1 00:00:47,552 --> 00:00:49,220 Isto é inédito! 2 00:00:49,304 --> 00:00:51,890 Artes marciais mistas femininas! 3 00:00:51,973 --> 00:00:54,392 E esta é uma luta histórica! 4 00:00:54,893 --> 00:00:57,729 A maioria acha que as mulheres não deviam fazer boxe! 5 00:00:57,812 --> 00:01:01,066 - As mulheres devem estar na gaiola? - Deixa-as lutar. 6 00:01:01,149 --> 00:01:04,778 Achas que as mulheres não sabem lutar? Tretas. Não viste esta luta. 7 00:01:04,861 --> 00:01:08,364 Está na hora! 8 00:01:08,448 --> 00:01:11,618 Os juízes estão aqui. As lutadoras estão prontas! 9 00:01:11,701 --> 00:01:14,162 E lá vai ela outra vez! É isso mesmo! 10 00:01:14,245 --> 00:01:17,123 Acabou! A luta acabou! 11 00:01:17,207 --> 00:01:20,293 Está a aguentar-se. A esforçar-se para sobreviver! 12 00:01:22,295 --> 00:01:25,256 Só começou há trinta segundos e Justice está a ser sovada! 13 00:01:28,885 --> 00:01:30,637 Atenção! 14 00:01:37,227 --> 00:01:39,646 Hoje, não parece que tem dez vitórias e zero derrotas. 15 00:01:40,522 --> 00:01:41,356 Levanta-te! 16 00:01:44,275 --> 00:01:47,153 Justice está a saltar da gaiola! 17 00:01:47,237 --> 00:01:50,782 Nunca vi isto antes. A "Touro Lindo" não vai lutar mais! 18 00:01:54,369 --> 00:01:57,956 O que estás a fazer, caralho? Vai lá, foda-se! O que te deu? 19 00:02:18,393 --> 00:02:21,604 Estás… Estás a filmar-me outra vez, rapaz? 20 00:02:22,272 --> 00:02:23,606 - Dá-me o telemóvel. - Não. 21 00:02:23,690 --> 00:02:25,525 É a sério, dá-me isso. 22 00:02:25,608 --> 00:02:29,112 - Vai-te foder! És surda? - Vou-me foder? Ai sim? 23 00:02:29,195 --> 00:02:32,115 Vai-te foder! E o teu telemóvel! Gostas? 24 00:02:37,620 --> 00:02:38,913 Meu Deus! 25 00:02:39,414 --> 00:02:41,040 Vá, Edgar. Desculpa, anda. 26 00:02:41,124 --> 00:02:43,293 - Eu ajudo-te. - Estás despedida. 27 00:02:44,169 --> 00:02:46,087 Meu Deus! 28 00:02:46,171 --> 00:02:47,213 Olá! 29 00:02:49,591 --> 00:02:50,550 Jackie, o que foi? 30 00:02:51,426 --> 00:02:52,677 O que se passa? 31 00:02:54,429 --> 00:02:55,346 Edgar? 32 00:03:08,276 --> 00:03:10,820 E o meu filho casou com um homem. 33 00:03:11,738 --> 00:03:13,364 E o rapaz é um borracho. 34 00:03:13,907 --> 00:03:16,659 Olha. É a Jackie Justice, não é? 35 00:03:17,744 --> 00:03:18,578 O quê? 36 00:03:19,078 --> 00:03:21,748 - Meu, estás maluco. - Não. A sério, meu. 37 00:03:21,831 --> 00:03:26,461 Ela era toda boa. Foda-se, mano. E famosa. 38 00:03:27,212 --> 00:03:28,796 - Mano. - Olhe, desculpe. 39 00:03:28,880 --> 00:03:30,506 Já foi boa e famosa? 40 00:03:31,925 --> 00:03:34,510 - Não, olha para esta cena, mano. - Merda! 41 00:03:34,594 --> 00:03:36,012 Meu, pois é! 42 00:03:36,095 --> 00:03:37,972 Esta a levar porrada é você? 43 00:03:39,140 --> 00:03:40,934 Foi por isso que se afastou? 44 00:03:41,017 --> 00:03:43,645 - Jackie! Vocês batem mal? - O que é que eu disse? 45 00:03:43,728 --> 00:03:46,439 - Seus idiotas! Sim, vocês! - Achava-a gira. 46 00:03:46,522 --> 00:03:47,857 Que conversa é essa? 47 00:05:20,116 --> 00:05:21,159 Senta-te. 48 00:05:23,077 --> 00:05:24,287 Vá, senta-te. 49 00:05:40,386 --> 00:05:41,220 Jacqueline, 50 00:05:41,304 --> 00:05:44,057 quero que olhes bem para o meu pescoço. 51 00:05:44,974 --> 00:05:45,850 Está bem? 52 00:05:47,769 --> 00:05:49,270 Diz-me o que falta. 53 00:05:51,731 --> 00:05:52,648 O teu queixo? 54 00:05:57,737 --> 00:05:59,447 - Desculpa. - O que falta… 55 00:06:00,531 --> 00:06:01,491 … Jacqueline, 56 00:06:02,450 --> 00:06:04,660 é o meu pingente das luvas de 14 quilates. 57 00:06:05,495 --> 00:06:10,083 Que vou vender para pagar à tua ex-patroa e lhe implorar que não apresente queixa 58 00:06:10,166 --> 00:06:12,835 por atacares um puto e lhe destruíres o telemóvel. 59 00:06:12,919 --> 00:06:15,505 O que te deu, foda-se? Agora atacas putos? 60 00:06:15,588 --> 00:06:18,216 - Era mesmo necessário? - Supernecessário. 61 00:06:18,299 --> 00:06:20,551 Não aguento mais esta merda, Jackie! 62 00:06:20,635 --> 00:06:22,637 Volta para a merda do ringue! 63 00:06:23,221 --> 00:06:26,391 - Isso não vai acontecer. - Ouve o que te digo, sim? 64 00:06:26,474 --> 00:06:27,934 Nasceste para lutar. 65 00:06:28,518 --> 00:06:31,312 Nasceste para lutar. Deus deu-te esse dom! 66 00:06:31,396 --> 00:06:34,232 E o que fazes em vez disso? Queres lutar comigo. 67 00:06:34,732 --> 00:06:38,403 - Luta contra ti! Hoje bateste num puto! - Não quero lutar! 68 00:06:38,486 --> 00:06:41,823 Quantas vezes tenho de dizer, caralho? Estou feliz! 69 00:06:41,906 --> 00:06:43,116 - Estás feliz. - Sim! 70 00:06:43,199 --> 00:06:47,495 A limpar sanitas para cabrões snobes e ricos? Isso preenche-te, caralho? 71 00:06:48,579 --> 00:06:52,291 Deixei os meus lutadores todos para ser só teu empresário. 72 00:06:52,375 --> 00:06:56,212 E o que fizeste? Acobardaste-te e eu arquei com as consequências. 73 00:06:56,295 --> 00:06:58,423 Sabes porque não tens lutadores? 74 00:06:58,506 --> 00:07:02,135 - Porquê? - Porque és um péssimo empresário! 75 00:07:02,218 --> 00:07:05,972 És um bêbado do caralho que nem uma banca de gelados sabe gerir! 76 00:07:06,055 --> 00:07:06,889 Achas isso? 77 00:07:06,973 --> 00:07:10,017 És motorista em part-time e desgraçado a tempo inteiro! 78 00:07:10,101 --> 00:07:11,853 O que te deu, caralho? 79 00:07:12,437 --> 00:07:14,313 É isso que pensas de mim? 80 00:07:14,397 --> 00:07:17,316 Vá, bate-me. Força, vá. 81 00:07:17,400 --> 00:07:18,985 Queres que te bata? 82 00:07:19,068 --> 00:07:21,863 - Bato-te já, caralho! - Tretas! Força! Vá! 83 00:07:30,246 --> 00:07:31,956 Porque estás a fazer isto, querida? 84 00:07:32,623 --> 00:07:36,461 Porque estás a fazer isto? A desrespeitar as minhas intenções… 85 00:07:44,135 --> 00:07:46,387 Anda cá. 86 00:08:12,246 --> 00:08:13,789 Amo-te, querida. 87 00:08:14,499 --> 00:08:15,416 Amo-te. 88 00:08:16,501 --> 00:08:18,002 Raios. Amo-te, querida. 89 00:08:29,639 --> 00:08:33,226 - A Junebug não gosta que fumes aqui. - Eu sei. 90 00:08:33,309 --> 00:08:35,770 - Mas não está aqui. - Não está aqui. 91 00:08:37,605 --> 00:08:38,731 Pois é. 92 00:08:53,746 --> 00:08:55,706 Entra no carro, vamos a um sítio. 93 00:09:03,506 --> 00:09:05,341 Grandalhão, tu lutas? 94 00:09:05,967 --> 00:09:07,969 Liga-me, está bem? DeMarco. 95 00:09:08,052 --> 00:09:09,303 Represento campeões. 96 00:09:36,706 --> 00:09:38,249 Desi! O que é isto? 97 00:09:38,833 --> 00:09:41,252 Lutas ilegais. Sem árbitros nem regras. 98 00:09:41,335 --> 00:09:43,838 Não, eu não vou a brigas em caves. 99 00:09:45,006 --> 00:09:46,424 Não viemos aqui por ti. 100 00:09:46,507 --> 00:09:49,510 Vim contratar uma dominicana que vai lutar hoje. 101 00:09:50,011 --> 00:09:50,928 Descontrai. 102 00:09:52,096 --> 00:09:54,890 Anda. Está tudo bem. 103 00:10:37,892 --> 00:10:43,898 "Lobisomem"! 104 00:10:44,482 --> 00:10:46,692 "Lobisomem"! 105 00:10:47,902 --> 00:10:49,945 Merda! É um homem. 106 00:10:50,029 --> 00:10:50,905 Não. 107 00:10:51,656 --> 00:10:54,241 É uma mulher. Não tem pilinha. 108 00:10:58,162 --> 00:10:59,664 Vejam quem ela é. 109 00:10:59,747 --> 00:11:02,291 Diretamente do UFC, 110 00:11:02,375 --> 00:11:04,835 Jackie Justice! 111 00:11:08,464 --> 00:11:09,757 Em que estás a pensar? 112 00:11:10,299 --> 00:11:11,342 Vieste 113 00:11:12,593 --> 00:11:13,928 domar a "Lobisomem"? 114 00:11:17,223 --> 00:11:20,476 O que queres? Queres lutar ou fugir? 115 00:11:20,559 --> 00:11:22,978 Sei que gostas de fugir como um coelho. 116 00:11:25,856 --> 00:11:28,109 Queres fugir, coelhinho preto? 117 00:11:28,192 --> 00:11:31,028 Se queres, foge já, porque a "Lobisomem" tem fome. 118 00:11:31,112 --> 00:11:32,905 - Quer comer. - Vai-te foder! 119 00:11:32,988 --> 00:11:35,241 Sendo assim, ela come uns ajudantes. 120 00:11:35,324 --> 00:11:37,326 Não, não fujas! 121 00:11:40,162 --> 00:11:42,206 Olhem para isto! Olhem só. 122 00:11:56,595 --> 00:11:57,596 Anda lá! 123 00:12:20,453 --> 00:12:21,996 Então? 124 00:12:22,079 --> 00:12:23,956 Já chega! Foda-se! 125 00:12:45,895 --> 00:12:46,854 Larguem-me! 126 00:12:50,107 --> 00:12:51,108 Larguem-me, caralho! 127 00:12:51,609 --> 00:12:53,152 Já podemos ir? 128 00:13:02,953 --> 00:13:04,663 Nunca te vou perdoar. 129 00:13:04,747 --> 00:13:06,874 - Porquê, amor? Olha para ti. - Esta merda. 130 00:13:06,957 --> 00:13:09,585 Do que estás a falar? Estás viva. Anda cá. 131 00:13:09,668 --> 00:13:14,006 Anda cá, amor. Vá lá. Chega aqui, está tudo bem. Olha-me isto. 132 00:13:14,548 --> 00:13:15,883 Eu limpo isto. 133 00:13:16,634 --> 00:13:18,260 Pronto, já chega. 134 00:13:18,928 --> 00:13:20,095 Merda! 135 00:13:28,771 --> 00:13:29,605 Então, 136 00:13:30,773 --> 00:13:31,899 tens treinador? 137 00:13:32,441 --> 00:13:34,276 Não. Não preciso de trein… 138 00:13:34,360 --> 00:13:36,862 - Não, o que ela quer dizer é… - Ouçam. 139 00:13:36,946 --> 00:13:38,197 Dirijo a Invicta FC. 140 00:13:38,823 --> 00:13:41,116 A maior liga feminina deste desporto. Topas? 141 00:13:41,200 --> 00:13:45,246 Merda, nós sabemos quem és. Olha, toma. Leva o meu cartão. 142 00:13:45,329 --> 00:13:47,373 Sou empresário dela. Liga-me, sim? 143 00:13:50,167 --> 00:13:52,586 Sim. Olha, toma o meu cartão. 144 00:13:53,254 --> 00:13:56,048 Contacta a Buddhakan, a minha melhor treinadora. 145 00:13:58,884 --> 00:14:01,428 Adoro o que fizeste ali. Implacável. 146 00:14:01,512 --> 00:14:02,429 Mesmo. 147 00:14:03,472 --> 00:14:04,306 Bolas! 148 00:14:05,724 --> 00:14:07,393 Já foste do UFC? 149 00:14:08,435 --> 00:14:09,895 Sim, eu adoro o UFC. 150 00:14:11,313 --> 00:14:12,815 E se fizermos assim? 151 00:14:12,898 --> 00:14:14,859 Se lutares na minha liga, 152 00:14:16,110 --> 00:14:18,028 ponho-te no UFC outra vez. 153 00:14:19,780 --> 00:14:21,407 Achas que estou a gozar? 154 00:14:22,616 --> 00:14:24,869 Toma. Só um segundo. 155 00:14:30,541 --> 00:14:32,126 Como é que dizem? 156 00:14:33,002 --> 00:14:34,795 "O futuro é tão brilhante…" 157 00:14:36,547 --> 00:14:37,923 Procura a Buddhakan. 158 00:14:39,842 --> 00:14:41,343 O que foi isto, querida? 159 00:14:42,177 --> 00:14:43,387 Mereceste! 160 00:14:43,470 --> 00:14:45,306 Mereceste, caralho! 161 00:14:46,765 --> 00:14:47,683 Foda-se! 162 00:14:53,480 --> 00:14:54,899 Vamos bazar daqui. 163 00:15:12,499 --> 00:15:14,209 Nem pensar, não. 164 00:15:14,293 --> 00:15:17,338 - Segue. Desi, segue! - O quê? 165 00:15:17,421 --> 00:15:20,007 - É a tua mãe, caralho. - Segue! 166 00:15:20,090 --> 00:15:22,092 - Bem, tenho de… - Céus! 167 00:15:26,430 --> 00:15:29,516 Ora bem, se não é o Muhammad Ali. 168 00:15:30,100 --> 00:15:31,143 O que fazes aqui? 169 00:15:32,144 --> 00:15:35,648 Não tenho notícias dela há anos e é assim que me recebe. 170 00:15:35,731 --> 00:15:39,735 Tenho uma boa surpresa para ti. Aquele cabrão ali? 171 00:15:40,486 --> 00:15:42,738 Aquele ali. É o teu filho. 172 00:15:42,821 --> 00:15:46,033 Aquele bebé, o que deixaste com o pai dele? 173 00:15:46,116 --> 00:15:48,035 Bem, o pai dele morreu. 174 00:15:48,118 --> 00:15:51,956 Adivinha quem me bateu à porta esta manhã a dizer que é meu neto. 175 00:15:52,039 --> 00:15:53,415 Então, quem o trouxe? 176 00:15:53,499 --> 00:15:56,335 Acho que era a namorada dele, uma miúda cubana. 177 00:15:56,418 --> 00:16:01,674 Trouxe-o de Miami e veio entregar-mo porque ela não tem morada. 178 00:16:01,757 --> 00:16:04,718 - Como assim, "o pai morreu"? - Uma bala na cabeça. 179 00:16:04,802 --> 00:16:09,348 Ela disse-me que o Manny Sr. trabalhava como agente infiltrado e foi apanhado. 180 00:16:09,431 --> 00:16:12,643 O Manny pequeno assistiu, mas não fala. 181 00:16:12,726 --> 00:16:14,436 Não fala, como? 182 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 Não fala, caralho. 183 00:16:17,022 --> 00:16:20,401 Ela disse que estava traumatizado. Não sei, o puto não diz nada. 184 00:16:20,484 --> 00:16:23,570 - Vai levá-lo consigo. - És surdo ou estúpido? 185 00:16:23,654 --> 00:16:26,532 Até levava, mas eu giro um negócio em minha casa. 186 00:16:26,615 --> 00:16:30,619 - E a minha saúde não é boa. Merda! - Não me lixe, não tem nada. 187 00:16:30,703 --> 00:16:33,080 Ela diz que você só mama comprimidos e vende perucas. 188 00:16:33,163 --> 00:16:35,749 Olha, estás a atacar a pessoa errada. 189 00:16:35,833 --> 00:16:36,750 Que se foda. 190 00:16:36,834 --> 00:16:39,503 Esta confusão não é minha, é tua. 191 00:16:40,045 --> 00:16:43,048 Por uma vez na vida, resolve as tuas coisas. 192 00:16:46,552 --> 00:16:49,847 - O que está a dizer a gaja? - Jackie, traz toalhas ao miúdo. 193 00:16:50,764 --> 00:16:53,183 Anda cá, amor. Braços para cima. 194 00:16:54,351 --> 00:16:55,477 A toalha? 195 00:16:56,270 --> 00:16:58,814 Cabra, não vais fazer cu? Está bem. 196 00:16:58,897 --> 00:17:01,275 Muito bem. Está ali parece uma estátua. 197 00:17:01,358 --> 00:17:03,277 A porra da casa de banho? 198 00:17:08,907 --> 00:17:09,742 Toma. 199 00:17:10,284 --> 00:17:13,078 Vocês os dois não têm respeito nenhum. 200 00:17:14,705 --> 00:17:15,539 Pronto. 201 00:17:16,582 --> 00:17:19,585 Aqui tens a minha morada e o meu número de telefone. 202 00:17:19,668 --> 00:17:22,212 Está bem? Não assoes o nariz a isto. 203 00:17:23,547 --> 00:17:24,631 Pronto. 204 00:17:25,883 --> 00:17:27,092 Angel, ouça lá. 205 00:17:27,676 --> 00:17:31,722 A Jackie não pode cuidar de um miúdo. Olhe para ela, é lutadora! 206 00:17:32,264 --> 00:17:33,724 Uma lutadora e peras. 207 00:17:34,808 --> 00:17:36,894 Parece-te uma grande vencedora? 208 00:17:43,942 --> 00:17:46,487 Mas que grande reviravolta. 209 00:17:47,154 --> 00:17:48,405 Jacqueline… 210 00:17:51,533 --> 00:17:53,660 Acho… Aonde vais? 211 00:17:54,995 --> 00:17:56,038 O que estás a fazer? 212 00:20:33,695 --> 00:20:38,158 Ele tem de ter alguns primos, outra avó ou algo assim. 213 00:20:38,909 --> 00:20:40,118 Não ficamos com ele. 214 00:20:46,792 --> 00:20:48,335 Queres o pequeno-almoço? 215 00:20:50,045 --> 00:20:50,879 Anda cá. 216 00:20:52,005 --> 00:20:53,215 Vá lá, senta-te. 217 00:20:55,300 --> 00:20:59,429 Merda! Anda, está tudo bem. Anda cá. 218 00:21:00,889 --> 00:21:03,642 Queres comer ou não? Está tudo bem. 219 00:21:03,725 --> 00:21:05,686 Não te mordemos. 220 00:21:06,311 --> 00:21:07,187 Anda cá. 221 00:21:07,271 --> 00:21:08,897 Senta-te. Está tudo bem. 222 00:21:09,898 --> 00:21:11,692 Jack, faz-lhe um hambúrguer. 223 00:21:12,859 --> 00:21:14,987 É comida. Vá, faz-lhe um hambúrguer. 224 00:21:25,038 --> 00:21:26,164 Acabou-se o pão. 225 00:21:27,040 --> 00:21:29,501 Mas mostro-te como comer um hambúrguer. Jack! 226 00:21:29,584 --> 00:21:32,087 Dá-me as batatas de cima do frigorífico. 227 00:21:35,173 --> 00:21:36,758 Vais gostar disto. 228 00:21:37,342 --> 00:21:39,886 É assim que um homem a sério come um hambúrguer. 229 00:21:40,387 --> 00:21:43,140 Esmagam-se assim, bem esmagadas. Estás a ver? 230 00:21:44,933 --> 00:21:46,893 É assim que um homem come. 231 00:21:47,686 --> 00:21:51,106 Não, ela caiu das escadas. 232 00:21:52,065 --> 00:21:53,483 Não costuma ser tão feia. 233 00:21:58,488 --> 00:21:59,323 Toma lá. 234 00:22:53,919 --> 00:22:55,754 EQUIPA DE ELITE DO MACK 235 00:23:19,611 --> 00:23:21,405 SOUZA CONTRA HILL 236 00:23:38,422 --> 00:23:41,341 Procuras a Buddhakan, certo? 237 00:23:43,343 --> 00:23:44,177 Sim. 238 00:23:44,261 --> 00:23:46,930 Lá atrás. Na arrecadação. 239 00:23:54,271 --> 00:23:55,105 Olha lá. 240 00:23:55,981 --> 00:23:57,232 Sabes quem é esta? 241 00:23:59,317 --> 00:24:00,444 Devias saber. 242 00:24:22,966 --> 00:24:24,134 Perdão. 243 00:24:25,010 --> 00:24:26,428 Procuro a Buddhakan. 244 00:24:27,762 --> 00:24:28,680 És tu? 245 00:24:30,307 --> 00:24:31,183 Espera! 246 00:24:52,162 --> 00:24:55,373 SÓ O MELHOR 247 00:25:14,601 --> 00:25:16,061 O Immaculate enviou-te? 248 00:25:16,144 --> 00:25:16,978 Sim. 249 00:25:20,398 --> 00:25:23,026 Eras a Jackie Justice, certo? 250 00:25:23,109 --> 00:25:25,320 - Ainda sou. - Ai sim? 251 00:25:27,280 --> 00:25:28,114 Veremos. 252 00:25:30,909 --> 00:25:33,245 Tiveste os teus quinze minutos de fama. 253 00:25:35,372 --> 00:25:36,456 Porque estás aqui? 254 00:25:58,645 --> 00:26:01,690 Já estás a desistir? Vá lá, mais 100. 255 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 Sem lágrimas. E faz mais 25. 256 00:26:26,381 --> 00:26:30,135 Não estás a correr! Tens de correr! 257 00:26:36,516 --> 00:26:38,351 Lamento, não vejo potencial. 258 00:26:38,852 --> 00:26:40,687 Chegou aqui a feder a tabaco. 259 00:26:40,770 --> 00:26:43,273 Acha-se uma coitada e falta-lhe técnica. 260 00:26:43,940 --> 00:26:46,443 - E é velha, foda-se. - Ela ainda tem algo. 261 00:26:46,526 --> 00:26:48,486 Que vá para a liga de mães jeitosas. 262 00:26:49,154 --> 00:26:51,156 Olha. Olha com quem a pus a lutar. 263 00:26:51,656 --> 00:26:54,326 A Karima é medíocre, e ela não é muito melhor. 264 00:26:54,409 --> 00:26:58,079 Sim. Ouve, tens de a irritar, está bem? 265 00:26:58,163 --> 00:27:01,374 A Jackie muda quando está zangada. Acredita em mim. 266 00:27:01,875 --> 00:27:03,960 Já vi as lutas dela no YouTube. 267 00:27:04,044 --> 00:27:07,297 Aquela merda que ela fez ontem à noite à "Lobisomem". 268 00:27:08,590 --> 00:27:12,594 - A gaja parecia um chihuahua. - Queres pô-la no próximo evento? 269 00:27:12,677 --> 00:27:16,473 Tenho cinco lutadoras mais fortes, mais rápidas e mais jovens. 270 00:27:16,556 --> 00:27:19,601 E nenhuma fez o que ela fez numa luta importante. 271 00:27:19,684 --> 00:27:23,688 Porque nenhuma delas teve uma luta tão importante nem lutou no UFC. 272 00:27:25,815 --> 00:27:29,361 A Jackie estava a arrasar no UFC. Apita aí num instante. 273 00:27:29,861 --> 00:27:30,862 Vá, apita. 274 00:27:32,447 --> 00:27:33,740 Karima, anda cá. 275 00:27:34,366 --> 00:27:35,533 Ouve. 276 00:27:37,494 --> 00:27:40,038 Consegues dar cabo dela. Estás a ouvir? 277 00:27:40,747 --> 00:27:43,166 Preciso de ver esse instinto assassino. 278 00:27:44,668 --> 00:27:46,211 Vês aquela gaja? 279 00:27:47,587 --> 00:27:48,922 Está acabada. 280 00:27:49,005 --> 00:27:52,717 Faz-lhe um favor, aposenta-a. Vá, dá-lhe. Força. 281 00:27:52,801 --> 00:27:54,052 Apita. 282 00:27:57,639 --> 00:27:58,473 Continuem. 283 00:28:01,351 --> 00:28:02,435 Isso, vá. 284 00:28:04,854 --> 00:28:05,730 Vá, Karima. 285 00:28:11,778 --> 00:28:13,488 Estão a ver esta merda? 286 00:28:17,283 --> 00:28:18,535 Vá lá, Karima! 287 00:28:21,371 --> 00:28:22,455 Dá-lhe. 288 00:28:47,063 --> 00:28:48,690 Bem-vinda de volta. 289 00:28:52,527 --> 00:28:53,445 Sim. 290 00:28:54,404 --> 00:28:55,989 Não gosto do que fizeste. 291 00:28:56,865 --> 00:28:58,533 Eu sei. 292 00:29:00,160 --> 00:29:01,828 Mas não te quero pressionar. 293 00:29:06,666 --> 00:29:07,500 Karima… 294 00:29:20,013 --> 00:29:22,724 Quer dizer, parecem mortas-vivas. 295 00:29:22,807 --> 00:29:26,519 É como se um rio de sangue lhe escorresse pela testa. 296 00:29:31,775 --> 00:29:32,609 Manny! 297 00:29:38,448 --> 00:29:39,365 Manny! 298 00:29:40,325 --> 00:29:42,786 Nunca vi tanto sangue a sair… 299 00:29:42,869 --> 00:29:45,914 - Manny! - A testa dela está a jorrar! 300 00:29:47,165 --> 00:29:48,124 Manny. 301 00:29:55,256 --> 00:29:56,090 Manny! 302 00:30:07,602 --> 00:30:08,978 Nem vais provar? 303 00:30:53,815 --> 00:30:55,775 Só nós os dois 304 00:30:56,484 --> 00:30:58,736 Conseguimos, se tentarmos 305 00:30:58,820 --> 00:31:00,488 Só nós os dois 306 00:31:01,114 --> 00:31:03,366 Só nós os dois 307 00:31:03,449 --> 00:31:05,577 Só nós os dois 308 00:31:05,660 --> 00:31:08,454 Construir castelos no céu 309 00:31:08,538 --> 00:31:10,123 Só nós os dois 310 00:31:10,957 --> 00:31:12,542 Tu e eu 311 00:31:32,186 --> 00:31:33,396 Anda lá, vamos… 312 00:31:34,856 --> 00:31:36,190 Vamos embora daqui. 313 00:31:37,233 --> 00:31:38,484 Anda, vamos. 314 00:31:40,111 --> 00:31:42,822 Está bem, não tens de me dar a mão. 315 00:31:43,781 --> 00:31:44,991 Agarra o meu blusão. 316 00:31:56,753 --> 00:31:58,421 Podes chamar-me Jackie. 317 00:31:59,380 --> 00:32:00,548 Isso era fixe. 318 00:32:03,509 --> 00:32:04,802 Olha, Manny. 319 00:32:05,303 --> 00:32:08,514 O teu pai disse-te alguma coisa sobre mim? 320 00:32:10,975 --> 00:32:11,851 Não disse nada? 321 00:32:13,102 --> 00:32:14,145 Nadinha? 322 00:32:24,322 --> 00:32:26,407 Ele disse-te que eu morri? 323 00:32:39,754 --> 00:32:41,714 Anda, vamos. Vá. 324 00:32:46,094 --> 00:32:50,390 Só vou dizer isto uma vez. Quero-te aqui todos os dias a horas. 325 00:32:50,473 --> 00:32:53,851 Não estou a pedir 100 %. Quero 250. 326 00:32:53,935 --> 00:32:56,312 Se tiveres desculpas, diz agora. 327 00:32:57,063 --> 00:32:57,897 Estás bem? 328 00:32:59,107 --> 00:32:59,941 Sim. 329 00:33:14,706 --> 00:33:17,375 O primeiro dia de escola é sempre lixado! 330 00:33:17,458 --> 00:33:19,293 Vá lá! Mais genica! 331 00:33:26,634 --> 00:33:29,470 Não pareces nada lutadora do UFC, Justice! 332 00:33:34,100 --> 00:33:36,728 E cinco segundos! Quatro! 333 00:33:37,228 --> 00:33:38,604 - Três! - Vá! 334 00:33:38,688 --> 00:33:40,064 Dois! 335 00:33:43,693 --> 00:33:45,945 Estás bem? Jackie. Estás bem? 336 00:33:47,155 --> 00:33:48,031 Sim? 337 00:33:49,073 --> 00:33:50,533 Sabes que isso não se faz. 338 00:33:50,616 --> 00:33:54,412 Nunca mais deixes de te proteger no meu ringue, ouviste? 339 00:33:55,580 --> 00:33:56,706 Ouviste? 340 00:33:57,206 --> 00:33:58,124 Sim. 341 00:33:58,708 --> 00:34:01,419 Muito bem. Acabou, Betty White! 342 00:34:05,631 --> 00:34:07,717 A Betty White não é desleixada. 343 00:34:09,010 --> 00:34:12,263 Nunca se perde uma oportunidade de diversificar ataques. 344 00:34:12,346 --> 00:34:16,684 Quando estás perto, é a tua oportunidade. Diversifica, procura paridade. 345 00:34:16,768 --> 00:34:19,812 Senão, a adversária fará isso. 346 00:34:21,731 --> 00:34:23,608 - Estás a ouvir? - Sim. 347 00:34:28,821 --> 00:34:30,448 Tentei fazer-te desistir. 348 00:34:32,742 --> 00:34:34,994 Mas recusaste-te a ficar pelo caminho. 349 00:34:37,121 --> 00:34:38,456 Tornei-me mãe. 350 00:34:38,956 --> 00:34:39,916 Merda! 351 00:34:40,666 --> 00:34:41,542 Recém-nascido? 352 00:34:42,835 --> 00:34:43,878 Seis anos. 353 00:34:45,088 --> 00:34:45,922 Adotado? 354 00:34:46,422 --> 00:34:47,632 Não, é meu. 355 00:34:48,883 --> 00:34:50,593 É uma longa história. 356 00:34:51,219 --> 00:34:53,137 Conto-ta noutra altura. 357 00:34:54,764 --> 00:34:56,641 Mas tenho de pô-lo na escola. 358 00:34:57,141 --> 00:34:59,268 - Sabes como se faz isso? - Sim. 359 00:34:59,852 --> 00:35:03,397 Precisas das notas dele, da certidão de nascimento, etc. 360 00:35:04,023 --> 00:35:05,233 É bastante simples. 361 00:35:06,442 --> 00:35:07,902 Como sabes isso tudo? 362 00:35:09,320 --> 00:35:10,488 Tens um filho? 363 00:35:11,531 --> 00:35:12,782 É uma história curta. 364 00:35:13,616 --> 00:35:15,034 Conto-ta noutra altura. 365 00:35:18,079 --> 00:35:19,497 Precisas dessa papelada. 366 00:35:21,958 --> 00:35:22,917 Está bem. 367 00:35:24,127 --> 00:35:25,294 E é Bobbi. 368 00:35:27,922 --> 00:35:29,257 O meu nome verdadeiro. 369 00:35:31,134 --> 00:35:32,593 Para que queres a papelada dele? 370 00:35:32,677 --> 00:35:35,471 - É um cidadão, não precisa disso. - Angel, ouve. 371 00:35:35,555 --> 00:35:39,433 - A senhora deve ter-te dado documentos. - Não sei nada disso. 372 00:35:40,601 --> 00:35:43,855 Mãe, o que fizeste aos documentos do miúdo? 373 00:35:46,858 --> 00:35:49,652 Angel! Onde puseste os documentos? 374 00:35:51,237 --> 00:35:52,155 Forno. 375 00:35:52,905 --> 00:35:53,781 - Sim. - O quê? 376 00:35:53,865 --> 00:35:57,368 - Porque puseste isso no forno? - O forno não funciona. 377 00:35:57,451 --> 00:36:00,037 - Santo Deus! - Tenho aí as minhas coisas. 378 00:36:00,830 --> 00:36:03,416 Ladrões, assaltantes e drogados, 379 00:36:03,499 --> 00:36:06,878 nenhum deles tem inteligência para procurar no forno. 380 00:36:07,879 --> 00:36:08,713 Não é, miúdo? 381 00:36:12,633 --> 00:36:14,177 Espera. 382 00:36:14,719 --> 00:36:16,345 Olha aqui. 383 00:36:17,221 --> 00:36:20,141 Deixa-me ver uma coisa. 384 00:36:20,766 --> 00:36:23,102 Deixa-me ver isto. 385 00:36:25,062 --> 00:36:28,941 Olha só. Pareces uma menina. 386 00:36:30,693 --> 00:36:32,028 Esta cor fica-te bem, 387 00:36:32,570 --> 00:36:33,988 pequena Manuela. 388 00:36:35,781 --> 00:36:38,367 - Anda ver-te ao espelho. - Mãe, a sério? 389 00:36:38,451 --> 00:36:41,412 - Fica giro. - Anda, vamos para casa. 390 00:36:41,495 --> 00:36:42,496 Merda! 391 00:36:43,497 --> 00:36:44,874 Não sabes nada. 392 00:36:45,625 --> 00:36:47,585 Hoje só bebe água, Sra. J? 393 00:36:48,753 --> 00:36:49,587 Obrigada. 394 00:36:52,924 --> 00:36:54,300 Vá, come a tua comida. 395 00:36:59,931 --> 00:37:01,098 Vá, come. 396 00:37:02,391 --> 00:37:03,267 Tens de comer. 397 00:37:14,153 --> 00:37:15,029 Está bem. 398 00:37:18,074 --> 00:37:19,242 Então, não falas 399 00:37:19,742 --> 00:37:21,619 e agora não queres comer. 400 00:37:27,917 --> 00:37:30,044 Olha, eu sei que não me conheces. 401 00:37:31,087 --> 00:37:32,004 Sabes que mais? 402 00:37:32,797 --> 00:37:34,048 Também não te conheço. 403 00:37:35,549 --> 00:37:37,051 Somos estranhos. 404 00:37:39,011 --> 00:37:43,015 Mas sei que tens de comer e começar a falar, 405 00:37:44,809 --> 00:37:46,269 porque só me tens a mim. 406 00:37:52,441 --> 00:37:55,486 Certidão de nascimento, número da Segurança Social. 407 00:37:57,029 --> 00:37:58,739 - Vacinas. - Manny! 408 00:38:00,324 --> 00:38:03,995 Parece tudo bem. Vamos dar entrada disto para ele ter aulas em breve. 409 00:38:04,078 --> 00:38:06,205 Não, ele tem de começar hoje. 410 00:38:06,747 --> 00:38:09,166 Não é assim que funciona, é um processo. 411 00:38:09,792 --> 00:38:11,836 Está bem, mas… Manny! 412 00:38:12,837 --> 00:38:14,964 Não posso levá-lo mais comigo. 413 00:38:15,047 --> 00:38:17,800 Ele tem problemas de comunicação? Necessidades especiais? 414 00:38:19,010 --> 00:38:22,263 Não. É o primeiro dia, sabe? Ele está… 415 00:38:22,346 --> 00:38:26,767 Está bem, vou acelerar isto. Volte amanhã e traga o material escolar dele. 416 00:38:26,851 --> 00:38:27,768 Manny! 417 00:38:42,742 --> 00:38:44,702 Acham que tem graça? 418 00:38:53,210 --> 00:38:55,463 Desculpa. Não volta a acontecer… 419 00:38:55,546 --> 00:38:56,464 Para. 420 00:38:57,506 --> 00:38:58,799 O Immaculate está cá. 421 00:38:58,883 --> 00:39:00,634 Vá, vai equipar-te. 422 00:39:02,053 --> 00:39:05,681 Eu cuido do pequenote e deixo-o em casa em segurança. 423 00:39:15,483 --> 00:39:16,317 Jovem? 424 00:39:17,234 --> 00:39:18,694 Eu chamo-me Buddhakan 425 00:39:18,778 --> 00:39:20,654 e tu vens comigo. 426 00:39:23,908 --> 00:39:25,493 Tira as mãos. Vá! 427 00:39:33,209 --> 00:39:34,543 O que é isso? 428 00:39:47,598 --> 00:39:50,101 É isso mesmo! Boa. 429 00:39:53,354 --> 00:39:54,855 Dá cabo dela, rapaz. 430 00:39:55,773 --> 00:39:58,234 Vá lá, Justice. Vá, força aí. 431 00:39:58,943 --> 00:40:00,611 Vamos. Dá-lhe, isso. 432 00:40:18,087 --> 00:40:20,131 Pronto, vá, dá-lhe. 433 00:40:21,924 --> 00:40:23,008 Vá! 434 00:40:24,844 --> 00:40:26,679 A tua mãe é boa lutadora. 435 00:40:26,762 --> 00:40:30,141 Dá-lhe com força! Isso! Outro pontapé, vá! 436 00:40:30,724 --> 00:40:32,685 Não sabias que ela lutou, pois não? 437 00:40:34,019 --> 00:40:35,146 Protege-te. 438 00:40:35,229 --> 00:40:36,814 Acho que ela é muito fixe. 439 00:40:37,648 --> 00:40:38,482 E tu? 440 00:40:38,566 --> 00:40:39,567 Boa! 441 00:40:41,569 --> 00:40:43,779 Também te posso ensinar coisas fixes. 442 00:40:44,989 --> 00:40:47,658 - Como ter poderes especiais. - Mexe-te! 443 00:40:48,325 --> 00:40:50,077 - Mexe-te! - Queres? 444 00:40:53,372 --> 00:40:55,916 És mole, pá! Mole! 445 00:40:56,000 --> 00:40:57,001 Está bem. 446 00:40:58,002 --> 00:41:00,588 E se fôssemos ao parque? 447 00:41:01,130 --> 00:41:02,423 É isso mesmo! 448 00:41:02,506 --> 00:41:04,216 Gostas do parque, não gostas? 449 00:41:04,300 --> 00:41:05,176 Toma! 450 00:41:06,635 --> 00:41:07,803 Dá-lhe, Justice! 451 00:41:34,413 --> 00:41:35,748 É bom, não é? 452 00:41:38,417 --> 00:41:39,335 Agora, 453 00:41:40,044 --> 00:41:42,505 se precisares de estar sozinho num sítio, 454 00:41:43,088 --> 00:41:44,590 podes vocalizar um pouco. 455 00:41:46,008 --> 00:41:47,009 Outra coisa. 456 00:41:50,513 --> 00:41:52,014 Se tiveres medo, 457 00:41:52,890 --> 00:41:55,476 levanta bem os braços… 458 00:41:58,521 --> 00:41:59,688 … e respira. 459 00:42:09,365 --> 00:42:13,911 Cumpri 15 anos por homicídio simples quando tinha 16 anos 460 00:42:14,537 --> 00:42:16,914 e foi só por um dos corpos que encontraram. 461 00:42:18,541 --> 00:42:20,543 Pois, andava num gangue. 462 00:42:21,919 --> 00:42:24,255 O Estado fez bem em prender-me, topas? 463 00:42:26,757 --> 00:42:30,844 E tu? Estiveste em Spofford em miúda, não foi? 464 00:42:32,054 --> 00:42:33,806 - Sim. - Sim. 465 00:42:36,058 --> 00:42:39,937 Quando saí, um homem deu-me uma segunda oportunidade, Jackie. 466 00:42:40,563 --> 00:42:42,940 Alguns anos depois, estou aqui contigo. 467 00:42:44,775 --> 00:42:46,318 A dar-te uma oportunidade 468 00:42:47,278 --> 00:42:48,112 de lutar 469 00:42:49,154 --> 00:42:52,366 pelo cinturão do campeonato de peso-mosca, 470 00:42:53,033 --> 00:42:54,994 contra a "Assassina", 471 00:42:55,536 --> 00:42:57,496 a 24 de janeiro. 472 00:43:01,292 --> 00:43:02,501 Luta pelo título? 473 00:43:02,585 --> 00:43:04,587 Dez mil só para aparecer. 474 00:43:05,254 --> 00:43:06,797 Vinte mil se ganhares. 475 00:43:07,464 --> 00:43:08,882 Com transmissão na TV. 476 00:43:09,800 --> 00:43:10,926 A nível nacional. 477 00:43:12,428 --> 00:43:16,223 Ouve, muita gente viu o que fizeste no UFC. 478 00:43:17,683 --> 00:43:18,892 Fogo, tu eras 479 00:43:19,977 --> 00:43:23,063 um osso duro de roer na altura! Bolas! 480 00:43:24,023 --> 00:43:26,317 Mas isso foi há quanto? Quatro anos? 481 00:43:27,651 --> 00:43:28,485 Sim. 482 00:43:29,903 --> 00:43:30,779 Agora, 483 00:43:31,947 --> 00:43:33,616 esta é a tua oportunidade. 484 00:43:33,699 --> 00:43:37,119 Esta é a tua oportunidade de mostrares ao UFC, 485 00:43:37,202 --> 00:43:41,915 de mostrares a todos quem é a verdadeira Jackie Justice, topas? 486 00:43:45,502 --> 00:43:48,297 - Vais aceitar? - Uma luta pelo título? 487 00:43:52,134 --> 00:43:54,595 - Sim, aceito. - Diz com convicção. 488 00:43:54,678 --> 00:43:55,512 Sim. 489 00:43:56,180 --> 00:43:57,097 Sim. 490 00:43:58,182 --> 00:44:00,142 Mas liga ao meu empresário. 491 00:44:00,643 --> 00:44:03,395 - Ao Desi Demarco. - Nada disso. Ouve. 492 00:44:04,063 --> 00:44:07,608 Se te contratar, será em exclusividade. Não pode ser de outra forma. 493 00:44:07,691 --> 00:44:10,736 - Não, ele não é só meu empresário. - Queres o Desi ou a luta? 494 00:44:10,819 --> 00:44:13,530 Entendo, é teu namorado. Que seja só isso. 495 00:44:13,614 --> 00:44:16,325 Não, ele deixou os outros lutadores por mim. 496 00:44:16,408 --> 00:44:17,910 - Está bem? - Jackie! 497 00:44:17,993 --> 00:44:21,080 Vá lá, Jackie, para com isso! Tinhas dez vitórias, zero derrotas. 498 00:44:21,163 --> 00:44:24,124 Ias disputar o título, mas o teu gajo ficou desesperado 499 00:44:24,208 --> 00:44:26,710 e mandou-te despreparada para uma luta 500 00:44:26,794 --> 00:44:29,463 e foste alvo de chacota. Sim, tu, Jackie. 501 00:44:30,339 --> 00:44:31,465 Tu! 502 00:44:41,517 --> 00:44:42,434 Eu entendo. 503 00:44:43,435 --> 00:44:47,398 À frente dele, terei sempre respeito. Prometo. 504 00:44:47,981 --> 00:44:50,234 Mas o teu gajo é incompetente. 505 00:44:51,235 --> 00:44:53,529 É por isso que não tem mais lutadores. 506 00:44:54,196 --> 00:44:56,907 Toda a gente sabe isso. Lamento, mas é verdade. 507 00:44:59,535 --> 00:45:02,871 Aposto que não dormiste bem nos últimos quatro anos. 508 00:45:07,543 --> 00:45:08,377 Eu sei. 509 00:45:11,046 --> 00:45:13,424 Talvez esta seja a tua oportunidade 510 00:45:13,507 --> 00:45:18,637 de voltares a deitar a cabeça na almofada com dignidade. 511 00:45:21,765 --> 00:45:22,933 Dignidade, Jackie. 512 00:45:26,603 --> 00:45:28,731 E talvez um cinturão de campeã. 513 00:45:39,616 --> 00:45:40,743 Quem é você? 514 00:45:40,826 --> 00:45:44,872 Está bem. Deves ser o Desi. Sou a treinadora principal da Jackie. 515 00:45:45,497 --> 00:45:46,707 És a Buddhakan? 516 00:45:47,833 --> 00:45:50,252 Estou só a ajudá-la com o Manny. 517 00:45:50,335 --> 00:45:52,129 Ela tinha de falar com o Immaculate. 518 00:45:52,713 --> 00:45:54,256 Ele foi falar com ela? 519 00:45:55,799 --> 00:45:58,302 Esse idiota não sabe que sou empresário? 520 00:45:58,385 --> 00:46:00,304 - Olha. - Sou empresário, caralho! 521 00:46:00,387 --> 00:46:03,098 - Depois venho ver-te, sim? - Estás a falar a sério? 522 00:46:03,182 --> 00:46:04,516 Entra para casa. 523 00:46:25,954 --> 00:46:28,999 METADE DO PREÇO! 524 00:46:36,256 --> 00:46:38,091 - Como vais, miúda? - Estás bem? 525 00:46:38,967 --> 00:46:39,802 Estou. 526 00:46:45,098 --> 00:46:46,308 Onde estiveste? 527 00:46:48,018 --> 00:46:51,230 Fui comprar algo para o Manny. Onde está ele? 528 00:46:51,313 --> 00:46:53,857 Trancado na casa de banho. Que merda é essa? 529 00:46:55,400 --> 00:46:57,694 Está bem. Deste-lhe comida? 530 00:46:57,778 --> 00:47:00,447 Sim, dei-lhe um cachorro-quente. Ele deitou-o fora. 531 00:47:01,031 --> 00:47:02,574 Já me começa a irritar. 532 00:47:06,286 --> 00:47:07,204 Manny! 533 00:47:08,997 --> 00:47:10,666 Abre a porta, sou eu. 534 00:47:10,749 --> 00:47:11,959 Vá lá! 535 00:47:16,046 --> 00:47:17,422 - Vês? - Espera! 536 00:47:17,506 --> 00:47:20,467 Vês com o que eu lido? Aqui o mudo é um terrorista. 537 00:47:20,551 --> 00:47:23,512 Olha lá, queres que te ponha daqui para fora? Pisga-te! 538 00:47:23,595 --> 00:47:25,806 - Não me apareças à frente! - Porque falas assim? 539 00:47:25,889 --> 00:47:28,475 - O que foi? - Vá lá, ele é uma criança. 540 00:47:29,351 --> 00:47:31,770 Passei o dia a enviar-te mensagens. 541 00:47:44,533 --> 00:47:47,661 Queres que reze para que voltes? Tenho enviado mensagens! 542 00:47:47,744 --> 00:47:50,956 Faz algo, seja o que for. Levanta-te e faz algo. 543 00:47:51,039 --> 00:47:53,625 Foi por isso que assinei contrato hoje. 544 00:47:53,709 --> 00:47:55,127 - Assinaste? - Sim! 545 00:47:55,210 --> 00:47:58,463 O que assinaste? Como pudeste assinar algo sem mim? 546 00:47:58,547 --> 00:48:00,924 Porque sou crescida! Não me dás ordens. 547 00:48:01,008 --> 00:48:03,302 Vais fazer isso? O que se passa? 548 00:48:03,385 --> 00:48:05,220 Vês? É a isso que me refiro… 549 00:48:19,943 --> 00:48:23,447 - Ouve, somos uma boa equipa. - É por isso que não te conto. 550 00:48:23,530 --> 00:48:25,866 Quando me acontece algo bom, deitas-me abaixo. 551 00:48:25,949 --> 00:48:29,369 O quê? Acontecem-te montes de coisas boas quando estás comigo. 552 00:48:29,453 --> 00:48:30,287 O quê? 553 00:48:30,370 --> 00:48:33,373 Durante o tempo que estiveste comigo aconteceram-te coisas boas. 554 00:48:33,457 --> 00:48:37,294 Nunca houve nada bom, não tinha lutas. Não acontecia nada. 555 00:48:44,009 --> 00:48:47,638 Porque lhe chamas cabra? Estou farta de te ouvir falar assim das mulheres. 556 00:48:47,721 --> 00:48:49,097 Qual é o teu problema? 557 00:48:49,181 --> 00:48:52,017 Tu, a tua mãe, o teu pai, a tua família toda. 558 00:48:52,100 --> 00:48:53,936 Está bem, tenho de ir. 559 00:49:01,109 --> 00:49:02,486 Que caralho? 560 00:49:02,569 --> 00:49:03,445 Merda! 561 00:49:04,112 --> 00:49:05,238 Foda-se isto… 562 00:49:05,864 --> 00:49:06,740 Merda! 563 00:49:07,366 --> 00:49:09,117 Raios partam! 564 00:49:10,577 --> 00:49:11,662 Foda-se! 565 00:49:18,627 --> 00:49:20,212 Raios partam! 566 00:49:23,507 --> 00:49:24,841 Seu cabrão… 567 00:49:27,219 --> 00:49:29,012 Limpa isto, sim? 568 00:49:43,777 --> 00:49:47,155 Olha para mim, Manny. Não deixo que aquele homem te magoe. 569 00:49:47,823 --> 00:49:50,200 Está bem? Eu sou a Grande, tu és o Pequeno. 570 00:49:50,701 --> 00:49:53,203 E a Grande protege o Pequeno. 571 00:49:54,037 --> 00:49:54,871 Está bem? 572 00:49:56,707 --> 00:49:57,624 Estás a ouvir? 573 00:50:00,085 --> 00:50:03,296 Pronto, aquele teclado é só para ti. 574 00:50:03,880 --> 00:50:08,301 Vai lá, brinca com aquilo que eu limpo esta sujeira toda, sim? 575 00:50:11,346 --> 00:50:12,222 Vai lá. 576 00:51:35,639 --> 00:51:38,975 Olhem para ali! Ele fez merda! 577 00:51:39,851 --> 00:51:41,770 - Sim! - Meu marido! Meu amigo! 578 00:51:42,771 --> 00:51:44,481 - Como é, mano? - Conta coisas. 579 00:51:44,564 --> 00:51:46,608 Olha, tive um dia de merda. 580 00:51:46,691 --> 00:51:49,611 - Como estás? - Ele fez merda. Alguém fez merda. 581 00:51:49,694 --> 00:51:52,739 - Vais para casa! Ele vai para casa! - São para ti. 582 00:51:52,823 --> 00:51:54,741 - Para ti, Pinky. - Para mim? 583 00:52:04,042 --> 00:52:05,043 Merda! 584 00:53:05,020 --> 00:53:05,937 Pronto. 585 00:53:06,521 --> 00:53:09,024 Venho buscar-te às 15 horas, sim? 586 00:53:10,734 --> 00:53:12,569 Vai ser bom, vais ver. 587 00:53:14,487 --> 00:53:15,614 Toma. 588 00:53:17,449 --> 00:53:18,450 Toma lá. 589 00:53:19,701 --> 00:53:20,911 É para almoçares. 590 00:53:25,999 --> 00:53:27,918 Está bem? Vai lá. 591 00:53:53,235 --> 00:53:54,945 Espera. Para! 592 00:54:01,743 --> 00:54:02,619 Vá lá. 593 00:54:02,702 --> 00:54:03,662 Eu sou tu. 594 00:54:11,461 --> 00:54:12,712 Mãos nas ancas. 595 00:54:12,796 --> 00:54:15,298 Aproxima os pés do rabo. Primeiro, fazes a ponte, 596 00:54:15,382 --> 00:54:18,343 levantas os braços e libertas as pernas, está bem? 597 00:54:18,426 --> 00:54:19,344 Está bem. 598 00:54:20,845 --> 00:54:21,680 Sim? 599 00:54:21,763 --> 00:54:25,267 Depois avanças e, a partir daqui, fazes o que quiseres. 600 00:54:28,770 --> 00:54:29,729 - Foda-se! - Tudo bem? 601 00:54:29,813 --> 00:54:32,649 - Sim. - Mas a coisa está a ir bem. 602 00:54:33,275 --> 00:54:35,777 A "Assassina"? É um monstro. 603 00:54:35,860 --> 00:54:39,406 Não sei se aguento com ela. A gaja é tramada. 604 00:54:39,489 --> 00:54:41,366 Temos de ver vídeos dela. 605 00:54:41,950 --> 00:54:44,160 O teu verdadeiro poder está em agarrar. 606 00:54:44,661 --> 00:54:47,539 Se a levares para o chão, tens hipóteses. 607 00:54:48,248 --> 00:54:51,668 Resta saber o que vais fazer se ela ficar de pé. 608 00:54:51,751 --> 00:54:53,169 É uma boa pergunta. 609 00:54:55,213 --> 00:54:59,342 Fazemos assim, mais logo vou a tua casa e vemos uns vídeos, sim? 610 00:55:00,635 --> 00:55:01,553 Está bem. 611 00:55:04,639 --> 00:55:05,682 Sabes, Jack, 612 00:55:06,725 --> 00:55:10,603 podias ter ganhado à miúda naquela noite, se não desistisses. 613 00:55:11,604 --> 00:55:14,357 O primeiro assalto foi muito violento, 614 00:55:15,400 --> 00:55:17,110 mas podias ter-lhe ganhado. 615 00:55:25,618 --> 00:55:28,538 E o teu pequenote? Já começou as aulas? 616 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 Merda! Que horas são? 617 00:55:35,962 --> 00:55:39,090 Sim, está na escola. Aparece mais logo! Estarei lá! 618 00:55:41,801 --> 00:55:43,428 Podes comprar um doce. 619 00:55:44,346 --> 00:55:45,513 Está bem? Um. 620 00:55:54,731 --> 00:55:55,774 Aqui tem. 621 00:56:04,324 --> 00:56:07,285 Espera, disse que podias levar um. Isso são três. 622 00:56:08,119 --> 00:56:09,954 Tens de devolver dois. 623 00:56:12,665 --> 00:56:14,209 Não, espera lá. 624 00:56:15,126 --> 00:56:16,711 Tens de devolver dois. 625 00:56:23,385 --> 00:56:24,928 O total é 23,90. 626 00:56:29,140 --> 00:56:30,266 Tenho 20. 627 00:57:03,299 --> 00:57:05,051 Vá, agarra-te. 628 00:57:14,811 --> 00:57:17,272 Ela é o teu pior pesadelo. 629 00:57:17,856 --> 00:57:20,942 A vencedora por nocaute! 630 00:57:21,025 --> 00:57:24,237 Campeã mundial de peso-mosca, 631 00:57:24,904 --> 00:57:27,240 Lucia… 632 00:57:27,782 --> 00:57:31,578 … "Assassina" Chavez! 633 00:57:33,037 --> 00:57:34,247 "ASSASSINA" 634 00:57:35,582 --> 00:57:37,000 - Viste aquilo? - Sim. 635 00:57:40,253 --> 00:57:42,797 Que pontapés. Ela dá cada pontapé. 636 00:57:47,802 --> 00:57:48,720 Merda. 637 00:57:49,512 --> 00:57:50,346 Olá. 638 00:57:51,681 --> 00:57:52,682 Merda! 639 00:57:55,185 --> 00:57:56,936 Se não é o raio da Buddhakan. 640 00:57:57,020 --> 00:57:58,104 Vai-te foder. 641 00:58:00,982 --> 00:58:03,318 Foda-se, pá. Sinceramente. 642 00:58:04,152 --> 00:58:06,654 Nem sei porque escondo esta merda. 643 00:58:06,738 --> 00:58:10,033 Se a puser no meu cu, tu tira-la logo. 644 00:58:14,913 --> 00:58:15,914 Foda-se. 645 00:58:16,456 --> 00:58:19,083 Pronto. Isto está a ficar muito cómico. 646 00:58:19,167 --> 00:58:22,253 Olha lá, Jack. Deitaste as minhas cenas fora? 647 00:58:22,879 --> 00:58:26,049 Deitaste fora as minhas cenas? A casa já não é minha? 648 00:58:26,132 --> 00:58:27,884 Olha, é melhor ires. 649 00:58:27,967 --> 00:58:30,345 Não! Espera, senta-te. 650 00:58:30,428 --> 00:58:33,890 Vou mostrar-te uma coisa. Tenho uma coisa para te mostrar. 651 00:58:34,974 --> 00:58:39,187 Espera, senta-te. Tenho de te mostrar umas cenas. Estás a ver isto? 652 00:58:39,270 --> 00:58:41,689 Álcool. Ela esconde álcool nesta merda. 653 00:58:41,773 --> 00:58:45,026 Uísque em garrafas de produtos de limpeza. Cheira-te? 654 00:58:45,735 --> 00:58:47,904 E ela acha que eu não sei! 655 00:58:48,571 --> 00:58:50,031 Deve ser parvinha. 656 00:58:50,114 --> 00:58:52,367 É esta a tua grande lutadora. 657 00:58:52,909 --> 00:58:54,118 Vemos noutra altura. 658 00:58:54,702 --> 00:58:56,037 - Sim. - Até amanhã. 659 00:58:56,120 --> 00:58:58,414 Buddhakan zangada. Põe-te a andar. 660 00:58:59,749 --> 00:59:01,334 Mas qual é a tua? 661 00:59:01,876 --> 00:59:04,546 O que queres que faça? Deparo-me com esta palhaçada. 662 00:59:04,629 --> 00:59:07,465 Estavas a mostrar os teus desenhos? Por favor. 663 00:59:07,549 --> 00:59:09,342 Lembra-te do que te ensinei. 664 00:59:09,425 --> 00:59:10,718 Vá lá, querida. 665 00:59:10,802 --> 00:59:13,096 - Larga-me. - Porque ficaste tão séria? 666 00:59:13,179 --> 00:59:15,014 Vá lá, estou a brincar. 667 00:59:15,098 --> 00:59:17,600 Vá lá, então? Sorri para mim. 668 00:59:17,684 --> 00:59:18,685 - Vá lá. - Para! 669 00:59:18,768 --> 00:59:21,062 Não me empurres. Porque estás a fazer isso? 670 00:59:21,563 --> 00:59:24,023 - Não. Larga-me. - Olha lá. 671 00:59:25,858 --> 00:59:27,527 Não cheiras a ti. 672 00:59:27,610 --> 00:59:31,406 Vá lá, querida. Para de me empurrar. 673 00:59:31,489 --> 00:59:33,366 Vá lá, só te quero beijar. 674 00:59:33,449 --> 00:59:35,493 Abre a boca, vá lá. 675 00:59:35,577 --> 00:59:37,787 - Não! - Quero cheirar a tua língua. 676 00:59:37,870 --> 00:59:39,080 Vai-te foder! Não! 677 00:59:39,163 --> 00:59:42,292 Se tocas nisso, deito-o fora e tu vais com ele! 678 00:59:42,375 --> 00:59:44,294 - Credo! - Puto do caralho. 679 00:59:44,961 --> 00:59:45,795 Acabou-se. 680 00:59:47,297 --> 00:59:49,716 O que te disse, caralho? Sai daí! 681 00:59:49,799 --> 00:59:51,175 - Raios! - Espera! 682 00:59:51,759 --> 00:59:53,928 - O que faz isto cá em casa? - Não! 683 00:59:54,012 --> 00:59:57,307 - Desvia-te. Vou deitar esta merda fora! - Não! 684 00:59:57,390 --> 01:00:00,518 - Não deites fora! - Sai-me da frente! 685 01:00:01,102 --> 01:00:02,979 - Não! - Para! Tira as patas… 686 01:00:03,062 --> 01:00:05,189 - Não faças isso! - Larga-me! 687 01:00:05,273 --> 01:00:06,608 Monte de merda! 688 01:00:07,233 --> 01:00:08,234 Raios! 689 01:00:09,736 --> 01:00:11,988 Foda-se! 690 01:00:16,367 --> 01:00:17,285 O que foi? 691 01:00:29,047 --> 01:00:29,922 Jackie? 692 01:00:31,132 --> 01:00:33,051 Jackie, desculpa, querida. 693 01:00:33,134 --> 01:00:36,554 Não queria fazer isso. Nunca tinha feito nada assim. 694 01:00:36,638 --> 01:00:37,513 Jackie… 695 01:00:38,056 --> 01:00:39,807 - Não. - Vá lá, querida. 696 01:00:39,891 --> 01:00:43,061 Não, ouve-me. Nunca tinha feito nada assim. 697 01:00:43,144 --> 01:00:44,687 - Não. - Jackie, ouve-me. 698 01:00:44,771 --> 01:00:46,397 Fala comigo, querida. 699 01:00:51,819 --> 01:00:52,695 Jackie! 700 01:00:54,489 --> 01:00:55,490 Jacqueline! 701 01:00:56,115 --> 01:00:57,784 Vá lá, querida! 702 01:01:02,497 --> 01:01:03,498 Jackie! 703 01:01:04,666 --> 01:01:05,541 Foda-se! 704 01:01:11,005 --> 01:01:12,799 Precisamos de um lugar para ficar. 705 01:01:14,425 --> 01:01:16,386 Descansa, é por pouco tempo. 706 01:01:17,011 --> 01:01:19,722 Mal arranje dinheiro, vou-me embora. 707 01:01:21,557 --> 01:01:22,684 Deixa-me adivinhar. 708 01:01:22,767 --> 01:01:25,311 Tens uma luta importante que podes ganhar. 709 01:01:25,395 --> 01:01:26,437 É isso? 710 01:01:27,188 --> 01:01:30,024 A Jackie está finalmente a recompor-se. 711 01:01:30,108 --> 01:01:31,776 Eu aguento esta, Angel. 712 01:01:51,087 --> 01:01:52,213 Está bem. 713 01:01:52,714 --> 01:01:53,923 Caramba! 714 01:01:58,636 --> 01:01:59,595 Assim. 715 01:02:01,097 --> 01:02:02,098 Então? 716 01:02:05,560 --> 01:02:08,771 Não entendo. Também não queres isso. 717 01:02:09,605 --> 01:02:11,816 Vou fazer uma festinha para mim. 718 01:02:15,403 --> 01:02:17,029 É isto mesmo. 719 01:02:42,430 --> 01:02:43,723 A! Dá-me o A! 720 01:02:47,101 --> 01:02:47,977 E o B! 721 01:02:51,439 --> 01:02:52,273 Sim. 722 01:02:55,943 --> 01:02:56,903 E o C. 723 01:03:01,491 --> 01:03:02,325 Boa. 724 01:03:05,870 --> 01:03:07,121 Vá, o A. 725 01:03:11,042 --> 01:03:12,084 Está bem. 726 01:03:13,294 --> 01:03:14,796 Isto é mesmo bom. 727 01:04:14,897 --> 01:04:16,566 - Não és abstémia? - Não. 728 01:04:17,191 --> 01:04:18,401 Apenas não bebo. 729 01:04:19,193 --> 01:04:20,069 Já bebi. 730 01:04:20,862 --> 01:04:22,363 E posso voltar a beber. 731 01:04:23,322 --> 01:04:24,407 Mas, pronto… 732 01:04:26,033 --> 01:04:28,870 Agora, podia beber ou viver. 733 01:04:30,413 --> 01:04:31,706 Prefiro viver. 734 01:04:34,834 --> 01:04:36,627 E qual é a tua história curta? 735 01:04:41,465 --> 01:04:42,425 Tive uma esposa. 736 01:04:43,050 --> 01:04:44,135 Tive um filho. 737 01:04:45,177 --> 01:04:47,972 Divorciámo-nos. Ela levou-o e foi-se embora. 738 01:04:48,639 --> 01:04:50,600 Não sei dela há dois anos. 739 01:04:59,317 --> 01:05:01,360 E qual é a tua longa história? 740 01:05:03,613 --> 01:05:06,449 - É demasiado longa para te contar. - Não, vá lá. 741 01:05:06,532 --> 01:05:10,411 Temos muito tempo. Os treinadores estão sempre de serviço, pelos vistos. 742 01:05:10,494 --> 01:05:12,538 - Pois é. - Sim. 743 01:05:13,122 --> 01:05:14,332 Chega aqui, tens… 744 01:05:18,377 --> 01:05:19,295 Desculpa. 745 01:05:21,130 --> 01:05:22,340 Fiz algo de errado? 746 01:05:26,677 --> 01:05:28,429 Pareces fazer tudo certo. 747 01:05:29,931 --> 01:05:32,058 Ninguém decide tornar-se toda zen 748 01:05:32,767 --> 01:05:36,479 e praticar meditação e tudo mais porque fez tudo bem. 749 01:05:41,525 --> 01:05:42,944 - Aqui têm. - Obrigada. 750 01:05:43,986 --> 01:05:44,820 Sim. 751 01:05:52,912 --> 01:05:53,746 Ouve. 752 01:05:54,956 --> 01:05:56,123 Sobre a tua mãe. 753 01:05:56,749 --> 01:05:59,835 Andas desorientada por causa da tua história com ela. 754 01:06:01,379 --> 01:06:03,047 Se é histórico, 755 01:06:03,631 --> 01:06:04,757 é histérico. 756 01:06:05,633 --> 01:06:08,386 E se estás histérica e toda agitada, 757 01:06:09,553 --> 01:06:11,347 ela vai limpar o chão contigo. 758 01:06:20,523 --> 01:06:21,983 Procura-me… 759 01:06:23,985 --> 01:06:25,569 … se quiseres falar. 760 01:06:34,912 --> 01:06:36,122 Agora, pisga-te. 761 01:07:06,402 --> 01:07:09,155 Após deixares o Manny, vem logo para o ginásio. 762 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 O Immaculate vem ver-te treinar. 763 01:09:05,646 --> 01:09:09,525 MATINÉ DE CINEMA GRÁTIS PARA A FAMÍLIA 764 01:09:57,448 --> 01:10:00,784 - Onde te meteste? O Immaculate já se foi. - Meu Deus. 765 01:10:01,368 --> 01:10:02,828 - Preciso de uma coisa. - Céus! 766 01:10:04,079 --> 01:10:06,582 Onde está? Onde está a minha cena? 767 01:10:07,124 --> 01:10:08,334 O que procuras? 768 01:10:09,251 --> 01:10:10,461 Não há comprimidos. 769 01:10:10,544 --> 01:10:14,506 Estou à procura… Desvia-te. Estou à procura do meu batom. 770 01:10:15,049 --> 01:10:18,385 Está aqui. Tenho um encontro. 771 01:10:19,261 --> 01:10:20,512 Tens um encontro? 772 01:10:21,263 --> 01:10:23,307 Vê se não o trazes para casa. 773 01:10:25,184 --> 01:10:26,977 O que queres dizer com isso? 774 01:10:28,020 --> 01:10:31,232 Sabes muito bem o que quero dizer, mãe. 775 01:10:31,315 --> 01:10:33,484 Acho que estás a dizer tolices. 776 01:10:34,276 --> 01:10:35,110 A sério? 777 01:10:36,237 --> 01:10:40,199 Não sei porque vim para cá, mãe, porque tu não mudaste nada. 778 01:10:40,282 --> 01:10:42,534 Vieste para teres casa de graça, 779 01:10:42,618 --> 01:10:45,663 ama de graça, tudo de graça. 780 01:10:45,746 --> 01:10:48,332 Vê só como me ponho a andar depressa. 781 01:10:49,375 --> 01:10:52,253 Muito bem. Então, pira-te e rápido. 782 01:10:52,336 --> 01:10:56,048 Olha, sabes que mais? Eu mimei-te em criança. 783 01:10:56,131 --> 01:10:57,716 Sim, dei-te tudo. 784 01:10:58,342 --> 01:11:02,263 Mimaste-me? Destruíste-me. E nunca foste mãe. 785 01:11:02,763 --> 01:11:04,181 Nunca? A sério? 786 01:11:04,723 --> 01:11:08,727 Quem te deu à luz e te criou? Quem te deu um teto? 787 01:11:08,811 --> 01:11:10,771 Eu tinha um teto, 788 01:11:10,854 --> 01:11:14,441 mas precisava era de uma fechadura na porta do quarto. 789 01:11:14,525 --> 01:11:17,278 - Para quê? - Sabes muito bem para quê. 790 01:11:17,861 --> 01:11:21,323 Enfim, tu sempre gostaste de inventar histórias. 791 01:11:21,407 --> 01:11:24,785 Diz-me, que balelas há no menu de hoje? 792 01:11:25,369 --> 01:11:26,704 Devias era perguntar 793 01:11:26,787 --> 01:11:29,623 que balelas dizias a ti mesma 794 01:11:29,707 --> 01:11:32,668 quando a tua menina estava no quarto a ser violada. 795 01:11:32,751 --> 01:11:36,422 - Violada? - Pelos teus namorados que iam ao quarto. 796 01:11:36,505 --> 01:11:39,008 E o Dexter também, o teu irmão nojento. 797 01:11:39,091 --> 01:11:41,719 - Ele pagava a renda! - Não, eu é que pagava! 798 01:11:41,802 --> 01:11:44,388 Com o cu, a boca e as minhas partes íntimas. 799 01:11:44,471 --> 01:11:46,932 - Mentirosa! - Tu é que és. Tu sabias. 800 01:11:47,016 --> 01:11:49,768 Cabra, tu não me toques, caralho! 801 01:11:54,815 --> 01:11:56,984 Sabes uma coisa? Isso é mentira. 802 01:11:57,067 --> 01:12:01,322 - Vais direitinha para o Inferno, cabra! - Passaste a vida a mentir! 803 01:12:01,864 --> 01:12:03,991 Anda, Manny. Vamos. 804 01:12:04,742 --> 01:12:06,869 - Espera! - Estás a mentir a ti mesma. 805 01:12:06,952 --> 01:12:08,746 Não tens de o levar. Está bem? 806 01:12:09,246 --> 01:12:10,539 Espera! Ouve. 807 01:12:10,622 --> 01:12:14,376 Jackie, se te aconteceu algo sem que eu soubesse, 808 01:12:14,460 --> 01:12:17,921 não achas que eu teria matado o gajo se me tivesses dito? 809 01:12:18,005 --> 01:12:21,175 Porque achas que tinha uma calibre 22 debaixo da cama? 810 01:12:21,258 --> 01:12:22,593 Para decorar? 811 01:12:22,676 --> 01:12:25,554 Espera, Jackie! Para! Espera, Jackie! 812 01:12:26,555 --> 01:12:28,182 Pronto, foge! 813 01:12:28,766 --> 01:12:29,600 Vai! 814 01:12:30,434 --> 01:12:31,727 Como sempre fizeste! 815 01:13:24,738 --> 01:13:25,989 Não consegues dormir? 816 01:13:37,751 --> 01:13:39,294 É o cartão da minha luta. 817 01:13:41,046 --> 01:13:41,964 Gostas? 818 01:13:47,010 --> 01:13:48,178 Fica com ele. 819 01:13:52,975 --> 01:13:53,809 O que foi? 820 01:14:03,652 --> 01:14:04,486 O que foi? 821 01:14:08,031 --> 01:14:08,866 Diz. 822 01:14:12,578 --> 01:14:13,662 Diz, Manny. 823 01:14:18,083 --> 01:14:18,917 Tens medo. 824 01:14:22,629 --> 01:14:25,132 Eu também tinha medo em pequena. 825 01:14:29,052 --> 01:14:30,762 Às vezes, ainda tenho medo. 826 01:14:36,685 --> 01:14:38,520 Mas a Grande vai ficar bem. 827 01:14:44,151 --> 01:14:44,985 Toma. 828 01:14:45,861 --> 01:14:47,070 Dou-to. 829 01:14:48,989 --> 01:14:51,950 "ASSASSINA" CONTRA JACKIE JUSTICE 830 01:14:52,034 --> 01:14:54,912 CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO-MOSCA 831 01:15:00,834 --> 01:15:02,377 Agora, roda. 832 01:15:04,129 --> 01:15:05,005 É isso. 833 01:15:09,092 --> 01:15:11,220 Pausa de cinco minutos e repetimos. 834 01:15:19,186 --> 01:15:20,812 Quem julgas que és, caralho? 835 01:15:20,896 --> 01:15:24,316 Faltas a um dia de treino no meu ginásio, para o meu título. 836 01:15:25,234 --> 01:15:27,986 Esta oportunidade não é só tua, também é minha. 837 01:15:28,070 --> 01:15:31,990 Só preciso que aguentes três assaltos e faças boa figura. 838 01:15:33,325 --> 01:15:35,869 Porque não chegas aos pés da "Assassina". 839 01:15:35,953 --> 01:15:41,083 Mas não duras nem trinta segundos se faltares a um dia de treino, entendes? 840 01:15:41,166 --> 01:15:42,709 - É isso que eu sou? - Sim. 841 01:15:42,793 --> 01:15:45,671 - Sou uma lutadora de segunda? - Nem isso és. 842 01:16:14,616 --> 01:16:15,450 Manny… 843 01:16:16,118 --> 01:16:17,703 Manny, ouve. 844 01:16:18,328 --> 01:16:21,623 Volta para a mesa, sim? Vou num instante à casa de banho. 845 01:16:21,707 --> 01:16:24,042 Eu fico bem, mas espera por mim ali. 846 01:16:54,364 --> 01:16:55,574 Está ocupada! 847 01:17:04,249 --> 01:17:05,667 Desaparece, caralho! 848 01:17:52,631 --> 01:17:53,507 Manny! 849 01:17:59,638 --> 01:18:00,514 Manny! 850 01:18:07,979 --> 01:18:08,897 Manny! 851 01:18:13,527 --> 01:18:14,444 Olá! 852 01:18:18,156 --> 01:18:21,451 Viu o miúdo que costuma vir aqui comigo? Não? 853 01:18:48,520 --> 01:18:50,480 - Ele está aqui? - Está a dormir. 854 01:18:52,107 --> 01:18:52,941 Sim. 855 01:18:53,442 --> 01:18:54,735 Mãe, espera! 856 01:18:55,318 --> 01:18:58,405 Ele estava sentado à porta do cinema 857 01:18:58,488 --> 01:18:59,698 às 23 horas. 858 01:19:00,407 --> 01:19:02,242 Uma mulher viu-o e trouxe-o cá. 859 01:19:02,743 --> 01:19:04,911 Ele tinha o meu guardanapo no bolso. 860 01:19:06,413 --> 01:19:09,416 - Vou ficar com a guarda dele. - Espera. O quê? 861 01:19:11,209 --> 01:19:13,545 Não tens casa e não estás em condições. 862 01:19:13,628 --> 01:19:14,963 Mas sou a mãe dele. 863 01:19:16,298 --> 01:19:17,215 Manny. 864 01:19:18,508 --> 01:19:20,177 Sabes que não fiz por mal. 865 01:19:20,260 --> 01:19:21,636 Foi um erro. 866 01:19:21,720 --> 01:19:24,139 Tens mesmo de atinar. 867 01:19:24,639 --> 01:19:26,850 Mamã, estou a tentar. Sou lutadora. 868 01:19:26,933 --> 01:19:29,936 Mas não és mãe, isso é certo. 869 01:19:30,020 --> 01:19:31,521 O Manny vai ficar aqui. 870 01:19:33,565 --> 01:19:35,317 E se me arranjares problemas, 871 01:19:35,901 --> 01:19:38,069 ligo à CPCJ. 872 01:19:50,582 --> 01:19:51,917 Desculpa, Pequeno. 873 01:21:13,373 --> 01:21:14,833 Dormiste aqui? 874 01:21:14,916 --> 01:21:17,836 - Passei a noite a enviar-te mensagens. - Ela ficou com ele. 875 01:21:17,919 --> 01:21:18,920 O quê? 876 01:21:19,004 --> 01:21:19,963 A Angel. 877 01:21:20,839 --> 01:21:22,173 Ela ficou com o Manny. 878 01:21:25,176 --> 01:21:26,177 Tive de o deixar. 879 01:21:31,808 --> 01:21:34,436 Pronto, Jack. Vamos ganhar esta luta, sim? 880 01:21:35,020 --> 01:21:38,106 Sim, que se foda o Immaculate. Pode achar-te uma lutadora de segunda. 881 01:21:38,189 --> 01:21:41,651 Tudo bem. A nossa melhor vingança é chocarmos o mundo. 882 01:21:41,735 --> 01:21:43,111 - Sim. - Vamos lá! 883 01:21:43,194 --> 01:21:44,029 Sim! 884 01:21:44,112 --> 01:21:45,530 Cruzar, gancho, cruzar. 885 01:21:47,616 --> 01:21:48,450 Vá lá! 886 01:21:49,075 --> 01:21:50,577 - É isso! - Soco, cruzar, gancho. 887 01:21:59,586 --> 01:22:03,048 Para baixo. Senta-te, isso. 888 01:22:03,882 --> 01:22:04,758 É isso. 889 01:22:08,595 --> 01:22:10,096 Tenho uma coisa para ti. 890 01:22:11,097 --> 01:22:15,060 "TOURO LINDO" 891 01:22:17,020 --> 01:22:19,022 De onde veio o nome "Touro Lindo"? 892 01:22:21,066 --> 01:22:22,150 Do meu pai. 893 01:22:25,445 --> 01:22:26,905 Na última vez que o vi, 894 01:22:28,907 --> 01:22:30,033 ele disse: 895 01:22:32,285 --> 01:22:33,828 "Até logo, 'Touro Lindo'." 896 01:22:37,248 --> 01:22:38,583 Eu tinha cinco anos. 897 01:22:47,592 --> 01:22:48,551 Estás com medo? 898 01:22:59,980 --> 01:23:00,897 Sim. 899 01:23:04,359 --> 01:23:06,528 Queres saber porque saí da gaiola? 900 01:23:11,908 --> 01:23:13,618 Foi a minha primeira luta 901 01:23:15,036 --> 01:23:16,454 após deixar o Manny. 902 01:23:18,832 --> 01:23:19,874 Eu deduzi. 903 01:23:23,712 --> 01:23:25,505 Vi a carinha dele 904 01:23:27,090 --> 01:23:28,550 e tive medo. 905 01:23:32,470 --> 01:23:33,596 Por isso, fugi. 906 01:23:35,682 --> 01:23:37,392 E depois fui para Vegas. 907 01:23:39,436 --> 01:23:41,104 E tive medo outra vez. 908 01:23:43,398 --> 01:23:44,607 E, por isso, fugi. 909 01:23:46,735 --> 01:23:47,569 Fugi. 910 01:23:50,447 --> 01:23:51,531 Como sempre. 911 01:23:53,074 --> 01:23:53,908 Sim. 912 01:23:57,370 --> 01:23:59,581 Não és cobarde, Jack. 913 01:24:02,042 --> 01:24:03,209 Nunca foste. 914 01:24:05,462 --> 01:24:08,381 Achas que merecias perder em Vegas? 915 01:24:11,384 --> 01:24:13,219 Cresceste com traumas 916 01:24:14,095 --> 01:24:18,933 e alimentaste-te da raiva para sobreviver, e essa raiva levou-te até ao ringue. 917 01:24:20,393 --> 01:24:22,520 Com essa raiva voltada para dentro, 918 01:24:22,604 --> 01:24:25,940 a tua maior arma estava apontada para ti. 919 01:24:30,904 --> 01:24:32,280 Mas isso foi na altura. 920 01:24:38,912 --> 01:24:40,497 O que vais fazer agora? 921 01:24:42,999 --> 01:24:45,126 Voltar a apontar esse canhão para ti? 922 01:24:45,752 --> 01:24:48,254 Ou apontá-lo para a "Assassina"? 923 01:24:49,589 --> 01:24:52,717 Mostra-lhes a tua fibra e ganha algum dinheiro, 924 01:24:52,801 --> 01:24:54,677 porque tu mereces isso. 925 01:24:58,515 --> 01:25:02,185 Mereces tudo de bom neste mundo. 926 01:26:55,632 --> 01:27:00,511 PRECISAVAS DE DESCANSAR. AGORA, VAI PARA O GINÁSIO. TOCA A TREINAR! 927 01:28:41,321 --> 01:28:43,156 Está quase, Jackie. 928 01:28:43,990 --> 01:28:45,283 Está quase, Jackie. 929 01:28:45,867 --> 01:28:48,328 Tens de perder peso para entrar no ringue. 930 01:28:51,372 --> 01:28:53,791 Faz o que for preciso para deitares isso para fora. 931 01:28:53,875 --> 01:28:56,085 - Preciso de gelo. - Dá-lhe gelo. 932 01:28:56,961 --> 01:28:57,879 É isso. 933 01:29:01,299 --> 01:29:02,467 Eu sei. 934 01:29:11,100 --> 01:29:12,310 "ASSASSINA" 935 01:30:26,968 --> 01:30:28,094 Adoro o mar. 936 01:30:30,555 --> 01:30:32,098 Faz com que tudo pareça… 937 01:30:33,307 --> 01:30:34,142 … novo. 938 01:30:38,438 --> 01:30:40,231 Eu até vivia aqui, sabes? 939 01:30:46,028 --> 01:30:46,946 Pois vivia. 940 01:30:50,616 --> 01:30:52,034 Nós podíamos viver aqui. 941 01:31:03,004 --> 01:31:04,589 És a… 942 01:31:06,549 --> 01:31:08,259 … pessoa mais linda 943 01:31:09,510 --> 01:31:10,720 que eu já conheci. 944 01:31:15,349 --> 01:31:16,350 Ninguém… 945 01:31:18,352 --> 01:31:20,354 … me fez sentir como tu. 946 01:31:23,608 --> 01:31:24,609 Isso é bom. 947 01:31:31,741 --> 01:31:32,617 Mas… 948 01:31:34,702 --> 01:31:36,454 … tenho de resolver a minha vida. 949 01:31:45,046 --> 01:31:46,255 Eu sei, é isso… 950 01:31:46,923 --> 01:31:50,218 É isso que tens feito. É exatamente isso que tens feito. 951 01:31:50,718 --> 01:31:51,552 Sim. 952 01:31:57,183 --> 01:31:58,893 Mas tenho de o fazer sozinha. 953 01:32:00,686 --> 01:32:01,812 Sem ninguém. 954 01:32:03,731 --> 01:32:04,732 Por mim. 955 01:32:07,360 --> 01:32:08,277 Pelo meu filho. 956 01:32:12,573 --> 01:32:14,575 Porque não podemos fazê-lo juntas? 957 01:32:20,957 --> 01:32:24,335 Porque não estou preparada para ter outra relação. 958 01:32:24,418 --> 01:32:25,628 Não estou… 959 01:32:29,006 --> 01:32:30,091 Não estou preparada. 960 01:32:38,599 --> 01:32:40,851 Então, porque fizeste isto? 961 01:32:53,656 --> 01:32:55,116 Porque precisava. 962 01:33:15,344 --> 01:33:19,432 Sabes quantas vezes tive intimidade com uma das minhas lutadoras? 963 01:33:25,438 --> 01:33:26,564 Desculpa. 964 01:35:19,093 --> 01:35:20,428 Está na hora de ir. 965 01:35:22,012 --> 01:35:23,472 A Bobbi? Não está cá. 966 01:35:23,556 --> 01:35:26,684 Olha, acho que é uma loucura ela não estar aqui. 967 01:35:27,393 --> 01:35:29,687 Mas olha, Jack, está na hora. 968 01:35:29,770 --> 01:35:32,565 Tens de ir lá e fazer isto. 969 01:35:32,648 --> 01:35:35,901 Tens um plano. Compete-te ir lá e executá-lo. 970 01:35:35,985 --> 01:35:37,945 Estou nisto para ganhar. E tu? 971 01:35:38,028 --> 01:35:41,157 - Sim. - Muito bem. Vai e sê a Jackie Justice. 972 01:35:41,949 --> 01:35:43,367 E usa isto. 973 01:35:43,993 --> 01:35:45,494 O que é isso, raios? 974 01:35:45,578 --> 01:35:49,123 Aquele sítio onde vais na Avenida Waldo. Querem patrocinar-te. 975 01:35:49,206 --> 01:35:51,417 Dizem que te pagam a conta da comida. 976 01:35:54,044 --> 01:35:55,796 Tenho de usar esta merda? 977 01:35:55,880 --> 01:35:58,382 Que se foda, é um boné. Usa-o, vá. 978 01:36:32,208 --> 01:36:33,542 Jackie Justice voltou, 979 01:36:33,626 --> 01:36:36,378 quatro anos após ter entrado na gaiola. 980 01:36:36,462 --> 01:36:39,757 E, Jules, sabes a regra. Não se desiste durante ataques fortes. 981 01:36:39,840 --> 01:36:43,552 Quando ela ficou perto disso, não passou essa linha, saltou-a. 982 01:36:43,636 --> 01:36:48,057 Yves, quatro anos depois, não sei. Dizem que os interregnos fazem bem. 983 01:36:48,140 --> 01:36:53,062 Podes treinar o que quiseres, mas, quando voltas à gaiola, 984 01:36:54,772 --> 01:36:56,148 a história é outra. 985 01:37:31,475 --> 01:37:32,309 Vai. 986 01:37:53,414 --> 01:37:58,335 JACKIE "TOURO LINDO" JUSTICE 987 01:39:04,735 --> 01:39:08,822 Lucia "Assassina" Chavez está pronta para defender novamente o cinturão. 988 01:39:09,406 --> 01:39:12,242 Ganhou-o com 18 vitórias e zero derrotas, 989 01:39:12,326 --> 01:39:14,328 arrasando com as adversárias. 990 01:39:14,411 --> 01:39:17,373 Com o ritmo e força com que ela luta, 991 01:39:17,456 --> 01:39:21,794 acho que Jackie tem mesmo de a levar ao chão depressa para a anular. 992 01:39:21,877 --> 01:39:25,339 - Tem de ser, se quiser ganhar. - Estou desejosa de ver a luta. 993 01:39:26,423 --> 01:39:30,052 Boa noite, senhoras e senhores. Mais uma vez, sejam bem-vindos. 994 01:39:30,135 --> 01:39:33,222 Esta é a luta principal da noite! 995 01:39:33,305 --> 01:39:39,603 Cinco assaltos para disputar o campeonato mundial de peso-mosca da Invicta FC! 996 01:39:40,145 --> 01:39:44,108 E agora, ao vivo do Boardwalk Hall, aqui em Atlantic City, 997 01:39:44,191 --> 01:39:45,484 senhoras e senhores, 998 01:39:45,567 --> 01:39:49,571 está na hora! 999 01:39:50,447 --> 01:39:52,658 Apresento-vos a primeira lutadora. 1000 01:39:52,741 --> 01:39:54,660 A lutar no canto azul, 1001 01:39:54,743 --> 01:39:58,622 ela pesa 56,6 quilos, o limite da categoria de peso-mosca. 1002 01:39:58,706 --> 01:40:03,752 Tem um historial profissional incrível de dez vitórias contra uma derrota. 1003 01:40:03,836 --> 01:40:06,046 Veste preto e azul 1004 01:40:06,130 --> 01:40:08,590 e representa a "Cidade dos Tijolos", 1005 01:40:08,674 --> 01:40:11,427 Newark, Nova Jérsia! 1006 01:40:11,510 --> 01:40:12,928 Senhoras e senhores, 1007 01:40:13,012 --> 01:40:17,266 Jackie "Touro Lindo"… 1008 01:40:17,349 --> 01:40:19,435 … Justice! 1009 01:40:21,854 --> 01:40:24,773 E a adversária, a lutar no canto vermelho, 1010 01:40:24,857 --> 01:40:28,485 pesa 50 quilos certos. 1011 01:40:28,569 --> 01:40:30,696 Não sofreu derrotas como profissional. 1012 01:40:30,779 --> 01:40:34,575 Dezoito lutas, 18 vitórias. 1013 01:40:34,658 --> 01:40:38,120 Esta noite, veste-se de verde e vem da Argentina. 1014 01:40:38,203 --> 01:40:43,459 Agora a viver e a treinar na cidade de Filadélfia! 1015 01:40:43,542 --> 01:40:49,465 Por favor, deem as boas-vindas à atual campeã mundial de peso-mosca, 1016 01:40:49,548 --> 01:40:54,303 Lucia "Assassina"… 1017 01:40:54,386 --> 01:40:56,513 … Chavez! 1018 01:41:00,434 --> 01:41:04,897 As instruções finais serão dadas por Keith Peterson, o árbitro responsável. 1019 01:41:07,608 --> 01:41:10,444 Quando receberem as instruções, sigam as minhas ordens. 1020 01:41:10,527 --> 01:41:11,862 Podem cumprimentar-se. 1021 01:41:13,322 --> 01:41:14,239 Vamos lutar. 1022 01:41:21,997 --> 01:41:24,291 Não duras trinta segundos. 1023 01:41:24,374 --> 01:41:26,835 - Minha senhora, está pronta? - Vira-te! 1024 01:41:26,919 --> 01:41:28,504 Vira-te. Luta! 1025 01:41:31,423 --> 01:41:33,217 Porque não estava atenta? 1026 01:41:38,055 --> 01:41:39,056 Outro golpe forte. 1027 01:41:39,139 --> 01:41:41,809 Justice tem de manter as mãos para cima e esquivar-se. 1028 01:41:43,352 --> 01:41:44,436 Bom golpe. 1029 01:41:45,771 --> 01:41:48,899 - Tentou um pontapé forte à cabeça. - Foi criativa a esquivar-se. 1030 01:41:48,982 --> 01:41:52,903 Devia ter ficado no chão. Em MMA, no chão não pode ser pontapeada na cabeça. 1031 01:41:55,823 --> 01:41:58,534 Justice tem de preparar os pontapés. 1032 01:41:58,617 --> 01:42:01,286 Tem de ir por dentro. Esta tática não está a funcionar. 1033 01:42:15,175 --> 01:42:17,761 Meu Deus, que soco no corpo. Caramba. 1034 01:42:18,387 --> 01:42:20,889 Está a começar a arrasar com Justice. 1035 01:42:20,973 --> 01:42:22,015 Meu Deus! 1036 01:42:23,767 --> 01:42:27,187 Está a dar cabo dela. Adoro acabar com um pontapé na perna. 1037 01:42:28,939 --> 01:42:30,774 Belo golpe de Justice. 1038 01:42:30,858 --> 01:42:32,234 Vá, dá-lhe. 1039 01:42:35,571 --> 01:42:37,948 - Mexe-te! - Belo pontapé no final do assalto. 1040 01:42:38,532 --> 01:42:39,449 Intervalo! 1041 01:42:41,451 --> 01:42:42,870 Está KO, mas de pé? 1042 01:42:42,953 --> 01:42:45,664 Parecia que sim. A "Assassina" quase ganhou. 1043 01:42:46,623 --> 01:42:49,042 O que estás a fazer? Disse-te que não íamos ver isso. 1044 01:42:50,878 --> 01:42:53,046 Vá, vai para a cama. 1045 01:43:01,430 --> 01:43:05,100 Tem um minuto para recuperar. Fará boa figura no 2.º assalto? 1046 01:43:05,184 --> 01:43:08,854 Se fizer, é porque treinou muito. Tem trabalhado para isso. 1047 01:43:08,937 --> 01:43:12,441 Se esta for a mulher que ganhou dez lutas seguidas, consegue. 1048 01:43:12,524 --> 01:43:15,027 Se for a que desistiu, duvido. 1049 01:43:17,863 --> 01:43:22,326 Ouve-me, Jack. Tens de levar a luta para o chão. É aí que podes ganhar. 1050 01:43:22,409 --> 01:43:25,704 Queres estar aqui? Então, mostra que queres estar aqui! 1051 01:43:26,288 --> 01:43:27,122 Bora lá! 1052 01:43:29,958 --> 01:43:30,792 Ótimo. 1053 01:43:35,047 --> 01:43:38,342 Minha senhora, está pronta? Lutem. 1054 01:43:40,636 --> 01:43:43,931 Para aguentar outro assalto, Justice tem de mudar a tática. 1055 01:43:44,014 --> 01:43:46,391 A "Assassina" dominou o 1.º assalto. 1056 01:43:46,475 --> 01:43:48,810 - Tentativa de queda! - Péssima técnica. 1057 01:43:51,104 --> 01:43:52,940 Levante-se. 1058 01:43:55,067 --> 01:43:55,943 Lutem. 1059 01:44:00,489 --> 01:44:04,660 A "Assassina" constrói a estratégia, faz baixar as mãos e bate na cabeça. 1060 01:44:04,743 --> 01:44:06,954 - Atacou a queda! Foi ao chão! - Timing perfeito. 1061 01:44:07,037 --> 01:44:08,288 Para o chão! Isso! 1062 01:44:09,414 --> 01:44:12,751 Justice acertou no timing. Conseguirá controlá-la ali? 1063 01:44:13,794 --> 01:44:16,421 Bom controlo na lateral! Vai transitar para a montada! 1064 01:44:16,505 --> 01:44:18,715 - Está na montada! - Segura a montada! 1065 01:44:22,636 --> 01:44:24,304 Revolta-te. 1066 01:44:26,348 --> 01:44:29,351 Tentativa de chave de braço. A campeã consegue dar a volta. 1067 01:44:29,434 --> 01:44:33,272 - Ela dá cotoveladas! - Libertou-se. A campeã esteve muito bem. 1068 01:44:33,355 --> 01:44:35,440 - Belo pontapé alto! - Boa! É isso! 1069 01:44:36,191 --> 01:44:37,818 A campeã ficou magoada. 1070 01:44:42,781 --> 01:44:47,202 Bom movimento de cabeça de Justice. Começa a perceber o timing da campeã. 1071 01:44:48,078 --> 01:44:50,163 Ela esforça-se, mas está a sofrer. 1072 01:44:51,957 --> 01:44:53,875 Agora está a ser massacrada. 1073 01:44:56,295 --> 01:45:00,048 - Dá para ver que irritou a campeã. - Não a queria chateada comigo. 1074 01:45:04,511 --> 01:45:07,431 A vingança é um prato que se serve de pé! 1075 01:45:07,514 --> 01:45:10,100 Estes pontapés estão a debilitá-la muito. 1076 01:45:12,185 --> 01:45:14,980 Justice vai ter dificuldade em sentar-se no banco. 1077 01:45:15,063 --> 01:45:18,191 Quem julga que pontapés nas pernas não ganham lutas, 1078 01:45:18,275 --> 01:45:19,693 é porque nunca levou um. 1079 01:45:20,360 --> 01:45:23,238 - Manny, fecha a porta! - Jackie tem de melhorar. 1080 01:45:23,322 --> 01:45:26,033 Está no ringue, mas ainda não mostrou o que vale. 1081 01:45:33,707 --> 01:45:35,542 Porque é que ainda não está KO? 1082 01:45:39,755 --> 01:45:42,090 Ouve-me. Olha para mim, Jack. 1083 01:45:43,175 --> 01:45:45,761 Leva-a para o chão. É aí que dominas, sim? 1084 01:45:46,553 --> 01:45:48,847 Queres lutar? Queres estar aqui? 1085 01:45:48,930 --> 01:45:51,016 Mostra-me que queres estar aqui. 1086 01:45:55,020 --> 01:45:55,979 Bora lá! 1087 01:46:00,442 --> 01:46:04,363 Depois dos pontapés nas pernas, veremos se Jackie consegue reagir. 1088 01:46:05,530 --> 01:46:07,866 A "Assassina" volta com a mesma abordagem. 1089 01:46:07,949 --> 01:46:09,368 Voltou a atacar… 1090 01:46:09,451 --> 01:46:12,662 Defendeu o pontapé! Muito bem, Jackie. 1091 01:46:12,746 --> 01:46:16,625 É isto que Justice tem de fazer. Tem de controlar posições em pé. 1092 01:46:17,292 --> 01:46:18,585 Contra a grade! 1093 01:46:18,668 --> 01:46:21,588 Conseguiu controlar a "Assassina". 1094 01:46:21,671 --> 01:46:23,256 Não a deixes levantar. 1095 01:46:23,340 --> 01:46:25,509 Executou algumas quedas, mas tem de se proteger. 1096 01:46:25,592 --> 01:46:27,677 - Atenção à cabeça. - Tem de pontuar. 1097 01:46:27,761 --> 01:46:29,971 Bom ground and pound, devia ter continuado. 1098 01:46:34,017 --> 01:46:35,394 Justice escapou bem. 1099 01:46:40,357 --> 01:46:42,734 - Grande tentativa falhada! - Para o chão! 1100 01:46:43,318 --> 01:46:45,404 Justice tenta um ataque às pernas! 1101 01:46:46,113 --> 01:46:49,616 - Calma lá! Que técnica linda… - Prende-a. 1102 01:46:49,699 --> 01:46:51,243 Bela inversão de Justice. 1103 01:46:51,326 --> 01:46:54,121 - Isto está a ficar empolgante. - Tenta a chave de braço. 1104 01:46:56,623 --> 01:46:58,500 Este é o jiu-jitsu de que falei! 1105 01:46:58,583 --> 01:47:01,670 Ela tem de colocar bem os ganchos com os pés. 1106 01:47:01,753 --> 01:47:04,297 Está quase a fazer o estrangulamento. Céus. 1107 01:47:14,349 --> 01:47:15,934 Contra a grade novamente! 1108 01:47:17,060 --> 01:47:18,979 Uma grande joelhada em Justice. 1109 01:47:19,062 --> 01:47:21,064 A "Assassina" ainda não desistiu. 1110 01:47:22,023 --> 01:47:24,901 - Roda-a contra a grade. - Justice roda-a… 1111 01:47:24,985 --> 01:47:26,570 Boa! É isso! 1112 01:47:35,287 --> 01:47:38,206 - Pode estar no limite. - Tentativa de queda para Justice! 1113 01:47:40,459 --> 01:47:42,794 Apanhaste-a, Jackie! 1114 01:47:42,878 --> 01:47:45,255 Justice está a atacar bem no chão. 1115 01:47:45,338 --> 01:47:48,800 Socos fortes por cima. Justice sem misericórdia. 1116 01:47:48,884 --> 01:47:52,387 E ela levanta-se! Está de pé! Fez-lhe um estrangulamento! 1117 01:47:52,471 --> 01:47:53,889 Tu consegues. 1118 01:47:53,972 --> 01:47:55,682 - É isso! - Já a prendeu! 1119 01:47:56,183 --> 01:47:57,893 Que estrangulamento apertado! 1120 01:48:13,909 --> 01:48:14,784 Intervalo! 1121 01:48:15,827 --> 01:48:17,037 Salva pela campainha! 1122 01:48:24,920 --> 01:48:29,508 Se Justice tivesse mais dez segundos, teríamos uma nova campeã da Invicta. 1123 01:48:29,591 --> 01:48:32,719 - É de loucos! - Senta-te. Olha para mim. Respira. 1124 01:48:32,802 --> 01:48:34,179 Respira, olha para mim. 1125 01:48:38,058 --> 01:48:39,100 Respira. 1126 01:48:39,184 --> 01:48:42,896 Ias ganhando. Mantém-na no chão, é aí que és mais forte. 1127 01:48:44,481 --> 01:48:46,024 - Tu consegues! - Sim! 1128 01:48:46,107 --> 01:48:47,234 Muito bem. 1129 01:48:47,317 --> 01:48:48,568 Sim! É isso! 1130 01:48:49,194 --> 01:48:51,571 Boa. Vamos. Acaba com ela! 1131 01:48:56,076 --> 01:48:57,118 Lutem! 1132 01:48:57,202 --> 01:49:00,038 Quarto assalto para Chavez. Nunca tinha feito um. 1133 01:49:00,121 --> 01:49:02,457 Terá forças ou vai ficar muito nervosa? 1134 01:49:02,541 --> 01:49:05,835 Boa queda! Para uma campeã que nunca fez um 4.º assalto, 1135 01:49:05,919 --> 01:49:08,255 está a sair-se muito bem. Está na montada. 1136 01:49:08,922 --> 01:49:10,257 Inverte! 1137 01:49:11,091 --> 01:49:12,092 Já não está. 1138 01:49:12,592 --> 01:49:16,179 Boa inversão de Justice. Ficou por cima, a tentar passar as pernas. 1139 01:49:16,263 --> 01:49:17,889 É aqui que Jackie brilha. 1140 01:49:17,973 --> 01:49:20,809 Sabe onde agarrar e onde prender. 1141 01:49:20,892 --> 01:49:24,271 Justice acertou no timing, mas conseguirá controlá-la? 1142 01:49:24,354 --> 01:49:26,064 Prende-a! 1143 01:49:27,774 --> 01:49:28,984 A "Assassina" libertou-se! 1144 01:49:29,067 --> 01:49:33,113 A "Assassina" esquivou-se bem. Conseguiu voltar a ficar por cima. 1145 01:49:35,156 --> 01:49:38,201 E olha para Justice, tenta uma queda vinda de baixo. 1146 01:49:38,285 --> 01:49:40,453 Chavez tenta uma chave de joelho, mas… 1147 01:49:40,537 --> 01:49:43,248 - Que movimentação linda! - Que inversão! 1148 01:49:43,331 --> 01:49:46,585 Ela devia ter feito uma omoplata. Estão novamente de pé! 1149 01:49:48,336 --> 01:49:50,088 A campeã está zangada! 1150 01:49:52,007 --> 01:49:52,882 Outro! 1151 01:49:52,966 --> 01:49:55,802 - Está a massacrá-la. - A campeã a dar tudo. 1152 01:49:55,885 --> 01:49:59,264 - É o que dá irritar a "Assassina"! - Joelhadas no clinch! 1153 01:50:00,682 --> 01:50:04,644 E ela está a sangrar! Este corte pode mudar o resto da luta. 1154 01:50:05,520 --> 01:50:07,439 - Muito bem! - Ela deu a volta… 1155 01:50:07,522 --> 01:50:09,482 - Lindíssimo! - Grande queda! 1156 01:50:09,566 --> 01:50:14,321 Olha para ela. Justice por cima e vai tentar uma chave de joelho. 1157 01:50:16,948 --> 01:50:19,743 Está a mudar para a chave de calcanhar! 1158 01:50:19,826 --> 01:50:20,952 Isto é tramado! 1159 01:50:22,370 --> 01:50:23,496 Intervalo! 1160 01:50:23,580 --> 01:50:25,999 - Grande assalto e luta. - Inacreditável! 1161 01:50:26,082 --> 01:50:29,753 - Já viste a luta que Justice está a dar? - Isto é que é uma luta pelo título. 1162 01:50:29,836 --> 01:50:31,129 Quatro anos ausente 1163 01:50:31,212 --> 01:50:33,548 e voltou a lutar a este nível. 1164 01:50:33,632 --> 01:50:35,759 - Sim. - Estou impressionado com ela. 1165 01:50:37,761 --> 01:50:40,847 É o último assalto. Vamos ver o que consegues fazer. 1166 01:50:40,930 --> 01:50:43,975 Vai lá e acaba com ela. 1167 01:50:45,477 --> 01:50:47,062 Sim. 1168 01:50:47,145 --> 01:50:49,189 Estou a ver. 1169 01:50:52,275 --> 01:50:53,985 É uma questão de condicionamento. 1170 01:50:54,069 --> 01:50:57,572 Quem trabalhou mais no ginásio e quem tem mais vontade de ganhar. 1171 01:50:57,656 --> 01:50:59,991 Minha senhora, está pronta? Lutem! 1172 01:51:09,334 --> 01:51:11,211 A "Assassina" quer levá-la ao chão. 1173 01:51:11,294 --> 01:51:15,090 Não vimos isto no início da noite. Ela queria lutar de pé. 1174 01:51:18,677 --> 01:51:21,179 Tenta o triângulo. E está justo. 1175 01:51:21,262 --> 01:51:24,683 - A "Assassina" tem de levantar a cabeça. - Prende-a. 1176 01:51:25,558 --> 01:51:26,935 Levantou as pernas. 1177 01:51:27,602 --> 01:51:28,853 Tem de apertar bem! 1178 01:51:29,604 --> 01:51:32,649 Justice pode ser a nova campeã se puxar a cabeça! 1179 01:51:35,151 --> 01:51:37,612 Ela está a fazer o que tem de fazer! 1180 01:51:37,696 --> 01:51:38,863 Está quase. 1181 01:51:40,115 --> 01:51:41,157 Boa. 1182 01:51:41,908 --> 01:51:45,078 Bela defesa. Saiu daquela situação complicada. 1183 01:51:45,161 --> 01:51:47,539 Mas será que ainda tem forças? 1184 01:51:47,622 --> 01:51:49,624 - A questão é essa. - Está exausta. 1185 01:51:56,381 --> 01:52:00,760 - É aqui que se revela a garra, Yves. - Isto é MMA de alto nível. 1186 01:52:00,844 --> 01:52:03,471 Quinto assalto, a mostrar técnica e garra. 1187 01:52:41,134 --> 01:52:42,302 Vá lá! 1188 01:52:53,730 --> 01:52:55,607 Tu consegues. 1189 01:53:04,783 --> 01:53:05,909 Acabou! 1190 01:53:38,149 --> 01:53:39,442 Senhoras e senhores, 1191 01:53:39,526 --> 01:53:43,363 após realizarem os cinco assaltos aqui, no Boardwalk Hall, em Atlantic City, 1192 01:53:43,947 --> 01:53:45,532 passamos às pontuações. 1193 01:53:46,115 --> 01:53:51,329 A pontuação dos juízes para esta luta é: 48-47 para Chavez. 1194 01:53:51,913 --> 01:53:55,333 48-47 para Justice. 1195 01:53:55,875 --> 01:53:59,629 E 48-47 para a vencedora 1196 01:53:59,712 --> 01:54:02,006 por decisão dividida 1197 01:54:02,090 --> 01:54:08,847 e ainda campeã mundial de peso-mosca da Invicta, 1198 01:54:08,930 --> 01:54:14,227 Lucia "Assassina"… 1199 01:54:14,310 --> 01:54:17,605 … Chavez! 1200 01:54:22,861 --> 01:54:25,989 Foi uma honra para mim partilhar o octógono contigo. 1201 01:54:26,072 --> 01:54:29,158 Boa luta! Boa luta agarrada! 1202 01:54:42,589 --> 01:54:44,048 Justice! 1203 01:54:44,799 --> 01:54:46,634 Adoramos-te, Justice! 1204 01:54:46,718 --> 01:54:53,516 Justice! 1205 01:54:53,600 --> 01:55:00,148 Justice! 1206 01:55:00,231 --> 01:55:06,696 Justice! 1207 01:55:06,779 --> 01:55:13,244 Justice! 1208 01:55:13,328 --> 01:55:20,084 Justice! 1209 01:55:40,271 --> 01:55:41,105 Sim! 1210 01:55:55,244 --> 01:55:58,289 Justice recebe muito apoio do público presente. 1211 01:55:58,373 --> 01:56:01,209 Sim. Podemos ter a campeã oficial, 1212 01:56:01,292 --> 01:56:03,962 mas, do outro lado, temos uma campeã de garra. 1213 01:56:05,296 --> 01:56:07,340 Hoje, Justice é a campeã do povo. 1214 01:56:34,534 --> 01:56:35,785 O que te aconteceu? 1215 01:56:37,412 --> 01:56:38,663 É uma longa história. 1216 01:56:41,082 --> 01:56:42,458 Muito longa. 1217 01:56:46,546 --> 01:56:48,297 Não desististe, Jack. 1218 01:56:52,218 --> 01:56:54,178 Não precisavas de mim na luta. 1219 01:56:57,223 --> 01:57:00,685 Gostava de ter escolhido outra forma de to provar, 1220 01:57:00,768 --> 01:57:02,437 porque esta merda dói. 1221 01:57:04,272 --> 01:57:05,106 Mas… 1222 01:57:07,900 --> 01:57:09,360 … tinhas tudo dentro de ti. 1223 01:57:20,997 --> 01:57:22,623 Eu disse que isto dói. 1224 01:57:50,359 --> 01:57:51,611 Como é que ele está? 1225 01:57:52,278 --> 01:57:54,530 Ainda não abriu a boca. 1226 01:58:35,863 --> 01:58:36,948 Eu estou bem. 1227 01:58:38,241 --> 01:58:39,659 A Grande está bem. 1228 01:58:42,829 --> 01:58:43,955 Estavas comigo, Manny. 1229 01:58:45,164 --> 01:58:46,833 O Pequeno ajudou a Grande. 1230 01:58:47,834 --> 01:58:49,127 E eu estou bem. 1231 01:58:49,794 --> 01:58:50,962 Quer dizer, estou… 1232 01:58:51,754 --> 01:58:54,215 Estou um pouco ferida, mas estou bem. 1233 01:58:56,300 --> 01:58:58,261 E vou arranjar-nos um apartamento 1234 01:58:58,970 --> 01:59:00,721 para a Grande e o Pequeno. 1235 01:59:01,472 --> 01:59:02,807 Se tu quiseres. 1236 01:59:05,268 --> 01:59:06,144 E… 1237 01:59:09,814 --> 01:59:12,400 Nunca na minha vida quis tanto uma coisa. 1238 01:59:16,988 --> 01:59:17,989 Portanto… 1239 01:59:21,492 --> 01:59:25,246 … sei que tenho muito… 1240 01:59:27,248 --> 01:59:29,167 … que te provar. 1241 01:59:32,378 --> 01:59:34,005 Se me deres uma oportunidade. 1242 01:59:42,096 --> 01:59:42,930 Manny. 1243 01:59:43,431 --> 01:59:44,891 Anda cá, querido. 1244 01:59:49,312 --> 01:59:50,813 Onde puseste os ténis? 1245 01:59:53,274 --> 01:59:54,817 Sabes onde os puseste? 1246 01:59:59,697 --> 02:00:02,241 Pronto, vamos calçá-los, sim? 1247 02:00:03,284 --> 02:00:04,285 Aqui tens. 1248 02:00:04,368 --> 02:00:06,454 Vá lá. Senta-te, calça-os. 1249 02:00:07,455 --> 02:00:08,497 Pronto. 1250 02:00:09,332 --> 02:00:10,750 Vamos buscar o teu casaco. 1251 02:00:13,169 --> 02:00:14,128 Está bem? 1252 02:00:15,421 --> 02:00:16,297 Pronto. 1253 02:00:51,874 --> 02:00:53,417 Sabes para onde vamos? 1254 02:00:56,212 --> 02:00:57,088 Eu também não. 1255 02:00:58,506 --> 02:00:59,548 Tudo bem. 1256 02:01:00,132 --> 02:01:01,342 Havemos de decidir. 1257 02:01:05,471 --> 02:01:06,305 O que foi? 1258 02:01:11,018 --> 02:01:13,729 Está bem. Deixa-me atar os ténis. 1259 02:01:16,649 --> 02:01:18,192 Ainda tropeças e cais. 1260 02:01:19,860 --> 02:01:21,028 Obrigado, Grande. 1261 02:04:29,717 --> 02:04:32,636 NETFLIX APRESENTA 1262 02:10:48,804 --> 02:10:50,848 Legendas: Georgina Torres