1
00:00:47,552 --> 00:00:49,220
Isto é inédito!
2
00:00:49,304 --> 00:00:51,890
Artes marciais mistas femininas!
3
00:00:51,973 --> 00:00:54,392
E esta é uma luta histórica!
4
00:00:54,893 --> 00:00:57,729
A maioria acha que as mulheres
não deviam fazer boxe!
5
00:00:57,812 --> 00:01:01,066
- As mulheres devem estar na gaiola?
- Deixa-as lutar.
6
00:01:01,149 --> 00:01:04,778
Achas que as mulheres não sabem lutar?
Tretas. Não viste esta luta.
7
00:01:04,861 --> 00:01:08,364
Está na hora!
8
00:01:08,448 --> 00:01:11,618
Os juízes estão aqui.
As lutadoras estão prontas!
9
00:01:11,701 --> 00:01:14,162
E lá vai ela outra vez! É isso mesmo!
10
00:01:14,245 --> 00:01:17,123
Acabou! A luta acabou!
11
00:01:17,207 --> 00:01:20,293
Está a aguentar-se.
A esforçar-se para sobreviver!
12
00:01:22,295 --> 00:01:25,256
Só começou há trinta segundos
e Justice está a ser sovada!
13
00:01:28,885 --> 00:01:30,637
Atenção!
14
00:01:37,227 --> 00:01:39,646
Hoje, não parece
que tem dez vitórias e zero derrotas.
15
00:01:40,522 --> 00:01:41,356
Levanta-te!
16
00:01:44,275 --> 00:01:47,153
Justice está a saltar da gaiola!
17
00:01:47,237 --> 00:01:50,782
Nunca vi isto antes.
A "Touro Lindo" não vai lutar mais!
18
00:01:54,369 --> 00:01:57,956
O que estás a fazer, caralho?
Vai lá, foda-se! O que te deu?
19
00:02:18,393 --> 00:02:21,604
Estás… Estás a filmar-me outra vez, rapaz?
20
00:02:22,272 --> 00:02:23,606
- Dá-me o telemóvel.
- Não.
21
00:02:23,690 --> 00:02:25,525
É a sério, dá-me isso.
22
00:02:25,608 --> 00:02:29,112
- Vai-te foder! És surda?
- Vou-me foder? Ai sim?
23
00:02:29,195 --> 00:02:32,115
Vai-te foder! E o teu telemóvel! Gostas?
24
00:02:37,620 --> 00:02:38,913
Meu Deus!
25
00:02:39,414 --> 00:02:41,040
Vá, Edgar. Desculpa, anda.
26
00:02:41,124 --> 00:02:43,293
- Eu ajudo-te.
- Estás despedida.
27
00:02:44,169 --> 00:02:46,087
Meu Deus!
28
00:02:46,171 --> 00:02:47,213
Olá!
29
00:02:49,591 --> 00:02:50,550
Jackie, o que foi?
30
00:02:51,426 --> 00:02:52,677
O que se passa?
31
00:02:54,429 --> 00:02:55,346
Edgar?
32
00:03:08,276 --> 00:03:10,820
E o meu filho casou com um homem.
33
00:03:11,738 --> 00:03:13,364
E o rapaz é um borracho.
34
00:03:13,907 --> 00:03:16,659
Olha. É a Jackie Justice, não é?
35
00:03:17,744 --> 00:03:18,578
O quê?
36
00:03:19,078 --> 00:03:21,748
- Meu, estás maluco.
- Não. A sério, meu.
37
00:03:21,831 --> 00:03:26,461
Ela era toda boa. Foda-se, mano. E famosa.
38
00:03:27,212 --> 00:03:28,796
- Mano.
- Olhe, desculpe.
39
00:03:28,880 --> 00:03:30,506
Já foi boa e famosa?
40
00:03:31,925 --> 00:03:34,510
- Não, olha para esta cena, mano.
- Merda!
41
00:03:34,594 --> 00:03:36,012
Meu, pois é!
42
00:03:36,095 --> 00:03:37,972
Esta a levar porrada é você?
43
00:03:39,140 --> 00:03:40,934
Foi por isso que se afastou?
44
00:03:41,017 --> 00:03:43,645
- Jackie! Vocês batem mal?
- O que é que eu disse?
45
00:03:43,728 --> 00:03:46,439
- Seus idiotas! Sim, vocês!
- Achava-a gira.
46
00:03:46,522 --> 00:03:47,857
Que conversa é essa?
47
00:05:20,116 --> 00:05:21,159
Senta-te.
48
00:05:23,077 --> 00:05:24,287
Vá, senta-te.
49
00:05:40,386 --> 00:05:41,220
Jacqueline,
50
00:05:41,304 --> 00:05:44,057
quero que olhes bem para o meu pescoço.
51
00:05:44,974 --> 00:05:45,850
Está bem?
52
00:05:47,769 --> 00:05:49,270
Diz-me o que falta.
53
00:05:51,731 --> 00:05:52,648
O teu queixo?
54
00:05:57,737 --> 00:05:59,447
- Desculpa.
- O que falta…
55
00:06:00,531 --> 00:06:01,491
… Jacqueline,
56
00:06:02,450 --> 00:06:04,660
é o meu pingente das luvas de 14 quilates.
57
00:06:05,495 --> 00:06:10,083
Que vou vender para pagar à tua ex-patroa
e lhe implorar que não apresente queixa
58
00:06:10,166 --> 00:06:12,835
por atacares um puto
e lhe destruíres o telemóvel.
59
00:06:12,919 --> 00:06:15,505
O que te deu, foda-se? Agora atacas putos?
60
00:06:15,588 --> 00:06:18,216
- Era mesmo necessário?
- Supernecessário.
61
00:06:18,299 --> 00:06:20,551
Não aguento mais esta merda, Jackie!
62
00:06:20,635 --> 00:06:22,637
Volta para a merda do ringue!
63
00:06:23,221 --> 00:06:26,391
- Isso não vai acontecer.
- Ouve o que te digo, sim?
64
00:06:26,474 --> 00:06:27,934
Nasceste para lutar.
65
00:06:28,518 --> 00:06:31,312
Nasceste para lutar. Deus deu-te esse dom!
66
00:06:31,396 --> 00:06:34,232
E o que fazes em vez disso?
Queres lutar comigo.
67
00:06:34,732 --> 00:06:38,403
- Luta contra ti! Hoje bateste num puto!
- Não quero lutar!
68
00:06:38,486 --> 00:06:41,823
Quantas vezes tenho de dizer,
caralho? Estou feliz!
69
00:06:41,906 --> 00:06:43,116
- Estás feliz.
- Sim!
70
00:06:43,199 --> 00:06:47,495
A limpar sanitas para cabrões snobes
e ricos? Isso preenche-te, caralho?
71
00:06:48,579 --> 00:06:52,291
Deixei os meus lutadores todos
para ser só teu empresário.
72
00:06:52,375 --> 00:06:56,212
E o que fizeste? Acobardaste-te
e eu arquei com as consequências.
73
00:06:56,295 --> 00:06:58,423
Sabes porque não tens lutadores?
74
00:06:58,506 --> 00:07:02,135
- Porquê?
- Porque és um péssimo empresário!
75
00:07:02,218 --> 00:07:05,972
És um bêbado do caralho
que nem uma banca de gelados sabe gerir!
76
00:07:06,055 --> 00:07:06,889
Achas isso?
77
00:07:06,973 --> 00:07:10,017
És motorista em part-time
e desgraçado a tempo inteiro!
78
00:07:10,101 --> 00:07:11,853
O que te deu, caralho?
79
00:07:12,437 --> 00:07:14,313
É isso que pensas de mim?
80
00:07:14,397 --> 00:07:17,316
Vá, bate-me. Força, vá.
81
00:07:17,400 --> 00:07:18,985
Queres que te bata?
82
00:07:19,068 --> 00:07:21,863
- Bato-te já, caralho!
- Tretas! Força! Vá!
83
00:07:30,246 --> 00:07:31,956
Porque estás a fazer isto, querida?
84
00:07:32,623 --> 00:07:36,461
Porque estás a fazer isto?
A desrespeitar as minhas intenções…
85
00:07:44,135 --> 00:07:46,387
Anda cá.
86
00:08:12,246 --> 00:08:13,789
Amo-te, querida.
87
00:08:14,499 --> 00:08:15,416
Amo-te.
88
00:08:16,501 --> 00:08:18,002
Raios. Amo-te, querida.
89
00:08:29,639 --> 00:08:33,226
- A Junebug não gosta que fumes aqui.
- Eu sei.
90
00:08:33,309 --> 00:08:35,770
- Mas não está aqui.
- Não está aqui.
91
00:08:37,605 --> 00:08:38,731
Pois é.
92
00:08:53,746 --> 00:08:55,706
Entra no carro, vamos a um sítio.
93
00:09:03,506 --> 00:09:05,341
Grandalhão, tu lutas?
94
00:09:05,967 --> 00:09:07,969
Liga-me, está bem? DeMarco.
95
00:09:08,052 --> 00:09:09,303
Represento campeões.
96
00:09:36,706 --> 00:09:38,249
Desi! O que é isto?
97
00:09:38,833 --> 00:09:41,252
Lutas ilegais. Sem árbitros nem regras.
98
00:09:41,335 --> 00:09:43,838
Não, eu não vou a brigas em caves.
99
00:09:45,006 --> 00:09:46,424
Não viemos aqui por ti.
100
00:09:46,507 --> 00:09:49,510
Vim contratar uma dominicana
que vai lutar hoje.
101
00:09:50,011 --> 00:09:50,928
Descontrai.
102
00:09:52,096 --> 00:09:54,890
Anda. Está tudo bem.
103
00:10:37,892 --> 00:10:43,898
"Lobisomem"!
104
00:10:44,482 --> 00:10:46,692
"Lobisomem"!
105
00:10:47,902 --> 00:10:49,945
Merda! É um homem.
106
00:10:50,029 --> 00:10:50,905
Não.
107
00:10:51,656 --> 00:10:54,241
É uma mulher. Não tem pilinha.
108
00:10:58,162 --> 00:10:59,664
Vejam quem ela é.
109
00:10:59,747 --> 00:11:02,291
Diretamente do UFC,
110
00:11:02,375 --> 00:11:04,835
Jackie Justice!
111
00:11:08,464 --> 00:11:09,757
Em que estás a pensar?
112
00:11:10,299 --> 00:11:11,342
Vieste
113
00:11:12,593 --> 00:11:13,928
domar a "Lobisomem"?
114
00:11:17,223 --> 00:11:20,476
O que queres? Queres lutar ou fugir?
115
00:11:20,559 --> 00:11:22,978
Sei que gostas de fugir como um coelho.
116
00:11:25,856 --> 00:11:28,109
Queres fugir, coelhinho preto?
117
00:11:28,192 --> 00:11:31,028
Se queres, foge já,
porque a "Lobisomem" tem fome.
118
00:11:31,112 --> 00:11:32,905
- Quer comer.
- Vai-te foder!
119
00:11:32,988 --> 00:11:35,241
Sendo assim, ela come uns ajudantes.
120
00:11:35,324 --> 00:11:37,326
Não, não fujas!
121
00:11:40,162 --> 00:11:42,206
Olhem para isto! Olhem só.
122
00:11:56,595 --> 00:11:57,596
Anda lá!
123
00:12:20,453 --> 00:12:21,996
Então?
124
00:12:22,079 --> 00:12:23,956
Já chega! Foda-se!
125
00:12:45,895 --> 00:12:46,854
Larguem-me!
126
00:12:50,107 --> 00:12:51,108
Larguem-me, caralho!
127
00:12:51,609 --> 00:12:53,152
Já podemos ir?
128
00:13:02,953 --> 00:13:04,663
Nunca te vou perdoar.
129
00:13:04,747 --> 00:13:06,874
- Porquê, amor? Olha para ti.
- Esta merda.
130
00:13:06,957 --> 00:13:09,585
Do que estás a falar? Estás viva. Anda cá.
131
00:13:09,668 --> 00:13:14,006
Anda cá, amor. Vá lá.
Chega aqui, está tudo bem. Olha-me isto.
132
00:13:14,548 --> 00:13:15,883
Eu limpo isto.
133
00:13:16,634 --> 00:13:18,260
Pronto, já chega.
134
00:13:18,928 --> 00:13:20,095
Merda!
135
00:13:28,771 --> 00:13:29,605
Então,
136
00:13:30,773 --> 00:13:31,899
tens treinador?
137
00:13:32,441 --> 00:13:34,276
Não. Não preciso de trein…
138
00:13:34,360 --> 00:13:36,862
- Não, o que ela quer dizer é…
- Ouçam.
139
00:13:36,946 --> 00:13:38,197
Dirijo a Invicta FC.
140
00:13:38,823 --> 00:13:41,116
A maior liga feminina
deste desporto. Topas?
141
00:13:41,200 --> 00:13:45,246
Merda, nós sabemos quem és.
Olha, toma. Leva o meu cartão.
142
00:13:45,329 --> 00:13:47,373
Sou empresário dela. Liga-me, sim?
143
00:13:50,167 --> 00:13:52,586
Sim. Olha, toma o meu cartão.
144
00:13:53,254 --> 00:13:56,048
Contacta a Buddhakan,
a minha melhor treinadora.
145
00:13:58,884 --> 00:14:01,428
Adoro o que fizeste ali. Implacável.
146
00:14:01,512 --> 00:14:02,429
Mesmo.
147
00:14:03,472 --> 00:14:04,306
Bolas!
148
00:14:05,724 --> 00:14:07,393
Já foste do UFC?
149
00:14:08,435 --> 00:14:09,895
Sim, eu adoro o UFC.
150
00:14:11,313 --> 00:14:12,815
E se fizermos assim?
151
00:14:12,898 --> 00:14:14,859
Se lutares na minha liga,
152
00:14:16,110 --> 00:14:18,028
ponho-te no UFC outra vez.
153
00:14:19,780 --> 00:14:21,407
Achas que estou a gozar?
154
00:14:22,616 --> 00:14:24,869
Toma. Só um segundo.
155
00:14:30,541 --> 00:14:32,126
Como é que dizem?
156
00:14:33,002 --> 00:14:34,795
"O futuro é tão brilhante…"
157
00:14:36,547 --> 00:14:37,923
Procura a Buddhakan.
158
00:14:39,842 --> 00:14:41,343
O que foi isto, querida?
159
00:14:42,177 --> 00:14:43,387
Mereceste!
160
00:14:43,470 --> 00:14:45,306
Mereceste, caralho!
161
00:14:46,765 --> 00:14:47,683
Foda-se!
162
00:14:53,480 --> 00:14:54,899
Vamos bazar daqui.
163
00:15:12,499 --> 00:15:14,209
Nem pensar, não.
164
00:15:14,293 --> 00:15:17,338
- Segue. Desi, segue!
- O quê?
165
00:15:17,421 --> 00:15:20,007
- É a tua mãe, caralho.
- Segue!
166
00:15:20,090 --> 00:15:22,092
- Bem, tenho de…
- Céus!
167
00:15:26,430 --> 00:15:29,516
Ora bem, se não é o Muhammad Ali.
168
00:15:30,100 --> 00:15:31,143
O que fazes aqui?
169
00:15:32,144 --> 00:15:35,648
Não tenho notícias dela há anos
e é assim que me recebe.
170
00:15:35,731 --> 00:15:39,735
Tenho uma boa surpresa para ti.
Aquele cabrão ali?
171
00:15:40,486 --> 00:15:42,738
Aquele ali. É o teu filho.
172
00:15:42,821 --> 00:15:46,033
Aquele bebé,
o que deixaste com o pai dele?
173
00:15:46,116 --> 00:15:48,035
Bem, o pai dele morreu.
174
00:15:48,118 --> 00:15:51,956
Adivinha quem me bateu à porta
esta manhã a dizer que é meu neto.
175
00:15:52,039 --> 00:15:53,415
Então, quem o trouxe?
176
00:15:53,499 --> 00:15:56,335
Acho que era a namorada dele,
uma miúda cubana.
177
00:15:56,418 --> 00:16:01,674
Trouxe-o de Miami e veio entregar-mo
porque ela não tem morada.
178
00:16:01,757 --> 00:16:04,718
- Como assim, "o pai morreu"?
- Uma bala na cabeça.
179
00:16:04,802 --> 00:16:09,348
Ela disse-me que o Manny Sr. trabalhava
como agente infiltrado e foi apanhado.
180
00:16:09,431 --> 00:16:12,643
O Manny pequeno assistiu, mas não fala.
181
00:16:12,726 --> 00:16:14,436
Não fala, como?
182
00:16:14,520 --> 00:16:16,480
Não fala, caralho.
183
00:16:17,022 --> 00:16:20,401
Ela disse que estava traumatizado.
Não sei, o puto não diz nada.
184
00:16:20,484 --> 00:16:23,570
- Vai levá-lo consigo.
- És surdo ou estúpido?
185
00:16:23,654 --> 00:16:26,532
Até levava,
mas eu giro um negócio em minha casa.
186
00:16:26,615 --> 00:16:30,619
- E a minha saúde não é boa. Merda!
- Não me lixe, não tem nada.
187
00:16:30,703 --> 00:16:33,080
Ela diz que você
só mama comprimidos e vende perucas.
188
00:16:33,163 --> 00:16:35,749
Olha, estás a atacar a pessoa errada.
189
00:16:35,833 --> 00:16:36,750
Que se foda.
190
00:16:36,834 --> 00:16:39,503
Esta confusão não é minha, é tua.
191
00:16:40,045 --> 00:16:43,048
Por uma vez na vida,
resolve as tuas coisas.
192
00:16:46,552 --> 00:16:49,847
- O que está a dizer a gaja?
- Jackie, traz toalhas ao miúdo.
193
00:16:50,764 --> 00:16:53,183
Anda cá, amor. Braços para cima.
194
00:16:54,351 --> 00:16:55,477
A toalha?
195
00:16:56,270 --> 00:16:58,814
Cabra, não vais fazer cu? Está bem.
196
00:16:58,897 --> 00:17:01,275
Muito bem. Está ali parece uma estátua.
197
00:17:01,358 --> 00:17:03,277
A porra da casa de banho?
198
00:17:08,907 --> 00:17:09,742
Toma.
199
00:17:10,284 --> 00:17:13,078
Vocês os dois não têm respeito nenhum.
200
00:17:14,705 --> 00:17:15,539
Pronto.
201
00:17:16,582 --> 00:17:19,585
Aqui tens a minha morada
e o meu número de telefone.
202
00:17:19,668 --> 00:17:22,212
Está bem? Não assoes o nariz a isto.
203
00:17:23,547 --> 00:17:24,631
Pronto.
204
00:17:25,883 --> 00:17:27,092
Angel, ouça lá.
205
00:17:27,676 --> 00:17:31,722
A Jackie não pode cuidar de um miúdo.
Olhe para ela, é lutadora!
206
00:17:32,264 --> 00:17:33,724
Uma lutadora e peras.
207
00:17:34,808 --> 00:17:36,894
Parece-te uma grande vencedora?
208
00:17:43,942 --> 00:17:46,487
Mas que grande reviravolta.
209
00:17:47,154 --> 00:17:48,405
Jacqueline…
210
00:17:51,533 --> 00:17:53,660
Acho… Aonde vais?
211
00:17:54,995 --> 00:17:56,038
O que estás a fazer?
212
00:20:33,695 --> 00:20:38,158
Ele tem de ter alguns primos,
outra avó ou algo assim.
213
00:20:38,909 --> 00:20:40,118
Não ficamos com ele.
214
00:20:46,792 --> 00:20:48,335
Queres o pequeno-almoço?
215
00:20:50,045 --> 00:20:50,879
Anda cá.
216
00:20:52,005 --> 00:20:53,215
Vá lá, senta-te.
217
00:20:55,300 --> 00:20:59,429
Merda! Anda, está tudo bem. Anda cá.
218
00:21:00,889 --> 00:21:03,642
Queres comer ou não? Está tudo bem.
219
00:21:03,725 --> 00:21:05,686
Não te mordemos.
220
00:21:06,311 --> 00:21:07,187
Anda cá.
221
00:21:07,271 --> 00:21:08,897
Senta-te. Está tudo bem.
222
00:21:09,898 --> 00:21:11,692
Jack, faz-lhe um hambúrguer.
223
00:21:12,859 --> 00:21:14,987
É comida. Vá, faz-lhe um hambúrguer.
224
00:21:25,038 --> 00:21:26,164
Acabou-se o pão.
225
00:21:27,040 --> 00:21:29,501
Mas mostro-te
como comer um hambúrguer. Jack!
226
00:21:29,584 --> 00:21:32,087
Dá-me as batatas de cima do frigorífico.
227
00:21:35,173 --> 00:21:36,758
Vais gostar disto.
228
00:21:37,342 --> 00:21:39,886
É assim que um homem a sério
come um hambúrguer.
229
00:21:40,387 --> 00:21:43,140
Esmagam-se assim,
bem esmagadas. Estás a ver?
230
00:21:44,933 --> 00:21:46,893
É assim que um homem come.
231
00:21:47,686 --> 00:21:51,106
Não, ela caiu das escadas.
232
00:21:52,065 --> 00:21:53,483
Não costuma ser tão feia.
233
00:21:58,488 --> 00:21:59,323
Toma lá.
234
00:22:53,919 --> 00:22:55,754
EQUIPA DE ELITE DO MACK
235
00:23:19,611 --> 00:23:21,405
SOUZA CONTRA HILL
236
00:23:38,422 --> 00:23:41,341
Procuras a Buddhakan, certo?
237
00:23:43,343 --> 00:23:44,177
Sim.
238
00:23:44,261 --> 00:23:46,930
Lá atrás. Na arrecadação.
239
00:23:54,271 --> 00:23:55,105
Olha lá.
240
00:23:55,981 --> 00:23:57,232
Sabes quem é esta?
241
00:23:59,317 --> 00:24:00,444
Devias saber.
242
00:24:22,966 --> 00:24:24,134
Perdão.
243
00:24:25,010 --> 00:24:26,428
Procuro a Buddhakan.
244
00:24:27,762 --> 00:24:28,680
És tu?
245
00:24:30,307 --> 00:24:31,183
Espera!
246
00:24:52,162 --> 00:24:55,373
SÓ O MELHOR
247
00:25:14,601 --> 00:25:16,061
O Immaculate enviou-te?
248
00:25:16,144 --> 00:25:16,978
Sim.
249
00:25:20,398 --> 00:25:23,026
Eras a Jackie Justice, certo?
250
00:25:23,109 --> 00:25:25,320
- Ainda sou.
- Ai sim?
251
00:25:27,280 --> 00:25:28,114
Veremos.
252
00:25:30,909 --> 00:25:33,245
Tiveste os teus quinze minutos de fama.
253
00:25:35,372 --> 00:25:36,456
Porque estás aqui?
254
00:25:58,645 --> 00:26:01,690
Já estás a desistir? Vá lá, mais 100.
255
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
Sem lágrimas. E faz mais 25.
256
00:26:26,381 --> 00:26:30,135
Não estás a correr! Tens de correr!
257
00:26:36,516 --> 00:26:38,351
Lamento, não vejo potencial.
258
00:26:38,852 --> 00:26:40,687
Chegou aqui a feder a tabaco.
259
00:26:40,770 --> 00:26:43,273
Acha-se uma coitada e falta-lhe técnica.
260
00:26:43,940 --> 00:26:46,443
- E é velha, foda-se.
- Ela ainda tem algo.
261
00:26:46,526 --> 00:26:48,486
Que vá para a liga de mães jeitosas.
262
00:26:49,154 --> 00:26:51,156
Olha. Olha com quem a pus a lutar.
263
00:26:51,656 --> 00:26:54,326
A Karima é medíocre,
e ela não é muito melhor.
264
00:26:54,409 --> 00:26:58,079
Sim. Ouve, tens de a irritar, está bem?
265
00:26:58,163 --> 00:27:01,374
A Jackie muda quando está zangada.
Acredita em mim.
266
00:27:01,875 --> 00:27:03,960
Já vi as lutas dela no YouTube.
267
00:27:04,044 --> 00:27:07,297
Aquela merda que ela fez
ontem à noite à "Lobisomem".
268
00:27:08,590 --> 00:27:12,594
- A gaja parecia um chihuahua.
- Queres pô-la no próximo evento?
269
00:27:12,677 --> 00:27:16,473
Tenho cinco lutadoras
mais fortes, mais rápidas e mais jovens.
270
00:27:16,556 --> 00:27:19,601
E nenhuma fez o que ela fez
numa luta importante.
271
00:27:19,684 --> 00:27:23,688
Porque nenhuma delas teve uma luta
tão importante nem lutou no UFC.
272
00:27:25,815 --> 00:27:29,361
A Jackie estava a arrasar no UFC.
Apita aí num instante.
273
00:27:29,861 --> 00:27:30,862
Vá, apita.
274
00:27:32,447 --> 00:27:33,740
Karima, anda cá.
275
00:27:34,366 --> 00:27:35,533
Ouve.
276
00:27:37,494 --> 00:27:40,038
Consegues dar cabo dela. Estás a ouvir?
277
00:27:40,747 --> 00:27:43,166
Preciso de ver esse instinto assassino.
278
00:27:44,668 --> 00:27:46,211
Vês aquela gaja?
279
00:27:47,587 --> 00:27:48,922
Está acabada.
280
00:27:49,005 --> 00:27:52,717
Faz-lhe um favor,
aposenta-a. Vá, dá-lhe. Força.
281
00:27:52,801 --> 00:27:54,052
Apita.
282
00:27:57,639 --> 00:27:58,473
Continuem.
283
00:28:01,351 --> 00:28:02,435
Isso, vá.
284
00:28:04,854 --> 00:28:05,730
Vá, Karima.
285
00:28:11,778 --> 00:28:13,488
Estão a ver esta merda?
286
00:28:17,283 --> 00:28:18,535
Vá lá, Karima!
287
00:28:21,371 --> 00:28:22,455
Dá-lhe.
288
00:28:47,063 --> 00:28:48,690
Bem-vinda de volta.
289
00:28:52,527 --> 00:28:53,445
Sim.
290
00:28:54,404 --> 00:28:55,989
Não gosto do que fizeste.
291
00:28:56,865 --> 00:28:58,533
Eu sei.
292
00:29:00,160 --> 00:29:01,828
Mas não te quero pressionar.
293
00:29:06,666 --> 00:29:07,500
Karima…
294
00:29:20,013 --> 00:29:22,724
Quer dizer, parecem mortas-vivas.
295
00:29:22,807 --> 00:29:26,519
É como se um rio de sangue
lhe escorresse pela testa.
296
00:29:31,775 --> 00:29:32,609
Manny!
297
00:29:38,448 --> 00:29:39,365
Manny!
298
00:29:40,325 --> 00:29:42,786
Nunca vi tanto sangue a sair…
299
00:29:42,869 --> 00:29:45,914
- Manny!
- A testa dela está a jorrar!
300
00:29:47,165 --> 00:29:48,124
Manny.
301
00:29:55,256 --> 00:29:56,090
Manny!
302
00:30:07,602 --> 00:30:08,978
Nem vais provar?
303
00:30:53,815 --> 00:30:55,775
Só nós os dois
304
00:30:56,484 --> 00:30:58,736
Conseguimos, se tentarmos
305
00:30:58,820 --> 00:31:00,488
Só nós os dois
306
00:31:01,114 --> 00:31:03,366
Só nós os dois
307
00:31:03,449 --> 00:31:05,577
Só nós os dois
308
00:31:05,660 --> 00:31:08,454
Construir castelos no céu
309
00:31:08,538 --> 00:31:10,123
Só nós os dois
310
00:31:10,957 --> 00:31:12,542
Tu e eu
311
00:31:32,186 --> 00:31:33,396
Anda lá, vamos…
312
00:31:34,856 --> 00:31:36,190
Vamos embora daqui.
313
00:31:37,233 --> 00:31:38,484
Anda, vamos.
314
00:31:40,111 --> 00:31:42,822
Está bem, não tens de me dar a mão.
315
00:31:43,781 --> 00:31:44,991
Agarra o meu blusão.
316
00:31:56,753 --> 00:31:58,421
Podes chamar-me Jackie.
317
00:31:59,380 --> 00:32:00,548
Isso era fixe.
318
00:32:03,509 --> 00:32:04,802
Olha, Manny.
319
00:32:05,303 --> 00:32:08,514
O teu pai disse-te alguma coisa sobre mim?
320
00:32:10,975 --> 00:32:11,851
Não disse nada?
321
00:32:13,102 --> 00:32:14,145
Nadinha?
322
00:32:24,322 --> 00:32:26,407
Ele disse-te que eu morri?
323
00:32:39,754 --> 00:32:41,714
Anda, vamos. Vá.
324
00:32:46,094 --> 00:32:50,390
Só vou dizer isto uma vez.
Quero-te aqui todos os dias a horas.
325
00:32:50,473 --> 00:32:53,851
Não estou a pedir 100 %. Quero 250.
326
00:32:53,935 --> 00:32:56,312
Se tiveres desculpas, diz agora.
327
00:32:57,063 --> 00:32:57,897
Estás bem?
328
00:32:59,107 --> 00:32:59,941
Sim.
329
00:33:14,706 --> 00:33:17,375
O primeiro dia de escola é sempre lixado!
330
00:33:17,458 --> 00:33:19,293
Vá lá! Mais genica!
331
00:33:26,634 --> 00:33:29,470
Não pareces nada lutadora do UFC, Justice!
332
00:33:34,100 --> 00:33:36,728
E cinco segundos! Quatro!
333
00:33:37,228 --> 00:33:38,604
- Três!
- Vá!
334
00:33:38,688 --> 00:33:40,064
Dois!
335
00:33:43,693 --> 00:33:45,945
Estás bem? Jackie. Estás bem?
336
00:33:47,155 --> 00:33:48,031
Sim?
337
00:33:49,073 --> 00:33:50,533
Sabes que isso não se faz.
338
00:33:50,616 --> 00:33:54,412
Nunca mais deixes
de te proteger no meu ringue, ouviste?
339
00:33:55,580 --> 00:33:56,706
Ouviste?
340
00:33:57,206 --> 00:33:58,124
Sim.
341
00:33:58,708 --> 00:34:01,419
Muito bem. Acabou, Betty White!
342
00:34:05,631 --> 00:34:07,717
A Betty White não é desleixada.
343
00:34:09,010 --> 00:34:12,263
Nunca se perde uma oportunidade
de diversificar ataques.
344
00:34:12,346 --> 00:34:16,684
Quando estás perto, é a tua oportunidade.
Diversifica, procura paridade.
345
00:34:16,768 --> 00:34:19,812
Senão, a adversária fará isso.
346
00:34:21,731 --> 00:34:23,608
- Estás a ouvir?
- Sim.
347
00:34:28,821 --> 00:34:30,448
Tentei fazer-te desistir.
348
00:34:32,742 --> 00:34:34,994
Mas recusaste-te a ficar pelo caminho.
349
00:34:37,121 --> 00:34:38,456
Tornei-me mãe.
350
00:34:38,956 --> 00:34:39,916
Merda!
351
00:34:40,666 --> 00:34:41,542
Recém-nascido?
352
00:34:42,835 --> 00:34:43,878
Seis anos.
353
00:34:45,088 --> 00:34:45,922
Adotado?
354
00:34:46,422 --> 00:34:47,632
Não, é meu.
355
00:34:48,883 --> 00:34:50,593
É uma longa história.
356
00:34:51,219 --> 00:34:53,137
Conto-ta noutra altura.
357
00:34:54,764 --> 00:34:56,641
Mas tenho de pô-lo na escola.
358
00:34:57,141 --> 00:34:59,268
- Sabes como se faz isso?
- Sim.
359
00:34:59,852 --> 00:35:03,397
Precisas das notas dele,
da certidão de nascimento, etc.
360
00:35:04,023 --> 00:35:05,233
É bastante simples.
361
00:35:06,442 --> 00:35:07,902
Como sabes isso tudo?
362
00:35:09,320 --> 00:35:10,488
Tens um filho?
363
00:35:11,531 --> 00:35:12,782
É uma história curta.
364
00:35:13,616 --> 00:35:15,034
Conto-ta noutra altura.
365
00:35:18,079 --> 00:35:19,497
Precisas dessa papelada.
366
00:35:21,958 --> 00:35:22,917
Está bem.
367
00:35:24,127 --> 00:35:25,294
E é Bobbi.
368
00:35:27,922 --> 00:35:29,257
O meu nome verdadeiro.
369
00:35:31,134 --> 00:35:32,593
Para que queres a papelada dele?
370
00:35:32,677 --> 00:35:35,471
- É um cidadão, não precisa disso.
- Angel, ouve.
371
00:35:35,555 --> 00:35:39,433
- A senhora deve ter-te dado documentos.
- Não sei nada disso.
372
00:35:40,601 --> 00:35:43,855
Mãe, o que fizeste
aos documentos do miúdo?
373
00:35:46,858 --> 00:35:49,652
Angel! Onde puseste os documentos?
374
00:35:51,237 --> 00:35:52,155
Forno.
375
00:35:52,905 --> 00:35:53,781
- Sim.
- O quê?
376
00:35:53,865 --> 00:35:57,368
- Porque puseste isso no forno?
- O forno não funciona.
377
00:35:57,451 --> 00:36:00,037
- Santo Deus!
- Tenho aí as minhas coisas.
378
00:36:00,830 --> 00:36:03,416
Ladrões, assaltantes e drogados,
379
00:36:03,499 --> 00:36:06,878
nenhum deles tem inteligência
para procurar no forno.
380
00:36:07,879 --> 00:36:08,713
Não é, miúdo?
381
00:36:12,633 --> 00:36:14,177
Espera.
382
00:36:14,719 --> 00:36:16,345
Olha aqui.
383
00:36:17,221 --> 00:36:20,141
Deixa-me ver uma coisa.
384
00:36:20,766 --> 00:36:23,102
Deixa-me ver isto.
385
00:36:25,062 --> 00:36:28,941
Olha só. Pareces uma menina.
386
00:36:30,693 --> 00:36:32,028
Esta cor fica-te bem,
387
00:36:32,570 --> 00:36:33,988
pequena Manuela.
388
00:36:35,781 --> 00:36:38,367
- Anda ver-te ao espelho.
- Mãe, a sério?
389
00:36:38,451 --> 00:36:41,412
- Fica giro.
- Anda, vamos para casa.
390
00:36:41,495 --> 00:36:42,496
Merda!
391
00:36:43,497 --> 00:36:44,874
Não sabes nada.
392
00:36:45,625 --> 00:36:47,585
Hoje só bebe água, Sra. J?
393
00:36:48,753 --> 00:36:49,587
Obrigada.
394
00:36:52,924 --> 00:36:54,300
Vá, come a tua comida.
395
00:36:59,931 --> 00:37:01,098
Vá, come.
396
00:37:02,391 --> 00:37:03,267
Tens de comer.
397
00:37:14,153 --> 00:37:15,029
Está bem.
398
00:37:18,074 --> 00:37:19,242
Então, não falas
399
00:37:19,742 --> 00:37:21,619
e agora não queres comer.
400
00:37:27,917 --> 00:37:30,044
Olha, eu sei que não me conheces.
401
00:37:31,087 --> 00:37:32,004
Sabes que mais?
402
00:37:32,797 --> 00:37:34,048
Também não te conheço.
403
00:37:35,549 --> 00:37:37,051
Somos estranhos.
404
00:37:39,011 --> 00:37:43,015
Mas sei que tens de comer
e começar a falar,
405
00:37:44,809 --> 00:37:46,269
porque só me tens a mim.
406
00:37:52,441 --> 00:37:55,486
Certidão de nascimento,
número da Segurança Social.
407
00:37:57,029 --> 00:37:58,739
- Vacinas.
- Manny!
408
00:38:00,324 --> 00:38:03,995
Parece tudo bem. Vamos dar entrada disto
para ele ter aulas em breve.
409
00:38:04,078 --> 00:38:06,205
Não, ele tem de começar hoje.
410
00:38:06,747 --> 00:38:09,166
Não é assim que funciona, é um processo.
411
00:38:09,792 --> 00:38:11,836
Está bem, mas… Manny!
412
00:38:12,837 --> 00:38:14,964
Não posso levá-lo mais comigo.
413
00:38:15,047 --> 00:38:17,800
Ele tem problemas de comunicação?
Necessidades especiais?
414
00:38:19,010 --> 00:38:22,263
Não. É o primeiro dia, sabe? Ele está…
415
00:38:22,346 --> 00:38:26,767
Está bem, vou acelerar isto. Volte amanhã
e traga o material escolar dele.
416
00:38:26,851 --> 00:38:27,768
Manny!
417
00:38:42,742 --> 00:38:44,702
Acham que tem graça?
418
00:38:53,210 --> 00:38:55,463
Desculpa. Não volta a acontecer…
419
00:38:55,546 --> 00:38:56,464
Para.
420
00:38:57,506 --> 00:38:58,799
O Immaculate está cá.
421
00:38:58,883 --> 00:39:00,634
Vá, vai equipar-te.
422
00:39:02,053 --> 00:39:05,681
Eu cuido do pequenote
e deixo-o em casa em segurança.
423
00:39:15,483 --> 00:39:16,317
Jovem?
424
00:39:17,234 --> 00:39:18,694
Eu chamo-me Buddhakan
425
00:39:18,778 --> 00:39:20,654
e tu vens comigo.
426
00:39:23,908 --> 00:39:25,493
Tira as mãos. Vá!
427
00:39:33,209 --> 00:39:34,543
O que é isso?
428
00:39:47,598 --> 00:39:50,101
É isso mesmo! Boa.
429
00:39:53,354 --> 00:39:54,855
Dá cabo dela, rapaz.
430
00:39:55,773 --> 00:39:58,234
Vá lá, Justice. Vá, força aí.
431
00:39:58,943 --> 00:40:00,611
Vamos. Dá-lhe, isso.
432
00:40:18,087 --> 00:40:20,131
Pronto, vá, dá-lhe.
433
00:40:21,924 --> 00:40:23,008
Vá!
434
00:40:24,844 --> 00:40:26,679
A tua mãe é boa lutadora.
435
00:40:26,762 --> 00:40:30,141
Dá-lhe com força! Isso! Outro pontapé, vá!
436
00:40:30,724 --> 00:40:32,685
Não sabias que ela lutou, pois não?
437
00:40:34,019 --> 00:40:35,146
Protege-te.
438
00:40:35,229 --> 00:40:36,814
Acho que ela é muito fixe.
439
00:40:37,648 --> 00:40:38,482
E tu?
440
00:40:38,566 --> 00:40:39,567
Boa!
441
00:40:41,569 --> 00:40:43,779
Também te posso ensinar coisas fixes.
442
00:40:44,989 --> 00:40:47,658
- Como ter poderes especiais.
- Mexe-te!
443
00:40:48,325 --> 00:40:50,077
- Mexe-te!
- Queres?
444
00:40:53,372 --> 00:40:55,916
És mole, pá! Mole!
445
00:40:56,000 --> 00:40:57,001
Está bem.
446
00:40:58,002 --> 00:41:00,588
E se fôssemos ao parque?
447
00:41:01,130 --> 00:41:02,423
É isso mesmo!
448
00:41:02,506 --> 00:41:04,216
Gostas do parque, não gostas?
449
00:41:04,300 --> 00:41:05,176
Toma!
450
00:41:06,635 --> 00:41:07,803
Dá-lhe, Justice!
451
00:41:34,413 --> 00:41:35,748
É bom, não é?
452
00:41:38,417 --> 00:41:39,335
Agora,
453
00:41:40,044 --> 00:41:42,505
se precisares de estar sozinho num sítio,
454
00:41:43,088 --> 00:41:44,590
podes vocalizar um pouco.
455
00:41:46,008 --> 00:41:47,009
Outra coisa.
456
00:41:50,513 --> 00:41:52,014
Se tiveres medo,
457
00:41:52,890 --> 00:41:55,476
levanta bem os braços…
458
00:41:58,521 --> 00:41:59,688
… e respira.
459
00:42:09,365 --> 00:42:13,911
Cumpri 15 anos por homicídio simples
quando tinha 16 anos
460
00:42:14,537 --> 00:42:16,914
e foi só por um dos corpos
que encontraram.
461
00:42:18,541 --> 00:42:20,543
Pois, andava num gangue.
462
00:42:21,919 --> 00:42:24,255
O Estado fez bem em prender-me, topas?
463
00:42:26,757 --> 00:42:30,844
E tu? Estiveste em Spofford
em miúda, não foi?
464
00:42:32,054 --> 00:42:33,806
- Sim.
- Sim.
465
00:42:36,058 --> 00:42:39,937
Quando saí, um homem deu-me
uma segunda oportunidade, Jackie.
466
00:42:40,563 --> 00:42:42,940
Alguns anos depois, estou aqui contigo.
467
00:42:44,775 --> 00:42:46,318
A dar-te uma oportunidade
468
00:42:47,278 --> 00:42:48,112
de lutar
469
00:42:49,154 --> 00:42:52,366
pelo cinturão do campeonato de peso-mosca,
470
00:42:53,033 --> 00:42:54,994
contra a "Assassina",
471
00:42:55,536 --> 00:42:57,496
a 24 de janeiro.
472
00:43:01,292 --> 00:43:02,501
Luta pelo título?
473
00:43:02,585 --> 00:43:04,587
Dez mil só para aparecer.
474
00:43:05,254 --> 00:43:06,797
Vinte mil se ganhares.
475
00:43:07,464 --> 00:43:08,882
Com transmissão na TV.
476
00:43:09,800 --> 00:43:10,926
A nível nacional.
477
00:43:12,428 --> 00:43:16,223
Ouve, muita gente viu
o que fizeste no UFC.
478
00:43:17,683 --> 00:43:18,892
Fogo, tu eras
479
00:43:19,977 --> 00:43:23,063
um osso duro de roer na altura! Bolas!
480
00:43:24,023 --> 00:43:26,317
Mas isso foi há quanto? Quatro anos?
481
00:43:27,651 --> 00:43:28,485
Sim.
482
00:43:29,903 --> 00:43:30,779
Agora,
483
00:43:31,947 --> 00:43:33,616
esta é a tua oportunidade.
484
00:43:33,699 --> 00:43:37,119
Esta é a tua oportunidade
de mostrares ao UFC,
485
00:43:37,202 --> 00:43:41,915
de mostrares a todos
quem é a verdadeira Jackie Justice, topas?
486
00:43:45,502 --> 00:43:48,297
- Vais aceitar?
- Uma luta pelo título?
487
00:43:52,134 --> 00:43:54,595
- Sim, aceito.
- Diz com convicção.
488
00:43:54,678 --> 00:43:55,512
Sim.
489
00:43:56,180 --> 00:43:57,097
Sim.
490
00:43:58,182 --> 00:44:00,142
Mas liga ao meu empresário.
491
00:44:00,643 --> 00:44:03,395
- Ao Desi Demarco.
- Nada disso. Ouve.
492
00:44:04,063 --> 00:44:07,608
Se te contratar, será em exclusividade.
Não pode ser de outra forma.
493
00:44:07,691 --> 00:44:10,736
- Não, ele não é só meu empresário.
- Queres o Desi ou a luta?
494
00:44:10,819 --> 00:44:13,530
Entendo, é teu namorado. Que seja só isso.
495
00:44:13,614 --> 00:44:16,325
Não, ele deixou
os outros lutadores por mim.
496
00:44:16,408 --> 00:44:17,910
- Está bem?
- Jackie!
497
00:44:17,993 --> 00:44:21,080
Vá lá, Jackie, para com isso!
Tinhas dez vitórias, zero derrotas.
498
00:44:21,163 --> 00:44:24,124
Ias disputar o título,
mas o teu gajo ficou desesperado
499
00:44:24,208 --> 00:44:26,710
e mandou-te despreparada para uma luta
500
00:44:26,794 --> 00:44:29,463
e foste alvo de chacota. Sim, tu, Jackie.
501
00:44:30,339 --> 00:44:31,465
Tu!
502
00:44:41,517 --> 00:44:42,434
Eu entendo.
503
00:44:43,435 --> 00:44:47,398
À frente dele,
terei sempre respeito. Prometo.
504
00:44:47,981 --> 00:44:50,234
Mas o teu gajo é incompetente.
505
00:44:51,235 --> 00:44:53,529
É por isso que não tem mais lutadores.
506
00:44:54,196 --> 00:44:56,907
Toda a gente sabe isso.
Lamento, mas é verdade.
507
00:44:59,535 --> 00:45:02,871
Aposto que não dormiste bem
nos últimos quatro anos.
508
00:45:07,543 --> 00:45:08,377
Eu sei.
509
00:45:11,046 --> 00:45:13,424
Talvez esta seja a tua oportunidade
510
00:45:13,507 --> 00:45:18,637
de voltares a deitar
a cabeça na almofada com dignidade.
511
00:45:21,765 --> 00:45:22,933
Dignidade, Jackie.
512
00:45:26,603 --> 00:45:28,731
E talvez um cinturão de campeã.
513
00:45:39,616 --> 00:45:40,743
Quem é você?
514
00:45:40,826 --> 00:45:44,872
Está bem. Deves ser o Desi.
Sou a treinadora principal da Jackie.
515
00:45:45,497 --> 00:45:46,707
És a Buddhakan?
516
00:45:47,833 --> 00:45:50,252
Estou só a ajudá-la com o Manny.
517
00:45:50,335 --> 00:45:52,129
Ela tinha de falar com o Immaculate.
518
00:45:52,713 --> 00:45:54,256
Ele foi falar com ela?
519
00:45:55,799 --> 00:45:58,302
Esse idiota não sabe que sou empresário?
520
00:45:58,385 --> 00:46:00,304
- Olha.
- Sou empresário, caralho!
521
00:46:00,387 --> 00:46:03,098
- Depois venho ver-te, sim?
- Estás a falar a sério?
522
00:46:03,182 --> 00:46:04,516
Entra para casa.
523
00:46:25,954 --> 00:46:28,999
METADE DO PREÇO!
524
00:46:36,256 --> 00:46:38,091
- Como vais, miúda?
- Estás bem?
525
00:46:38,967 --> 00:46:39,802
Estou.
526
00:46:45,098 --> 00:46:46,308
Onde estiveste?
527
00:46:48,018 --> 00:46:51,230
Fui comprar algo para o Manny.
Onde está ele?
528
00:46:51,313 --> 00:46:53,857
Trancado na casa de banho.
Que merda é essa?
529
00:46:55,400 --> 00:46:57,694
Está bem. Deste-lhe comida?
530
00:46:57,778 --> 00:47:00,447
Sim, dei-lhe um cachorro-quente.
Ele deitou-o fora.
531
00:47:01,031 --> 00:47:02,574
Já me começa a irritar.
532
00:47:06,286 --> 00:47:07,204
Manny!
533
00:47:08,997 --> 00:47:10,666
Abre a porta, sou eu.
534
00:47:10,749 --> 00:47:11,959
Vá lá!
535
00:47:16,046 --> 00:47:17,422
- Vês?
- Espera!
536
00:47:17,506 --> 00:47:20,467
Vês com o que eu lido?
Aqui o mudo é um terrorista.
537
00:47:20,551 --> 00:47:23,512
Olha lá, queres que te ponha
daqui para fora? Pisga-te!
538
00:47:23,595 --> 00:47:25,806
- Não me apareças à frente!
- Porque falas assim?
539
00:47:25,889 --> 00:47:28,475
- O que foi?
- Vá lá, ele é uma criança.
540
00:47:29,351 --> 00:47:31,770
Passei o dia a enviar-te mensagens.
541
00:47:44,533 --> 00:47:47,661
Queres que reze para que voltes?
Tenho enviado mensagens!
542
00:47:47,744 --> 00:47:50,956
Faz algo, seja o que for.
Levanta-te e faz algo.
543
00:47:51,039 --> 00:47:53,625
Foi por isso que assinei contrato hoje.
544
00:47:53,709 --> 00:47:55,127
- Assinaste?
- Sim!
545
00:47:55,210 --> 00:47:58,463
O que assinaste?
Como pudeste assinar algo sem mim?
546
00:47:58,547 --> 00:48:00,924
Porque sou crescida! Não me dás ordens.
547
00:48:01,008 --> 00:48:03,302
Vais fazer isso? O que se passa?
548
00:48:03,385 --> 00:48:05,220
Vês? É a isso que me refiro…
549
00:48:19,943 --> 00:48:23,447
- Ouve, somos uma boa equipa.
- É por isso que não te conto.
550
00:48:23,530 --> 00:48:25,866
Quando me acontece algo bom,
deitas-me abaixo.
551
00:48:25,949 --> 00:48:29,369
O quê? Acontecem-te montes de coisas boas
quando estás comigo.
552
00:48:29,453 --> 00:48:30,287
O quê?
553
00:48:30,370 --> 00:48:33,373
Durante o tempo que estiveste comigo
aconteceram-te coisas boas.
554
00:48:33,457 --> 00:48:37,294
Nunca houve nada bom,
não tinha lutas. Não acontecia nada.
555
00:48:44,009 --> 00:48:47,638
Porque lhe chamas cabra? Estou farta
de te ouvir falar assim das mulheres.
556
00:48:47,721 --> 00:48:49,097
Qual é o teu problema?
557
00:48:49,181 --> 00:48:52,017
Tu, a tua mãe,
o teu pai, a tua família toda.
558
00:48:52,100 --> 00:48:53,936
Está bem, tenho de ir.
559
00:49:01,109 --> 00:49:02,486
Que caralho?
560
00:49:02,569 --> 00:49:03,445
Merda!
561
00:49:04,112 --> 00:49:05,238
Foda-se isto…
562
00:49:05,864 --> 00:49:06,740
Merda!
563
00:49:07,366 --> 00:49:09,117
Raios partam!
564
00:49:10,577 --> 00:49:11,662
Foda-se!
565
00:49:18,627 --> 00:49:20,212
Raios partam!
566
00:49:23,507 --> 00:49:24,841
Seu cabrão…
567
00:49:27,219 --> 00:49:29,012
Limpa isto, sim?
568
00:49:43,777 --> 00:49:47,155
Olha para mim, Manny.
Não deixo que aquele homem te magoe.
569
00:49:47,823 --> 00:49:50,200
Está bem? Eu sou a Grande,
tu és o Pequeno.
570
00:49:50,701 --> 00:49:53,203
E a Grande protege o Pequeno.
571
00:49:54,037 --> 00:49:54,871
Está bem?
572
00:49:56,707 --> 00:49:57,624
Estás a ouvir?
573
00:50:00,085 --> 00:50:03,296
Pronto, aquele teclado é só para ti.
574
00:50:03,880 --> 00:50:08,301
Vai lá, brinca com aquilo
que eu limpo esta sujeira toda, sim?
575
00:50:11,346 --> 00:50:12,222
Vai lá.
576
00:51:35,639 --> 00:51:38,975
Olhem para ali! Ele fez merda!
577
00:51:39,851 --> 00:51:41,770
- Sim!
- Meu marido! Meu amigo!
578
00:51:42,771 --> 00:51:44,481
- Como é, mano?
- Conta coisas.
579
00:51:44,564 --> 00:51:46,608
Olha, tive um dia de merda.
580
00:51:46,691 --> 00:51:49,611
- Como estás?
- Ele fez merda. Alguém fez merda.
581
00:51:49,694 --> 00:51:52,739
- Vais para casa! Ele vai para casa!
- São para ti.
582
00:51:52,823 --> 00:51:54,741
- Para ti, Pinky.
- Para mim?
583
00:52:04,042 --> 00:52:05,043
Merda!
584
00:53:05,020 --> 00:53:05,937
Pronto.
585
00:53:06,521 --> 00:53:09,024
Venho buscar-te às 15 horas, sim?
586
00:53:10,734 --> 00:53:12,569
Vai ser bom, vais ver.
587
00:53:14,487 --> 00:53:15,614
Toma.
588
00:53:17,449 --> 00:53:18,450
Toma lá.
589
00:53:19,701 --> 00:53:20,911
É para almoçares.
590
00:53:25,999 --> 00:53:27,918
Está bem? Vai lá.
591
00:53:53,235 --> 00:53:54,945
Espera. Para!
592
00:54:01,743 --> 00:54:02,619
Vá lá.
593
00:54:02,702 --> 00:54:03,662
Eu sou tu.
594
00:54:11,461 --> 00:54:12,712
Mãos nas ancas.
595
00:54:12,796 --> 00:54:15,298
Aproxima os pés do rabo.
Primeiro, fazes a ponte,
596
00:54:15,382 --> 00:54:18,343
levantas os braços
e libertas as pernas, está bem?
597
00:54:18,426 --> 00:54:19,344
Está bem.
598
00:54:20,845 --> 00:54:21,680
Sim?
599
00:54:21,763 --> 00:54:25,267
Depois avanças
e, a partir daqui, fazes o que quiseres.
600
00:54:28,770 --> 00:54:29,729
- Foda-se!
- Tudo bem?
601
00:54:29,813 --> 00:54:32,649
- Sim.
- Mas a coisa está a ir bem.
602
00:54:33,275 --> 00:54:35,777
A "Assassina"? É um monstro.
603
00:54:35,860 --> 00:54:39,406
Não sei se aguento com ela.
A gaja é tramada.
604
00:54:39,489 --> 00:54:41,366
Temos de ver vídeos dela.
605
00:54:41,950 --> 00:54:44,160
O teu verdadeiro poder está em agarrar.
606
00:54:44,661 --> 00:54:47,539
Se a levares para o chão, tens hipóteses.
607
00:54:48,248 --> 00:54:51,668
Resta saber o que vais fazer
se ela ficar de pé.
608
00:54:51,751 --> 00:54:53,169
É uma boa pergunta.
609
00:54:55,213 --> 00:54:59,342
Fazemos assim, mais logo
vou a tua casa e vemos uns vídeos, sim?
610
00:55:00,635 --> 00:55:01,553
Está bem.
611
00:55:04,639 --> 00:55:05,682
Sabes, Jack,
612
00:55:06,725 --> 00:55:10,603
podias ter ganhado à miúda
naquela noite, se não desistisses.
613
00:55:11,604 --> 00:55:14,357
O primeiro assalto foi muito violento,
614
00:55:15,400 --> 00:55:17,110
mas podias ter-lhe ganhado.
615
00:55:25,618 --> 00:55:28,538
E o teu pequenote? Já começou as aulas?
616
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
Merda! Que horas são?
617
00:55:35,962 --> 00:55:39,090
Sim, está na escola.
Aparece mais logo! Estarei lá!
618
00:55:41,801 --> 00:55:43,428
Podes comprar um doce.
619
00:55:44,346 --> 00:55:45,513
Está bem? Um.
620
00:55:54,731 --> 00:55:55,774
Aqui tem.
621
00:56:04,324 --> 00:56:07,285
Espera, disse que podias levar um.
Isso são três.
622
00:56:08,119 --> 00:56:09,954
Tens de devolver dois.
623
00:56:12,665 --> 00:56:14,209
Não, espera lá.
624
00:56:15,126 --> 00:56:16,711
Tens de devolver dois.
625
00:56:23,385 --> 00:56:24,928
O total é 23,90.
626
00:56:29,140 --> 00:56:30,266
Tenho 20.
627
00:57:03,299 --> 00:57:05,051
Vá, agarra-te.
628
00:57:14,811 --> 00:57:17,272
Ela é o teu pior pesadelo.
629
00:57:17,856 --> 00:57:20,942
A vencedora por nocaute!
630
00:57:21,025 --> 00:57:24,237
Campeã mundial de peso-mosca,
631
00:57:24,904 --> 00:57:27,240
Lucia…
632
00:57:27,782 --> 00:57:31,578
… "Assassina" Chavez!
633
00:57:33,037 --> 00:57:34,247
"ASSASSINA"
634
00:57:35,582 --> 00:57:37,000
- Viste aquilo?
- Sim.
635
00:57:40,253 --> 00:57:42,797
Que pontapés. Ela dá cada pontapé.
636
00:57:47,802 --> 00:57:48,720
Merda.
637
00:57:49,512 --> 00:57:50,346
Olá.
638
00:57:51,681 --> 00:57:52,682
Merda!
639
00:57:55,185 --> 00:57:56,936
Se não é o raio da Buddhakan.
640
00:57:57,020 --> 00:57:58,104
Vai-te foder.
641
00:58:00,982 --> 00:58:03,318
Foda-se, pá. Sinceramente.
642
00:58:04,152 --> 00:58:06,654
Nem sei porque escondo esta merda.
643
00:58:06,738 --> 00:58:10,033
Se a puser no meu cu, tu tira-la logo.
644
00:58:14,913 --> 00:58:15,914
Foda-se.
645
00:58:16,456 --> 00:58:19,083
Pronto. Isto está a ficar muito cómico.
646
00:58:19,167 --> 00:58:22,253
Olha lá, Jack.
Deitaste as minhas cenas fora?
647
00:58:22,879 --> 00:58:26,049
Deitaste fora as minhas cenas?
A casa já não é minha?
648
00:58:26,132 --> 00:58:27,884
Olha, é melhor ires.
649
00:58:27,967 --> 00:58:30,345
Não! Espera, senta-te.
650
00:58:30,428 --> 00:58:33,890
Vou mostrar-te uma coisa.
Tenho uma coisa para te mostrar.
651
00:58:34,974 --> 00:58:39,187
Espera, senta-te. Tenho de te mostrar
umas cenas. Estás a ver isto?
652
00:58:39,270 --> 00:58:41,689
Álcool. Ela esconde álcool nesta merda.
653
00:58:41,773 --> 00:58:45,026
Uísque em garrafas
de produtos de limpeza. Cheira-te?
654
00:58:45,735 --> 00:58:47,904
E ela acha que eu não sei!
655
00:58:48,571 --> 00:58:50,031
Deve ser parvinha.
656
00:58:50,114 --> 00:58:52,367
É esta a tua grande lutadora.
657
00:58:52,909 --> 00:58:54,118
Vemos noutra altura.
658
00:58:54,702 --> 00:58:56,037
- Sim.
- Até amanhã.
659
00:58:56,120 --> 00:58:58,414
Buddhakan zangada. Põe-te a andar.
660
00:58:59,749 --> 00:59:01,334
Mas qual é a tua?
661
00:59:01,876 --> 00:59:04,546
O que queres que faça?
Deparo-me com esta palhaçada.
662
00:59:04,629 --> 00:59:07,465
Estavas a mostrar os teus desenhos?
Por favor.
663
00:59:07,549 --> 00:59:09,342
Lembra-te do que te ensinei.
664
00:59:09,425 --> 00:59:10,718
Vá lá, querida.
665
00:59:10,802 --> 00:59:13,096
- Larga-me.
- Porque ficaste tão séria?
666
00:59:13,179 --> 00:59:15,014
Vá lá, estou a brincar.
667
00:59:15,098 --> 00:59:17,600
Vá lá, então? Sorri para mim.
668
00:59:17,684 --> 00:59:18,685
- Vá lá.
- Para!
669
00:59:18,768 --> 00:59:21,062
Não me empurres.
Porque estás a fazer isso?
670
00:59:21,563 --> 00:59:24,023
- Não. Larga-me.
- Olha lá.
671
00:59:25,858 --> 00:59:27,527
Não cheiras a ti.
672
00:59:27,610 --> 00:59:31,406
Vá lá, querida. Para de me empurrar.
673
00:59:31,489 --> 00:59:33,366
Vá lá, só te quero beijar.
674
00:59:33,449 --> 00:59:35,493
Abre a boca, vá lá.
675
00:59:35,577 --> 00:59:37,787
- Não!
- Quero cheirar a tua língua.
676
00:59:37,870 --> 00:59:39,080
Vai-te foder! Não!
677
00:59:39,163 --> 00:59:42,292
Se tocas nisso,
deito-o fora e tu vais com ele!
678
00:59:42,375 --> 00:59:44,294
- Credo!
- Puto do caralho.
679
00:59:44,961 --> 00:59:45,795
Acabou-se.
680
00:59:47,297 --> 00:59:49,716
O que te disse, caralho? Sai daí!
681
00:59:49,799 --> 00:59:51,175
- Raios!
- Espera!
682
00:59:51,759 --> 00:59:53,928
- O que faz isto cá em casa?
- Não!
683
00:59:54,012 --> 00:59:57,307
- Desvia-te. Vou deitar esta merda fora!
- Não!
684
00:59:57,390 --> 01:00:00,518
- Não deites fora!
- Sai-me da frente!
685
01:00:01,102 --> 01:00:02,979
- Não!
- Para! Tira as patas…
686
01:00:03,062 --> 01:00:05,189
- Não faças isso!
- Larga-me!
687
01:00:05,273 --> 01:00:06,608
Monte de merda!
688
01:00:07,233 --> 01:00:08,234
Raios!
689
01:00:09,736 --> 01:00:11,988
Foda-se!
690
01:00:16,367 --> 01:00:17,285
O que foi?
691
01:00:29,047 --> 01:00:29,922
Jackie?
692
01:00:31,132 --> 01:00:33,051
Jackie, desculpa, querida.
693
01:00:33,134 --> 01:00:36,554
Não queria fazer isso.
Nunca tinha feito nada assim.
694
01:00:36,638 --> 01:00:37,513
Jackie…
695
01:00:38,056 --> 01:00:39,807
- Não.
- Vá lá, querida.
696
01:00:39,891 --> 01:00:43,061
Não, ouve-me.
Nunca tinha feito nada assim.
697
01:00:43,144 --> 01:00:44,687
- Não.
- Jackie, ouve-me.
698
01:00:44,771 --> 01:00:46,397
Fala comigo, querida.
699
01:00:51,819 --> 01:00:52,695
Jackie!
700
01:00:54,489 --> 01:00:55,490
Jacqueline!
701
01:00:56,115 --> 01:00:57,784
Vá lá, querida!
702
01:01:02,497 --> 01:01:03,498
Jackie!
703
01:01:04,666 --> 01:01:05,541
Foda-se!
704
01:01:11,005 --> 01:01:12,799
Precisamos de um lugar para ficar.
705
01:01:14,425 --> 01:01:16,386
Descansa, é por pouco tempo.
706
01:01:17,011 --> 01:01:19,722
Mal arranje dinheiro, vou-me embora.
707
01:01:21,557 --> 01:01:22,684
Deixa-me adivinhar.
708
01:01:22,767 --> 01:01:25,311
Tens uma luta importante que podes ganhar.
709
01:01:25,395 --> 01:01:26,437
É isso?
710
01:01:27,188 --> 01:01:30,024
A Jackie está finalmente a recompor-se.
711
01:01:30,108 --> 01:01:31,776
Eu aguento esta, Angel.
712
01:01:51,087 --> 01:01:52,213
Está bem.
713
01:01:52,714 --> 01:01:53,923
Caramba!
714
01:01:58,636 --> 01:01:59,595
Assim.
715
01:02:01,097 --> 01:02:02,098
Então?
716
01:02:05,560 --> 01:02:08,771
Não entendo. Também não queres isso.
717
01:02:09,605 --> 01:02:11,816
Vou fazer uma festinha para mim.
718
01:02:15,403 --> 01:02:17,029
É isto mesmo.
719
01:02:42,430 --> 01:02:43,723
A! Dá-me o A!
720
01:02:47,101 --> 01:02:47,977
E o B!
721
01:02:51,439 --> 01:02:52,273
Sim.
722
01:02:55,943 --> 01:02:56,903
E o C.
723
01:03:01,491 --> 01:03:02,325
Boa.
724
01:03:05,870 --> 01:03:07,121
Vá, o A.
725
01:03:11,042 --> 01:03:12,084
Está bem.
726
01:03:13,294 --> 01:03:14,796
Isto é mesmo bom.
727
01:04:14,897 --> 01:04:16,566
- Não és abstémia?
- Não.
728
01:04:17,191 --> 01:04:18,401
Apenas não bebo.
729
01:04:19,193 --> 01:04:20,069
Já bebi.
730
01:04:20,862 --> 01:04:22,363
E posso voltar a beber.
731
01:04:23,322 --> 01:04:24,407
Mas, pronto…
732
01:04:26,033 --> 01:04:28,870
Agora, podia beber ou viver.
733
01:04:30,413 --> 01:04:31,706
Prefiro viver.
734
01:04:34,834 --> 01:04:36,627
E qual é a tua história curta?
735
01:04:41,465 --> 01:04:42,425
Tive uma esposa.
736
01:04:43,050 --> 01:04:44,135
Tive um filho.
737
01:04:45,177 --> 01:04:47,972
Divorciámo-nos.
Ela levou-o e foi-se embora.
738
01:04:48,639 --> 01:04:50,600
Não sei dela há dois anos.
739
01:04:59,317 --> 01:05:01,360
E qual é a tua longa história?
740
01:05:03,613 --> 01:05:06,449
- É demasiado longa para te contar.
- Não, vá lá.
741
01:05:06,532 --> 01:05:10,411
Temos muito tempo. Os treinadores
estão sempre de serviço, pelos vistos.
742
01:05:10,494 --> 01:05:12,538
- Pois é.
- Sim.
743
01:05:13,122 --> 01:05:14,332
Chega aqui, tens…
744
01:05:18,377 --> 01:05:19,295
Desculpa.
745
01:05:21,130 --> 01:05:22,340
Fiz algo de errado?
746
01:05:26,677 --> 01:05:28,429
Pareces fazer tudo certo.
747
01:05:29,931 --> 01:05:32,058
Ninguém decide tornar-se toda zen
748
01:05:32,767 --> 01:05:36,479
e praticar meditação e tudo mais
porque fez tudo bem.
749
01:05:41,525 --> 01:05:42,944
- Aqui têm.
- Obrigada.
750
01:05:43,986 --> 01:05:44,820
Sim.
751
01:05:52,912 --> 01:05:53,746
Ouve.
752
01:05:54,956 --> 01:05:56,123
Sobre a tua mãe.
753
01:05:56,749 --> 01:05:59,835
Andas desorientada
por causa da tua história com ela.
754
01:06:01,379 --> 01:06:03,047
Se é histórico,
755
01:06:03,631 --> 01:06:04,757
é histérico.
756
01:06:05,633 --> 01:06:08,386
E se estás histérica e toda agitada,
757
01:06:09,553 --> 01:06:11,347
ela vai limpar o chão contigo.
758
01:06:20,523 --> 01:06:21,983
Procura-me…
759
01:06:23,985 --> 01:06:25,569
… se quiseres falar.
760
01:06:34,912 --> 01:06:36,122
Agora, pisga-te.
761
01:07:06,402 --> 01:07:09,155
Após deixares o Manny,
vem logo para o ginásio.
762
01:07:09,238 --> 01:07:11,365
O Immaculate vem ver-te treinar.
763
01:09:05,646 --> 01:09:09,525
MATINÉ DE CINEMA GRÁTIS PARA A FAMÍLIA
764
01:09:57,448 --> 01:10:00,784
- Onde te meteste? O Immaculate já se foi.
- Meu Deus.
765
01:10:01,368 --> 01:10:02,828
- Preciso de uma coisa.
- Céus!
766
01:10:04,079 --> 01:10:06,582
Onde está? Onde está a minha cena?
767
01:10:07,124 --> 01:10:08,334
O que procuras?
768
01:10:09,251 --> 01:10:10,461
Não há comprimidos.
769
01:10:10,544 --> 01:10:14,506
Estou à procura… Desvia-te.
Estou à procura do meu batom.
770
01:10:15,049 --> 01:10:18,385
Está aqui. Tenho um encontro.
771
01:10:19,261 --> 01:10:20,512
Tens um encontro?
772
01:10:21,263 --> 01:10:23,307
Vê se não o trazes para casa.
773
01:10:25,184 --> 01:10:26,977
O que queres dizer com isso?
774
01:10:28,020 --> 01:10:31,232
Sabes muito bem o que quero dizer, mãe.
775
01:10:31,315 --> 01:10:33,484
Acho que estás a dizer tolices.
776
01:10:34,276 --> 01:10:35,110
A sério?
777
01:10:36,237 --> 01:10:40,199
Não sei porque vim para cá, mãe,
porque tu não mudaste nada.
778
01:10:40,282 --> 01:10:42,534
Vieste para teres casa de graça,
779
01:10:42,618 --> 01:10:45,663
ama de graça, tudo de graça.
780
01:10:45,746 --> 01:10:48,332
Vê só como me ponho a andar depressa.
781
01:10:49,375 --> 01:10:52,253
Muito bem. Então, pira-te e rápido.
782
01:10:52,336 --> 01:10:56,048
Olha, sabes que mais?
Eu mimei-te em criança.
783
01:10:56,131 --> 01:10:57,716
Sim, dei-te tudo.
784
01:10:58,342 --> 01:11:02,263
Mimaste-me? Destruíste-me.
E nunca foste mãe.
785
01:11:02,763 --> 01:11:04,181
Nunca? A sério?
786
01:11:04,723 --> 01:11:08,727
Quem te deu à luz e te criou?
Quem te deu um teto?
787
01:11:08,811 --> 01:11:10,771
Eu tinha um teto,
788
01:11:10,854 --> 01:11:14,441
mas precisava era
de uma fechadura na porta do quarto.
789
01:11:14,525 --> 01:11:17,278
- Para quê?
- Sabes muito bem para quê.
790
01:11:17,861 --> 01:11:21,323
Enfim, tu sempre gostaste
de inventar histórias.
791
01:11:21,407 --> 01:11:24,785
Diz-me, que balelas há no menu de hoje?
792
01:11:25,369 --> 01:11:26,704
Devias era perguntar
793
01:11:26,787 --> 01:11:29,623
que balelas dizias a ti mesma
794
01:11:29,707 --> 01:11:32,668
quando a tua menina
estava no quarto a ser violada.
795
01:11:32,751 --> 01:11:36,422
- Violada?
- Pelos teus namorados que iam ao quarto.
796
01:11:36,505 --> 01:11:39,008
E o Dexter também, o teu irmão nojento.
797
01:11:39,091 --> 01:11:41,719
- Ele pagava a renda!
- Não, eu é que pagava!
798
01:11:41,802 --> 01:11:44,388
Com o cu, a boca
e as minhas partes íntimas.
799
01:11:44,471 --> 01:11:46,932
- Mentirosa!
- Tu é que és. Tu sabias.
800
01:11:47,016 --> 01:11:49,768
Cabra, tu não me toques, caralho!
801
01:11:54,815 --> 01:11:56,984
Sabes uma coisa? Isso é mentira.
802
01:11:57,067 --> 01:12:01,322
- Vais direitinha para o Inferno, cabra!
- Passaste a vida a mentir!
803
01:12:01,864 --> 01:12:03,991
Anda, Manny. Vamos.
804
01:12:04,742 --> 01:12:06,869
- Espera!
- Estás a mentir a ti mesma.
805
01:12:06,952 --> 01:12:08,746
Não tens de o levar. Está bem?
806
01:12:09,246 --> 01:12:10,539
Espera! Ouve.
807
01:12:10,622 --> 01:12:14,376
Jackie, se te aconteceu algo
sem que eu soubesse,
808
01:12:14,460 --> 01:12:17,921
não achas que eu teria matado o gajo
se me tivesses dito?
809
01:12:18,005 --> 01:12:21,175
Porque achas que tinha
uma calibre 22 debaixo da cama?
810
01:12:21,258 --> 01:12:22,593
Para decorar?
811
01:12:22,676 --> 01:12:25,554
Espera, Jackie! Para! Espera, Jackie!
812
01:12:26,555 --> 01:12:28,182
Pronto, foge!
813
01:12:28,766 --> 01:12:29,600
Vai!
814
01:12:30,434 --> 01:12:31,727
Como sempre fizeste!
815
01:13:24,738 --> 01:13:25,989
Não consegues dormir?
816
01:13:37,751 --> 01:13:39,294
É o cartão da minha luta.
817
01:13:41,046 --> 01:13:41,964
Gostas?
818
01:13:47,010 --> 01:13:48,178
Fica com ele.
819
01:13:52,975 --> 01:13:53,809
O que foi?
820
01:14:03,652 --> 01:14:04,486
O que foi?
821
01:14:08,031 --> 01:14:08,866
Diz.
822
01:14:12,578 --> 01:14:13,662
Diz, Manny.
823
01:14:18,083 --> 01:14:18,917
Tens medo.
824
01:14:22,629 --> 01:14:25,132
Eu também tinha medo em pequena.
825
01:14:29,052 --> 01:14:30,762
Às vezes, ainda tenho medo.
826
01:14:36,685 --> 01:14:38,520
Mas a Grande vai ficar bem.
827
01:14:44,151 --> 01:14:44,985
Toma.
828
01:14:45,861 --> 01:14:47,070
Dou-to.
829
01:14:48,989 --> 01:14:51,950
"ASSASSINA" CONTRA JACKIE JUSTICE
830
01:14:52,034 --> 01:14:54,912
CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO-MOSCA
831
01:15:00,834 --> 01:15:02,377
Agora, roda.
832
01:15:04,129 --> 01:15:05,005
É isso.
833
01:15:09,092 --> 01:15:11,220
Pausa de cinco minutos e repetimos.
834
01:15:19,186 --> 01:15:20,812
Quem julgas que és, caralho?
835
01:15:20,896 --> 01:15:24,316
Faltas a um dia de treino
no meu ginásio, para o meu título.
836
01:15:25,234 --> 01:15:27,986
Esta oportunidade não é só tua,
também é minha.
837
01:15:28,070 --> 01:15:31,990
Só preciso que aguentes três assaltos
e faças boa figura.
838
01:15:33,325 --> 01:15:35,869
Porque não chegas aos pés da "Assassina".
839
01:15:35,953 --> 01:15:41,083
Mas não duras nem trinta segundos
se faltares a um dia de treino, entendes?
840
01:15:41,166 --> 01:15:42,709
- É isso que eu sou?
- Sim.
841
01:15:42,793 --> 01:15:45,671
- Sou uma lutadora de segunda?
- Nem isso és.
842
01:16:14,616 --> 01:16:15,450
Manny…
843
01:16:16,118 --> 01:16:17,703
Manny, ouve.
844
01:16:18,328 --> 01:16:21,623
Volta para a mesa, sim?
Vou num instante à casa de banho.
845
01:16:21,707 --> 01:16:24,042
Eu fico bem, mas espera por mim ali.
846
01:16:54,364 --> 01:16:55,574
Está ocupada!
847
01:17:04,249 --> 01:17:05,667
Desaparece, caralho!
848
01:17:52,631 --> 01:17:53,507
Manny!
849
01:17:59,638 --> 01:18:00,514
Manny!
850
01:18:07,979 --> 01:18:08,897
Manny!
851
01:18:13,527 --> 01:18:14,444
Olá!
852
01:18:18,156 --> 01:18:21,451
Viu o miúdo
que costuma vir aqui comigo? Não?
853
01:18:48,520 --> 01:18:50,480
- Ele está aqui?
- Está a dormir.
854
01:18:52,107 --> 01:18:52,941
Sim.
855
01:18:53,442 --> 01:18:54,735
Mãe, espera!
856
01:18:55,318 --> 01:18:58,405
Ele estava sentado à porta do cinema
857
01:18:58,488 --> 01:18:59,698
às 23 horas.
858
01:19:00,407 --> 01:19:02,242
Uma mulher viu-o e trouxe-o cá.
859
01:19:02,743 --> 01:19:04,911
Ele tinha o meu guardanapo no bolso.
860
01:19:06,413 --> 01:19:09,416
- Vou ficar com a guarda dele.
- Espera. O quê?
861
01:19:11,209 --> 01:19:13,545
Não tens casa e não estás em condições.
862
01:19:13,628 --> 01:19:14,963
Mas sou a mãe dele.
863
01:19:16,298 --> 01:19:17,215
Manny.
864
01:19:18,508 --> 01:19:20,177
Sabes que não fiz por mal.
865
01:19:20,260 --> 01:19:21,636
Foi um erro.
866
01:19:21,720 --> 01:19:24,139
Tens mesmo de atinar.
867
01:19:24,639 --> 01:19:26,850
Mamã, estou a tentar. Sou lutadora.
868
01:19:26,933 --> 01:19:29,936
Mas não és mãe, isso é certo.
869
01:19:30,020 --> 01:19:31,521
O Manny vai ficar aqui.
870
01:19:33,565 --> 01:19:35,317
E se me arranjares problemas,
871
01:19:35,901 --> 01:19:38,069
ligo à CPCJ.
872
01:19:50,582 --> 01:19:51,917
Desculpa, Pequeno.
873
01:21:13,373 --> 01:21:14,833
Dormiste aqui?
874
01:21:14,916 --> 01:21:17,836
- Passei a noite a enviar-te mensagens.
- Ela ficou com ele.
875
01:21:17,919 --> 01:21:18,920
O quê?
876
01:21:19,004 --> 01:21:19,963
A Angel.
877
01:21:20,839 --> 01:21:22,173
Ela ficou com o Manny.
878
01:21:25,176 --> 01:21:26,177
Tive de o deixar.
879
01:21:31,808 --> 01:21:34,436
Pronto, Jack. Vamos ganhar esta luta, sim?
880
01:21:35,020 --> 01:21:38,106
Sim, que se foda o Immaculate.
Pode achar-te uma lutadora de segunda.
881
01:21:38,189 --> 01:21:41,651
Tudo bem. A nossa melhor vingança
é chocarmos o mundo.
882
01:21:41,735 --> 01:21:43,111
- Sim.
- Vamos lá!
883
01:21:43,194 --> 01:21:44,029
Sim!
884
01:21:44,112 --> 01:21:45,530
Cruzar, gancho, cruzar.
885
01:21:47,616 --> 01:21:48,450
Vá lá!
886
01:21:49,075 --> 01:21:50,577
- É isso!
- Soco, cruzar, gancho.
887
01:21:59,586 --> 01:22:03,048
Para baixo. Senta-te, isso.
888
01:22:03,882 --> 01:22:04,758
É isso.
889
01:22:08,595 --> 01:22:10,096
Tenho uma coisa para ti.
890
01:22:11,097 --> 01:22:15,060
"TOURO LINDO"
891
01:22:17,020 --> 01:22:19,022
De onde veio o nome "Touro Lindo"?
892
01:22:21,066 --> 01:22:22,150
Do meu pai.
893
01:22:25,445 --> 01:22:26,905
Na última vez que o vi,
894
01:22:28,907 --> 01:22:30,033
ele disse:
895
01:22:32,285 --> 01:22:33,828
"Até logo, 'Touro Lindo'."
896
01:22:37,248 --> 01:22:38,583
Eu tinha cinco anos.
897
01:22:47,592 --> 01:22:48,551
Estás com medo?
898
01:22:59,980 --> 01:23:00,897
Sim.
899
01:23:04,359 --> 01:23:06,528
Queres saber porque saí da gaiola?
900
01:23:11,908 --> 01:23:13,618
Foi a minha primeira luta
901
01:23:15,036 --> 01:23:16,454
após deixar o Manny.
902
01:23:18,832 --> 01:23:19,874
Eu deduzi.
903
01:23:23,712 --> 01:23:25,505
Vi a carinha dele
904
01:23:27,090 --> 01:23:28,550
e tive medo.
905
01:23:32,470 --> 01:23:33,596
Por isso, fugi.
906
01:23:35,682 --> 01:23:37,392
E depois fui para Vegas.
907
01:23:39,436 --> 01:23:41,104
E tive medo outra vez.
908
01:23:43,398 --> 01:23:44,607
E, por isso, fugi.
909
01:23:46,735 --> 01:23:47,569
Fugi.
910
01:23:50,447 --> 01:23:51,531
Como sempre.
911
01:23:53,074 --> 01:23:53,908
Sim.
912
01:23:57,370 --> 01:23:59,581
Não és cobarde, Jack.
913
01:24:02,042 --> 01:24:03,209
Nunca foste.
914
01:24:05,462 --> 01:24:08,381
Achas que merecias perder em Vegas?
915
01:24:11,384 --> 01:24:13,219
Cresceste com traumas
916
01:24:14,095 --> 01:24:18,933
e alimentaste-te da raiva para sobreviver,
e essa raiva levou-te até ao ringue.
917
01:24:20,393 --> 01:24:22,520
Com essa raiva voltada para dentro,
918
01:24:22,604 --> 01:24:25,940
a tua maior arma estava apontada para ti.
919
01:24:30,904 --> 01:24:32,280
Mas isso foi na altura.
920
01:24:38,912 --> 01:24:40,497
O que vais fazer agora?
921
01:24:42,999 --> 01:24:45,126
Voltar a apontar esse canhão para ti?
922
01:24:45,752 --> 01:24:48,254
Ou apontá-lo para a "Assassina"?
923
01:24:49,589 --> 01:24:52,717
Mostra-lhes a tua fibra
e ganha algum dinheiro,
924
01:24:52,801 --> 01:24:54,677
porque tu mereces isso.
925
01:24:58,515 --> 01:25:02,185
Mereces tudo de bom neste mundo.
926
01:26:55,632 --> 01:27:00,511
PRECISAVAS DE DESCANSAR. AGORA,
VAI PARA O GINÁSIO. TOCA A TREINAR!
927
01:28:41,321 --> 01:28:43,156
Está quase, Jackie.
928
01:28:43,990 --> 01:28:45,283
Está quase, Jackie.
929
01:28:45,867 --> 01:28:48,328
Tens de perder peso para entrar no ringue.
930
01:28:51,372 --> 01:28:53,791
Faz o que for preciso
para deitares isso para fora.
931
01:28:53,875 --> 01:28:56,085
- Preciso de gelo.
- Dá-lhe gelo.
932
01:28:56,961 --> 01:28:57,879
É isso.
933
01:29:01,299 --> 01:29:02,467
Eu sei.
934
01:29:11,100 --> 01:29:12,310
"ASSASSINA"
935
01:30:26,968 --> 01:30:28,094
Adoro o mar.
936
01:30:30,555 --> 01:30:32,098
Faz com que tudo pareça…
937
01:30:33,307 --> 01:30:34,142
… novo.
938
01:30:38,438 --> 01:30:40,231
Eu até vivia aqui, sabes?
939
01:30:46,028 --> 01:30:46,946
Pois vivia.
940
01:30:50,616 --> 01:30:52,034
Nós podíamos viver aqui.
941
01:31:03,004 --> 01:31:04,589
És a…
942
01:31:06,549 --> 01:31:08,259
… pessoa mais linda
943
01:31:09,510 --> 01:31:10,720
que eu já conheci.
944
01:31:15,349 --> 01:31:16,350
Ninguém…
945
01:31:18,352 --> 01:31:20,354
… me fez sentir como tu.
946
01:31:23,608 --> 01:31:24,609
Isso é bom.
947
01:31:31,741 --> 01:31:32,617
Mas…
948
01:31:34,702 --> 01:31:36,454
… tenho de resolver a minha vida.
949
01:31:45,046 --> 01:31:46,255
Eu sei, é isso…
950
01:31:46,923 --> 01:31:50,218
É isso que tens feito.
É exatamente isso que tens feito.
951
01:31:50,718 --> 01:31:51,552
Sim.
952
01:31:57,183 --> 01:31:58,893
Mas tenho de o fazer sozinha.
953
01:32:00,686 --> 01:32:01,812
Sem ninguém.
954
01:32:03,731 --> 01:32:04,732
Por mim.
955
01:32:07,360 --> 01:32:08,277
Pelo meu filho.
956
01:32:12,573 --> 01:32:14,575
Porque não podemos fazê-lo juntas?
957
01:32:20,957 --> 01:32:24,335
Porque não estou preparada
para ter outra relação.
958
01:32:24,418 --> 01:32:25,628
Não estou…
959
01:32:29,006 --> 01:32:30,091
Não estou preparada.
960
01:32:38,599 --> 01:32:40,851
Então, porque fizeste isto?
961
01:32:53,656 --> 01:32:55,116
Porque precisava.
962
01:33:15,344 --> 01:33:19,432
Sabes quantas vezes tive intimidade
com uma das minhas lutadoras?
963
01:33:25,438 --> 01:33:26,564
Desculpa.
964
01:35:19,093 --> 01:35:20,428
Está na hora de ir.
965
01:35:22,012 --> 01:35:23,472
A Bobbi? Não está cá.
966
01:35:23,556 --> 01:35:26,684
Olha, acho que é uma loucura
ela não estar aqui.
967
01:35:27,393 --> 01:35:29,687
Mas olha, Jack, está na hora.
968
01:35:29,770 --> 01:35:32,565
Tens de ir lá e fazer isto.
969
01:35:32,648 --> 01:35:35,901
Tens um plano.
Compete-te ir lá e executá-lo.
970
01:35:35,985 --> 01:35:37,945
Estou nisto para ganhar. E tu?
971
01:35:38,028 --> 01:35:41,157
- Sim.
- Muito bem. Vai e sê a Jackie Justice.
972
01:35:41,949 --> 01:35:43,367
E usa isto.
973
01:35:43,993 --> 01:35:45,494
O que é isso, raios?
974
01:35:45,578 --> 01:35:49,123
Aquele sítio onde vais na Avenida Waldo.
Querem patrocinar-te.
975
01:35:49,206 --> 01:35:51,417
Dizem que te pagam a conta da comida.
976
01:35:54,044 --> 01:35:55,796
Tenho de usar esta merda?
977
01:35:55,880 --> 01:35:58,382
Que se foda, é um boné. Usa-o, vá.
978
01:36:32,208 --> 01:36:33,542
Jackie Justice voltou,
979
01:36:33,626 --> 01:36:36,378
quatro anos após ter entrado na gaiola.
980
01:36:36,462 --> 01:36:39,757
E, Jules, sabes a regra.
Não se desiste durante ataques fortes.
981
01:36:39,840 --> 01:36:43,552
Quando ela ficou perto disso,
não passou essa linha, saltou-a.
982
01:36:43,636 --> 01:36:48,057
Yves, quatro anos depois, não sei.
Dizem que os interregnos fazem bem.
983
01:36:48,140 --> 01:36:53,062
Podes treinar o que quiseres,
mas, quando voltas à gaiola,
984
01:36:54,772 --> 01:36:56,148
a história é outra.
985
01:37:31,475 --> 01:37:32,309
Vai.
986
01:37:53,414 --> 01:37:58,335
JACKIE "TOURO LINDO" JUSTICE
987
01:39:04,735 --> 01:39:08,822
Lucia "Assassina" Chavez está pronta
para defender novamente o cinturão.
988
01:39:09,406 --> 01:39:12,242
Ganhou-o com 18 vitórias e zero derrotas,
989
01:39:12,326 --> 01:39:14,328
arrasando com as adversárias.
990
01:39:14,411 --> 01:39:17,373
Com o ritmo e força com que ela luta,
991
01:39:17,456 --> 01:39:21,794
acho que Jackie tem mesmo
de a levar ao chão depressa para a anular.
992
01:39:21,877 --> 01:39:25,339
- Tem de ser, se quiser ganhar.
- Estou desejosa de ver a luta.
993
01:39:26,423 --> 01:39:30,052
Boa noite, senhoras e senhores.
Mais uma vez, sejam bem-vindos.
994
01:39:30,135 --> 01:39:33,222
Esta é a luta principal da noite!
995
01:39:33,305 --> 01:39:39,603
Cinco assaltos para disputar o campeonato
mundial de peso-mosca da Invicta FC!
996
01:39:40,145 --> 01:39:44,108
E agora, ao vivo do Boardwalk Hall,
aqui em Atlantic City,
997
01:39:44,191 --> 01:39:45,484
senhoras e senhores,
998
01:39:45,567 --> 01:39:49,571
está na hora!
999
01:39:50,447 --> 01:39:52,658
Apresento-vos a primeira lutadora.
1000
01:39:52,741 --> 01:39:54,660
A lutar no canto azul,
1001
01:39:54,743 --> 01:39:58,622
ela pesa 56,6 quilos,
o limite da categoria de peso-mosca.
1002
01:39:58,706 --> 01:40:03,752
Tem um historial profissional incrível
de dez vitórias contra uma derrota.
1003
01:40:03,836 --> 01:40:06,046
Veste preto e azul
1004
01:40:06,130 --> 01:40:08,590
e representa a "Cidade dos Tijolos",
1005
01:40:08,674 --> 01:40:11,427
Newark, Nova Jérsia!
1006
01:40:11,510 --> 01:40:12,928
Senhoras e senhores,
1007
01:40:13,012 --> 01:40:17,266
Jackie "Touro Lindo"…
1008
01:40:17,349 --> 01:40:19,435
… Justice!
1009
01:40:21,854 --> 01:40:24,773
E a adversária, a lutar no canto vermelho,
1010
01:40:24,857 --> 01:40:28,485
pesa 50 quilos certos.
1011
01:40:28,569 --> 01:40:30,696
Não sofreu derrotas como profissional.
1012
01:40:30,779 --> 01:40:34,575
Dezoito lutas, 18 vitórias.
1013
01:40:34,658 --> 01:40:38,120
Esta noite, veste-se de verde
e vem da Argentina.
1014
01:40:38,203 --> 01:40:43,459
Agora a viver e a treinar
na cidade de Filadélfia!
1015
01:40:43,542 --> 01:40:49,465
Por favor, deem as boas-vindas
à atual campeã mundial de peso-mosca,
1016
01:40:49,548 --> 01:40:54,303
Lucia "Assassina"…
1017
01:40:54,386 --> 01:40:56,513
… Chavez!
1018
01:41:00,434 --> 01:41:04,897
As instruções finais serão dadas
por Keith Peterson, o árbitro responsável.
1019
01:41:07,608 --> 01:41:10,444
Quando receberem as instruções,
sigam as minhas ordens.
1020
01:41:10,527 --> 01:41:11,862
Podem cumprimentar-se.
1021
01:41:13,322 --> 01:41:14,239
Vamos lutar.
1022
01:41:21,997 --> 01:41:24,291
Não duras trinta segundos.
1023
01:41:24,374 --> 01:41:26,835
- Minha senhora, está pronta?
- Vira-te!
1024
01:41:26,919 --> 01:41:28,504
Vira-te. Luta!
1025
01:41:31,423 --> 01:41:33,217
Porque não estava atenta?
1026
01:41:38,055 --> 01:41:39,056
Outro golpe forte.
1027
01:41:39,139 --> 01:41:41,809
Justice tem de manter
as mãos para cima e esquivar-se.
1028
01:41:43,352 --> 01:41:44,436
Bom golpe.
1029
01:41:45,771 --> 01:41:48,899
- Tentou um pontapé forte à cabeça.
- Foi criativa a esquivar-se.
1030
01:41:48,982 --> 01:41:52,903
Devia ter ficado no chão. Em MMA,
no chão não pode ser pontapeada na cabeça.
1031
01:41:55,823 --> 01:41:58,534
Justice tem de preparar os pontapés.
1032
01:41:58,617 --> 01:42:01,286
Tem de ir por dentro.
Esta tática não está a funcionar.
1033
01:42:15,175 --> 01:42:17,761
Meu Deus, que soco no corpo. Caramba.
1034
01:42:18,387 --> 01:42:20,889
Está a começar a arrasar com Justice.
1035
01:42:20,973 --> 01:42:22,015
Meu Deus!
1036
01:42:23,767 --> 01:42:27,187
Está a dar cabo dela.
Adoro acabar com um pontapé na perna.
1037
01:42:28,939 --> 01:42:30,774
Belo golpe de Justice.
1038
01:42:30,858 --> 01:42:32,234
Vá, dá-lhe.
1039
01:42:35,571 --> 01:42:37,948
- Mexe-te!
- Belo pontapé no final do assalto.
1040
01:42:38,532 --> 01:42:39,449
Intervalo!
1041
01:42:41,451 --> 01:42:42,870
Está KO, mas de pé?
1042
01:42:42,953 --> 01:42:45,664
Parecia que sim.
A "Assassina" quase ganhou.
1043
01:42:46,623 --> 01:42:49,042
O que estás a fazer?
Disse-te que não íamos ver isso.
1044
01:42:50,878 --> 01:42:53,046
Vá, vai para a cama.
1045
01:43:01,430 --> 01:43:05,100
Tem um minuto para recuperar.
Fará boa figura no 2.º assalto?
1046
01:43:05,184 --> 01:43:08,854
Se fizer, é porque treinou muito.
Tem trabalhado para isso.
1047
01:43:08,937 --> 01:43:12,441
Se esta for a mulher que ganhou
dez lutas seguidas, consegue.
1048
01:43:12,524 --> 01:43:15,027
Se for a que desistiu, duvido.
1049
01:43:17,863 --> 01:43:22,326
Ouve-me, Jack. Tens de levar a luta
para o chão. É aí que podes ganhar.
1050
01:43:22,409 --> 01:43:25,704
Queres estar aqui? Então,
mostra que queres estar aqui!
1051
01:43:26,288 --> 01:43:27,122
Bora lá!
1052
01:43:29,958 --> 01:43:30,792
Ótimo.
1053
01:43:35,047 --> 01:43:38,342
Minha senhora, está pronta? Lutem.
1054
01:43:40,636 --> 01:43:43,931
Para aguentar outro assalto,
Justice tem de mudar a tática.
1055
01:43:44,014 --> 01:43:46,391
A "Assassina" dominou o 1.º assalto.
1056
01:43:46,475 --> 01:43:48,810
- Tentativa de queda!
- Péssima técnica.
1057
01:43:51,104 --> 01:43:52,940
Levante-se.
1058
01:43:55,067 --> 01:43:55,943
Lutem.
1059
01:44:00,489 --> 01:44:04,660
A "Assassina" constrói a estratégia,
faz baixar as mãos e bate na cabeça.
1060
01:44:04,743 --> 01:44:06,954
- Atacou a queda! Foi ao chão!
- Timing perfeito.
1061
01:44:07,037 --> 01:44:08,288
Para o chão! Isso!
1062
01:44:09,414 --> 01:44:12,751
Justice acertou no timing.
Conseguirá controlá-la ali?
1063
01:44:13,794 --> 01:44:16,421
Bom controlo na lateral!
Vai transitar para a montada!
1064
01:44:16,505 --> 01:44:18,715
- Está na montada!
- Segura a montada!
1065
01:44:22,636 --> 01:44:24,304
Revolta-te.
1066
01:44:26,348 --> 01:44:29,351
Tentativa de chave de braço.
A campeã consegue dar a volta.
1067
01:44:29,434 --> 01:44:33,272
- Ela dá cotoveladas!
- Libertou-se. A campeã esteve muito bem.
1068
01:44:33,355 --> 01:44:35,440
- Belo pontapé alto!
- Boa! É isso!
1069
01:44:36,191 --> 01:44:37,818
A campeã ficou magoada.
1070
01:44:42,781 --> 01:44:47,202
Bom movimento de cabeça de Justice.
Começa a perceber o timing da campeã.
1071
01:44:48,078 --> 01:44:50,163
Ela esforça-se, mas está a sofrer.
1072
01:44:51,957 --> 01:44:53,875
Agora está a ser massacrada.
1073
01:44:56,295 --> 01:45:00,048
- Dá para ver que irritou a campeã.
- Não a queria chateada comigo.
1074
01:45:04,511 --> 01:45:07,431
A vingança é um prato que se serve de pé!
1075
01:45:07,514 --> 01:45:10,100
Estes pontapés estão a debilitá-la muito.
1076
01:45:12,185 --> 01:45:14,980
Justice vai ter dificuldade
em sentar-se no banco.
1077
01:45:15,063 --> 01:45:18,191
Quem julga que pontapés nas pernas
não ganham lutas,
1078
01:45:18,275 --> 01:45:19,693
é porque nunca levou um.
1079
01:45:20,360 --> 01:45:23,238
- Manny, fecha a porta!
- Jackie tem de melhorar.
1080
01:45:23,322 --> 01:45:26,033
Está no ringue,
mas ainda não mostrou o que vale.
1081
01:45:33,707 --> 01:45:35,542
Porque é que ainda não está KO?
1082
01:45:39,755 --> 01:45:42,090
Ouve-me. Olha para mim, Jack.
1083
01:45:43,175 --> 01:45:45,761
Leva-a para o chão. É aí que dominas, sim?
1084
01:45:46,553 --> 01:45:48,847
Queres lutar? Queres estar aqui?
1085
01:45:48,930 --> 01:45:51,016
Mostra-me que queres estar aqui.
1086
01:45:55,020 --> 01:45:55,979
Bora lá!
1087
01:46:00,442 --> 01:46:04,363
Depois dos pontapés nas pernas,
veremos se Jackie consegue reagir.
1088
01:46:05,530 --> 01:46:07,866
A "Assassina" volta com a mesma abordagem.
1089
01:46:07,949 --> 01:46:09,368
Voltou a atacar…
1090
01:46:09,451 --> 01:46:12,662
Defendeu o pontapé! Muito bem, Jackie.
1091
01:46:12,746 --> 01:46:16,625
É isto que Justice tem de fazer.
Tem de controlar posições em pé.
1092
01:46:17,292 --> 01:46:18,585
Contra a grade!
1093
01:46:18,668 --> 01:46:21,588
Conseguiu controlar a "Assassina".
1094
01:46:21,671 --> 01:46:23,256
Não a deixes levantar.
1095
01:46:23,340 --> 01:46:25,509
Executou algumas quedas,
mas tem de se proteger.
1096
01:46:25,592 --> 01:46:27,677
- Atenção à cabeça.
- Tem de pontuar.
1097
01:46:27,761 --> 01:46:29,971
Bom ground and pound,
devia ter continuado.
1098
01:46:34,017 --> 01:46:35,394
Justice escapou bem.
1099
01:46:40,357 --> 01:46:42,734
- Grande tentativa falhada!
- Para o chão!
1100
01:46:43,318 --> 01:46:45,404
Justice tenta um ataque às pernas!
1101
01:46:46,113 --> 01:46:49,616
- Calma lá! Que técnica linda…
- Prende-a.
1102
01:46:49,699 --> 01:46:51,243
Bela inversão de Justice.
1103
01:46:51,326 --> 01:46:54,121
- Isto está a ficar empolgante.
- Tenta a chave de braço.
1104
01:46:56,623 --> 01:46:58,500
Este é o jiu-jitsu de que falei!
1105
01:46:58,583 --> 01:47:01,670
Ela tem de colocar bem
os ganchos com os pés.
1106
01:47:01,753 --> 01:47:04,297
Está quase a fazer
o estrangulamento. Céus.
1107
01:47:14,349 --> 01:47:15,934
Contra a grade novamente!
1108
01:47:17,060 --> 01:47:18,979
Uma grande joelhada em Justice.
1109
01:47:19,062 --> 01:47:21,064
A "Assassina" ainda não desistiu.
1110
01:47:22,023 --> 01:47:24,901
- Roda-a contra a grade.
- Justice roda-a…
1111
01:47:24,985 --> 01:47:26,570
Boa! É isso!
1112
01:47:35,287 --> 01:47:38,206
- Pode estar no limite.
- Tentativa de queda para Justice!
1113
01:47:40,459 --> 01:47:42,794
Apanhaste-a, Jackie!
1114
01:47:42,878 --> 01:47:45,255
Justice está a atacar bem no chão.
1115
01:47:45,338 --> 01:47:48,800
Socos fortes por cima.
Justice sem misericórdia.
1116
01:47:48,884 --> 01:47:52,387
E ela levanta-se! Está de pé!
Fez-lhe um estrangulamento!
1117
01:47:52,471 --> 01:47:53,889
Tu consegues.
1118
01:47:53,972 --> 01:47:55,682
- É isso!
- Já a prendeu!
1119
01:47:56,183 --> 01:47:57,893
Que estrangulamento apertado!
1120
01:48:13,909 --> 01:48:14,784
Intervalo!
1121
01:48:15,827 --> 01:48:17,037
Salva pela campainha!
1122
01:48:24,920 --> 01:48:29,508
Se Justice tivesse mais dez segundos,
teríamos uma nova campeã da Invicta.
1123
01:48:29,591 --> 01:48:32,719
- É de loucos!
- Senta-te. Olha para mim. Respira.
1124
01:48:32,802 --> 01:48:34,179
Respira, olha para mim.
1125
01:48:38,058 --> 01:48:39,100
Respira.
1126
01:48:39,184 --> 01:48:42,896
Ias ganhando. Mantém-na no chão,
é aí que és mais forte.
1127
01:48:44,481 --> 01:48:46,024
- Tu consegues!
- Sim!
1128
01:48:46,107 --> 01:48:47,234
Muito bem.
1129
01:48:47,317 --> 01:48:48,568
Sim! É isso!
1130
01:48:49,194 --> 01:48:51,571
Boa. Vamos. Acaba com ela!
1131
01:48:56,076 --> 01:48:57,118
Lutem!
1132
01:48:57,202 --> 01:49:00,038
Quarto assalto para Chavez.
Nunca tinha feito um.
1133
01:49:00,121 --> 01:49:02,457
Terá forças ou vai ficar muito nervosa?
1134
01:49:02,541 --> 01:49:05,835
Boa queda! Para uma campeã
que nunca fez um 4.º assalto,
1135
01:49:05,919 --> 01:49:08,255
está a sair-se muito bem. Está na montada.
1136
01:49:08,922 --> 01:49:10,257
Inverte!
1137
01:49:11,091 --> 01:49:12,092
Já não está.
1138
01:49:12,592 --> 01:49:16,179
Boa inversão de Justice.
Ficou por cima, a tentar passar as pernas.
1139
01:49:16,263 --> 01:49:17,889
É aqui que Jackie brilha.
1140
01:49:17,973 --> 01:49:20,809
Sabe onde agarrar e onde prender.
1141
01:49:20,892 --> 01:49:24,271
Justice acertou no timing,
mas conseguirá controlá-la?
1142
01:49:24,354 --> 01:49:26,064
Prende-a!
1143
01:49:27,774 --> 01:49:28,984
A "Assassina" libertou-se!
1144
01:49:29,067 --> 01:49:33,113
A "Assassina" esquivou-se bem.
Conseguiu voltar a ficar por cima.
1145
01:49:35,156 --> 01:49:38,201
E olha para Justice,
tenta uma queda vinda de baixo.
1146
01:49:38,285 --> 01:49:40,453
Chavez tenta uma chave de joelho, mas…
1147
01:49:40,537 --> 01:49:43,248
- Que movimentação linda!
- Que inversão!
1148
01:49:43,331 --> 01:49:46,585
Ela devia ter feito uma omoplata.
Estão novamente de pé!
1149
01:49:48,336 --> 01:49:50,088
A campeã está zangada!
1150
01:49:52,007 --> 01:49:52,882
Outro!
1151
01:49:52,966 --> 01:49:55,802
- Está a massacrá-la.
- A campeã a dar tudo.
1152
01:49:55,885 --> 01:49:59,264
- É o que dá irritar a "Assassina"!
- Joelhadas no clinch!
1153
01:50:00,682 --> 01:50:04,644
E ela está a sangrar!
Este corte pode mudar o resto da luta.
1154
01:50:05,520 --> 01:50:07,439
- Muito bem!
- Ela deu a volta…
1155
01:50:07,522 --> 01:50:09,482
- Lindíssimo!
- Grande queda!
1156
01:50:09,566 --> 01:50:14,321
Olha para ela. Justice por cima
e vai tentar uma chave de joelho.
1157
01:50:16,948 --> 01:50:19,743
Está a mudar para a chave de calcanhar!
1158
01:50:19,826 --> 01:50:20,952
Isto é tramado!
1159
01:50:22,370 --> 01:50:23,496
Intervalo!
1160
01:50:23,580 --> 01:50:25,999
- Grande assalto e luta.
- Inacreditável!
1161
01:50:26,082 --> 01:50:29,753
- Já viste a luta que Justice está a dar?
- Isto é que é uma luta pelo título.
1162
01:50:29,836 --> 01:50:31,129
Quatro anos ausente
1163
01:50:31,212 --> 01:50:33,548
e voltou a lutar a este nível.
1164
01:50:33,632 --> 01:50:35,759
- Sim.
- Estou impressionado com ela.
1165
01:50:37,761 --> 01:50:40,847
É o último assalto.
Vamos ver o que consegues fazer.
1166
01:50:40,930 --> 01:50:43,975
Vai lá e acaba com ela.
1167
01:50:45,477 --> 01:50:47,062
Sim.
1168
01:50:47,145 --> 01:50:49,189
Estou a ver.
1169
01:50:52,275 --> 01:50:53,985
É uma questão de condicionamento.
1170
01:50:54,069 --> 01:50:57,572
Quem trabalhou mais no ginásio
e quem tem mais vontade de ganhar.
1171
01:50:57,656 --> 01:50:59,991
Minha senhora, está pronta? Lutem!
1172
01:51:09,334 --> 01:51:11,211
A "Assassina" quer levá-la ao chão.
1173
01:51:11,294 --> 01:51:15,090
Não vimos isto no início da noite.
Ela queria lutar de pé.
1174
01:51:18,677 --> 01:51:21,179
Tenta o triângulo. E está justo.
1175
01:51:21,262 --> 01:51:24,683
- A "Assassina" tem de levantar a cabeça.
- Prende-a.
1176
01:51:25,558 --> 01:51:26,935
Levantou as pernas.
1177
01:51:27,602 --> 01:51:28,853
Tem de apertar bem!
1178
01:51:29,604 --> 01:51:32,649
Justice pode ser a nova campeã
se puxar a cabeça!
1179
01:51:35,151 --> 01:51:37,612
Ela está a fazer o que tem de fazer!
1180
01:51:37,696 --> 01:51:38,863
Está quase.
1181
01:51:40,115 --> 01:51:41,157
Boa.
1182
01:51:41,908 --> 01:51:45,078
Bela defesa.
Saiu daquela situação complicada.
1183
01:51:45,161 --> 01:51:47,539
Mas será que ainda tem forças?
1184
01:51:47,622 --> 01:51:49,624
- A questão é essa.
- Está exausta.
1185
01:51:56,381 --> 01:52:00,760
- É aqui que se revela a garra, Yves.
- Isto é MMA de alto nível.
1186
01:52:00,844 --> 01:52:03,471
Quinto assalto, a mostrar técnica e garra.
1187
01:52:41,134 --> 01:52:42,302
Vá lá!
1188
01:52:53,730 --> 01:52:55,607
Tu consegues.
1189
01:53:04,783 --> 01:53:05,909
Acabou!
1190
01:53:38,149 --> 01:53:39,442
Senhoras e senhores,
1191
01:53:39,526 --> 01:53:43,363
após realizarem os cinco assaltos aqui,
no Boardwalk Hall, em Atlantic City,
1192
01:53:43,947 --> 01:53:45,532
passamos às pontuações.
1193
01:53:46,115 --> 01:53:51,329
A pontuação dos juízes
para esta luta é: 48-47 para Chavez.
1194
01:53:51,913 --> 01:53:55,333
48-47 para Justice.
1195
01:53:55,875 --> 01:53:59,629
E 48-47 para a vencedora
1196
01:53:59,712 --> 01:54:02,006
por decisão dividida
1197
01:54:02,090 --> 01:54:08,847
e ainda campeã mundial
de peso-mosca da Invicta,
1198
01:54:08,930 --> 01:54:14,227
Lucia "Assassina"…
1199
01:54:14,310 --> 01:54:17,605
… Chavez!
1200
01:54:22,861 --> 01:54:25,989
Foi uma honra para mim
partilhar o octógono contigo.
1201
01:54:26,072 --> 01:54:29,158
Boa luta! Boa luta agarrada!
1202
01:54:42,589 --> 01:54:44,048
Justice!
1203
01:54:44,799 --> 01:54:46,634
Adoramos-te, Justice!
1204
01:54:46,718 --> 01:54:53,516
Justice!
1205
01:54:53,600 --> 01:55:00,148
Justice!
1206
01:55:00,231 --> 01:55:06,696
Justice!
1207
01:55:06,779 --> 01:55:13,244
Justice!
1208
01:55:13,328 --> 01:55:20,084
Justice!
1209
01:55:40,271 --> 01:55:41,105
Sim!
1210
01:55:55,244 --> 01:55:58,289
Justice recebe muito apoio
do público presente.
1211
01:55:58,373 --> 01:56:01,209
Sim. Podemos ter a campeã oficial,
1212
01:56:01,292 --> 01:56:03,962
mas, do outro lado,
temos uma campeã de garra.
1213
01:56:05,296 --> 01:56:07,340
Hoje, Justice é a campeã do povo.
1214
01:56:34,534 --> 01:56:35,785
O que te aconteceu?
1215
01:56:37,412 --> 01:56:38,663
É uma longa história.
1216
01:56:41,082 --> 01:56:42,458
Muito longa.
1217
01:56:46,546 --> 01:56:48,297
Não desististe, Jack.
1218
01:56:52,218 --> 01:56:54,178
Não precisavas de mim na luta.
1219
01:56:57,223 --> 01:57:00,685
Gostava de ter escolhido
outra forma de to provar,
1220
01:57:00,768 --> 01:57:02,437
porque esta merda dói.
1221
01:57:04,272 --> 01:57:05,106
Mas…
1222
01:57:07,900 --> 01:57:09,360
… tinhas tudo dentro de ti.
1223
01:57:20,997 --> 01:57:22,623
Eu disse que isto dói.
1224
01:57:50,359 --> 01:57:51,611
Como é que ele está?
1225
01:57:52,278 --> 01:57:54,530
Ainda não abriu a boca.
1226
01:58:35,863 --> 01:58:36,948
Eu estou bem.
1227
01:58:38,241 --> 01:58:39,659
A Grande está bem.
1228
01:58:42,829 --> 01:58:43,955
Estavas comigo, Manny.
1229
01:58:45,164 --> 01:58:46,833
O Pequeno ajudou a Grande.
1230
01:58:47,834 --> 01:58:49,127
E eu estou bem.
1231
01:58:49,794 --> 01:58:50,962
Quer dizer, estou…
1232
01:58:51,754 --> 01:58:54,215
Estou um pouco ferida, mas estou bem.
1233
01:58:56,300 --> 01:58:58,261
E vou arranjar-nos um apartamento
1234
01:58:58,970 --> 01:59:00,721
para a Grande e o Pequeno.
1235
01:59:01,472 --> 01:59:02,807
Se tu quiseres.
1236
01:59:05,268 --> 01:59:06,144
E…
1237
01:59:09,814 --> 01:59:12,400
Nunca na minha vida quis tanto uma coisa.
1238
01:59:16,988 --> 01:59:17,989
Portanto…
1239
01:59:21,492 --> 01:59:25,246
… sei que tenho muito…
1240
01:59:27,248 --> 01:59:29,167
… que te provar.
1241
01:59:32,378 --> 01:59:34,005
Se me deres uma oportunidade.
1242
01:59:42,096 --> 01:59:42,930
Manny.
1243
01:59:43,431 --> 01:59:44,891
Anda cá, querido.
1244
01:59:49,312 --> 01:59:50,813
Onde puseste os ténis?
1245
01:59:53,274 --> 01:59:54,817
Sabes onde os puseste?
1246
01:59:59,697 --> 02:00:02,241
Pronto, vamos calçá-los, sim?
1247
02:00:03,284 --> 02:00:04,285
Aqui tens.
1248
02:00:04,368 --> 02:00:06,454
Vá lá. Senta-te, calça-os.
1249
02:00:07,455 --> 02:00:08,497
Pronto.
1250
02:00:09,332 --> 02:00:10,750
Vamos buscar o teu casaco.
1251
02:00:13,169 --> 02:00:14,128
Está bem?
1252
02:00:15,421 --> 02:00:16,297
Pronto.
1253
02:00:51,874 --> 02:00:53,417
Sabes para onde vamos?
1254
02:00:56,212 --> 02:00:57,088
Eu também não.
1255
02:00:58,506 --> 02:00:59,548
Tudo bem.
1256
02:01:00,132 --> 02:01:01,342
Havemos de decidir.
1257
02:01:05,471 --> 02:01:06,305
O que foi?
1258
02:01:11,018 --> 02:01:13,729
Está bem. Deixa-me atar os ténis.
1259
02:01:16,649 --> 02:01:18,192
Ainda tropeças e cais.
1260
02:01:19,860 --> 02:01:21,028
Obrigado, Grande.
1261
02:04:29,717 --> 02:04:32,636
NETFLIX APRESENTA
1262
02:10:48,804 --> 02:10:50,848
Legendas: Georgina Torres