vast.
1035
01:49:27,440 --> 01:49:28,942
Lady Killer is eruit.
1036
01:49:29,025 --> 01:49:32,821
Prachtig geworsteld door Lady Killer.
Ze zit weer bovenop.
1037
01:49:35,156 --> 01:49:37,951
Justice gaat voor
een beenworp van onderen.
1038
01:49:38,034 --> 01:49:42,372
Lady Killer gaat voor een knieklem,
maar helaas. Wat een prachtige worsteling.
1039
01:49:42,455 --> 01:49:45,375
Mooie draai.
Ze had een omoplata moeten doen.
1040
01:49:45,458 --> 01:49:46,626
Ze staan weer.
1041
01:49:48,295 --> 01:49:50,088
Je ziet dat de kampioen boos is.
1042
01:49:51,798 --> 01:49:52,882
Weer een hoekstoot.
1043
01:49:52,966 --> 01:49:55,885
Ze slaat erop los.
-Ze gaat er vol voor.
1044
01:49:55,969 --> 01:49:59,097
Dit gebeurt er
als je de Lady Killer boos maakt.
1045
01:49:59,180 --> 01:50:01,975
Elleboog.
-Ze bloedt.
1046
01:50:02,475 --> 01:50:04,603
Die wond kan dit gevecht veranderen.
1047
01:50:05,687 --> 01:50:07,439
Mooie duik.
-Ze glipt weg…
1048
01:50:07,522 --> 01:50:09,482
Prachtige takedown.
-Geweldige worp.
1049
01:50:10,066 --> 01:50:14,571
Moet je zien. De uitdager zit bovenop
en deelt klappen uit. Knieklem-aanval.
1050
01:50:16,948 --> 01:50:21,119
Wacht. Ze gaat over op de heel hook.
Binnenwaartse heel hook. Pijnlijk.
1051
01:50:22,370 --> 01:50:23,496
De tijd is om.
1052
01:50:23,580 --> 01:50:25,915
Mooie ronde. Mooi gevecht.
-Ongelooflijk.
1053
01:50:25,999 --> 01:50:29,753
Fantastisch wat Justice hier laat zien.
-Een echt kampioensgevecht.
1054
01:50:29,836 --> 01:50:33,757
Na vier jaar te zijn weggeweest
is ze terug in de kooi op dit niveau.
1055
01:50:33,840 --> 01:50:35,967
Ik ben erg onder de indruk van haar.
1056
01:50:37,844 --> 01:50:40,847
De laatste ronde.
Eens zien wat je in je mars hebt.
1057
01:50:40,930 --> 01:50:43,975
Vooruit, maak haar in.
1058
01:50:45,477 --> 01:50:49,105
Ja? Ik zie het.
1059
01:50:52,359 --> 01:50:53,985
Nu gaat het om de training.
1060
01:50:54,069 --> 01:50:57,364
Wie heeft het hardst getraind
en wie gaat er het hardst voor?
1061
01:50:57,447 --> 01:50:59,908
Bent u er klaar voor? Vechten.
1062
01:51:09,250 --> 01:51:11,211
Lady Killer wil een takedown.
1063
01:51:11,294 --> 01:51:14,923
Dat zagen we nog niet eerder.
Ze wilde liever staande vechten.
1064
01:51:18,760 --> 01:51:21,179
Ze gaat voor de triangle choke. Heftig.
1065
01:51:21,262 --> 01:51:24,683
Haar hoofd moet omhoog, haar kont omlaag.
-Klem haar vast.
1066
01:51:25,475 --> 01:51:26,976
Ze heeft de benen omhoog.
1067
01:51:27,560 --> 01:51:28,937
Ze klemt ze strak vast.
1068
01:51:29,604 --> 01:51:32,857
Justice kan de nieuwe kampioen zijn
als ze dat hoofd omlaag trekt.
1069
01:51:35,110 --> 01:51:38,697
Ze doet wat ze moet doen.
-Bijna out.
1070
01:51:39,781 --> 01:51:41,199
Mooi gedaan.
1071
01:51:41,991 --> 01:51:45,203
Prachtige verdediging.
Ze moet zich hieruit worstelen.
1072
01:51:45,286 --> 01:51:47,664
Maar heeft ze de energie er nog voor?
1073
01:51:47,747 --> 01:51:49,624
Dat is de vraag.
-Ze is afgemat.
1074
01:51:56,297 --> 01:52:00,802
Nu kun je de passie zien.
-Dit is MMA op hoog niveau.
1075
01:52:00,885 --> 01:52:03,471
De vijfde ronde toont techniek en passie.
1076
01:52:41,134 --> 01:52:42,135
Kom op.
1077
01:52:53,730 --> 01:52:55,607
Maak het af.
1078
01:53:04,657 --> 01:53:05,867
De tijd is om.
1079
01:53:37,899 --> 01:53:41,444
Dames en heren, nu alle vijf
kampioensrondes zijn gevochten…
1080
01:53:41,528 --> 01:53:46,032
…hier in Boardwalk Hall te Atlantic City,
gaan we naar de scorekaarten.
1081
01:53:46,115 --> 01:53:51,788
De scores van de juryleden
voor deze wedstrijd: 48-47 voor Chavez…
1082
01:53:51,871 --> 01:53:55,667
…48-47 voor Justice…
1083
01:53:55,750 --> 01:54:01,422
…en 48-47 voor jullie winnaar
op basis van split decision.
1084
01:54:02,090 --> 01:54:08,596
En de Invicta FC wereldkampioen
vlieggewicht is nog altijd…
1085
01:54:09,180 --> 01:54:16,145
…Lucia 'Lady Killer' Chavez.
1086
01:54:22,986 --> 01:54:25,989
Het was een eer
om de achthoek met je te delen.
1087
01:54:26,072 --> 01:54:29,284
Goed gevecht. Goede grappling.
1088
01:54:44,757 --> 01:54:46,551
We houden van je, Justice.
1089
01:55:55,036 --> 01:55:58,289
Justice wordt vanavond toegejuicht
door het Boardwalk-publiek.
1090
01:55:58,373 --> 01:56:01,209
Ja, we hebben dan
een kampioen in naam…
1091
01:56:01,292 --> 01:56:04,253
…maar aan de andere kant
staat de kampioen in moed.
1092
01:56:05,171 --> 01:56:07,799
Justice is vanavond
de kampioen van het volk.
1093
01:56:34,492 --> 01:56:35,785
Wat is er met je gebeurd?
1094
01:56:37,453 --> 01:56:38,413
Lang verhaal.
1095
01:56:41,124 --> 01:56:42,583
Een heel lang verhaal.
1096
01:56:46,546 --> 01:56:48,548
Je bleef in de ring.
1097
01:56:52,260 --> 01:56:54,554
Je had me niet nodig bij dat gevecht.
1098
01:56:57,181 --> 01:57:00,685
Ik had liever een andere manier
gekozen om dat te bewijzen…
1099
01:57:00,768 --> 01:57:02,770
…want dit doet verdomd veel pijn.
1100
01:57:04,397 --> 01:57:05,231
Maar…
1101
01:57:08,109 --> 01:57:09,777
…je had het altijd al in je.
1102
01:57:20,955 --> 01:57:22,957
Ik zei dat het pijn deed.
1103
01:57:50,151 --> 01:57:51,402
Hoe gaat het met hem?
1104
01:57:52,570 --> 01:57:54,489
Hij zegt nog steeds geen woord.
1105
01:58:35,822 --> 01:58:37,281
Ik ben in orde.
1106
01:58:38,241 --> 01:58:39,575
Groot is in orde.
1107
01:58:42,745 --> 01:58:46,916
Je was bij me. Klein hielp Groot.
1108
01:58:47,834 --> 01:58:49,627
En ik ben in orde.
1109
01:58:49,710 --> 01:58:52,797
Ik heb wel een paar blauwe plekken.
1110
01:58:52,880 --> 01:58:54,423
Maar het gaat goed met me.
1111
01:58:56,259 --> 01:58:58,761
Ik ga een appartement voor ons regelen.
1112
01:58:58,845 --> 01:59:00,721
Voor Groot en Klein.
1113
01:59:01,472 --> 01:59:02,849
Als je dat wil.
1114
01:59:09,772 --> 01:59:12,316
Ik heb nog nooit iets zo graag gewild.
1115
01:59:16,863 --> 01:59:18,281
Dus?
1116
01:59:21,492 --> 01:59:25,496
Ik weet dat ik je veel…
1117
01:59:27,290 --> 01:59:29,625
…moet bewijzen.
1118
01:59:31,878 --> 01:59:34,213
Als je me de kans geeft.
1119
01:59:42,138 --> 01:59:44,891
Manny. Kom eens hier, schat.
1120
01:59:49,187 --> 01:59:51,105
Waar heb je je sneakers gelaten?
1121
01:59:53,316 --> 01:59:54,650
Weet je dat nog?
1122
01:59:59,697 --> 02:00:02,450
Doe ze maar aan. Goed?
1123
02:00:03,409 --> 02:00:06,829
Kom maar. Ga zitten. We doen ze aan.
1124
02:00:07,455 --> 02:00:10,499
Goed zo. We pakken je jas.
1125
02:00:13,211 --> 02:00:14,670
Goed?
1126
02:00:15,379 --> 02:00:16,255
Zo.
1127
02:00:51,874 --> 02:00:53,417
Weet je waar we heen gaan?
1128
02:00:56,295 --> 02:00:57,171
Ik ook niet.
1129
02:00:58,464 --> 02:01:01,175
Maar dat geeft niet.
We vogelen het wel uit.
1130
02:01:05,429 --> 02:01:06,347
Wat?
1131
02:01:10,893 --> 02:01:13,980
Oké. Ik maak deze veters even vast.
1132
02:01:15,064 --> 02:01:18,192
Anders val je erover…
1133
02:01:19,735 --> 02:01:21,404
Bedankt, Groot.
1134
02:04:29,800 --> 02:04:32,720
NETFLIX PRESENTEERT
1135
02:11:06,864 --> 02:11:10,868
Ondertiteld door:
Jessica van Doremalen