1 00:00:47,427 --> 00:00:49,220 Dit is voor het eerst. 2 00:00:49,304 --> 00:00:54,392 Mixed Martial Arts voor vrouwen. Wat een historisch wedstrijdbeeld. 3 00:00:54,893 --> 00:00:58,146 Volgens de meeste mensen horen vrouwen niet eens te boksen. 4 00:00:58,229 --> 00:01:01,107 Moeten ze wel in een kooi staan? -Laat ze gewoon vechten. 5 00:01:01,191 --> 00:01:04,944 Kunnen vrouwen niet vechten? Gelul. Je had dit gevecht moeten zien. 6 00:01:05,028 --> 00:01:08,364 Het is tijd. 7 00:01:08,448 --> 00:01:11,451 De juryleden zijn er. De vechters zijn er klaar voor. 8 00:01:11,534 --> 00:01:14,287 En daar gaat ze weer, recht op die arm. 9 00:01:14,370 --> 00:01:16,998 Het is voorbij. Het gevecht is voorbij. 10 00:01:17,082 --> 00:01:20,794 Ze houdt vol. Ze vecht om te overleven. 11 00:01:22,295 --> 00:01:25,590 Al na 30 seconden krijgt Justice er flink van langs. 12 00:01:28,676 --> 00:01:30,637 Kijk uit. 13 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Ze ziet er vanavond niet uit als een topvechter. 14 00:01:40,939 --> 00:01:42,315 Sta op. 15 00:01:44,567 --> 00:01:48,279 Justice springt de kooi uit. Dit heb ik nog nooit gezien. 16 00:01:48,363 --> 00:01:50,698 Het is gedaan met de Pretty Bull. 17 00:01:54,536 --> 00:01:57,914 Wat doe je nou, verdomme? Ga de kooi in. Wat heb je? 18 00:02:19,144 --> 00:02:23,064 Ben je me weer aan het filmen, jongen? Geef me je telefoon. 19 00:02:23,148 --> 00:02:25,608 Nee. -Ik meen het. Geef me je telefoon. 20 00:02:25,692 --> 00:02:26,776 Val dood. -Val dood? 21 00:02:26,860 --> 00:02:29,112 Ben je doof? Val dood. -Serieus? 22 00:02:29,195 --> 00:02:32,115 Val zelf dood. En je telefoon. Wat zeg je daarvan? 23 00:02:37,745 --> 00:02:41,624 O, mijn God. Kom, Edgar. Het spijt me. Ik help je omhoog. 24 00:02:41,708 --> 00:02:43,293 Je bent vet ontslagen. 25 00:02:43,376 --> 00:02:46,045 O, God. Ik ben vet ontslagen. 26 00:02:46,129 --> 00:02:47,297 Hallo? 27 00:02:49,799 --> 00:02:52,594 Jackie, wat is er? Wat is er aan de hand? 28 00:02:54,512 --> 00:02:55,346 Edgar? 29 00:03:08,484 --> 00:03:10,862 En mijn zoon is met een man getrouwd. 30 00:03:11,821 --> 00:03:13,990 Die jongen is een lekker ding. 31 00:03:14,073 --> 00:03:16,618 Moet je zien. Dat is toch Jackie Justice? 32 00:03:17,911 --> 00:03:20,121 Wat? Je ziet ze vliegen. 33 00:03:20,205 --> 00:03:21,873 Nee, serieus. Hé, maat. 34 00:03:21,956 --> 00:03:26,377 Ze was vroeger hot. Echt waar, man. En beroemd. 35 00:03:27,295 --> 00:03:28,922 Maat. -Hé, mevrouw. 36 00:03:29,005 --> 00:03:30,757 Was u vroeger hot en beroemd? 37 00:03:32,175 --> 00:03:34,719 Moet je kijken, maat. -Shit, zeg. 38 00:03:34,802 --> 00:03:36,179 Ja, man. 39 00:03:36,262 --> 00:03:39,057 Wordt u hier in elkaar geramd? 40 00:03:39,140 --> 00:03:41,142 Dus daarom bent u gestopt, hè? 41 00:03:41,226 --> 00:03:42,393 Wat zei ik verkeerd? 42 00:03:42,477 --> 00:03:44,687 Wat hebben jullie? Hufters. 43 00:03:45,230 --> 00:03:47,857 Ik vond u leuk. -Wat zeg je daar? 44 00:05:20,616 --> 00:05:21,492 Ga zitten. 45 00:05:23,077 --> 00:05:24,203 Toe dan. Ga zitten. 46 00:05:40,511 --> 00:05:43,848 Jacqueline, kijk eens goed naar mijn hals. 47 00:05:45,058 --> 00:05:45,892 Oké? 48 00:05:47,894 --> 00:05:49,520 Vertel me wat er ontbreekt. 49 00:05:51,773 --> 00:05:52,690 Je kin? 50 00:05:57,737 --> 00:06:01,616 Sorry. -Wat er ontbreekt aan mijn nek… 51 00:06:02,408 --> 00:06:05,453 …is mijn Golden Gloves-hanger van 14 karaat goud. 52 00:06:05,536 --> 00:06:08,790 Die moet ik verpanden om je ex-werkgever te betalen… 53 00:06:08,873 --> 00:06:11,626 …zodat ze je niet aanklaagt wegens kindermishandeling… 54 00:06:11,709 --> 00:06:12,877 …en vernieling. 55 00:06:12,960 --> 00:06:16,714 Ben je niet goed wijs? Is het echt nodig kinderen aan te vallen? 56 00:06:16,798 --> 00:06:18,216 Dat was hard nodig. 57 00:06:18,299 --> 00:06:20,551 Ik kan er niet meer tegen, verdomme. 58 00:06:20,635 --> 00:06:22,637 Ga terug de ring in. 59 00:06:23,304 --> 00:06:26,391 Dat gebeurt niet. -Luister naar me. 60 00:06:26,474 --> 00:06:27,934 Je bent een geboren vechter. 61 00:06:28,017 --> 00:06:31,270 Een geboren vechter. Je bent een natuurtalent. 62 00:06:31,354 --> 00:06:34,649 En wat doe je nu? Je gaat de strijd met mij aan. 63 00:06:34,732 --> 00:06:37,110 En met jezelf. Je slaat een jongen in mekaar. 64 00:06:37,193 --> 00:06:38,403 Ik wil niet vechten. 65 00:06:38,486 --> 00:06:41,823 Hoe vaak moet ik je dat nog zeggen? Ik ben gelukkig. 66 00:06:41,906 --> 00:06:45,743 Gelukkig. Wc's schoonmaken voor rijke stinkerds maakt je gelukkig? 67 00:06:45,827 --> 00:06:47,453 Is dat je levensdoel? 68 00:06:48,663 --> 00:06:52,333 Ik liet al mijn vechters gaan om jou te managen. 69 00:06:52,417 --> 00:06:56,212 En wat wat deed jij? Je nam de benen en liet mij voor lul staan. 70 00:06:56,295 --> 00:06:58,464 Weet je waarom je geen vechters meer hebt? 71 00:06:58,548 --> 00:06:59,841 Waarom? -Weet je waarom? 72 00:06:59,924 --> 00:07:03,428 Omdat je een waardeloze manager bent. Je bent een zatlap… 73 00:07:03,511 --> 00:07:06,681 …die nog geen ijskraam kan beheren. -Denk je er zo over? 74 00:07:06,764 --> 00:07:10,143 Je bent parttime limo-chauffeur en fulltime loser. 75 00:07:10,226 --> 00:07:14,272 Dat is wat je bent. -Flikker op. Denk je zo over mij? 76 00:07:14,355 --> 00:07:17,316 Ga je gang. Toe dan. Sla me. 77 00:07:17,400 --> 00:07:19,569 Wil je dat ik je sla, verdomme? 78 00:07:19,652 --> 00:07:22,238 Ga je gang. Toe dan. -Ik sla je nu meteen. 79 00:07:30,371 --> 00:07:31,789 Waarom doe je zo, schat? 80 00:07:32,748 --> 00:07:36,502 Waarom doe je zo? Je toont geen respect voor mijn intenties. 81 00:07:44,177 --> 00:07:46,762 Kom hier. 82 00:08:12,079 --> 00:08:15,541 Ik hou verdomme van je, schatje. 83 00:08:16,584 --> 00:08:18,377 Verdomme, ik hou van je. 84 00:08:29,639 --> 00:08:32,642 Je weet dat Junebug niet wil dat je hier rookt. 85 00:08:32,725 --> 00:08:35,728 Dat weet ik. -Maar ze is er niet. 86 00:08:37,647 --> 00:08:38,648 Precies. 87 00:08:53,871 --> 00:08:55,581 Stap in. We gaan ergens heen. 88 00:09:03,506 --> 00:09:05,758 Hé, grote jongen. Vecht je? 89 00:09:05,841 --> 00:09:09,220 Bel me. DeMarco. Ik vertegenwoordig kampioenen. 90 00:09:36,706 --> 00:09:39,792 Desi. Wat is dit? -Illegale gevechten. 91 00:09:39,875 --> 00:09:42,253 Geen scheidsrechters of regels. -Nee. 92 00:09:42,336 --> 00:09:46,424 Geen ondergrondse knokpartijen. -Dit heeft niks met jou te maken. 93 00:09:46,507 --> 00:09:51,012 Ik wil een Dominicaans meisje tekenen dat hier vanavond zou vechten. Chil. 94 00:09:52,221 --> 00:09:54,890 Rustig, het is in orde. 95 00:10:37,850 --> 00:10:42,229 Werewolf. 96 00:10:48,402 --> 00:10:50,196 Dat is een man. 97 00:10:50,279 --> 00:10:54,241 Nee, hoor. Dat is een vrouw. Ze heeft geen piemel. 98 00:10:58,287 --> 00:11:05,252 Kijk eens wie we hier hebben. Helemaal vanuit UFC, Jackie Justice. 99 00:11:07,963 --> 00:11:09,757 Wat denk je, Jackie? 100 00:11:10,341 --> 00:11:13,761 Kom je de weerwolf temmen? 101 00:11:13,844 --> 00:11:15,346 Ja, kom op. 102 00:11:17,390 --> 00:11:20,476 Wat wil je doen? Wil je vechten of vluchten? 103 00:11:20,559 --> 00:11:23,104 Ik weet dat je graag wegrent als een konijn. 104 00:11:25,898 --> 00:11:28,109 Wil je vluchten, zwart konijn? 105 00:11:28,192 --> 00:11:32,029 Doe het dan nu. Want Werewolf heeft honger en moet gevoerd worden. 106 00:11:32,113 --> 00:11:35,241 Val dood. -We voeren haar wel een paar afwassers. 107 00:11:35,324 --> 00:11:37,326 Nee, ren niet weg. 108 00:11:40,287 --> 00:11:42,206 Moet je dit zien. 109 00:11:56,679 --> 00:11:57,596 Kom op. 110 00:12:20,911 --> 00:12:22,997 Hé, genoeg. 111 00:12:23,581 --> 00:12:24,707 Tering. 112 00:12:46,020 --> 00:12:46,979 Laat me los. 113 00:12:50,107 --> 00:12:51,525 Laat me los, verdomme. 114 00:12:52,109 --> 00:12:54,653 Kunnen we nu gaan? -Heeft ze haar verslagen? 115 00:13:02,912 --> 00:13:05,456 Ik zal het je nooit vergeven. -Wat niet, schat? 116 00:13:05,539 --> 00:13:09,668 Dat je me dit aandeed. -Waar heb je het over? Je leeft weer. 117 00:13:09,752 --> 00:13:11,504 Kom hier, schat. 118 00:13:11,587 --> 00:13:16,133 Rustig maar. Moet je zien. Ik veeg het er wel af. 119 00:13:18,761 --> 00:13:20,054 O, shit. 120 00:13:28,938 --> 00:13:32,358 Dus… heb je een trainer? 121 00:13:32,441 --> 00:13:35,820 Nee, ik heb geen interesse… -Ze bedoelt dat… 122 00:13:35,903 --> 00:13:38,197 Luister. Ik run Invicta FC. 123 00:13:38,823 --> 00:13:43,035 De grootste vrouwendivisie in de sport. -We weten wel wie je bent, man. 124 00:13:43,118 --> 00:13:47,373 Hier heb je mijn kaartje. Ik ben haar manager. Bel me. 125 00:13:50,167 --> 00:13:52,586 Luister. Hier heb je mijn kaartje. 126 00:13:53,295 --> 00:13:56,382 Ik wil dat je mijn toptrainer belt, Buddhakan. 127 00:13:58,801 --> 00:14:02,471 Te gek wat je daar deed. Dat was echt wreed. 128 00:14:02,555 --> 00:14:04,306 Boem-boem. Sodemieter. 129 00:14:05,891 --> 00:14:07,977 Je zat vroeger bij de UFC, toch? 130 00:14:08,477 --> 00:14:10,479 Ik heb veel respect voor de UFC. 131 00:14:11,313 --> 00:14:12,940 Wat zeg je hiervan? 132 00:14:13,023 --> 00:14:18,028 Als je in mijn divisie vecht, zorg ik dat je terug kan naar de UFC. 133 00:14:19,405 --> 00:14:21,323 Je gelooft me niet, hè? 134 00:14:22,616 --> 00:14:24,785 Hier. Momentje. 135 00:14:30,583 --> 00:14:32,126 Wat zeggen ze ook alweer? 136 00:14:33,168 --> 00:14:35,713 'De toekomst schittert je tegemoet.' 137 00:14:36,672 --> 00:14:38,090 Praat met Buddhakan. 138 00:14:39,550 --> 00:14:41,719 Wat was dat in godsnaam, schat? 139 00:14:42,303 --> 00:14:45,806 Je hebt het verdiend. 140 00:14:46,932 --> 00:14:47,933 Ongelooflijk. 141 00:14:53,522 --> 00:14:54,899 We gaan ervandoor. 142 00:15:12,499 --> 00:15:14,418 Echt niet. Nee. 143 00:15:14,501 --> 00:15:16,545 Rijden. Desi, rijden. 144 00:15:16,629 --> 00:15:17,963 Wat? Dat is je… -Rijden. 145 00:15:18,047 --> 00:15:20,007 Dat is je moeder, verdomme. -Rijden. 146 00:15:20,841 --> 00:15:22,343 O, God. 147 00:15:27,806 --> 00:15:29,767 Daar hebben we Muhammad Ali. 148 00:15:30,267 --> 00:15:31,727 Wat doe jij hier? 149 00:15:32,227 --> 00:15:35,564 Ik heb in jaren niet van haar gehoord en zo word ik begroet. 150 00:15:35,648 --> 00:15:38,150 Ik heb een leuke verrassing voor je. 151 00:15:38,233 --> 00:15:41,278 Zie je die kleine etterbak daar? 152 00:15:41,362 --> 00:15:42,738 Dat is je zoon. 153 00:15:42,821 --> 00:15:46,200 De baby die je bij zijn vader hebt gedumpt? 154 00:15:46,283 --> 00:15:48,035 Nou, zijn papa is overleden. 155 00:15:48,118 --> 00:15:51,956 Raad wie aan mijn deur klopte en zei: 'Maak kennis met je kleinzoon.' 156 00:15:52,039 --> 00:15:53,415 Wie heeft hem gebracht? 157 00:15:53,499 --> 00:15:56,335 Zijn vriendin schijnbaar. Een Cubaans grietje. 158 00:15:56,418 --> 00:16:01,674 Ze vloog over vanuit Miami en bracht hem naar mij, want zij heeft geen vast adres. 159 00:16:01,757 --> 00:16:04,718 Hoezo is de vader dood? -Kogel door het hoofd. 160 00:16:04,802 --> 00:16:09,223 Ze vertelde dat Manny senior undercover werkte en werd neergeknald. 161 00:16:09,306 --> 00:16:12,643 Kleine Manny zag het gebeuren, maar hij praat niet. 162 00:16:12,726 --> 00:16:14,436 Hoezo praat hij niet? 163 00:16:14,520 --> 00:16:17,064 Dat wil zeggen dat de etterbak niet praat. 164 00:16:17,147 --> 00:16:20,442 Ze zei dat hij een trauma heeft of zo. Hij zegt geen boe of bah. 165 00:16:20,526 --> 00:16:23,487 Neem die etterbak met je mee. -Ben je doof of dom? 166 00:16:23,570 --> 00:16:26,532 Ik zou wel willen, maar ik heb een bedrijf te runnen. 167 00:16:26,615 --> 00:16:28,117 En mijn gezondheid is slecht. 168 00:16:28,200 --> 00:16:30,661 Schei toch uit. Je hebt geen gezondheidsprobleem. 169 00:16:30,744 --> 00:16:33,455 Volgens Jackie slik je pillen en verkoop je pruiken. 170 00:16:33,539 --> 00:16:35,833 Je hebt de verkeerde voor je. 171 00:16:35,916 --> 00:16:36,792 Rot op. 172 00:16:36,875 --> 00:16:39,545 Dit is niet mijn probleem, maar jouw probleem. 173 00:16:40,045 --> 00:16:43,090 Neem eens een keer de verantwoordelijkheid, meisje. 174 00:16:46,552 --> 00:16:49,972 Wat zegt die trut nu weer? -Geef die jongen wat handdoeken. 175 00:16:50,806 --> 00:16:53,183 Kom hier, schat. Armen omhoog. 176 00:16:54,476 --> 00:16:55,686 Waar is de handdoek? 177 00:16:56,353 --> 00:16:58,856 Help je niet, trut? Goed dan. 178 00:16:59,356 --> 00:17:03,527 Ze staat daar maar te staan. Waar is de badkamer, verdomme? 179 00:17:08,991 --> 00:17:09,908 Hier. 180 00:17:10,409 --> 00:17:13,037 Jullie zijn nietsnutten. Allebei. 181 00:17:14,788 --> 00:17:15,706 Oké. 182 00:17:16,582 --> 00:17:19,209 Hier heb je mijn adres en telefoonnummer. 183 00:17:19,710 --> 00:17:22,212 Goed? Snuit er je neus niet mee. 184 00:17:23,672 --> 00:17:24,715 Goed. 185 00:17:25,924 --> 00:17:27,259 Hé, Angel. 186 00:17:27,760 --> 00:17:32,181 Jackie kan niet voor een kind zorgen. Moet je haar zien. Ze is een vechter. 187 00:17:32,264 --> 00:17:33,974 Nogal een vechter. 188 00:17:34,808 --> 00:17:36,894 Ziet ze eruit als een kampioen? 189 00:17:43,984 --> 00:17:46,487 Dit is nogal een onverwachte wending. 190 00:17:47,196 --> 00:17:48,405 Ik bedoel, Jacqueline… 191 00:17:51,617 --> 00:17:53,660 Waar ga je heen? 192 00:17:54,828 --> 00:17:56,038 Wat doe je? 193 00:20:33,695 --> 00:20:38,450 Hij moet vast een paar neven of nog een oma hebben of zo. 194 00:20:38,951 --> 00:20:40,702 We houden dat kind niet. 195 00:20:46,792 --> 00:20:48,335 Wil je ontbijt? 196 00:20:50,212 --> 00:20:51,213 Kom op. 197 00:20:52,005 --> 00:20:53,298 Kom, ga zitten. 198 00:20:55,175 --> 00:20:59,805 Kom maar, het is in orde. Kom binnen. 199 00:21:00,973 --> 00:21:03,809 Wil je eten of niet? Rustig maar. 200 00:21:03,892 --> 00:21:05,727 Ik bijt niet. 201 00:21:06,353 --> 00:21:09,106 Kom erin. Ga zitten. Het is oké. 202 00:21:09,982 --> 00:21:11,775 Bak een hamburger voor hem. 203 00:21:12,859 --> 00:21:15,279 Het is gewoon eten. Vooruit, een burger. 204 00:21:25,163 --> 00:21:26,873 De broodjes zijn op. 205 00:21:26,957 --> 00:21:29,543 Maar ik zal je laten zien hoe je een hamburger eet. 206 00:21:29,626 --> 00:21:32,087 Pak de chips boven op de koelkast. 207 00:21:35,257 --> 00:21:36,758 Dit zul je lekker vinden. 208 00:21:37,384 --> 00:21:40,304 Ik zal je laten zien hoe een echte man een hamburger eet. 209 00:21:40,387 --> 00:21:43,682 Je moet ze heel fijn pletten. Zie je dat? 210 00:21:44,933 --> 00:21:46,893 Zo eet een volwassen man. 211 00:21:47,769 --> 00:21:50,897 O, nee. Ze viel gewoon van de trap. 212 00:21:52,107 --> 00:21:53,900 Normaal is ze niet zo lelijk. 213 00:21:58,572 --> 00:21:59,656 Alsjeblieft. 214 00:23:19,736 --> 00:23:21,405 SOUZA TEGEN HILL 215 00:23:38,422 --> 00:23:41,133 Jij bent zeker op zoek naar Buddhakan? 216 00:23:43,343 --> 00:23:44,177 Ja. 217 00:23:44,261 --> 00:23:46,930 Helemaal achterin. In het magazijn. 218 00:23:56,022 --> 00:23:57,399 Weet je wie dat is? 219 00:23:59,276 --> 00:24:00,735 Dat hoor je wel te weten. 220 00:24:22,299 --> 00:24:24,134 Neem me niet kwalijk. 221 00:24:25,051 --> 00:24:26,845 Ik ben op zoek naar Buddhakan. 222 00:24:27,804 --> 00:24:28,930 Ben jij dat? 223 00:24:30,348 --> 00:24:31,349 Wacht. 224 00:24:52,162 --> 00:24:55,373 ALLEEN DE BESTE 225 00:25:14,559 --> 00:25:16,978 Heeft Immaculate je gestuurd? -Ja. 226 00:25:20,357 --> 00:25:23,026 Jij was Jackie Justice, hè? 227 00:25:23,610 --> 00:25:25,904 Dat ben ik nog steeds. -O ja? 228 00:25:27,239 --> 00:25:28,240 We zullen zien. 229 00:25:30,951 --> 00:25:33,495 Je hebt je moment in de schijnwerpers gehad. 230 00:25:35,413 --> 00:25:36,623 Waarom ben je hier? 231 00:25:58,687 --> 00:26:01,690 Geef je het nu al op? Vooruit, nog eens honderd. 232 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 Geen tranen. En doe er nog eens 25. 233 00:26:26,381 --> 00:26:30,302 Je sprint niet. Laat me je zien sprinten. 234 00:26:36,474 --> 00:26:38,727 Het spijt me, ik zie het gewoon niet. 235 00:26:38,810 --> 00:26:40,687 Ze stonk naar sigaretten. 236 00:26:40,770 --> 00:26:43,273 Ze is vol zelfmedelijden. Haar techniek is ondermaats. 237 00:26:43,940 --> 00:26:46,484 En ze is oud. -Maar ze heeft het nog steeds. 238 00:26:46,568 --> 00:26:49,029 Laat haar dan meedoen aan de MILF-liga. 239 00:26:49,112 --> 00:26:51,531 Kijk aan wie ik haar heb gekoppeld. 240 00:26:51,615 --> 00:26:54,326 Karima is middelmatig en zij is niet veel beter. 241 00:26:54,409 --> 00:26:58,121 Maar luister, je moet haar kwaad maken. 242 00:26:58,204 --> 00:27:01,791 Jackie is een heel andere vechter als ze kwaad is. Geloof me. 243 00:27:01,875 --> 00:27:07,631 Ik heb haar gevechten op YouTube gezien. En wat ze gisteravond met Werewolf deed? 244 00:27:08,381 --> 00:27:12,594 Ze zorgde dat die trut een chihuahua leek. -Wil je haar in je volgende match? 245 00:27:12,677 --> 00:27:16,473 Ik heb vijf andere meisjes die sterker, sneller en jonger zijn. 246 00:27:16,556 --> 00:27:19,768 Die hebben nog nooit gedaan wat zij deed in zo'n groot gevecht. 247 00:27:19,851 --> 00:27:24,105 Ze hebben nog nooit zo'n groot gevecht meegemaakt of in de UFC gevochten. 248 00:27:25,899 --> 00:27:29,736 Jackie was de ster in de UFC… Fluit even snel af. 249 00:27:29,819 --> 00:27:30,945 Kom op, affluiten. 250 00:27:32,447 --> 00:27:33,823 Karima, kom eens hier. 251 00:27:34,866 --> 00:27:35,700 Luister. 252 00:27:37,494 --> 00:27:40,246 Je hebt het in je. Hoor je me? 253 00:27:40,747 --> 00:27:43,124 Ik wil je killersinstinct zien. 254 00:27:44,668 --> 00:27:46,086 Zie je dat wijf daar? 255 00:27:47,754 --> 00:27:50,382 Het is afgelopen met haar. Doe haar een lol. 256 00:27:50,465 --> 00:27:52,717 Zorg dat ze met pensioen gaat. Vooruit. 257 00:27:53,301 --> 00:27:54,552 Geef 't fluitsignaal. 258 00:27:58,014 --> 00:27:59,099 Toe maar. 259 00:28:01,351 --> 00:28:02,435 Kom op. 260 00:28:04,813 --> 00:28:05,730 Kom op, Karima. 261 00:28:11,778 --> 00:28:13,488 Zien jullie dit? 262 00:28:17,283 --> 00:28:18,535 Kom op, Karima. 263 00:28:21,413 --> 00:28:22,539 Pak haar. 264 00:28:47,063 --> 00:28:48,690 Welkom terug. 265 00:28:52,652 --> 00:28:53,486 Ja. 266 00:28:54,404 --> 00:28:56,281 Ik vind het niks wat je net deed. 267 00:28:56,823 --> 00:28:58,575 Dat weet ik. 268 00:29:00,160 --> 00:29:02,120 Ik wil je niet onder druk zetten. 269 00:29:20,513 --> 00:29:22,724 Het zijn net lopende kadavers. 270 00:29:22,807 --> 00:29:26,352 Alsof er een rivier van bloed over haar voorhoofd stroomt. 271 00:29:31,775 --> 00:29:32,859 Manny? 272 00:29:39,824 --> 00:29:43,661 Ik heb nog nooit zoveel bloed uit een voorhoofd zien komen. 273 00:29:43,745 --> 00:29:45,705 Het gutst nu uit haar voorhoofd. 274 00:30:07,477 --> 00:30:08,978 Wil je niet eens proeven? 275 00:31:32,186 --> 00:31:33,730 Kom, Mans. 276 00:31:35,023 --> 00:31:36,608 We gaan naar buiten. 277 00:31:37,191 --> 00:31:38,610 Kom op. 278 00:31:40,028 --> 00:31:42,780 Oké. Ik hoef je hand niet vast te houden. 279 00:31:43,781 --> 00:31:45,450 Pak mijn jas maar vast. 280 00:31:56,711 --> 00:31:58,713 Je mag me Jackie noemen. 281 00:31:59,380 --> 00:32:00,798 Dat zou leuk zijn. 282 00:32:03,509 --> 00:32:08,640 Luister, Manny. Heeft je vader iets over me gezegd? 283 00:32:11,100 --> 00:32:14,520 Heeft hij niks gezegd? Helemaal niks? 284 00:32:24,364 --> 00:32:26,783 Zei hij dat ik dood was? 285 00:32:39,754 --> 00:32:42,131 Kom op. We gaan. 286 00:32:46,177 --> 00:32:50,390 Ik zeg dit maar één keer. Ik wil dat je hier elke dag op tijd bent. 287 00:32:50,473 --> 00:32:53,851 Ik vraag niet om 100 procent, maar 250 procent. 288 00:32:53,935 --> 00:32:56,312 Als je smoesjes hebt, wil ik ze nu horen. 289 00:32:57,105 --> 00:32:57,939 Goed? 290 00:32:59,148 --> 00:32:59,983 Ja. 291 00:33:14,664 --> 00:33:17,291 De eerste dag terug is altijd loodzwaar. 292 00:33:17,375 --> 00:33:19,293 Kom op. De beuk erin. 293 00:33:26,634 --> 00:33:29,470 Je lijkt niet op een UFC-vechter, Justice. 294 00:33:34,100 --> 00:33:35,518 Nog vijf seconden. 295 00:33:35,601 --> 00:33:40,189 Vier, drie, twee. 296 00:33:43,693 --> 00:33:45,903 Gaat het? 297 00:33:47,155 --> 00:33:48,156 Ja? 298 00:33:49,115 --> 00:33:50,533 Jij hoort beter te weten. 299 00:33:50,616 --> 00:33:53,619 In mijn ring moet je jezelf beschermen. 300 00:33:53,703 --> 00:33:56,122 Hoor je me? 301 00:33:57,206 --> 00:33:58,041 Ja. 302 00:33:58,541 --> 00:34:01,419 Oké. Je bent klaar, Betty White. 303 00:34:05,590 --> 00:34:07,717 Betty White is geen slapjanus. 304 00:34:09,177 --> 00:34:12,263 Je mag nooit de kans op een overname missen. 305 00:34:12,346 --> 00:34:16,726 Grijp je kans als je dichtbij bent. Wissel af. Maak het speelveld gelijk. 306 00:34:16,809 --> 00:34:20,146 Als je dat niet doet, grijpt zij haar kans wel. 307 00:34:21,898 --> 00:34:23,649 Hoor je me? -Ja. 308 00:34:28,863 --> 00:34:30,364 Ik wilde je doen opgeven. 309 00:34:32,784 --> 00:34:34,869 Maar je wist van geen wijken. 310 00:34:37,163 --> 00:34:38,623 Ik heb net een kind. 311 00:34:39,123 --> 00:34:39,957 Shit. 312 00:34:40,750 --> 00:34:41,751 Een baby? 313 00:34:42,835 --> 00:34:43,669 Zes jaar oud. 314 00:34:45,129 --> 00:34:46,297 Geadopteerd? 315 00:34:46,380 --> 00:34:47,632 Nee. Hij is van mij. 316 00:34:49,008 --> 00:34:53,471 Het is een lang verhaal. Ik vertel het je een andere keer. 317 00:34:54,764 --> 00:34:57,058 Ik moet hem op een school aanmelden. 318 00:34:57,141 --> 00:34:59,143 Weet je hoe dat moet? -Ja. 319 00:34:59,894 --> 00:35:03,397 Neem zijn rapporten en geboorteakte mee en zo. 320 00:35:03,898 --> 00:35:05,358 Het is niet zo moeilijk. 321 00:35:06,442 --> 00:35:08,027 Hoe weet je dat allemaal? 322 00:35:09,320 --> 00:35:10,613 Heb jij een kind? 323 00:35:11,697 --> 00:35:13,116 Kort verhaal. 324 00:35:13,616 --> 00:35:15,409 Dat vertel ik een andere keer. 325 00:35:18,079 --> 00:35:19,789 Je hebt die documenten nodig. 326 00:35:22,083 --> 00:35:23,084 Oké. 327 00:35:24,127 --> 00:35:25,461 Het is trouwens Bobbi. 328 00:35:27,964 --> 00:35:29,090 Mijn echte naam. 329 00:35:31,134 --> 00:35:33,636 Waarom heb je papieren nodig? Hij is staatsburger. 330 00:35:33,719 --> 00:35:35,513 Die heeft hij niet nodig. -Luister. 331 00:35:35,596 --> 00:35:39,684 Die vrouw heeft je vast papieren gegeven. -Nee, daar weet ik niks van. 332 00:35:40,560 --> 00:35:43,855 Ma, wat heb je met de papieren van die jongen gedaan? 333 00:35:46,983 --> 00:35:47,859 Angel. 334 00:35:48,359 --> 00:35:49,902 Waar heb je ze bewaard? 335 00:35:51,195 --> 00:35:52,196 In de oven. 336 00:35:52,905 --> 00:35:53,781 Ja. -Wat? 337 00:35:53,865 --> 00:35:57,368 Waarom stop je zijn papieren in de oven? -Hij doet het niet. 338 00:35:57,451 --> 00:36:00,079 Goeie God. -Ik bewaar mijn spullen erin. 339 00:36:00,872 --> 00:36:03,374 Dieven, inbrekers en junkies… 340 00:36:03,457 --> 00:36:07,128 Ze zijn geen van allen slim genoeg om in de oven te kijken. 341 00:36:07,879 --> 00:36:08,713 Nietwaar, knul? 342 00:36:11,924 --> 00:36:14,594 O, wacht eens. 343 00:36:14,677 --> 00:36:16,512 Wat hebben we hier? 344 00:36:17,263 --> 00:36:20,141 Ik wil eens even iets zien. 345 00:36:20,808 --> 00:36:23,436 Dit wil ik even zien. 346 00:36:24,520 --> 00:36:29,275 Kijk nou. Jongen, je lijkt net een meisje. 347 00:36:30,693 --> 00:36:32,486 Die kleur staat je goed. 348 00:36:32,570 --> 00:36:34,197 Kleine Manuela. 349 00:36:35,781 --> 00:36:38,492 Toe dan. Kijk in de spiegel. -Moet dat nou, mama? 350 00:36:38,576 --> 00:36:41,412 Hij ziet er schattig uit. -Kom, we gaan. 351 00:36:41,495 --> 00:36:42,413 Shit. 352 00:36:43,497 --> 00:36:44,874 Je weet er niks van. 353 00:36:45,833 --> 00:36:49,253 Alleen water vandaag, Miss J? -Ja, dank je. 354 00:36:52,924 --> 00:36:54,050 Toe dan. Eet maar. 355 00:36:59,889 --> 00:37:00,973 Eet op. 356 00:37:02,433 --> 00:37:03,267 Je moet eten. 357 00:37:18,074 --> 00:37:19,158 Dus je praat niet. 358 00:37:19,742 --> 00:37:21,452 En je eet ook niet. 359 00:37:27,875 --> 00:37:30,044 Ik weet dat je me niet kent. 360 00:37:31,128 --> 00:37:34,048 Raad eens? Ik ken jou ook niet. 361 00:37:35,508 --> 00:37:37,343 We zijn vreemden voor elkaar. 362 00:37:38,511 --> 00:37:43,015 Maar ik weet wel dat je moet eten en uiteindelijk moet praten. 363 00:37:44,725 --> 00:37:46,143 Want je hebt alleen mij. 364 00:37:52,400 --> 00:37:55,653 Geboorteakte, burgerservicenummer… 365 00:37:56,862 --> 00:37:58,739 Vaccinaties. 366 00:38:00,199 --> 00:38:03,995 Het lijkt in orde. We gaan deze invoeren zodat hij snel kan beginnen. 367 00:38:04,078 --> 00:38:06,163 Nee, hij moet vandaag beginnen. 368 00:38:06,247 --> 00:38:09,208 Zo werkt dat niet, mevrouw. Het duurt even. 369 00:38:09,792 --> 00:38:10,876 Oké, maar… 370 00:38:12,795 --> 00:38:14,880 Ik kan hem niet steeds meenemen. 371 00:38:14,964 --> 00:38:18,384 Heeft hij communicatieproblemen? Heeft hij speciale behoeften? 372 00:38:18,467 --> 00:38:22,263 Nee, het is zijn eerste dag. Hij is gewoon… 373 00:38:22,346 --> 00:38:27,351 Ik zal er vaart achter zetten. Kom morgen terug met zijn schoolspullen… 374 00:38:42,742 --> 00:38:44,952 Vinden jullie dat grappig? 375 00:38:53,085 --> 00:38:56,464 Het spijt me. Het zal nooit meer gebeuren. -Hou op. 376 00:38:57,465 --> 00:38:58,799 Immaculate is hier. 377 00:38:58,883 --> 00:39:00,634 Ga je klaarmaken. 378 00:39:02,011 --> 00:39:05,681 Ik neem je ventje mee naar binnen en zorg dat hij goed thuiskomt. 379 00:39:15,483 --> 00:39:16,317 Jongeman. 380 00:39:17,234 --> 00:39:20,654 Mijn naam is Buddhakan en jij gaat met mij mee. 381 00:39:23,908 --> 00:39:25,493 Afblijven. We gaan. 382 00:39:33,209 --> 00:39:34,502 Wat heb je daar? 383 00:39:47,807 --> 00:39:48,891 Goed zo. 384 00:39:51,727 --> 00:39:52,561 Kom op. 385 00:39:53,270 --> 00:39:54,897 Schakel haar uit. 386 00:39:55,731 --> 00:39:58,442 Kom op, Justice. Laat je kracht zien. 387 00:39:59,068 --> 00:40:00,611 Vooruit. Slaan. Daar zo. 388 00:40:18,087 --> 00:40:20,131 Kom op. Pak haar. 389 00:40:21,966 --> 00:40:23,008 Kom op. 390 00:40:24,844 --> 00:40:26,679 Je moeder is een goede vechter. 391 00:40:26,762 --> 00:40:30,141 Boem. Goed zo. Geef haar nog een trap. 392 00:40:30,724 --> 00:40:32,935 Je wist niet dat ze vocht, of wel? 393 00:40:33,936 --> 00:40:35,146 Bescherm jezelf. 394 00:40:35,229 --> 00:40:38,482 Ik vind haar heel cool. Jij niet? 395 00:40:38,566 --> 00:40:39,567 Mooi. 396 00:40:41,527 --> 00:40:44,029 Ik kan jou ook een hoop coole dingen leren. 397 00:40:44,989 --> 00:40:47,700 Hoe je speciale krachten kunt hebben. -Ga door. 398 00:40:48,200 --> 00:40:49,201 Blijf bewegen. 399 00:40:49,285 --> 00:40:50,494 Wil je dat? 400 00:40:53,330 --> 00:40:55,916 Je bent slap. 401 00:40:58,002 --> 00:41:01,005 Heb je zin om naar het park te gaan? 402 00:41:01,088 --> 00:41:02,214 Goed zo. 403 00:41:02,298 --> 00:41:04,133 Je vindt het park leuk, toch? 404 00:41:06,469 --> 00:41:07,803 Pak haar, Justice. 405 00:41:34,371 --> 00:41:35,831 Voelt goed, hè? 406 00:41:38,375 --> 00:41:42,963 Dus als je af en toe een plekje voor jezelf nodig hebt… 407 00:41:43,047 --> 00:41:44,548 …chant je gewoon even. 408 00:41:46,008 --> 00:41:47,176 Nog één ding. 409 00:41:50,513 --> 00:41:55,476 Als je bang bent, til dan je armen helemaal omhoog. 410 00:41:58,521 --> 00:41:59,730 En haal adem. 411 00:42:09,406 --> 00:42:14,453 Ik heb 15 jaar vastgezeten voor doodslag toen ik 16 jaar was. 412 00:42:14,537 --> 00:42:17,331 Dat was de enige dode waarvoor ze me konden pakken. 413 00:42:18,457 --> 00:42:20,417 Ik had banden, weet je. 414 00:42:21,919 --> 00:42:24,338 Ik zat terecht achter de tralies. Snap je? 415 00:42:26,757 --> 00:42:30,844 Maar jij zat in Spofford als jeugddelinquent, hè? 416 00:42:36,058 --> 00:42:39,937 Toen ik vrijkwam, gaf een man me een tweede kans. 417 00:42:40,563 --> 00:42:42,940 Een paar jaar later zit ik hier met jou. 418 00:42:44,817 --> 00:42:46,402 Nu bied ik jou een kans. 419 00:42:47,319 --> 00:42:52,366 Om te vechten voor de vlieggewicht-kampioensgordel… 420 00:42:52,992 --> 00:42:57,746 …tegen Lady Killer op 24 januari. 421 00:43:01,333 --> 00:43:02,501 Een titelgevecht? 422 00:43:02,585 --> 00:43:06,839 Tienduizend dollar als je komt opdagen. Twintigduizend als je wint. 423 00:43:07,506 --> 00:43:10,926 Het wordt op tv uitgezonden. Landelijk. 424 00:43:12,386 --> 00:43:16,348 Veel mensen hebben gezien wat je deed in de UFC. 425 00:43:17,182 --> 00:43:21,812 Je was een pittig wijf. 426 00:43:21,895 --> 00:43:23,314 Sodemieter. 427 00:43:24,023 --> 00:43:26,817 Maar dat was vier jaar geleden of zo? 428 00:43:27,735 --> 00:43:28,694 Ja. 429 00:43:29,987 --> 00:43:33,616 Maar nu kun je je kans grijpen. 430 00:43:33,699 --> 00:43:37,202 Dit is je kans om aan de UFC… 431 00:43:37,286 --> 00:43:42,374 …en de rest te laten zien wie de echte Jackie Justice is. Snap je? 432 00:43:45,502 --> 00:43:46,337 Doe je het? 433 00:43:47,046 --> 00:43:48,297 Een titelgevecht? 434 00:43:52,092 --> 00:43:53,052 Ja, ik doe het. 435 00:43:53,135 --> 00:43:54,595 Zeg het uit volle borst. 436 00:43:54,678 --> 00:43:57,181 Ja. 437 00:43:58,182 --> 00:44:01,477 Maar je moet mijn manager bellen. Desi DeMarco. 438 00:44:01,560 --> 00:44:05,689 Nee. Luister. Je contract moet exclusief zijn. 439 00:44:05,773 --> 00:44:08,984 Dat is de enige manier. -Hij is meer dan mijn manager. 440 00:44:09,068 --> 00:44:11,904 Wil je Desi of een titelgevecht? Ik snap het. Hij is je vriend. 441 00:44:11,987 --> 00:44:14,615 Laat hem je steunen, meer niet. -Nee, luister. 442 00:44:14,698 --> 00:44:17,201 Hij liet al zijn vechters vallen voor mij. 443 00:44:17,284 --> 00:44:22,164 Jackie, schei uit. Je behoorde tot de top. Op weg naar een titelgevecht. 444 00:44:22,247 --> 00:44:25,167 Hij werd te gretig en liet je meedoen aan een wedstrijd… 445 00:44:25,250 --> 00:44:30,255 …waarvoor je nog niet klaar was en je werd uitgelachen. Ja, jij. 446 00:44:41,517 --> 00:44:42,685 Ik snap het wel. 447 00:44:43,477 --> 00:44:47,398 Ik zal altijd respectvol tegen hem zijn, dat beloof ik je. 448 00:44:47,981 --> 00:44:50,275 Maar je vriend is incompetent. 449 00:44:51,193 --> 00:44:53,654 En daarom heeft hij geen andere vechters. 450 00:44:54,154 --> 00:44:56,990 Dat weet iedereen. Het spijt me, maar zo zit het. 451 00:44:59,910 --> 00:45:03,205 Je hebt de afgelopen vier jaar vast geen oog dichtgedaan. 452 00:45:07,584 --> 00:45:08,419 Ik weet het. 453 00:45:11,088 --> 00:45:13,382 Misschien is dit je kans… 454 00:45:13,465 --> 00:45:18,512 …om 's avonds weer met waardigheid je hoofd op je kussen te leggen. 455 00:45:21,765 --> 00:45:23,225 Waardigheid. 456 00:45:27,104 --> 00:45:29,064 En misschien een kampioensgordel. 457 00:45:39,616 --> 00:45:40,743 Wat moet je? 458 00:45:40,826 --> 00:45:44,913 Oké. Jij bent zeker Desi. Ik ben Jackies hoofdtrainer. 459 00:45:45,998 --> 00:45:47,332 Ben jij Buddhakan? 460 00:45:47,833 --> 00:45:52,129 Ik help haar even met Manny. Ze moest met Immaculate praten. 461 00:45:52,755 --> 00:45:54,256 Heeft hij haar opgezocht? 462 00:45:55,758 --> 00:45:58,343 Beseft die lul niet dat ik haar manager ben? 463 00:45:58,427 --> 00:46:01,221 Ik ben haar manager. -Ik zie je straks. 464 00:46:01,305 --> 00:46:03,640 Meen je dat nou? -Goed, ventje? 465 00:46:03,724 --> 00:46:04,933 Naar binnen. 466 00:46:25,954 --> 00:46:28,999 50% KORTING! 467 00:46:36,173 --> 00:46:38,091 Hoe gaat het, meid? -Alles goed? 468 00:46:38,967 --> 00:46:39,885 Het gaat prima. 469 00:46:45,224 --> 00:46:46,433 Waar heb je gezeten? 470 00:46:47,976 --> 00:46:51,230 Ik heb iets opgepikt voor Manny. Waar is hij? 471 00:46:51,313 --> 00:46:53,857 Hij zit in de badkamer. Wat heeft die knul? 472 00:46:56,610 --> 00:46:59,446 Heb je hem eten gegeven? -Ja, ik gaf hem een hotdog. 473 00:46:59,530 --> 00:47:02,991 Hij gooide hem weg. Ik heb het gehad met die knul. 474 00:47:08,914 --> 00:47:10,666 Doe de deur open. Ik ben het. 475 00:47:11,124 --> 00:47:11,959 Kom op. 476 00:47:15,796 --> 00:47:16,755 Zie je nu? -Wacht. 477 00:47:16,839 --> 00:47:20,467 Dit moest ik de hele dag verdragen. Stille Willie is een terrorist. 478 00:47:20,551 --> 00:47:21,969 Moet ik je eruit gooien? 479 00:47:22,052 --> 00:47:24,638 Maak jezelf onzichtbaar. Ik wil je niet zien. 480 00:47:24,721 --> 00:47:28,767 Waarom praat je zo tegen hem? Kom nou. Het is een kind. 481 00:47:29,852 --> 00:47:32,104 Ik heb je de hele dag ge-sms't. 482 00:47:44,324 --> 00:47:47,160 Moet ik soms knielen en bidden dat je terugkomt? 483 00:47:47,244 --> 00:47:50,873 Kan me niet schelen, maar kom van je luie reet af en doe iets. 484 00:47:50,956 --> 00:47:53,709 Daarom heb ik vandaag getekend. Precies daarom. 485 00:47:53,792 --> 00:47:55,127 Heb je getekend? -Ja. 486 00:47:55,210 --> 00:47:58,255 Wat dan? Hoe kon je iets zonder mij tekenen? 487 00:47:58,338 --> 00:48:00,924 Ik ben volwassen. Je hebt niks over me te zeggen. 488 00:48:01,008 --> 00:48:03,468 Ga je dat doen? Wat is er aan de hand? 489 00:48:03,552 --> 00:48:07,097 Dat bedoel ik nou. Alles draait om jou. En ik dan? 490 00:48:19,943 --> 00:48:22,946 We doen het samen. Je gaat niet zomaar je eigen gang. 491 00:48:23,030 --> 00:48:25,824 Je verziekt het altijd als mij iets goeds overkomt. 492 00:48:25,908 --> 00:48:29,369 Hoezo? Er gebeuren altijd goede dingen als je bij mij bent. 493 00:48:29,453 --> 00:48:30,287 Wat? 494 00:48:30,370 --> 00:48:33,457 Altijd als je met mij was, gebeurden er goede dingen. 495 00:48:33,540 --> 00:48:37,252 Er gebeurde niks goeds. Ik kreeg geen gevechten. Niks goeds. 496 00:48:37,836 --> 00:48:41,632 Ik moet die promotor spreken. -Bel hem dan. Jij bent m'n manager. 497 00:48:41,715 --> 00:48:44,009 Je luistert naar die trut, Buddhakan… 498 00:48:44,092 --> 00:48:45,260 Waarom is ze een trut? 499 00:48:45,344 --> 00:48:47,596 Ik ben het zat dat je zo over vrouwen praat. 500 00:48:47,679 --> 00:48:49,097 Wat is er mis met jou? 501 00:48:49,181 --> 00:48:52,184 Met jou, je moeder, vader en iedereen in je familie. 502 00:48:52,267 --> 00:48:54,728 Oké. Ik moet weg. En jij… 503 00:49:01,068 --> 00:49:03,403 Wat krijgen we nou? 504 00:49:03,487 --> 00:49:05,238 Tering… Kloot… 505 00:49:05,739 --> 00:49:09,159 Shit. Godverdomme. 506 00:49:10,494 --> 00:49:11,662 Tering. 507 00:49:18,335 --> 00:49:20,295 Verdomme. 508 00:49:22,965 --> 00:49:24,716 Tering. -Jij kloot… 509 00:49:27,219 --> 00:49:29,012 Hij ruimt dit op. Begrepen? 510 00:49:43,735 --> 00:49:47,656 Kijk me aan. Ik laat die man je geen pijn doen. 511 00:49:47,739 --> 00:49:50,575 Goed? Ik ben Groot en jij bent Klein. 512 00:49:50,659 --> 00:49:53,370 En Groot beschermt Klein. 513 00:49:56,707 --> 00:49:57,916 Hoor je me? 514 00:50:00,043 --> 00:50:03,213 Dat keyboard daarbinnen is alleen voor jou. 515 00:50:03,839 --> 00:50:08,301 Ga er maar op spelen. Ik ruim de rommel wel op. 516 00:50:11,388 --> 00:50:12,639 Toe maar. 517 00:51:34,638 --> 00:51:39,017 Moet je dat zien. Die heeft iets verkloot. 518 00:51:39,851 --> 00:51:41,770 Wat is er gebeurd, vriend? 519 00:51:42,270 --> 00:51:43,688 Hoe gaat ie, maat? 520 00:51:43,772 --> 00:51:46,608 Wat is er aan de hand? -Je weet wel. Een klotedag. 521 00:51:46,691 --> 00:51:49,611 Hoe gaat het? -Hij heeft het verknald. 522 00:51:49,694 --> 00:51:52,697 Je moet naar huis. -Hier, die zijn voor jou. 523 00:51:52,781 --> 00:51:55,325 Voor jou, Pinky. -Zijn die voor mij? 524 00:52:03,917 --> 00:52:04,918 Shit. 525 00:53:04,978 --> 00:53:09,024 Oké. Ik kom je om drie uur weer ophalen, goed? 526 00:53:10,567 --> 00:53:12,402 Je zal het leuk vinden. Echt. 527 00:53:14,112 --> 00:53:14,946 Hier. 528 00:53:17,407 --> 00:53:18,742 Alsjeblieft. 529 00:53:19,701 --> 00:53:20,911 Je lunchgeld. 530 00:53:25,916 --> 00:53:28,251 Oké. Ga dan. 531 00:53:53,235 --> 00:53:54,945 Wacht even. Stop. 532 00:54:01,618 --> 00:54:03,703 Kom. Ik ben jou. 533 00:54:11,294 --> 00:54:13,672 Handen op haar heupen. Trek je voeten in. 534 00:54:13,755 --> 00:54:16,675 Maak eerst een brug, strek daarna je armen uit… 535 00:54:16,758 --> 00:54:18,468 …en maak dan je benen vrij. 536 00:54:21,054 --> 00:54:25,267 Ja? Duw naar voren en vanaf hier kun je doen wat je wil. 537 00:54:28,687 --> 00:54:30,272 Tering. -Begrepen? 538 00:54:30,939 --> 00:54:32,774 Maar het ziet er heel goed uit. 539 00:54:33,275 --> 00:54:35,777 Lady Killer is een beest, man. 540 00:54:35,860 --> 00:54:39,406 Ik weet niet of ik haar aankan. Ze is een zware tegenstander. 541 00:54:39,489 --> 00:54:41,366 We moeten haar video's bekijken. 542 00:54:42,033 --> 00:54:43,994 Jouw echte kracht is grappling. 543 00:54:44,661 --> 00:54:47,539 Als je haar op de grond krijgt, maak je een kans. 544 00:54:48,290 --> 00:54:51,668 De vraag is: wat ga je doen als ze blijft staan? 545 00:54:51,751 --> 00:54:53,378 Ja, dat is een goede vraag. 546 00:54:55,171 --> 00:54:56,298 Weet je wat? 547 00:54:56,381 --> 00:54:59,384 Ik kom straks bij je langs om wat video's te kijken. 548 00:55:04,681 --> 00:55:05,682 Weet je… 549 00:55:06,808 --> 00:55:10,937 Je had dat meisje die avond kunnen verslaan als je erbij was gebleven. 550 00:55:11,604 --> 00:55:14,190 De eerste ronde was genadeloos. 551 00:55:15,358 --> 00:55:17,110 Maar je had haar kunnen verslaan. 552 00:55:25,618 --> 00:55:28,580 Hoe gaat het met je ventje? Zit hij al op school? 553 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 O, shit. Hoe laat is het? 554 00:55:35,837 --> 00:55:39,090 Ja, hij zit op school. Kom straks langs. Ik zal er zijn. 555 00:55:41,760 --> 00:55:43,261 Je mag één reep. 556 00:55:44,387 --> 00:55:45,555 Oké? Eentje. 557 00:55:54,731 --> 00:55:56,149 Alsjeblieft. 558 00:56:04,324 --> 00:56:07,619 Wacht even. Ik zei dat je er één mocht. Dat zijn er drie. 559 00:56:08,119 --> 00:56:09,788 Je moet er twee terugleggen. 560 00:56:12,624 --> 00:56:14,042 Nee. 561 00:56:15,210 --> 00:56:16,961 Je moet er twee terugleggen. 562 00:56:23,468 --> 00:56:25,095 Dat is 23,90 bij elkaar. 563 00:56:29,140 --> 00:56:30,266 Ik heb twintig. 564 00:57:03,299 --> 00:57:05,093 Kom op. Haak aan. 565 00:57:14,978 --> 00:57:17,522 Ze is je grootste nachtmerrie. 566 00:57:17,605 --> 00:57:20,942 En de winnaar na een knock-out… 567 00:57:21,025 --> 00:57:24,571 …kampioen vlieggewicht van de wereld… 568 00:57:24,654 --> 00:57:31,369 …Lucia 'Lady Killer' Chavez. 569 00:57:35,081 --> 00:57:37,000 Zie je dat? -Ja. 570 00:57:40,253 --> 00:57:42,755 Geweldige trappen. -Haar trappen zijn goed. 571 00:57:47,844 --> 00:57:48,928 Shit. 572 00:57:55,059 --> 00:57:56,936 Kijk aan, het is Buddhakan. 573 00:58:00,899 --> 00:58:02,734 Krijg nou wat. Ik zeg het je. 574 00:58:03,985 --> 00:58:06,529 Ik weet niet waarom ik dit spul nog verberg. 575 00:58:06,613 --> 00:58:10,325 Als ik het in mijn reet stop, zou jij het eruit trekken. Acuut. 576 00:58:14,913 --> 00:58:16,331 O, verdomme. 577 00:58:16,414 --> 00:58:19,292 Goed. Dit wordt echt te gek voor woorden. 578 00:58:19,375 --> 00:58:22,795 Hé, Jack. Heb je mijn drank weggegooid? 579 00:58:22,879 --> 00:58:25,924 Je hebt het weggegooid. Is dit mijn huis niet meer? 580 00:58:26,007 --> 00:58:29,219 Weet je wat? Je kunt beter gaan. -Nee. Wacht. 581 00:58:29,302 --> 00:58:32,138 Ga zitten. Ik wil je iets laten zien. 582 00:58:32,639 --> 00:58:34,307 Ik moet je iets laten zien. 583 00:58:34,807 --> 00:58:39,187 Wacht even. Ga zitten. Ik moet je iets laten zien. Zie je dit? 584 00:58:39,270 --> 00:58:41,648 Alcohol. Ze verbergt hier alcohol in. 585 00:58:41,731 --> 00:58:45,026 Whisky in schoonmaakflessen. Ruik je dat? 586 00:58:45,109 --> 00:58:48,279 En zij denkt dat ik het niet weet. 587 00:58:48,363 --> 00:58:50,031 Is ze stom of zo? 588 00:58:50,114 --> 00:58:52,742 Dat is nou verdomme je profvechter. 589 00:58:52,825 --> 00:58:56,079 We bekijken het wel een andere keer. Tot morgen. 590 00:58:56,162 --> 00:58:59,165 Buddhakan is boos. Flikker maar gauw op. 591 00:58:59,249 --> 00:59:01,793 Wat heb je, verdomme? 592 00:59:01,876 --> 00:59:04,587 Wat wil je dat ik doe? Het is hier een circus. 593 00:59:04,671 --> 00:59:07,465 Moet je je stomme tekenfilms laten zien? Kom nou. 594 00:59:07,549 --> 00:59:09,384 Onthoud wat ik je geleerd heb. 595 00:59:09,467 --> 00:59:11,261 Kom op, schat. -Blijf van me af. 596 00:59:11,344 --> 00:59:12,929 Waarom doe je zo serieus? 597 00:59:13,012 --> 00:59:15,598 Kom op. Het is maar een grapje. Lach eens… 598 00:59:15,682 --> 00:59:17,767 Toe nou. Geef me een glimlach. 599 00:59:17,850 --> 00:59:20,019 Desi, hou op. -Duw me niet steeds weg. 600 00:59:20,103 --> 00:59:21,271 Waarom doe je dat? 601 00:59:21,354 --> 00:59:23,481 Kom op, schat. -Blijf van me af. 602 00:59:25,775 --> 00:59:28,903 Je ruikt nu niet naar jezelf. Kom op. 603 00:59:28,987 --> 00:59:31,322 Kom op, schat. Duw me niet weg, verdomme. 604 00:59:31,406 --> 00:59:33,199 Ik wil je alleen maar kussen. 605 00:59:33,283 --> 00:59:35,577 Doe je mond open. Toe. Doe eens open. 606 00:59:35,660 --> 00:59:37,287 Nee. -Ik wil je tong ruiken. 607 00:59:37,370 --> 00:59:38,454 Doe je mond… -Rot op. 608 00:59:38,538 --> 00:59:42,292 Als je hem nog één keer aanraakt, gooi ik hem eruit en jou ook. 609 00:59:42,375 --> 00:59:44,252 Allejezus. -Dat kutjoch. 610 00:59:44,335 --> 00:59:46,254 Zo is het genoeg. 611 00:59:46,754 --> 00:59:49,716 Wat heb ik je gezegd? Wegwezen, verdomme. 612 00:59:49,799 --> 00:59:51,175 Godverdomme. -Wacht. 613 00:59:51,259 --> 00:59:53,886 Wat doet dat ding hier in huis trouwens? 614 00:59:53,970 --> 00:59:57,307 Ga aan de kant. Ik gooi dit rotding het huis uit. 615 00:59:57,390 --> 01:00:00,101 Nee, neem hem niet mee. -Aan de kant. 616 01:00:01,102 --> 01:00:02,770 Hou op. Blijf met je handen… 617 01:00:03,313 --> 01:00:04,772 Flikker op. 618 01:00:05,273 --> 01:00:06,649 Kutding. 619 01:00:07,150 --> 01:00:08,318 Godverdomme. 620 01:00:09,652 --> 01:00:12,280 Tering. 621 01:00:16,367 --> 01:00:17,368 Wat? 622 01:00:31,174 --> 01:00:33,051 Jackie. Het spijt me, schat. 623 01:00:33,134 --> 01:00:36,554 Dat was niet mijn bedoeling. Dat heb ik nooit eerder gedaan. 624 01:00:38,556 --> 01:00:41,351 Kom op, schat. Luister naar me. 625 01:00:41,434 --> 01:00:43,686 Dat heb ik nooit eerder gedaan. 626 01:00:43,770 --> 01:00:46,397 Luister naar me. Praat tegen me, schat. 627 01:00:54,530 --> 01:00:55,531 Jacqueline. 628 01:00:56,115 --> 01:00:57,950 Kom op, schat. 629 01:01:04,707 --> 01:01:05,541 Verdomme. 630 01:01:11,005 --> 01:01:13,216 We hebben onderdak nodig. 631 01:01:14,425 --> 01:01:16,386 Geen zorgen. Ik blijf niet lang. 632 01:01:17,053 --> 01:01:19,722 Zodra ik wat geld heb, ben ik weg. 633 01:01:21,683 --> 01:01:26,604 Laat me raden. Je hebt een groot gevecht dat je kan winnen. Heb ik gelijk? 634 01:01:27,188 --> 01:01:30,024 Jackie heeft ze eindelijk op een rijtje. 635 01:01:30,108 --> 01:01:32,318 Ik kan het deze keer afmaken, Angel. 636 01:01:51,045 --> 01:01:53,798 Goed. Man. 637 01:01:58,469 --> 01:01:59,721 Dat is lekker. 638 01:02:05,518 --> 01:02:08,980 Ik eet het wel op. Als jij het niet wil, eet ik het op. 639 01:02:09,647 --> 01:02:11,858 Ik hou een feestje voor mezelf. 640 01:02:15,445 --> 01:02:17,113 Kijk eens aan. 641 01:02:42,430 --> 01:02:43,848 A. Geef me A. 642 01:02:46,893 --> 01:02:47,935 En B. 643 01:02:51,439 --> 01:02:52,273 Ja. 644 01:02:55,860 --> 01:02:57,028 En C. 645 01:03:01,449 --> 01:03:02,283 Goed zo. 646 01:03:05,870 --> 01:03:07,121 A. Geef me een A. 647 01:03:12,919 --> 01:03:14,545 Dat smaakt goed. 648 01:04:14,772 --> 01:04:18,526 Ben je niet nuchter dan? -Ik drink niet. 649 01:04:19,277 --> 01:04:20,486 In het verleden wel. 650 01:04:20,987 --> 01:04:22,822 In de toekomst misschien weer. 651 01:04:23,322 --> 01:04:24,448 Maar weet je… 652 01:04:26,033 --> 01:04:29,036 Ik kan ervoor kiezen om te drinken of om te leven. 653 01:04:30,496 --> 01:04:31,873 Ik kies voor het leven. 654 01:04:34,917 --> 01:04:36,544 Wat is je korte verhaal? 655 01:04:41,549 --> 01:04:42,967 Ik had een vrouw. 656 01:04:43,050 --> 01:04:44,218 Ik had een kind. 657 01:04:45,177 --> 01:04:48,097 Ik ging scheiden. Zij nam hem mee en vertrok. 658 01:04:48,598 --> 01:04:50,600 Ik heb al twee jaar niet van haar gehoord. 659 01:04:59,442 --> 01:05:01,777 Wat is jouw lange verhaal? 660 01:05:03,654 --> 01:05:05,489 Te lang om je te vertellen. 661 01:05:05,573 --> 01:05:10,411 Nee, hoor. We hebben alle tijd. Trainers zijn 24 uur per dag beschikbaar. 662 01:05:10,494 --> 01:05:12,580 O, dat klopt. -Inderdaad. 663 01:05:13,122 --> 01:05:14,957 Kom eens. Je hebt… 664 01:05:18,419 --> 01:05:19,253 Het spijt me. 665 01:05:21,130 --> 01:05:22,840 Heb ik iets verkeerds gedaan? 666 01:05:26,719 --> 01:05:28,846 Jij schijnt alles goed te doen. 667 01:05:29,889 --> 01:05:34,810 Niemand besluit helemaal zen te worden en te mediteren… 668 01:05:34,894 --> 01:05:36,938 …omdat ie alles goed heeft gedaan. 669 01:05:41,525 --> 01:05:43,027 Alsjeblieft. -Dank je. 670 01:05:52,954 --> 01:05:53,955 Luister. 671 01:05:55,039 --> 01:05:56,666 Even over je moeder. 672 01:05:56,749 --> 01:05:59,835 Je kunt je niet concentreren vanwege jullie verleden. 673 01:06:01,379 --> 01:06:04,715 En iets wat historisch is, is hysterisch. 674 01:06:05,675 --> 01:06:08,427 En als je hysterisch bent en jezelf opwindt… 675 01:06:09,553 --> 01:06:11,555 …zal ze de vloer met je aanvegen. 676 01:06:20,523 --> 01:06:22,149 Kom bij me langs… 677 01:06:23,985 --> 01:06:25,528 …als je wil praten. 678 01:06:34,912 --> 01:06:36,080 En nu oprotten. 679 01:07:05,818 --> 01:07:09,155 Kom meteen naar de sportschool zodra je Manny hebt weggebracht. 680 01:07:09,238 --> 01:07:11,657 Immaculate komt naar je training kijken. 681 01:09:05,646 --> 01:09:09,525 GRATIS 3D-FAMILIEFILM MATINEE 682 01:09:56,947 --> 01:09:58,699 Waar zat je in godsnaam? 683 01:09:58,782 --> 01:10:00,784 Immaculate is alweer vertrokken. 684 01:10:01,368 --> 01:10:03,120 Ik moet iets pakken. -O, God. 685 01:10:04,079 --> 01:10:06,540 Waar is het? Waar zijn mijn spullen? 686 01:10:07,082 --> 01:10:08,334 Wat zoek je? 687 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 Geen pillen. 688 01:10:10,461 --> 01:10:12,588 Ik zoek… Aan de kant. 689 01:10:12,671 --> 01:10:14,465 Ik zoek mijn lippenstift. 690 01:10:15,049 --> 01:10:18,219 Daar ligt hij. Ik heb een date. 691 01:10:19,220 --> 01:10:20,679 Dus je hebt een date? 692 01:10:21,305 --> 01:10:23,724 Zorg dat je hem niet mee naar huis neemt. 693 01:10:25,142 --> 01:10:27,144 En wat wil je daarmee zeggen? 694 01:10:27,937 --> 01:10:30,814 Dat weet je heel goed, mama. 695 01:10:31,315 --> 01:10:34,193 Je lult maar wat, Jackie. 696 01:10:34,276 --> 01:10:35,277 Heus? 697 01:10:35,986 --> 01:10:39,823 Ik weet niet waarom ik ben teruggekomen. Je bent niets veranderd. 698 01:10:39,907 --> 01:10:45,204 Je kwam terug voor gratis onderdak, gratis kinderoppas, alles gratis. 699 01:10:45,287 --> 01:10:48,624 Let maar eens op hoe snel ik hier weg ben. 700 01:10:49,333 --> 01:10:52,211 Goed. Ga ervandoor dan. En snel ook. 701 01:10:52,294 --> 01:10:56,048 Weet je wat? Ik heb je als kind verwend. 702 01:10:56,131 --> 01:11:00,594 Ja, ik gaf je alles. -Verwend? Je hebt me kapotgemaakt. 703 01:11:00,678 --> 01:11:02,763 En je was geen echte moeder. 704 01:11:02,846 --> 01:11:04,640 Geen moeder? Meen je dat nou? 705 01:11:04,723 --> 01:11:08,644 Wie heeft je gebaard? Opgevoed? Een dak boven je hoofd gegeven? 706 01:11:08,727 --> 01:11:10,771 Ik had wel een dak boven mijn hoofd. 707 01:11:10,854 --> 01:11:14,441 Maar wat ik nodig had, was een slot op mijn slaapkamerdeur. 708 01:11:14,525 --> 01:11:17,861 Een slot? Waarvoor? -Dat weet je donders goed. 709 01:11:17,945 --> 01:11:21,448 Je loog altijd al de boel bij elkaar. 710 01:11:21,532 --> 01:11:24,785 Wat voor onzin verkoop je vandaag? 711 01:11:24,868 --> 01:11:29,623 Weet je wat de vraag is? Wat voor onzin verkocht jij jezelf… 712 01:11:29,707 --> 01:11:32,668 …toen je dochtertje in die kamer werd verkracht? 713 01:11:32,751 --> 01:11:33,919 Verkracht? -Inderdaad. 714 01:11:34,003 --> 01:11:36,547 Door al je vriendjes die in m’n kamer kwamen. 715 01:11:36,630 --> 01:11:39,049 En je walgelijke broer Dexter ook. 716 01:11:39,133 --> 01:11:41,760 Dexter betaalde de huur. -Nee, ik betaalde de huur. 717 01:11:41,844 --> 01:11:44,388 Met mijn kont, mond en geslachtsdelen. -Leugenaar. 718 01:11:44,471 --> 01:11:46,724 Praat zo niet over je oom. -Jij liegt. 719 01:11:46,807 --> 01:11:50,227 Ik weet dat je het wist. -Raak me niet aan, trut. 720 01:11:54,815 --> 01:11:56,900 Dat is een leugen. 721 01:11:56,984 --> 01:12:01,780 Je liegt al je hele leven tegen jezelf. -Je gaat naar de hel, trut. 722 01:12:01,864 --> 01:12:03,824 Kom, Manny. We gaan. 723 01:12:04,700 --> 01:12:06,285 Wacht. -Je liegt tegen jezelf. 724 01:12:06,368 --> 01:12:08,787 Je hoeft hem niet mee te nemen. Goed? 725 01:12:09,288 --> 01:12:10,914 Wacht. Luister, Jackie… 726 01:12:10,998 --> 01:12:14,251 …als er iets met je is gebeurd dat ik niet wist, dan… 727 01:12:14,335 --> 01:12:18,005 Denk je dat ik hem niet had vermoord als je het me had verteld? 728 01:12:18,088 --> 01:12:21,175 Waarvoor heb ik anders een .22 onder mijn bed? 729 01:12:21,258 --> 01:12:22,551 Ter decoratie? 730 01:12:22,634 --> 01:12:25,512 Wacht even, Jackie. Stop. Wacht. 731 01:12:26,513 --> 01:12:29,683 Goed dan. Ren maar weg. 732 01:12:30,476 --> 01:12:31,769 Daar ben je goed in. 733 01:13:24,780 --> 01:13:26,198 Kun je niet slapen? 734 01:13:37,793 --> 01:13:39,628 Dat is mijn vechtflyer. 735 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Vind je hem mooi? 736 01:13:47,010 --> 01:13:48,429 Je mag hem houden. 737 01:13:52,933 --> 01:13:53,934 Wat? 738 01:14:08,031 --> 01:14:09,032 Zeg het dan. 739 01:14:12,578 --> 01:14:13,662 Zeg het, Manny. 740 01:14:18,083 --> 01:14:19,501 Ben je bang? 741 01:14:22,629 --> 01:14:25,132 Ik was ook bang toen ik klein was. 742 01:14:29,052 --> 01:14:31,054 En soms ben ik nog steeds bang. 743 01:14:36,685 --> 01:14:38,937 Maar het komt goed met Groot. 744 01:14:44,109 --> 01:14:45,110 Hier. 745 01:14:45,861 --> 01:14:47,279 Houd hem maar. 746 01:14:48,989 --> 01:14:54,912 LADY KILLER VS. JACKIE JUSTICE WERELDKAMPIOENSCHAP VLIEGGEWICHT 747 01:15:00,834 --> 01:15:02,544 Ontsnap nu met een draai. 748 01:15:04,171 --> 01:15:05,088 Sturen. 749 01:15:09,218 --> 01:15:11,637 Vijf minuten pauze en dan gaan we verder. 750 01:15:19,102 --> 01:15:20,812 Wie denk je wel dat je bent? 751 01:15:20,896 --> 01:15:24,316 Een training missen in mijn sportschool voor mijn titelgordel. 752 01:15:24,399 --> 01:15:27,986 Dit is niet alleen jouw kans, maar ook de mijne. 753 01:15:28,070 --> 01:15:32,366 Je hoeft het maar drie rondes vol te houden en je moet overtuigend zijn. 754 01:15:33,200 --> 01:15:35,911 Want je bent lang niet zo goed als Lady Killer. 755 01:15:35,994 --> 01:15:40,958 Je houdt het nog geen 30 seconden vol als je één dag training mist, begrepen? 756 01:15:41,041 --> 01:15:42,501 Dus dat ben ik? 757 01:15:42,584 --> 01:15:45,671 Gewoon een boksbal? -Dat mag je hopen. 758 01:16:02,145 --> 01:16:04,398 RUNDERSPEK - VARKENSKLUIF - OSSENSTAART 759 01:16:16,201 --> 01:16:17,744 Manny, luister. 760 01:16:18,245 --> 01:16:21,665 Ga terug naar de tafel. Ik ga even naar het toilet. 761 01:16:21,748 --> 01:16:24,585 Het komt wel goed met me, maar wacht daar even. 762 01:16:38,599 --> 01:16:40,392 O, God. 763 01:16:54,323 --> 01:16:55,574 Hij is bezet. 764 01:17:04,249 --> 01:17:05,250 Flikker op. 765 01:18:17,823 --> 01:18:21,576 Heb je dat jongetje gezien met wie ik hier altijd kom? Nee? 766 01:18:48,562 --> 01:18:50,605 Is hij hier? -Hij slaapt. 767 01:18:52,274 --> 01:18:53,316 Ja. 768 01:18:53,400 --> 01:18:54,735 Mama, wacht. 769 01:18:55,277 --> 01:18:59,698 Hij zat voor de bioscoop om elf uur 's avonds. 770 01:19:00,449 --> 01:19:05,162 Een vrouw zag hem en bracht hem hierheen. De knul had mijn servet in zijn zak. 771 01:19:06,371 --> 01:19:09,666 Ik neem nu de voogdij. -Wacht. Wat? 772 01:19:11,209 --> 01:19:15,088 Je bent dakloos en je bent niet capabel. -Maar ik ben zijn moeder. 773 01:19:18,467 --> 01:19:21,636 Je weet dat ik het zo niet bedoelde. Dat was een vergissing. 774 01:19:21,720 --> 01:19:24,556 Je moet echt je leven op orde brengen. 775 01:19:24,639 --> 01:19:26,850 Dat probeer ik. Ik ben een vechter. 776 01:19:26,933 --> 01:19:31,521 Maar je bent geen moeder, dat is duidelijk. Manny blijft hier. 777 01:19:33,648 --> 01:19:38,069 En als je met me solt, bel ik de kinderbescherming. 778 01:19:50,624 --> 01:19:52,083 Het spijt me, Klein. 779 01:21:13,331 --> 01:21:16,668 Heb je hier soms geslapen? Ik heb je de hele avond ge-sms't. 780 01:21:16,751 --> 01:21:18,920 Ze heeft hem van me afgepakt. -Wat? 781 01:21:19,004 --> 01:21:20,005 Angel. 782 01:21:20,839 --> 01:21:22,299 Ze heeft Manny afgepakt. 783 01:21:25,176 --> 01:21:26,678 Ik moest hem achterlaten. 784 01:21:31,641 --> 01:21:34,936 Oké, Jack. We gaan dit gevecht winnen, ja? 785 01:21:35,020 --> 01:21:38,773 Fuck Immaculate. Laat hem je maar als boksbal gebruiken. 786 01:21:38,857 --> 01:21:41,568 Onze beste wraak is de wereld te overdonderen. 787 01:21:41,651 --> 01:21:43,069 Ja. -Oké, kom op. 788 01:21:44,112 --> 01:21:45,530 Cross, hoek, cross. 789 01:21:47,699 --> 01:21:50,577 Kom op. Goed zo. -Directe, cross, hoek. 790 01:21:59,586 --> 01:22:03,048 En omlaag. Goed zo. 791 01:22:08,678 --> 01:22:10,180 Ik heb iets voor je. 792 01:22:17,020 --> 01:22:18,980 Hoe kom je aan 'Pretty Bull'? 793 01:22:21,066 --> 01:22:22,233 Mijn papa. 794 01:22:25,445 --> 01:22:27,280 De laatste keer dat ik hem zag… 795 01:22:28,949 --> 01:22:30,033 …zei hij: 796 01:22:32,285 --> 01:22:33,828 'Tot ziens, mooie stier.' 797 01:22:37,290 --> 01:22:38,959 Ik was vijf jaar oud. 798 01:22:47,592 --> 01:22:48,927 Ben je bang? 799 01:22:59,813 --> 01:23:01,314 Ja. 800 01:23:04,359 --> 01:23:06,861 Wil je weten waarom ik uit de kooi sprong? 801 01:23:11,866 --> 01:23:13,868 Het was mijn eerste gevecht… 802 01:23:14,869 --> 01:23:16,871 …sinds ik Manny had achtergelaten. 803 01:23:18,832 --> 01:23:20,333 Ik had al zo'n vermoeden. 804 01:23:23,795 --> 01:23:25,797 Ik zag zijn gezichtje. 805 01:23:27,173 --> 01:23:28,842 En ik werd bang. 806 01:23:32,470 --> 01:23:33,680 Dus ik rende weg. 807 01:23:35,640 --> 01:23:37,350 Ik ging naar Vegas. 808 01:23:39,477 --> 01:23:41,354 En ik werd opnieuw bang. 809 01:23:43,398 --> 01:23:44,774 Dus ik rende weg. 810 01:23:46,818 --> 01:23:47,944 Ik rende weg. 811 01:23:50,488 --> 01:23:51,698 Zoals altijd. 812 01:23:57,370 --> 01:23:59,873 Je bent geen lafaard. 813 01:24:02,042 --> 01:24:03,543 Dat ben je nooit geweest. 814 01:24:05,462 --> 01:24:08,715 Denk je dat je het verdiende om te verliezen in Vegas? 815 01:24:11,384 --> 01:24:13,595 Je had een traumatische jeugd… 816 01:24:14,095 --> 01:24:18,933 …en woede was je overlevingskracht. Die woede bracht je naar de ring. 817 01:24:20,435 --> 01:24:22,562 Met al die opgekropte woede… 818 01:24:22,645 --> 01:24:26,316 …was je sterkste wapen op jezelf gericht. 819 01:24:30,987 --> 01:24:32,530 Maar dat was toen. 820 01:24:38,912 --> 01:24:40,872 Dus wat ga je nu doen? 821 01:24:42,999 --> 01:24:45,126 Richt je dat kanon op jezelf? 822 01:24:45,794 --> 01:24:48,421 Of richt je het op Lady Killer? 823 01:24:49,589 --> 01:24:52,717 Laat zien wat je in je mars hebt en pak dat geld… 824 01:24:52,801 --> 01:24:54,594 …want je verdient het. 825 01:24:58,556 --> 01:25:02,185 Je verdient alle goeds in deze wereld. 826 01:26:55,632 --> 01:27:00,511 JE HAD JE SLAAP NODIG. OP NAAR DE SPORTSCHOOL. TIJD OM TE TRAINEN!!! 827 01:28:41,321 --> 01:28:45,283 Nog heel even. 828 01:28:45,867 --> 01:28:48,453 Je moet op gewicht komen, dan kan je de ring in. 829 01:28:51,331 --> 01:28:55,126 Doe wat je moet doen. Laat je maar gaan. -Ik heb ijs nodig. 830 01:28:55,209 --> 01:28:56,753 Geef haar wat ijs. 831 01:28:56,836 --> 01:28:57,879 Goed zo. 832 01:29:01,257 --> 01:29:02,467 Ik weet het. 833 01:30:26,968 --> 01:30:28,386 Ik ben gek op de zee. 834 01:30:30,638 --> 01:30:32,014 Die maakt alles weer… 835 01:30:33,266 --> 01:30:34,225 …nieuw. 836 01:30:38,438 --> 01:30:40,773 Ik zou hier best kunnen wonen, weet je? 837 01:30:46,028 --> 01:30:46,988 Echt. 838 01:30:50,575 --> 01:30:52,326 Wij zouden hier kunnen wonen. 839 01:31:03,004 --> 01:31:05,131 Jij bent het… 840 01:31:06,466 --> 01:31:08,509 …mooiste mens… 841 01:31:09,469 --> 01:31:10,970 …dat ik ooit heb ontmoet. 842 01:31:15,391 --> 01:31:16,434 Niemand… 843 01:31:18,269 --> 01:31:20,688 …heeft me ooit zo laten voelen als jij. 844 01:31:23,566 --> 01:31:24,609 Wat fijn. 845 01:31:31,782 --> 01:31:32,658 Maar… 846 01:31:34,660 --> 01:31:36,829 …ik moet m'n leven op orde krijgen. 847 01:31:45,004 --> 01:31:46,088 Volgens mij… 848 01:31:46,881 --> 01:31:50,635 …ben je daar nu juist mee bezig. 849 01:31:50,718 --> 01:31:51,719 Ja. 850 01:31:57,183 --> 01:31:58,935 Maar ik moet het alleen doen. 851 01:32:00,770 --> 01:32:01,938 In mijn eentje. 852 01:32:03,773 --> 01:32:04,941 Voor mezelf. 853 01:32:07,401 --> 01:32:08,528 Voor mijn zoon. 854 01:32:12,573 --> 01:32:14,867 Waarom kunnen we het niet samen doen? 855 01:32:20,998 --> 01:32:24,293 Ik ben nog niet toe aan een nieuwe relatie. 856 01:32:24,377 --> 01:32:25,753 Ik ben gewoon… 857 01:32:29,006 --> 01:32:30,341 Ik ben er niet aan toe. 858 01:32:38,558 --> 01:32:41,018 Waarom deed je dit dan? 859 01:32:53,656 --> 01:32:55,491 Omdat ik het nodig had. 860 01:33:15,428 --> 01:33:19,432 Weet je hoe vaak ik intiem ben geweest met een van mijn vechters? 861 01:33:25,438 --> 01:33:26,939 Het spijt me. 862 01:35:19,093 --> 01:35:20,886 Het is tijd. 863 01:35:21,929 --> 01:35:23,472 Bobbi is er niet. 864 01:35:23,556 --> 01:35:26,684 Luister, ik vind het vreemd dat ze er niet is. 865 01:35:27,268 --> 01:35:29,687 Maar, Jack, het is zover. 866 01:35:29,770 --> 01:35:32,440 Je moet de ring in en vechten. 867 01:35:32,523 --> 01:35:35,901 Je hebt een plan. Dat moet je nu gaan uitvoeren. 868 01:35:35,985 --> 01:35:38,863 Ik ga voor de overwinning. En jij? -Ja. 869 01:35:38,946 --> 01:35:41,907 Goed dan. Eropaf, Jackie Justice. 870 01:35:41,991 --> 01:35:43,909 En draag deze. 871 01:35:43,993 --> 01:35:45,536 Wat is dat in godsnaam? 872 01:35:45,619 --> 01:35:49,123 Dat café waar je altijd heen gaat, wil je sponsoren. 873 01:35:49,206 --> 01:35:51,834 Je krijgt eten van het huis, zeiden ze. 874 01:35:53,919 --> 01:35:57,006 Moet ik dit stomme ding dragen? -Het is maar een pet. 875 01:35:57,089 --> 01:35:58,382 Doe hem op. Kom. 876 01:36:32,208 --> 01:36:36,170 Jackie Justice is terug, vier jaar na haar laatste loop naar de kooi. 877 01:36:36,253 --> 01:36:39,882 Jules, je kent de regel: laat je nooit onderwerpen door strikes. 878 01:36:39,965 --> 01:36:43,552 Ze overtrad die regel niet alleen, ze ging er zelfs vandoor. 879 01:36:43,636 --> 01:36:46,138 Weet je, Yves. Het is nu vier jaar later. 880 01:36:46,222 --> 01:36:49,308 Noem het een 'ringpauze'. Je kan tegen stootkussens slaan… 881 01:36:49,391 --> 01:36:53,521 …en sparren zoveel je wilt, maar zodra je weer in die kooi staat… 882 01:36:54,730 --> 01:36:56,148 Dat is heel andere koek. 883 01:37:31,475 --> 01:37:32,309 Eropaf. 884 01:39:04,735 --> 01:39:08,822 Lucia 'de Lady Killer' Chavez is klaar om deze gordel nogmaals te verdedigen. 885 01:39:08,906 --> 01:39:11,450 Ze verdiende hem met een perfecte erelijst. 886 01:39:11,533 --> 01:39:14,328 Ze vloerde iedereen voor het einde van de match. 887 01:39:14,411 --> 01:39:17,289 Met het tempo en de kracht van Lady Killer… 888 01:39:17,373 --> 01:39:21,210 …maakt Jackie alleen kans als ze haar snel onderuit weet te halen. 889 01:39:21,293 --> 01:39:25,339 Ze moet wel als ze wil winnen. -Ik kijk enorm uit naar dit gevecht. 890 01:39:26,465 --> 01:39:30,010 Goedenavond, dames en heren. Nogmaals welkom. 891 01:39:30,094 --> 01:39:33,263 Dit is het topgevecht van vanavond. 892 01:39:33,347 --> 01:39:40,062 Vijf rondes voor het Invicta FC wereldkampioenschap vlieggewicht. 893 01:39:40,145 --> 01:39:44,191 En nu, live vanuit Boardwalk Hall in Atlantic City… 894 01:39:44,274 --> 01:39:49,571 …dames en heren, kan het gevecht beginnen. 895 01:39:50,489 --> 01:39:54,660 Maak allereerst kennis met de uitdager, vechtend vanuit de blauwe hoek. 896 01:39:54,743 --> 01:39:58,747 Haar gewicht bedraagt de vlieggewichtlimiet van 57 kilo. 897 01:39:58,831 --> 01:40:03,711 Haar erelijst bestaat uit tien overwinningen en één nederlaag. 898 01:40:03,794 --> 01:40:06,171 Ze draagt zwart, afgezet met blauw… 899 01:40:06,255 --> 01:40:11,385 …en vertegenwoordigt de Brick City: Newark in New Jersey. 900 01:40:11,468 --> 01:40:12,970 Dames en heren… 901 01:40:13,053 --> 01:40:19,643 …Jackie 'Pretty Bull' Justice. 902 01:40:21,854 --> 01:40:24,773 Haar tegenstander vecht vanuit de rode hoek. 903 01:40:24,857 --> 01:40:28,610 Haar gewicht bedraagt exact 57 kilo. 904 01:40:28,694 --> 01:40:34,533 Als beroeps is ze onverslagen: 18 wedstrijden en 18 overwinningen. 905 01:40:34,616 --> 01:40:38,120 Ze draagt vanavond groen en komt uit Argentinië. 906 01:40:38,203 --> 01:40:43,584 Ze woont en traint nu in de vechtstad Philadelphia. 907 01:40:43,667 --> 01:40:49,423 Applaus voor de huidige titelverdedigende wereldkampioen vlieggewicht. 908 01:40:49,506 --> 01:40:50,966 Lucia… 909 01:40:51,675 --> 01:40:56,513 …'Lady Killer' Chavez. 910 01:41:00,476 --> 01:41:05,064 En voor de laatste instructies: de scheidsrechter, Keith Peterson. 911 01:41:07,524 --> 01:41:11,904 Volg mijn bevelen op na mijn instructies. Geef elkaar een vuist als je wil. 912 01:41:13,405 --> 01:41:14,615 We gaan beginnen. 913 01:41:21,497 --> 01:41:25,084 Je houdt het nog geen 30 seconden vol. -Mevrouw, bent u zover? 914 01:41:25,167 --> 01:41:26,877 Draai je om. 915 01:41:26,960 --> 01:41:28,504 Draai je om. -Vechten. 916 01:41:31,507 --> 01:41:33,300 Waarom lette ze niet op? 917 01:41:38,055 --> 01:41:39,056 Nog een stoot. 918 01:41:39,139 --> 01:41:41,809 Ze moet haar handen hoog houden en haar hoofd bewegen. 919 01:41:42,643 --> 01:41:44,436 Mooie stoot. 920 01:41:45,270 --> 01:41:46,772 Een venijnige hoofdtrap. 921 01:41:46,855 --> 01:41:49,858 Een slimme ontsnappingsmanier. -Ze kan beter blijven liggen. 922 01:41:49,942 --> 01:41:53,153 Je mag niet tegen het hoofd getrapt worden op de grond. 923 01:41:55,739 --> 01:41:58,617 Justice moet haar trappen timen en kansen creëren. 924 01:41:58,700 --> 01:42:02,162 Ze moet naar de binnenkant. De zuidkant werkt niet. 925 01:42:15,175 --> 01:42:17,177 O, jee. Wat een lichaamsstoot. 926 01:42:18,387 --> 01:42:20,973 Ze laat geen spaan heel van Justice. 927 01:42:21,056 --> 01:42:22,015 Lieve hemel. 928 01:42:23,851 --> 01:42:27,563 Ze ramt erop los. Zo'n beentrap zie ik graag. 929 01:42:29,106 --> 01:42:30,774 Goede stoot van Justice. 930 01:42:30,858 --> 01:42:33,569 Schud het van je af. -Zo, ja. Niet afwachten. 931 01:42:36,405 --> 01:42:37,948 Mooie voorwaartse trap. 932 01:42:38,532 --> 01:42:39,366 De tijd is om. 933 01:42:41,451 --> 01:42:42,870 Is ze buiten bewustzijn? 934 01:42:42,953 --> 01:42:45,664 Zo leek het. Lady Killer had bijna gewonnen. 935 01:42:46,540 --> 01:42:49,168 Wat doe je? Daar kijken we niet naar, zei ik. 936 01:42:52,171 --> 01:42:53,172 Ga naar bed. 937 01:43:01,471 --> 01:43:05,100 Ze heeft een minuut om te herstellen. Kan ze de tweede ronde in? 938 01:43:05,184 --> 01:43:08,854 Zo ja, dan heeft ze duidelijk keihard getraind. 939 01:43:08,937 --> 01:43:11,231 Als dit de vrouw is die tien keer op rij won… 940 01:43:11,315 --> 01:43:14,067 …kan ze het. Maar de vrouw die uit de kooi sprong? 941 01:43:14,151 --> 01:43:15,027 Vergeet het. 942 01:43:17,905 --> 01:43:19,031 Luister naar me. 943 01:43:19,114 --> 01:43:22,409 Je moet haar op de grond krijgen. Daar ben je op je best. 944 01:43:22,492 --> 01:43:25,704 Wil je hier zijn? Laat me zien dat je hier wil zijn. 945 01:43:26,288 --> 01:43:27,289 Kom op. 946 01:43:29,958 --> 01:43:30,959 Goed zo. 947 01:43:35,005 --> 01:43:36,256 Bent u er klaar voor? 948 01:43:37,007 --> 01:43:38,926 Bent u er klaar voor? Vechten. 949 01:43:40,427 --> 01:43:43,972 Om deze ronde te halen, moet Justice haar tactiek veranderen. 950 01:43:44,056 --> 01:43:46,391 Lady Killer domineerde de eerste ronde. 951 01:43:46,475 --> 01:43:49,311 Poging tot takedown. -Wat een waardeloze poging. 952 01:43:51,104 --> 01:43:52,940 Sta op. 953 01:43:55,067 --> 01:43:55,901 Vechten. 954 01:44:00,489 --> 01:44:04,326 Lady Killer brengt graag de handen omlaag en gaat dan voor het hoofd. 955 01:44:04,409 --> 01:44:06,954 Weer een dubbele voetveeg. -Perfect getimed. 956 01:44:07,037 --> 01:44:08,288 Op de grond. 957 01:44:09,122 --> 01:44:12,751 De timing van Justice is goed. Kan ze nu de overhand nemen? 958 01:44:13,835 --> 01:44:16,546 Prachtige side control. Ze gaat voor de mount. 959 01:44:16,630 --> 01:44:18,757 Het is haar gelukt. -Full mount. 960 01:44:22,636 --> 01:44:24,304 Word kwaad. 961 01:44:25,847 --> 01:44:27,432 Een mooie armklem-aanval. 962 01:44:27,516 --> 01:44:30,435 De kampioen probeert hem af te schudden en komt los. 963 01:44:30,519 --> 01:44:33,272 Ze is vrij. Forse stoten van de kampioen. 964 01:44:33,355 --> 01:44:35,440 Mooie opwaartse trap. -Goed zo. 965 01:44:36,191 --> 01:44:37,818 Die raakte de kampioen hard. 966 01:44:42,656 --> 01:44:47,202 Goede hoofdbeweging van Justice. Ze voelt de timing van de kampioen aan. 967 01:44:48,036 --> 01:44:50,289 Moet je haar zien. Maar ze krijgt klappen. 968 01:44:52,040 --> 01:44:53,875 Ze wordt flink toegetakeld. 969 01:44:56,295 --> 01:45:00,215 Ze heeft de kampioen kwaad gemaakt. -Haar maak je niet graag kwaad. 970 01:45:04,553 --> 01:45:07,055 Wraak wordt het best rechtop geserveerd. 971 01:45:07,514 --> 01:45:10,100 Die beentrappen richten flink wat schade aan. 972 01:45:11,101 --> 01:45:12,102 De tijd is om. 973 01:45:12,185 --> 01:45:14,980 Justice zal het zwaar krijgen op die kruk. 974 01:45:15,522 --> 01:45:18,108 Wie denkt dat je niet kunt winnen met beentrappen… 975 01:45:18,191 --> 01:45:19,860 …heeft er nooit een gevoeld. 976 01:45:20,360 --> 01:45:23,113 Doe de deur dicht. -Jackie moet een tandje bijzetten. 977 01:45:23,196 --> 01:45:26,033 Ze heeft veel meer in zich dan ze heeft laten zien. 978 01:45:33,749 --> 01:45:35,542 Waarom is ze nog niet knock-out? 979 01:45:39,755 --> 01:45:42,341 Luister naar me. Kijk me aan. 980 01:45:43,133 --> 01:45:45,761 Werp haar neer. Daar ligt je kracht. Snap je? 981 01:45:46,428 --> 01:45:51,016 Wil je vechten? Wil je hier zijn? Laat het me zien. 982 01:45:55,020 --> 01:45:56,021 Kom op. 983 01:46:00,359 --> 01:46:04,363 Eens zien wat Jackie na die beentrappen nog in zich heeft. 984 01:46:05,530 --> 01:46:09,368 Lady Killer doet weer hetzelfde. Ze doet wat haar tot… 985 01:46:09,451 --> 01:46:12,704 De trap afgeweerd. Goed gedaan door Jackie. 986 01:46:12,788 --> 01:46:16,625 Dat is wat Justice moet doen, de topposities domineren. 987 01:46:17,125 --> 01:46:19,002 Weer vastgeklemd tegen het hek. 988 01:46:19,086 --> 01:46:21,588 Ze heeft Lady Killer weer op de grond. 989 01:46:21,671 --> 01:46:22,756 Houd haar daar. 990 01:46:22,839 --> 01:46:25,342 Mooie takedowns, maar ze moet zich beschermen. 991 01:46:25,425 --> 01:46:27,928 Pas op het hoofd. -Ze moet scoren met takedowns. 992 01:46:28,011 --> 01:46:30,764 Mooi grond- en stootwerk. Ze had door moeten gaan. 993 01:46:34,017 --> 01:46:36,019 Goede ontsnapping van Justice. 994 01:46:40,232 --> 01:46:42,734 Sterke slag, maar ze mist. -Naar de grond. 995 01:46:43,485 --> 01:46:46,113 Justice gaat weer voor de dubbele voetveeg. 996 01:46:46,196 --> 01:46:48,031 Wacht even. Prachtige tackle. 997 01:46:48,115 --> 01:46:51,243 Houd haar vast. -Mooie omkering door Justice. 998 01:46:51,326 --> 01:46:54,121 Dit wordt spannend. -Ze gaat voor een armklem. 999 01:46:56,498 --> 01:46:58,583 Dit is de jiujitsu die ik bedoelde. 1000 01:46:58,667 --> 01:47:01,670 Ze moet haar vastklemmen voor een stevige greep. 1001 01:47:01,753 --> 01:47:04,381 Ze heeft haar bijna in een nekklem. Jeetje. 1002 01:47:13,849 --> 01:47:16,017 Terug tegen het hek. 1003 01:47:16,977 --> 01:47:20,772 Flinke kniestoot voor Justice. Lady Killer is nog niet verslagen. 1004 01:47:21,982 --> 01:47:23,483 Draai haar tegen het hek. 1005 01:47:23,567 --> 01:47:26,570 Kijk hoe Justice de draai maakt. -Goed zo. 1006 01:47:35,287 --> 01:47:39,082 Ze is misschien verslagen. -Nog een dubbele voetveeg van Justice. 1007 01:47:40,459 --> 01:47:42,794 Je hebt haar. 1008 01:47:42,878 --> 01:47:45,297 Goed grond- en stootwerk van de uitdager. 1009 01:47:45,380 --> 01:47:48,842 Flinke stoten van bovenaf. Justice gaat er helemaal voor. 1010 01:47:48,925 --> 01:47:52,387 Ze springt op de rug. Rechtop. Ze heeft haar in de nekklem. 1011 01:47:52,471 --> 01:47:53,889 Je kunt het. 1012 01:47:53,972 --> 01:47:56,099 Zo, ja. -Ze heeft haar vastgeklemd. 1013 01:47:56,183 --> 01:47:58,977 Een strakke wurggreep. -Dit kan het einde zijn. 1014 01:48:13,867 --> 01:48:14,826 De tijd is om. 1015 01:48:14,910 --> 01:48:17,037 Gered door de bel. 1016 01:48:24,794 --> 01:48:27,172 Als Justice nog tien seconden had gehad… 1017 01:48:27,255 --> 01:48:29,758 …hadden we nu een nieuwe Invicta-kampioen. 1018 01:48:29,841 --> 01:48:34,387 Dit is waanzinnig. -Ga zitten. Kijk me aan. Haal adem. 1019 01:48:38,016 --> 01:48:40,143 Haal adem. Je had haar bijna te pakken. 1020 01:48:40,227 --> 01:48:42,896 Houd haar op de grond. Daar ligt je kracht. 1021 01:48:44,523 --> 01:48:46,024 Begrepen? -Ja. 1022 01:48:46,107 --> 01:48:49,110 Goed. Zo, ja. 1023 01:48:49,194 --> 01:48:51,571 Mooi. Kom op. Maak haar af. 1024 01:48:56,034 --> 01:48:57,160 Vechten. 1025 01:48:57,244 --> 01:49:00,413 Chavez heeft nog nooit de laatste twee rondes gevochten. 1026 01:49:00,497 --> 01:49:03,416 Kan ze het aan of is ze te onthutst? -Goede worp. 1027 01:49:03,500 --> 01:49:06,836 De kampioen vecht desondanks behoorlijk goed. 1028 01:49:06,920 --> 01:49:08,380 Ze zit nu boven op haar. 1029 01:49:08,880 --> 01:49:10,173 Omdraaien. 1030 01:49:11,091 --> 01:49:12,217 Nu niet meer. 1031 01:49:12,884 --> 01:49:16,179 Goede omkering door Justice. Ze gaat voor een guard pass. 1032 01:49:16,263 --> 01:49:20,725 Hier is Jackie het best in. Ze weet hoe ze die hooks moet plaatsen. 1033 01:49:20,809 --> 01:49:24,271 Justice beheerst de timing. Kan ze nu de overhand nemen? 1034 01:49:24,354 --> 01:49:26,064 Klem haar vast. 1035 01:49:27,440 --> 01:49:28,942 Lady Killer is eruit. 1036 01:49:29,025 --> 01:49:32,821 Prachtig geworsteld door Lady Killer. Ze zit weer bovenop. 1037 01:49:35,156 --> 01:49:37,951 Justice gaat voor een beenworp van onderen. 1038 01:49:38,034 --> 01:49:42,372 Lady Killer gaat voor een knieklem, maar helaas. Wat een prachtige worsteling. 1039 01:49:42,455 --> 01:49:45,375 Mooie draai. Ze had een omoplata moeten doen. 1040 01:49:45,458 --> 01:49:46,626 Ze staan weer. 1041 01:49:48,295 --> 01:49:50,088 Je ziet dat de kampioen boos is. 1042 01:49:51,798 --> 01:49:52,882 Weer een hoekstoot. 1043 01:49:52,966 --> 01:49:55,885 Ze slaat erop los. -Ze gaat er vol voor. 1044 01:49:55,969 --> 01:49:59,097 Dit gebeurt er als je de Lady Killer boos maakt. 1045 01:49:59,180 --> 01:50:01,975 Elleboog. -Ze bloedt. 1046 01:50:02,475 --> 01:50:04,603 Die wond kan dit gevecht veranderen. 1047 01:50:05,687 --> 01:50:07,439 Mooie duik. -Ze glipt weg… 1048 01:50:07,522 --> 01:50:09,482 Prachtige takedown. -Geweldige worp. 1049 01:50:10,066 --> 01:50:14,571 Moet je zien. De uitdager zit bovenop en deelt klappen uit. Knieklem-aanval. 1050 01:50:16,948 --> 01:50:21,119 Wacht. Ze gaat over op de heel hook. Binnenwaartse heel hook. Pijnlijk. 1051 01:50:22,370 --> 01:50:23,496 De tijd is om. 1052 01:50:23,580 --> 01:50:25,915 Mooie ronde. Mooi gevecht. -Ongelooflijk. 1053 01:50:25,999 --> 01:50:29,753 Fantastisch wat Justice hier laat zien. -Een echt kampioensgevecht. 1054 01:50:29,836 --> 01:50:33,757 Na vier jaar te zijn weggeweest is ze terug in de kooi op dit niveau. 1055 01:50:33,840 --> 01:50:35,967 Ik ben erg onder de indruk van haar. 1056 01:50:37,844 --> 01:50:40,847 De laatste ronde. Eens zien wat je in je mars hebt. 1057 01:50:40,930 --> 01:50:43,975 Vooruit, maak haar in. 1058 01:50:45,477 --> 01:50:49,105 Ja? Ik zie het. 1059 01:50:52,359 --> 01:50:53,985 Nu gaat het om de training. 1060 01:50:54,069 --> 01:50:57,364 Wie heeft het hardst getraind en wie gaat er het hardst voor? 1061 01:50:57,447 --> 01:50:59,908 Bent u er klaar voor? Vechten. 1062 01:51:09,250 --> 01:51:11,211 Lady Killer wil een takedown. 1063 01:51:11,294 --> 01:51:14,923 Dat zagen we nog niet eerder. Ze wilde liever staande vechten. 1064 01:51:18,760 --> 01:51:21,179 Ze gaat voor de triangle choke. Heftig. 1065 01:51:21,262 --> 01:51:24,683 Haar hoofd moet omhoog, haar kont omlaag. -Klem haar vast. 1066 01:51:25,475 --> 01:51:26,976 Ze heeft de benen omhoog. 1067 01:51:27,560 --> 01:51:28,937 Ze klemt ze strak vast. 1068 01:51:29,604 --> 01:51:32,857 Justice kan de nieuwe kampioen zijn als ze dat hoofd omlaag trekt. 1069 01:51:35,110 --> 01:51:38,697 Ze doet wat ze moet doen. -Bijna out. 1070 01:51:39,781 --> 01:51:41,199 Mooi gedaan. 1071 01:51:41,991 --> 01:51:45,203 Prachtige verdediging. Ze moet zich hieruit worstelen. 1072 01:51:45,286 --> 01:51:47,664 Maar heeft ze de energie er nog voor? 1073 01:51:47,747 --> 01:51:49,624 Dat is de vraag. -Ze is afgemat. 1074 01:51:56,297 --> 01:52:00,802 Nu kun je de passie zien. -Dit is MMA op hoog niveau. 1075 01:52:00,885 --> 01:52:03,471 De vijfde ronde toont techniek en passie. 1076 01:52:41,134 --> 01:52:42,135 Kom op. 1077 01:52:53,730 --> 01:52:55,607 Maak het af. 1078 01:53:04,657 --> 01:53:05,867 De tijd is om. 1079 01:53:37,899 --> 01:53:41,444 Dames en heren, nu alle vijf kampioensrondes zijn gevochten… 1080 01:53:41,528 --> 01:53:46,032 …hier in Boardwalk Hall te Atlantic City, gaan we naar de scorekaarten. 1081 01:53:46,115 --> 01:53:51,788 De scores van de juryleden voor deze wedstrijd: 48-47 voor Chavez… 1082 01:53:51,871 --> 01:53:55,667 …48-47 voor Justice… 1083 01:53:55,750 --> 01:54:01,422 …en 48-47 voor jullie winnaar op basis van split decision. 1084 01:54:02,090 --> 01:54:08,596 En de Invicta FC wereldkampioen vlieggewicht is nog altijd… 1085 01:54:09,180 --> 01:54:16,145 …Lucia 'Lady Killer' Chavez. 1086 01:54:22,986 --> 01:54:25,989 Het was een eer om de achthoek met je te delen. 1087 01:54:26,072 --> 01:54:29,284 Goed gevecht. Goede grappling. 1088 01:54:44,757 --> 01:54:46,551 We houden van je, Justice. 1089 01:55:55,036 --> 01:55:58,289 Justice wordt vanavond toegejuicht door het Boardwalk-publiek. 1090 01:55:58,373 --> 01:56:01,209 Ja, we hebben dan een kampioen in naam… 1091 01:56:01,292 --> 01:56:04,253 …maar aan de andere kant staat de kampioen in moed. 1092 01:56:05,171 --> 01:56:07,799 Justice is vanavond de kampioen van het volk. 1093 01:56:34,492 --> 01:56:35,785 Wat is er met je gebeurd? 1094 01:56:37,453 --> 01:56:38,413 Lang verhaal. 1095 01:56:41,124 --> 01:56:42,583 Een heel lang verhaal. 1096 01:56:46,546 --> 01:56:48,548 Je bleef in de ring. 1097 01:56:52,260 --> 01:56:54,554 Je had me niet nodig bij dat gevecht. 1098 01:56:57,181 --> 01:57:00,685 Ik had liever een andere manier gekozen om dat te bewijzen… 1099 01:57:00,768 --> 01:57:02,770 …want dit doet verdomd veel pijn. 1100 01:57:04,397 --> 01:57:05,231 Maar… 1101 01:57:08,109 --> 01:57:09,777 …je had het altijd al in je. 1102 01:57:20,955 --> 01:57:22,957 Ik zei dat het pijn deed. 1103 01:57:50,151 --> 01:57:51,402 Hoe gaat het met hem? 1104 01:57:52,570 --> 01:57:54,489 Hij zegt nog steeds geen woord. 1105 01:58:35,822 --> 01:58:37,281 Ik ben in orde. 1106 01:58:38,241 --> 01:58:39,575 Groot is in orde. 1107 01:58:42,745 --> 01:58:46,916 Je was bij me. Klein hielp Groot. 1108 01:58:47,834 --> 01:58:49,627 En ik ben in orde. 1109 01:58:49,710 --> 01:58:52,797 Ik heb wel een paar blauwe plekken. 1110 01:58:52,880 --> 01:58:54,423 Maar het gaat goed met me. 1111 01:58:56,259 --> 01:58:58,761 Ik ga een appartement voor ons regelen. 1112 01:58:58,845 --> 01:59:00,721 Voor Groot en Klein. 1113 01:59:01,472 --> 01:59:02,849 Als je dat wil. 1114 01:59:09,772 --> 01:59:12,316 Ik heb nog nooit iets zo graag gewild. 1115 01:59:16,863 --> 01:59:18,281 Dus? 1116 01:59:21,492 --> 01:59:25,496 Ik weet dat ik je veel… 1117 01:59:27,290 --> 01:59:29,625 …moet bewijzen. 1118 01:59:31,878 --> 01:59:34,213 Als je me de kans geeft. 1119 01:59:42,138 --> 01:59:44,891 Manny. Kom eens hier, schat. 1120 01:59:49,187 --> 01:59:51,105 Waar heb je je sneakers gelaten? 1121 01:59:53,316 --> 01:59:54,650 Weet je dat nog? 1122 01:59:59,697 --> 02:00:02,450 Doe ze maar aan. Goed? 1123 02:00:03,409 --> 02:00:06,829 Kom maar. Ga zitten. We doen ze aan. 1124 02:00:07,455 --> 02:00:10,499 Goed zo. We pakken je jas. 1125 02:00:13,211 --> 02:00:14,670 Goed? 1126 02:00:15,379 --> 02:00:16,255 Zo. 1127 02:00:51,874 --> 02:00:53,417 Weet je waar we heen gaan? 1128 02:00:56,295 --> 02:00:57,171 Ik ook niet. 1129 02:00:58,464 --> 02:01:01,175 Maar dat geeft niet. We vogelen het wel uit. 1130 02:01:05,429 --> 02:01:06,347 Wat? 1131 02:01:10,893 --> 02:01:13,980 Oké. Ik maak deze veters even vast. 1132 02:01:15,064 --> 02:01:18,192 Anders val je erover… 1133 02:01:19,735 --> 02:01:21,404 Bedankt, Groot. 1134 02:04:29,800 --> 02:04:32,720 NETFLIX PRESENTEERT 1135 02:11:06,864 --> 02:11:10,868 Ondertiteld door: Jessica van Doremalen