1 00:00:06,240 --> 00:00:09,240 [mumbling] 2 00:00:09,320 --> 00:00:13,320 [eerie music] ♪ 3 00:00:27,520 --> 00:00:28,480 [door opens] 4 00:00:29,960 --> 00:00:37,240 [eerie music] ♪ 5 00:00:37,320 --> 00:00:39,320 [phone off-hook tone] 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,320 Hey, sis. 7 00:00:41,400 --> 00:00:42,520 Oh my god, Bo. Come in! 8 00:00:42,600 --> 00:00:43,240 What are you doing here? 9 00:00:43,320 --> 00:00:44,120 Is it all right? 10 00:00:44,200 --> 00:00:45,880 Yeah. No, of course. 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,120 Sorry, I'm just making myself a cup of tea. 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,880 I'm gonna make one for you, too. 13 00:00:49,960 --> 00:00:51,800 This is a really nice surprise. 14 00:00:51,880 --> 00:00:54,480 Got an even nicer one. 15 00:00:54,560 --> 00:00:56,120 Something to help out. 16 00:00:56,200 --> 00:00:59,600 Consider it an advance until the real cash arrives. 17 00:00:59,680 --> 00:01:01,040 Bo, where did you get this? 18 00:01:01,120 --> 00:01:02,520 Ah, it doesn't matter. 19 00:01:02,600 --> 00:01:04,760 I'll send more once I get settled. 20 00:01:04,840 --> 00:01:07,760 You'll need it once the baby's born. 21 00:01:07,840 --> 00:01:10,040 Settled? 22 00:01:10,120 --> 00:01:11,880 Where are you going? 23 00:01:11,960 --> 00:01:14,760 I need to disappear for a while. 24 00:01:14,840 --> 00:01:17,800 I'm just getting to know you. 25 00:01:17,880 --> 00:01:20,280 I'm having a baby, you're about to be an uncle. 26 00:01:20,360 --> 00:01:22,280 Can't it wait? 27 00:01:22,360 --> 00:01:24,400 I'll stick around til the end of the week, 28 00:01:24,480 --> 00:01:26,360 then I have to go. 29 00:01:28,960 --> 00:01:31,000 It's not fair. 30 00:01:31,080 --> 00:01:32,960 But it's for the best. 31 00:01:33,040 --> 00:01:35,120 For everyone. 32 00:01:40,480 --> 00:01:42,480 I love you. 33 00:01:43,360 --> 00:01:44,640 [police sirens] 34 00:01:44,720 --> 00:01:48,080 Get out! Get out of here! 35 00:01:48,160 --> 00:01:50,880 I said, get out! 36 00:01:50,960 --> 00:01:53,280 [mumbling] 37 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 -Ma'am? -He won't leave. 38 00:01:55,440 --> 00:01:57,720 Drop your weapon, sir. 39 00:01:57,800 --> 00:01:59,080 Drop it. 40 00:01:59,160 --> 00:02:00,560 Sir. 41 00:02:00,640 --> 00:02:01,840 [mumbling] 42 00:02:01,920 --> 00:02:04,080 Final warning! Put your weapon down! 43 00:02:07,400 --> 00:02:09,400 [clang sound] 44 00:02:09,480 --> 00:02:11,080 ♪ 45 00:02:11,160 --> 00:02:13,240 Ambulance needed at 1409 Victoria Drive. 46 00:02:13,320 --> 00:02:16,560 ♪ 47 00:02:16,640 --> 00:02:19,360 He's dead. 48 00:02:19,440 --> 00:02:23,560 ♪ 49 00:02:23,640 --> 00:02:27,160 ♪ Everything is fadin'♪ 50 00:02:27,240 --> 00:02:30,760 ♪ Everything is fadin'♪ 51 00:02:30,840 --> 00:02:34,640 ♪ Everything is fadin'♪ 52 00:02:34,720 --> 00:02:39,120 ♪ Everything is fadin', fadin', fadin'♪ 53 00:02:39,200 --> 00:02:40,520 ♪ 54 00:02:40,600 --> 00:02:41,560 Um, excuse me. 55 00:02:41,640 --> 00:02:43,360 Hey, whadda we got? 56 00:02:43,440 --> 00:02:46,160 Detective Nolan. 57 00:02:46,240 --> 00:02:47,600 Hey, Ben. 58 00:02:47,680 --> 00:02:49,760 Hey. I was hoping you'd catch this case. 59 00:02:49,840 --> 00:02:51,080 How'd you get here so fast? 60 00:02:51,160 --> 00:02:54,720 Staying close by. Who's our guy? 61 00:02:54,800 --> 00:02:55,920 He's famous. 62 00:02:56,000 --> 00:02:57,200 You don't recognize him? 63 00:02:57,280 --> 00:02:58,440 Not with his eyes closed. 64 00:02:58,520 --> 00:03:00,160 It's Bo Townsend. 65 00:03:00,240 --> 00:03:02,920 He was exonerated for killing that young girl in 2002. 66 00:03:03,000 --> 00:03:05,320 Her name was Sadie Briggs. 67 00:03:05,400 --> 00:03:07,080 But Townsend only got out of prison, what, 68 00:03:07,160 --> 00:03:08,480 a month and a half ago? 69 00:03:08,560 --> 00:03:10,120 What a kick in the balls. 70 00:03:10,200 --> 00:03:13,040 Survives all those years inside, dies in a Laundromat. 71 00:03:13,120 --> 00:03:15,120 Uni said he came in, tried to make a call, 72 00:03:15,200 --> 00:03:16,880 but he couldn't manage the phone. 73 00:03:16,960 --> 00:03:18,640 Any ideas about his cause of death? 74 00:03:18,720 --> 00:03:20,240 The wound on the left side of his head 75 00:03:20,320 --> 00:03:22,520 looks like a hard blow to the temporal bone. 76 00:03:22,600 --> 00:03:25,360 My bet is a fracture followed by an epidural hematoma. 77 00:03:25,440 --> 00:03:27,040 That started the ball rolling, 78 00:03:27,120 --> 00:03:29,080 and the swelling in the brain eventually killed him. 79 00:03:29,160 --> 00:03:31,960 So he got thumped in the melon, had a blood clot, died. 80 00:03:32,040 --> 00:03:35,920 Uh, the state of his hands suggests a fight. 81 00:03:36,000 --> 00:03:38,200 Responding officer said he was bleeding when he entered. 82 00:03:38,280 --> 00:03:40,160 He was unresponsive, talking gibberish. 83 00:03:40,240 --> 00:03:42,560 Classic talk and die syndrome. 84 00:03:42,640 --> 00:03:44,280 It's too bad. 85 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 If he went to the hospital right after the head trauma, 86 00:03:45,720 --> 00:03:47,880 he might've lived. 87 00:04:01,640 --> 00:04:02,800 Traffic was terrible. 88 00:04:02,880 --> 00:04:04,440 I was hoping you'd show. 89 00:04:04,520 --> 00:04:05,920 We have business to wrap up. 90 00:04:06,000 --> 00:04:07,520 Sit. 91 00:04:12,400 --> 00:04:15,320 Just one second. 92 00:04:15,400 --> 00:04:20,000 So, unless you object, 93 00:04:20,080 --> 00:04:22,320 I think our work here is done. 94 00:04:22,400 --> 00:04:24,640 You're firing me? 95 00:04:24,720 --> 00:04:26,760 You've been coming here because you're a rookie cop in homicide, 96 00:04:26,840 --> 00:04:29,080 and your partner was killed in the line of duty. 97 00:04:29,160 --> 00:04:30,760 You had no choice. 98 00:04:30,840 --> 00:04:32,640 You want to look like you're playing ball, correct? 99 00:04:32,720 --> 00:04:34,880 Don't take it personally, but yes. 100 00:04:34,960 --> 00:04:36,360 That's fine. 101 00:04:36,440 --> 00:04:38,080 A client decides how far they're willing to go, 102 00:04:38,160 --> 00:04:40,160 and how much they're willing to share. 103 00:04:42,960 --> 00:04:44,800 So, I'm cured. 104 00:04:44,880 --> 00:04:46,720 Well, you're certainly cleared to work 105 00:04:46,800 --> 00:04:49,080 without mandatory therapy. 106 00:04:49,160 --> 00:04:51,720 Your coping strategies work, you function well on the job. 107 00:04:51,800 --> 00:04:55,520 Staff Sergeant Chen gave you a glowing performance review. 108 00:04:57,960 --> 00:05:00,880 Great. 109 00:05:00,960 --> 00:05:03,040 I've enjoyed working with you. 110 00:05:03,120 --> 00:05:04,320 Yeah, me too. 111 00:05:04,400 --> 00:05:06,080 Um. 112 00:05:06,160 --> 00:05:08,920 [laughs nervously] 113 00:05:09,000 --> 00:05:10,280 Thanks for everything. 114 00:05:10,360 --> 00:05:12,000 You're welcome. 115 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Be well, Kate. 116 00:05:13,880 --> 00:05:16,040 You too, Doctor Powell. 117 00:05:23,560 --> 00:05:26,240 Media's gonna be all over this once word leaks out. 118 00:05:26,320 --> 00:05:28,480 The guy's wrongfully convicted for killing Sadie Briggs 119 00:05:28,560 --> 00:05:30,440 17 years ago. 120 00:05:30,520 --> 00:05:33,800 They release him and he's found dead in a month. 121 00:05:33,880 --> 00:05:35,240 Do we know what happened to Bo Townsend 122 00:05:35,320 --> 00:05:37,040 before he entered the Laundromat? 123 00:05:37,120 --> 00:05:39,800 I'm waiting on CCTV footage from cameras in the area. 124 00:05:39,880 --> 00:05:41,720 Too bad his lawyer didn't collect on the settlement 125 00:05:41,800 --> 00:05:43,360 before he died. 126 00:05:43,440 --> 00:05:44,680 Six million dollars? 127 00:05:44,760 --> 00:05:46,000 Hardly seems like enough. 128 00:05:46,080 --> 00:05:47,800 That's one unlucky bastard. 129 00:05:47,880 --> 00:05:49,720 Look, not everyone agrees with Project Innocence's take on him. 130 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 Including you? 131 00:05:51,360 --> 00:05:53,520 All I know is he died from a blow to the head. 132 00:05:53,600 --> 00:05:54,960 So let's treat this like a homicide 133 00:05:55,040 --> 00:05:56,280 until we know different. 134 00:05:56,360 --> 00:05:58,160 You two, go to Bo's place, 135 00:05:58,240 --> 00:06:00,280 find anything that will explain his last few hours. 136 00:06:00,360 --> 00:06:02,040 Meg, hit up his lawyer. 137 00:06:02,120 --> 00:06:04,080 See if she can shed any light on an enemies list. 138 00:06:04,160 --> 00:06:05,800 Okay? 139 00:06:05,880 --> 00:06:10,000 ♪ 140 00:06:10,080 --> 00:06:14,960 [phone vibrates] 141 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 What do you got? 142 00:06:46,360 --> 00:06:47,840 Someone did a clean-up job. 143 00:06:47,920 --> 00:06:50,880 Luminol on the floor shows bleach to remove blood. 144 00:06:53,320 --> 00:06:55,000 The neighbours heard raised voices breaking glass 145 00:06:55,080 --> 00:06:56,520 at around 9:00 last night. 146 00:06:56,600 --> 00:06:58,440 Blood, broken glass, shouting. 147 00:06:58,520 --> 00:06:59,920 Sounds like a fight to me. 148 00:07:00,000 --> 00:07:02,440 Our M. E. said Bo took a hard blow to the head. 149 00:07:02,520 --> 00:07:05,720 Coulda happened there. 150 00:07:05,800 --> 00:07:07,680 Well, if he died here, that would be manslaughter 151 00:07:07,760 --> 00:07:11,560 at the very least. 152 00:07:11,640 --> 00:07:14,440 Maybe he was planning a camping trip. 153 00:07:14,520 --> 00:07:16,800 Tent, stove, cooler. 154 00:07:16,880 --> 00:07:18,360 Look at this. 155 00:07:20,560 --> 00:07:21,800 That looks recent. 156 00:07:21,880 --> 00:07:24,000 Yeah, these photo booth pics are... 157 00:07:24,080 --> 00:07:26,880 but the other photo of Bo must be 20 years old. 158 00:07:26,960 --> 00:07:29,320 Mmm, Townsend looks so young. 159 00:07:29,400 --> 00:07:31,520 And that girl next to him is Sadie Briggs. 160 00:07:31,600 --> 00:07:33,320 Odd he hung onto it for all these years. 161 00:07:33,400 --> 00:07:37,480 Probably a memory of good times before his life was ruined. 162 00:07:37,560 --> 00:07:40,760 Who's the woman in the photo booth? 163 00:07:40,840 --> 00:07:42,520 Mark Footman. Landlord. 164 00:07:42,600 --> 00:07:44,760 A real piece of work. 165 00:07:46,440 --> 00:07:47,720 Hey. 166 00:07:49,480 --> 00:07:51,840 You seen this woman on the right before? 167 00:07:51,920 --> 00:07:53,640 I don't go lookin' for trouble, 168 00:07:53,720 --> 00:07:55,560 trouble don't come lookin' for me. 169 00:07:55,640 --> 00:07:57,160 Yet, here we are. 170 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 What else you got? 171 00:07:59,320 --> 00:08:00,880 Bo's car ain't in his parking spot. 172 00:08:00,960 --> 00:08:02,360 What's the make and model? 173 00:08:02,440 --> 00:08:04,960 It's his lawyer's old, uh, red Cadillac. 174 00:08:05,040 --> 00:08:06,640 Huh? 175 00:08:06,720 --> 00:08:08,080 You got somewhere you need to be? 176 00:08:08,160 --> 00:08:09,640 Uh, yeah. 177 00:08:09,720 --> 00:08:11,480 7B's got a clog in the bathroom. 178 00:08:11,560 --> 00:08:13,360 Oh, well, please don't let us hold you 179 00:08:13,440 --> 00:08:15,800 from important business. 180 00:08:15,880 --> 00:08:17,840 Let us know if you remember anything else. 181 00:08:17,920 --> 00:08:20,240 Yeah. 182 00:08:20,320 --> 00:08:22,640 This guy would rather deal with a toilet than talk to me. 183 00:08:22,720 --> 00:08:25,360 Don't say it. 184 00:08:25,440 --> 00:08:27,760 So, Bo has a fight at his place in Surrey, 185 00:08:27,840 --> 00:08:31,640 then drives 20 kilometers to an East Van Laundromat? 186 00:08:31,720 --> 00:08:32,920 For what? 187 00:08:33,000 --> 00:08:34,560 Washing machine here was busted? 188 00:08:34,640 --> 00:08:37,440 Put a BOLO out on his car. 189 00:08:39,720 --> 00:08:41,640 I knew in my gut by the end of our first meeting, 190 00:08:41,720 --> 00:08:43,400 Bo didn't do it. 191 00:08:43,480 --> 00:08:45,600 That's why we took him on as a Project Innocence client. 192 00:08:45,680 --> 00:08:47,520 And how was he after he was released? 193 00:08:47,600 --> 00:08:49,040 Shell-shocked. 194 00:08:49,120 --> 00:08:51,080 The media called him the $6 million dollar, 195 00:08:51,160 --> 00:08:52,760 and people came out of the woodwork, 196 00:08:52,840 --> 00:08:54,080 asking him for money. 197 00:08:54,160 --> 00:08:55,440 Like a lottery winner. 198 00:08:55,520 --> 00:08:57,080 Except they get lucky, at least once. 199 00:08:57,160 --> 00:08:58,480 Not Bo. 200 00:08:58,560 --> 00:08:59,800 Investigators landed on him 201 00:08:59,880 --> 00:09:02,040 as a suspect in Sadie's murder, fast. 202 00:09:02,120 --> 00:09:04,600 They built a circumstantial case to support their theory. 203 00:09:04,680 --> 00:09:06,480 Twelve jurors were convinced? 204 00:09:06,560 --> 00:09:09,320 A 17 year old girl was raped and murdered. 205 00:09:09,400 --> 00:09:10,760 The media was screaming for his head, 206 00:09:10,840 --> 00:09:13,000 and there was huge pressure for conviction. 207 00:09:13,080 --> 00:09:16,960 Right. We're reaching out to his sister, Isabelle. 208 00:09:17,040 --> 00:09:18,480 Do you know of any other family? 209 00:09:18,560 --> 00:09:20,760 His father's dead, and his mother's in a home 210 00:09:20,840 --> 00:09:22,000 with dementia. 211 00:09:22,080 --> 00:09:23,240 His sister is all he's got. 212 00:09:23,320 --> 00:09:26,120 She and her boyfriend, Jeremy. 213 00:09:26,200 --> 00:09:28,040 Any thoughts on who might be good for this? 214 00:09:28,120 --> 00:09:29,680 Lots of people think a killer got off, 215 00:09:29,760 --> 00:09:31,480 even though DNA testing cleared him. 216 00:09:31,560 --> 00:09:34,040 That doesn't really narrow things down. 217 00:09:34,120 --> 00:09:37,000 Start with Oren Briggs. The dead girl's father. 218 00:09:37,080 --> 00:09:39,800 He smeared him in every media outlet that would listen. 219 00:09:39,880 --> 00:09:41,960 Nobody hated my client more than Oren Briggs. 220 00:09:42,040 --> 00:09:43,200 Okay, thanks for coming in. 221 00:09:43,280 --> 00:09:45,120 Let me know if you need anything else. 222 00:09:46,640 --> 00:09:49,440 Ah, you got a job interview? 223 00:09:49,520 --> 00:09:50,800 What do you mean? 224 00:09:50,880 --> 00:09:52,640 Uh, the jacket? 225 00:09:52,720 --> 00:09:54,440 It's a distraction. 226 00:09:54,520 --> 00:09:57,600 I got called in to update the chief and I got nothing for him. 227 00:09:57,680 --> 00:09:59,280 Bet it makes you miss working in the field. 228 00:09:59,360 --> 00:10:00,320 [laughs] 229 00:10:00,400 --> 00:10:02,200 On days like this, it does. 230 00:10:03,360 --> 00:10:04,280 Nice tie. 231 00:10:04,360 --> 00:10:05,160 Nice face. 232 00:10:05,240 --> 00:10:06,400 Who's that, suspect? 233 00:10:06,480 --> 00:10:07,720 We don't know yet. 234 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 50 bucks says she's a hooker. 235 00:10:08,880 --> 00:10:09,920 Nice. 236 00:10:10,000 --> 00:10:11,680 A little decorum, Detective? 237 00:10:11,760 --> 00:10:13,720 What? Just got out of prison. The guy wants to get laid. 238 00:10:13,800 --> 00:10:15,920 I'd wanna drink a case of the priciest Bordeaux. 239 00:10:16,000 --> 00:10:17,560 Hard pass. 240 00:10:19,920 --> 00:10:21,240 Uh, I don't know. 241 00:10:21,320 --> 00:10:22,280 Visit my Dad's grave? 242 00:10:22,360 --> 00:10:23,320 Buzzkill. 243 00:10:23,400 --> 00:10:24,760 Boring. 244 00:10:24,840 --> 00:10:25,640 But, it does make you the perfect person 245 00:10:25,720 --> 00:10:27,120 to interview the sister. 246 00:10:27,200 --> 00:10:28,720 I'll do it. 247 00:10:28,800 --> 00:10:29,760 Nah, you're gonna check out photos of all the pros, 248 00:10:29,840 --> 00:10:32,120 ID our photo-booth gal. 249 00:10:32,200 --> 00:10:35,040 You guys get a break, I'm your first call. 250 00:10:35,120 --> 00:10:44,400 [dramatic music] ♪♪ 251 00:11:02,480 --> 00:11:04,680 Can I help you? 252 00:11:04,760 --> 00:11:07,360 Are you Isabelle Townsend? 253 00:11:07,440 --> 00:11:10,440 I'm Detective Kate Jameson. 254 00:11:10,520 --> 00:11:12,320 Is this about Bo? 255 00:11:14,200 --> 00:11:17,080 Is he dead? 256 00:11:17,160 --> 00:11:19,200 Yes, he is. 257 00:11:19,280 --> 00:11:21,320 I'm sorry for your loss. 258 00:11:23,400 --> 00:11:26,960 He was murdered, wasn't he? 259 00:11:27,040 --> 00:11:29,400 Can we go inside and talk? 260 00:11:32,920 --> 00:11:36,720 You expected something like this to happen to Bo? 261 00:11:36,800 --> 00:11:38,480 People hated him. 262 00:11:38,560 --> 00:11:40,240 Look at the front of our house. 263 00:11:40,320 --> 00:11:42,920 People drive by and egg it just cause he was my brother. 264 00:11:43,000 --> 00:11:45,640 He joined my beer league hockey team, 265 00:11:45,720 --> 00:11:48,000 quit after the dirty hits he took. 266 00:11:48,080 --> 00:11:50,960 Even our own guys had issues with him playing. 267 00:11:51,040 --> 00:11:53,680 Did you know Bo before his conviction? 268 00:11:53,760 --> 00:11:56,360 We partied with the same people in high school. 269 00:11:56,440 --> 00:11:58,720 I thought he was guilty until his lawyer, Jennifer, 270 00:11:58,800 --> 00:12:00,640 took on his case. 271 00:12:00,720 --> 00:12:04,360 He... started visiting Bo and stayed in touch with Jennifer. 272 00:12:04,440 --> 00:12:06,520 Even reached out to me. 273 00:12:06,600 --> 00:12:08,440 That's how we got together. 274 00:12:08,520 --> 00:12:11,280 I'm trying to reconstruct his last few hours. 275 00:12:11,360 --> 00:12:14,960 Did you see or speak with him last night? 276 00:12:15,040 --> 00:12:18,520 Yeah, um, he stopped by at around 6:00 to tell me 277 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 that he was going to be leaving town soon. 278 00:12:20,960 --> 00:12:23,560 You need to talk to Oren Briggs 279 00:12:23,640 --> 00:12:25,240 Sadie Briggs' father. 280 00:12:25,320 --> 00:12:27,040 He already went at Bo once. 281 00:12:27,120 --> 00:12:28,840 Went at him? 282 00:12:28,920 --> 00:12:32,080 Bo bumped into Briggs at the liquor store after he got out. 283 00:12:32,160 --> 00:12:34,840 It took three guys to pull him off. 284 00:12:34,920 --> 00:12:36,840 I have pictures. 285 00:12:38,120 --> 00:12:39,680 Bo didn't want to press charges, 286 00:12:39,760 --> 00:12:42,000 he said that Briggs had been through enough, 287 00:12:42,080 --> 00:12:46,320 but I took these just in case he changed his mind. 288 00:12:46,400 --> 00:12:47,560 Briggs was yelling the whole time 289 00:12:47,640 --> 00:12:49,280 that he was going to kill Bo. 290 00:12:49,360 --> 00:12:50,440 He's a big guy. 291 00:12:50,520 --> 00:12:53,280 Owns a sawmill in Maple Ridge. 292 00:12:53,360 --> 00:12:54,920 I'm looking for a quick sale. 293 00:12:55,000 --> 00:12:57,280 Well, I may have found a buyer for you. 294 00:12:57,360 --> 00:13:00,360 I can show the property anytime. 295 00:13:00,440 --> 00:13:03,600 So I hate to ask, but does this sale have to do 296 00:13:03,680 --> 00:13:05,160 with that guy being released? 297 00:13:05,240 --> 00:13:08,360 Let's keep that scumbag out of it, alright? 298 00:13:08,440 --> 00:13:12,600 Look, I've got a teenage daughter myself, you know? 299 00:13:12,680 --> 00:13:18,160 And if her killer walked free, I can't imagine how I would feel. 300 00:13:21,000 --> 00:13:23,880 You'd feel exactly the same way I do. 301 00:13:23,960 --> 00:13:28,000 ♪ 302 00:13:33,920 --> 00:13:36,240 Have you spoken with Bo Townsend since his release? 303 00:13:36,320 --> 00:13:38,360 I said everything to that scumbag at his trial. 304 00:13:38,440 --> 00:13:40,240 And every single one of his parole hearings. 305 00:13:40,320 --> 00:13:45,560 This is a report filed by a witness who saw you beat him up. 306 00:13:45,640 --> 00:13:46,680 Am I under arrest? 307 00:13:46,760 --> 00:13:48,400 No. 308 00:13:48,480 --> 00:13:50,640 But we have some questions for you relating to his murder. 309 00:13:50,720 --> 00:13:53,240 We need you to account for your whereabouts two nights ago. 310 00:13:53,320 --> 00:13:54,400 What time? 311 00:13:54,480 --> 00:13:56,000 Between 9:00 and 12:00. 312 00:13:56,080 --> 00:13:58,280 I was at home, watching the game. 313 00:13:58,360 --> 00:14:00,200 Was anyone with you? 314 00:14:00,280 --> 00:14:02,040 No. 315 00:14:02,120 --> 00:14:03,920 You guys are going to screw with my sale. 316 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 We got what we need. 317 00:14:05,080 --> 00:14:06,280 For now. 318 00:14:06,360 --> 00:14:09,480 Don't leave town. 319 00:14:11,720 --> 00:14:13,560 Grieving man who blames the justice system 320 00:14:13,640 --> 00:14:15,360 for freeing his child's killer? 321 00:14:15,440 --> 00:14:17,680 Or a guilty man avoiding questions. 322 00:14:20,680 --> 00:14:22,200 [phone notification beeps] 323 00:14:32,560 --> 00:14:36,480 [moaning] 324 00:14:36,560 --> 00:14:40,160 -Tell me how you like it? -Like that. 325 00:14:40,240 --> 00:14:42,280 Bad news? 326 00:14:42,360 --> 00:14:45,480 A telemarketer. Won a trip to Mexico. 327 00:14:52,440 --> 00:14:54,120 Is the boss around? 328 00:14:54,200 --> 00:14:56,000 He's working on messaging with the communications team, 329 00:14:56,080 --> 00:14:57,880 and hating every second of it, I'm sure. 330 00:14:57,960 --> 00:14:59,400 Bet when he was coming up, 331 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 he never thought he'd wind up an admin guy. 332 00:15:00,560 --> 00:15:02,240 Hmm. 333 00:15:02,320 --> 00:15:05,560 Tech assembled CCTV footage from cameras near the laundromat. 334 00:15:05,640 --> 00:15:08,120 Townsend's completely out of it. 335 00:15:08,200 --> 00:15:09,960 A real life zombie. 336 00:15:10,040 --> 00:15:11,440 Patrols couldn't find his car near the Laundromat, 337 00:15:11,520 --> 00:15:13,040 so they've expanded the search, 338 00:15:13,120 --> 00:15:16,840 but I've got something else for you. 339 00:15:16,920 --> 00:15:18,360 Ingrid Sifton. 340 00:15:18,440 --> 00:15:20,680 Our gal from the photo-booth pictures. 341 00:15:20,760 --> 00:15:23,040 A few soliciting charges, no convictions. 342 00:15:23,120 --> 00:15:25,840 You owe me 50 bucks. 343 00:15:25,920 --> 00:15:27,840 What, why? 344 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 She's a working girl. 345 00:15:30,840 --> 00:15:33,280 I assume you guys will do the interview? 346 00:15:33,360 --> 00:15:35,040 Her contact info's in the file. 347 00:15:35,120 --> 00:15:36,360 Let's go, noob. 348 00:15:36,440 --> 00:15:37,800 [snaps fingers] Hey. 349 00:15:37,880 --> 00:15:38,680 I'm with you. 350 00:15:38,760 --> 00:15:39,400 Are you? 351 00:15:43,760 --> 00:15:45,160 Bo was a good guy. 352 00:15:50,800 --> 00:15:54,200 What was your relationship to the victim? 353 00:15:54,280 --> 00:15:56,800 Are you gonna make me say it? 354 00:15:56,880 --> 00:15:58,640 [clears throat] 355 00:15:58,720 --> 00:16:01,160 Um, would you say you two are close? 356 00:16:01,240 --> 00:16:02,320 Yeah. 357 00:16:02,400 --> 00:16:04,040 When he was on top of me. 358 00:16:04,120 --> 00:16:07,120 Let's start over. 359 00:16:07,200 --> 00:16:09,960 Sorry for your loss. 360 00:16:10,040 --> 00:16:11,600 Did you see one another often? 361 00:16:11,680 --> 00:16:13,520 Once a week, after Mark introduced us. 362 00:16:13,600 --> 00:16:16,560 Mark Footman. His landlord. 363 00:16:16,640 --> 00:16:19,320 We went for dinners, then back to his place. 364 00:16:19,400 --> 00:16:20,520 He'd play music for me. 365 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 It was cute. 366 00:16:22,280 --> 00:16:25,160 He was the perfect date, except he was tight with money. 367 00:16:25,240 --> 00:16:26,440 His ship hadn't come in yet. 368 00:16:26,520 --> 00:16:28,800 He had plenty of cash. 369 00:16:28,880 --> 00:16:32,240 I wanted to go upmarket to eat, but he had a teenager's taste. 370 00:16:32,320 --> 00:16:34,720 Lots of chain restaurants. 371 00:16:34,800 --> 00:16:36,160 Where did the money come from? 372 00:16:36,240 --> 00:16:39,480 I didn't care. I just wanted to get paid. 373 00:16:39,560 --> 00:16:41,720 But his wallet was a brick. 374 00:16:41,800 --> 00:16:44,680 The guy deserved his second chance. 375 00:16:47,560 --> 00:16:50,040 Um, if you think of something that might be useful, 376 00:16:50,120 --> 00:16:52,160 give the station a call. 377 00:16:52,240 --> 00:16:54,840 Thank you for your help. 378 00:16:54,920 --> 00:16:57,080 Let me know if... I can be useful. 379 00:17:05,720 --> 00:17:07,480 She liked you. 380 00:17:07,560 --> 00:17:12,040 Because I treated her like any other businesswoman. 381 00:17:12,120 --> 00:17:13,640 Bo had money, 382 00:17:13,720 --> 00:17:15,200 but nobody we talked to mentioned him having a job. 383 00:17:15,280 --> 00:17:18,040 There's a high rate of recidivism for ex-cons. 384 00:17:18,120 --> 00:17:20,280 He was innocent. 385 00:17:20,360 --> 00:17:23,080 Best place to lose your innocence is prison. 386 00:17:23,160 --> 00:17:25,960 Plus, he was looking for a job for the first time. 387 00:17:26,040 --> 00:17:27,520 So you think he couldn't get legit work, 388 00:17:27,600 --> 00:17:28,960 so he took it wherever he could? 389 00:17:29,040 --> 00:17:30,560 That money had to come from somewhere. 390 00:17:30,640 --> 00:17:33,440 [phone rings] 391 00:17:33,520 --> 00:17:34,720 Wells. 392 00:17:37,600 --> 00:17:39,040 On our way. 393 00:17:39,120 --> 00:17:40,480 That was Meg. 394 00:17:40,560 --> 00:17:42,920 Mark Footman called. 395 00:17:43,000 --> 00:17:45,320 We're going back to Townsend's place. 396 00:17:48,560 --> 00:17:50,000 [Nolan] Some guy asked to get into Bo's apartment. 397 00:17:50,080 --> 00:17:51,480 Said he was a relative. 398 00:17:51,560 --> 00:17:52,840 Footman wouldn't let him in. 399 00:17:52,920 --> 00:17:54,680 You lied about knowing Ingrid Sifton. 400 00:17:54,760 --> 00:17:56,520 Oh, I don't "know her", know her. 401 00:17:56,600 --> 00:17:57,960 If you're looking for a charge, 402 00:17:58,040 --> 00:17:59,240 I can help you out with that, smart-ass. 403 00:17:59,320 --> 00:18:00,880 Hey, I don't go looking for trouble... 404 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 Yeah, yeah, and trouble doesn't come looking for you. 405 00:18:02,520 --> 00:18:04,840 Get the hell outta here! Get out of here! 406 00:18:04,920 --> 00:18:07,840 ♪ 407 00:18:07,920 --> 00:18:18,480 ♪ 408 00:18:27,960 --> 00:18:30,000 Call for backup, I'll handle it. 409 00:18:30,080 --> 00:18:40,440 [music intensifies] ♪ 410 00:18:44,560 --> 00:18:45,880 [groans] 411 00:18:45,960 --> 00:18:47,440 [struggling] 412 00:18:47,520 --> 00:18:49,200 Hey, I didn't do anything. 413 00:18:49,280 --> 00:18:50,480 Then why'd you run? 414 00:18:50,560 --> 00:18:53,360 That guy was chasing me. 415 00:18:53,440 --> 00:18:54,320 Handled it. 416 00:18:54,400 --> 00:18:55,800 Call it in? 417 00:18:55,880 --> 00:18:57,880 I thought I'd apprehend him first. 418 00:18:57,960 --> 00:19:00,120 I tell you to call it in, you call it in. 419 00:19:00,200 --> 00:19:01,640 Is that clear? 420 00:19:01,720 --> 00:19:03,040 Yes. 421 00:19:03,120 --> 00:19:04,720 Backup is there for times you need it. 422 00:19:04,800 --> 00:19:06,480 Cops wind up dead. 423 00:19:06,560 --> 00:19:08,920 Come on, get over here. 424 00:19:13,680 --> 00:19:15,040 This envelope's stuffed full of 50s, 425 00:19:15,120 --> 00:19:16,960 I found it hidden in the bedroom closet. 426 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 Guess you didn't think to look there. 427 00:19:18,680 --> 00:19:21,440 I wasn't looking for anything. I was returning a book. 428 00:19:21,520 --> 00:19:22,880 Books are for people who can read. 429 00:19:22,960 --> 00:19:24,560 I need some time, I gotta go talk to someone. 430 00:19:24,640 --> 00:19:26,360 Okay, but make it quick. 431 00:19:26,440 --> 00:19:28,360 Say hi to your paid friend for me. 432 00:19:28,440 --> 00:19:29,640 I wouldn't call a therapist a "paid friend." 433 00:19:29,720 --> 00:19:31,440 Head shrinker, then. 434 00:19:31,520 --> 00:19:33,040 I won't be long. 435 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Pete! 436 00:19:48,920 --> 00:19:50,560 Someone's had a rough day. 437 00:19:50,640 --> 00:19:52,360 We'll grab takeout, and I booked us a... 438 00:19:52,440 --> 00:19:53,160 Hey! 439 00:19:53,240 --> 00:19:54,080 Ow! 440 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 What are you doing? 441 00:19:55,240 --> 00:19:56,480 We sleep together a few times, 442 00:19:56,560 --> 00:19:57,120 and you think it's okay to record me? 443 00:19:57,200 --> 00:19:58,360 What? 444 00:19:58,440 --> 00:19:59,720 When we hooked up, you recorded us. 445 00:19:59,800 --> 00:20:00,560 [groans] 446 00:20:00,640 --> 00:20:01,240 You're hurting me! 447 00:20:01,320 --> 00:20:02,280 Am I? 448 00:20:04,760 --> 00:20:06,120 Okay, if you wanna... role-play, 449 00:20:06,200 --> 00:20:07,880 we should talk limits, cause... 450 00:20:11,040 --> 00:20:13,920 [moans] Yeah, right there. 451 00:20:14,000 --> 00:20:15,360 Why would you do that? 452 00:20:15,440 --> 00:20:17,520 What is that, part of the scene, or what? 453 00:20:17,600 --> 00:20:19,080 You recorded me, 454 00:20:19,160 --> 00:20:20,240 and then you blocked your number when you sent it. 455 00:20:20,320 --> 00:20:21,640 I don't know what your game is. 456 00:20:21,720 --> 00:20:25,040 Okay, woah, woah, I didn't do any of that. 457 00:20:25,120 --> 00:20:26,360 Kate, I swear. 458 00:20:26,440 --> 00:20:27,400 I don't know where that came from. 459 00:20:27,480 --> 00:20:28,920 Delete the file and my number. 460 00:20:29,000 --> 00:20:30,240 Or I'll tip my friends in the drug squad off 461 00:20:30,320 --> 00:20:32,640 to your recreational hobby. 462 00:20:32,720 --> 00:20:34,560 Kate, I didn't record us, I swear. 463 00:20:34,640 --> 00:20:36,880 C'mon, why don't you believe me? 464 00:20:40,800 --> 00:20:43,280 Nigel Allen Elaschuck. 465 00:20:43,360 --> 00:20:46,440 Where were you two nights ago between 9:00 and midnight? 466 00:20:46,520 --> 00:20:48,480 Having a massage. 467 00:20:48,560 --> 00:20:50,400 Where do dealers go to get knots out of their back 468 00:20:50,480 --> 00:20:52,920 after a long stressful day of selling drugs? 469 00:20:53,000 --> 00:20:55,160 I don't know, you'd have to ask them. 470 00:20:55,240 --> 00:20:57,760 I was with May-Lin at the Golden Emperor. 471 00:20:57,840 --> 00:20:59,600 Small world. 472 00:20:59,680 --> 00:21:03,440 I raided the Emperor when I was with the sex crimes unit. 473 00:21:03,520 --> 00:21:07,200 Those girls were sure happy to get their passports back. 474 00:21:07,280 --> 00:21:09,560 You built up an impressive collection of drug convictions, 475 00:21:09,640 --> 00:21:11,000 spent some serious time inside. 476 00:21:11,080 --> 00:21:13,040 Is that when you met Bo Townsend? 477 00:21:13,120 --> 00:21:14,760 [laughs] Is that the charge? 478 00:21:14,840 --> 00:21:16,720 Being friends with an ex-con? 479 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 The charge is breaking and entering. 480 00:21:19,280 --> 00:21:21,640 What were you doing in his apartment? 481 00:21:26,520 --> 00:21:29,280 When are the police going to arrest Oren Briggs? 482 00:21:29,360 --> 00:21:32,240 We don't care about the friggin' lawsuit or the settlement. 483 00:21:32,320 --> 00:21:33,320 You want me to drop the suit? 484 00:21:33,400 --> 00:21:34,920 No! 485 00:21:36,560 --> 00:21:39,680 ...Uh, I'm sorry, but Bo would've wanted us to have 486 00:21:39,760 --> 00:21:41,200 that money for the baby. 487 00:21:41,280 --> 00:21:43,000 For our family. 488 00:21:46,080 --> 00:21:57,080 [moans] -You like it like that? -Like that. 489 00:21:58,160 --> 00:22:00,800 You were gone a minute. 490 00:22:00,880 --> 00:22:02,960 I miss anything? 491 00:22:03,040 --> 00:22:04,880 We got hits for the prints on the cash. 492 00:22:04,960 --> 00:22:07,160 Nigel Elaschuck and Bo Townsend. 493 00:22:07,240 --> 00:22:09,800 I left them on your desk, you wanna walk them into Nolan? 494 00:22:12,640 --> 00:22:15,600 I can do it. 495 00:22:15,680 --> 00:22:17,280 Thanks. 496 00:22:26,120 --> 00:22:28,040 Look at that. 497 00:22:28,120 --> 00:22:30,880 Big wad of cash found in dead man's apartment 498 00:22:30,960 --> 00:22:33,960 with your prints all over it. 499 00:22:34,040 --> 00:22:36,800 I lent a friend some money. So what? 500 00:22:36,880 --> 00:22:38,840 A very close one to lend that much. 501 00:22:38,920 --> 00:22:40,360 We were cellmates when he came in. 502 00:22:40,440 --> 00:22:42,600 Kid needed someone to look out for him. 503 00:22:42,680 --> 00:22:44,400 Aren't you sweet. 504 00:22:44,480 --> 00:22:47,240 I felt sorry for him. He was scared. 505 00:22:47,320 --> 00:22:49,560 Needed to learn a few things. 506 00:22:49,640 --> 00:22:51,480 Being outside with the right kind of people. 507 00:22:51,560 --> 00:22:54,240 So you put Bo to work selling drugs after he got out, 508 00:22:54,320 --> 00:22:56,560 waiting to collect on that protection 509 00:22:56,640 --> 00:22:58,640 when the settlement came in. 510 00:22:58,720 --> 00:23:01,520 Well, you got one thing right. 511 00:23:01,600 --> 00:23:04,440 Townsend promised to square things up. 512 00:23:04,520 --> 00:23:06,240 He rip you off? 513 00:23:06,320 --> 00:23:09,360 Say he was gonna pay you back, but he didn't, 514 00:23:09,440 --> 00:23:10,960 and that got him dead? 515 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 I been accused of a lot of things, 516 00:23:12,400 --> 00:23:15,920 but I'm no killer. 517 00:23:16,000 --> 00:23:18,320 An ex-con with morals. 518 00:23:18,400 --> 00:23:20,080 And a lawyer. 519 00:23:20,160 --> 00:23:22,600 I'm done talkin'. 520 00:23:27,680 --> 00:23:28,920 You know, Bo never stood a chance 521 00:23:29,000 --> 00:23:31,160 at the straight life after prison. 522 00:23:31,240 --> 00:23:32,960 There's always a chance. 523 00:23:33,040 --> 00:23:34,760 He didn't want to flip burgers waiting for his big payday. 524 00:23:36,560 --> 00:23:38,800 We got a hit on Bo's car in a garage in Burnaby. 525 00:23:38,880 --> 00:23:40,080 He lives in Surrey, dies in East Van, 526 00:23:40,160 --> 00:23:41,120 but his car's in Burnaby? 527 00:23:41,200 --> 00:23:42,320 I can follow up on the car. 528 00:23:42,400 --> 00:23:44,120 We'll do it. 529 00:23:44,200 --> 00:23:45,600 Check on Nigel's alibi, he said he was at the Golden Emperor. 530 00:23:47,760 --> 00:23:51,600 Yes. Thank you. 531 00:23:51,680 --> 00:23:52,560 Ah, ah, ah. 532 00:23:52,640 --> 00:23:53,880 Don't leave that there. 533 00:23:53,960 --> 00:23:55,480 You're buying the stupid sign? 534 00:23:55,560 --> 00:23:56,960 I knew it. 535 00:23:57,040 --> 00:23:58,400 Does your wife put up with this behaviour? 536 00:24:06,040 --> 00:24:08,160 Oren Briggs' place is a few blocks away from here. 537 00:24:08,240 --> 00:24:10,640 Maybe Bo went to finish the fight. 538 00:24:13,520 --> 00:24:15,120 I'm gonna check the trunk for the tire iron. 539 00:24:21,440 --> 00:24:23,360 Here we go... 540 00:24:23,440 --> 00:24:25,920 There's a sleeping bag covered in blood. 541 00:24:26,000 --> 00:24:28,360 There's blood on the safety latch. 542 00:24:28,440 --> 00:24:30,200 What if Bo wasn't driving? 543 00:24:30,280 --> 00:24:33,120 Maybe he was in the trunk. 544 00:24:33,200 --> 00:24:34,720 There was camping gear at Bo's place, 545 00:24:34,800 --> 00:24:36,800 but no sleeping bag. 546 00:24:36,880 --> 00:24:38,400 What if the killer used it to move 547 00:24:38,480 --> 00:24:40,880 what he thought was a corpse? 548 00:24:40,960 --> 00:24:43,240 Bo hits his head on the coffee table during the fight, 549 00:24:43,320 --> 00:24:45,760 gets knocked out, but the killer thinks he's dead. 550 00:24:45,840 --> 00:24:48,160 Decides to move the body, stuffs him in the sleeping bag 551 00:24:48,240 --> 00:24:50,280 to get him in the trunk, drives across town. 552 00:24:50,360 --> 00:24:53,160 Killer abandons the car, Bo comes to, 553 00:24:53,240 --> 00:24:57,960 he's disoriented, fights his way out of the sleeping bag. 554 00:24:58,040 --> 00:25:00,080 Pulls the trunk latch, grabs a tire iron, 555 00:25:00,160 --> 00:25:01,640 maybe to defend himself. 556 00:25:01,720 --> 00:25:04,960 But he's injured, deteriorating, and he gets lost. 557 00:25:05,040 --> 00:25:08,800 Winds up in the laundromat looking for help. 558 00:25:08,880 --> 00:25:11,440 So who drove him here? 559 00:25:18,480 --> 00:25:20,680 Woah, you're playing racquetball with Nolan now? 560 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 What, are you tired of losing to me, Chen? 561 00:25:22,760 --> 00:25:24,440 Yeah, well I needed a confidence boost. 562 00:25:24,520 --> 00:25:26,320 He won by one point, we've agreed to disagree 563 00:25:26,400 --> 00:25:27,920 on whether he cheated. 564 00:25:28,000 --> 00:25:29,360 Meg got results back from forensics on Bo's car, 565 00:25:29,440 --> 00:25:30,800 and on the sleeping bag. 566 00:25:30,880 --> 00:25:31,840 Yeah, while you were playing with your balls, 567 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 we got a break in the case. 568 00:25:32,840 --> 00:25:33,760 Okay, we get it. 569 00:25:33,840 --> 00:25:35,360 What'd they find? 570 00:25:35,440 --> 00:25:37,560 Clothing fibers, hair, particulate dust, dog fur. 571 00:25:37,640 --> 00:25:39,560 A blood sample from inside the trunk that's a match 572 00:25:39,640 --> 00:25:43,360 to Bo Townsend, a second one on the sleeping bag that isn't. 573 00:25:43,440 --> 00:25:46,480 Okay, have forensics see if it matches Nigel Elaschuck's blood. 574 00:25:46,560 --> 00:25:47,320 I'm already on it. 575 00:25:47,400 --> 00:25:48,560 Good. 576 00:25:48,640 --> 00:25:50,240 Take Kate. Go back to Oren Briggs. 577 00:25:50,320 --> 00:25:51,640 Ask him to swab for DNA. 578 00:25:51,720 --> 00:25:52,960 The guy barely talked to us last time, 579 00:25:53,040 --> 00:25:54,200 there's no way he'll do it voluntarily. 580 00:25:54,280 --> 00:25:55,880 Get creative. 581 00:25:55,960 --> 00:26:00,760 ♪ 582 00:26:03,720 --> 00:26:06,600 I wanna talk to Briggs, alone. 583 00:26:06,680 --> 00:26:09,520 I know I blew it with Ingrid Sifton. 584 00:26:09,600 --> 00:26:10,840 Can't let you blow it again. 585 00:26:10,920 --> 00:26:12,480 Not on this one. 586 00:26:12,560 --> 00:26:14,200 I won't. 587 00:26:14,280 --> 00:26:17,960 I can relate to Briggs, I know how to talk to him. 588 00:26:18,040 --> 00:26:19,960 I can do this. 589 00:26:24,440 --> 00:26:26,000 Make it count. 590 00:26:37,480 --> 00:26:39,400 Get this order out here today, alright. 591 00:26:39,480 --> 00:26:42,080 Mr. Briggs? 592 00:26:42,160 --> 00:26:44,120 What can I do for you, Detective? 593 00:26:44,200 --> 00:26:46,120 I need to get a sample of your DNA. 594 00:26:46,200 --> 00:26:48,920 Chasing your own tail if I'm your prime suspect. 595 00:26:49,000 --> 00:26:52,880 Then this shouldn't be a problem for you. 596 00:26:52,960 --> 00:26:54,760 I hope that I never understand what it feels like 597 00:26:54,840 --> 00:26:57,680 to lose a child to a violent death. 598 00:26:57,760 --> 00:27:02,720 But my father was a cop, and he was killed on the job. 599 00:27:02,800 --> 00:27:04,480 I know the rage that comes 600 00:27:04,560 --> 00:27:06,320 when someone you care about is murdered. 601 00:27:06,400 --> 00:27:08,200 It's poison. 602 00:27:08,280 --> 00:27:10,040 I'm sorry about your father. 603 00:27:10,120 --> 00:27:16,160 I'm afraid that kind of thing stays with you. 604 00:27:16,240 --> 00:27:19,880 I thought it couldn't get any worse, 605 00:27:19,960 --> 00:27:23,680 until I made a mistake that got someone killed. 606 00:27:26,480 --> 00:27:27,760 I even faked my way through therapy 607 00:27:27,840 --> 00:27:29,600 because I couldn't talk about it 608 00:27:29,680 --> 00:27:32,400 to someone who'd never understand. 609 00:27:34,120 --> 00:27:37,360 But I think you understand. 610 00:27:37,440 --> 00:27:41,120 Every day since Bo Townsend was arrested, 611 00:27:41,200 --> 00:27:45,000 I've fantasized about killing that guy. 612 00:27:45,080 --> 00:27:46,840 I took my best shot at it too, 613 00:27:46,920 --> 00:27:49,720 when he told me he was moving away. 614 00:27:49,800 --> 00:27:54,120 "I'm gonna leave you in peace," he said. 615 00:27:54,200 --> 00:27:56,280 Peace? 616 00:27:56,360 --> 00:27:58,560 I lost it. 617 00:27:58,640 --> 00:28:00,240 I understand about making a mistake 618 00:28:00,320 --> 00:28:02,960 more than you know. 619 00:28:03,040 --> 00:28:05,800 [tearfully] The night my daughter was killed, 620 00:28:07,640 --> 00:28:09,840 when she missed curfew, 621 00:28:12,440 --> 00:28:15,480 I locked Sadie out. 622 00:28:15,560 --> 00:28:19,600 ♪ 623 00:28:25,440 --> 00:28:27,360 How'd it go? 624 00:28:27,440 --> 00:28:30,160 Got the sample. 625 00:28:30,240 --> 00:28:33,080 ♪ 626 00:28:42,480 --> 00:28:43,280 Hey. 627 00:28:43,360 --> 00:28:44,560 Nice work on Briggs. 628 00:28:44,640 --> 00:28:46,880 Do we have any chocolate? 629 00:28:46,960 --> 00:28:48,920 Do you talk to your wife about the job? 630 00:28:49,000 --> 00:28:50,080 I try not to. 631 00:28:50,160 --> 00:28:51,840 I mean, Emily's supportive, 632 00:28:51,920 --> 00:28:55,200 but I don't want to bring this home to her and the kids. 633 00:28:55,280 --> 00:28:58,080 Who do you talk to, then? 634 00:28:58,160 --> 00:29:01,040 Bottom of a red wine bottle, when it gets bad. 635 00:29:04,920 --> 00:29:06,400 Catch you later. 636 00:29:08,560 --> 00:29:10,400 We're out of chocolate. 637 00:29:14,480 --> 00:29:16,720 Forensics cross referenced Nigel Elaschuck's records 638 00:29:16,800 --> 00:29:18,040 with the blood in the trunk. 639 00:29:18,120 --> 00:29:19,320 It's not his. 640 00:29:19,400 --> 00:29:20,920 Does the blood belong to Briggs? 641 00:29:21,000 --> 00:29:24,560 His DNA rules him out, and Nigel's alibi checks out. 642 00:29:24,640 --> 00:29:27,440 Did the family ever get a serious look? 643 00:29:27,520 --> 00:29:29,760 The boyfriend, Jeremy, reached out to Bo and Isabelle 644 00:29:29,840 --> 00:29:31,440 once the lawyer took on Bo's case. 645 00:29:31,520 --> 00:29:34,040 Six million bucks, sets up a young family for life. 646 00:29:34,120 --> 00:29:35,320 That kind of money makes people 647 00:29:35,400 --> 00:29:36,920 do things they normally wouldn't do. 648 00:29:37,000 --> 00:29:38,440 Was there anything in the trunk or the sleeping bag 649 00:29:38,520 --> 00:29:40,040 that links them to Bo? 650 00:29:40,120 --> 00:29:43,800 Clothing fibres, hair, fine particulate dust, dog fur. 651 00:29:43,880 --> 00:29:44,960 Did they have a dog? 652 00:29:45,040 --> 00:29:46,000 No dog. 653 00:29:46,080 --> 00:29:48,760 What about the particulate dust? 654 00:29:48,840 --> 00:29:51,480 Composition says synthetic latex binder. 655 00:29:51,560 --> 00:29:53,840 Water based, that's house paint. 656 00:29:53,920 --> 00:29:55,880 Colour's blue. 657 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 Isabelle's expecting. 658 00:29:59,000 --> 00:30:01,480 That's the colour they're painting the baby's crib. 659 00:30:01,560 --> 00:30:03,400 She was in the room when I interviewed her. 660 00:30:03,480 --> 00:30:04,840 If the blood in the trunk was Isabelle's, 661 00:30:04,920 --> 00:30:07,040 the test would've ID'd a familial match to Bo. 662 00:30:07,120 --> 00:30:08,120 It's not hers. 663 00:30:08,200 --> 00:30:10,200 When Emily was pregnant, 664 00:30:10,280 --> 00:30:12,520 I did all the painting in the baby's room. 665 00:30:12,600 --> 00:30:14,400 I didn't want her near the fumes. 666 00:30:14,480 --> 00:30:15,760 Her boyfriend... 667 00:30:15,840 --> 00:30:17,680 What if Jeremy painted the crib? 668 00:30:17,760 --> 00:30:20,160 That would make him a prime suspect. 669 00:30:25,520 --> 00:30:27,560 You know, even if we can connect the paint dust to Jeremy, 670 00:30:27,640 --> 00:30:29,000 we still need motive. 671 00:30:29,080 --> 00:30:30,800 Six million reasons don't convince you? 672 00:30:30,880 --> 00:30:32,600 Jeremy came back into Bo's life before the settlement 673 00:30:32,680 --> 00:30:33,720 was even on the table. 674 00:30:33,800 --> 00:30:35,760 He was there for him. 675 00:30:35,840 --> 00:30:37,520 Yeah, and he saw an opportunity. 676 00:30:37,600 --> 00:30:40,280 Take out Bo, point us at Briggs, Isabelle collects the money. 677 00:30:40,360 --> 00:30:41,560 Briggs was a good suspect. 678 00:30:41,640 --> 00:30:44,320 Especially after the takedown on Bo. 679 00:30:44,400 --> 00:30:46,680 Okay... 680 00:30:46,760 --> 00:30:49,800 If Jeremy killed Bo and pinned it on Briggs, 681 00:30:49,880 --> 00:30:53,000 could be that strategy worked for him in the past. 682 00:30:53,080 --> 00:30:54,400 I mean, think about it. 683 00:30:54,480 --> 00:30:55,640 There were no leads in Sadie's murder 684 00:30:55,720 --> 00:30:57,440 until Jeremy pointed at Bo. 685 00:30:57,520 --> 00:30:59,600 Once the police landed on him, that was it. 686 00:30:59,680 --> 00:31:02,200 So, he came back into Bo's life because he was afraid 687 00:31:02,280 --> 00:31:06,160 the appeal would point to him. 688 00:31:06,240 --> 00:31:08,000 We have reason to believe Jeremy was involved 689 00:31:08,080 --> 00:31:10,600 in your brother's death. 690 00:31:10,680 --> 00:31:12,760 That's impossible. 691 00:31:12,840 --> 00:31:15,880 Jeremy loved Bo, he was trying to help him. 692 00:31:15,960 --> 00:31:18,320 Was he with you the night Bo died? 693 00:31:18,400 --> 00:31:20,400 No, he was playing hockey with the guys. 694 00:31:22,760 --> 00:31:26,040 I'll need their names and numbers to corroborate. 695 00:31:27,000 --> 00:31:29,120 [sighs] 696 00:31:32,320 --> 00:31:34,280 How did you get those bruises? 697 00:31:38,000 --> 00:31:40,960 It was an accident. 698 00:31:41,040 --> 00:31:43,720 Someone grabbed your wrist. 699 00:31:43,800 --> 00:31:47,600 Hard enough to bruise it. 700 00:31:47,680 --> 00:31:49,480 Was it Jeremy? 701 00:31:53,680 --> 00:31:58,360 We found samples of paint dust in the trunk of Bo's car. 702 00:31:58,440 --> 00:32:02,480 It's the same colour as your baby's crib. 703 00:32:02,560 --> 00:32:04,040 Did Bo paint the crib? 704 00:32:07,480 --> 00:32:08,760 No. 705 00:32:13,280 --> 00:32:15,320 Jeremy did. 706 00:32:18,040 --> 00:32:19,160 [laughs in disbelief] 707 00:32:21,320 --> 00:32:26,720 Oh my god, this can't be real. 708 00:32:26,800 --> 00:32:32,160 Jeremy was so sure that it was Oren Briggs. 709 00:32:32,240 --> 00:32:33,920 I need your permission to get a sample of the paint 710 00:32:34,000 --> 00:32:37,160 from your house. 711 00:32:37,240 --> 00:32:46,960 ♪ 712 00:33:06,120 --> 00:33:08,520 Yes. 713 00:33:08,600 --> 00:33:10,080 You have my permission. 714 00:33:10,160 --> 00:33:12,280 Get the sample. 715 00:33:12,360 --> 00:33:14,600 Send someone over to Jeremy Clark's residence right away. 716 00:33:14,680 --> 00:33:16,440 Thank you. 717 00:33:16,520 --> 00:33:19,840 Twenty years ago, everyone saw Sadie leave the party with Bo. 718 00:33:19,920 --> 00:33:22,440 He told investigators that people were drunk, 719 00:33:22,520 --> 00:33:24,040 she wanted to go. 720 00:33:24,120 --> 00:33:25,680 They went back to his place to listen to music. 721 00:33:25,760 --> 00:33:29,000 Yeah. Typical teenager who's trying to impress her. 722 00:33:29,080 --> 00:33:31,120 I did that with my crush. 723 00:33:31,200 --> 00:33:33,280 Nobody ever tried that with me. 724 00:33:33,360 --> 00:33:36,880 Probably because they knew your old man carried a gun. 725 00:33:36,960 --> 00:33:39,600 Bo doubled Sadie home on his bike. 726 00:33:39,680 --> 00:33:42,360 Drops her off a few doors down from his house, 727 00:33:42,440 --> 00:33:43,760 so her dad wouldn't see him. 728 00:33:43,840 --> 00:33:47,200 Sadie gets home, and the door is locked. 729 00:33:47,280 --> 00:33:48,400 What does she do? 730 00:33:48,480 --> 00:33:51,040 She'd go to a friend's. 731 00:33:51,120 --> 00:33:55,560 Wait, according to the notes, 732 00:33:55,640 --> 00:33:58,920 this is the address where Briggs' family lived 733 00:33:59,000 --> 00:34:01,640 when Sadie was killed, 734 00:34:01,720 --> 00:34:05,480 and this was Jeremy Clark's address as a teenager. 735 00:34:05,560 --> 00:34:07,840 Jeremy's family lived around the corner from Sadie Briggs? 736 00:34:07,920 --> 00:34:09,520 You're thinking Bo wasn't the last person to see her 737 00:34:09,600 --> 00:34:11,160 the night she died? 738 00:34:11,240 --> 00:34:12,400 Well, she was locked out. She had to go somewhere. 739 00:34:12,480 --> 00:34:14,160 She went to Jeremy's. 740 00:34:14,240 --> 00:34:19,160 If Bo found that out, that would give Jeremy motive to kill him. 741 00:34:30,560 --> 00:34:32,920 Ready to start with Jeremy Clark? 742 00:34:33,720 --> 00:34:36,720 Kate should interrogate him. 743 00:34:36,800 --> 00:34:38,680 You wanna do it? 744 00:34:38,760 --> 00:34:40,560 Absolutely. 745 00:34:40,640 --> 00:34:44,040 We've got him on the evidence, I want to make him confess. 746 00:34:44,120 --> 00:34:45,320 Then go do it. 747 00:34:51,880 --> 00:34:53,880 Kate. 748 00:34:53,960 --> 00:34:55,920 Don't make me look bad. 749 00:34:58,080 --> 00:35:02,560 Isabelle said you played hockey the night of Bo's death. 750 00:35:02,640 --> 00:35:05,520 The rink was hosting a girl's skating competition that night. 751 00:35:05,600 --> 00:35:10,440 I went to North Van and played with friends there. 752 00:35:10,520 --> 00:35:12,720 And your hand? 753 00:35:12,800 --> 00:35:14,080 I dropped the gloves in a game. 754 00:35:14,160 --> 00:35:15,640 Look, this is crazy. 755 00:35:15,720 --> 00:35:17,600 I didn't kill Bo. 756 00:35:17,680 --> 00:35:20,800 We found blood in the trunk of Bo's car. 757 00:35:20,880 --> 00:35:23,720 I can clear you right now if you give me a DNA sample. 758 00:35:27,520 --> 00:35:29,600 Isabelle thinks you did it. 759 00:35:29,680 --> 00:35:32,680 She okayed Forensics going into your home. 760 00:35:32,760 --> 00:35:36,920 I told her we found paint dust in Bo's car. 761 00:35:37,000 --> 00:35:42,800 My bet is, it's from the crib you were painting. 762 00:35:42,880 --> 00:35:45,720 The evidence will speak for itself. 763 00:35:45,800 --> 00:35:50,240 Why don't you tell me what happened? 764 00:35:50,320 --> 00:35:53,480 He was gonna kill me. 765 00:35:53,560 --> 00:35:54,800 Why would he do that? 766 00:35:54,880 --> 00:35:56,440 We were doin' shots, he was drunk. 767 00:35:56,520 --> 00:35:58,040 Or he realized you murdered Sadie. 768 00:35:58,120 --> 00:36:00,040 I was defending myself. 769 00:36:01,920 --> 00:36:02,760 Oh no. 770 00:36:02,840 --> 00:36:06,120 [laughs] 771 00:36:06,200 --> 00:36:10,760 Means a lot, you standing by me. 772 00:36:10,840 --> 00:36:12,560 Yeah, I got your back, man. 773 00:36:12,640 --> 00:36:14,400 Always will. 774 00:36:14,480 --> 00:36:18,360 Isabelle, too? 775 00:36:18,440 --> 00:36:23,480 I'm glad she's gonna have you looking after her and the baby. 776 00:36:23,560 --> 00:36:27,720 She took it pretty hard when I told her I was leaving. 777 00:36:27,800 --> 00:36:30,880 Ah, she'll be okay. 778 00:36:30,960 --> 00:36:32,800 She thinks I'm playing hockey. 779 00:36:39,360 --> 00:36:46,600 I uh, wanted a guy's night, you know, before you left. 780 00:36:46,680 --> 00:36:51,280 So, you uh, never got with Sadie, huh? 781 00:36:51,360 --> 00:36:52,840 It wasn't like that. 782 00:36:52,920 --> 00:36:54,320 That's cause you got friend-zoned. 783 00:36:54,400 --> 00:36:57,080 [laughs] 784 00:36:57,160 --> 00:37:01,360 Girl like her, gotta take charge. 785 00:37:01,440 --> 00:37:02,640 Make her give it up. 786 00:37:02,720 --> 00:37:04,160 She pretends she doesn't want it, 787 00:37:04,240 --> 00:37:05,840 but you know she does. 788 00:37:08,360 --> 00:37:11,880 She had weird taste in music, just like you. 789 00:37:11,960 --> 00:37:14,120 All American Rejects. 790 00:37:14,200 --> 00:37:16,440 She loved this CD. 791 00:37:18,680 --> 00:37:19,920 What? 792 00:37:20,000 --> 00:37:21,840 This album. 793 00:37:21,920 --> 00:37:23,960 Sadie was into it. 794 00:37:27,640 --> 00:37:30,160 How did you know that? 795 00:37:30,240 --> 00:37:32,400 She wouldn't shut up about it. 796 00:37:32,480 --> 00:37:36,080 Offered to burn me a copy. 797 00:37:36,160 --> 00:37:38,240 What? 798 00:37:38,320 --> 00:37:42,760 Sadie heard that for the first time the night she died. 799 00:37:42,840 --> 00:37:44,200 I played it for her. 800 00:37:44,280 --> 00:37:45,640 What are you freaking out for, man? 801 00:37:45,720 --> 00:37:47,200 That was the last CD we listened to 802 00:37:47,280 --> 00:37:49,760 before I brought her home. 803 00:37:49,840 --> 00:37:52,640 That means you saw her after I dropped her off. 804 00:37:52,720 --> 00:37:55,640 You raped her and then you killed her. 805 00:37:55,720 --> 00:37:57,720 It was you. 806 00:37:57,800 --> 00:38:00,040 You did it. 807 00:38:00,120 --> 00:38:02,120 [All American Rejects' "It Ends Tonight"] ♪♪ 808 00:38:02,200 --> 00:38:03,560 ♪ When darkness turns to light♪ 809 00:38:03,640 --> 00:38:05,000 ♪ It ends tonight♪ 810 00:38:05,080 --> 00:38:07,120 ♪ It ends tonight♪ 811 00:38:07,200 --> 00:38:09,320 ♪ Just a little insight will make this right♪ 812 00:38:09,400 --> 00:38:12,680 ♪ It's too late to fight It ends tonight♪ 813 00:38:12,760 --> 00:38:14,120 [grunting] 814 00:38:14,200 --> 00:38:18,360 ♪ It ends tonight♪ 815 00:38:18,440 --> 00:38:21,040 [groans] 816 00:38:21,120 --> 00:38:25,360 ♪ It ends tonight, tonight.♪ 817 00:38:25,440 --> 00:38:27,320 ♪ It ends tonight♪ 818 00:38:27,400 --> 00:38:29,880 ♪ It ends tonight♪ 819 00:38:29,960 --> 00:38:33,080 ♪ 820 00:38:33,800 --> 00:38:37,400 What happened when Sadie came over? 821 00:38:37,480 --> 00:38:39,840 We went for a drive, I was wasted. 822 00:38:39,920 --> 00:38:40,760 I don't remember. 823 00:38:40,840 --> 00:38:42,560 Are you an angry drunk? 824 00:38:42,640 --> 00:38:44,280 Do you black out? 825 00:38:44,360 --> 00:38:45,600 Do you remember having sex with Sadie? 826 00:38:45,680 --> 00:38:47,320 She wanted it. 827 00:38:47,400 --> 00:38:49,640 She never said "no" or "stop." 828 00:38:49,720 --> 00:38:51,320 She just said "go slow." 829 00:38:51,400 --> 00:38:53,040 That's what girls say when they're scared to say no. 830 00:38:53,120 --> 00:38:54,800 You force Isabelle to have sex with you, too? 831 00:38:54,880 --> 00:38:56,280 No. 832 00:38:56,360 --> 00:38:58,280 Sadie came to my place at 1:00 in the morning. 833 00:38:58,360 --> 00:38:59,840 It wasn't rape. 834 00:38:59,920 --> 00:39:01,400 She threatened to go to the police. 835 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 You don't like it when girls talk back, do you? 836 00:39:03,520 --> 00:39:05,520 So you lost your temper, she tried to get away, 837 00:39:05,600 --> 00:39:06,520 and you killed her. 838 00:39:06,600 --> 00:39:08,280 Is that what happened? 839 00:39:10,440 --> 00:39:12,000 Huh. 840 00:39:12,080 --> 00:39:14,360 You let Bo do 17 years. 841 00:39:14,440 --> 00:39:17,040 I was making it up to him. 842 00:39:17,120 --> 00:39:18,880 What else could I do? 843 00:39:21,200 --> 00:39:23,520 You coulda come clean. 844 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 That's what you coulda done. 845 00:39:37,760 --> 00:39:41,080 Hi, Doctor Powell. 846 00:39:41,160 --> 00:39:44,400 Remember me? 847 00:39:44,480 --> 00:39:46,240 [sighs] 848 00:39:53,280 --> 00:39:56,280 That guy I was sleeping with? 849 00:39:56,360 --> 00:40:00,200 He sent me an audio file of us together. 850 00:40:00,280 --> 00:40:03,480 I dumped him. 851 00:40:03,560 --> 00:40:05,120 So that's progress, right? 852 00:40:05,200 --> 00:40:09,240 What are you doing here, Kate? 853 00:40:09,320 --> 00:40:12,720 I was hoping we could continue our sessions together. 854 00:40:12,800 --> 00:40:14,680 I don't see there's value in that. 855 00:40:14,760 --> 00:40:16,080 But I like talking to you. 856 00:40:16,160 --> 00:40:17,440 I like talking to you, too, 857 00:40:17,520 --> 00:40:22,200 but that's not what therapy's about. 858 00:40:22,280 --> 00:40:24,000 You know I have a waiting list of patients 859 00:40:24,080 --> 00:40:27,040 desperate to do the hard work of facing the things they fear, 860 00:40:27,120 --> 00:40:28,240 the things that keep them stuck. 861 00:40:28,320 --> 00:40:31,040 And I want to help them do that. 862 00:40:31,120 --> 00:40:34,480 That's therapy. 863 00:40:34,560 --> 00:40:36,480 I understand. 864 00:40:40,720 --> 00:40:50,320 [melancholy piano music] ♪♪