1 00:00:47,594 --> 00:00:51,806 ‎O premieră! Arte marțiale mixte cu femei! 2 00:00:51,890 --> 00:00:54,184 ‎Este o luptă istorică! 3 00:00:54,893 --> 00:00:57,729 ‎Mulți cred ‎că femeile n-ar trebui nici să boxeze. 4 00:00:57,812 --> 00:01:00,940 ‎- E locul femeilor în „cușcă”? ‎- Lasă-le să lupte! 5 00:01:01,024 --> 00:01:04,652 ‎Nu crezi că ele pot să lupte? ‎Ce prostie! Ai ratat lupta. 6 00:01:04,736 --> 00:01:08,364 ‎E momentul! 7 00:01:08,448 --> 00:01:11,576 ‎Jurații sunt aici. ‎Luptătoarele sunt pregătite. 8 00:01:11,659 --> 00:01:13,828 ‎Începe din nou! Direct cu brațul! 9 00:01:13,912 --> 00:01:17,373 ‎S-a terminat! Lupta s-a terminat! 10 00:01:17,457 --> 00:01:20,085 ‎Rezistă! Se chinuie să reziste! 11 00:01:22,212 --> 00:01:25,256 ‎După doar 30 de secunde, ‎Justice e bătută măr. 12 00:01:28,802 --> 00:01:30,637 ‎Ai grijă! 13 00:01:37,143 --> 00:01:39,646 ‎Nu arată ca o luptătoare cu palmares 10-0. 14 00:01:40,939 --> 00:01:41,940 ‎Ridică-te! 15 00:01:44,484 --> 00:01:46,778 ‎Justice sare din cușcă. 16 00:01:46,861 --> 00:01:50,615 ‎N-am mai văzut așa ceva. ‎S-a terminat cu Taurul Drăguț! 17 00:01:54,494 --> 00:01:56,704 ‎Ce dracu' faci? Treci dracu' înapoi! 18 00:01:56,788 --> 00:01:57,872 ‎Ce te-a apucat? 19 00:02:19,102 --> 00:02:21,312 ‎Iar mă filmezi, băiete? 20 00:02:22,147 --> 00:02:23,523 ‎- Dă-mi telefonul! ‎- Nu. 21 00:02:23,606 --> 00:02:25,567 ‎Nu ne jucăm! Dă-mi telefonul! 22 00:02:25,650 --> 00:02:27,610 ‎- Du-te dracu'! ‎- Ce? Ești surd? 23 00:02:27,694 --> 00:02:29,112 ‎- Du-te dracu'! ‎- Serios? 24 00:02:29,195 --> 00:02:32,115 ‎Du-te dracu'! ‎Cu tot cu telefonul tău! Ce zici? 25 00:02:37,579 --> 00:02:38,830 ‎Doamne! 26 00:02:39,330 --> 00:02:40,874 ‎Hai, Edgar! Îmi pare rău! 27 00:02:40,957 --> 00:02:43,293 ‎- Vino să te ridic. ‎- Ești concediată! 28 00:02:44,210 --> 00:02:46,004 ‎Doamne! 29 00:02:46,087 --> 00:02:47,297 ‎Salut! 30 00:02:49,716 --> 00:02:52,677 ‎Jackie, ce e? Ce se întâmplă? 31 00:02:54,345 --> 00:02:55,263 ‎Edgar? 32 00:03:08,276 --> 00:03:10,737 ‎Fiul meu s-a căsătorit cu un bărbat. 33 00:03:11,863 --> 00:03:13,364 ‎E savuros băiatul ăla. 34 00:03:13,948 --> 00:03:16,743 ‎Fii atent! Aia e Jackie Justice, nu? 35 00:03:17,827 --> 00:03:19,954 ‎Ce? Băi, vorbești prostii! 36 00:03:20,038 --> 00:03:21,789 ‎Nu, serios. Frate! 37 00:03:21,873 --> 00:03:26,336 ‎Frate, era piesă. La dracu', frate! ‎Era și faimoasă. 38 00:03:27,295 --> 00:03:28,922 ‎- Frate! ‎- Alo! Domnișoară! 39 00:03:29,005 --> 00:03:30,715 ‎Parcă erai piesă și faimoasă? 40 00:03:31,966 --> 00:03:34,636 ‎- Uită-te aici, frate! ‎- Rahat! 41 00:03:34,719 --> 00:03:36,054 ‎Da, frate. Da. 42 00:03:36,137 --> 00:03:38,223 ‎Domnișoară, aici o luai pe coajă? 43 00:03:39,140 --> 00:03:40,975 ‎- Frate! ‎- De asta te-ai lăsat? 44 00:03:41,059 --> 00:03:43,728 ‎- Jackie! Ce v-a apucat, băieți? ‎- Ce am zis? 45 00:03:43,811 --> 00:03:46,481 ‎- Idioților! Da, voi. ‎- Credeam că e de bine. 46 00:03:46,564 --> 00:03:47,857 ‎Ce tot spui? 47 00:05:20,116 --> 00:05:21,034 ‎Stai jos! 48 00:05:23,077 --> 00:05:24,162 ‎Hai! Stai jos! 49 00:05:40,386 --> 00:05:41,220 ‎Jacqueline… 50 00:05:41,304 --> 00:05:43,806 ‎Vreau să te uiți la gâtul meu, chiar aici. 51 00:05:44,932 --> 00:05:45,767 ‎Da? 52 00:05:47,727 --> 00:05:49,103 ‎Spune-mi ce lipsește! 53 00:05:51,731 --> 00:05:52,607 ‎Bărbia? 54 00:05:57,737 --> 00:06:01,491 ‎- Scuze! ‎- De la gât îmi lipsește, Jacqueline, 55 00:06:02,408 --> 00:06:04,660 ‎medalionul Mănușa de Aur de 14 carate. 56 00:06:05,453 --> 00:06:08,790 ‎Pe care l-am amanetat ‎ca să-ți plătesc fostul angajator 57 00:06:08,873 --> 00:06:10,124 ‎să nu depună plângere 58 00:06:10,208 --> 00:06:12,835 ‎fiindcă ai atacat un copil ‎și i-ai spart telefonul. 59 00:06:12,919 --> 00:06:15,546 ‎Ce dracu' te-a apucat? Bați copii acum? 60 00:06:15,630 --> 00:06:18,257 ‎- Chiar era nevoie? ‎- Era realmente nevoie. 61 00:06:18,341 --> 00:06:20,551 ‎La naiba! Nu mai suport rahatul ăsta. 62 00:06:20,635 --> 00:06:22,637 ‎Treci înapoi în ring! 63 00:06:23,262 --> 00:06:26,391 ‎- În niciun caz. ‎- Ascultă-mă! Da? 64 00:06:26,474 --> 00:06:27,934 ‎Te-ai născut să lupți. 65 00:06:28,017 --> 00:06:30,978 ‎Născută să lupți. ‎Ai talent de la Dumnezeu. 66 00:06:31,521 --> 00:06:34,357 ‎Dar tu ce faci? Vrei să te lupți cu mine. 67 00:06:35,024 --> 00:06:38,403 ‎- Te lupți cu tine! Bați un puști. ‎- Nu vreau să mai lupt! 68 00:06:38,486 --> 00:06:41,823 ‎De câte ori trebuie să-ți spun? ‎Sunt fericită. 69 00:06:41,906 --> 00:06:43,032 ‎- Fericită? ‎- Da. 70 00:06:43,116 --> 00:06:45,743 ‎Fiindcă speli toalete ‎pentru bogătani snobi? 71 00:06:45,827 --> 00:06:47,412 ‎Așa te simți tu împlinită? 72 00:06:48,704 --> 00:06:52,250 ‎Am renunțat la toți luptătorii ‎ca să mă concentrez pe tine. 73 00:06:52,333 --> 00:06:56,212 ‎Tu ce ai făcut? Ai fugit speriată, ‎lăsându-mă să trag ponoasele. 74 00:06:56,295 --> 00:06:58,548 ‎Îți spun eu de ce nu mai ai luptători. 75 00:06:58,631 --> 00:06:59,799 ‎- De ce? ‎- Vrei să știi? 76 00:06:59,882 --> 00:07:02,218 ‎Ești un manager de rahat. De asta. 77 00:07:02,301 --> 00:07:06,055 ‎Ești un bețiv care n-ar ști ‎să gestioneze o tonetă cu acadele. 78 00:07:06,139 --> 00:07:06,973 ‎Asta crezi? 79 00:07:07,056 --> 00:07:10,143 ‎Ești șofer de limuzină ‎și un ratat absolut. 80 00:07:10,226 --> 00:07:11,853 ‎Ce dracu' te-a apucat? 81 00:07:11,936 --> 00:07:14,313 ‎Asta crezi tu despre mine? 82 00:07:14,397 --> 00:07:17,316 ‎Hai, fă-o! Lovește-mă! 83 00:07:17,400 --> 00:07:18,985 ‎Vrei să te lovesc? 84 00:07:19,068 --> 00:07:21,988 ‎- Te lovesc imediat! ‎- Rahat! Fă-o! Dă-i drumul! 85 00:07:30,246 --> 00:07:31,664 ‎De ce faci asta, iubito? 86 00:07:32,665 --> 00:07:36,502 ‎De ce faci asta? Arăți lipsă de respect ‎față de intențiile mele. 87 00:07:44,010 --> 00:07:46,220 ‎Vino! 88 00:08:12,288 --> 00:08:15,458 ‎Te iubesc, băga-mi-aș! 89 00:08:16,417 --> 00:08:17,835 ‎La naiba! Te iubesc! 90 00:08:29,680 --> 00:08:32,600 ‎Știi că lui Junebug ‎nu-i place să fumezi aici. 91 00:08:32,683 --> 00:08:35,645 ‎- Știu. Dar ea nu-i aici. ‎- Dar era nu-i aici. 92 00:08:37,813 --> 00:08:38,773 ‎Așa e. 93 00:08:53,746 --> 00:08:55,540 ‎Urcă în mașină! Mergem undeva. 94 00:09:03,506 --> 00:09:05,216 ‎Salut, barosane! Tu lupți? 95 00:09:05,716 --> 00:09:09,053 ‎Să mă suni, da? Demarco. ‎Reprezint campioni, omule. 96 00:09:36,664 --> 00:09:38,833 ‎Desi. Ce e asta? 97 00:09:38,916 --> 00:09:41,335 ‎Lupte neoficiale. Fără arbitri și reguli. 98 00:09:41,419 --> 00:09:43,879 ‎Nu. Nu mă bat în subsoluri. 99 00:09:43,963 --> 00:09:46,424 ‎Nu e vorba despre tine. Da? 100 00:09:46,507 --> 00:09:49,844 ‎Închei contractul ‎cu o dominicană care va lupta diseară. 101 00:09:49,927 --> 00:09:50,761 ‎Calmează-te! 102 00:09:52,096 --> 00:09:54,890 ‎Haide! Nu-i nimic. 103 00:10:38,768 --> 00:10:45,399 ‎Vârcolac! 104 00:10:47,902 --> 00:10:50,071 ‎Rahat! Ăla e bărbat. 105 00:10:50,154 --> 00:10:52,531 ‎Ba nu! E femeie. 106 00:10:53,366 --> 00:10:54,241 ‎N-are „cuc”. 107 00:10:58,245 --> 00:10:59,664 ‎Uitați-vă cine e aici! 108 00:10:59,747 --> 00:11:05,252 ‎Tocmai din UFC, Jackie Justice! 109 00:11:08,464 --> 00:11:09,757 ‎La ce te gândești? 110 00:11:10,341 --> 00:11:13,719 ‎Ai venit să îmblânzești Vârcolacul? 111 00:11:17,348 --> 00:11:20,393 ‎Ce vrei să faci? Lupți sau fugi? 112 00:11:20,476 --> 00:11:22,853 ‎Știu că-ți place să fugi ca un iepure. 113 00:11:25,398 --> 00:11:28,192 ‎Vrei să fugi, iepuraș negru? 114 00:11:28,275 --> 00:11:31,070 ‎Dacă vrei, fă-o, ‎fiindcă Vârcolacul e înfometat. 115 00:11:31,153 --> 00:11:33,155 ‎- Trebuie hrănită. ‎- Du-te dracu'! 116 00:11:33,239 --> 00:11:35,241 ‎Îi dăm de mâncare niște chelneri. 117 00:11:35,324 --> 00:11:37,326 ‎Nu, nu fugi! 118 00:11:40,246 --> 00:11:42,206 ‎Priviți! Priviți, da? 119 00:11:56,595 --> 00:11:57,596 ‎Haide! 120 00:12:20,453 --> 00:12:22,997 ‎Băi! Ajunge! 121 00:12:23,080 --> 00:12:24,039 ‎Rahat! 122 00:12:45,936 --> 00:12:46,896 ‎Dați-mi drumul! 123 00:12:49,607 --> 00:12:51,108 ‎Dați-mi dracu' drumul! 124 00:12:51,609 --> 00:12:53,027 ‎Putem să plecăm acum? 125 00:13:02,995 --> 00:13:04,622 ‎N-o să te iert niciodată. 126 00:13:04,705 --> 00:13:06,832 ‎- De ce? Uită-te la tine! ‎- Ce rahat! 127 00:13:06,916 --> 00:13:09,627 ‎Ce tot spui? Parcă ai înviat. Vino! 128 00:13:09,710 --> 00:13:13,923 ‎Vino, iubito! ‎Nu-i nimic. Uite ce ai acolo! 129 00:13:14,673 --> 00:13:16,091 ‎Stai să te oblojesc. 130 00:13:16,634 --> 00:13:18,260 ‎Bine. 131 00:13:18,969 --> 00:13:19,970 ‎Rahat! 132 00:13:28,813 --> 00:13:29,647 ‎Deci… 133 00:13:30,773 --> 00:13:31,941 ‎Ai antrenor? 134 00:13:32,441 --> 00:13:34,109 ‎Nu. N-am nevoie de ant… 135 00:13:34,193 --> 00:13:37,988 ‎- Nu! Vrea să spună… ‎- Ascultă! Sunt promotorul Invicta FC. 136 00:13:38,823 --> 00:13:41,158 ‎Cea mai mare ligă de femei. Înțelegi? 137 00:13:41,242 --> 00:13:45,371 ‎Rahat, știm cine ești, omule. ‎Poftim! Asta e cartea mea de vizită. 138 00:13:45,454 --> 00:13:47,373 ‎Sunt managerul ei. Sună-mă, da? 139 00:13:50,084 --> 00:13:52,586 ‎Da. Poftim cartea mea de vizită! 140 00:13:53,254 --> 00:13:56,215 ‎Vorbește cu antrenorul meu de clasă, ‎Buddhakan. Da? 141 00:13:58,884 --> 00:14:01,428 ‎Mi-a plăcut de tine acolo. ‎Fără milă, frate! 142 00:14:01,512 --> 00:14:02,346 ‎Pe bune! 143 00:14:03,472 --> 00:14:04,306 ‎La naiba! 144 00:14:05,766 --> 00:14:07,393 ‎Ai luptat în UFC? 145 00:14:08,352 --> 00:14:09,895 ‎Ador UFC-ul. 146 00:14:11,313 --> 00:14:14,567 ‎Ce zici de asta? ‎Ce zici să lupți în liga mea, 147 00:14:16,110 --> 00:14:18,028 ‎iar eu te ajut să revii în UFC? 148 00:14:19,697 --> 00:14:21,323 ‎Nu crezi că vorbesc serios? 149 00:14:22,616 --> 00:14:24,743 ‎Uite! Stai puțin! 150 00:14:30,499 --> 00:14:31,876 ‎Cum se spune? 151 00:14:33,043 --> 00:14:34,587 ‎„Viitorul sună bine”, nu? 152 00:14:36,380 --> 00:14:37,756 ‎Du-te la Buddhakan! 153 00:14:39,800 --> 00:14:41,510 ‎Ce dracu' a fost asta, dragă? 154 00:14:42,136 --> 00:14:45,097 ‎Tu ai făcut asta! ‎Tu ai reușit să faci asta! 155 00:14:46,807 --> 00:14:47,725 ‎La dracu'! 156 00:14:53,480 --> 00:14:54,899 ‎Hai să plecăm dracu'! 157 00:15:12,499 --> 00:15:14,335 ‎La dracu', nu! Nu! 158 00:15:14,418 --> 00:15:17,338 ‎- Pornește, Desi! ‎- Ce e? 159 00:15:17,421 --> 00:15:20,007 ‎- Aia e mama ta! ‎- Pornește! 160 00:15:20,090 --> 00:15:22,343 ‎- Trebuie să… ‎- Doamne! 161 00:15:27,681 --> 00:15:29,558 ‎Vai, e însuși Muhammad Ali! 162 00:15:30,225 --> 00:15:31,143 ‎Ce cauți aici? 163 00:15:32,102 --> 00:15:35,648 ‎Nu știu nimic de tine de ani buni ‎și așa mă întâmpini. 164 00:15:35,731 --> 00:15:37,608 ‎Am o surpriză pentru tine. 165 00:15:38,275 --> 00:15:39,777 ‎Îl vezi pe piciul ăla? 166 00:15:40,486 --> 00:15:42,738 ‎Ăla de acolo? E fiul tău. 167 00:15:42,821 --> 00:15:45,991 ‎Copilul pe care l-ai lăsat la tatăl lui? 168 00:15:46,075 --> 00:15:47,576 ‎Ei bine, tatăl a murit. 169 00:15:48,118 --> 00:15:51,956 ‎Ghici la cine a venit dimineață ‎și mi-a spus: „Iată-ți nepotul!” 170 00:15:52,039 --> 00:15:53,415 ‎Cine dracu' l-a adus? 171 00:15:53,499 --> 00:15:56,335 ‎Așa-zisa lui iubită. O cubaneză tinerică. 172 00:15:56,418 --> 00:16:01,674 ‎A venit cu avionul de la Miami ‎și l-a adus aici pentru că n-are adresă. 173 00:16:01,757 --> 00:16:04,718 ‎- Tatăl lui cum a murit? ‎- Un glonț în cap. 174 00:16:04,802 --> 00:16:09,348 ‎Mi-a spus că tatăl lui Manny ‎lucra sub acoperire și l-au dibuit. 175 00:16:09,431 --> 00:16:12,643 ‎Manny cel mic a văzut tot, ‎dar nu vorbește. 176 00:16:12,726 --> 00:16:14,436 ‎Cum adică „nu vorbește”? 177 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 ‎Nu vorbește. Cum auzi. 178 00:16:16,563 --> 00:16:20,025 ‎Ea a zis că e traumatizat. ‎Nu știu. Nu scoate un cuvânt. 179 00:16:20,526 --> 00:16:22,069 ‎O să-l iei cu tine! 180 00:16:22,152 --> 00:16:26,532 ‎Ești surd sau ești prost? ‎L-aș lua, dar am o afacere acasă. 181 00:16:26,615 --> 00:16:28,117 ‎Sănătatea mi-e șubredă. 182 00:16:28,200 --> 00:16:30,661 ‎Scutește-mă! N-ai nimic. 183 00:16:30,744 --> 00:16:33,163 ‎Jackie zice că te droghezi ‎și vinzi peruci. 184 00:16:33,247 --> 00:16:35,791 ‎Nu te lua aiurea de mine! 185 00:16:35,874 --> 00:16:36,792 ‎Las-o moartă! 186 00:16:36,875 --> 00:16:39,420 ‎Ascultă! Nu e problema mea. E problema ta. 187 00:16:39,962 --> 00:16:42,464 ‎Rezolvă-ți problemele ‎măcar o dată-n viață! 188 00:16:46,552 --> 00:16:47,803 ‎Ce spune nebuna asta? 189 00:16:47,886 --> 00:16:49,847 ‎Jackie, adu-i băiatului prosoape! 190 00:16:50,764 --> 00:16:53,017 ‎Hai, dragule! Ridică mâinile! 191 00:16:54,393 --> 00:16:55,519 ‎Unde e prosopul? 192 00:16:56,270 --> 00:16:58,522 ‎Proasto, nu vrei să faci nimic? Bine. 193 00:16:59,189 --> 00:17:00,566 ‎Bine. Stai ca o momâie. 194 00:17:01,275 --> 00:17:03,027 ‎Unde dracu' e baia? 195 00:17:08,824 --> 00:17:09,658 ‎Poftim! 196 00:17:10,325 --> 00:17:12,953 ‎Vă bateți joc. Amândoi. 197 00:17:14,705 --> 00:17:15,539 ‎Bine. 198 00:17:16,582 --> 00:17:19,126 ‎Asta e adresa mea și numărul de telefon. 199 00:17:19,668 --> 00:17:21,628 ‎Da? Să nu-ți sufli nasul în el. 200 00:17:23,547 --> 00:17:24,631 ‎Bine. În regulă. 201 00:17:25,883 --> 00:17:29,928 ‎Angel! Jackie nu se poate ocupa de copil. 202 00:17:30,012 --> 00:17:32,181 ‎Uită-te la ea! E făcută să lupte. 203 00:17:32,264 --> 00:17:33,891 ‎E o luptătoare dată naibii. 204 00:17:34,808 --> 00:17:36,894 ‎Ți se pare că arată a învingătoare? 205 00:17:43,859 --> 00:17:46,487 ‎Situația a luat o întorsătură ciudată. 206 00:17:47,154 --> 00:17:48,405 ‎Jacqueline, eu… 207 00:17:51,575 --> 00:17:53,702 ‎Cred că… Unde te duci? 208 00:17:54,912 --> 00:17:56,038 ‎Unde pleci? 209 00:20:33,695 --> 00:20:36,365 ‎Sigur are niște veri, 210 00:20:36,448 --> 00:20:40,118 ‎altă bunică sau ceva de genul. ‎Nu ținem noi copilul. 211 00:20:46,291 --> 00:20:47,834 ‎Vrei mic dejun? 212 00:20:50,087 --> 00:20:50,921 ‎Haide! 213 00:20:51,922 --> 00:20:52,965 ‎Hai, stai jos! 214 00:20:55,509 --> 00:20:59,304 ‎Rahat! Hai, nu-i nimic. Intră! 215 00:21:00,889 --> 00:21:03,225 ‎Vrei să mănânci sau nu? E în regulă. 216 00:21:03,850 --> 00:21:07,187 ‎Nu te mușc. Intră! 217 00:21:07,271 --> 00:21:08,897 ‎Stai jos! E în regulă. 218 00:21:09,940 --> 00:21:11,733 ‎Jack! Fă-i un burger sau ceva! 219 00:21:12,818 --> 00:21:14,778 ‎E și aia mâncare. Fă-i un burger! 220 00:21:25,038 --> 00:21:26,164 ‎Nu mai avem chifle. 221 00:21:26,999 --> 00:21:29,418 ‎Îți arăt cum se mănâncă un burger. Jack! 222 00:21:29,501 --> 00:21:32,087 ‎Adu-mi cartofii prăjiți de pe frigider! 223 00:21:35,257 --> 00:21:36,758 ‎O să-ți placă. 224 00:21:37,467 --> 00:21:39,886 ‎Îți arăt cum mănâncă bărbații un burger. 225 00:21:40,387 --> 00:21:41,888 ‎Îi zdrobești așa. 226 00:21:42,556 --> 00:21:43,390 ‎Vezi? 227 00:21:44,933 --> 00:21:46,893 ‎Așa mănâncă bărbații adevărați. 228 00:21:47,644 --> 00:21:53,233 ‎Nu! A căzut pe scări. ‎De obicei nu-i așa de urâtă. 229 00:21:58,447 --> 00:21:59,323 ‎Poftim! 230 00:23:19,611 --> 00:23:21,405 ‎SOUZA CONTRA HILL 231 00:23:38,296 --> 00:23:41,216 ‎Vrei să știi unde e Buddhakan? 232 00:23:43,260 --> 00:23:44,177 ‎Da. 233 00:23:44,261 --> 00:23:46,930 ‎În spate. La aprovizionare. 234 00:23:54,229 --> 00:23:55,063 ‎Auzi! 235 00:23:55,939 --> 00:23:57,232 ‎Știi cine era aia? 236 00:23:59,234 --> 00:24:00,360 ‎Ar trebui. 237 00:24:22,841 --> 00:24:24,134 ‎Scuză-mă! 238 00:24:24,968 --> 00:24:26,219 ‎Îl caut pe Buddhakan. 239 00:24:27,721 --> 00:24:28,638 ‎Tu ești? 240 00:24:30,265 --> 00:24:31,141 ‎Așteaptă! 241 00:24:52,162 --> 00:24:55,373 ‎DOAR CEI MAI BUNI 242 00:25:14,518 --> 00:25:16,061 ‎Immaculate te-a trimis? 243 00:25:16,144 --> 00:25:16,978 ‎Da. 244 00:25:20,273 --> 00:25:23,026 ‎Tu erai Jackie Justice, nu? 245 00:25:23,109 --> 00:25:25,320 ‎- Încă sunt. ‎- Serios? 246 00:25:27,197 --> 00:25:28,031 ‎Mai vedem noi. 247 00:25:30,867 --> 00:25:33,119 ‎Ai avut o perioadă de glorie. 248 00:25:35,288 --> 00:25:36,414 ‎Ce mai cauți aici? 249 00:25:58,520 --> 00:26:01,690 ‎Deja renunți? Hai! Încă 100. 250 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 ‎Fără lacrimi! Încă 25. 251 00:26:26,381 --> 00:26:30,135 ‎Nu sprintezi! Sprintează! 252 00:26:36,391 --> 00:26:38,226 ‎Îmi pare rău, dar nu reușește. 253 00:26:38,852 --> 00:26:40,687 ‎A venit aici puțind a țigări. 254 00:26:40,770 --> 00:26:43,273 ‎Își plânge de milă. ‎Are tehnică deficitară. 255 00:26:43,857 --> 00:26:46,401 ‎- Și e bătrână. ‎- Da, încă mai poate. 256 00:26:46,484 --> 00:26:48,445 ‎Bag-o în liga mămicilor sexy! 257 00:26:48,987 --> 00:26:51,364 ‎Uite cu cine am băgat-o în ring! 258 00:26:51,448 --> 00:26:54,367 ‎Nu se descurcă cu Karima, ‎care e luptătoare medie. 259 00:26:54,451 --> 00:26:57,996 ‎Da. Ascultă! Trebuie s-o enervezi. 260 00:26:58,079 --> 00:27:01,291 ‎Jackie luptă altfel când e furioasă. ‎Crede-mă! Pe bune! 261 00:27:01,791 --> 00:27:03,918 ‎Am văzut-o pe YouTube. 262 00:27:04,002 --> 00:27:07,380 ‎Ce i-a făcut noaptea trecută Vârcolacului? 263 00:27:08,506 --> 00:27:10,634 ‎Frate, a făcut-o să pară un cățeluș. 264 00:27:10,717 --> 00:27:12,594 ‎Vrei s-o bagi în gala următoare? 265 00:27:12,677 --> 00:27:16,473 ‎Am cinci fete mai puternice, ‎mai rapide și mai tinere. 266 00:27:16,556 --> 00:27:19,601 ‎Niciuna n-a procedat ca ea ‎într-o luptă importantă. 267 00:27:19,684 --> 00:27:23,855 ‎Niciuna n-a fost într-o luptă importantă, ‎și nici n-au luptat în UFC. 268 00:27:25,649 --> 00:27:29,235 ‎Jackie făcea treabă bună în UFC. ‎Oprește puțin lupta! 269 00:27:29,778 --> 00:27:30,820 ‎Oprește-o! 270 00:27:32,447 --> 00:27:33,615 ‎Karima! Vino! 271 00:27:34,366 --> 00:27:35,325 ‎Ascultă! 272 00:27:37,494 --> 00:27:40,038 ‎Ești în stare s-o faci. Mă auzi? 273 00:27:40,664 --> 00:27:43,124 ‎Vreau să văd spiritul de ucigașă. 274 00:27:44,668 --> 00:27:46,211 ‎O vezi pe nenorocita aia? 275 00:27:47,587 --> 00:27:48,922 ‎Da, e o ratată. 276 00:27:49,005 --> 00:27:52,717 ‎Fă-i o favoare, scoate-o din circuit! ‎Haide! La treabă! 277 00:27:52,801 --> 00:27:53,927 ‎Fluieră! 278 00:27:57,889 --> 00:27:59,057 ‎Haide! 279 00:28:01,351 --> 00:28:02,435 ‎Da, haide! 280 00:28:04,771 --> 00:28:05,730 ‎Hai, Karima! 281 00:28:11,778 --> 00:28:13,071 ‎Vedeți rahatul ăsta? 282 00:28:17,200 --> 00:28:18,535 ‎Haide, Karima! 283 00:28:21,287 --> 00:28:22,539 ‎Lovește-o! 284 00:28:46,896 --> 00:28:48,273 ‎Bine ai revenit! 285 00:28:52,444 --> 00:28:53,361 ‎Da. 286 00:28:54,404 --> 00:28:56,030 ‎Nu-mi place ce ai făcut. 287 00:28:56,781 --> 00:28:58,450 ‎Știu. 288 00:29:00,076 --> 00:29:01,661 ‎Nu vreau să te forțez. 289 00:29:06,583 --> 00:29:07,500 ‎Karima. 290 00:29:20,013 --> 00:29:22,724 ‎Arată ca niște zombi. 291 00:29:22,807 --> 00:29:26,519 ‎Sângele i se scurge pe frunte. 292 00:29:31,733 --> 00:29:32,650 ‎Manny! 293 00:29:38,323 --> 00:29:39,240 ‎Manny! 294 00:29:40,325 --> 00:29:42,660 ‎N-am mai văzut atât sânge curgând… 295 00:29:42,744 --> 00:29:43,578 ‎Manny! 296 00:29:43,661 --> 00:29:45,789 ‎Îi țâșnește din frunte! 297 00:29:47,081 --> 00:29:47,916 ‎Manny! 298 00:29:55,131 --> 00:29:55,965 ‎Manny. 299 00:30:07,519 --> 00:30:08,978 ‎Nici măcar n-o încerci? 300 00:30:53,731 --> 00:30:55,692 ‎Doar noi doi 301 00:30:56,401 --> 00:30:58,778 ‎Putem reuși dacă încercăm 302 00:30:58,862 --> 00:31:00,530 ‎Doar noi doi 303 00:31:01,114 --> 00:31:03,283 ‎Doar noi doi 304 00:31:03,366 --> 00:31:05,743 ‎Doar noi doi 305 00:31:05,827 --> 00:31:08,496 ‎Construim castele în cer 306 00:31:08,580 --> 00:31:10,164 ‎Doar noi doi 307 00:31:10,832 --> 00:31:12,333 ‎- Tu și eu ‎- Tu și eu 308 00:31:32,103 --> 00:31:33,354 ‎Haide! 309 00:31:34,898 --> 00:31:36,024 ‎Hai să plecăm! 310 00:31:37,191 --> 00:31:38,443 ‎Vino! Să mergem! 311 00:31:40,028 --> 00:31:44,699 ‎Bine. Nu trebuie să te țin de mână. ‎Ține-te de geaca mea! 312 00:31:56,669 --> 00:31:58,421 ‎Poți să-mi spui Jackie. 313 00:31:59,255 --> 00:32:00,423 ‎E în regulă. 314 00:32:03,509 --> 00:32:04,844 ‎Ascultă, Manny! 315 00:32:05,345 --> 00:32:08,264 ‎Tatăl tău ți-a spus ceva despre mine? 316 00:32:11,017 --> 00:32:11,851 ‎Nimic? 317 00:32:13,061 --> 00:32:14,187 ‎Absolut nimic? 318 00:32:24,280 --> 00:32:26,407 ‎Ți-a spus că am murit? 319 00:32:39,671 --> 00:32:41,547 ‎Vino! Să mergem! 320 00:32:45,969 --> 00:32:50,390 ‎Îți spun o singură dată. ‎Vreau să vii zilnic la timp. 321 00:32:50,473 --> 00:32:53,851 ‎Nu vreau să dai 100%. Vreau 250%. 322 00:32:53,935 --> 00:32:56,312 ‎Dacă ai vreo scuză, spune-mi-o acum! 323 00:32:57,021 --> 00:32:57,897 ‎Te simți bine? 324 00:32:59,065 --> 00:32:59,899 ‎Da. 325 00:33:14,580 --> 00:33:17,291 ‎Prima zi de școală e mereu de rahat. 326 00:33:17,375 --> 00:33:19,293 ‎Hai! Mai intens! 327 00:33:26,634 --> 00:33:29,470 ‎Nu arăți ‎ca și cum ai fi luptat în UFC, Justice. 328 00:33:34,100 --> 00:33:36,728 ‎Cinci secunde! Patru! 329 00:33:37,228 --> 00:33:38,479 ‎- Trei! ‎- Haide! 330 00:33:38,563 --> 00:33:39,939 ‎Două! 331 00:33:43,693 --> 00:33:45,945 ‎Ești teafără? Jackie! 332 00:33:47,155 --> 00:33:47,989 ‎Da? 333 00:33:49,157 --> 00:33:50,533 ‎Ai mai multă minte! 334 00:33:50,616 --> 00:33:54,370 ‎N-ai voie să nu te protejezi ‎în ringul meu. M-ai auzit? 335 00:33:55,538 --> 00:33:57,790 ‎- Mă auzi? ‎- Da. 336 00:33:58,624 --> 00:34:01,419 ‎Bine. Ai terminat, Betty White! 337 00:34:05,548 --> 00:34:07,717 ‎Betty White nu e fitecine. 338 00:34:09,052 --> 00:34:12,221 ‎Nu rata ocazia să schimbi poziția! 339 00:34:12,305 --> 00:34:16,726 ‎Șansa ta e când lupți de aproape. ‎Acționează variat, luptă în avantajul tău! 340 00:34:16,809 --> 00:34:19,896 ‎Dacă nu-ți folosești calitățile, ‎o să te pună jos. 341 00:34:21,606 --> 00:34:23,232 ‎- Mă auzi? ‎- Da. 342 00:34:28,654 --> 00:34:30,615 ‎Am încercat să te fac să renunți. 343 00:34:32,742 --> 00:34:34,994 ‎Dar nu vrei să te dai bătută, nu? 344 00:34:37,121 --> 00:34:39,707 ‎- M-am pricopsit cu un copil. ‎- Rahat! 345 00:34:40,625 --> 00:34:41,459 ‎Nou-născut? 346 00:34:42,752 --> 00:34:43,795 ‎Șase ani. 347 00:34:45,046 --> 00:34:46,172 ‎Adoptat? 348 00:34:46,255 --> 00:34:47,715 ‎Nu. Al meu. 349 00:34:48,883 --> 00:34:50,343 ‎Dar e o poveste lungă. 350 00:34:51,052 --> 00:34:53,387 ‎O să-ți povestesc altă dată. 351 00:34:54,722 --> 00:34:56,974 ‎Dar trebuie să-l înscriu la școală. 352 00:34:57,058 --> 00:34:59,185 ‎- Știi cum să fac asta? ‎- Da. 353 00:34:59,852 --> 00:35:03,272 ‎Trebuie foaia matricolă, ‎certificatul de naștere, de-astea. 354 00:35:03,898 --> 00:35:05,274 ‎E destul de simplu. 355 00:35:06,400 --> 00:35:07,985 ‎De unde știi toate astea? 356 00:35:09,237 --> 00:35:10,404 ‎Ai copil. 357 00:35:11,531 --> 00:35:12,740 ‎O poveste scurtă. 358 00:35:13,574 --> 00:35:15,243 ‎Îți povestesc altă dată. 359 00:35:17,995 --> 00:35:19,413 ‎Îți trebuie actele alea. 360 00:35:21,874 --> 00:35:22,834 ‎Bine. 361 00:35:24,043 --> 00:35:25,211 ‎Bobbi. 362 00:35:27,880 --> 00:35:29,006 ‎Ăsta e numele meu. 363 00:35:31,134 --> 00:35:32,593 ‎De ce-ți trebuie actele? 364 00:35:32,677 --> 00:35:35,388 ‎- E cetățean. N-are nevoie de acte. ‎- Angel! 365 00:35:35,471 --> 00:35:39,433 ‎- Doamna aia sigur ți-a dat niște acte. ‎- Nu știu nimic despre asta. 366 00:35:40,518 --> 00:35:43,855 ‎Mamă, ce ai făcut cu actele copilului? 367 00:35:46,816 --> 00:35:49,485 ‎Angel! Unde ai pus actele? 368 00:35:51,154 --> 00:35:52,071 ‎Cuptor. 369 00:35:52,822 --> 00:35:53,781 ‎- Da. ‎- Ce? 370 00:35:53,865 --> 00:35:57,368 ‎- De ce le-ai pus acolo? ‎- Cuptorul nu merge. 371 00:35:57,451 --> 00:36:00,037 ‎- Doamne! ‎- Acolo-s lucrurile mele. 372 00:36:00,746 --> 00:36:03,374 ‎Hoții, spărgătorii și drogații 373 00:36:03,457 --> 00:36:07,128 ‎nu sunt suficient de destupați ‎ca să se uite în cuptor. 374 00:36:07,879 --> 00:36:08,713 ‎Nu-i așa? 375 00:36:12,550 --> 00:36:14,093 ‎Stai! 376 00:36:14,635 --> 00:36:16,179 ‎Ia te uită aici! 377 00:36:17,138 --> 00:36:20,141 ‎Stai să văd ceva. 378 00:36:20,683 --> 00:36:23,311 ‎Stai să văd asta. 379 00:36:24,979 --> 00:36:28,858 ‎Ia te uită! Băiete, arăți ca o fetiță. 380 00:36:30,610 --> 00:36:33,863 ‎Te prinde și culoarea, micuță Manuela. 381 00:36:35,823 --> 00:36:38,409 ‎- Hai să te vezi în oglindă. ‎- Mamă! Serios? 382 00:36:38,492 --> 00:36:39,994 ‎E drăguț. 383 00:36:40,077 --> 00:36:42,246 ‎- Hai să mergem, Manny! ‎- Rahat! 384 00:36:42,997 --> 00:36:44,874 ‎Nu știi nimic. 385 00:36:45,750 --> 00:36:47,585 ‎Doar apă azi, dră J? 386 00:36:48,252 --> 00:36:49,253 ‎Mulțumesc! 387 00:36:52,840 --> 00:36:53,966 ‎Hai! Mănâncă! 388 00:36:59,805 --> 00:37:00,973 ‎Haide! Mănâncă! 389 00:37:02,308 --> 00:37:03,851 ‎Trebuie să mănânci. 390 00:37:14,111 --> 00:37:14,987 ‎Bine. 391 00:37:17,990 --> 00:37:19,242 ‎Deci nu vorbești, 392 00:37:19,742 --> 00:37:21,535 ‎iar acum nici nu mănânci. 393 00:37:27,792 --> 00:37:30,044 ‎Știu că nu mă cunoști. 394 00:37:31,045 --> 00:37:34,048 ‎Știi ceva? Nici eu nu te cunosc. 395 00:37:35,424 --> 00:37:36,926 ‎Acum suntem străini. 396 00:37:39,011 --> 00:37:43,015 ‎Dar știu că trebuie să începi ‎să mănânci și să vorbești, 397 00:37:44,642 --> 00:37:46,269 ‎fiindcă doar pe mine mă ai. 398 00:37:52,358 --> 00:37:55,403 ‎Certificat de naștere, asigurări sociale. 399 00:37:57,029 --> 00:37:58,739 ‎- Imunizare. ‎- Manny! 400 00:38:00,283 --> 00:38:03,995 ‎Sunt în regulă. ‎Le analizăm și va începe în curând. 401 00:38:04,078 --> 00:38:06,205 ‎Nu, trebuie să-l înscriu azi. 402 00:38:06,747 --> 00:38:09,083 ‎Nu așa merg lucrurile, doamnă, durează. 403 00:38:09,750 --> 00:38:11,669 ‎Bine, dar… Manny! 404 00:38:12,795 --> 00:38:14,964 ‎Nu-l pot căra după mine. 405 00:38:15,047 --> 00:38:17,800 ‎Are probleme de vorbire? ‎Are nevoi speciale? 406 00:38:19,093 --> 00:38:22,305 ‎Nu. E doar prima lui zi, da? El doar… 407 00:38:22,388 --> 00:38:26,767 ‎Bine. O să grăbesc procedurile. ‎Veniți mâine cu rechizitele… 408 00:38:26,851 --> 00:38:27,768 ‎Manny! 409 00:38:42,742 --> 00:38:44,493 ‎Vi se pare amuzant? 410 00:38:53,127 --> 00:38:56,047 ‎- Îmi pare rău. Nu se va mai repeta. ‎- Oprește-te! 411 00:38:57,381 --> 00:38:58,799 ‎Immaculate e aici. 412 00:38:58,883 --> 00:39:00,634 ‎Du-te și echipează-te! 413 00:39:01,927 --> 00:39:05,681 ‎Am eu grijă de micuț și-l duc acasă. 414 00:39:15,358 --> 00:39:16,317 ‎Tinere! 415 00:39:17,109 --> 00:39:20,237 ‎Mă cheamă Buddhakan, ‎iar tu o să vii cu mine. 416 00:39:23,783 --> 00:39:25,451 ‎Da, mâinile jos! Să începem! 417 00:39:33,125 --> 00:39:34,668 ‎Ce ai acolo? 418 00:39:47,723 --> 00:39:50,059 ‎Așa te vreau! Da! 419 00:39:51,811 --> 00:39:54,772 ‎Băi! Fă-o KO, băiete! 420 00:39:55,731 --> 00:39:58,192 ‎Hai, Justice! Hai! Mai cu forță! 421 00:39:58,943 --> 00:40:00,611 ‎Hai! Lovește-l! Chiar acolo! 422 00:40:17,962 --> 00:40:20,131 ‎Bine, haide! Luptați! 423 00:40:21,841 --> 00:40:23,008 ‎Haide! 424 00:40:24,760 --> 00:40:26,679 ‎Mama ta e o luptătoare bună. 425 00:40:26,762 --> 00:40:30,141 ‎Haide! Așa! Lovește-l cu piciorul! 426 00:40:30,766 --> 00:40:32,476 ‎Nu știai că luptă, nu? 427 00:40:34,019 --> 00:40:35,146 ‎Ține garda sus! 428 00:40:35,229 --> 00:40:36,730 ‎Mie mi se pare că e tare. 429 00:40:37,648 --> 00:40:38,482 ‎Tu ce zici? 430 00:40:38,566 --> 00:40:39,567 ‎Mișto! 431 00:40:41,485 --> 00:40:43,904 ‎Pot să te învăț și pe tine chestii mișto. 432 00:40:44,989 --> 00:40:47,533 ‎- Cum să ai puteri speciale. ‎- Mișcă! 433 00:40:48,242 --> 00:40:50,161 ‎- Mișcă! ‎- Ți-ar plăcea? 434 00:40:53,414 --> 00:40:55,708 ‎Ești slab, omule! Ești moale! 435 00:40:55,791 --> 00:40:56,792 ‎Bine. 436 00:40:57,877 --> 00:41:00,463 ‎Ce zici să mergem în parc? 437 00:41:01,046 --> 00:41:02,339 ‎Așa! 438 00:41:02,423 --> 00:41:04,091 ‎Îți place în parc, nu? 439 00:41:04,175 --> 00:41:05,009 ‎Bam! 440 00:41:06,635 --> 00:41:07,803 ‎Lovește-l, Justice! 441 00:41:34,330 --> 00:41:35,247 ‎E bine, nu? 442 00:41:38,375 --> 00:41:39,293 ‎Așadar, 443 00:41:40,044 --> 00:41:44,173 ‎dacă ai nevoie de un loc numai al tău, ‎poți să faci o incantație. 444 00:41:45,883 --> 00:41:46,842 ‎Încă o chestie. 445 00:41:50,429 --> 00:41:52,056 ‎Dacă ți-e frică vreodată, 446 00:41:52,806 --> 00:41:55,476 ‎ridici brațele sus… 447 00:41:58,521 --> 00:41:59,396 ‎și respiri. 448 00:42:09,365 --> 00:42:13,702 ‎Am făcut 15 ani pentru omor ‎când aveam doar 16 ani, 449 00:42:14,537 --> 00:42:17,331 ‎asta doar pentru cadavrul ‎cu care m-au prins. 450 00:42:18,374 --> 00:42:20,376 ‎Da, eram membru. 451 00:42:21,418 --> 00:42:23,712 ‎Statul m-a închis pe drept. Înțelegi? 452 00:42:26,757 --> 00:42:30,844 ‎Dar tu? ‎Ai fost la școala de corecție Spofford? 453 00:42:31,971 --> 00:42:33,681 ‎- Da. ‎- Da. 454 00:42:36,016 --> 00:42:39,937 ‎Când am ieșit, ‎un om mi-a oferit o nouă șansă, Jackie. 455 00:42:40,521 --> 00:42:42,940 ‎Acum, după câțiva ani, sunt aici cu tine. 456 00:42:44,733 --> 00:42:46,026 ‎Îți ofer o șansă 457 00:42:47,278 --> 00:42:52,366 ‎să lupți pentru centura categoriei ușoare 458 00:42:52,992 --> 00:42:57,454 ‎împotriva Asasinei, pe 24 ianuarie. 459 00:43:01,333 --> 00:43:02,501 ‎Luptă pentru titlu? 460 00:43:02,585 --> 00:43:04,545 ‎Zece mii doar participarea. 461 00:43:05,212 --> 00:43:06,714 ‎Douăzeci de mii victoria. 462 00:43:07,423 --> 00:43:08,966 ‎Va fi televizată. 463 00:43:09,633 --> 00:43:10,759 ‎La nivel național. 464 00:43:12,303 --> 00:43:16,098 ‎Ascultă! Mulți oameni au văzut ‎cum ai luptat în UFC. 465 00:43:17,808 --> 00:43:23,063 ‎Erai dată dracu' atunci. La naiba! 466 00:43:23,939 --> 00:43:26,358 ‎Când a fost asta? Acum patru ani și ceva? 467 00:43:27,651 --> 00:43:28,485 ‎Da. 468 00:43:29,820 --> 00:43:30,821 ‎Păi, 469 00:43:31,864 --> 00:43:33,616 ‎asta e șansa ta, Jackie. 470 00:43:33,699 --> 00:43:37,244 ‎E șansa ta să demonstrezi celor de la UFC 471 00:43:37,328 --> 00:43:41,874 ‎care e adevărata Jackie Justice, înțelegi? 472 00:43:45,461 --> 00:43:48,130 ‎- Accepți? ‎- Lupta pentru titlu? 473 00:43:52,092 --> 00:43:54,595 ‎- Da, accept. ‎- Haide! Cu convingere. 474 00:43:54,678 --> 00:43:57,097 ‎Da. 475 00:43:58,223 --> 00:44:00,476 ‎Va trebui să-mi suni impresarul. 476 00:44:00,559 --> 00:44:03,312 ‎- Desi Demarco. ‎- Nu. Ascultă! 477 00:44:03,979 --> 00:44:07,524 ‎Dacă semnezi cu mine, am exclusivitate. ‎Nu merge altfel. Da? 478 00:44:07,608 --> 00:44:10,736 ‎- Nu, nu e doar manager. ‎- Îl vrei pe Desi sau titlul? 479 00:44:10,819 --> 00:44:13,489 ‎Înțeleg. E iubitul tău. ‎Lasă-l să rămână așa! 480 00:44:13,572 --> 00:44:16,325 ‎Nu! A renunțat ‎la mulți luptători pentru mine. 481 00:44:16,408 --> 00:44:17,826 ‎- Da? ‎- Jackie, te rog! 482 00:44:17,910 --> 00:44:19,703 ‎Haide, Jackie, încetează, da? 483 00:44:19,787 --> 00:44:20,996 ‎Aveai palmares 10-0. 484 00:44:21,080 --> 00:44:22,456 ‎Urma să lupți la titlu, 485 00:44:22,539 --> 00:44:25,167 ‎dar iubitul tău te-a băgat într-un meci 486 00:44:25,250 --> 00:44:27,961 ‎complet nepregătită și te-ai făcut de râs. 487 00:44:28,045 --> 00:44:29,421 ‎Da, tu, Jackie! 488 00:44:30,339 --> 00:44:31,298 ‎Tu. 489 00:44:41,475 --> 00:44:42,601 ‎Uite ce e, înțeleg. 490 00:44:43,435 --> 00:44:47,398 ‎În fața lui, ‎voi fi mereu respectuos, promit. 491 00:44:47,481 --> 00:44:50,192 ‎Dar tipul e incompetent, Jackie. 492 00:44:51,151 --> 00:44:53,404 ‎De asta nu reprezintă alți luptători. 493 00:44:54,154 --> 00:44:56,573 ‎Toți știu asta. Scuze, dar e adevărat. 494 00:44:59,535 --> 00:45:02,830 ‎Pun pariu că n-ai dormit bine ‎în ultimii patru ani, nu? 495 00:45:07,543 --> 00:45:08,377 ‎Știu. 496 00:45:11,046 --> 00:45:12,798 ‎Poate că asta e șansa ta 497 00:45:13,424 --> 00:45:18,554 ‎să pui capul pe pernă cu demnitate. 498 00:45:21,682 --> 00:45:22,933 ‎Cu demnitate, Jackie. 499 00:45:26,603 --> 00:45:28,731 ‎Poate și cu o centură de campioană. 500 00:45:39,616 --> 00:45:40,743 ‎Cine dracu' ești? 501 00:45:40,826 --> 00:45:43,162 ‎Bine. Tu trebuie să fii Desi. 502 00:45:43,245 --> 00:45:44,997 ‎Sunt antrenoarea lui Jackie. 503 00:45:45,998 --> 00:45:47,291 ‎Tu ești Buddhakan? 504 00:45:47,833 --> 00:45:50,252 ‎Ascultă, eu doar o ajut cu Manny. 505 00:45:50,335 --> 00:45:52,129 ‎Ea vorbea cu Immaculate. 506 00:45:52,755 --> 00:45:54,256 ‎Iar a venit să o vadă? 507 00:45:55,716 --> 00:45:58,302 ‎Boul ăla nu înțelege că eu sunt managerul? 508 00:45:58,385 --> 00:46:00,095 ‎- Ascultă! ‎- Sunt managerul! 509 00:46:00,179 --> 00:46:04,391 ‎- Vin la tine mai târziu. Da? ‎- Vorbești serios? Intră în casă! 510 00:46:25,954 --> 00:46:28,999 ‎REDUCERE 50% 511 00:46:36,256 --> 00:46:38,217 ‎- Ce faci, dragă? ‎- Te simți bine? 512 00:46:38,926 --> 00:46:39,802 ‎Da. 513 00:46:45,098 --> 00:46:46,099 ‎Unde ai fost? 514 00:46:47,935 --> 00:46:49,645 ‎Să-i iau ceva lui Manny. 515 00:46:50,479 --> 00:46:52,773 ‎- Unde e? ‎- S-a închis în baie. 516 00:46:52,856 --> 00:46:53,857 ‎Ce dracu' e aia? 517 00:46:55,317 --> 00:46:57,778 ‎Bine. I-ai dat să mănânce? 518 00:46:57,861 --> 00:47:00,447 ‎Da. I-am dat un hot dog. L-a aruncat. 519 00:47:00,948 --> 00:47:02,825 ‎Puștiul mă scoate din minți. 520 00:47:06,161 --> 00:47:07,079 ‎Manny! 521 00:47:08,914 --> 00:47:11,959 ‎Deschide ușa! Eu sunt. Haide! 522 00:47:15,963 --> 00:47:17,339 ‎- Vezi asta? ‎- Ce? Stai! 523 00:47:17,422 --> 00:47:20,467 ‎Vezi ce am suportat toată ziua? ‎Mutulică e terorist. 524 00:47:20,551 --> 00:47:23,637 ‎Vrei să te azvârl afară? Să nu te mai văd! 525 00:47:23,720 --> 00:47:25,806 ‎- Să nu te aud! ‎- De ce-i vorbești așa? 526 00:47:25,889 --> 00:47:28,433 ‎- Ce e? ‎- E doar un copil. 527 00:47:29,351 --> 00:47:31,770 ‎Ți-am trimis mesaje toată ziua. 528 00:47:44,533 --> 00:47:47,661 ‎Ce să fac? ‎Să mă rog să te întorci? Ți-am dat mesaj! 529 00:47:47,744 --> 00:47:50,873 ‎Fă ceva! Nu-mi pasă ce, ‎dar nu mai sta și fă ceva! 530 00:47:50,956 --> 00:47:53,792 ‎De asta am semnat azi. Exact de asta! 531 00:47:53,876 --> 00:47:55,127 ‎- Ai semnat? ‎- Da! 532 00:47:55,210 --> 00:47:58,505 ‎Ce ai semnat, Jackie? ‎Cum ai semnat fără mine acolo? 533 00:47:58,589 --> 00:48:00,841 ‎Sunt adultă. Nu-mi spui tu ce să fac. 534 00:48:00,924 --> 00:48:03,218 ‎Asta ai de gând? Ce se întâmplă aici? 535 00:48:03,302 --> 00:48:05,512 ‎Vezi? La asta mă refeream. Totul… 536 00:48:19,943 --> 00:48:23,447 ‎- Ascultă-mă, ne descurcăm împreună. ‎- De asta nu îți spun. 537 00:48:23,530 --> 00:48:25,866 ‎Când mi se întâmplă ceva bun, ‎strici totul. 538 00:48:25,949 --> 00:48:29,369 ‎Ce? Mereu ți se întâmplă lucruri bune ‎când ești cu mine. 539 00:48:29,453 --> 00:48:30,329 ‎Ce? 540 00:48:30,412 --> 00:48:33,332 ‎Când erai cu mine, ‎ni se întâmplau lucruri bune. 541 00:48:33,415 --> 00:48:37,252 ‎Nu s-a întâmplat nimic. N-am luptat deloc. ‎Nu am realizat nimic. 542 00:48:44,009 --> 00:48:47,638 ‎De ce-i zici „curvă”? ‎Mi-a ajuns să vorbești așa despre femei. 543 00:48:47,721 --> 00:48:49,097 ‎Ce te-a apucat? 544 00:48:49,181 --> 00:48:52,059 ‎Tu, mama și tatăl tău, ‎toți din familia ta. 545 00:48:52,142 --> 00:48:53,894 ‎Bine. Trebuie să plec. 546 00:49:00,984 --> 00:49:02,486 ‎Ce dracu'? 547 00:49:02,569 --> 00:49:05,238 ‎- Rahat! ‎- Mama dracului… 548 00:49:05,781 --> 00:49:06,657 ‎Rahat! 549 00:49:07,366 --> 00:49:08,951 ‎La naiba! 550 00:49:10,535 --> 00:49:11,578 ‎Futu-i! 551 00:49:18,627 --> 00:49:20,212 ‎La naiba! 552 00:49:23,465 --> 00:49:24,675 ‎Al dracului… 553 00:49:24,758 --> 00:49:26,009 ‎Băi! 554 00:49:27,177 --> 00:49:29,012 ‎Să faci curat! Da? 555 00:49:43,819 --> 00:49:47,030 ‎Uită-te la mine, Manny! ‎Nu-l las să te rănească. 556 00:49:47,698 --> 00:49:49,992 ‎Da? Eu sunt Mare, tu ești Mic. 557 00:49:50,617 --> 00:49:52,911 ‎Mare îl apără pe Mic. 558 00:49:53,996 --> 00:49:54,830 ‎Da? 559 00:49:56,665 --> 00:49:57,582 ‎Ai înțeles? 560 00:50:00,002 --> 00:50:03,046 ‎Orga aia de acolo e doar pentru tine. 561 00:50:03,797 --> 00:50:08,218 ‎Du-te și joacă-te cu ea ‎în timp ce eu fac curat aici, da? 562 00:50:11,346 --> 00:50:12,222 ‎Du-te! 563 00:51:35,680 --> 00:51:39,017 ‎Uitați-vă la el! A făcut-o de oaie! 564 00:51:39,851 --> 00:51:42,187 ‎- Da! ‎- Soțul meu! Prietenul meu! 565 00:51:42,270 --> 00:51:44,481 ‎- Ce faci, frate? ‎- Cum merge? 566 00:51:44,564 --> 00:51:46,608 ‎Știți voi. O zi de rahat. 567 00:51:46,691 --> 00:51:49,611 ‎- Ce faci? ‎- Cineva a făcut-o de oaie. 568 00:51:49,694 --> 00:51:52,739 ‎- Te duci acasă! ‎- Poftim! Sunt pentru tine. 569 00:51:52,823 --> 00:51:55,158 ‎- Pentru tine, Pinky. ‎- Da? Pentru mine? 570 00:52:04,042 --> 00:52:05,043 ‎Rahat! 571 00:53:04,936 --> 00:53:05,854 ‎Bine. 572 00:53:06,521 --> 00:53:09,024 ‎Vin înapoi la trei ca să te iau, da? 573 00:53:10,734 --> 00:53:12,569 ‎Totul o să fie bine. O să vezi. 574 00:53:14,112 --> 00:53:14,946 ‎Poftim! 575 00:53:17,407 --> 00:53:18,408 ‎Uite aici! 576 00:53:19,701 --> 00:53:20,911 ‎Bani pentru mâncare. 577 00:53:25,916 --> 00:53:27,709 ‎Da? Du-te! 578 00:53:53,109 --> 00:53:54,945 ‎Stai! Oprește-te! 579 00:54:01,743 --> 00:54:02,619 ‎Haide! 580 00:54:02,702 --> 00:54:03,703 ‎Uite cum să faci! 581 00:54:11,378 --> 00:54:12,629 ‎Mâinile pe șolduri! 582 00:54:12,712 --> 00:54:15,215 ‎Strânge picioarele. Mai întâi faci podul, 583 00:54:15,298 --> 00:54:18,468 ‎împingi în brațe ‎și apoi îți eliberezi picioarele, da? 584 00:54:18,551 --> 00:54:19,386 ‎Bine. 585 00:54:20,845 --> 00:54:21,680 ‎Da? 586 00:54:21,763 --> 00:54:25,267 ‎Apoi împingi, ‎iar de aici poți să faci ce vrei. 587 00:54:28,728 --> 00:54:29,688 ‎- Rahat! ‎- Ești bine? 588 00:54:29,771 --> 00:54:32,482 ‎- Bine. ‎- Te descurci bine, excelent. 589 00:54:33,066 --> 00:54:35,777 ‎Asasina? E o bestie. 590 00:54:35,860 --> 00:54:39,406 ‎Nu știu dacă-i sunt pe măsură. ‎E luptătoare pe bune. 591 00:54:39,489 --> 00:54:41,366 ‎Trebuie să-i studiem meciurile. 592 00:54:41,950 --> 00:54:44,035 ‎Ești mai pricepută la sol. 593 00:54:44,661 --> 00:54:47,539 ‎Dacă duci lupta la sol, ai o șansă. 594 00:54:48,248 --> 00:54:51,668 ‎Dar ce o să faci dacă rămâne în picioare? 595 00:54:51,751 --> 00:54:53,169 ‎Bună întrebare. 596 00:54:55,088 --> 00:54:59,050 ‎Fii atentă! Vin pe la tine ‎ca să vedem niște lupte, da? 597 00:55:00,552 --> 00:55:01,469 ‎Bine. 598 00:55:04,597 --> 00:55:05,640 ‎Știi, Jack? 599 00:55:06,725 --> 00:55:10,437 ‎Puteai să o învingi pe tipa aia atunci, ‎dacă rezistai. 600 00:55:11,521 --> 00:55:14,274 ‎Prima rundă a fost cruntă, 601 00:55:15,400 --> 00:55:17,110 ‎dar puteai să o învingi. 602 00:55:25,618 --> 00:55:27,954 ‎Ce face micuțul? A început școala? 603 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 ‎Rahat! Cât e ceasul? 604 00:55:35,837 --> 00:55:38,673 ‎Da, e la școală. ‎Vino mai târziu! Sunt acasă! 605 00:55:41,760 --> 00:55:43,303 ‎Poți să-ți iei un desert. 606 00:55:44,304 --> 00:55:45,472 ‎Da? Unul. 607 00:55:54,731 --> 00:55:55,774 ‎Poftim! 608 00:56:04,324 --> 00:56:07,285 ‎Stai! Am zis să-ți iei unul. ‎Tu ai luat trei. 609 00:56:08,119 --> 00:56:09,662 ‎Du două înapoi! 610 00:56:12,582 --> 00:56:14,125 ‎Nu! Stai! 611 00:56:15,085 --> 00:56:16,419 ‎Trebuie să duci două. 612 00:56:23,385 --> 00:56:24,928 ‎Costă 23,90 dolari. 613 00:56:29,057 --> 00:56:30,266 ‎Am 20. 614 00:57:03,216 --> 00:57:04,968 ‎Haide! Ține-te de mine! 615 00:57:14,811 --> 00:57:17,272 ‎E cel mai groaznic coșmar al tău! 616 00:57:17,897 --> 00:57:20,942 ‎Învingătoare prin KO! 617 00:57:21,025 --> 00:57:24,237 ‎Campioană mondială la categoria ușoară, 618 00:57:24,779 --> 00:57:27,240 ‎Lucia 619 00:57:27,323 --> 00:57:31,119 ‎Chavez, zisă „Asasina”! 620 00:57:33,121 --> 00:57:34,247 ‎ASASINA 621 00:57:35,582 --> 00:57:37,000 ‎- Ai văzut asta? ‎- Da. 622 00:57:40,462 --> 00:57:42,881 ‎Loviturile ei de picior sunt foarte bune. 623 00:57:47,802 --> 00:57:48,720 ‎Rahat! 624 00:57:49,429 --> 00:57:50,263 ‎Bună! 625 00:57:51,598 --> 00:57:52,599 ‎Rahat! 626 00:57:55,185 --> 00:57:56,936 ‎Zău că e chiar Buddhakan! 627 00:58:00,899 --> 00:58:02,734 ‎Să fiu al dracu'! Ce să spun! 628 00:58:04,068 --> 00:58:06,571 ‎Nici nu știu ‎de ce mai ascund rahatul ăsta. 629 00:58:06,654 --> 00:58:09,949 ‎Dacă mi-l bag în fund, ‎mi-l scoți de acolo. 630 00:58:14,913 --> 00:58:15,747 ‎Rahat! 631 00:58:16,414 --> 00:58:19,250 ‎Bine. Situația devine chiar comică. 632 00:58:19,334 --> 00:58:22,795 ‎Jack. Tu mi-ai aruncat băutura? 633 00:58:22,879 --> 00:58:26,299 ‎Tu mi-ai aruncat băutura? ‎Nu mai e și casa mea sau ce? 634 00:58:26,382 --> 00:58:28,134 ‎Știi ceva? Mai bine să pleci. 635 00:58:28,218 --> 00:58:30,303 ‎Nu! Stai! Jos, stai jos! 636 00:58:30,386 --> 00:58:34,057 ‎O să-ți arăt ceva. Am ceva să-ți arăt. 637 00:58:34,974 --> 00:58:36,434 ‎Așteaptă! Stai jos! 638 00:58:36,518 --> 00:58:39,187 ‎Vezi rahatul ăsta? Vezi? 639 00:58:39,270 --> 00:58:41,689 ‎Alcool. Ascunde alcoolul în ăsta. 640 00:58:41,773 --> 00:58:44,776 ‎Whisky în sticle de detergent. Miroși? 641 00:58:45,610 --> 00:58:47,779 ‎Și ea crede că eu nu știu! 642 00:58:48,446 --> 00:58:50,031 ‎O fi proastă… 643 00:58:50,114 --> 00:58:52,867 ‎Asta e marea ta luptătoare. 644 00:58:52,951 --> 00:58:54,077 ‎Ne uităm altă dată. 645 00:58:54,702 --> 00:58:56,037 ‎- Da. ‎- Ne vedem mâine. 646 00:58:56,120 --> 00:58:59,165 ‎Furioasa Buddhakan. Marș dracu' de aici! 647 00:58:59,249 --> 00:59:01,209 ‎Ce dracu' te-a apucat? 648 00:59:01,876 --> 00:59:04,546 ‎Ce vrei să fac? ‎Vin aici și găsesc un circ. 649 00:59:04,629 --> 00:59:07,465 ‎Îi arăți desenele tale animate? Termină! 650 00:59:07,549 --> 00:59:09,342 ‎Ține minte ce ți-am spus. 651 00:59:09,425 --> 00:59:10,677 ‎Haide, dragă! 652 00:59:10,760 --> 00:59:13,096 ‎- Lasă-mă! ‎- De ce ești așa de serioasă? 653 00:59:13,179 --> 00:59:14,931 ‎Haide! E o glumă! 654 00:59:15,014 --> 00:59:17,517 ‎Ascultă! Haide! Zâmbește pentru mine! 655 00:59:17,600 --> 00:59:18,685 ‎- Haide! ‎- Termină! 656 00:59:18,768 --> 00:59:21,396 ‎Nu mă mai împinge! De ce faci asta? 657 00:59:21,479 --> 00:59:23,982 ‎La dracu', nu mă împinge! De ce faci asta? 658 00:59:24,065 --> 00:59:25,692 ‎Nu! Dă-te de pe mine! 659 00:59:25,775 --> 00:59:27,443 ‎Nu miroși ca de obicei. 660 00:59:27,527 --> 00:59:31,322 ‎Haide, iubito! ‎Nu mă mai împinge, la dracu'! 661 00:59:31,406 --> 00:59:33,283 ‎Haide! Vreau să te sărut acum. 662 00:59:33,366 --> 00:59:35,493 ‎Deschide gura! Haide, deschide gura! 663 00:59:35,577 --> 00:59:37,787 ‎- Nu! ‎- Vreau să-ți miros limba. 664 00:59:37,870 --> 00:59:39,080 ‎Du-te dracu'! Nu! 665 00:59:39,163 --> 00:59:42,208 ‎Dacă te mai joci cu aia, ‎vă arunc pe amândoi afară! 666 00:59:42,292 --> 00:59:44,210 ‎- Iisuse! ‎- Al dracu' copil! 667 00:59:44,294 --> 00:59:47,213 ‎Gata, mi-a ajuns! 668 00:59:47,297 --> 00:59:49,716 ‎Ce dracu' ți-am spus? Ieși dracu'! 669 00:59:49,799 --> 00:59:51,175 ‎- La dracu'! ‎- Stai! 670 00:59:51,259 --> 00:59:53,928 ‎- Nu! ‎- Ce cauți tu în casa asta? 671 00:59:54,012 --> 00:59:55,263 ‎- La o parte! ‎- Nu! 672 00:59:55,346 --> 00:59:57,557 ‎O să arunc rahatul ăsta din casă. 673 00:59:57,640 --> 01:00:01,019 ‎- Nu! N-o lua! ‎- Dă-te la o parte, la dracu'! 674 01:00:01,102 --> 01:00:02,979 ‎- Nu! ‎- Încetează! Ia mâna… 675 01:00:03,062 --> 01:00:05,189 ‎- Nu! N-o face! ‎- Ia mâna de pe mine! 676 01:00:05,273 --> 01:00:08,026 ‎Rahat împuțit! La dracu'! 677 01:00:09,611 --> 01:00:11,863 ‎Futu-i! 678 01:00:16,284 --> 01:00:17,201 ‎Ce e? 679 01:00:28,921 --> 01:00:29,797 ‎Jackie? 680 01:00:31,132 --> 01:00:33,051 ‎Jackie, îmi pare rău, iubito! 681 01:00:33,134 --> 01:00:36,554 ‎N-am vrut să fac asta. ‎N-am mai făcut așa ceva până acum. 682 01:00:36,638 --> 01:00:37,680 ‎Jackie! 683 01:00:37,764 --> 01:00:39,432 ‎- Nu. ‎- Haide, dragă! 684 01:00:39,515 --> 01:00:43,144 ‎Nu, ascultă-mă! ‎N-am mai făcut așa ceva până acum. 685 01:00:43,227 --> 01:00:44,854 ‎- Nu. ‎- Jackie, ascultă-mă! 686 01:00:44,937 --> 01:00:46,397 ‎Vorbește cu mine, dragă! 687 01:00:51,736 --> 01:00:52,779 ‎Jackie! 688 01:00:54,489 --> 01:00:55,365 ‎Jacqueline! 689 01:00:56,115 --> 01:00:57,784 ‎Hai, iubito! 690 01:01:02,455 --> 01:01:03,456 ‎Jackie! 691 01:01:04,624 --> 01:01:05,500 ‎Futu-i! 692 01:01:11,005 --> 01:01:13,216 ‎Ne trebuie un loc unde să stăm. 693 01:01:14,425 --> 01:01:16,386 ‎Stai liniștită! Nu rămân mult. 694 01:01:17,011 --> 01:01:19,722 ‎Până când fac rost de niște bani. ‎Apoi plec. 695 01:01:21,683 --> 01:01:25,311 ‎Stai să ghicesc. Urmează o luptă ‎pe care ai putea-o câștiga. 696 01:01:25,395 --> 01:01:26,437 ‎Așa e? 697 01:01:27,105 --> 01:01:29,941 ‎Jackie și-a găsit în sfârșit calea. 698 01:01:30,024 --> 01:01:31,818 ‎De asta mă pot ține, Angel. 699 01:01:51,045 --> 01:01:52,004 ‎Bine. 700 01:01:52,755 --> 01:01:53,965 ‎Frate! 701 01:01:58,636 --> 01:01:59,595 ‎Așa! 702 01:02:05,476 --> 01:02:08,438 ‎Înțeleg. Nici tu nu vrei asta. 703 01:02:09,564 --> 01:02:11,482 ‎O să dau o mică petrecere. 704 01:02:15,361 --> 01:02:16,988 ‎Poftim! 705 01:02:42,430 --> 01:02:43,723 ‎A! Combinația A. 706 01:02:47,018 --> 01:02:47,894 ‎Și B! 707 01:02:51,355 --> 01:02:52,190 ‎Da! 708 01:02:55,777 --> 01:02:56,736 ‎Și C. 709 01:03:01,407 --> 01:03:02,241 ‎Bine. 710 01:03:05,870 --> 01:03:07,121 ‎Bine, combinația A. 711 01:03:11,000 --> 01:03:12,043 ‎Bine. 712 01:03:13,211 --> 01:03:14,712 ‎Asta e la fix. 713 01:04:14,814 --> 01:04:16,482 ‎- Nu bei? ‎- Nu. 714 01:04:17,108 --> 01:04:18,192 ‎Nu mai beau. 715 01:04:19,151 --> 01:04:22,071 ‎Beam înainte. Poate o să mai beau. 716 01:04:23,197 --> 01:04:24,282 ‎Știi cum e… 717 01:04:25,950 --> 01:04:28,619 ‎Aș putea să beau sau să am o viață. 718 01:04:30,329 --> 01:04:31,622 ‎Aleg viața. 719 01:04:34,834 --> 01:04:36,544 ‎Care e povestea ta, pe scurt? 720 01:04:41,465 --> 01:04:42,425 ‎Am avut o soție. 721 01:04:43,050 --> 01:04:44,135 ‎Am avut un copil. 722 01:04:45,052 --> 01:04:47,847 ‎Am divorțat. Ea l-a luat și m-a părăsit. 723 01:04:48,514 --> 01:04:50,600 ‎Nu știu nimic de ea de doi ani. 724 01:04:59,442 --> 01:05:01,319 ‎Care e povestea ta, pe lung? 725 01:05:03,654 --> 01:05:06,449 ‎- E prea lungă să ți-o spun. ‎- Ba da. 726 01:05:06,532 --> 01:05:08,200 ‎Avem timp berechet. 727 01:05:08,284 --> 01:05:10,411 ‎Antrenorii sunt disponibili oricând. 728 01:05:10,494 --> 01:05:12,455 ‎- Așa e. ‎- Da. 729 01:05:13,122 --> 01:05:14,332 ‎Vino. Ai… 730 01:05:18,294 --> 01:05:19,211 ‎Scuze! 731 01:05:21,047 --> 01:05:22,423 ‎Am greșit cu ceva? 732 01:05:26,677 --> 01:05:28,429 ‎Se pare că faci totul bine. 733 01:05:29,805 --> 01:05:32,058 ‎Nimeni nu devine budist 734 01:05:32,683 --> 01:05:36,479 ‎și meditează pentru că a făcut totul bine. 735 01:05:41,525 --> 01:05:42,944 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc! 736 01:05:43,903 --> 01:05:44,737 ‎Da. 737 01:05:52,828 --> 01:05:55,957 ‎Ascultă! În legătură cu mama ta… 738 01:05:56,749 --> 01:05:59,710 ‎Ești distrasă ‎din cauza trecutului vostru împreună. 739 01:06:01,295 --> 01:06:04,674 ‎Trecutul te terorizează. 740 01:06:05,549 --> 01:06:08,052 ‎Dacă ești terorizată și te ambalezi, 741 01:06:09,553 --> 01:06:11,055 ‎o să te facă praf. 742 01:06:20,523 --> 01:06:21,732 ‎Vino la mine… 743 01:06:23,901 --> 01:06:25,236 ‎dacă vrei să vorbim. 744 01:06:34,912 --> 01:06:36,038 ‎Acum pleacă dracu'! 745 01:07:06,402 --> 01:07:09,155 ‎După ce-l lași pe Manny, ‎vino direct la sală! 746 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 ‎Immaculate vine să te vadă luptând. 747 01:09:05,646 --> 01:09:09,525 ‎FILM 3D GRATUIT PENTRU FAMILII 748 01:09:57,531 --> 01:09:58,741 ‎Ce naiba ai pățit? 749 01:09:58,824 --> 01:10:00,784 ‎- Immaculate a plecat. ‎- Doamne! 750 01:10:00,868 --> 01:10:02,745 ‎- Trebuie să iau ceva. ‎- Doamne! 751 01:10:03,954 --> 01:10:06,457 ‎Unde e? Unde-s lucrurile mele? 752 01:10:07,041 --> 01:10:08,250 ‎Ce cauți? 753 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 ‎Fără pastile. 754 01:10:10,461 --> 01:10:12,713 ‎Caut… Dă-te la o parte! 755 01:10:12,796 --> 01:10:14,548 ‎Îmi caut rujul. 756 01:10:15,174 --> 01:10:18,302 ‎Uite-l! Am întâlnire. 757 01:10:19,178 --> 01:10:20,512 ‎Ai întâlnire? 758 01:10:21,222 --> 01:10:23,349 ‎Vezi să nu-l aduci acasă. 759 01:10:25,059 --> 01:10:27,102 ‎Ce vrei să spui? 760 01:10:27,895 --> 01:10:31,023 ‎Știi exact ce vreau să spun, mamă. 761 01:10:31,106 --> 01:10:33,275 ‎Cred că spui prostii tipice ție. 762 01:10:34,193 --> 01:10:35,027 ‎Serios? 763 01:10:36,111 --> 01:10:39,740 ‎Nu știu de ce m-am întors, mamă. ‎Pentru că ești neschimbată. 764 01:10:39,823 --> 01:10:42,409 ‎Ai venit ca să stai gratis, 765 01:10:42,493 --> 01:10:45,579 ‎să-ți îngrijesc gratis copilul, ‎totul e gratis. 766 01:10:45,663 --> 01:10:48,249 ‎Fii atentă cât de repede mă car de aici. 767 01:10:49,291 --> 01:10:52,127 ‎Bine. Atunci dă-i drumul! Repede! 768 01:10:52,211 --> 01:10:56,048 ‎Bine. Știi ceva? ‎Te-am răsfățat când erai mică. 769 01:10:56,131 --> 01:10:58,050 ‎Da, ți-am dat totul. 770 01:10:58,133 --> 01:11:00,344 ‎M-ai răsfățat? M-ai distrus. 771 01:11:00,427 --> 01:11:02,179 ‎Nici n-ai fost o mamă. 772 01:11:02,763 --> 01:11:04,640 ‎N-am fost mamă? Serios? 773 01:11:04,723 --> 01:11:08,727 ‎Cine te-a născut, te-a crescut ‎și ți-a pus acoperiș deasupra capului? 774 01:11:08,811 --> 01:11:10,688 ‎Am avut acoperiș. 775 01:11:10,771 --> 01:11:14,441 ‎Dar aveam nevoie ‎de încuietoare la ușa dormitorului. 776 01:11:14,525 --> 01:11:17,278 ‎- Încuietoare? De ce? ‎- Știi bine de ce! 777 01:11:17,361 --> 01:11:21,240 ‎Vezi tu, mereu ai inventat povești. 778 01:11:21,323 --> 01:11:24,702 ‎Spune-mi! Ce rahat inventezi azi? 779 01:11:25,327 --> 01:11:26,704 ‎Știi care e întrebarea? 780 01:11:26,787 --> 01:11:29,623 ‎Ce rahat îți spuneai singură 781 01:11:29,707 --> 01:11:32,668 ‎când fetița ta era violată în cameră. 782 01:11:32,751 --> 01:11:33,585 ‎Violată? 783 01:11:33,669 --> 01:11:36,422 ‎Violată de iubiții tăi ‎care intrau și ieșeau. 784 01:11:36,505 --> 01:11:38,966 ‎De fratele tău scârbos, Dexter. 785 01:11:39,049 --> 01:11:41,844 ‎- Dexter plătea chiria! ‎- Nu! Eu plăteam chiria! 786 01:11:41,927 --> 01:11:44,388 ‎Cu fundul, cu gura și cu părțile intime. 787 01:11:44,471 --> 01:11:47,808 ‎- Mincinoaso! Nu vorbi de unchiul tău! ‎- Tu minți. Știai. 788 01:11:47,891 --> 01:11:49,852 ‎Curvo, nu mă atinge! 789 01:11:54,732 --> 01:11:56,900 ‎Știi ceva? Asta e o minciună. 790 01:11:56,984 --> 01:12:01,238 ‎- O să ajungi în iad, curvo! ‎- Te-ai mințit singură toată viața! 791 01:12:01,780 --> 01:12:03,907 ‎Hai, Manny! Să mergem! 792 01:12:04,658 --> 01:12:05,576 ‎Stai! 793 01:12:05,659 --> 01:12:08,662 ‎- Te minți singură, mamă. ‎- Nu trebuie să-l iei. Da? 794 01:12:09,246 --> 01:12:10,581 ‎Stai! Uite ce e! 795 01:12:10,664 --> 01:12:14,376 ‎Jackie, dacă ai pățit ceva ‎și eu n-am observat, vreau să spun… 796 01:12:14,460 --> 01:12:17,463 ‎Nu crezi ‎că i-aș fi împușcat dacă-mi spuneai? 797 01:12:18,005 --> 01:12:21,175 ‎De ce crezi că țineam pistolul sub pat? 798 01:12:21,258 --> 01:12:22,468 ‎De decor? 799 01:12:22,551 --> 01:12:25,554 ‎Stai puțin, Jackie! Stai! 800 01:12:26,472 --> 01:12:29,350 ‎Du-te! Fugi! 801 01:12:30,392 --> 01:12:31,602 ‎Fă ca de obicei! 802 01:13:24,738 --> 01:13:25,739 ‎Nu poți să dormi? 803 01:13:37,709 --> 01:13:39,253 ‎Ăsta e programul galei. 804 01:13:40,963 --> 01:13:42,005 ‎Îți place? 805 01:13:47,010 --> 01:13:48,178 ‎Poți să-l păstrezi. 806 01:13:52,891 --> 01:13:53,725 ‎Ce e? 807 01:14:03,652 --> 01:14:04,486 ‎Ce e? 808 01:14:07,948 --> 01:14:08,907 ‎Vorbește! 809 01:14:12,453 --> 01:14:13,662 ‎Spune, Manny! 810 01:14:18,000 --> 01:14:18,917 ‎Ți-e frică. 811 01:14:22,629 --> 01:14:25,132 ‎Și mie mi-era frică atunci când eram mică. 812 01:14:28,969 --> 01:14:30,762 ‎Uneori, și acum mi-e frică. 813 01:14:36,602 --> 01:14:38,437 ‎Dar Mare se va descurca. 814 01:14:44,067 --> 01:14:44,902 ‎Poftim! 815 01:14:45,777 --> 01:14:46,737 ‎Păstrează-l tu! 816 01:14:48,989 --> 01:14:51,867 ‎ASASINA CONTRA JACKIE JUSTICE 817 01:14:51,950 --> 01:14:54,912 ‎TITLUL MONDIAL LA CATEGORIA UȘOARĂ 818 01:15:00,751 --> 01:15:02,753 ‎Acum ieși din priză învârtindu-te! 819 01:15:04,087 --> 01:15:04,963 ‎Așa! 820 01:15:09,092 --> 01:15:11,220 ‎Pauză cinci minute. Apoi repetăm. 821 01:15:19,186 --> 01:15:20,812 ‎Cine dracu' te crezi? 822 01:15:20,896 --> 01:15:24,316 ‎Să ratezi o zi la sala mea, ‎pentru lupta mea la titlu? 823 01:15:25,317 --> 01:15:27,986 ‎Nu e doar ocazia ta, Jackie. E a mea. 824 01:15:28,070 --> 01:15:32,282 ‎Am nevoie de la tine să reziști trei runde ‎și să faci impresie frumoasă. 825 01:15:33,242 --> 01:15:35,786 ‎Pentru că nu ești de nasul Asasinei. 826 01:15:35,869 --> 01:15:40,999 ‎Nu vei rezista nici 30 de secunde ‎dacă ratezi o zi de antrenament, da? 827 01:15:41,083 --> 01:15:42,626 ‎- Da? Asta însemn eu? ‎- Da. 828 01:15:42,709 --> 01:15:45,671 ‎- Carne de tun? ‎- Speră să ajungi măcar atât! 829 01:16:02,145 --> 01:16:04,398 ‎BACON ȘI CARNE DE VITĂ ‎- FASOLE - COADĂ DE BIVOL 830 01:16:14,575 --> 01:16:17,286 ‎Manny, ascultă! 831 01:16:18,370 --> 01:16:21,623 ‎Du-te la masă, da? ‎Mă duc un minut la baie. 832 01:16:21,707 --> 01:16:24,209 ‎N-am nimic, ‎dar du-te și așteaptă-mă acolo! 833 01:16:54,323 --> 01:16:55,574 ‎E cineva înăuntru! 834 01:17:04,166 --> 01:17:05,250 ‎Pleacă dracu'! 835 01:17:52,589 --> 01:17:53,632 ‎Manny! 836 01:17:59,596 --> 01:18:00,639 ‎Manny! 837 01:18:07,896 --> 01:18:09,022 ‎Manny! 838 01:18:13,527 --> 01:18:14,444 ‎Alo! 839 01:18:18,073 --> 01:18:21,576 ‎L-ai văzut pe puștiul ‎cu care vin mereu aici? Nu? 840 01:18:48,478 --> 01:18:50,230 ‎- E aici? ‎- Doarme. 841 01:18:52,149 --> 01:18:53,275 ‎Da. 842 01:18:53,358 --> 01:18:54,651 ‎Mamă, stai! 843 01:18:55,193 --> 01:18:58,280 ‎Era lângă cinematograf 844 01:18:58,363 --> 01:18:59,698 ‎la ora 23:00. 845 01:19:00,323 --> 01:19:04,703 ‎O femeie l-a văzut și l-a adus aici. ‎Avea adresa mea scrisă pe un șervețel. 846 01:19:06,288 --> 01:19:09,291 ‎- Preiau eu custodia. ‎- Stai! Ce? 847 01:19:11,084 --> 01:19:13,420 ‎N-ai locuință și ești mamă denaturată. 848 01:19:13,503 --> 01:19:15,046 ‎Da, dar sunt mama lui. 849 01:19:16,298 --> 01:19:17,299 ‎Manny! 850 01:19:18,508 --> 01:19:20,177 ‎Știi că n-am vrut. 851 01:19:20,260 --> 01:19:21,636 ‎A fost o greșeală. 852 01:19:21,720 --> 01:19:24,556 ‎Trebuie să-ți revii. 853 01:19:24,639 --> 01:19:26,850 ‎Mamă, asta încerc. Sunt luptătoare. 854 01:19:26,933 --> 01:19:29,895 ‎Nu ești mamă, asta e sigur. 855 01:19:29,978 --> 01:19:31,521 ‎Manny rămâne aici. 856 01:19:33,523 --> 01:19:37,694 ‎Dacă faci figuri, ‎chem Protecția Copilului. 857 01:19:50,582 --> 01:19:51,792 ‎Îmi pare rău, Mic. 858 01:21:13,373 --> 01:21:14,833 ‎Ai dormit aici sau ce? 859 01:21:14,916 --> 01:21:16,751 ‎Ți-am dat mesaje toată noaptea. 860 01:21:16,835 --> 01:21:17,836 ‎L-a luat ea. 861 01:21:17,919 --> 01:21:18,837 ‎Ce? 862 01:21:18,920 --> 01:21:19,880 ‎Angel. 863 01:21:20,755 --> 01:21:22,090 ‎L-a luat pe Manny. 864 01:21:24,676 --> 01:21:26,094 ‎A trebuit să-l părăsesc. 865 01:21:31,725 --> 01:21:34,436 ‎Bine, Jack. O să învingem, da? 866 01:21:35,020 --> 01:21:38,189 ‎Da! La dracu' cu Immaculate! ‎Să te considere cum vrea! 867 01:21:38,273 --> 01:21:41,568 ‎Lasă-l! Ne răzbunăm făcând o surpriză, da? 868 01:21:41,651 --> 01:21:43,111 ‎- Da ‎- Dă-i drumul! 869 01:21:43,194 --> 01:21:44,029 ‎Da! 870 01:21:44,112 --> 01:21:45,530 ‎Directă, croșeu, directă. 871 01:21:47,616 --> 01:21:48,450 ‎Haide! 872 01:21:49,075 --> 01:21:51,161 ‎- Așa! ‎- Scurtă, directă, croșeu. 873 01:21:59,586 --> 01:22:03,048 ‎Jos. Afundă-te! Da. 874 01:22:03,798 --> 01:22:04,674 ‎Asta e. 875 01:22:08,553 --> 01:22:10,096 ‎Am ceva pentru tine. 876 01:22:11,014 --> 01:22:15,060 ‎TAURUL DRĂGUȚ 877 01:22:17,020 --> 01:22:18,730 ‎De unde vine Taurul Drăguț? 878 01:22:20,982 --> 01:22:22,067 ‎De la tata. 879 01:22:25,320 --> 01:22:27,072 ‎Ultima oară când l-am văzut… 880 01:22:28,865 --> 01:22:29,991 ‎mi-a spus: 881 01:22:32,285 --> 01:22:33,828 ‎„Pe curând, taur drăguț.” 882 01:22:37,207 --> 01:22:38,541 ‎Aveam cinci ani. 883 01:22:47,509 --> 01:22:48,426 ‎Ți-e frică? 884 01:23:00,063 --> 01:23:00,897 ‎Da. 885 01:23:04,275 --> 01:23:06,528 ‎Vrei să știi de ce am fugit din cușcă? 886 01:23:11,825 --> 01:23:16,079 ‎Era prima mea luptă ‎după ce l-am părăsit pe Manny. 887 01:23:18,748 --> 01:23:19,958 ‎Da, mi-am dat seama. 888 01:23:23,628 --> 01:23:25,422 ‎I-am văzut fețișoara 889 01:23:27,007 --> 01:23:28,341 ‎și m-am speriat. 890 01:23:32,345 --> 01:23:33,471 ‎Așa că am fugit. 891 01:23:35,598 --> 01:23:37,100 ‎Apoi am ajuns în Vegas. 892 01:23:39,394 --> 01:23:41,062 ‎Și m-am speriat din nou. 893 01:23:43,314 --> 01:23:44,315 ‎Așa că am fugit. 894 01:23:46,609 --> 01:23:47,527 ‎Am fugit. 895 01:23:50,405 --> 01:23:51,531 ‎Cum fac mereu. 896 01:23:52,991 --> 01:23:53,950 ‎Da. 897 01:23:57,287 --> 01:23:59,497 ‎Nu ești lașă, Jack. 898 01:24:02,042 --> 01:24:03,293 ‎N-ai fost niciodată. 899 01:24:05,378 --> 01:24:08,548 ‎Crezi că ai meritat să pierzi în Vegas? 900 01:24:11,301 --> 01:24:13,303 ‎Ai fost traumatizată în copilărie, 901 01:24:14,095 --> 01:24:18,933 ‎te-ai alimentat cu furie, ‎care te-a dus în ring. 902 01:24:20,393 --> 01:24:26,107 ‎Când furia s-a orientat spre interior, ‎arma ta decisivă s-a întors împotriva ta. 903 01:24:30,862 --> 01:24:32,280 ‎Dar asta a fost atunci. 904 01:24:38,912 --> 01:24:40,455 ‎Acum ce vei face? 905 01:24:42,999 --> 01:24:45,126 ‎O să îndrepți armele împotriva ta? 906 01:24:45,710 --> 01:24:48,004 ‎Sau spre Asasină? 907 01:24:49,506 --> 01:24:51,341 ‎Arată-le ce stofă ai 908 01:24:51,424 --> 01:24:54,594 ‎și câștigă niște bani, ‎pentru că meriți asta! 909 01:24:58,515 --> 01:25:02,185 ‎Meriți toate lucrurile bune din lume. 910 01:26:55,632 --> 01:26:58,885 ‎AVEAI NEVOIE SĂ TE ODIHNEȘTI. ‎ACUM COBOARĂ ÎN SALĂ. 911 01:26:58,968 --> 01:27:00,511 ‎E TIMPUL SĂ NE ANTRENĂM! 912 01:28:41,321 --> 01:28:43,072 ‎Mai ai puțin… E aproape gata. 913 01:28:43,990 --> 01:28:45,283 ‎Aproape gata, Jackie. 914 01:28:45,366 --> 01:28:48,286 ‎Trebuie să intri în categorie ‎ca să poți lupta. 915 01:28:51,289 --> 01:28:53,791 ‎Fă orice trebuie făcut, numai slăbește! 916 01:28:53,875 --> 01:28:56,085 ‎- Gheață! Vreau gheață. ‎- Dă-i gheață! 917 01:28:56,878 --> 01:28:57,795 ‎Așa. 918 01:29:01,174 --> 01:29:02,467 ‎Știu. 919 01:30:26,884 --> 01:30:28,010 ‎Ador marea. 920 01:30:30,555 --> 01:30:31,806 ‎Face totul să pară… 921 01:30:33,224 --> 01:30:34,058 ‎nou. 922 01:30:38,354 --> 01:30:40,148 ‎Aș putea locui aici. Înțelegi? 923 01:30:46,028 --> 01:30:46,988 ‎Serios! 924 01:30:50,491 --> 01:30:51,826 ‎Am putea locui aici. 925 01:31:02,920 --> 01:31:04,505 ‎Ești cea mai… 926 01:31:06,466 --> 01:31:10,595 ‎frumoasă persoană pe care am cunoscut-o. 927 01:31:15,308 --> 01:31:16,309 ‎Nimeni 928 01:31:18,311 --> 01:31:20,646 ‎nu m-a făcut să mă simt cum mă faci tu. 929 01:31:23,566 --> 01:31:24,567 ‎E bine. 930 01:31:31,699 --> 01:31:32,575 ‎Dar… 931 01:31:34,702 --> 01:31:36,704 ‎trebuie să-mi pun viața la punct. 932 01:31:44,921 --> 01:31:46,130 ‎Știu. Asta e… 933 01:31:46,923 --> 01:31:50,635 ‎ce ai făcut. E exact ce faci și acum. 934 01:31:50,718 --> 01:31:51,552 ‎Da. 935 01:31:57,141 --> 01:31:58,851 ‎Dar trebuie s-o fac singură. 936 01:32:00,728 --> 01:32:01,854 ‎Doar eu. 937 01:32:03,689 --> 01:32:04,690 ‎Pentru mine. 938 01:32:07,276 --> 01:32:08,319 ‎Pentru fiul meu. 939 01:32:12,490 --> 01:32:14,492 ‎De ce nu putem face asta împreună? 940 01:32:20,915 --> 01:32:25,169 ‎Nu sunt pregătită pentru o nouă relație. ‎Pur și simplu, nu sunt… 941 01:32:28,965 --> 01:32:30,049 ‎Nu sunt pregătită. 942 01:32:38,516 --> 01:32:40,768 ‎Atunci, de ce ai făcut asta? 943 01:32:53,656 --> 01:32:55,116 ‎Pentru că aveam nevoie. 944 01:33:15,386 --> 01:33:16,512 ‎Știi de câte ori 945 01:33:16,596 --> 01:33:19,390 ‎am devenit intimă ‎cu vreun luptător de-ai mei? 946 01:33:25,521 --> 01:33:26,439 ‎Îmi pare rău. 947 01:35:19,093 --> 01:35:20,428 ‎E timpul să mergem. 948 01:35:22,012 --> 01:35:23,472 ‎Unde e? Bobbi nu e aici. 949 01:35:23,556 --> 01:35:26,684 ‎Mi se pare o nebunie, da? ‎E o nebunie că nu e aici. 950 01:35:27,393 --> 01:35:29,687 ‎Ascultă, Jack! E momentul. 951 01:35:29,770 --> 01:35:32,565 ‎Trebuie să urci acolo ‎și să să-ți faci treaba. 952 01:35:32,648 --> 01:35:35,901 ‎Ai un plan. Acum urci în cușcă ‎și îl pui în aplicare. 953 01:35:35,985 --> 01:35:38,738 ‎- Eu vreau să câștig. Dar tu? ‎- Da. 954 01:35:38,821 --> 01:35:41,157 ‎Bine. Du-te și fii Jackie Justice! 955 01:35:41,949 --> 01:35:43,367 ‎Și poartă asta! 956 01:35:43,993 --> 01:35:45,494 ‎Ce dracu' e asta? 957 01:35:45,578 --> 01:35:49,123 ‎Restaurantul de pe strada Waldo. ‎E sponsorul tău. 958 01:35:49,206 --> 01:35:51,417 ‎Au zis că-ți plătesc mâncarea. 959 01:35:53,961 --> 01:35:55,045 ‎Să port astea? 960 01:35:55,880 --> 01:35:58,382 ‎Dă-o dracu'! E doar o șapcă. Poart-o! 961 01:36:32,208 --> 01:36:33,542 ‎Jackie Justice revine 962 01:36:33,626 --> 01:36:36,378 ‎la patru ani după ultima luptă în cușcă. 963 01:36:36,462 --> 01:36:37,922 ‎Jules, știi regula. 964 01:36:38,005 --> 01:36:41,342 ‎Nu te dai bătut în urma loviturilor? ‎S-a apropiat de limită, 965 01:36:41,425 --> 01:36:43,552 ‎dar n-a trecut de ea. A sărit gardul. 966 01:36:43,636 --> 01:36:46,472 ‎Știi ceva, E? ‎O pauză de patru ani e cam mare. 967 01:36:46,555 --> 01:36:49,391 ‎I se zice „pauză de ring”. ‎Poți să lovești la palmare, 968 01:36:49,475 --> 01:36:53,521 ‎poți să te antrenezi cât vrei, ‎dar, odată întors în cușcă, 969 01:36:54,730 --> 01:36:56,607 ‎situația e complet diferită. 970 01:37:31,475 --> 01:37:32,309 ‎Du-te! 971 01:37:53,414 --> 01:37:58,335 ‎JACKIE JUSTICE, ZISĂ „TAURUL DRĂGUȚ” 972 01:39:04,735 --> 01:39:06,820 ‎Lucia Chavez, zisă „Asasina”, 973 01:39:06,904 --> 01:39:08,822 ‎își mai apără o dată centura. 974 01:39:08,906 --> 01:39:12,159 ‎Centură obținută ‎cu un palmares perfect, 18-0, 975 01:39:12,242 --> 01:39:14,328 ‎învingându-și adversarele ‎înainte de limită. 976 01:39:14,411 --> 01:39:17,247 ‎Având în vedere ce putere și ritm ‎are Asasina, 977 01:39:17,331 --> 01:39:21,835 ‎singurul mod în care Jackie poate ‎s-o încetinească e să ducă lupta la sol. 978 01:39:21,919 --> 01:39:25,339 ‎- Trebuie, dacă vrea victoria. ‎- Abia aștept lupta asta. 979 01:39:26,340 --> 01:39:29,969 ‎Bună seara, stimați spectatori, ‎și bine ați venit! 980 01:39:30,052 --> 01:39:33,222 ‎E lupta principală a serii. 981 01:39:33,305 --> 01:39:35,683 ‎Cinci runde în campionatul Invicta FC 982 01:39:35,766 --> 01:39:40,062 ‎pentru titlul mondial la categoria ușoară. 983 01:39:40,145 --> 01:39:44,108 ‎Și acum, în direct de la Boardwalk Hall ‎în Atlantic City, 984 01:39:44,191 --> 01:39:49,571 ‎doamnelor și domnilor, începe lupta! 985 01:39:50,364 --> 01:39:52,574 ‎Mai întâi, pretendenta la titlu. 986 01:39:52,658 --> 01:39:54,576 ‎În colțul albastru, 987 01:39:54,660 --> 01:39:58,539 ‎cântărind 56,7 kg, la limita categoriei. 988 01:39:58,622 --> 01:40:03,669 ‎Palmaresul ei în circuitul profesionist ‎este de zece victorii și o înfrângere. 989 01:40:03,752 --> 01:40:05,963 ‎Are echipament negru cu albastru 990 01:40:06,046 --> 01:40:11,343 ‎și reprezintă Orașul Cărămizilor: ‎Newark, New Jersey! 991 01:40:11,427 --> 01:40:12,845 ‎Doamnelor și domnilor, 992 01:40:12,928 --> 01:40:19,601 ‎Jackie Justice, zisă și „Taurul Drăguț”! 993 01:40:21,854 --> 01:40:24,690 ‎În colțul roșu, adversara ei! 994 01:40:24,773 --> 01:40:28,402 ‎La cântarul oficial a avut 56,7 kg. 995 01:40:28,485 --> 01:40:30,696 ‎Neînvinsă la profesioniști. 996 01:40:30,779 --> 01:40:34,575 ‎Cu un total de 18 victorii din 18 meciuri. 997 01:40:34,658 --> 01:40:38,120 ‎În seara asta poartă verde ‎și vine din Argentina. 998 01:40:38,203 --> 01:40:43,500 ‎Acum locuiește și se antrenează ‎în Philadelphia. 999 01:40:43,584 --> 01:40:49,506 ‎Aplaudați-o pe campioana mondială ‎en titre la categoria ușoară, 1000 01:40:49,590 --> 01:40:55,929 ‎Lucia Chavez, zisă și „Asasina”! 1001 01:41:00,350 --> 01:41:04,897 ‎Arbitrul serii, Keith Peterson, ‎va da ultimele indicații. 1002 01:41:07,524 --> 01:41:10,360 ‎După instrucțiuni, ‎respectați-mi indicațiile! 1003 01:41:10,444 --> 01:41:11,820 ‎Atingeți mănușile, dacă vreți! 1004 01:41:13,280 --> 01:41:14,364 ‎Să înceapă lupta! 1005 01:41:21,997 --> 01:41:24,291 ‎N-o să reziști nici 30 de secunde. 1006 01:41:24,374 --> 01:41:26,960 ‎- Ești gata? ‎- Întoarce-te! 1007 01:41:27,044 --> 01:41:28,504 ‎Întoarce-te! Luptați! 1008 01:41:31,548 --> 01:41:33,258 ‎De ce nu era atentă? 1009 01:41:38,055 --> 01:41:39,056 ‎Lovitură în plin! 1010 01:41:39,139 --> 01:41:41,809 ‎Justice trebuie să țină garda sus ‎și să miște capul. 1011 01:41:42,851 --> 01:41:44,228 ‎Bună lovitură! 1012 01:41:45,687 --> 01:41:48,899 ‎- Lovitură violentă spre cap! ‎- A eschivat interesant! 1013 01:41:48,982 --> 01:41:51,485 ‎Mai bine stă jos. ‎Nu poți fi lovit cu piciorul în cap 1014 01:41:51,568 --> 01:41:52,903 ‎în MMA când ești culcat. 1015 01:41:55,823 --> 01:41:58,534 ‎Trebuie să anticipeze ‎loviturile de picior. 1016 01:41:58,617 --> 01:42:02,162 ‎Trebuie să lupte de aproape. ‎Statul la distanță n-o ajută. 1017 01:42:15,175 --> 01:42:17,177 ‎Doamne! Ce lovitură la corp! 1018 01:42:18,387 --> 01:42:20,973 ‎O toacă mărunt pe Justice. 1019 01:42:21,056 --> 01:42:22,015 ‎Doamne! 1020 01:42:23,725 --> 01:42:27,396 ‎S-a năpustit asupra ei. ‎Mi-a plăcut lovitura joasă de picior. 1021 01:42:28,939 --> 01:42:32,234 ‎- Bună lovitură a lui Justice. ‎- Revino-ți! 1022 01:42:32,317 --> 01:42:33,569 ‎Nu aștepta să atace! 1023 01:42:35,028 --> 01:42:37,948 ‎- Mișcă-te! ‎- Frumoasă lovitură de picior frontală. 1024 01:42:38,448 --> 01:42:39,366 ‎Gata! 1025 01:42:41,451 --> 01:42:42,870 ‎Stă năucită în picioare? 1026 01:42:42,953 --> 01:42:45,664 ‎Așa pare. Asasina a avut victoria în mână. 1027 01:42:46,498 --> 01:42:49,126 ‎Ce faci? Ți-am zis că nu ne uităm la aia. 1028 01:42:50,794 --> 01:42:52,963 ‎Bine. Du-te în pat! 1029 01:43:01,513 --> 01:43:05,100 ‎Are un minut să-și revină. ‎Oare-și revine în runda a doua? 1030 01:43:05,184 --> 01:43:08,854 ‎Dacă e așa, înseamnă că e în formă. ‎S-a antrenat serios. 1031 01:43:08,937 --> 01:43:12,274 ‎Dacă e tot femeia ‎cu zece victorii la rând, poate reuși. 1032 01:43:12,357 --> 01:43:15,027 ‎Femeia care a fugit din cușcă? Nu cred. 1033 01:43:17,821 --> 01:43:22,284 ‎Jack, trebuie s-o duci la sol. ‎Acolo ai avantaj. 1034 01:43:22,367 --> 01:43:25,704 ‎Vrei să fii în cușcă? ‎Arată-mi că îți dorești! 1035 01:43:25,787 --> 01:43:27,206 ‎Haide! 1036 01:43:29,875 --> 01:43:30,709 ‎Bine. 1037 01:43:35,047 --> 01:43:38,342 ‎Doamnă, sunteți gata? Luptați! 1038 01:43:40,677 --> 01:43:43,347 ‎Ca să mai reziste o rundă, ‎trebuie să schimbe ceva. 1039 01:43:43,430 --> 01:43:46,433 ‎Asasina a dominat-o în prima rundă. 1040 01:43:46,516 --> 01:43:48,894 ‎- A încercat o proiectare! ‎- Previzibilă. 1041 01:43:50,979 --> 01:43:52,940 ‎Ridică-te! 1042 01:43:55,067 --> 01:43:55,943 ‎Luptați! 1043 01:44:00,489 --> 01:44:02,449 ‎Asasina lovește la corp, 1044 01:44:02,532 --> 01:44:04,660 ‎ca adversara să lase garda, ‎apoi lovește la cap. 1045 01:44:04,743 --> 01:44:06,954 ‎- A pus-o la sol! ‎- Sincronizare perfectă! 1046 01:44:07,037 --> 01:44:08,288 ‎La sol! Da! 1047 01:44:09,456 --> 01:44:13,168 ‎Justice s-a sincronizat perfect. ‎Poate să controleze lupta acum? 1048 01:44:13,794 --> 01:44:16,338 ‎E așezată perpendicular pe adversar. 1049 01:44:16,421 --> 01:44:18,715 ‎- Vrea s-o imobilizeze! ‎- Stai acolo! 1050 01:44:22,135 --> 01:44:23,720 ‎Enervează-te! 1051 01:44:26,348 --> 01:44:29,351 ‎Încercare de cheie la mână. ‎Campioana vrea să scape. 1052 01:44:29,434 --> 01:44:33,272 ‎- Lovește cu cotul. ‎- S-a eliberat. Lovește puternic. 1053 01:44:33,355 --> 01:44:35,440 ‎- Lovitură de picior în sus! ‎- Așa! 1054 01:44:36,191 --> 01:44:37,818 ‎Campioana se resimte! 1055 01:44:42,698 --> 01:44:44,574 ‎Justice eschivează frumos. 1056 01:44:44,658 --> 01:44:47,202 ‎Îi anticipează loviturile campioanei. 1057 01:44:48,078 --> 01:44:50,163 ‎Ce joc de picioare! ‎Dar încasează lovituri. 1058 01:44:51,999 --> 01:44:53,875 ‎O lovește foarte tare. 1059 01:44:56,295 --> 01:45:00,007 ‎- A enervat-o pe campioană. ‎- N-aș vrea să o enervez. 1060 01:45:04,511 --> 01:45:07,055 ‎Răzbunarea e mai dulce ‎la lupta în picioare. 1061 01:45:07,139 --> 01:45:10,100 ‎Loviturile de picior lasă urme grele. 1062 01:45:12,185 --> 01:45:14,980 ‎Justice o să se așeze cu greu pe scaun. 1063 01:45:15,063 --> 01:45:18,150 ‎Dacă telespectatorii cred ‎că loviturile joase nu câștigă lupte, 1064 01:45:18,233 --> 01:45:19,818 ‎n-au primit niciodată una. 1065 01:45:20,319 --> 01:45:23,238 ‎- Manny, închide-o! ‎- Jackie trebuie să-și revină. 1066 01:45:23,322 --> 01:45:26,033 ‎E în cușcă, ‎dar nu pare conectată la luptă. 1067 01:45:33,749 --> 01:45:35,125 ‎De ce n-a căzut? 1068 01:45:39,629 --> 01:45:41,965 ‎Ascultă-mă! Privește-mă, Jack! 1069 01:45:43,175 --> 01:45:45,761 ‎Du-o la sol! Acolo ai avantaj. Da? 1070 01:45:46,470 --> 01:45:48,847 ‎Vrei să lupți? Vrei să fii aici? 1071 01:45:48,930 --> 01:45:51,600 ‎Arată-mi că vrei cu adevărat să fii aici! 1072 01:45:54,936 --> 01:45:55,896 ‎Haide! 1073 01:46:00,442 --> 01:46:04,363 ‎Să vedem ce mai poate Jackie ‎după acele lovituri joase de picior. 1074 01:46:05,530 --> 01:46:07,866 ‎Asasina luptă ca până acum. 1075 01:46:07,949 --> 01:46:09,368 ‎Ne arată cum a ajuns… 1076 01:46:09,451 --> 01:46:12,662 ‎A prins-o de picior. Bravo, Jackie! 1077 01:46:12,746 --> 01:46:16,041 ‎Asta trebuie să facă Justice. ‎Să controleze lupta la sol. 1078 01:46:16,958 --> 01:46:18,585 ‎O împinge în plasă! 1079 01:46:18,668 --> 01:46:21,588 ‎Iar a doborât-o Asasină ‎și e în poziție laterală. 1080 01:46:21,671 --> 01:46:23,256 ‎Ține-o la sol! 1081 01:46:23,340 --> 01:46:25,550 ‎A doborât-o, dar trebuie să continue. 1082 01:46:25,634 --> 01:46:27,719 ‎- Nu în ceafă! ‎- Trebuie să puncteze! 1083 01:46:27,803 --> 01:46:30,764 ‎Lovește frumos la sol. ‎Trebuia să păstreze poziția. 1084 01:46:34,017 --> 01:46:35,394 ‎Justice scapă de acolo. 1085 01:46:40,357 --> 01:46:42,734 ‎- Lovitură ratată! ‎- La sol! 1086 01:46:43,443 --> 01:46:46,029 ‎Justice vrea s-o apuce iar de picioare! 1087 01:46:46,113 --> 01:46:49,616 ‎- Stai! Ce frumos… ‎- Ține-o jos! 1088 01:46:49,699 --> 01:46:51,243 ‎Justice a scăpat. 1089 01:46:51,326 --> 01:46:54,121 ‎- Yves, e incitant. ‎- Îi face cheie la mână. 1090 01:46:56,540 --> 01:46:58,458 ‎Astea-s mișcările de jiu-jitsu! 1091 01:46:58,542 --> 01:47:01,628 ‎Trebuie să facă priza cum trebuie. 1092 01:47:01,711 --> 01:47:04,256 ‎Aproape că-i face cheie la gât. Doamne! 1093 01:47:14,349 --> 01:47:15,934 ‎Iar se sprijină pe plasă! 1094 01:47:16,977 --> 01:47:19,062 ‎Un genunchi urât primit de Justice! 1095 01:47:19,146 --> 01:47:20,981 ‎Asasina nu se dă bătută. 1096 01:47:22,065 --> 01:47:25,485 ‎- Lipește-o de plasă! ‎- Justice o întoarce… 1097 01:47:25,569 --> 01:47:27,154 ‎Bravo! Așa! 1098 01:47:35,287 --> 01:47:36,496 ‎Poate fi învinsă. 1099 01:47:36,580 --> 01:47:38,790 ‎- Justice o proiectează! ‎- Bravo! 1100 01:47:40,459 --> 01:47:42,794 ‎Ai prins-o, Jackie! E la mâna ta. 1101 01:47:42,878 --> 01:47:45,255 ‎Pretendenta lovește puternic la sol. 1102 01:47:45,338 --> 01:47:48,800 ‎Justice lansează ‎o ploaie de lovituri de sus. 1103 01:47:48,884 --> 01:47:52,387 ‎A prins-o din spate! În picioare! ‎I-a făcut o cheie la gât! 1104 01:47:52,471 --> 01:47:53,889 ‎E la mâna ta! 1105 01:47:53,972 --> 01:47:56,099 ‎Așa! A fixat cheia! 1106 01:47:56,183 --> 01:47:57,893 ‎Cheia strânsă la gât! 1107 01:48:13,825 --> 01:48:14,951 ‎Sfârșit de repriză! 1108 01:48:15,827 --> 01:48:17,037 ‎Salvată de gong! 1109 01:48:24,836 --> 01:48:29,508 ‎Dacă mai avea zece secunde, ‎aveam o nouă campioană Invicta. 1110 01:48:29,591 --> 01:48:31,134 ‎- E o nebunie! ‎- Stai jos! 1111 01:48:31,218 --> 01:48:33,970 ‎Privește-mă! Respiră! 1112 01:48:38,058 --> 01:48:39,100 ‎Respiră! 1113 01:48:39,184 --> 01:48:41,686 ‎Aproape că ai învins-o. Ține-o la sol! 1114 01:48:41,770 --> 01:48:42,896 ‎Acolo ai avantaj. 1115 01:48:44,481 --> 01:48:45,982 ‎- O învingi. ‎- Da! 1116 01:48:46,066 --> 01:48:48,610 ‎Bine! Da. Așa te vreau! 1117 01:48:49,194 --> 01:48:51,571 ‎Bravo! Haide, învinge-o! 1118 01:48:56,034 --> 01:48:57,118 ‎Luptați! 1119 01:48:57,202 --> 01:48:59,955 ‎Chavez e în rundele finale. ‎În general n-ajungea aici. 1120 01:49:00,038 --> 01:49:02,415 ‎Poate să mai învingă sau e prea confuză? 1121 01:49:02,499 --> 01:49:05,794 ‎A proiectat-o! Pentru o campioană ‎care n-ajunge în rundele finale 1122 01:49:05,877 --> 01:49:08,755 ‎se descurcă binișor. A ajuns deasupra. 1123 01:49:08,838 --> 01:49:10,173 ‎Inversează poziția! 1124 01:49:11,007 --> 01:49:12,008 ‎Ba nu! 1125 01:49:12,676 --> 01:49:16,179 ‎Justice a inversat poziția. ‎E deasupra, încearcă o cheie. 1126 01:49:16,263 --> 01:49:17,889 ‎Aici excelează Jackie. 1127 01:49:17,973 --> 01:49:20,809 ‎Știe să facă chei, ‎știe de unde să o apuce. 1128 01:49:20,892 --> 01:49:24,271 ‎Justice s-a sincronizat. ‎Poate acum să controleze lupta? 1129 01:49:24,354 --> 01:49:26,064 ‎Apuc-o! Fixeaz-o! 1130 01:49:27,774 --> 01:49:28,900 ‎Asasina a scăpat! 1131 01:49:28,984 --> 01:49:33,029 ‎Asasina a scăpat din situația dificilă. ‎Acum e deasupra. 1132 01:49:35,156 --> 01:49:38,201 ‎Priviți-o pe Justice! ‎Încearcă s-o apuce de picior. 1133 01:49:38,285 --> 01:49:40,453 ‎Asasina caută cheia la genunchi, dar nu! 1134 01:49:40,537 --> 01:49:43,248 ‎- Eschivele alea sunt demențiale. ‎- Ce evadare! 1135 01:49:43,331 --> 01:49:46,793 ‎Trebuia să facă cheie la umăr. ‎Acum sunt iar în picioare! 1136 01:49:48,336 --> 01:49:50,088 ‎Campioana e furioasă! 1137 01:49:52,007 --> 01:49:52,882 ‎Alt croșeu! 1138 01:49:52,966 --> 01:49:55,802 ‎- Doar tatonează. Acum atacă! ‎- Campioana atacă. 1139 01:49:55,885 --> 01:49:58,221 ‎Așa e când o enervezi pe Asasină. 1140 01:49:58,305 --> 01:49:59,598 ‎Lovituri de genunchi! 1141 01:50:00,599 --> 01:50:04,561 ‎Sângerează! Tăietura aia ‎poate schimba soarta luptei. 1142 01:50:05,520 --> 01:50:07,439 ‎- Bună mișcarea! ‎- S-a băgat sub ea. 1143 01:50:07,522 --> 01:50:09,482 ‎- Ce proiectare! ‎- A trântit-o rău! 1144 01:50:09,566 --> 01:50:14,321 ‎Pretendenta e deasupra ‎și încearcă o cheie la genunchi. 1145 01:50:16,865 --> 01:50:19,743 ‎Stați! Acum face o cheie la gleznă! 1146 01:50:19,826 --> 01:50:20,952 ‎E nasol! 1147 01:50:22,370 --> 01:50:23,496 ‎Sfârșit de repriză! 1148 01:50:23,580 --> 01:50:25,999 ‎- Minunată rundă și luptă. ‎- Incredibil! 1149 01:50:26,082 --> 01:50:29,753 ‎- Îți vine să crezi ce face Justice? ‎- E luptă pentru titlu. 1150 01:50:29,836 --> 01:50:31,129 ‎După patru ani de pauză, 1151 01:50:31,212 --> 01:50:33,590 ‎revine și luptă la un asemenea nivel. 1152 01:50:33,673 --> 01:50:36,009 ‎- Da. ‎- Femeia asta m-a impresionat. 1153 01:50:37,761 --> 01:50:40,847 ‎E runda finală. Să vedem ce poți! 1154 01:50:40,930 --> 01:50:43,975 ‎Intră în cușcă și sparge-o! 1155 01:50:45,602 --> 01:50:49,314 ‎Da. Se vede! 1156 01:50:52,275 --> 01:50:53,985 ‎Acum contează condiția fizică. 1157 01:50:54,069 --> 01:50:57,572 ‎Acum vom vedea cine a muncit ‎și cine-și dorește mai mult. 1158 01:50:57,656 --> 01:51:00,200 ‎Sunteți gata? Luptați! 1159 01:51:09,167 --> 01:51:11,211 ‎Asasina vrea să facă o proiectare. 1160 01:51:11,294 --> 01:51:15,090 ‎N-a mai încercat așa ceva. ‎Voia să lupte din picioare. 1161 01:51:18,551 --> 01:51:21,179 ‎Încearcă o strangulare cu picioarele. ‎Ce tare! 1162 01:51:21,262 --> 01:51:24,683 ‎- Asasina trebuie să se ridice. ‎- Prinde-o! 1163 01:51:25,475 --> 01:51:26,893 ‎A prins-o cu picioarele! 1164 01:51:27,602 --> 01:51:28,853 ‎Strânge-o bine! 1165 01:51:29,521 --> 01:51:32,899 ‎Justice va fi campioană ‎dacă o poate trage de cap! 1166 01:51:35,068 --> 01:51:37,529 ‎Face ce trebuie să facă! 1167 01:51:37,612 --> 01:51:38,780 ‎Aproape a leșinat! 1168 01:51:40,073 --> 01:51:41,157 ‎Frumos! 1169 01:51:41,908 --> 01:51:45,120 ‎Frumoasă apărare! ‎A ieșit din situația dificilă. 1170 01:51:45,203 --> 01:51:47,580 ‎Dar cât mai poate rezista? 1171 01:51:47,664 --> 01:51:49,624 ‎- Asta e întrebarea. ‎- E epuizată. 1172 01:51:56,381 --> 01:52:00,760 ‎- Aici se vede spiritul de luptător. ‎- Vedem o luptă MMA de nivel înalt. 1173 01:52:00,844 --> 01:52:03,471 ‎În a cincea rundă ‎ne arată tehnică și spirit! 1174 01:52:41,134 --> 01:52:42,302 ‎Haide! 1175 01:52:53,730 --> 01:52:55,607 ‎Învinge-o! 1176 01:53:04,616 --> 01:53:05,825 ‎Sfârșit de repriză! 1177 01:53:38,066 --> 01:53:39,442 ‎Doamnelor și domnilor, 1178 01:53:39,526 --> 01:53:43,947 ‎după cele cinci runde de aici, ‎de la Boardwalk Hall din Atlantic City, 1179 01:53:44,030 --> 01:53:46,115 ‎vom afla scorul. 1180 01:53:46,199 --> 01:53:51,830 ‎Jurații au punctat lupta astfel: ‎48-47 pentru Chavez. 1181 01:53:51,913 --> 01:53:55,250 ‎Justice, 48-47. 1182 01:53:55,792 --> 01:53:59,546 ‎Iar învingătoarea, cu 48-47, 1183 01:53:59,629 --> 01:54:02,006 ‎prin decizie împărțită: 1184 01:54:02,090 --> 01:54:08,763 ‎rămânând campionă mondială Invicta FC ‎la categoria ușoară, 1185 01:54:08,847 --> 01:54:11,182 ‎Lucia 1186 01:54:11,266 --> 01:54:17,522 ‎„Asasina” Chavez! 1187 01:54:22,861 --> 01:54:25,905 ‎A fost o onoare ‎să lupt cu tine în octogon. 1188 01:54:25,989 --> 01:54:29,325 ‎Ai luptat bine! Ai luptat bine la sol! 1189 01:54:42,589 --> 01:54:44,048 ‎Justice! 1190 01:54:44,716 --> 01:54:46,551 ‎Te iubim, Justice! 1191 01:54:46,634 --> 01:54:53,433 ‎Justice! 1192 01:54:53,516 --> 01:55:00,064 ‎Justice! 1193 01:55:00,148 --> 01:55:06,613 ‎Justice! 1194 01:55:06,696 --> 01:55:13,161 ‎Justice! 1195 01:55:13,244 --> 01:55:20,001 ‎Justice! 1196 01:55:40,355 --> 01:55:41,356 ‎Da! 1197 01:55:55,161 --> 01:55:58,206 ‎Justice e adorată ‎de mulțimea de la Boardwalk! 1198 01:55:58,289 --> 01:56:01,209 ‎Da, domnule! ‎Poate că avem o campioană pe hârtie, 1199 01:56:01,292 --> 01:56:04,337 ‎dar, de cealaltă parte, ‎avem o campioană a inimilor. 1200 01:56:05,213 --> 01:56:07,799 ‎Justice e campioana poporului ‎în seara asta. 1201 01:56:34,409 --> 01:56:35,368 ‎Ce ai pățit? 1202 01:56:37,370 --> 01:56:38,496 ‎E o poveste lungă. 1203 01:56:41,040 --> 01:56:42,542 ‎Foarte lungă. 1204 01:56:46,546 --> 01:56:48,297 ‎Ai rezistat în cușcă, Jack. 1205 01:56:52,176 --> 01:56:54,303 ‎N-aveai nevoie de mine acolo. 1206 01:56:57,140 --> 01:57:02,270 ‎Aș fi vrut să aleg alt mod de a-ți dovedi, ‎pentru că astea mă dor de mor. 1207 01:57:04,313 --> 01:57:05,148 ‎Dar… 1208 01:57:07,942 --> 01:57:09,360 ‎Aveai spirit de luptătoare. 1209 01:57:20,913 --> 01:57:22,540 ‎Am zis că mă doare. 1210 01:57:50,276 --> 01:57:51,527 ‎Ce face? 1211 01:57:52,195 --> 01:57:54,447 ‎Tot n-a zis un cuvânt. 1212 01:58:35,780 --> 01:58:36,864 ‎Sunt teafără. 1213 01:58:38,241 --> 01:58:39,659 ‎Mare e teafără. 1214 01:58:42,787 --> 01:58:43,955 ‎Mi-ai fost alături. 1215 01:58:45,081 --> 01:58:46,749 ‎Mic a ajutat-o pe Mare. 1216 01:58:47,792 --> 01:58:50,962 ‎Sunt teafără. Sunt puțin… 1217 01:58:51,671 --> 01:58:54,132 ‎Am niște cicatrici, dar sunt teafără. 1218 01:58:56,300 --> 01:58:57,760 ‎O să luăm un apartament 1219 01:58:58,970 --> 01:59:00,721 ‎pentru Mare și Mic, 1220 01:59:01,430 --> 01:59:02,598 ‎dacă așa vrei tu. 1221 01:59:05,184 --> 01:59:06,060 ‎Și… 1222 01:59:09,772 --> 01:59:12,233 ‎Niciodată nu mi-am dorit ceva mai tare! 1223 01:59:16,988 --> 01:59:17,822 ‎Deci… 1224 01:59:21,450 --> 01:59:25,204 ‎Știu că am multe… 1225 01:59:27,165 --> 01:59:29,041 ‎să-ți dovedesc. 1226 01:59:31,878 --> 01:59:33,504 ‎Dacă mă lași. 1227 01:59:42,180 --> 01:59:44,891 ‎Manny. Vino aici, puiule! 1228 01:59:49,228 --> 01:59:51,063 ‎Unde ai pus pantofii ăia? 1229 01:59:53,232 --> 01:59:54,775 ‎Mai știi unde i-ai pus? 1230 01:59:59,655 --> 02:00:02,408 ‎Bine! Hai să ne încălțăm, da? 1231 02:00:03,242 --> 02:00:06,412 ‎Poftim! Vino, stai jos! Încalță-te! 1232 02:00:07,371 --> 02:00:08,414 ‎Poftim! 1233 02:00:09,373 --> 02:00:10,583 ‎Ne luăm hainele! 1234 02:00:13,169 --> 02:00:14,128 ‎Da? 1235 02:00:15,379 --> 02:00:16,255 ‎Poftim! 1236 02:00:51,374 --> 02:00:53,209 ‎Știi unde mergem, Manny? 1237 02:00:56,170 --> 02:00:57,213 ‎Nici eu. 1238 02:00:58,506 --> 02:00:59,548 ‎Dar nu-i nimic. 1239 02:01:00,091 --> 02:01:01,425 ‎Ne descurcăm noi. 1240 02:01:05,388 --> 02:01:06,222 ‎Ce e? 1241 02:01:10,935 --> 02:01:13,854 ‎Bine. Te leg eu la șireturi. 1242 02:01:16,649 --> 02:01:18,192 ‎O să cazi din cauza lor. 1243 02:01:19,777 --> 02:01:21,153 ‎Mulțumesc, Mare! 1244 02:04:29,800 --> 02:04:32,636 ‎NETFLIX PREZINTĂ