1
00:00:47,594 --> 00:00:51,806
O premieră! Arte marțiale mixte cu femei!
2
00:00:51,890 --> 00:00:54,184
Este o luptă istorică!
3
00:00:54,893 --> 00:00:57,729
Mulți cred
că femeile n-ar trebui nici să boxeze.
4
00:00:57,812 --> 00:01:00,940
- E locul femeilor în „cușcă”?
- Lasă-le să lupte!
5
00:01:01,024 --> 00:01:04,652
Nu crezi că ele pot să lupte?
Ce prostie! Ai ratat lupta.
6
00:01:04,736 --> 00:01:08,364
E momentul!
7
00:01:08,448 --> 00:01:11,576
Jurații sunt aici.
Luptătoarele sunt pregătite.
8
00:01:11,659 --> 00:01:13,828
Începe din nou! Direct cu brațul!
9
00:01:13,912 --> 00:01:17,373
S-a terminat! Lupta s-a terminat!
10
00:01:17,457 --> 00:01:20,085
Rezistă! Se chinuie să reziste!
11
00:01:22,212 --> 00:01:25,256
După doar 30 de secunde,
Justice e bătută măr.
12
00:01:28,802 --> 00:01:30,637
Ai grijă!
13
00:01:37,143 --> 00:01:39,646
Nu arată ca o luptătoare cu palmares 10-0.
14
00:01:40,939 --> 00:01:41,940
Ridică-te!
15
00:01:44,484 --> 00:01:46,778
Justice sare din cușcă.
16
00:01:46,861 --> 00:01:50,615
N-am mai văzut așa ceva.
S-a terminat cu Taurul Drăguț!
17
00:01:54,494 --> 00:01:56,704
Ce dracu' faci? Treci dracu' înapoi!
18
00:01:56,788 --> 00:01:57,872
Ce te-a apucat?
19
00:02:19,102 --> 00:02:21,312
Iar mă filmezi, băiete?
20
00:02:22,147 --> 00:02:23,523
- Dă-mi telefonul!
- Nu.
21
00:02:23,606 --> 00:02:25,567
Nu ne jucăm! Dă-mi telefonul!
22
00:02:25,650 --> 00:02:27,610
- Du-te dracu'!
- Ce? Ești surd?
23
00:02:27,694 --> 00:02:29,112
- Du-te dracu'!
- Serios?
24
00:02:29,195 --> 00:02:32,115
Du-te dracu'!
Cu tot cu telefonul tău! Ce zici?
25
00:02:37,579 --> 00:02:38,830
Doamne!
26
00:02:39,330 --> 00:02:40,874
Hai, Edgar! Îmi pare rău!
27
00:02:40,957 --> 00:02:43,293
- Vino să te ridic.
- Ești concediată!
28
00:02:44,210 --> 00:02:46,004
Doamne!
29
00:02:46,087 --> 00:02:47,297
Salut!
30
00:02:49,716 --> 00:02:52,677
Jackie, ce e? Ce se întâmplă?
31
00:02:54,345 --> 00:02:55,263
Edgar?
32
00:03:08,276 --> 00:03:10,737
Fiul meu s-a căsătorit cu un bărbat.
33
00:03:11,863 --> 00:03:13,364
E savuros băiatul ăla.
34
00:03:13,948 --> 00:03:16,743
Fii atent! Aia e Jackie Justice, nu?
35
00:03:17,827 --> 00:03:19,954
Ce? Băi, vorbești prostii!
36
00:03:20,038 --> 00:03:21,789
Nu, serios. Frate!
37
00:03:21,873 --> 00:03:26,336
Frate, era piesă. La dracu', frate!
Era și faimoasă.
38
00:03:27,295 --> 00:03:28,922
- Frate!
- Alo! Domnișoară!
39
00:03:29,005 --> 00:03:30,715
Parcă erai piesă și faimoasă?
40
00:03:31,966 --> 00:03:34,636
- Uită-te aici, frate!
- Rahat!
41
00:03:34,719 --> 00:03:36,054
Da, frate. Da.
42
00:03:36,137 --> 00:03:38,223
Domnișoară, aici o luai pe coajă?
43
00:03:39,140 --> 00:03:40,975
- Frate!
- De asta te-ai lăsat?
44
00:03:41,059 --> 00:03:43,728
- Jackie! Ce v-a apucat, băieți?
- Ce am zis?
45
00:03:43,811 --> 00:03:46,481
- Idioților! Da, voi.
- Credeam că e de bine.
46
00:03:46,564 --> 00:03:47,857
Ce tot spui?
47
00:05:20,116 --> 00:05:21,034
Stai jos!
48
00:05:23,077 --> 00:05:24,162
Hai! Stai jos!
49
00:05:40,386 --> 00:05:41,220
Jacqueline…
50
00:05:41,304 --> 00:05:43,806
Vreau să te uiți la gâtul meu, chiar aici.
51
00:05:44,932 --> 00:05:45,767
Da?
52
00:05:47,727 --> 00:05:49,103
Spune-mi ce lipsește!
53
00:05:51,731 --> 00:05:52,607
Bărbia?
54
00:05:57,737 --> 00:06:01,491
- Scuze!
- De la gât îmi lipsește, Jacqueline,
55
00:06:02,408 --> 00:06:04,660
medalionul Mănușa de Aur de 14 carate.
56
00:06:05,453 --> 00:06:08,790
Pe care l-am amanetat
ca să-ți plătesc fostul angajator
57
00:06:08,873 --> 00:06:10,124
să nu depună plângere
58
00:06:10,208 --> 00:06:12,835
fiindcă ai atacat un copil
și i-ai spart telefonul.
59
00:06:12,919 --> 00:06:15,546
Ce dracu' te-a apucat? Bați copii acum?
60
00:06:15,630 --> 00:06:18,257
- Chiar era nevoie?
- Era realmente nevoie.
61
00:06:18,341 --> 00:06:20,551
La naiba! Nu mai suport rahatul ăsta.
62
00:06:20,635 --> 00:06:22,637
Treci înapoi în ring!
63
00:06:23,262 --> 00:06:26,391
- În niciun caz.
- Ascultă-mă! Da?
64
00:06:26,474 --> 00:06:27,934
Te-ai născut să lupți.
65
00:06:28,017 --> 00:06:30,978
Născută să lupți.
Ai talent de la Dumnezeu.
66
00:06:31,521 --> 00:06:34,357
Dar tu ce faci? Vrei să te lupți cu mine.
67
00:06:35,024 --> 00:06:38,403
- Te lupți cu tine! Bați un puști.
- Nu vreau să mai lupt!
68
00:06:38,486 --> 00:06:41,823
De câte ori trebuie să-ți spun?
Sunt fericită.
69
00:06:41,906 --> 00:06:43,032
- Fericită?
- Da.
70
00:06:43,116 --> 00:06:45,743
Fiindcă speli toalete
pentru bogătani snobi?
71
00:06:45,827 --> 00:06:47,412
Așa te simți tu împlinită?
72
00:06:48,704 --> 00:06:52,250
Am renunțat la toți luptătorii
ca să mă concentrez pe tine.
73
00:06:52,333 --> 00:06:56,212
Tu ce ai făcut? Ai fugit speriată,
lăsându-mă să trag ponoasele.
74
00:06:56,295 --> 00:06:58,548
Îți spun eu de ce nu mai ai luptători.
75
00:06:58,631 --> 00:06:59,799
- De ce?
- Vrei să știi?
76
00:06:59,882 --> 00:07:02,218
Ești un manager de rahat. De asta.
77
00:07:02,301 --> 00:07:06,055
Ești un bețiv care n-ar ști
să gestioneze o tonetă cu acadele.
78
00:07:06,139 --> 00:07:06,973
Asta crezi?
79
00:07:07,056 --> 00:07:10,143
Ești șofer de limuzină
și un ratat absolut.
80
00:07:10,226 --> 00:07:11,853
Ce dracu' te-a apucat?
81
00:07:11,936 --> 00:07:14,313
Asta crezi tu despre mine?
82
00:07:14,397 --> 00:07:17,316
Hai, fă-o! Lovește-mă!
83
00:07:17,400 --> 00:07:18,985
Vrei să te lovesc?
84
00:07:19,068 --> 00:07:21,988
- Te lovesc imediat!
- Rahat! Fă-o! Dă-i drumul!
85
00:07:30,246 --> 00:07:31,664
De ce faci asta, iubito?
86
00:07:32,665 --> 00:07:36,502
De ce faci asta? Arăți lipsă de respect
față de intențiile mele.
87
00:07:44,010 --> 00:07:46,220
Vino!
88
00:08:12,288 --> 00:08:15,458
Te iubesc, băga-mi-aș!
89
00:08:16,417 --> 00:08:17,835
La naiba! Te iubesc!
90
00:08:29,680 --> 00:08:32,600
Știi că lui Junebug
nu-i place să fumezi aici.
91
00:08:32,683 --> 00:08:35,645
- Știu. Dar ea nu-i aici.
- Dar era nu-i aici.
92
00:08:37,813 --> 00:08:38,773
Așa e.
93
00:08:53,746 --> 00:08:55,540
Urcă în mașină! Mergem undeva.
94
00:09:03,506 --> 00:09:05,216
Salut, barosane! Tu lupți?
95
00:09:05,716 --> 00:09:09,053
Să mă suni, da? Demarco.
Reprezint campioni, omule.
96
00:09:36,664 --> 00:09:38,833
Desi. Ce e asta?
97
00:09:38,916 --> 00:09:41,335
Lupte neoficiale. Fără arbitri și reguli.
98
00:09:41,419 --> 00:09:43,879
Nu. Nu mă bat în subsoluri.
99
00:09:43,963 --> 00:09:46,424
Nu e vorba despre tine. Da?
100
00:09:46,507 --> 00:09:49,844
Închei contractul
cu o dominicană care va lupta diseară.
101
00:09:49,927 --> 00:09:50,761
Calmează-te!
102
00:09:52,096 --> 00:09:54,890
Haide! Nu-i nimic.
103
00:10:38,768 --> 00:10:45,399
Vârcolac!
104
00:10:47,902 --> 00:10:50,071
Rahat! Ăla e bărbat.
105
00:10:50,154 --> 00:10:52,531
Ba nu! E femeie.
106
00:10:53,366 --> 00:10:54,241
N-are „cuc”.
107
00:10:58,245 --> 00:10:59,664
Uitați-vă cine e aici!
108
00:10:59,747 --> 00:11:05,252
Tocmai din UFC, Jackie Justice!
109
00:11:08,464 --> 00:11:09,757
La ce te gândești?
110
00:11:10,341 --> 00:11:13,719
Ai venit să îmblânzești Vârcolacul?
111
00:11:17,348 --> 00:11:20,393
Ce vrei să faci? Lupți sau fugi?
112
00:11:20,476 --> 00:11:22,853
Știu că-ți place să fugi ca un iepure.
113
00:11:25,398 --> 00:11:28,192
Vrei să fugi, iepuraș negru?
114
00:11:28,275 --> 00:11:31,070
Dacă vrei, fă-o,
fiindcă Vârcolacul e înfometat.
115
00:11:31,153 --> 00:11:33,155
- Trebuie hrănită.
- Du-te dracu'!
116
00:11:33,239 --> 00:11:35,241
Îi dăm de mâncare niște chelneri.
117
00:11:35,324 --> 00:11:37,326
Nu, nu fugi!
118
00:11:40,246 --> 00:11:42,206
Priviți! Priviți, da?
119
00:11:56,595 --> 00:11:57,596
Haide!
120
00:12:20,453 --> 00:12:22,997
Băi! Ajunge!
121
00:12:23,080 --> 00:12:24,039
Rahat!
122
00:12:45,936 --> 00:12:46,896
Dați-mi drumul!
123
00:12:49,607 --> 00:12:51,108
Dați-mi dracu' drumul!
124
00:12:51,609 --> 00:12:53,027
Putem să plecăm acum?
125
00:13:02,995 --> 00:13:04,622
N-o să te iert niciodată.
126
00:13:04,705 --> 00:13:06,832
- De ce? Uită-te la tine!
- Ce rahat!
127
00:13:06,916 --> 00:13:09,627
Ce tot spui? Parcă ai înviat. Vino!
128
00:13:09,710 --> 00:13:13,923
Vino, iubito!
Nu-i nimic. Uite ce ai acolo!
129
00:13:14,673 --> 00:13:16,091
Stai să te oblojesc.
130
00:13:16,634 --> 00:13:18,260
Bine.
131
00:13:18,969 --> 00:13:19,970
Rahat!
132
00:13:28,813 --> 00:13:29,647
Deci…
133
00:13:30,773 --> 00:13:31,941
Ai antrenor?
134
00:13:32,441 --> 00:13:34,109
Nu. N-am nevoie de ant…
135
00:13:34,193 --> 00:13:37,988
- Nu! Vrea să spună…
- Ascultă! Sunt promotorul Invicta FC.
136
00:13:38,823 --> 00:13:41,158
Cea mai mare ligă de femei. Înțelegi?
137
00:13:41,242 --> 00:13:45,371
Rahat, știm cine ești, omule.
Poftim! Asta e cartea mea de vizită.
138
00:13:45,454 --> 00:13:47,373
Sunt managerul ei. Sună-mă, da?
139
00:13:50,084 --> 00:13:52,586
Da. Poftim cartea mea de vizită!
140
00:13:53,254 --> 00:13:56,215
Vorbește cu antrenorul meu de clasă,
Buddhakan. Da?
141
00:13:58,884 --> 00:14:01,428
Mi-a plăcut de tine acolo.
Fără milă, frate!
142
00:14:01,512 --> 00:14:02,346
Pe bune!
143
00:14:03,472 --> 00:14:04,306
La naiba!
144
00:14:05,766 --> 00:14:07,393
Ai luptat în UFC?
145
00:14:08,352 --> 00:14:09,895
Ador UFC-ul.
146
00:14:11,313 --> 00:14:14,567
Ce zici de asta?
Ce zici să lupți în liga mea,
147
00:14:16,110 --> 00:14:18,028
iar eu te ajut să revii în UFC?
148
00:14:19,697 --> 00:14:21,323
Nu crezi că vorbesc serios?
149
00:14:22,616 --> 00:14:24,743
Uite! Stai puțin!
150
00:14:30,499 --> 00:14:31,876
Cum se spune?
151
00:14:33,043 --> 00:14:34,587
„Viitorul sună bine”, nu?
152
00:14:36,380 --> 00:14:37,756
Du-te la Buddhakan!
153
00:14:39,800 --> 00:14:41,510
Ce dracu' a fost asta, dragă?
154
00:14:42,136 --> 00:14:45,097
Tu ai făcut asta!
Tu ai reușit să faci asta!
155
00:14:46,807 --> 00:14:47,725
La dracu'!
156
00:14:53,480 --> 00:14:54,899
Hai să plecăm dracu'!
157
00:15:12,499 --> 00:15:14,335
La dracu', nu! Nu!
158
00:15:14,418 --> 00:15:17,338
- Pornește, Desi!
- Ce e?
159
00:15:17,421 --> 00:15:20,007
- Aia e mama ta!
- Pornește!
160
00:15:20,090 --> 00:15:22,343
- Trebuie să…
- Doamne!
161
00:15:27,681 --> 00:15:29,558
Vai, e însuși Muhammad Ali!
162
00:15:30,225 --> 00:15:31,143
Ce cauți aici?
163
00:15:32,102 --> 00:15:35,648
Nu știu nimic de tine de ani buni
și așa mă întâmpini.
164
00:15:35,731 --> 00:15:37,608
Am o surpriză pentru tine.
165
00:15:38,275 --> 00:15:39,777
Îl vezi pe piciul ăla?
166
00:15:40,486 --> 00:15:42,738
Ăla de acolo? E fiul tău.
167
00:15:42,821 --> 00:15:45,991
Copilul pe care l-ai lăsat la tatăl lui?
168
00:15:46,075 --> 00:15:47,576
Ei bine, tatăl a murit.
169
00:15:48,118 --> 00:15:51,956
Ghici la cine a venit dimineață
și mi-a spus: „Iată-ți nepotul!”
170
00:15:52,039 --> 00:15:53,415
Cine dracu' l-a adus?
171
00:15:53,499 --> 00:15:56,335
Așa-zisa lui iubită. O cubaneză tinerică.
172
00:15:56,418 --> 00:16:01,674
A venit cu avionul de la Miami
și l-a adus aici pentru că n-are adresă.
173
00:16:01,757 --> 00:16:04,718
- Tatăl lui cum a murit?
- Un glonț în cap.
174
00:16:04,802 --> 00:16:09,348
Mi-a spus că tatăl lui Manny
lucra sub acoperire și l-au dibuit.
175
00:16:09,431 --> 00:16:12,643
Manny cel mic a văzut tot,
dar nu vorbește.
176
00:16:12,726 --> 00:16:14,436
Cum adică „nu vorbește”?
177
00:16:14,520 --> 00:16:16,480
Nu vorbește. Cum auzi.
178
00:16:16,563 --> 00:16:20,025
Ea a zis că e traumatizat.
Nu știu. Nu scoate un cuvânt.
179
00:16:20,526 --> 00:16:22,069
O să-l iei cu tine!
180
00:16:22,152 --> 00:16:26,532
Ești surd sau ești prost?
L-aș lua, dar am o afacere acasă.
181
00:16:26,615 --> 00:16:28,117
Sănătatea mi-e șubredă.
182
00:16:28,200 --> 00:16:30,661
Scutește-mă! N-ai nimic.
183
00:16:30,744 --> 00:16:33,163
Jackie zice că te droghezi
și vinzi peruci.
184
00:16:33,247 --> 00:16:35,791
Nu te lua aiurea de mine!
185
00:16:35,874 --> 00:16:36,792
Las-o moartă!
186
00:16:36,875 --> 00:16:39,420
Ascultă! Nu e problema mea. E problema ta.
187
00:16:39,962 --> 00:16:42,464
Rezolvă-ți problemele
măcar o dată-n viață!
188
00:16:46,552 --> 00:16:47,803
Ce spune nebuna asta?
189
00:16:47,886 --> 00:16:49,847
Jackie, adu-i băiatului prosoape!
190
00:16:50,764 --> 00:16:53,017
Hai, dragule! Ridică mâinile!
191
00:16:54,393 --> 00:16:55,519
Unde e prosopul?
192
00:16:56,270 --> 00:16:58,522
Proasto, nu vrei să faci nimic? Bine.
193
00:16:59,189 --> 00:17:00,566
Bine. Stai ca o momâie.
194
00:17:01,275 --> 00:17:03,027
Unde dracu' e baia?
195
00:17:08,824 --> 00:17:09,658
Poftim!
196
00:17:10,325 --> 00:17:12,953
Vă bateți joc. Amândoi.
197
00:17:14,705 --> 00:17:15,539
Bine.
198
00:17:16,582 --> 00:17:19,126
Asta e adresa mea și numărul de telefon.
199
00:17:19,668 --> 00:17:21,628
Da? Să nu-ți sufli nasul în el.
200
00:17:23,547 --> 00:17:24,631
Bine. În regulă.
201
00:17:25,883 --> 00:17:29,928
Angel! Jackie nu se poate ocupa de copil.
202
00:17:30,012 --> 00:17:32,181
Uită-te la ea! E făcută să lupte.
203
00:17:32,264 --> 00:17:33,891
E o luptătoare dată naibii.
204
00:17:34,808 --> 00:17:36,894
Ți se pare că arată a învingătoare?
205
00:17:43,859 --> 00:17:46,487
Situația a luat o întorsătură ciudată.
206
00:17:47,154 --> 00:17:48,405
Jacqueline, eu…
207
00:17:51,575 --> 00:17:53,702
Cred că… Unde te duci?
208
00:17:54,912 --> 00:17:56,038
Unde pleci?
209
00:20:33,695 --> 00:20:36,365
Sigur are niște veri,
210
00:20:36,448 --> 00:20:40,118
altă bunică sau ceva de genul.
Nu ținem noi copilul.
211
00:20:46,291 --> 00:20:47,834
Vrei mic dejun?
212
00:20:50,087 --> 00:20:50,921
Haide!
213
00:20:51,922 --> 00:20:52,965
Hai, stai jos!
214
00:20:55,509 --> 00:20:59,304
Rahat! Hai, nu-i nimic. Intră!
215
00:21:00,889 --> 00:21:03,225
Vrei să mănânci sau nu? E în regulă.
216
00:21:03,850 --> 00:21:07,187
Nu te mușc. Intră!
217
00:21:07,271 --> 00:21:08,897
Stai jos! E în regulă.
218
00:21:09,940 --> 00:21:11,733
Jack! Fă-i un burger sau ceva!
219
00:21:12,818 --> 00:21:14,778
E și aia mâncare. Fă-i un burger!
220
00:21:25,038 --> 00:21:26,164
Nu mai avem chifle.
221
00:21:26,999 --> 00:21:29,418
Îți arăt cum se mănâncă un burger. Jack!
222
00:21:29,501 --> 00:21:32,087
Adu-mi cartofii prăjiți de pe frigider!
223
00:21:35,257 --> 00:21:36,758
O să-ți placă.
224
00:21:37,467 --> 00:21:39,886
Îți arăt cum mănâncă bărbații un burger.
225
00:21:40,387 --> 00:21:41,888
Îi zdrobești așa.
226
00:21:42,556 --> 00:21:43,390
Vezi?
227
00:21:44,933 --> 00:21:46,893
Așa mănâncă bărbații adevărați.
228
00:21:47,644 --> 00:21:53,233
Nu! A căzut pe scări.
De obicei nu-i așa de urâtă.
229
00:21:58,447 --> 00:21:59,323
Poftim!
230
00:23:19,611 --> 00:23:21,405
SOUZA CONTRA HILL
231
00:23:38,296 --> 00:23:41,216
Vrei să știi unde e Buddhakan?
232
00:23:43,260 --> 00:23:44,177
Da.
233
00:23:44,261 --> 00:23:46,930
În spate. La aprovizionare.
234
00:23:54,229 --> 00:23:55,063
Auzi!
235
00:23:55,939 --> 00:23:57,232
Știi cine era aia?
236
00:23:59,234 --> 00:24:00,360
Ar trebui.
237
00:24:22,841 --> 00:24:24,134
Scuză-mă!
238
00:24:24,968 --> 00:24:26,219
Îl caut pe Buddhakan.
239
00:24:27,721 --> 00:24:28,638
Tu ești?
240
00:24:30,265 --> 00:24:31,141
Așteaptă!
241
00:24:52,162 --> 00:24:55,373
DOAR CEI MAI BUNI
242
00:25:14,518 --> 00:25:16,061
Immaculate te-a trimis?
243
00:25:16,144 --> 00:25:16,978
Da.
244
00:25:20,273 --> 00:25:23,026
Tu erai Jackie Justice, nu?
245
00:25:23,109 --> 00:25:25,320
- Încă sunt.
- Serios?
246
00:25:27,197 --> 00:25:28,031
Mai vedem noi.
247
00:25:30,867 --> 00:25:33,119
Ai avut o perioadă de glorie.
248
00:25:35,288 --> 00:25:36,414
Ce mai cauți aici?
249
00:25:58,520 --> 00:26:01,690
Deja renunți? Hai! Încă 100.
250
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
Fără lacrimi! Încă 25.
251
00:26:26,381 --> 00:26:30,135
Nu sprintezi! Sprintează!
252
00:26:36,391 --> 00:26:38,226
Îmi pare rău, dar nu reușește.
253
00:26:38,852 --> 00:26:40,687
A venit aici puțind a țigări.
254
00:26:40,770 --> 00:26:43,273
Își plânge de milă.
Are tehnică deficitară.
255
00:26:43,857 --> 00:26:46,401
- Și e bătrână.
- Da, încă mai poate.
256
00:26:46,484 --> 00:26:48,445
Bag-o în liga mămicilor sexy!
257
00:26:48,987 --> 00:26:51,364
Uite cu cine am băgat-o în ring!
258
00:26:51,448 --> 00:26:54,367
Nu se descurcă cu Karima,
care e luptătoare medie.
259
00:26:54,451 --> 00:26:57,996
Da. Ascultă! Trebuie s-o enervezi.
260
00:26:58,079 --> 00:27:01,291
Jackie luptă altfel când e furioasă.
Crede-mă! Pe bune!
261
00:27:01,791 --> 00:27:03,918
Am văzut-o pe YouTube.
262
00:27:04,002 --> 00:27:07,380
Ce i-a făcut noaptea trecută Vârcolacului?
263
00:27:08,506 --> 00:27:10,634
Frate, a făcut-o să pară un cățeluș.
264
00:27:10,717 --> 00:27:12,594
Vrei s-o bagi în gala următoare?
265
00:27:12,677 --> 00:27:16,473
Am cinci fete mai puternice,
mai rapide și mai tinere.
266
00:27:16,556 --> 00:27:19,601
Niciuna n-a procedat ca ea
într-o luptă importantă.
267
00:27:19,684 --> 00:27:23,855
Niciuna n-a fost într-o luptă importantă,
și nici n-au luptat în UFC.
268
00:27:25,649 --> 00:27:29,235
Jackie făcea treabă bună în UFC.
Oprește puțin lupta!
269
00:27:29,778 --> 00:27:30,820
Oprește-o!
270
00:27:32,447 --> 00:27:33,615
Karima! Vino!
271
00:27:34,366 --> 00:27:35,325
Ascultă!
272
00:27:37,494 --> 00:27:40,038
Ești în stare s-o faci. Mă auzi?
273
00:27:40,664 --> 00:27:43,124
Vreau să văd spiritul de ucigașă.
274
00:27:44,668 --> 00:27:46,211
O vezi pe nenorocita aia?
275
00:27:47,587 --> 00:27:48,922
Da, e o ratată.
276
00:27:49,005 --> 00:27:52,717
Fă-i o favoare, scoate-o din circuit!
Haide! La treabă!
277
00:27:52,801 --> 00:27:53,927
Fluieră!
278
00:27:57,889 --> 00:27:59,057
Haide!
279
00:28:01,351 --> 00:28:02,435
Da, haide!
280
00:28:04,771 --> 00:28:05,730
Hai, Karima!
281
00:28:11,778 --> 00:28:13,071
Vedeți rahatul ăsta?
282
00:28:17,200 --> 00:28:18,535
Haide, Karima!
283
00:28:21,287 --> 00:28:22,539
Lovește-o!
284
00:28:46,896 --> 00:28:48,273
Bine ai revenit!
285
00:28:52,444 --> 00:28:53,361
Da.
286
00:28:54,404 --> 00:28:56,030
Nu-mi place ce ai făcut.
287
00:28:56,781 --> 00:28:58,450
Știu.
288
00:29:00,076 --> 00:29:01,661
Nu vreau să te forțez.
289
00:29:06,583 --> 00:29:07,500
Karima.
290
00:29:20,013 --> 00:29:22,724
Arată ca niște zombi.
291
00:29:22,807 --> 00:29:26,519
Sângele i se scurge pe frunte.
292
00:29:31,733 --> 00:29:32,650
Manny!
293
00:29:38,323 --> 00:29:39,240
Manny!
294
00:29:40,325 --> 00:29:42,660
N-am mai văzut atât sânge curgând…
295
00:29:42,744 --> 00:29:43,578
Manny!
296
00:29:43,661 --> 00:29:45,789
Îi țâșnește din frunte!
297
00:29:47,081 --> 00:29:47,916
Manny!
298
00:29:55,131 --> 00:29:55,965
Manny.
299
00:30:07,519 --> 00:30:08,978
Nici măcar n-o încerci?
300
00:30:53,731 --> 00:30:55,692
Doar noi doi
301
00:30:56,401 --> 00:30:58,778
Putem reuși dacă încercăm
302
00:30:58,862 --> 00:31:00,530
Doar noi doi
303
00:31:01,114 --> 00:31:03,283
Doar noi doi
304
00:31:03,366 --> 00:31:05,743
Doar noi doi
305
00:31:05,827 --> 00:31:08,496
Construim castele în cer
306
00:31:08,580 --> 00:31:10,164
Doar noi doi
307
00:31:10,832 --> 00:31:12,333
- Tu și eu
- Tu și eu
308
00:31:32,103 --> 00:31:33,354
Haide!
309
00:31:34,898 --> 00:31:36,024
Hai să plecăm!
310
00:31:37,191 --> 00:31:38,443
Vino! Să mergem!
311
00:31:40,028 --> 00:31:44,699
Bine. Nu trebuie să te țin de mână.
Ține-te de geaca mea!
312
00:31:56,669 --> 00:31:58,421
Poți să-mi spui Jackie.
313
00:31:59,255 --> 00:32:00,423
E în regulă.
314
00:32:03,509 --> 00:32:04,844
Ascultă, Manny!
315
00:32:05,345 --> 00:32:08,264
Tatăl tău ți-a spus ceva despre mine?
316
00:32:11,017 --> 00:32:11,851
Nimic?
317
00:32:13,061 --> 00:32:14,187
Absolut nimic?
318
00:32:24,280 --> 00:32:26,407
Ți-a spus că am murit?
319
00:32:39,671 --> 00:32:41,547
Vino! Să mergem!
320
00:32:45,969 --> 00:32:50,390
Îți spun o singură dată.
Vreau să vii zilnic la timp.
321
00:32:50,473 --> 00:32:53,851
Nu vreau să dai 100%. Vreau 250%.
322
00:32:53,935 --> 00:32:56,312
Dacă ai vreo scuză, spune-mi-o acum!
323
00:32:57,021 --> 00:32:57,897
Te simți bine?
324
00:32:59,065 --> 00:32:59,899
Da.
325
00:33:14,580 --> 00:33:17,291
Prima zi de școală e mereu de rahat.
326
00:33:17,375 --> 00:33:19,293
Hai! Mai intens!
327
00:33:26,634 --> 00:33:29,470
Nu arăți
ca și cum ai fi luptat în UFC, Justice.
328
00:33:34,100 --> 00:33:36,728
Cinci secunde! Patru!
329
00:33:37,228 --> 00:33:38,479
- Trei!
- Haide!
330
00:33:38,563 --> 00:33:39,939
Două!
331
00:33:43,693 --> 00:33:45,945
Ești teafără? Jackie!
332
00:33:47,155 --> 00:33:47,989
Da?
333
00:33:49,157 --> 00:33:50,533
Ai mai multă minte!
334
00:33:50,616 --> 00:33:54,370
N-ai voie să nu te protejezi
în ringul meu. M-ai auzit?
335
00:33:55,538 --> 00:33:57,790
- Mă auzi?
- Da.
336
00:33:58,624 --> 00:34:01,419
Bine. Ai terminat, Betty White!
337
00:34:05,548 --> 00:34:07,717
Betty White nu e fitecine.
338
00:34:09,052 --> 00:34:12,221
Nu rata ocazia să schimbi poziția!
339
00:34:12,305 --> 00:34:16,726
Șansa ta e când lupți de aproape.
Acționează variat, luptă în avantajul tău!
340
00:34:16,809 --> 00:34:19,896
Dacă nu-ți folosești calitățile,
o să te pună jos.
341
00:34:21,606 --> 00:34:23,232
- Mă auzi?
- Da.
342
00:34:28,654 --> 00:34:30,615
Am încercat să te fac să renunți.
343
00:34:32,742 --> 00:34:34,994
Dar nu vrei să te dai bătută, nu?
344
00:34:37,121 --> 00:34:39,707
- M-am pricopsit cu un copil.
- Rahat!
345
00:34:40,625 --> 00:34:41,459
Nou-născut?
346
00:34:42,752 --> 00:34:43,795
Șase ani.
347
00:34:45,046 --> 00:34:46,172
Adoptat?
348
00:34:46,255 --> 00:34:47,715
Nu. Al meu.
349
00:34:48,883 --> 00:34:50,343
Dar e o poveste lungă.
350
00:34:51,052 --> 00:34:53,387
O să-ți povestesc altă dată.
351
00:34:54,722 --> 00:34:56,974
Dar trebuie să-l înscriu la școală.
352
00:34:57,058 --> 00:34:59,185
- Știi cum să fac asta?
- Da.
353
00:34:59,852 --> 00:35:03,272
Trebuie foaia matricolă,
certificatul de naștere, de-astea.
354
00:35:03,898 --> 00:35:05,274
E destul de simplu.
355
00:35:06,400 --> 00:35:07,985
De unde știi toate astea?
356
00:35:09,237 --> 00:35:10,404
Ai copil.
357
00:35:11,531 --> 00:35:12,740
O poveste scurtă.
358
00:35:13,574 --> 00:35:15,243
Îți povestesc altă dată.
359
00:35:17,995 --> 00:35:19,413
Îți trebuie actele alea.
360
00:35:21,874 --> 00:35:22,834
Bine.
361
00:35:24,043 --> 00:35:25,211
Bobbi.
362
00:35:27,880 --> 00:35:29,006
Ăsta e numele meu.
363
00:35:31,134 --> 00:35:32,593
De ce-ți trebuie actele?
364
00:35:32,677 --> 00:35:35,388
- E cetățean. N-are nevoie de acte.
- Angel!
365
00:35:35,471 --> 00:35:39,433
- Doamna aia sigur ți-a dat niște acte.
- Nu știu nimic despre asta.
366
00:35:40,518 --> 00:35:43,855
Mamă, ce ai făcut cu actele copilului?
367
00:35:46,816 --> 00:35:49,485
Angel! Unde ai pus actele?
368
00:35:51,154 --> 00:35:52,071
Cuptor.
369
00:35:52,822 --> 00:35:53,781
- Da.
- Ce?
370
00:35:53,865 --> 00:35:57,368
- De ce le-ai pus acolo?
- Cuptorul nu merge.
371
00:35:57,451 --> 00:36:00,037
- Doamne!
- Acolo-s lucrurile mele.
372
00:36:00,746 --> 00:36:03,374
Hoții, spărgătorii și drogații
373
00:36:03,457 --> 00:36:07,128
nu sunt suficient de destupați
ca să se uite în cuptor.
374
00:36:07,879 --> 00:36:08,713
Nu-i așa?
375
00:36:12,550 --> 00:36:14,093
Stai!
376
00:36:14,635 --> 00:36:16,179
Ia te uită aici!
377
00:36:17,138 --> 00:36:20,141
Stai să văd ceva.
378
00:36:20,683 --> 00:36:23,311
Stai să văd asta.
379
00:36:24,979 --> 00:36:28,858
Ia te uită! Băiete, arăți ca o fetiță.
380
00:36:30,610 --> 00:36:33,863
Te prinde și culoarea, micuță Manuela.
381
00:36:35,823 --> 00:36:38,409
- Hai să te vezi în oglindă.
- Mamă! Serios?
382
00:36:38,492 --> 00:36:39,994
E drăguț.
383
00:36:40,077 --> 00:36:42,246
- Hai să mergem, Manny!
- Rahat!
384
00:36:42,997 --> 00:36:44,874
Nu știi nimic.
385
00:36:45,750 --> 00:36:47,585
Doar apă azi, dră J?
386
00:36:48,252 --> 00:36:49,253
Mulțumesc!
387
00:36:52,840 --> 00:36:53,966
Hai! Mănâncă!
388
00:36:59,805 --> 00:37:00,973
Haide! Mănâncă!
389
00:37:02,308 --> 00:37:03,851
Trebuie să mănânci.
390
00:37:14,111 --> 00:37:14,987
Bine.
391
00:37:17,990 --> 00:37:19,242
Deci nu vorbești,
392
00:37:19,742 --> 00:37:21,535
iar acum nici nu mănânci.
393
00:37:27,792 --> 00:37:30,044
Știu că nu mă cunoști.
394
00:37:31,045 --> 00:37:34,048
Știi ceva? Nici eu nu te cunosc.
395
00:37:35,424 --> 00:37:36,926
Acum suntem străini.
396
00:37:39,011 --> 00:37:43,015
Dar știu că trebuie să începi
să mănânci și să vorbești,
397
00:37:44,642 --> 00:37:46,269
fiindcă doar pe mine mă ai.
398
00:37:52,358 --> 00:37:55,403
Certificat de naștere, asigurări sociale.
399
00:37:57,029 --> 00:37:58,739
- Imunizare.
- Manny!
400
00:38:00,283 --> 00:38:03,995
Sunt în regulă.
Le analizăm și va începe în curând.
401
00:38:04,078 --> 00:38:06,205
Nu, trebuie să-l înscriu azi.
402
00:38:06,747 --> 00:38:09,083
Nu așa merg lucrurile, doamnă, durează.
403
00:38:09,750 --> 00:38:11,669
Bine, dar… Manny!
404
00:38:12,795 --> 00:38:14,964
Nu-l pot căra după mine.
405
00:38:15,047 --> 00:38:17,800
Are probleme de vorbire?
Are nevoi speciale?
406
00:38:19,093 --> 00:38:22,305
Nu. E doar prima lui zi, da? El doar…
407
00:38:22,388 --> 00:38:26,767
Bine. O să grăbesc procedurile.
Veniți mâine cu rechizitele…
408
00:38:26,851 --> 00:38:27,768
Manny!
409
00:38:42,742 --> 00:38:44,493
Vi se pare amuzant?
410
00:38:53,127 --> 00:38:56,047
- Îmi pare rău. Nu se va mai repeta.
- Oprește-te!
411
00:38:57,381 --> 00:38:58,799
Immaculate e aici.
412
00:38:58,883 --> 00:39:00,634
Du-te și echipează-te!
413
00:39:01,927 --> 00:39:05,681
Am eu grijă de micuț și-l duc acasă.
414
00:39:15,358 --> 00:39:16,317
Tinere!
415
00:39:17,109 --> 00:39:20,237
Mă cheamă Buddhakan,
iar tu o să vii cu mine.
416
00:39:23,783 --> 00:39:25,451
Da, mâinile jos! Să începem!
417
00:39:33,125 --> 00:39:34,668
Ce ai acolo?
418
00:39:47,723 --> 00:39:50,059
Așa te vreau! Da!
419
00:39:51,811 --> 00:39:54,772
Băi! Fă-o KO, băiete!
420
00:39:55,731 --> 00:39:58,192
Hai, Justice! Hai! Mai cu forță!
421
00:39:58,943 --> 00:40:00,611
Hai! Lovește-l! Chiar acolo!
422
00:40:17,962 --> 00:40:20,131
Bine, haide! Luptați!
423
00:40:21,841 --> 00:40:23,008
Haide!
424
00:40:24,760 --> 00:40:26,679
Mama ta e o luptătoare bună.
425
00:40:26,762 --> 00:40:30,141
Haide! Așa! Lovește-l cu piciorul!
426
00:40:30,766 --> 00:40:32,476
Nu știai că luptă, nu?
427
00:40:34,019 --> 00:40:35,146
Ține garda sus!
428
00:40:35,229 --> 00:40:36,730
Mie mi se pare că e tare.
429
00:40:37,648 --> 00:40:38,482
Tu ce zici?
430
00:40:38,566 --> 00:40:39,567
Mișto!
431
00:40:41,485 --> 00:40:43,904
Pot să te învăț și pe tine chestii mișto.
432
00:40:44,989 --> 00:40:47,533
- Cum să ai puteri speciale.
- Mișcă!
433
00:40:48,242 --> 00:40:50,161
- Mișcă!
- Ți-ar plăcea?
434
00:40:53,414 --> 00:40:55,708
Ești slab, omule! Ești moale!
435
00:40:55,791 --> 00:40:56,792
Bine.
436
00:40:57,877 --> 00:41:00,463
Ce zici să mergem în parc?
437
00:41:01,046 --> 00:41:02,339
Așa!
438
00:41:02,423 --> 00:41:04,091
Îți place în parc, nu?
439
00:41:04,175 --> 00:41:05,009
Bam!
440
00:41:06,635 --> 00:41:07,803
Lovește-l, Justice!
441
00:41:34,330 --> 00:41:35,247
E bine, nu?
442
00:41:38,375 --> 00:41:39,293
Așadar,
443
00:41:40,044 --> 00:41:44,173
dacă ai nevoie de un loc numai al tău,
poți să faci o incantație.
444
00:41:45,883 --> 00:41:46,842
Încă o chestie.
445
00:41:50,429 --> 00:41:52,056
Dacă ți-e frică vreodată,
446
00:41:52,806 --> 00:41:55,476
ridici brațele sus…
447
00:41:58,521 --> 00:41:59,396
și respiri.
448
00:42:09,365 --> 00:42:13,702
Am făcut 15 ani pentru omor
când aveam doar 16 ani,
449
00:42:14,537 --> 00:42:17,331
asta doar pentru cadavrul
cu care m-au prins.
450
00:42:18,374 --> 00:42:20,376
Da, eram membru.
451
00:42:21,418 --> 00:42:23,712
Statul m-a închis pe drept. Înțelegi?
452
00:42:26,757 --> 00:42:30,844
Dar tu?
Ai fost la școala de corecție Spofford?
453
00:42:31,971 --> 00:42:33,681
- Da.
- Da.
454
00:42:36,016 --> 00:42:39,937
Când am ieșit,
un om mi-a oferit o nouă șansă, Jackie.
455
00:42:40,521 --> 00:42:42,940
Acum, după câțiva ani, sunt aici cu tine.
456
00:42:44,733 --> 00:42:46,026
Îți ofer o șansă
457
00:42:47,278 --> 00:42:52,366
să lupți pentru centura categoriei ușoare
458
00:42:52,992 --> 00:42:57,454
împotriva Asasinei, pe 24 ianuarie.
459
00:43:01,333 --> 00:43:02,501
Luptă pentru titlu?
460
00:43:02,585 --> 00:43:04,545
Zece mii doar participarea.
461
00:43:05,212 --> 00:43:06,714
Douăzeci de mii victoria.
462
00:43:07,423 --> 00:43:08,966
Va fi televizată.
463
00:43:09,633 --> 00:43:10,759
La nivel național.
464
00:43:12,303 --> 00:43:16,098
Ascultă! Mulți oameni au văzut
cum ai luptat în UFC.
465
00:43:17,808 --> 00:43:23,063
Erai dată dracu' atunci. La naiba!
466
00:43:23,939 --> 00:43:26,358
Când a fost asta? Acum patru ani și ceva?
467
00:43:27,651 --> 00:43:28,485
Da.
468
00:43:29,820 --> 00:43:30,821
Păi,
469
00:43:31,864 --> 00:43:33,616
asta e șansa ta, Jackie.
470
00:43:33,699 --> 00:43:37,244
E șansa ta să demonstrezi celor de la UFC
471
00:43:37,328 --> 00:43:41,874
care e adevărata Jackie Justice, înțelegi?
472
00:43:45,461 --> 00:43:48,130
- Accepți?
- Lupta pentru titlu?
473
00:43:52,092 --> 00:43:54,595
- Da, accept.
- Haide! Cu convingere.
474
00:43:54,678 --> 00:43:57,097
Da.
475
00:43:58,223 --> 00:44:00,476
Va trebui să-mi suni impresarul.
476
00:44:00,559 --> 00:44:03,312
- Desi Demarco.
- Nu. Ascultă!
477
00:44:03,979 --> 00:44:07,524
Dacă semnezi cu mine, am exclusivitate.
Nu merge altfel. Da?
478
00:44:07,608 --> 00:44:10,736
- Nu, nu e doar manager.
- Îl vrei pe Desi sau titlul?
479
00:44:10,819 --> 00:44:13,489
Înțeleg. E iubitul tău.
Lasă-l să rămână așa!
480
00:44:13,572 --> 00:44:16,325
Nu! A renunțat
la mulți luptători pentru mine.
481
00:44:16,408 --> 00:44:17,826
- Da?
- Jackie, te rog!
482
00:44:17,910 --> 00:44:19,703
Haide, Jackie, încetează, da?
483
00:44:19,787 --> 00:44:20,996
Aveai palmares 10-0.
484
00:44:21,080 --> 00:44:22,456
Urma să lupți la titlu,
485
00:44:22,539 --> 00:44:25,167
dar iubitul tău te-a băgat într-un meci
486
00:44:25,250 --> 00:44:27,961
complet nepregătită și te-ai făcut de râs.
487
00:44:28,045 --> 00:44:29,421
Da, tu, Jackie!
488
00:44:30,339 --> 00:44:31,298
Tu.
489
00:44:41,475 --> 00:44:42,601
Uite ce e, înțeleg.
490
00:44:43,435 --> 00:44:47,398
În fața lui,
voi fi mereu respectuos, promit.
491
00:44:47,481 --> 00:44:50,192
Dar tipul e incompetent, Jackie.
492
00:44:51,151 --> 00:44:53,404
De asta nu reprezintă alți luptători.
493
00:44:54,154 --> 00:44:56,573
Toți știu asta. Scuze, dar e adevărat.
494
00:44:59,535 --> 00:45:02,830
Pun pariu că n-ai dormit bine
în ultimii patru ani, nu?
495
00:45:07,543 --> 00:45:08,377
Știu.
496
00:45:11,046 --> 00:45:12,798
Poate că asta e șansa ta
497
00:45:13,424 --> 00:45:18,554
să pui capul pe pernă cu demnitate.
498
00:45:21,682 --> 00:45:22,933
Cu demnitate, Jackie.
499
00:45:26,603 --> 00:45:28,731
Poate și cu o centură de campioană.
500
00:45:39,616 --> 00:45:40,743
Cine dracu' ești?
501
00:45:40,826 --> 00:45:43,162
Bine. Tu trebuie să fii Desi.
502
00:45:43,245 --> 00:45:44,997
Sunt antrenoarea lui Jackie.
503
00:45:45,998 --> 00:45:47,291
Tu ești Buddhakan?
504
00:45:47,833 --> 00:45:50,252
Ascultă, eu doar o ajut cu Manny.
505
00:45:50,335 --> 00:45:52,129
Ea vorbea cu Immaculate.
506
00:45:52,755 --> 00:45:54,256
Iar a venit să o vadă?
507
00:45:55,716 --> 00:45:58,302
Boul ăla nu înțelege că eu sunt managerul?
508
00:45:58,385 --> 00:46:00,095
- Ascultă!
- Sunt managerul!
509
00:46:00,179 --> 00:46:04,391
- Vin la tine mai târziu. Da?
- Vorbești serios? Intră în casă!
510
00:46:25,954 --> 00:46:28,999
REDUCERE 50%
511
00:46:36,256 --> 00:46:38,217
- Ce faci, dragă?
- Te simți bine?
512
00:46:38,926 --> 00:46:39,802
Da.
513
00:46:45,098 --> 00:46:46,099
Unde ai fost?
514
00:46:47,935 --> 00:46:49,645
Să-i iau ceva lui Manny.
515
00:46:50,479 --> 00:46:52,773
- Unde e?
- S-a închis în baie.
516
00:46:52,856 --> 00:46:53,857
Ce dracu' e aia?
517
00:46:55,317 --> 00:46:57,778
Bine. I-ai dat să mănânce?
518
00:46:57,861 --> 00:47:00,447
Da. I-am dat un hot dog. L-a aruncat.
519
00:47:00,948 --> 00:47:02,825
Puștiul mă scoate din minți.
520
00:47:06,161 --> 00:47:07,079
Manny!
521
00:47:08,914 --> 00:47:11,959
Deschide ușa! Eu sunt. Haide!
522
00:47:15,963 --> 00:47:17,339
- Vezi asta?
- Ce? Stai!
523
00:47:17,422 --> 00:47:20,467
Vezi ce am suportat toată ziua?
Mutulică e terorist.
524
00:47:20,551 --> 00:47:23,637
Vrei să te azvârl afară? Să nu te mai văd!
525
00:47:23,720 --> 00:47:25,806
- Să nu te aud!
- De ce-i vorbești așa?
526
00:47:25,889 --> 00:47:28,433
- Ce e?
- E doar un copil.
527
00:47:29,351 --> 00:47:31,770
Ți-am trimis mesaje toată ziua.
528
00:47:44,533 --> 00:47:47,661
Ce să fac?
Să mă rog să te întorci? Ți-am dat mesaj!
529
00:47:47,744 --> 00:47:50,873
Fă ceva! Nu-mi pasă ce,
dar nu mai sta și fă ceva!
530
00:47:50,956 --> 00:47:53,792
De asta am semnat azi. Exact de asta!
531
00:47:53,876 --> 00:47:55,127
- Ai semnat?
- Da!
532
00:47:55,210 --> 00:47:58,505
Ce ai semnat, Jackie?
Cum ai semnat fără mine acolo?
533
00:47:58,589 --> 00:48:00,841
Sunt adultă. Nu-mi spui tu ce să fac.
534
00:48:00,924 --> 00:48:03,218
Asta ai de gând? Ce se întâmplă aici?
535
00:48:03,302 --> 00:48:05,512
Vezi? La asta mă refeream. Totul…
536
00:48:19,943 --> 00:48:23,447
- Ascultă-mă, ne descurcăm împreună.
- De asta nu îți spun.
537
00:48:23,530 --> 00:48:25,866
Când mi se întâmplă ceva bun,
strici totul.
538
00:48:25,949 --> 00:48:29,369
Ce? Mereu ți se întâmplă lucruri bune
când ești cu mine.
539
00:48:29,453 --> 00:48:30,329
Ce?
540
00:48:30,412 --> 00:48:33,332
Când erai cu mine,
ni se întâmplau lucruri bune.
541
00:48:33,415 --> 00:48:37,252
Nu s-a întâmplat nimic. N-am luptat deloc.
Nu am realizat nimic.
542
00:48:44,009 --> 00:48:47,638
De ce-i zici „curvă”?
Mi-a ajuns să vorbești așa despre femei.
543
00:48:47,721 --> 00:48:49,097
Ce te-a apucat?
544
00:48:49,181 --> 00:48:52,059
Tu, mama și tatăl tău,
toți din familia ta.
545
00:48:52,142 --> 00:48:53,894
Bine. Trebuie să plec.
546
00:49:00,984 --> 00:49:02,486
Ce dracu'?
547
00:49:02,569 --> 00:49:05,238
- Rahat!
- Mama dracului…
548
00:49:05,781 --> 00:49:06,657
Rahat!
549
00:49:07,366 --> 00:49:08,951
La naiba!
550
00:49:10,535 --> 00:49:11,578
Futu-i!
551
00:49:18,627 --> 00:49:20,212
La naiba!
552
00:49:23,465 --> 00:49:24,675
Al dracului…
553
00:49:24,758 --> 00:49:26,009
Băi!
554
00:49:27,177 --> 00:49:29,012
Să faci curat! Da?
555
00:49:43,819 --> 00:49:47,030
Uită-te la mine, Manny!
Nu-l las să te rănească.
556
00:49:47,698 --> 00:49:49,992
Da? Eu sunt Mare, tu ești Mic.
557
00:49:50,617 --> 00:49:52,911
Mare îl apără pe Mic.
558
00:49:53,996 --> 00:49:54,830
Da?
559
00:49:56,665 --> 00:49:57,582
Ai înțeles?
560
00:50:00,002 --> 00:50:03,046
Orga aia de acolo e doar pentru tine.
561
00:50:03,797 --> 00:50:08,218
Du-te și joacă-te cu ea
în timp ce eu fac curat aici, da?
562
00:50:11,346 --> 00:50:12,222
Du-te!
563
00:51:35,680 --> 00:51:39,017
Uitați-vă la el! A făcut-o de oaie!
564
00:51:39,851 --> 00:51:42,187
- Da!
- Soțul meu! Prietenul meu!
565
00:51:42,270 --> 00:51:44,481
- Ce faci, frate?
- Cum merge?
566
00:51:44,564 --> 00:51:46,608
Știți voi. O zi de rahat.
567
00:51:46,691 --> 00:51:49,611
- Ce faci?
- Cineva a făcut-o de oaie.
568
00:51:49,694 --> 00:51:52,739
- Te duci acasă!
- Poftim! Sunt pentru tine.
569
00:51:52,823 --> 00:51:55,158
- Pentru tine, Pinky.
- Da? Pentru mine?
570
00:52:04,042 --> 00:52:05,043
Rahat!
571
00:53:04,936 --> 00:53:05,854
Bine.
572
00:53:06,521 --> 00:53:09,024
Vin înapoi la trei ca să te iau, da?
573
00:53:10,734 --> 00:53:12,569
Totul o să fie bine. O să vezi.
574
00:53:14,112 --> 00:53:14,946
Poftim!
575
00:53:17,407 --> 00:53:18,408
Uite aici!
576
00:53:19,701 --> 00:53:20,911
Bani pentru mâncare.
577
00:53:25,916 --> 00:53:27,709
Da? Du-te!
578
00:53:53,109 --> 00:53:54,945
Stai! Oprește-te!
579
00:54:01,743 --> 00:54:02,619
Haide!
580
00:54:02,702 --> 00:54:03,703
Uite cum să faci!
581
00:54:11,378 --> 00:54:12,629
Mâinile pe șolduri!
582
00:54:12,712 --> 00:54:15,215
Strânge picioarele. Mai întâi faci podul,
583
00:54:15,298 --> 00:54:18,468
împingi în brațe
și apoi îți eliberezi picioarele, da?
584
00:54:18,551 --> 00:54:19,386
Bine.
585
00:54:20,845 --> 00:54:21,680
Da?
586
00:54:21,763 --> 00:54:25,267
Apoi împingi,
iar de aici poți să faci ce vrei.
587
00:54:28,728 --> 00:54:29,688
- Rahat!
- Ești bine?
588
00:54:29,771 --> 00:54:32,482
- Bine.
- Te descurci bine, excelent.
589
00:54:33,066 --> 00:54:35,777
Asasina? E o bestie.
590
00:54:35,860 --> 00:54:39,406
Nu știu dacă-i sunt pe măsură.
E luptătoare pe bune.
591
00:54:39,489 --> 00:54:41,366
Trebuie să-i studiem meciurile.
592
00:54:41,950 --> 00:54:44,035
Ești mai pricepută la sol.
593
00:54:44,661 --> 00:54:47,539
Dacă duci lupta la sol, ai o șansă.
594
00:54:48,248 --> 00:54:51,668
Dar ce o să faci dacă rămâne în picioare?
595
00:54:51,751 --> 00:54:53,169
Bună întrebare.
596
00:54:55,088 --> 00:54:59,050
Fii atentă! Vin pe la tine
ca să vedem niște lupte, da?
597
00:55:00,552 --> 00:55:01,469
Bine.
598
00:55:04,597 --> 00:55:05,640
Știi, Jack?
599
00:55:06,725 --> 00:55:10,437
Puteai să o învingi pe tipa aia atunci,
dacă rezistai.
600
00:55:11,521 --> 00:55:14,274
Prima rundă a fost cruntă,
601
00:55:15,400 --> 00:55:17,110
dar puteai să o învingi.
602
00:55:25,618 --> 00:55:27,954
Ce face micuțul? A început școala?
603
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
Rahat! Cât e ceasul?
604
00:55:35,837 --> 00:55:38,673
Da, e la școală.
Vino mai târziu! Sunt acasă!
605
00:55:41,760 --> 00:55:43,303
Poți să-ți iei un desert.
606
00:55:44,304 --> 00:55:45,472
Da? Unul.
607
00:55:54,731 --> 00:55:55,774
Poftim!
608
00:56:04,324 --> 00:56:07,285
Stai! Am zis să-ți iei unul.
Tu ai luat trei.
609
00:56:08,119 --> 00:56:09,662
Du două înapoi!
610
00:56:12,582 --> 00:56:14,125
Nu! Stai!
611
00:56:15,085 --> 00:56:16,419
Trebuie să duci două.
612
00:56:23,385 --> 00:56:24,928
Costă 23,90 dolari.
613
00:56:29,057 --> 00:56:30,266
Am 20.
614
00:57:03,216 --> 00:57:04,968
Haide! Ține-te de mine!
615
00:57:14,811 --> 00:57:17,272
E cel mai groaznic coșmar al tău!
616
00:57:17,897 --> 00:57:20,942
Învingătoare prin KO!
617
00:57:21,025 --> 00:57:24,237
Campioană mondială la categoria ușoară,
618
00:57:24,779 --> 00:57:27,240
Lucia
619
00:57:27,323 --> 00:57:31,119
Chavez, zisă „Asasina”!
620
00:57:33,121 --> 00:57:34,247
ASASINA
621
00:57:35,582 --> 00:57:37,000
- Ai văzut asta?
- Da.
622
00:57:40,462 --> 00:57:42,881
Loviturile ei de picior sunt foarte bune.
623
00:57:47,802 --> 00:57:48,720
Rahat!
624
00:57:49,429 --> 00:57:50,263
Bună!
625
00:57:51,598 --> 00:57:52,599
Rahat!
626
00:57:55,185 --> 00:57:56,936
Zău că e chiar Buddhakan!
627
00:58:00,899 --> 00:58:02,734
Să fiu al dracu'! Ce să spun!
628
00:58:04,068 --> 00:58:06,571
Nici nu știu
de ce mai ascund rahatul ăsta.
629
00:58:06,654 --> 00:58:09,949
Dacă mi-l bag în fund,
mi-l scoți de acolo.
630
00:58:14,913 --> 00:58:15,747
Rahat!
631
00:58:16,414 --> 00:58:19,250
Bine. Situația devine chiar comică.
632
00:58:19,334 --> 00:58:22,795
Jack. Tu mi-ai aruncat băutura?
633
00:58:22,879 --> 00:58:26,299
Tu mi-ai aruncat băutura?
Nu mai e și casa mea sau ce?
634
00:58:26,382 --> 00:58:28,134
Știi ceva? Mai bine să pleci.
635
00:58:28,218 --> 00:58:30,303
Nu! Stai! Jos, stai jos!
636
00:58:30,386 --> 00:58:34,057
O să-ți arăt ceva. Am ceva să-ți arăt.
637
00:58:34,974 --> 00:58:36,434
Așteaptă! Stai jos!
638
00:58:36,518 --> 00:58:39,187
Vezi rahatul ăsta? Vezi?
639
00:58:39,270 --> 00:58:41,689
Alcool. Ascunde alcoolul în ăsta.
640
00:58:41,773 --> 00:58:44,776
Whisky în sticle de detergent. Miroși?
641
00:58:45,610 --> 00:58:47,779
Și ea crede că eu nu știu!
642
00:58:48,446 --> 00:58:50,031
O fi proastă…
643
00:58:50,114 --> 00:58:52,867
Asta e marea ta luptătoare.
644
00:58:52,951 --> 00:58:54,077
Ne uităm altă dată.
645
00:58:54,702 --> 00:58:56,037
- Da.
- Ne vedem mâine.
646
00:58:56,120 --> 00:58:59,165
Furioasa Buddhakan. Marș dracu' de aici!
647
00:58:59,249 --> 00:59:01,209
Ce dracu' te-a apucat?
648
00:59:01,876 --> 00:59:04,546
Ce vrei să fac?
Vin aici și găsesc un circ.
649
00:59:04,629 --> 00:59:07,465
Îi arăți desenele tale animate? Termină!
650
00:59:07,549 --> 00:59:09,342
Ține minte ce ți-am spus.
651
00:59:09,425 --> 00:59:10,677
Haide, dragă!
652
00:59:10,760 --> 00:59:13,096
- Lasă-mă!
- De ce ești așa de serioasă?
653
00:59:13,179 --> 00:59:14,931
Haide! E o glumă!
654
00:59:15,014 --> 00:59:17,517
Ascultă! Haide! Zâmbește pentru mine!
655
00:59:17,600 --> 00:59:18,685
- Haide!
- Termină!
656
00:59:18,768 --> 00:59:21,396
Nu mă mai împinge! De ce faci asta?
657
00:59:21,479 --> 00:59:23,982
La dracu', nu mă împinge! De ce faci asta?
658
00:59:24,065 --> 00:59:25,692
Nu! Dă-te de pe mine!
659
00:59:25,775 --> 00:59:27,443
Nu miroși ca de obicei.
660
00:59:27,527 --> 00:59:31,322
Haide, iubito!
Nu mă mai împinge, la dracu'!
661
00:59:31,406 --> 00:59:33,283
Haide! Vreau să te sărut acum.
662
00:59:33,366 --> 00:59:35,493
Deschide gura! Haide, deschide gura!
663
00:59:35,577 --> 00:59:37,787
- Nu!
- Vreau să-ți miros limba.
664
00:59:37,870 --> 00:59:39,080
Du-te dracu'! Nu!
665
00:59:39,163 --> 00:59:42,208
Dacă te mai joci cu aia,
vă arunc pe amândoi afară!
666
00:59:42,292 --> 00:59:44,210
- Iisuse!
- Al dracu' copil!
667
00:59:44,294 --> 00:59:47,213
Gata, mi-a ajuns!
668
00:59:47,297 --> 00:59:49,716
Ce dracu' ți-am spus? Ieși dracu'!
669
00:59:49,799 --> 00:59:51,175
- La dracu'!
- Stai!
670
00:59:51,259 --> 00:59:53,928
- Nu!
- Ce cauți tu în casa asta?
671
00:59:54,012 --> 00:59:55,263
- La o parte!
- Nu!
672
00:59:55,346 --> 00:59:57,557
O să arunc rahatul ăsta din casă.
673
00:59:57,640 --> 01:00:01,019
- Nu! N-o lua!
- Dă-te la o parte, la dracu'!
674
01:00:01,102 --> 01:00:02,979
- Nu!
- Încetează! Ia mâna…
675
01:00:03,062 --> 01:00:05,189
- Nu! N-o face!
- Ia mâna de pe mine!
676
01:00:05,273 --> 01:00:08,026
Rahat împuțit! La dracu'!
677
01:00:09,611 --> 01:00:11,863
Futu-i!
678
01:00:16,284 --> 01:00:17,201
Ce e?
679
01:00:28,921 --> 01:00:29,797
Jackie?
680
01:00:31,132 --> 01:00:33,051
Jackie, îmi pare rău, iubito!
681
01:00:33,134 --> 01:00:36,554
N-am vrut să fac asta.
N-am mai făcut așa ceva până acum.
682
01:00:36,638 --> 01:00:37,680
Jackie!
683
01:00:37,764 --> 01:00:39,432
- Nu.
- Haide, dragă!
684
01:00:39,515 --> 01:00:43,144
Nu, ascultă-mă!
N-am mai făcut așa ceva până acum.
685
01:00:43,227 --> 01:00:44,854
- Nu.
- Jackie, ascultă-mă!
686
01:00:44,937 --> 01:00:46,397
Vorbește cu mine, dragă!
687
01:00:51,736 --> 01:00:52,779
Jackie!
688
01:00:54,489 --> 01:00:55,365
Jacqueline!
689
01:00:56,115 --> 01:00:57,784
Hai, iubito!
690
01:01:02,455 --> 01:01:03,456
Jackie!
691
01:01:04,624 --> 01:01:05,500
Futu-i!
692
01:01:11,005 --> 01:01:13,216
Ne trebuie un loc unde să stăm.
693
01:01:14,425 --> 01:01:16,386
Stai liniștită! Nu rămân mult.
694
01:01:17,011 --> 01:01:19,722
Până când fac rost de niște bani.
Apoi plec.
695
01:01:21,683 --> 01:01:25,311
Stai să ghicesc. Urmează o luptă
pe care ai putea-o câștiga.
696
01:01:25,395 --> 01:01:26,437
Așa e?
697
01:01:27,105 --> 01:01:29,941
Jackie și-a găsit în sfârșit calea.
698
01:01:30,024 --> 01:01:31,818
De asta mă pot ține, Angel.
699
01:01:51,045 --> 01:01:52,004
Bine.
700
01:01:52,755 --> 01:01:53,965
Frate!
701
01:01:58,636 --> 01:01:59,595
Așa!
702
01:02:05,476 --> 01:02:08,438
Înțeleg. Nici tu nu vrei asta.
703
01:02:09,564 --> 01:02:11,482
O să dau o mică petrecere.
704
01:02:15,361 --> 01:02:16,988
Poftim!
705
01:02:42,430 --> 01:02:43,723
A! Combinația A.
706
01:02:47,018 --> 01:02:47,894
Și B!
707
01:02:51,355 --> 01:02:52,190
Da!
708
01:02:55,777 --> 01:02:56,736
Și C.
709
01:03:01,407 --> 01:03:02,241
Bine.
710
01:03:05,870 --> 01:03:07,121
Bine, combinația A.
711
01:03:11,000 --> 01:03:12,043
Bine.
712
01:03:13,211 --> 01:03:14,712
Asta e la fix.
713
01:04:14,814 --> 01:04:16,482
- Nu bei?
- Nu.
714
01:04:17,108 --> 01:04:18,192
Nu mai beau.
715
01:04:19,151 --> 01:04:22,071
Beam înainte. Poate o să mai beau.
716
01:04:23,197 --> 01:04:24,282
Știi cum e…
717
01:04:25,950 --> 01:04:28,619
Aș putea să beau sau să am o viață.
718
01:04:30,329 --> 01:04:31,622
Aleg viața.
719
01:04:34,834 --> 01:04:36,544
Care e povestea ta, pe scurt?
720
01:04:41,465 --> 01:04:42,425
Am avut o soție.
721
01:04:43,050 --> 01:04:44,135
Am avut un copil.
722
01:04:45,052 --> 01:04:47,847
Am divorțat. Ea l-a luat și m-a părăsit.
723
01:04:48,514 --> 01:04:50,600
Nu știu nimic de ea de doi ani.
724
01:04:59,442 --> 01:05:01,319
Care e povestea ta, pe lung?
725
01:05:03,654 --> 01:05:06,449
- E prea lungă să ți-o spun.
- Ba da.
726
01:05:06,532 --> 01:05:08,200
Avem timp berechet.
727
01:05:08,284 --> 01:05:10,411
Antrenorii sunt disponibili oricând.
728
01:05:10,494 --> 01:05:12,455
- Așa e.
- Da.
729
01:05:13,122 --> 01:05:14,332
Vino. Ai…
730
01:05:18,294 --> 01:05:19,211
Scuze!
731
01:05:21,047 --> 01:05:22,423
Am greșit cu ceva?
732
01:05:26,677 --> 01:05:28,429
Se pare că faci totul bine.
733
01:05:29,805 --> 01:05:32,058
Nimeni nu devine budist
734
01:05:32,683 --> 01:05:36,479
și meditează pentru că a făcut totul bine.
735
01:05:41,525 --> 01:05:42,944
- Poftim!
- Mulțumesc!
736
01:05:43,903 --> 01:05:44,737
Da.
737
01:05:52,828 --> 01:05:55,957
Ascultă! În legătură cu mama ta…
738
01:05:56,749 --> 01:05:59,710
Ești distrasă
din cauza trecutului vostru împreună.
739
01:06:01,295 --> 01:06:04,674
Trecutul te terorizează.
740
01:06:05,549 --> 01:06:08,052
Dacă ești terorizată și te ambalezi,
741
01:06:09,553 --> 01:06:11,055
o să te facă praf.
742
01:06:20,523 --> 01:06:21,732
Vino la mine…
743
01:06:23,901 --> 01:06:25,236
dacă vrei să vorbim.
744
01:06:34,912 --> 01:06:36,038
Acum pleacă dracu'!
745
01:07:06,402 --> 01:07:09,155
După ce-l lași pe Manny,
vino direct la sală!
746
01:07:09,238 --> 01:07:11,365
Immaculate vine să te vadă luptând.
747
01:09:05,646 --> 01:09:09,525
FILM 3D GRATUIT PENTRU FAMILII
748
01:09:57,531 --> 01:09:58,741
Ce naiba ai pățit?
749
01:09:58,824 --> 01:10:00,784
- Immaculate a plecat.
- Doamne!
750
01:10:00,868 --> 01:10:02,745
- Trebuie să iau ceva.
- Doamne!
751
01:10:03,954 --> 01:10:06,457
Unde e? Unde-s lucrurile mele?
752
01:10:07,041 --> 01:10:08,250
Ce cauți?
753
01:10:09,168 --> 01:10:10,377
Fără pastile.
754
01:10:10,461 --> 01:10:12,713
Caut… Dă-te la o parte!
755
01:10:12,796 --> 01:10:14,548
Îmi caut rujul.
756
01:10:15,174 --> 01:10:18,302
Uite-l! Am întâlnire.
757
01:10:19,178 --> 01:10:20,512
Ai întâlnire?
758
01:10:21,222 --> 01:10:23,349
Vezi să nu-l aduci acasă.
759
01:10:25,059 --> 01:10:27,102
Ce vrei să spui?
760
01:10:27,895 --> 01:10:31,023
Știi exact ce vreau să spun, mamă.
761
01:10:31,106 --> 01:10:33,275
Cred că spui prostii tipice ție.
762
01:10:34,193 --> 01:10:35,027
Serios?
763
01:10:36,111 --> 01:10:39,740
Nu știu de ce m-am întors, mamă.
Pentru că ești neschimbată.
764
01:10:39,823 --> 01:10:42,409
Ai venit ca să stai gratis,
765
01:10:42,493 --> 01:10:45,579
să-ți îngrijesc gratis copilul,
totul e gratis.
766
01:10:45,663 --> 01:10:48,249
Fii atentă cât de repede mă car de aici.
767
01:10:49,291 --> 01:10:52,127
Bine. Atunci dă-i drumul! Repede!
768
01:10:52,211 --> 01:10:56,048
Bine. Știi ceva?
Te-am răsfățat când erai mică.
769
01:10:56,131 --> 01:10:58,050
Da, ți-am dat totul.
770
01:10:58,133 --> 01:11:00,344
M-ai răsfățat? M-ai distrus.
771
01:11:00,427 --> 01:11:02,179
Nici n-ai fost o mamă.
772
01:11:02,763 --> 01:11:04,640
N-am fost mamă? Serios?
773
01:11:04,723 --> 01:11:08,727
Cine te-a născut, te-a crescut
și ți-a pus acoperiș deasupra capului?
774
01:11:08,811 --> 01:11:10,688
Am avut acoperiș.
775
01:11:10,771 --> 01:11:14,441
Dar aveam nevoie
de încuietoare la ușa dormitorului.
776
01:11:14,525 --> 01:11:17,278
- Încuietoare? De ce?
- Știi bine de ce!
777
01:11:17,361 --> 01:11:21,240
Vezi tu, mereu ai inventat povești.
778
01:11:21,323 --> 01:11:24,702
Spune-mi! Ce rahat inventezi azi?
779
01:11:25,327 --> 01:11:26,704
Știi care e întrebarea?
780
01:11:26,787 --> 01:11:29,623
Ce rahat îți spuneai singură
781
01:11:29,707 --> 01:11:32,668
când fetița ta era violată în cameră.
782
01:11:32,751 --> 01:11:33,585
Violată?
783
01:11:33,669 --> 01:11:36,422
Violată de iubiții tăi
care intrau și ieșeau.
784
01:11:36,505 --> 01:11:38,966
De fratele tău scârbos, Dexter.
785
01:11:39,049 --> 01:11:41,844
- Dexter plătea chiria!
- Nu! Eu plăteam chiria!
786
01:11:41,927 --> 01:11:44,388
Cu fundul, cu gura și cu părțile intime.
787
01:11:44,471 --> 01:11:47,808
- Mincinoaso! Nu vorbi de unchiul tău!
- Tu minți. Știai.
788
01:11:47,891 --> 01:11:49,852
Curvo, nu mă atinge!
789
01:11:54,732 --> 01:11:56,900
Știi ceva? Asta e o minciună.
790
01:11:56,984 --> 01:12:01,238
- O să ajungi în iad, curvo!
- Te-ai mințit singură toată viața!
791
01:12:01,780 --> 01:12:03,907
Hai, Manny! Să mergem!
792
01:12:04,658 --> 01:12:05,576
Stai!
793
01:12:05,659 --> 01:12:08,662
- Te minți singură, mamă.
- Nu trebuie să-l iei. Da?
794
01:12:09,246 --> 01:12:10,581
Stai! Uite ce e!
795
01:12:10,664 --> 01:12:14,376
Jackie, dacă ai pățit ceva
și eu n-am observat, vreau să spun…
796
01:12:14,460 --> 01:12:17,463
Nu crezi
că i-aș fi împușcat dacă-mi spuneai?
797
01:12:18,005 --> 01:12:21,175
De ce crezi că țineam pistolul sub pat?
798
01:12:21,258 --> 01:12:22,468
De decor?
799
01:12:22,551 --> 01:12:25,554
Stai puțin, Jackie! Stai!
800
01:12:26,472 --> 01:12:29,350
Du-te! Fugi!
801
01:12:30,392 --> 01:12:31,602
Fă ca de obicei!
802
01:13:24,738 --> 01:13:25,739
Nu poți să dormi?
803
01:13:37,709 --> 01:13:39,253
Ăsta e programul galei.
804
01:13:40,963 --> 01:13:42,005
Îți place?
805
01:13:47,010 --> 01:13:48,178
Poți să-l păstrezi.
806
01:13:52,891 --> 01:13:53,725
Ce e?
807
01:14:03,652 --> 01:14:04,486
Ce e?
808
01:14:07,948 --> 01:14:08,907
Vorbește!
809
01:14:12,453 --> 01:14:13,662
Spune, Manny!
810
01:14:18,000 --> 01:14:18,917
Ți-e frică.
811
01:14:22,629 --> 01:14:25,132
Și mie mi-era frică atunci când eram mică.
812
01:14:28,969 --> 01:14:30,762
Uneori, și acum mi-e frică.
813
01:14:36,602 --> 01:14:38,437
Dar Mare se va descurca.
814
01:14:44,067 --> 01:14:44,902
Poftim!
815
01:14:45,777 --> 01:14:46,737
Păstrează-l tu!
816
01:14:48,989 --> 01:14:51,867
ASASINA CONTRA JACKIE JUSTICE
817
01:14:51,950 --> 01:14:54,912
TITLUL MONDIAL LA CATEGORIA UȘOARĂ
818
01:15:00,751 --> 01:15:02,753
Acum ieși din priză învârtindu-te!
819
01:15:04,087 --> 01:15:04,963
Așa!
820
01:15:09,092 --> 01:15:11,220
Pauză cinci minute. Apoi repetăm.
821
01:15:19,186 --> 01:15:20,812
Cine dracu' te crezi?
822
01:15:20,896 --> 01:15:24,316
Să ratezi o zi la sala mea,
pentru lupta mea la titlu?
823
01:15:25,317 --> 01:15:27,986
Nu e doar ocazia ta, Jackie. E a mea.
824
01:15:28,070 --> 01:15:32,282
Am nevoie de la tine să reziști trei runde
și să faci impresie frumoasă.
825
01:15:33,242 --> 01:15:35,786
Pentru că nu ești de nasul Asasinei.
826
01:15:35,869 --> 01:15:40,999
Nu vei rezista nici 30 de secunde
dacă ratezi o zi de antrenament, da?
827
01:15:41,083 --> 01:15:42,626
- Da? Asta însemn eu?
- Da.
828
01:15:42,709 --> 01:15:45,671
- Carne de tun?
- Speră să ajungi măcar atât!
829
01:16:02,145 --> 01:16:04,398
BACON ȘI CARNE DE VITĂ
- FASOLE - COADĂ DE BIVOL
830
01:16:14,575 --> 01:16:17,286
Manny, ascultă!
831
01:16:18,370 --> 01:16:21,623
Du-te la masă, da?
Mă duc un minut la baie.
832
01:16:21,707 --> 01:16:24,209
N-am nimic,
dar du-te și așteaptă-mă acolo!
833
01:16:54,323 --> 01:16:55,574
E cineva înăuntru!
834
01:17:04,166 --> 01:17:05,250
Pleacă dracu'!
835
01:17:52,589 --> 01:17:53,632
Manny!
836
01:17:59,596 --> 01:18:00,639
Manny!
837
01:18:07,896 --> 01:18:09,022
Manny!
838
01:18:13,527 --> 01:18:14,444
Alo!
839
01:18:18,073 --> 01:18:21,576
L-ai văzut pe puștiul
cu care vin mereu aici? Nu?
840
01:18:48,478 --> 01:18:50,230
- E aici?
- Doarme.
841
01:18:52,149 --> 01:18:53,275
Da.
842
01:18:53,358 --> 01:18:54,651
Mamă, stai!
843
01:18:55,193 --> 01:18:58,280
Era lângă cinematograf
844
01:18:58,363 --> 01:18:59,698
la ora 23:00.
845
01:19:00,323 --> 01:19:04,703
O femeie l-a văzut și l-a adus aici.
Avea adresa mea scrisă pe un șervețel.
846
01:19:06,288 --> 01:19:09,291
- Preiau eu custodia.
- Stai! Ce?
847
01:19:11,084 --> 01:19:13,420
N-ai locuință și ești mamă denaturată.
848
01:19:13,503 --> 01:19:15,046
Da, dar sunt mama lui.
849
01:19:16,298 --> 01:19:17,299
Manny!
850
01:19:18,508 --> 01:19:20,177
Știi că n-am vrut.
851
01:19:20,260 --> 01:19:21,636
A fost o greșeală.
852
01:19:21,720 --> 01:19:24,556
Trebuie să-ți revii.
853
01:19:24,639 --> 01:19:26,850
Mamă, asta încerc. Sunt luptătoare.
854
01:19:26,933 --> 01:19:29,895
Nu ești mamă, asta e sigur.
855
01:19:29,978 --> 01:19:31,521
Manny rămâne aici.
856
01:19:33,523 --> 01:19:37,694
Dacă faci figuri,
chem Protecția Copilului.
857
01:19:50,582 --> 01:19:51,792
Îmi pare rău, Mic.
858
01:21:13,373 --> 01:21:14,833
Ai dormit aici sau ce?
859
01:21:14,916 --> 01:21:16,751
Ți-am dat mesaje toată noaptea.
860
01:21:16,835 --> 01:21:17,836
L-a luat ea.
861
01:21:17,919 --> 01:21:18,837
Ce?
862
01:21:18,920 --> 01:21:19,880
Angel.
863
01:21:20,755 --> 01:21:22,090
L-a luat pe Manny.
864
01:21:24,676 --> 01:21:26,094
A trebuit să-l părăsesc.
865
01:21:31,725 --> 01:21:34,436
Bine, Jack. O să învingem, da?
866
01:21:35,020 --> 01:21:38,189
Da! La dracu' cu Immaculate!
Să te considere cum vrea!
867
01:21:38,273 --> 01:21:41,568
Lasă-l! Ne răzbunăm făcând o surpriză, da?
868
01:21:41,651 --> 01:21:43,111
- Da
- Dă-i drumul!
869
01:21:43,194 --> 01:21:44,029
Da!
870
01:21:44,112 --> 01:21:45,530
Directă, croșeu, directă.
871
01:21:47,616 --> 01:21:48,450
Haide!
872
01:21:49,075 --> 01:21:51,161
- Așa!
- Scurtă, directă, croșeu.
873
01:21:59,586 --> 01:22:03,048
Jos. Afundă-te! Da.
874
01:22:03,798 --> 01:22:04,674
Asta e.
875
01:22:08,553 --> 01:22:10,096
Am ceva pentru tine.
876
01:22:11,014 --> 01:22:15,060
TAURUL DRĂGUȚ
877
01:22:17,020 --> 01:22:18,730
De unde vine Taurul Drăguț?
878
01:22:20,982 --> 01:22:22,067
De la tata.
879
01:22:25,320 --> 01:22:27,072
Ultima oară când l-am văzut…
880
01:22:28,865 --> 01:22:29,991
mi-a spus:
881
01:22:32,285 --> 01:22:33,828
„Pe curând, taur drăguț.”
882
01:22:37,207 --> 01:22:38,541
Aveam cinci ani.
883
01:22:47,509 --> 01:22:48,426
Ți-e frică?
884
01:23:00,063 --> 01:23:00,897
Da.
885
01:23:04,275 --> 01:23:06,528
Vrei să știi de ce am fugit din cușcă?
886
01:23:11,825 --> 01:23:16,079
Era prima mea luptă
după ce l-am părăsit pe Manny.
887
01:23:18,748 --> 01:23:19,958
Da, mi-am dat seama.
888
01:23:23,628 --> 01:23:25,422
I-am văzut fețișoara
889
01:23:27,007 --> 01:23:28,341
și m-am speriat.
890
01:23:32,345 --> 01:23:33,471
Așa că am fugit.
891
01:23:35,598 --> 01:23:37,100
Apoi am ajuns în Vegas.
892
01:23:39,394 --> 01:23:41,062
Și m-am speriat din nou.
893
01:23:43,314 --> 01:23:44,315
Așa că am fugit.
894
01:23:46,609 --> 01:23:47,527
Am fugit.
895
01:23:50,405 --> 01:23:51,531
Cum fac mereu.
896
01:23:52,991 --> 01:23:53,950
Da.
897
01:23:57,287 --> 01:23:59,497
Nu ești lașă, Jack.
898
01:24:02,042 --> 01:24:03,293
N-ai fost niciodată.
899
01:24:05,378 --> 01:24:08,548
Crezi că ai meritat să pierzi în Vegas?
900
01:24:11,301 --> 01:24:13,303
Ai fost traumatizată în copilărie,
901
01:24:14,095 --> 01:24:18,933
te-ai alimentat cu furie,
care te-a dus în ring.
902
01:24:20,393 --> 01:24:26,107
Când furia s-a orientat spre interior,
arma ta decisivă s-a întors împotriva ta.
903
01:24:30,862 --> 01:24:32,280
Dar asta a fost atunci.
904
01:24:38,912 --> 01:24:40,455
Acum ce vei face?
905
01:24:42,999 --> 01:24:45,126
O să îndrepți armele împotriva ta?
906
01:24:45,710 --> 01:24:48,004
Sau spre Asasină?
907
01:24:49,506 --> 01:24:51,341
Arată-le ce stofă ai
908
01:24:51,424 --> 01:24:54,594
și câștigă niște bani,
pentru că meriți asta!
909
01:24:58,515 --> 01:25:02,185
Meriți toate lucrurile bune din lume.
910
01:26:55,632 --> 01:26:58,885
AVEAI NEVOIE SĂ TE ODIHNEȘTI.
ACUM COBOARĂ ÎN SALĂ.
911
01:26:58,968 --> 01:27:00,511
E TIMPUL SĂ NE ANTRENĂM!
912
01:28:41,321 --> 01:28:43,072
Mai ai puțin… E aproape gata.
913
01:28:43,990 --> 01:28:45,283
Aproape gata, Jackie.
914
01:28:45,366 --> 01:28:48,286
Trebuie să intri în categorie
ca să poți lupta.
915
01:28:51,289 --> 01:28:53,791
Fă orice trebuie făcut, numai slăbește!
916
01:28:53,875 --> 01:28:56,085
- Gheață! Vreau gheață.
- Dă-i gheață!
917
01:28:56,878 --> 01:28:57,795
Așa.
918
01:29:01,174 --> 01:29:02,467
Știu.
919
01:30:26,884 --> 01:30:28,010
Ador marea.
920
01:30:30,555 --> 01:30:31,806
Face totul să pară…
921
01:30:33,224 --> 01:30:34,058
nou.
922
01:30:38,354 --> 01:30:40,148
Aș putea locui aici. Înțelegi?
923
01:30:46,028 --> 01:30:46,988
Serios!
924
01:30:50,491 --> 01:30:51,826
Am putea locui aici.
925
01:31:02,920 --> 01:31:04,505
Ești cea mai…
926
01:31:06,466 --> 01:31:10,595
frumoasă persoană pe care am cunoscut-o.
927
01:31:15,308 --> 01:31:16,309
Nimeni
928
01:31:18,311 --> 01:31:20,646
nu m-a făcut să mă simt cum mă faci tu.
929
01:31:23,566 --> 01:31:24,567
E bine.
930
01:31:31,699 --> 01:31:32,575
Dar…
931
01:31:34,702 --> 01:31:36,704
trebuie să-mi pun viața la punct.
932
01:31:44,921 --> 01:31:46,130
Știu. Asta e…
933
01:31:46,923 --> 01:31:50,635
ce ai făcut. E exact ce faci și acum.
934
01:31:50,718 --> 01:31:51,552
Da.
935
01:31:57,141 --> 01:31:58,851
Dar trebuie s-o fac singură.
936
01:32:00,728 --> 01:32:01,854
Doar eu.
937
01:32:03,689 --> 01:32:04,690
Pentru mine.
938
01:32:07,276 --> 01:32:08,319
Pentru fiul meu.
939
01:32:12,490 --> 01:32:14,492
De ce nu putem face asta împreună?
940
01:32:20,915 --> 01:32:25,169
Nu sunt pregătită pentru o nouă relație.
Pur și simplu, nu sunt…
941
01:32:28,965 --> 01:32:30,049
Nu sunt pregătită.
942
01:32:38,516 --> 01:32:40,768
Atunci, de ce ai făcut asta?
943
01:32:53,656 --> 01:32:55,116
Pentru că aveam nevoie.
944
01:33:15,386 --> 01:33:16,512
Știi de câte ori
945
01:33:16,596 --> 01:33:19,390
am devenit intimă
cu vreun luptător de-ai mei?
946
01:33:25,521 --> 01:33:26,439
Îmi pare rău.
947
01:35:19,093 --> 01:35:20,428
E timpul să mergem.
948
01:35:22,012 --> 01:35:23,472
Unde e? Bobbi nu e aici.
949
01:35:23,556 --> 01:35:26,684
Mi se pare o nebunie, da?
E o nebunie că nu e aici.
950
01:35:27,393 --> 01:35:29,687
Ascultă, Jack! E momentul.
951
01:35:29,770 --> 01:35:32,565
Trebuie să urci acolo
și să să-ți faci treaba.
952
01:35:32,648 --> 01:35:35,901
Ai un plan. Acum urci în cușcă
și îl pui în aplicare.
953
01:35:35,985 --> 01:35:38,738
- Eu vreau să câștig. Dar tu?
- Da.
954
01:35:38,821 --> 01:35:41,157
Bine. Du-te și fii Jackie Justice!
955
01:35:41,949 --> 01:35:43,367
Și poartă asta!
956
01:35:43,993 --> 01:35:45,494
Ce dracu' e asta?
957
01:35:45,578 --> 01:35:49,123
Restaurantul de pe strada Waldo.
E sponsorul tău.
958
01:35:49,206 --> 01:35:51,417
Au zis că-ți plătesc mâncarea.
959
01:35:53,961 --> 01:35:55,045
Să port astea?
960
01:35:55,880 --> 01:35:58,382
Dă-o dracu'! E doar o șapcă. Poart-o!
961
01:36:32,208 --> 01:36:33,542
Jackie Justice revine
962
01:36:33,626 --> 01:36:36,378
la patru ani după ultima luptă în cușcă.
963
01:36:36,462 --> 01:36:37,922
Jules, știi regula.
964
01:36:38,005 --> 01:36:41,342
Nu te dai bătut în urma loviturilor?
S-a apropiat de limită,
965
01:36:41,425 --> 01:36:43,552
dar n-a trecut de ea. A sărit gardul.
966
01:36:43,636 --> 01:36:46,472
Știi ceva, E?
O pauză de patru ani e cam mare.
967
01:36:46,555 --> 01:36:49,391
I se zice „pauză de ring”.
Poți să lovești la palmare,
968
01:36:49,475 --> 01:36:53,521
poți să te antrenezi cât vrei,
dar, odată întors în cușcă,
969
01:36:54,730 --> 01:36:56,607
situația e complet diferită.
970
01:37:31,475 --> 01:37:32,309
Du-te!
971
01:37:53,414 --> 01:37:58,335
JACKIE JUSTICE, ZISĂ „TAURUL DRĂGUȚ”
972
01:39:04,735 --> 01:39:06,820
Lucia Chavez, zisă „Asasina”,
973
01:39:06,904 --> 01:39:08,822
își mai apără o dată centura.
974
01:39:08,906 --> 01:39:12,159
Centură obținută
cu un palmares perfect, 18-0,
975
01:39:12,242 --> 01:39:14,328
învingându-și adversarele
înainte de limită.
976
01:39:14,411 --> 01:39:17,247
Având în vedere ce putere și ritm
are Asasina,
977
01:39:17,331 --> 01:39:21,835
singurul mod în care Jackie poate
s-o încetinească e să ducă lupta la sol.
978
01:39:21,919 --> 01:39:25,339
- Trebuie, dacă vrea victoria.
- Abia aștept lupta asta.
979
01:39:26,340 --> 01:39:29,969
Bună seara, stimați spectatori,
și bine ați venit!
980
01:39:30,052 --> 01:39:33,222
E lupta principală a serii.
981
01:39:33,305 --> 01:39:35,683
Cinci runde în campionatul Invicta FC
982
01:39:35,766 --> 01:39:40,062
pentru titlul mondial la categoria ușoară.
983
01:39:40,145 --> 01:39:44,108
Și acum, în direct de la Boardwalk Hall
în Atlantic City,
984
01:39:44,191 --> 01:39:49,571
doamnelor și domnilor, începe lupta!
985
01:39:50,364 --> 01:39:52,574
Mai întâi, pretendenta la titlu.
986
01:39:52,658 --> 01:39:54,576
În colțul albastru,
987
01:39:54,660 --> 01:39:58,539
cântărind 56,7 kg, la limita categoriei.
988
01:39:58,622 --> 01:40:03,669
Palmaresul ei în circuitul profesionist
este de zece victorii și o înfrângere.
989
01:40:03,752 --> 01:40:05,963
Are echipament negru cu albastru
990
01:40:06,046 --> 01:40:11,343
și reprezintă Orașul Cărămizilor:
Newark, New Jersey!
991
01:40:11,427 --> 01:40:12,845
Doamnelor și domnilor,
992
01:40:12,928 --> 01:40:19,601
Jackie Justice, zisă și „Taurul Drăguț”!
993
01:40:21,854 --> 01:40:24,690
În colțul roșu, adversara ei!
994
01:40:24,773 --> 01:40:28,402
La cântarul oficial a avut 56,7 kg.
995
01:40:28,485 --> 01:40:30,696
Neînvinsă la profesioniști.
996
01:40:30,779 --> 01:40:34,575
Cu un total de 18 victorii din 18 meciuri.
997
01:40:34,658 --> 01:40:38,120
În seara asta poartă verde
și vine din Argentina.
998
01:40:38,203 --> 01:40:43,500
Acum locuiește și se antrenează
în Philadelphia.
999
01:40:43,584 --> 01:40:49,506
Aplaudați-o pe campioana mondială
en titre la categoria ușoară,
1000
01:40:49,590 --> 01:40:55,929
Lucia Chavez, zisă și „Asasina”!
1001
01:41:00,350 --> 01:41:04,897
Arbitrul serii, Keith Peterson,
va da ultimele indicații.
1002
01:41:07,524 --> 01:41:10,360
După instrucțiuni,
respectați-mi indicațiile!
1003
01:41:10,444 --> 01:41:11,820
Atingeți mănușile, dacă vreți!
1004
01:41:13,280 --> 01:41:14,364
Să înceapă lupta!
1005
01:41:21,997 --> 01:41:24,291
N-o să reziști nici 30 de secunde.
1006
01:41:24,374 --> 01:41:26,960
- Ești gata?
- Întoarce-te!
1007
01:41:27,044 --> 01:41:28,504
Întoarce-te! Luptați!
1008
01:41:31,548 --> 01:41:33,258
De ce nu era atentă?
1009
01:41:38,055 --> 01:41:39,056
Lovitură în plin!
1010
01:41:39,139 --> 01:41:41,809
Justice trebuie să țină garda sus
și să miște capul.
1011
01:41:42,851 --> 01:41:44,228
Bună lovitură!
1012
01:41:45,687 --> 01:41:48,899
- Lovitură violentă spre cap!
- A eschivat interesant!
1013
01:41:48,982 --> 01:41:51,485
Mai bine stă jos.
Nu poți fi lovit cu piciorul în cap
1014
01:41:51,568 --> 01:41:52,903
în MMA când ești culcat.
1015
01:41:55,823 --> 01:41:58,534
Trebuie să anticipeze
loviturile de picior.
1016
01:41:58,617 --> 01:42:02,162
Trebuie să lupte de aproape.
Statul la distanță n-o ajută.
1017
01:42:15,175 --> 01:42:17,177
Doamne! Ce lovitură la corp!
1018
01:42:18,387 --> 01:42:20,973
O toacă mărunt pe Justice.
1019
01:42:21,056 --> 01:42:22,015
Doamne!
1020
01:42:23,725 --> 01:42:27,396
S-a năpustit asupra ei.
Mi-a plăcut lovitura joasă de picior.
1021
01:42:28,939 --> 01:42:32,234
- Bună lovitură a lui Justice.
- Revino-ți!
1022
01:42:32,317 --> 01:42:33,569
Nu aștepta să atace!
1023
01:42:35,028 --> 01:42:37,948
- Mișcă-te!
- Frumoasă lovitură de picior frontală.
1024
01:42:38,448 --> 01:42:39,366
Gata!
1025
01:42:41,451 --> 01:42:42,870
Stă năucită în picioare?
1026
01:42:42,953 --> 01:42:45,664
Așa pare. Asasina a avut victoria în mână.
1027
01:42:46,498 --> 01:42:49,126
Ce faci? Ți-am zis că nu ne uităm la aia.
1028
01:42:50,794 --> 01:42:52,963
Bine. Du-te în pat!
1029
01:43:01,513 --> 01:43:05,100
Are un minut să-și revină.
Oare-și revine în runda a doua?
1030
01:43:05,184 --> 01:43:08,854
Dacă e așa, înseamnă că e în formă.
S-a antrenat serios.
1031
01:43:08,937 --> 01:43:12,274
Dacă e tot femeia
cu zece victorii la rând, poate reuși.
1032
01:43:12,357 --> 01:43:15,027
Femeia care a fugit din cușcă? Nu cred.
1033
01:43:17,821 --> 01:43:22,284
Jack, trebuie s-o duci la sol.
Acolo ai avantaj.
1034
01:43:22,367 --> 01:43:25,704
Vrei să fii în cușcă?
Arată-mi că îți dorești!
1035
01:43:25,787 --> 01:43:27,206
Haide!
1036
01:43:29,875 --> 01:43:30,709
Bine.
1037
01:43:35,047 --> 01:43:38,342
Doamnă, sunteți gata? Luptați!
1038
01:43:40,677 --> 01:43:43,347
Ca să mai reziste o rundă,
trebuie să schimbe ceva.
1039
01:43:43,430 --> 01:43:46,433
Asasina a dominat-o în prima rundă.
1040
01:43:46,516 --> 01:43:48,894
- A încercat o proiectare!
- Previzibilă.
1041
01:43:50,979 --> 01:43:52,940
Ridică-te!
1042
01:43:55,067 --> 01:43:55,943
Luptați!
1043
01:44:00,489 --> 01:44:02,449
Asasina lovește la corp,
1044
01:44:02,532 --> 01:44:04,660
ca adversara să lase garda,
apoi lovește la cap.
1045
01:44:04,743 --> 01:44:06,954
- A pus-o la sol!
- Sincronizare perfectă!
1046
01:44:07,037 --> 01:44:08,288
La sol! Da!
1047
01:44:09,456 --> 01:44:13,168
Justice s-a sincronizat perfect.
Poate să controleze lupta acum?
1048
01:44:13,794 --> 01:44:16,338
E așezată perpendicular pe adversar.
1049
01:44:16,421 --> 01:44:18,715
- Vrea s-o imobilizeze!
- Stai acolo!
1050
01:44:22,135 --> 01:44:23,720
Enervează-te!
1051
01:44:26,348 --> 01:44:29,351
Încercare de cheie la mână.
Campioana vrea să scape.
1052
01:44:29,434 --> 01:44:33,272
- Lovește cu cotul.
- S-a eliberat. Lovește puternic.
1053
01:44:33,355 --> 01:44:35,440
- Lovitură de picior în sus!
- Așa!
1054
01:44:36,191 --> 01:44:37,818
Campioana se resimte!
1055
01:44:42,698 --> 01:44:44,574
Justice eschivează frumos.
1056
01:44:44,658 --> 01:44:47,202
Îi anticipează loviturile campioanei.
1057
01:44:48,078 --> 01:44:50,163
Ce joc de picioare!
Dar încasează lovituri.
1058
01:44:51,999 --> 01:44:53,875
O lovește foarte tare.
1059
01:44:56,295 --> 01:45:00,007
- A enervat-o pe campioană.
- N-aș vrea să o enervez.
1060
01:45:04,511 --> 01:45:07,055
Răzbunarea e mai dulce
la lupta în picioare.
1061
01:45:07,139 --> 01:45:10,100
Loviturile de picior lasă urme grele.
1062
01:45:12,185 --> 01:45:14,980
Justice o să se așeze cu greu pe scaun.
1063
01:45:15,063 --> 01:45:18,150
Dacă telespectatorii cred
că loviturile joase nu câștigă lupte,
1064
01:45:18,233 --> 01:45:19,818
n-au primit niciodată una.
1065
01:45:20,319 --> 01:45:23,238
- Manny, închide-o!
- Jackie trebuie să-și revină.
1066
01:45:23,322 --> 01:45:26,033
E în cușcă,
dar nu pare conectată la luptă.
1067
01:45:33,749 --> 01:45:35,125
De ce n-a căzut?
1068
01:45:39,629 --> 01:45:41,965
Ascultă-mă! Privește-mă, Jack!
1069
01:45:43,175 --> 01:45:45,761
Du-o la sol! Acolo ai avantaj. Da?
1070
01:45:46,470 --> 01:45:48,847
Vrei să lupți? Vrei să fii aici?
1071
01:45:48,930 --> 01:45:51,600
Arată-mi că vrei cu adevărat să fii aici!
1072
01:45:54,936 --> 01:45:55,896
Haide!
1073
01:46:00,442 --> 01:46:04,363
Să vedem ce mai poate Jackie
după acele lovituri joase de picior.
1074
01:46:05,530 --> 01:46:07,866
Asasina luptă ca până acum.
1075
01:46:07,949 --> 01:46:09,368
Ne arată cum a ajuns…
1076
01:46:09,451 --> 01:46:12,662
A prins-o de picior. Bravo, Jackie!
1077
01:46:12,746 --> 01:46:16,041
Asta trebuie să facă Justice.
Să controleze lupta la sol.
1078
01:46:16,958 --> 01:46:18,585
O împinge în plasă!
1079
01:46:18,668 --> 01:46:21,588
Iar a doborât-o Asasină
și e în poziție laterală.
1080
01:46:21,671 --> 01:46:23,256
Ține-o la sol!
1081
01:46:23,340 --> 01:46:25,550
A doborât-o, dar trebuie să continue.
1082
01:46:25,634 --> 01:46:27,719
- Nu în ceafă!
- Trebuie să puncteze!
1083
01:46:27,803 --> 01:46:30,764
Lovește frumos la sol.
Trebuia să păstreze poziția.
1084
01:46:34,017 --> 01:46:35,394
Justice scapă de acolo.
1085
01:46:40,357 --> 01:46:42,734
- Lovitură ratată!
- La sol!
1086
01:46:43,443 --> 01:46:46,029
Justice vrea s-o apuce iar de picioare!
1087
01:46:46,113 --> 01:46:49,616
- Stai! Ce frumos…
- Ține-o jos!
1088
01:46:49,699 --> 01:46:51,243
Justice a scăpat.
1089
01:46:51,326 --> 01:46:54,121
- Yves, e incitant.
- Îi face cheie la mână.
1090
01:46:56,540 --> 01:46:58,458
Astea-s mișcările de jiu-jitsu!
1091
01:46:58,542 --> 01:47:01,628
Trebuie să facă priza cum trebuie.
1092
01:47:01,711 --> 01:47:04,256
Aproape că-i face cheie la gât. Doamne!
1093
01:47:14,349 --> 01:47:15,934
Iar se sprijină pe plasă!
1094
01:47:16,977 --> 01:47:19,062
Un genunchi urât primit de Justice!
1095
01:47:19,146 --> 01:47:20,981
Asasina nu se dă bătută.
1096
01:47:22,065 --> 01:47:25,485
- Lipește-o de plasă!
- Justice o întoarce…
1097
01:47:25,569 --> 01:47:27,154
Bravo! Așa!
1098
01:47:35,287 --> 01:47:36,496
Poate fi învinsă.
1099
01:47:36,580 --> 01:47:38,790
- Justice o proiectează!
- Bravo!
1100
01:47:40,459 --> 01:47:42,794
Ai prins-o, Jackie! E la mâna ta.
1101
01:47:42,878 --> 01:47:45,255
Pretendenta lovește puternic la sol.
1102
01:47:45,338 --> 01:47:48,800
Justice lansează
o ploaie de lovituri de sus.
1103
01:47:48,884 --> 01:47:52,387
A prins-o din spate! În picioare!
I-a făcut o cheie la gât!
1104
01:47:52,471 --> 01:47:53,889
E la mâna ta!
1105
01:47:53,972 --> 01:47:56,099
Așa! A fixat cheia!
1106
01:47:56,183 --> 01:47:57,893
Cheia strânsă la gât!
1107
01:48:13,825 --> 01:48:14,951
Sfârșit de repriză!
1108
01:48:15,827 --> 01:48:17,037
Salvată de gong!
1109
01:48:24,836 --> 01:48:29,508
Dacă mai avea zece secunde,
aveam o nouă campioană Invicta.
1110
01:48:29,591 --> 01:48:31,134
- E o nebunie!
- Stai jos!
1111
01:48:31,218 --> 01:48:33,970
Privește-mă! Respiră!
1112
01:48:38,058 --> 01:48:39,100
Respiră!
1113
01:48:39,184 --> 01:48:41,686
Aproape că ai învins-o. Ține-o la sol!
1114
01:48:41,770 --> 01:48:42,896
Acolo ai avantaj.
1115
01:48:44,481 --> 01:48:45,982
- O învingi.
- Da!
1116
01:48:46,066 --> 01:48:48,610
Bine! Da. Așa te vreau!
1117
01:48:49,194 --> 01:48:51,571
Bravo! Haide, învinge-o!
1118
01:48:56,034 --> 01:48:57,118
Luptați!
1119
01:48:57,202 --> 01:48:59,955
Chavez e în rundele finale.
În general n-ajungea aici.
1120
01:49:00,038 --> 01:49:02,415
Poate să mai învingă sau e prea confuză?
1121
01:49:02,499 --> 01:49:05,794
A proiectat-o! Pentru o campioană
care n-ajunge în rundele finale
1122
01:49:05,877 --> 01:49:08,755
se descurcă binișor. A ajuns deasupra.
1123
01:49:08,838 --> 01:49:10,173
Inversează poziția!
1124
01:49:11,007 --> 01:49:12,008
Ba nu!
1125
01:49:12,676 --> 01:49:16,179
Justice a inversat poziția.
E deasupra, încearcă o cheie.
1126
01:49:16,263 --> 01:49:17,889
Aici excelează Jackie.
1127
01:49:17,973 --> 01:49:20,809
Știe să facă chei,
știe de unde să o apuce.
1128
01:49:20,892 --> 01:49:24,271
Justice s-a sincronizat.
Poate acum să controleze lupta?
1129
01:49:24,354 --> 01:49:26,064
Apuc-o! Fixeaz-o!
1130
01:49:27,774 --> 01:49:28,900
Asasina a scăpat!
1131
01:49:28,984 --> 01:49:33,029
Asasina a scăpat din situația dificilă.
Acum e deasupra.
1132
01:49:35,156 --> 01:49:38,201
Priviți-o pe Justice!
Încearcă s-o apuce de picior.
1133
01:49:38,285 --> 01:49:40,453
Asasina caută cheia la genunchi, dar nu!
1134
01:49:40,537 --> 01:49:43,248
- Eschivele alea sunt demențiale.
- Ce evadare!
1135
01:49:43,331 --> 01:49:46,793
Trebuia să facă cheie la umăr.
Acum sunt iar în picioare!
1136
01:49:48,336 --> 01:49:50,088
Campioana e furioasă!
1137
01:49:52,007 --> 01:49:52,882
Alt croșeu!
1138
01:49:52,966 --> 01:49:55,802
- Doar tatonează. Acum atacă!
- Campioana atacă.
1139
01:49:55,885 --> 01:49:58,221
Așa e când o enervezi pe Asasină.
1140
01:49:58,305 --> 01:49:59,598
Lovituri de genunchi!
1141
01:50:00,599 --> 01:50:04,561
Sângerează! Tăietura aia
poate schimba soarta luptei.
1142
01:50:05,520 --> 01:50:07,439
- Bună mișcarea!
- S-a băgat sub ea.
1143
01:50:07,522 --> 01:50:09,482
- Ce proiectare!
- A trântit-o rău!
1144
01:50:09,566 --> 01:50:14,321
Pretendenta e deasupra
și încearcă o cheie la genunchi.
1145
01:50:16,865 --> 01:50:19,743
Stați! Acum face o cheie la gleznă!
1146
01:50:19,826 --> 01:50:20,952
E nasol!
1147
01:50:22,370 --> 01:50:23,496
Sfârșit de repriză!
1148
01:50:23,580 --> 01:50:25,999
- Minunată rundă și luptă.
- Incredibil!
1149
01:50:26,082 --> 01:50:29,753
- Îți vine să crezi ce face Justice?
- E luptă pentru titlu.
1150
01:50:29,836 --> 01:50:31,129
După patru ani de pauză,
1151
01:50:31,212 --> 01:50:33,590
revine și luptă la un asemenea nivel.
1152
01:50:33,673 --> 01:50:36,009
- Da.
- Femeia asta m-a impresionat.
1153
01:50:37,761 --> 01:50:40,847
E runda finală. Să vedem ce poți!
1154
01:50:40,930 --> 01:50:43,975
Intră în cușcă și sparge-o!
1155
01:50:45,602 --> 01:50:49,314
Da. Se vede!
1156
01:50:52,275 --> 01:50:53,985
Acum contează condiția fizică.
1157
01:50:54,069 --> 01:50:57,572
Acum vom vedea cine a muncit
și cine-și dorește mai mult.
1158
01:50:57,656 --> 01:51:00,200
Sunteți gata? Luptați!
1159
01:51:09,167 --> 01:51:11,211
Asasina vrea să facă o proiectare.
1160
01:51:11,294 --> 01:51:15,090
N-a mai încercat așa ceva.
Voia să lupte din picioare.
1161
01:51:18,551 --> 01:51:21,179
Încearcă o strangulare cu picioarele.
Ce tare!
1162
01:51:21,262 --> 01:51:24,683
- Asasina trebuie să se ridice.
- Prinde-o!
1163
01:51:25,475 --> 01:51:26,893
A prins-o cu picioarele!
1164
01:51:27,602 --> 01:51:28,853
Strânge-o bine!
1165
01:51:29,521 --> 01:51:32,899
Justice va fi campioană
dacă o poate trage de cap!
1166
01:51:35,068 --> 01:51:37,529
Face ce trebuie să facă!
1167
01:51:37,612 --> 01:51:38,780
Aproape a leșinat!
1168
01:51:40,073 --> 01:51:41,157
Frumos!
1169
01:51:41,908 --> 01:51:45,120
Frumoasă apărare!
A ieșit din situația dificilă.
1170
01:51:45,203 --> 01:51:47,580
Dar cât mai poate rezista?
1171
01:51:47,664 --> 01:51:49,624
- Asta e întrebarea.
- E epuizată.
1172
01:51:56,381 --> 01:52:00,760
- Aici se vede spiritul de luptător.
- Vedem o luptă MMA de nivel înalt.
1173
01:52:00,844 --> 01:52:03,471
În a cincea rundă
ne arată tehnică și spirit!
1174
01:52:41,134 --> 01:52:42,302
Haide!
1175
01:52:53,730 --> 01:52:55,607
Învinge-o!
1176
01:53:04,616 --> 01:53:05,825
Sfârșit de repriză!
1177
01:53:38,066 --> 01:53:39,442
Doamnelor și domnilor,
1178
01:53:39,526 --> 01:53:43,947
după cele cinci runde de aici,
de la Boardwalk Hall din Atlantic City,
1179
01:53:44,030 --> 01:53:46,115
vom afla scorul.
1180
01:53:46,199 --> 01:53:51,830
Jurații au punctat lupta astfel:
48-47 pentru Chavez.
1181
01:53:51,913 --> 01:53:55,250
Justice, 48-47.
1182
01:53:55,792 --> 01:53:59,546
Iar învingătoarea, cu 48-47,
1183
01:53:59,629 --> 01:54:02,006
prin decizie împărțită:
1184
01:54:02,090 --> 01:54:08,763
rămânând campionă mondială Invicta FC
la categoria ușoară,
1185
01:54:08,847 --> 01:54:11,182
Lucia
1186
01:54:11,266 --> 01:54:17,522
„Asasina” Chavez!
1187
01:54:22,861 --> 01:54:25,905
A fost o onoare
să lupt cu tine în octogon.
1188
01:54:25,989 --> 01:54:29,325
Ai luptat bine! Ai luptat bine la sol!
1189
01:54:42,589 --> 01:54:44,048
Justice!
1190
01:54:44,716 --> 01:54:46,551
Te iubim, Justice!
1191
01:54:46,634 --> 01:54:53,433
Justice!
1192
01:54:53,516 --> 01:55:00,064
Justice!
1193
01:55:00,148 --> 01:55:06,613
Justice!
1194
01:55:06,696 --> 01:55:13,161
Justice!
1195
01:55:13,244 --> 01:55:20,001
Justice!
1196
01:55:40,355 --> 01:55:41,356
Da!
1197
01:55:55,161 --> 01:55:58,206
Justice e adorată
de mulțimea de la Boardwalk!
1198
01:55:58,289 --> 01:56:01,209
Da, domnule!
Poate că avem o campioană pe hârtie,
1199
01:56:01,292 --> 01:56:04,337
dar, de cealaltă parte,
avem o campioană a inimilor.
1200
01:56:05,213 --> 01:56:07,799
Justice e campioana poporului
în seara asta.
1201
01:56:34,409 --> 01:56:35,368
Ce ai pățit?
1202
01:56:37,370 --> 01:56:38,496
E o poveste lungă.
1203
01:56:41,040 --> 01:56:42,542
Foarte lungă.
1204
01:56:46,546 --> 01:56:48,297
Ai rezistat în cușcă, Jack.
1205
01:56:52,176 --> 01:56:54,303
N-aveai nevoie de mine acolo.
1206
01:56:57,140 --> 01:57:02,270
Aș fi vrut să aleg alt mod de a-ți dovedi,
pentru că astea mă dor de mor.
1207
01:57:04,313 --> 01:57:05,148
Dar…
1208
01:57:07,942 --> 01:57:09,360
Aveai spirit de luptătoare.
1209
01:57:20,913 --> 01:57:22,540
Am zis că mă doare.
1210
01:57:50,276 --> 01:57:51,527
Ce face?
1211
01:57:52,195 --> 01:57:54,447
Tot n-a zis un cuvânt.
1212
01:58:35,780 --> 01:58:36,864
Sunt teafără.
1213
01:58:38,241 --> 01:58:39,659
Mare e teafără.
1214
01:58:42,787 --> 01:58:43,955
Mi-ai fost alături.
1215
01:58:45,081 --> 01:58:46,749
Mic a ajutat-o pe Mare.
1216
01:58:47,792 --> 01:58:50,962
Sunt teafără. Sunt puțin…
1217
01:58:51,671 --> 01:58:54,132
Am niște cicatrici, dar sunt teafără.
1218
01:58:56,300 --> 01:58:57,760
O să luăm un apartament
1219
01:58:58,970 --> 01:59:00,721
pentru Mare și Mic,
1220
01:59:01,430 --> 01:59:02,598
dacă așa vrei tu.
1221
01:59:05,184 --> 01:59:06,060
Și…
1222
01:59:09,772 --> 01:59:12,233
Niciodată nu mi-am dorit ceva mai tare!
1223
01:59:16,988 --> 01:59:17,822
Deci…
1224
01:59:21,450 --> 01:59:25,204
Știu că am multe…
1225
01:59:27,165 --> 01:59:29,041
să-ți dovedesc.
1226
01:59:31,878 --> 01:59:33,504
Dacă mă lași.
1227
01:59:42,180 --> 01:59:44,891
Manny. Vino aici, puiule!
1228
01:59:49,228 --> 01:59:51,063
Unde ai pus pantofii ăia?
1229
01:59:53,232 --> 01:59:54,775
Mai știi unde i-ai pus?
1230
01:59:59,655 --> 02:00:02,408
Bine! Hai să ne încălțăm, da?
1231
02:00:03,242 --> 02:00:06,412
Poftim! Vino, stai jos! Încalță-te!
1232
02:00:07,371 --> 02:00:08,414
Poftim!
1233
02:00:09,373 --> 02:00:10,583
Ne luăm hainele!
1234
02:00:13,169 --> 02:00:14,128
Da?
1235
02:00:15,379 --> 02:00:16,255
Poftim!
1236
02:00:51,374 --> 02:00:53,209
Știi unde mergem, Manny?
1237
02:00:56,170 --> 02:00:57,213
Nici eu.
1238
02:00:58,506 --> 02:00:59,548
Dar nu-i nimic.
1239
02:01:00,091 --> 02:01:01,425
Ne descurcăm noi.
1240
02:01:05,388 --> 02:01:06,222
Ce e?
1241
02:01:10,935 --> 02:01:13,854
Bine. Te leg eu la șireturi.
1242
02:01:16,649 --> 02:01:18,192
O să cazi din cauza lor.
1243
02:01:19,777 --> 02:01:21,153
Mulțumesc, Mare!
1244
02:04:29,800 --> 02:04:32,636
NETFLIX PREZINTĂ