1 00:00:59,360 --> 00:01:01,360 I'm sorry. 2 00:01:01,362 --> 00:01:03,562 Would you mind if I had a drink? 3 00:01:06,567 --> 00:01:10,502 This is a very unusual and very... 4 00:01:12,640 --> 00:01:14,506 disturbing case. 5 00:01:20,448 --> 00:01:23,849 Now, we need to break into your thought patterns. 6 00:01:23,851 --> 00:01:25,217 Hmm. 7 00:01:25,219 --> 00:01:28,187 Stop the symptoms before they appear. 8 00:01:30,257 --> 00:01:32,424 You seem to have been having dreams. 9 00:01:33,627 --> 00:01:35,794 Anxiety dreams. 10 00:01:35,796 --> 00:01:39,465 Not normal in the circumstances. 11 00:01:39,467 --> 00:01:42,301 Though there's nothing particularly normal 12 00:01:42,303 --> 00:01:44,369 about these circumstances. 13 00:01:46,440 --> 00:01:49,475 This... is where your thoughts are. 14 00:01:49,877 --> 00:01:51,443 Yes? 15 00:01:52,279 --> 00:01:55,614 And you are able to describe this 16 00:01:55,616 --> 00:01:58,617 in more detail and accuracy than your own bedroom. 17 00:02:04,291 --> 00:02:06,191 Please tell me everything. 18 00:02:08,696 --> 00:02:10,529 From the beginning. 19 00:04:24,598 --> 00:04:26,398 You're amazing. 20 00:04:31,705 --> 00:04:33,839 Oh, don't smoke. They'll know we've used the room. 21 00:04:33,841 --> 00:04:36,742 - It's fine. - It's not, with your concierge friend 22 00:04:36,744 --> 00:04:39,745 losing his job over our hookups. 23 00:04:45,753 --> 00:04:47,986 You're not hungry? 24 00:04:47,988 --> 00:04:50,555 - No, you have it. - Raw fish. 25 00:04:50,557 --> 00:04:52,691 That's for you. You like sushi. 26 00:04:52,693 --> 00:04:54,660 We better tidy up and get back to the bank. 27 00:04:54,662 --> 00:04:57,729 At bank, we get some sushi. We can't be late today. 28 00:04:57,731 --> 00:04:59,564 - I've gotta leave early. - Why? 29 00:05:02,469 --> 00:05:03,802 We can't keep doing this. 30 00:05:05,072 --> 00:05:06,905 I know. 31 00:05:06,907 --> 00:05:08,640 It's doing my head in, too. 32 00:05:08,642 --> 00:05:10,776 I keep having to buy George Manchester season tickets. 33 00:05:10,778 --> 00:05:14,446 This isn't a joke. Not for me, anyway. 34 00:05:14,448 --> 00:05:16,848 All right, I'm sorry. Hmm? 35 00:05:16,850 --> 00:05:19,484 I know I'm not sensible as boring Ben. 36 00:05:19,486 --> 00:05:20,886 But we're good together, huh? 37 00:05:23,957 --> 00:05:25,590 Yeah. 38 00:05:25,592 --> 00:05:28,527 With a hour a week we get to spend with each other. 39 00:05:28,529 --> 00:05:31,063 Leave Ben, and we can start seeing each other properly. 40 00:05:31,065 --> 00:05:32,831 And maybe we can even live together. 41 00:05:32,833 --> 00:05:36,001 Where? Your entire flat is smaller than this bedroom. 42 00:05:36,003 --> 00:05:38,370 Or we can get a bigger place together. 43 00:05:38,372 --> 00:05:40,739 With what? You've been in that job seven years, 44 00:05:40,741 --> 00:05:43,875 - and you're still broke. - Well, you're earning all right. 45 00:05:47,614 --> 00:05:50,015 I can't just leave him, Rob. 46 00:05:50,017 --> 00:05:52,884 We need a plan. Thought for the future. 47 00:05:53,921 --> 00:05:55,520 What future? 48 00:05:56,056 --> 00:05:57,656 Exactly. 49 00:06:07,134 --> 00:06:08,934 Why're you leaving early today? 50 00:06:10,971 --> 00:06:12,904 We're going to a wedding, 51 00:06:12,906 --> 00:06:14,473 in Dorset. 52 00:06:15,509 --> 00:06:17,943 I do hope the weather holds out for you. 53 00:06:18,145 --> 00:06:19,678 Rob... 54 00:06:22,883 --> 00:06:24,816 You've got a sweetheart, you know? 55 00:06:35,162 --> 00:06:36,895 I'll see you at work. 56 00:06:51,745 --> 00:06:54,112 Bro, where've you been? I thought we were doing lunch. 57 00:06:54,114 --> 00:06:56,047 Look, don't, all right? I just got dumped. 58 00:06:56,049 --> 00:06:57,883 It's always something, isn't it? 59 00:06:59,620 --> 00:07:01,520 - Yeah. - All right. 60 00:07:01,522 --> 00:07:03,688 Meet me here for dinner after work, all right? 61 00:07:04,091 --> 00:07:05,524 Okay. 62 00:07:22,443 --> 00:07:24,075 Well, Ms. Gueller, thank you so much. 63 00:07:24,077 --> 00:07:25,510 And if you'd like to follow me... 64 00:07:30,984 --> 00:07:32,584 Another migraine, eh? 65 00:07:33,554 --> 00:07:34,886 Sarah not back from lunch? 66 00:07:34,888 --> 00:07:36,054 Not yet. 67 00:07:37,624 --> 00:07:39,424 Any calls? 68 00:07:39,425 --> 00:07:41,225 Yeah, Sharon from HR. She asked if you could give her a call back. 69 00:07:41,228 --> 00:07:43,628 Wonder what I've done this time? 70 00:07:43,630 --> 00:07:45,564 - Robert. - Hi. 71 00:07:45,566 --> 00:07:48,967 This young lady would like to set up a safe deposit box. 72 00:07:48,969 --> 00:07:51,636 It's in the amount of £50,000 cash. 73 00:07:51,638 --> 00:07:55,507 It's already been counted. She set up the account, there's the number. 74 00:07:55,509 --> 00:07:57,676 Um, still waiting for approval on this. 75 00:07:57,678 --> 00:07:59,644 So, let's give it off the register for the time being. 76 00:07:59,646 --> 00:08:01,480 - Certainly, Ben. - Ms. Gueller, 77 00:08:01,482 --> 00:08:03,682 - it's been a pleasure. All the best. - Thank you very much. 78 00:08:03,684 --> 00:08:06,585 Hey. Thank you. 79 00:08:06,587 --> 00:08:08,887 It's a lot of cash to be carrying around. 80 00:08:08,889 --> 00:08:10,755 What do I know, huh? 81 00:08:10,757 --> 00:08:12,023 You're a sight for sore eyes. 82 00:08:12,860 --> 00:08:14,659 - How are you? - Great. 83 00:08:14,661 --> 00:08:17,496 Um, lemme just go and get your receipt, okay? 84 00:08:25,906 --> 00:08:28,039 Uh, yeah, so we'll look after the cash for you 85 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 once all the verifications, you know, 86 00:08:29,543 --> 00:08:31,176 ID, address have all been approved, okay? 87 00:08:31,178 --> 00:08:32,944 Um, we'll be in contact with you on Monday. 88 00:08:32,946 --> 00:08:34,646 - Okay, great. Thanks, bye. - All right. 89 00:08:54,735 --> 00:08:56,668 - Robert. - Yes. 90 00:08:56,670 --> 00:08:58,837 I'm leaving early today, so if you wouldn't mind 91 00:08:58,839 --> 00:09:00,805 locking up the shop, that'd be great. 92 00:09:00,807 --> 00:09:02,774 - Yeah, no problem. - All right, have a good weekend. 93 00:09:02,776 --> 00:09:05,143 - Yeah, you too, Ben. - Don't be long. 94 00:09:11,151 --> 00:09:14,052 I'm sorry about earlier. 95 00:09:14,054 --> 00:09:16,555 It's just... I think you could be brilliant 96 00:09:16,557 --> 00:09:18,790 if you put your mind to it. 97 00:09:18,792 --> 00:09:20,825 - Um, Sarah... - Let me finish. 98 00:09:22,729 --> 00:09:24,863 If things were different, 99 00:09:24,865 --> 00:09:27,065 if your situation were different, 100 00:09:27,067 --> 00:09:28,767 then, maybe we... 101 00:09:29,736 --> 00:09:30,969 I have to go. 102 00:09:48,589 --> 00:09:50,322 Um, Patricia, 103 00:09:50,324 --> 00:09:54,092 would you, um, mind putting away these 104 00:09:54,094 --> 00:09:55,660 I've just gotta go and pack my stuff up. 105 00:09:56,597 --> 00:09:58,863 Please. Thanks. 106 00:10:41,241 --> 00:10:42,841 What're you doing? 107 00:10:43,744 --> 00:10:46,111 Um, I was just, uh, locking up. 108 00:10:46,113 --> 00:10:48,813 Have you got your stuff? We can go. 109 00:10:49,983 --> 00:10:52,083 Okay, yeah. I'll just get it. 110 00:11:05,032 --> 00:11:06,798 You all right, Patricia? 111 00:11:06,800 --> 00:11:08,400 Yeah, Trish, you know, 112 00:11:08,402 --> 00:11:10,201 it's a bit late to get the tube. 113 00:11:10,203 --> 00:11:13,138 Why don't you jump on a taxi? 114 00:11:13,140 --> 00:11:15,373 - See you on Monday. - Yeah, see you Monday. 115 00:11:18,912 --> 00:11:21,279 Hey, bruv, I think I'm coming down with something or so, 116 00:11:21,281 --> 00:11:23,114 I might just slope off again, early night. 117 00:11:23,116 --> 00:11:25,784 Oh, no, you don't. Me and you are goin' for dinner, 118 00:11:25,786 --> 00:11:27,919 we're gonna have a catch-up. Where'd you wanna go? 119 00:11:27,921 --> 00:11:29,421 Your choice. 120 00:11:30,390 --> 00:11:32,390 - Park Chinois. - Come on. 121 00:11:36,463 --> 00:11:38,163 Well? 122 00:11:39,466 --> 00:11:42,701 - How's the family? - Yes, they're good. 123 00:11:42,703 --> 00:11:44,969 They, uh... They ask about me? 124 00:11:46,373 --> 00:11:48,039 The kids do, yeah. 125 00:11:50,811 --> 00:11:54,012 So, uh, what about this married woman, then? 126 00:11:54,014 --> 00:11:56,748 She, you know, went back to her husband. 127 00:11:56,750 --> 00:12:00,085 Actually never left him. I didn't get that far with her. 128 00:12:00,087 --> 00:12:02,287 Didn't make the grade. 129 00:12:02,289 --> 00:12:04,823 Well, you more than made the grades. 130 00:12:04,825 --> 00:12:07,726 You're too good for a situation like that. 131 00:12:08,862 --> 00:12:10,028 Yeah, well, it suited me. 132 00:12:11,932 --> 00:12:15,900 How's your financial situation at the moment? 133 00:12:15,902 --> 00:12:18,870 Uh, yeah, good. Yeah, I should be able to pay you back soon. 134 00:12:18,872 --> 00:12:20,939 - Everything. - I don't care about the money. 135 00:12:20,941 --> 00:12:23,408 I just wanna know that you're looking after yourself. 136 00:12:23,410 --> 00:12:26,244 I'm fine. I've got my job. 137 00:12:26,246 --> 00:12:29,013 - Got my flat. I'm okay. - Are you? 138 00:12:29,015 --> 00:12:31,216 - Yeah. - You smoke too much, you drink too much, 139 00:12:31,218 --> 00:12:35,787 you gamble. I can't be the only person you owe money to. 140 00:12:35,789 --> 00:12:37,606 It's not like you can even come over anymore, 141 00:12:37,607 --> 00:12:39,424 because you've burned every single bridge you got with the family. 142 00:12:39,426 --> 00:12:42,460 You just seem to make one bad decision after the other. 143 00:12:42,462 --> 00:12:45,230 - Like, dating a married woman... - Hey! 144 00:12:45,232 --> 00:12:48,133 I'm not gonna stand here and get lectured by you! 145 00:12:48,135 --> 00:12:50,034 Hey, I looked after you. 146 00:12:50,036 --> 00:12:53,505 Literally, for both Mum and Dad when we were kids. 147 00:12:53,507 --> 00:12:56,274 So, just back off. Let me make my own choices. 148 00:12:57,177 --> 00:12:59,177 Your mistakes, more like. 149 00:13:01,047 --> 00:13:03,381 Just forget dinner, all right? 150 00:13:03,383 --> 00:13:05,517 And go home to your wife. 151 00:13:05,519 --> 00:13:07,085 - Does she even know you're with me? - Yeah. 152 00:13:07,087 --> 00:13:08,887 - Oh, what, she knows we're goin' to dinner? - Yes. 153 00:13:08,889 --> 00:13:11,389 To the most expensive Chinese restaurant in London? 154 00:13:13,326 --> 00:13:15,560 Yeah. I didn't think so. 155 00:13:16,930 --> 00:13:18,196 Thanks, bruv. 156 00:13:19,199 --> 00:13:20,265 I'll see you around. 157 00:13:52,566 --> 00:13:54,866 ♪ Don't be a fool 158 00:13:54,868 --> 00:13:57,135 ♪ In another man's hand 159 00:14:01,441 --> 00:14:04,042 ♪ Don't be a fool 160 00:14:04,044 --> 00:14:07,512 ♪ In another man's hand 161 00:14:10,617 --> 00:14:15,086 ♪ Things we do don't always turn out all right 162 00:14:15,088 --> 00:14:18,857 ♪ In our minds we have a constant fight 163 00:14:19,593 --> 00:14:22,060 ♪ Don't be a fool 164 00:14:22,062 --> 00:14:24,028 ♪ In another man's hand... 165 00:14:28,869 --> 00:14:31,202 ♪ Don't be a fool 166 00:14:31,204 --> 00:14:34,472 ♪ In another man's hand 167 00:14:38,044 --> 00:14:41,045 ♪ Chasing love... 168 00:14:43,283 --> 00:14:45,250 £50,000? 169 00:14:45,252 --> 00:14:47,385 Can I get a whiskey, please? 170 00:14:53,226 --> 00:14:54,292 Deal? 171 00:15:30,063 --> 00:15:31,496 Let me see. 172 00:15:34,601 --> 00:15:36,634 Full house wins. 173 00:15:58,425 --> 00:15:59,691 Ah. 174 00:16:08,101 --> 00:16:10,001 Straight wins. 175 00:16:25,385 --> 00:16:26,985 Players ready? 176 00:16:34,260 --> 00:16:35,626 Straight wins. 177 00:17:07,427 --> 00:17:09,060 £20,000. 178 00:17:13,733 --> 00:17:17,468 I've only got eight left, all right? Just... 179 00:17:18,405 --> 00:17:20,638 Can't you stake me? 180 00:17:20,640 --> 00:17:23,107 - You pay tomorrow. - Of course. 181 00:17:25,512 --> 00:17:27,178 Show me your cards. 182 00:17:39,526 --> 00:17:41,125 Royal flush wins. 183 00:17:44,197 --> 00:17:47,632 You owe me, tomorrow, end of the day. 184 00:17:47,634 --> 00:17:50,068 £12,000. 185 00:17:50,070 --> 00:17:52,804 All right. Okay. Yeah. Sure, I'll get your money. 186 00:17:54,274 --> 00:17:57,508 - Understand. I want my money tomorrow. - All right. 187 00:18:34,414 --> 00:18:35,546 Are you all right? 188 00:18:37,150 --> 00:18:38,349 Yeah. 189 00:18:41,888 --> 00:18:44,455 I understand you're in trouble. 190 00:18:46,659 --> 00:18:49,293 We like to challenge fortune. 191 00:18:49,295 --> 00:18:52,430 But we also know that the house always wins. 192 00:18:52,432 --> 00:18:54,165 Yeah, I guess. 193 00:18:54,167 --> 00:18:56,667 I, uh... I just had a bit of bad luck, that's all. 194 00:18:56,669 --> 00:19:00,805 You didn't choose your opponent wisely. Hmm? 195 00:19:01,574 --> 00:19:04,242 But, uh, I can help you. 196 00:19:05,245 --> 00:19:07,445 If you want me to. 197 00:19:07,447 --> 00:19:09,547 Why would you wanna help me? 198 00:19:09,549 --> 00:19:12,884 I invest in friendships. 199 00:19:12,886 --> 00:19:17,522 And I believe you can become my trustworthy friend. 200 00:19:17,524 --> 00:19:20,324 I don't have myself down as very trustworthy. 201 00:19:20,326 --> 00:19:21,726 My name is Lau. 202 00:19:27,834 --> 00:19:30,301 - And you are? - Do you want me to help you? 203 00:19:31,204 --> 00:19:32,270 How? 204 00:19:32,805 --> 00:19:35,406 I'll pay the £12,000. 205 00:19:37,243 --> 00:19:38,643 But I need more than that. 206 00:19:38,645 --> 00:19:41,546 - How much? - Another 50 grand. 207 00:19:42,882 --> 00:19:44,482 All right. 208 00:19:45,518 --> 00:19:47,952 Wait. What's the catch? 209 00:19:50,490 --> 00:19:53,457 Tomorrow, I want you to take a flight to Amsterdam, 210 00:19:53,459 --> 00:19:56,794 and exchange this briefcase for a suitcase. 211 00:19:57,764 --> 00:20:00,431 Then you can come back to London 212 00:20:00,433 --> 00:20:02,400 with that suitcase. 213 00:20:02,869 --> 00:20:04,669 You book a hotel. 214 00:20:04,671 --> 00:20:07,872 You text the address to the number in this phone, 215 00:20:07,874 --> 00:20:10,541 and ditch the phone in the canal. 216 00:20:11,578 --> 00:20:13,878 And at that particular address, 217 00:20:13,880 --> 00:20:17,582 somebody will contact you for the exchange of the cases. 218 00:20:17,584 --> 00:20:21,352 - What's in the cases? - It's better not to ask. 219 00:20:21,354 --> 00:20:24,956 You'll get a 6:00 a.m. flight from Heathrow. 220 00:20:26,893 --> 00:20:28,492 And if I don't do it? 221 00:20:29,796 --> 00:20:32,363 Then we're not friends. 222 00:20:32,365 --> 00:20:35,700 You deal with the consequences yourself. 223 00:20:38,004 --> 00:20:41,706 I pay Li the $12,000 now. 224 00:20:41,708 --> 00:20:45,309 And when you come back with the suitcase, 225 00:20:45,311 --> 00:20:48,646 you will receive this £150,000. 226 00:20:48,648 --> 00:20:50,848 Plenty there to pay your debt. 227 00:20:53,886 --> 00:20:54,952 Okay. 228 00:20:59,759 --> 00:21:02,727 Oh. This man is my friend, 229 00:21:02,729 --> 00:21:06,397 so I take care of his debt now. 230 00:21:11,871 --> 00:21:14,538 We'll give you the briefcase tomorrow morning. 231 00:21:14,540 --> 00:21:17,508 We'll get it through UK customs. 232 00:21:17,510 --> 00:21:20,278 But you have to deal with Amsterdam security. 233 00:21:21,881 --> 00:21:23,814 If you lose this case, 234 00:21:23,816 --> 00:21:26,417 or the suitcase that you pick up... 235 00:21:27,787 --> 00:21:30,354 your life will be on the line. 236 00:21:34,861 --> 00:21:36,027 Good luck. 237 00:21:43,002 --> 00:21:46,871 ♪ Chasing love 238 00:21:46,873 --> 00:21:50,708 ♪ Losing love 239 00:21:51,978 --> 00:21:54,812 ♪ Dying for love 240 00:21:55,715 --> 00:21:57,915 ♪ In places 241 00:21:57,917 --> 00:22:00,851 ♪ Strange faces 242 00:22:00,853 --> 00:22:05,423 ♪ Chasing dreams 243 00:22:05,425 --> 00:22:09,026 ♪ Silent screams 244 00:22:09,929 --> 00:22:13,764 ♪ Nowhere it seems 245 00:22:13,766 --> 00:22:16,767 ♪ To find love ♪ 246 00:22:34,654 --> 00:22:37,421 Hey, bruv, it's me, um... 247 00:22:37,423 --> 00:22:40,424 Look, could you give me a call when you get this? 248 00:22:40,426 --> 00:22:42,393 This, um... This is important. 249 00:24:29,135 --> 00:24:32,203 Um... Sorry, I think you're in my seat. 250 00:24:32,205 --> 00:24:34,572 - Sorry. - That's okay. 251 00:24:43,916 --> 00:24:45,616 Uh, you've left your case. 252 00:24:46,219 --> 00:24:48,486 No, that's yours. 253 00:25:11,577 --> 00:25:13,878 - Sorry, do you mind? - Um... 254 00:25:19,619 --> 00:25:22,052 You need to put the briefcase in the compartment, as well, sir. 255 00:25:22,054 --> 00:25:24,855 Can I keep it on my lap? I've got some things I wanna read during the flight. 256 00:25:24,857 --> 00:25:27,591 Okay, just pop it under the seat in front of you, if you would. 257 00:25:40,540 --> 00:25:43,140 So, off to Amsterdam for a fun weekend, eh? 258 00:25:43,142 --> 00:25:45,075 - Yeah. - With friends? 259 00:25:45,778 --> 00:25:47,044 No. 260 00:25:50,783 --> 00:25:53,050 I must've read that magazine 50 times cover-to-cover. 261 00:25:53,052 --> 00:25:54,685 Oh. 262 00:25:54,687 --> 00:25:56,620 I travel so much with my work, 263 00:25:56,622 --> 00:25:58,889 I always bring my own reading material. 264 00:25:58,891 --> 00:26:00,891 I, uh... 265 00:26:00,893 --> 00:26:03,294 I don't wanna be rude, um, but I didn't get much sleep last night. 266 00:26:03,296 --> 00:26:04,996 I could really do with some rest. 267 00:26:04,997 --> 00:26:06,697 - I'm sorry. I've been blabbering. - That's okay. 268 00:26:06,699 --> 00:26:09,700 Ever since I started in airline security, 269 00:26:09,702 --> 00:26:11,802 I spend a lot of time by myself. 270 00:26:11,804 --> 00:26:13,604 No bother. 271 00:26:14,674 --> 00:26:16,941 Airline security... 272 00:26:16,943 --> 00:26:19,076 That sounds interesting. 273 00:26:19,078 --> 00:26:20,811 Yes. 274 00:26:20,813 --> 00:26:25,683 It's my job to identify suspicious-looking passengers. 275 00:26:25,685 --> 00:26:29,053 Terrorists, um, drug smugglers, that kind of thing. 276 00:26:31,023 --> 00:26:34,792 I mean, we're, uh... I mean, we're safe? 277 00:26:34,794 --> 00:26:36,860 Right? I mean, there's no terrorists on board, 278 00:26:36,862 --> 00:26:39,763 or drug smugglers? 279 00:26:39,765 --> 00:26:43,000 No, there's no terrorists here. 280 00:26:43,002 --> 00:26:45,803 So, what's that symbol on the front of your briefcase? 281 00:26:45,805 --> 00:26:47,671 - What sign? - That one. 282 00:26:47,673 --> 00:26:49,873 - Looks, what, Chinese? - Oh, I hadn't noticed it. 283 00:26:49,875 --> 00:26:52,743 Um, this is my brother's case. 284 00:26:52,745 --> 00:26:54,678 Um, probably just means that it was 285 00:26:54,680 --> 00:26:56,814 made in China. Most things are these days. 286 00:26:56,816 --> 00:27:00,017 Well, it's all double Dutch to me. 287 00:27:34,020 --> 00:27:36,387 - Come with me. - Hey. 288 00:27:36,389 --> 00:27:37,955 We can cut the line. 289 00:27:38,257 --> 00:27:39,423 Really? 290 00:27:45,431 --> 00:27:46,697 Where're they going? 291 00:27:47,233 --> 00:27:48,666 This man's with me. 292 00:27:58,277 --> 00:27:59,343 Go on. 293 00:28:03,382 --> 00:28:05,583 Sorry, excuse me. 294 00:28:05,584 --> 00:28:07,785 Would you mind if I go in front? I'm in such a rush. 295 00:28:07,787 --> 00:28:08,852 Sorry, excuse me. 296 00:28:10,089 --> 00:28:12,356 Um, thanks for getting me through back there. 297 00:28:12,358 --> 00:28:15,426 Oh, thanks aren't necessary. I'm glad I was able to help. 298 00:28:15,428 --> 00:28:17,995 Look, can I offer you a lift? 299 00:28:17,997 --> 00:28:20,798 - Oh, no, no. Um... - It's really no trouble. 300 00:28:20,800 --> 00:28:22,733 - I have a car waiting. Come on. - Oh, okay. 301 00:28:26,939 --> 00:28:28,405 Get in. It's fine. 302 00:28:40,786 --> 00:28:43,387 I'm sorry, Robert. I haven't properly introduced myself. 303 00:28:44,290 --> 00:28:46,323 I'm Herbert Summers. 304 00:28:46,325 --> 00:28:47,925 How do you know my name? 305 00:28:50,196 --> 00:28:52,229 Are you sure you don't know what this symbol means? 306 00:28:52,898 --> 00:28:54,498 No. 307 00:28:54,500 --> 00:28:56,033 Well, it belongs to one of the largest. 308 00:28:56,035 --> 00:28:58,836 Triad gangs in the world. 309 00:28:58,838 --> 00:29:02,806 And this case with this symbol indicates to other Triad members 310 00:29:02,808 --> 00:29:05,976 that it can be received. 311 00:29:05,978 --> 00:29:10,247 I haven't been completely honest with you. 312 00:29:10,249 --> 00:29:12,750 I don't work for airline security. 313 00:29:12,752 --> 00:29:15,953 Well, then, who are you? 314 00:29:15,955 --> 00:29:17,955 I'm a special agent with the DEA. 315 00:29:17,957 --> 00:29:20,157 - Oh. - We work in collaboration 316 00:29:20,159 --> 00:29:22,226 with other international agencies. 317 00:29:22,228 --> 00:29:24,762 Interpol, Europol, 318 00:29:24,764 --> 00:29:26,130 Scotland Yard. 319 00:29:26,132 --> 00:29:29,099 Right now, we're tracking one of the most important 320 00:29:29,101 --> 00:29:32,436 heroin conduits that's going into the United States. 321 00:29:32,438 --> 00:29:34,872 And the key man to that smuggling operation 322 00:29:34,874 --> 00:29:38,242 is a gentleman by the name of Lau Hoi Ho. 323 00:29:38,244 --> 00:29:40,811 - Sound familiar? - Yeah. 324 00:29:40,813 --> 00:29:44,148 Well, you should. He's the one that gave you this case. 325 00:29:44,150 --> 00:29:47,851 He's the UK head for a Triad gang called 14K. 326 00:29:47,853 --> 00:29:50,087 And this briefcase is full of the highest quality 327 00:29:50,089 --> 00:29:52,289 counterfeit money in Europe. 328 00:29:52,291 --> 00:29:55,058 And, you, my friend, have just been used as a mule. 329 00:29:57,797 --> 00:29:59,797 Now, if I opened it, 330 00:29:59,799 --> 00:30:02,199 I would have to send you to prison. 331 00:30:02,201 --> 00:30:04,802 But you don't worry. We're looking for bigger fish. 332 00:30:06,038 --> 00:30:08,305 What we do need for you to do is make the exchange. 333 00:30:10,943 --> 00:30:12,242 But they'll kill me. 334 00:30:12,244 --> 00:30:15,145 Not if you do exactly what they tell you to do. 335 00:30:15,147 --> 00:30:18,282 But that means I'm smuggling heroin. 336 00:30:19,385 --> 00:30:21,819 What if I get arrested? 337 00:30:21,821 --> 00:30:24,087 I could lose everything. 338 00:30:25,057 --> 00:30:26,440 Fuck! 339 00:30:26,441 --> 00:30:27,824 Look, I told you we would take care of you 340 00:30:27,827 --> 00:30:30,093 if you cooperate with us. 341 00:30:30,095 --> 00:30:33,297 We'll record your every move in Amsterdam. 342 00:30:33,299 --> 00:30:35,532 We'll film the exchange. 343 00:30:35,534 --> 00:30:38,135 I can help you get across the UK border 344 00:30:38,137 --> 00:30:40,037 with this case, like I did here. 345 00:30:41,140 --> 00:30:44,575 But you must take the heroin to Lau. 346 00:30:44,577 --> 00:30:47,077 And then what happens to me? 347 00:30:47,079 --> 00:30:50,280 You cooperate with us, you testify in court, 348 00:30:51,283 --> 00:30:53,884 and walk away as a free man. 349 00:30:53,886 --> 00:30:57,421 And this little act of misjudgment on your part will be forgotten. 350 00:31:00,159 --> 00:31:02,326 We'll protect you, Robert. 351 00:31:12,104 --> 00:31:13,503 Your hotel. 352 00:31:14,540 --> 00:31:16,473 How do you know that? 353 00:31:16,475 --> 00:31:18,342 So, what's it gonna be? 354 00:31:21,213 --> 00:31:23,146 I don't have a choice, do I? 355 00:31:23,148 --> 00:31:24,448 Not really. 356 00:31:24,450 --> 00:31:30,520 Look, just do exactly what the Chinese told you to do, 357 00:31:30,522 --> 00:31:32,256 and leave the rest to us. 358 00:31:34,226 --> 00:31:35,893 Okay, let's go. 359 00:31:55,180 --> 00:31:57,381 Hi, um... Sorry, do you speak English? 360 00:31:57,383 --> 00:31:59,884 - I'm sorry. Can I help you? - Yes, um, 361 00:31:59,885 --> 00:32:02,386 I've booked a hotel room, and it's the same address as here. 362 00:32:02,388 --> 00:32:05,022 Um, I'll get my phone for you. 363 00:32:06,592 --> 00:32:08,992 Ah, yeah. Um, at the back, 364 00:32:08,994 --> 00:32:11,061 downstairs and Gerrie will help you. 365 00:32:25,411 --> 00:32:27,978 - Where are you from? - England. 366 00:32:27,980 --> 00:32:32,549 - England. Liverpool, Manchester? - London. 367 00:32:32,551 --> 00:32:34,718 Hmm. London. 368 00:32:37,289 --> 00:32:38,622 Here, you smoke? 369 00:32:38,624 --> 00:32:40,357 - No. Thanks. - Come on, you should try. 370 00:32:42,261 --> 00:32:45,295 Okay. Um... what can I do for you? 371 00:32:45,297 --> 00:32:47,397 Yeah, I've made a reservation. 372 00:32:47,399 --> 00:32:51,101 - Ah. Name? - Uh, Robert Atkinson. 373 00:32:51,103 --> 00:32:53,303 Uh-huh. Are you alone? 374 00:32:54,373 --> 00:32:55,439 Yeah. 375 00:32:57,977 --> 00:33:00,978 Oh, I'm sorry, but the room has been double-booked. 376 00:33:00,980 --> 00:33:03,680 What? Don't do this to me. 377 00:33:03,682 --> 00:33:06,183 Um, look, I've paid in advance. 378 00:33:06,185 --> 00:33:08,752 Um, lemme show you. 379 00:33:08,754 --> 00:33:11,655 Can you hold on for a minute? Yeah? 380 00:33:11,657 --> 00:33:13,290 Well, you can show me whatever you want. 381 00:33:13,292 --> 00:33:15,592 But I know my rooms are sold out. 382 00:33:15,594 --> 00:33:18,462 Huh? But that's okay. I'll give you an upgrade. 383 00:33:18,464 --> 00:33:21,431 There's a very special place on the canal. 384 00:33:21,433 --> 00:33:23,333 Oh, I'll make a call. 385 00:33:23,335 --> 00:33:27,004 This place is like a palace inside. 386 00:33:27,006 --> 00:33:28,205 It's a lot better than here. 387 00:33:28,207 --> 00:33:30,374 It's just around the corner from here. 388 00:33:31,677 --> 00:33:34,444 You really should explore the nightlife in Amsterdam. 389 00:33:34,446 --> 00:33:36,580 - You can have great fun. - Okay. 390 00:33:36,582 --> 00:33:39,216 Yeah, this place is gonna take your breath away. 391 00:33:39,218 --> 00:33:42,419 It's really special, and you'll like Vera. 392 00:33:42,421 --> 00:33:45,255 Yeah, she's blue-blood. You British like that, huh? 393 00:33:46,458 --> 00:33:48,258 But Vera is different, you know? 394 00:33:48,260 --> 00:33:50,427 She... She really appreciates this city, 395 00:33:50,429 --> 00:33:52,696 - all its beauty and all its flaws. - All right. 396 00:33:52,698 --> 00:33:57,067 And the art she has there... Come on, come on. 397 00:33:57,069 --> 00:33:59,136 We gotta go. It's really wonderful... 398 00:34:13,318 --> 00:34:16,420 So, we now even have vegan... 399 00:34:18,357 --> 00:34:21,058 We've got everything. Chicken, beef, vegan. 400 00:34:23,228 --> 00:34:24,561 Well, this is the place. 401 00:34:25,564 --> 00:34:28,331 What? No. 402 00:34:28,333 --> 00:34:30,500 This place is massive. 403 00:34:30,501 --> 00:34:32,668 Yeah. You have no idea. It's very exclusive. 404 00:34:32,671 --> 00:34:34,805 - Yeah, but I'm not paying any more... - No, no, no, no. 405 00:34:34,807 --> 00:34:37,374 You don't have to pay anything extra. It's our mistake. 406 00:34:37,376 --> 00:34:40,811 Me and Vera, we always look after each other. 407 00:34:40,813 --> 00:34:42,112 It's been taken care of. 408 00:34:44,116 --> 00:34:46,349 Eddie, hi. 409 00:34:46,351 --> 00:34:47,851 Well, this is the gentleman. 410 00:34:47,853 --> 00:34:50,654 Oh, yes, yes. I have a very nice room for you. 411 00:34:50,656 --> 00:34:52,722 - Great. - Thank you, Vera. 412 00:34:52,724 --> 00:34:55,425 Well, have a good time, Robert, huh. 413 00:34:55,427 --> 00:34:57,594 Oh, wait, I have something for you. Wait. 414 00:35:03,569 --> 00:35:08,271 Whoa! I won't need to go to the gym tomorrow. 415 00:35:08,273 --> 00:35:12,175 Oh, and please do come and try one of my special burgers, hmm? 416 00:35:12,177 --> 00:35:14,611 - They're the best in town. - Okay. Yeah, will do. 417 00:35:16,181 --> 00:35:17,848 - Come in. - Hi. 418 00:35:22,788 --> 00:35:24,588 This place is amazing. 419 00:35:24,590 --> 00:35:26,423 It's certainly an upgrade from the burger joint. 420 00:35:26,425 --> 00:35:30,227 Oh, thank you. I'm glad you like it. 421 00:35:30,229 --> 00:35:31,862 How much do one of these rooms normally go for? 422 00:35:31,864 --> 00:35:34,498 Oh, this isn't a hotel. Come. 423 00:35:34,500 --> 00:35:37,501 Gerrie is an old friend. I help him out when he's overbooked. 424 00:35:44,543 --> 00:35:46,443 Can I have your passport, please? 425 00:35:50,549 --> 00:35:53,250 I just need to make a copy of it. 426 00:35:53,252 --> 00:35:54,718 I'll return it later, if you don't mind. 427 00:35:54,720 --> 00:35:56,453 Yes, of course. Uh... 428 00:35:58,157 --> 00:35:59,389 - Here you go. - Thank you. 429 00:36:00,592 --> 00:36:02,392 These paintings are great. 430 00:36:04,329 --> 00:36:06,696 I have the largest collection of this artist. 431 00:36:11,403 --> 00:36:13,937 You see how the frame isolates to content 432 00:36:13,939 --> 00:36:16,506 of her paintings from the outside world? 433 00:36:16,508 --> 00:36:19,442 Huh! What, the artist is a woman? 434 00:36:19,444 --> 00:36:21,811 Oh, yes. Yes. 435 00:36:21,813 --> 00:36:25,382 I love that you can almost see the layers of its history. 436 00:36:25,384 --> 00:36:27,184 Like a kaleidoscope. 437 00:36:27,186 --> 00:36:29,452 But it isn't about history, 438 00:36:29,454 --> 00:36:31,755 or family, or love, or... 439 00:36:33,825 --> 00:36:36,359 It's about the only certainty we have in life. 440 00:36:38,297 --> 00:36:39,496 Impermanence. 441 00:36:39,898 --> 00:36:42,399 Oh, yeah. 442 00:36:42,401 --> 00:36:45,869 It's closest to the kitchen, in case you need anything. 443 00:36:45,871 --> 00:36:48,471 If you smoke, please use the garden. 444 00:36:50,809 --> 00:36:52,342 Is that all your luggage? 445 00:36:52,344 --> 00:36:54,978 Uh, it's just a short visit. 446 00:36:54,980 --> 00:36:57,447 Well, this is your room. 447 00:36:57,449 --> 00:36:59,449 It's fresh and clean. 448 00:37:01,553 --> 00:37:04,821 If you need anything, I'll be upstairs. 449 00:37:04,823 --> 00:37:06,923 Thank you. Uh, sorry, Miss... 450 00:37:06,925 --> 00:37:08,758 Oh, Vera Tribbe. 451 00:37:08,760 --> 00:37:10,894 But, please, call me Vera. 452 00:37:10,896 --> 00:37:11,995 Okay. 453 00:37:17,703 --> 00:37:19,002 You're different from other men. 454 00:37:22,307 --> 00:37:24,241 No one's ever said that about me before. 455 00:37:24,243 --> 00:37:26,910 Just make yourself comfortable. 456 00:37:26,912 --> 00:37:29,246 A yell, and I'll be here in a flash. 457 00:38:36,948 --> 00:38:39,516 Papa, please! 458 00:38:39,518 --> 00:38:41,584 You're hurting me. 459 00:38:41,586 --> 00:38:43,019 He can hear you. 460 00:38:43,021 --> 00:38:46,456 I don't care. I want him out of here now! 461 00:38:46,458 --> 00:38:47,791 - Papa. - You hear me? 462 00:38:59,471 --> 00:39:01,705 Yes. 463 00:39:04,876 --> 00:39:06,976 Are you awake? 464 00:39:08,447 --> 00:39:09,913 Well, I am now. 465 00:39:10,882 --> 00:39:12,048 May I come in? 466 00:39:12,050 --> 00:39:15,585 Uh, one sec. 467 00:39:26,932 --> 00:39:28,131 Did I get you in trouble? 468 00:39:29,468 --> 00:39:31,868 It's just my father. 469 00:39:31,870 --> 00:39:36,439 I... I didn't realize I was intruding into a family home. I'm sorry. 470 00:39:36,441 --> 00:39:37,974 Me and families don't really do too well... 471 00:39:37,976 --> 00:39:40,777 No, no, no. Not at all. Please. 472 00:39:40,779 --> 00:39:42,645 I'm sorry for his behavior. 473 00:39:42,647 --> 00:39:45,148 No, honestly, it's fine. 474 00:39:49,020 --> 00:39:51,388 Are you hungry? 475 00:39:51,390 --> 00:39:54,758 Uh, I was just about to eat something and I thought... 476 00:39:54,760 --> 00:39:56,860 Well, I thought maybe you could join me? 477 00:39:56,862 --> 00:39:58,762 Um... 478 00:40:00,165 --> 00:40:02,432 Sure. Thanks. 479 00:40:02,434 --> 00:40:05,969 Make yourself comfortable. I'll bring dinner and something to drink. 480 00:40:05,971 --> 00:40:07,070 Great. Thank you. 481 00:40:25,557 --> 00:40:28,158 So, here we are. 482 00:40:28,160 --> 00:40:30,693 Oh, great. Thank you. 483 00:40:30,695 --> 00:40:31,795 Let me get that for you. 484 00:40:33,665 --> 00:40:35,932 - Wow, great place. - Thank you. 485 00:40:38,570 --> 00:40:39,803 Cheers. 486 00:40:42,808 --> 00:40:45,325 Hmm. 487 00:40:45,326 --> 00:40:47,843 Help yourself. Bread and cheese was a luxury at one time. 488 00:40:47,846 --> 00:40:50,713 Potatoes sustained this country 489 00:40:50,715 --> 00:40:52,849 through the war when we had nothing. 490 00:40:52,851 --> 00:40:56,219 People would walk miles just to eat tulip bulbs. 491 00:40:56,221 --> 00:40:58,655 - Really? - Hmm. 492 00:40:58,657 --> 00:41:01,024 Well, I just realized I haven't eaten since yesterday. 493 00:41:02,761 --> 00:41:05,028 What is that? 494 00:41:05,030 --> 00:41:08,198 This knife is from the fourth century. 495 00:41:08,200 --> 00:41:10,900 It's been in my family for generations. 496 00:41:15,106 --> 00:41:16,473 Try it. 497 00:41:25,050 --> 00:41:26,983 - Do you like it? - Yeah. It's good. 498 00:41:28,920 --> 00:41:31,855 So, why are you in Amsterdam? 499 00:41:32,924 --> 00:41:37,193 Are you interested in any of our museums? 500 00:41:37,195 --> 00:41:39,729 The coffee shops? The red light district? 501 00:41:39,731 --> 00:41:41,998 Oh, no. Not at all. 502 00:41:42,000 --> 00:41:44,167 We had to build up the city after the war, 503 00:41:44,169 --> 00:41:47,804 only to watch tourists use it as a brothel. 504 00:41:47,806 --> 00:41:51,274 Those poor women are used until they're nearly split in half. 505 00:41:53,812 --> 00:41:56,045 Yeah, but, it's legal here, right? 506 00:41:57,849 --> 00:41:59,816 So that is why you're here. 507 00:41:59,818 --> 00:42:02,852 No, no. I just mean it's part of the economy. 508 00:42:02,854 --> 00:42:06,155 Well, men have their needs when a wife can't fulfill them. 509 00:42:09,661 --> 00:42:11,594 Look, um, I uh... 510 00:42:11,596 --> 00:42:13,596 Sorry, I've just remembered something really important. 511 00:42:13,598 --> 00:42:17,300 Do you have an adaptor for a British plug? 512 00:42:17,302 --> 00:42:19,035 I need to charge my phone. 513 00:42:19,638 --> 00:42:21,671 No. 514 00:42:21,672 --> 00:42:23,705 Right. Well, then, I need to get one. This is really important. 515 00:42:23,708 --> 00:42:25,542 All the shops are closed now. 516 00:42:25,544 --> 00:42:28,311 What, really? Nowhere's open? 517 00:42:28,313 --> 00:42:30,880 Look, I'm sorry, okay. This cannot wait till tomorrow. 518 00:42:30,882 --> 00:42:34,551 But wait, uh, Gerrie may have one. I'll call him. 519 00:42:34,553 --> 00:42:36,819 Great. Yeah. Brilliant. If you could. 520 00:42:45,864 --> 00:42:49,065 Hey, Gerrie. It's Vera. 521 00:43:04,049 --> 00:43:05,748 It's your lucky day. 522 00:43:05,750 --> 00:43:07,850 - He has one. - Are you serious? 523 00:43:07,852 --> 00:43:10,653 He's out on an errand. He'll bring it later. 524 00:43:10,655 --> 00:43:12,655 Look, if... If you want me to, 525 00:43:12,657 --> 00:43:15,158 I can ask Gerrie if he's had any cancellations when he gets here. 526 00:43:15,160 --> 00:43:17,160 - No, no, no, please. - I don't want to be any trouble. 527 00:43:17,162 --> 00:43:20,263 You're no trouble. I like your company. 528 00:43:22,834 --> 00:43:24,200 My father, he... 529 00:43:26,071 --> 00:43:29,372 He doesn't mean to be rude. It's not his fault. 530 00:43:32,010 --> 00:43:35,645 Uh, could you show me where the garden is again? 531 00:43:35,647 --> 00:43:37,680 - I need to... - Oh, yes, yes. Of course. 532 00:43:37,682 --> 00:43:39,215 Great. 533 00:43:39,217 --> 00:43:41,250 So all this space for just you and your father? 534 00:43:41,252 --> 00:43:42,802 Yes. 535 00:43:42,803 --> 00:43:44,353 And he spends most of his time in his room, huh? 536 00:43:44,356 --> 00:43:46,389 Yes. All the time. 537 00:43:46,391 --> 00:43:47,857 Do you never get to take him out? 538 00:43:48,660 --> 00:43:49,959 Never. 539 00:43:49,960 --> 00:43:51,259 And have you always looked after him? 540 00:43:51,262 --> 00:43:52,762 Always. 541 00:43:52,764 --> 00:43:54,664 So, no children or husband? 542 00:43:58,036 --> 00:43:59,135 No. 543 00:44:00,038 --> 00:44:01,704 Do you have a job? 544 00:44:01,706 --> 00:44:05,408 No. I was hoping to study art restoration, 545 00:44:05,410 --> 00:44:08,244 but I just look after the house now. 546 00:44:08,246 --> 00:44:09,812 Can't leave my father alone. 547 00:44:23,695 --> 00:44:24,894 You could go. 548 00:44:25,997 --> 00:44:27,230 I mean, leave your father. 549 00:44:29,134 --> 00:44:31,651 Why? 550 00:44:31,652 --> 00:44:34,169 Well, it just feels like you're kind of like a prisoner here. 551 00:44:37,108 --> 00:44:38,307 And go where? 552 00:44:40,111 --> 00:44:43,246 - My father is a good man. - Of course, he is. 553 00:44:43,248 --> 00:44:45,381 Certainly sounds better than my father. 554 00:44:45,383 --> 00:44:48,384 My father was a brute, to me and my mother. 555 00:44:50,221 --> 00:44:54,090 My little brother managed to escape it, but me and my mum weren't so lucky. 556 00:44:57,295 --> 00:44:59,228 - What did you do? - Nothing. 557 00:45:03,368 --> 00:45:05,301 When he felt like it, he just lashed out. 558 00:45:06,237 --> 00:45:07,970 Usually after he'd had a drink. 559 00:45:09,340 --> 00:45:12,475 My father was very affectionate with me when he drank. 560 00:45:13,945 --> 00:45:15,111 What do you mean? 561 00:45:16,114 --> 00:45:17,313 He had no wife. 562 00:45:19,951 --> 00:45:22,318 - He needed my love. - What? 563 00:45:22,320 --> 00:45:23,486 Shh. 564 00:45:24,823 --> 00:45:25,922 He might hear us. 565 00:45:27,058 --> 00:45:28,157 Are you afraid of him? 566 00:45:30,295 --> 00:45:31,494 What did he do to you? 567 00:45:31,496 --> 00:45:33,329 Shh. Please. 568 00:45:33,331 --> 00:45:34,997 You know what, you should leave. Just fuck him. 569 00:45:34,999 --> 00:45:36,299 Don't talk about him like that. 570 00:45:36,301 --> 00:45:40,470 Who are you, coming into his house, enjoying his food, 571 00:45:40,472 --> 00:45:42,972 his wine, his bed? 572 00:45:42,974 --> 00:45:45,007 Maybe you are like the others. 573 00:45:45,009 --> 00:45:49,912 I... I'm sorry. Hey, I shouldn't have said that. 574 00:45:53,167 --> 00:45:55,567 I've got a really hard day tomorrow. I should get some sleep. 575 00:46:00,058 --> 00:46:04,193 Wait. I'm sorry. I'm... 576 00:46:07,198 --> 00:46:08,531 I wanna show you something. 577 00:46:12,904 --> 00:46:14,971 Isn't it beautiful? 578 00:46:14,973 --> 00:46:19,175 My father had it built specially when he renovated the place. 579 00:46:20,879 --> 00:46:23,012 Take a dip. 580 00:46:23,481 --> 00:46:26,048 It's very relaxing. 581 00:46:26,050 --> 00:46:28,251 Oh, no, I've... Not brought my trunks or anything. 582 00:46:28,253 --> 00:46:31,254 Please, I feel so bad that I snapped at you. 583 00:46:32,223 --> 00:46:34,257 You've got trunks. 584 00:46:35,860 --> 00:46:36,926 Okay. 585 00:46:40,064 --> 00:46:42,031 He'll be asleep now. 586 00:46:42,033 --> 00:46:43,432 I'll go and get more wine. 587 00:47:33,218 --> 00:47:34,884 No, Papa! 588 00:47:35,386 --> 00:47:37,186 Please! 589 00:47:37,188 --> 00:47:38,988 I told you to get rid of him! 590 00:47:41,459 --> 00:47:42,625 Please! 591 00:47:49,267 --> 00:47:52,902 Thank God. I thought you were your father. 592 00:47:55,306 --> 00:47:56,939 He's not coming down here, is he? 593 00:47:58,576 --> 00:48:00,476 Look, I don't understand. Do I have to leave? 594 00:48:02,180 --> 00:48:03,346 I want you to stay. 595 00:48:04,382 --> 00:48:05,514 Here. 596 00:48:15,226 --> 00:48:16,592 Hmm. 597 00:48:18,296 --> 00:48:20,296 It's my father's wine from the cellar. 598 00:48:21,032 --> 00:48:23,199 Chateau Lafite Rothschild. 599 00:48:24,302 --> 00:48:25,401 It's nice. 600 00:48:30,108 --> 00:48:32,642 He would get so angry if he knew we were drinking it. 601 00:48:35,046 --> 00:48:36,379 Like your father. 602 00:48:36,381 --> 00:48:38,681 Yeah. 603 00:48:39,584 --> 00:48:41,684 Also... 604 00:48:49,427 --> 00:48:51,427 My father's dead. 605 00:48:51,429 --> 00:48:55,331 So, my father's good with money. 606 00:48:56,167 --> 00:48:57,400 Yours isn't. 607 00:48:57,402 --> 00:48:59,135 I'm not feeling well. 608 00:49:07,979 --> 00:49:10,413 What have you done? 609 00:49:10,415 --> 00:49:12,381 What have you done? 610 00:49:13,017 --> 00:49:14,383 I don't feel... 611 00:50:30,128 --> 00:50:31,394 Oh, hi! 612 00:50:32,130 --> 00:50:34,497 Vera, did I wake you? 613 00:50:34,499 --> 00:50:36,465 Of course not, Uncle. 614 00:50:38,503 --> 00:50:39,602 I'll be right back. 615 00:50:45,476 --> 00:50:47,143 Well, I was worried. 616 00:50:47,145 --> 00:50:49,211 You know, I was standing outside, and ringing and ringing. 617 00:50:49,213 --> 00:50:51,414 Aw, you brought croissants! 618 00:50:51,416 --> 00:50:53,115 Did you hear what I just said, Vera? 619 00:50:53,117 --> 00:50:54,784 I was waiting outside. 620 00:50:54,786 --> 00:50:58,587 Yes, yes, yes, sorry. I was in the kitchen. 621 00:50:59,557 --> 00:51:01,424 No need to worry. 622 00:51:01,426 --> 00:51:04,093 Well, okay. 623 00:51:04,562 --> 00:51:05,661 Okay. 624 00:51:06,564 --> 00:51:08,497 - Coffee? - No. Not for me, thanks. 625 00:51:08,499 --> 00:51:10,066 I won't be staying that long. 626 00:51:10,635 --> 00:51:12,234 Hmm. 627 00:51:12,236 --> 00:51:16,138 Vera, are you sure you're okay? 628 00:51:16,140 --> 00:51:18,407 - Yes. - If you need anything, 629 00:51:19,377 --> 00:51:21,610 anything, just call me. Yeah? 630 00:51:23,281 --> 00:51:24,413 I know. 631 00:51:29,654 --> 00:51:31,821 - What's that on your dress? - What? 632 00:51:33,291 --> 00:51:34,423 Oh. 633 00:51:35,726 --> 00:51:38,761 I was grinding some meat. Rabbit. 634 00:51:40,331 --> 00:51:43,332 Well, you said you were going somewhere? 635 00:51:43,334 --> 00:51:46,602 Yes. I'm off to my club, actually. 636 00:51:49,574 --> 00:51:51,140 Okay, my sweetie little niece. 637 00:51:54,161 --> 00:51:56,612 Do be careful. You know how much I care about you, hmm? 638 00:52:27,812 --> 00:52:31,881 My father was right. You are like the others. 639 00:52:32,650 --> 00:52:34,650 But I can cleanse you. 640 00:52:46,664 --> 00:52:48,831 No! No! 641 00:52:59,477 --> 00:53:00,776 Stay still, please. 642 00:53:01,412 --> 00:53:02,545 Thank you. 643 00:53:13,191 --> 00:53:14,290 What? 644 00:53:15,393 --> 00:53:18,694 Don't do this, please! Let me go! 645 00:53:19,363 --> 00:53:20,930 Help! 646 00:53:21,432 --> 00:53:22,831 Don't! 647 00:53:25,570 --> 00:53:26,835 Try not to move. 648 00:53:38,583 --> 00:53:40,249 Hi. 649 00:53:40,251 --> 00:53:41,650 I'm looking for Robert. 650 00:53:48,326 --> 00:53:51,927 Hi, I'm sorry, but there's no one called Robert here. 651 00:53:51,929 --> 00:53:54,597 I know he's staying here. 652 00:53:54,599 --> 00:53:57,333 There's nobody here. Please go away. 653 00:54:02,940 --> 00:54:04,306 Where's Robert? 654 00:54:04,308 --> 00:54:06,809 I don't know who Robert is, I swear. 655 00:54:08,379 --> 00:54:10,946 I know he's here. If you don't tell me where he is, 656 00:54:10,948 --> 00:54:14,416 I will take out your eyes and then your ears. 657 00:54:14,418 --> 00:54:16,018 Do you understand? 658 00:54:16,020 --> 00:54:18,754 I'll count to three. One! 659 00:54:18,756 --> 00:54:20,990 - Two, three! - Stop, stop! 660 00:54:21,859 --> 00:54:24,393 He's here. He's here. 661 00:54:24,395 --> 00:54:26,562 - What have you done with him? - Please. Nothing. 662 00:54:26,564 --> 00:54:28,330 I'll take you to him. Please. 663 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 Now! 664 00:54:33,904 --> 00:54:35,371 He's in there. 665 00:54:35,740 --> 00:54:36,805 Open it! 666 00:54:40,945 --> 00:54:42,411 Hurry up! 667 00:54:43,748 --> 00:54:45,447 It's stuck. 668 00:54:45,449 --> 00:54:46,582 Move! 669 00:55:43,541 --> 00:55:44,973 I fucking hate disturbances. 670 00:56:01,826 --> 00:56:03,859 Yeah, do your thing. 671 00:56:07,098 --> 00:56:09,798 Hmm. 672 00:56:20,845 --> 00:56:22,511 I told you not to move. 673 00:56:29,153 --> 00:56:31,120 Please, don't... 674 00:56:32,523 --> 00:56:33,956 Please, don't do this. Please. 675 00:56:36,827 --> 00:56:37,993 Vera. 676 00:56:43,000 --> 00:56:45,501 You can let me go. 677 00:56:45,503 --> 00:56:47,102 Please, don't do this. 678 00:59:45,950 --> 00:59:47,916 You're all right. You're safe now. 679 01:00:24,622 --> 01:00:25,687 Something went wrong. 680 01:00:27,891 --> 01:00:30,025 Neither of them answered my calls or messages, 681 01:00:30,027 --> 01:00:31,860 and they never left the house. 682 01:00:31,862 --> 01:00:33,862 We need to get in that house. 683 01:00:33,864 --> 01:00:36,932 But how? She has nothing to do with your operation. 684 01:00:38,068 --> 01:00:40,936 The mission's over. Lau walks free. 685 01:00:43,240 --> 01:00:45,807 We are so close. 686 01:00:45,809 --> 01:00:49,211 I know it's slow progress, but we can't stop now. 687 01:00:50,981 --> 01:00:52,180 You did the right thing. 688 01:00:53,217 --> 01:00:56,218 Just hang in there and we'll get Lau. 689 01:00:56,220 --> 01:00:57,753 We can put him in prison. 690 01:00:59,023 --> 01:01:00,255 But not for murder. 691 01:01:00,257 --> 01:01:02,257 He'll get what he deserves. 692 01:01:02,259 --> 01:01:04,726 Locking him up doesn't free us from men like Lau. 693 01:01:04,728 --> 01:01:07,996 Locking him up allows us to pump him for information. 694 01:01:07,998 --> 01:01:09,698 We'll cut the head off the snake 695 01:01:10,401 --> 01:01:12,200 and save innocent lives. 696 01:01:13,704 --> 01:01:14,870 Lau will pay. 697 01:01:15,906 --> 01:01:17,305 You'll have your revenge. 698 01:01:28,819 --> 01:01:31,720 - Hi. - Hi. What's the emergency? 699 01:01:36,193 --> 01:01:38,093 It's your brother. 700 01:01:38,094 --> 01:01:39,994 Robert and £50,000 in cash have gone missing. 701 01:01:39,997 --> 01:01:43,198 - What? - He closed the bank on Friday. 702 01:01:43,200 --> 01:01:45,200 I was with him as he closed the bank. 703 01:01:45,202 --> 01:01:46,401 Was he carrying anything? 704 01:01:50,040 --> 01:01:50,756 Just his bag. 705 01:01:50,757 --> 01:01:51,473 I'm not going to lose my job over this. 706 01:01:51,475 --> 01:01:53,435 And I don't want to get your brother into trouble, 707 01:01:54,211 --> 01:01:56,244 but I need that money back. 708 01:01:56,246 --> 01:01:59,748 Now, the police are on their way to pick up the security tapes. 709 01:01:59,750 --> 01:02:02,017 - So... - I'll find him. 710 01:02:02,018 --> 01:02:04,698 - I'll expect to hear from you by the end of today day, yes? - Yeah. 711 01:02:05,189 --> 01:02:06,955 Excuse me. 712 01:02:16,200 --> 01:02:17,365 He went to Amsterdam. 713 01:02:18,435 --> 01:02:19,801 He sent me a photo. 714 01:02:21,438 --> 01:02:24,439 All right. Forward it to me. 715 01:02:24,441 --> 01:02:28,009 - If you hear anything, let me know, okay? - Okay. 716 01:02:29,246 --> 01:02:30,479 Thank you. 717 01:03:24,001 --> 01:03:26,401 Chief Vanderbilt, these two people haven't just 718 01:03:26,403 --> 01:03:30,305 vanished into thin air. They're still in the house. 719 01:03:30,307 --> 01:03:33,275 I would be out of a job if we entered a particular house 720 01:03:33,277 --> 01:03:35,243 without any solid evidence. 721 01:03:35,245 --> 01:03:37,379 You need a warrant and I cannot give you one... 722 01:03:37,381 --> 01:03:38,547 I'm missing my key witness. 723 01:03:40,284 --> 01:03:43,385 That's Albert Tribbe's niece's house. 724 01:03:43,387 --> 01:03:47,489 That family is the most powerful family in the city. 725 01:03:47,491 --> 01:03:51,860 And I don't think they really need to get involved in narcotics. 726 01:03:51,862 --> 01:03:54,830 - I don't think it's about narcotics. I think it's about... - Whatever it is, 727 01:03:54,832 --> 01:03:56,531 it's out of bounds, Mr. Summers. 728 01:03:56,533 --> 01:03:59,034 Then let me speak to the uncle. 729 01:03:59,036 --> 01:04:00,869 I don't think you are understanding this. 730 01:04:02,039 --> 01:04:05,106 This city is my jurisdiction. 731 01:04:05,108 --> 01:04:09,211 And I'm telling you to stand well away from the house and the family. 732 01:04:09,213 --> 01:04:12,247 And if I see you anywhere near her house, or her uncle, 733 01:04:12,249 --> 01:04:15,250 you will be arrested and on the next flight to the US. 734 01:04:43,347 --> 01:04:45,213 Hi, uh... 735 01:04:45,215 --> 01:04:46,514 I was wondering if you'd seen... 736 01:04:46,516 --> 01:04:48,116 If you'd seen this man? 737 01:04:48,118 --> 01:04:50,252 He was in here last Sunday night. 738 01:04:51,588 --> 01:04:53,154 Wait here. 739 01:05:03,533 --> 01:05:04,900 Get off me! 740 01:05:13,677 --> 01:05:17,112 - Whoa, whoa, whoa! - Wallet, now! 741 01:05:17,114 --> 01:05:18,947 Here, take it, take it. It's yours. 742 01:05:28,058 --> 01:05:30,292 What is your connection with Robert Atkinson? 743 01:05:31,461 --> 01:05:33,361 He's my brother. 744 01:05:33,363 --> 01:05:36,431 Why are you looking for him here? 745 01:05:36,433 --> 01:05:40,535 Uh, he's been missing since Friday, and this is the last place he was seen. 746 01:05:42,105 --> 01:05:44,372 - Have you called the police? - No. 747 01:05:46,076 --> 01:05:49,311 Smart man. You have a nice family. 748 01:05:52,316 --> 01:05:55,617 Your brother is doing something for me. 749 01:05:55,619 --> 01:05:58,153 Because as a friend, I helped him. 750 01:05:59,456 --> 01:06:01,623 But it appears he has betrayed... 751 01:06:01,625 --> 01:06:03,024 What was he doing for you? 752 01:06:05,062 --> 01:06:08,096 So now, you go to Amsterdam to find him. 753 01:06:10,067 --> 01:06:15,170 And make sure he comes back with what belongs to me. 754 01:06:15,172 --> 01:06:17,739 - And what is that? - You ask me too many questions. 755 01:06:19,609 --> 01:06:22,577 If you don't come back with your brother and my property, 756 01:06:24,548 --> 01:06:28,383 I'll be paying a visit to your wife and kids. 757 01:06:41,064 --> 01:06:44,499 Yeah. I need to speak to my wife. Tell her I'm... 758 01:06:44,501 --> 01:06:46,634 No messages to anyone. 759 01:06:49,106 --> 01:06:50,271 Go. 760 01:06:55,078 --> 01:06:57,512 My assistant will meet you at Schiphol. 761 01:07:12,529 --> 01:07:14,529 Hey, Rob, it's Steve. 762 01:07:16,033 --> 01:07:17,799 If you're there, mate, please pick up. 763 01:07:19,703 --> 01:07:22,771 I don't care what you've done. I just want to know that you're all right. 764 01:07:25,142 --> 01:07:26,708 I'm so sorry I didn't pick up your call. 765 01:07:28,478 --> 01:07:30,111 I'm coming to Amsterdam to get you. 766 01:07:34,117 --> 01:07:36,451 Yes. Yes. 767 01:07:39,056 --> 01:07:40,388 But, sir, we're so close. 768 01:07:42,059 --> 01:07:45,660 I can't be sure. He's disappeared, off the grid completely. 769 01:07:45,662 --> 01:07:47,262 It doesn't make any sense. 770 01:07:48,632 --> 01:07:51,166 But we can get into the house another way. 771 01:07:53,136 --> 01:07:55,203 Yes, I do know how much this case costs. 772 01:07:55,205 --> 01:07:57,839 That's why I'm saying we have to keep going. We're almost there. 773 01:08:01,344 --> 01:08:03,511 I think you're making a mistake, sir. 774 01:08:03,513 --> 01:08:05,280 We almost have him, please. 775 01:08:07,451 --> 01:08:09,617 Yes, Chief. I understand. 776 01:08:33,877 --> 01:08:35,276 Steve Atkinson? 777 01:08:36,413 --> 01:08:38,313 - Yes. - Come with me. 778 01:08:40,217 --> 01:08:41,282 Are you with Lau? 779 01:08:42,619 --> 01:08:43,685 Where's my brother? 780 01:08:45,522 --> 01:08:46,588 Let's go. 781 01:08:57,667 --> 01:08:58,733 Hello, Steve. 782 01:08:59,569 --> 01:09:01,369 My name is Herbert Summers. 783 01:09:01,371 --> 01:09:02,737 I'm from the United States government. 784 01:09:02,739 --> 01:09:06,207 I work with the Drug Enforcement Agency. 785 01:09:06,209 --> 01:09:09,777 We've been investigating a major Chinese drug-trafficking operation, 786 01:09:09,779 --> 01:09:11,913 and your brother was helping us. 787 01:09:11,915 --> 01:09:13,448 What? 788 01:09:13,450 --> 01:09:14,616 You know where he is? 789 01:09:14,618 --> 01:09:16,651 Jun Hui works undercover for us. 790 01:09:16,653 --> 01:09:18,486 She followed him to a house, 791 01:09:18,488 --> 01:09:20,488 and he never returned. 792 01:09:20,490 --> 01:09:22,657 And that was the last we saw of him. 793 01:09:22,659 --> 01:09:24,859 We've been monitoring every exit. 794 01:09:24,861 --> 01:09:26,761 He hasn't left the house. 795 01:09:26,763 --> 01:09:28,196 And I cannot get through to him. 796 01:09:28,198 --> 01:09:29,731 Wait. What was he doing for you? 797 01:09:29,733 --> 01:09:31,232 Your brother was set up. 798 01:09:31,234 --> 01:09:33,168 We stepped in and he agreed to help us. 799 01:09:33,170 --> 01:09:34,335 Set up how? 800 01:09:37,374 --> 01:09:39,274 Your brother lost a poker game. 801 01:09:44,814 --> 01:09:48,216 And in exchange, your brother agreed, although I must say, 802 01:09:48,218 --> 01:09:51,252 unknowingly, to smuggle heroin for him. 803 01:09:57,527 --> 01:09:59,861 That's why he left me that voicemail. 804 01:09:59,863 --> 01:10:02,497 Ah, I ordered for the three of us. 805 01:10:02,499 --> 01:10:04,632 - The best in town. - Thanks. 806 01:10:07,771 --> 01:10:10,271 Robert actually booked a room here. 807 01:10:10,273 --> 01:10:12,907 Although it seems that the owner took him directly to the house. 808 01:10:12,909 --> 01:10:15,410 Has anyone been into the house? 809 01:10:15,412 --> 01:10:18,246 It's owned by one of the wealthiest women in the city. 810 01:10:18,248 --> 01:10:19,614 She never leaves her property. 811 01:10:19,616 --> 01:10:22,450 She's like a recluse, or a hermit. 812 01:10:22,452 --> 01:10:24,536 So why haven't you just raided the house? 813 01:10:24,537 --> 01:10:26,621 It's the most powerful family in Amsterdam. 814 01:10:26,623 --> 01:10:28,323 Local police don't want to get involved, 815 01:10:28,325 --> 01:10:30,225 and we just don't have the jurisdiction here. 816 01:10:32,729 --> 01:10:35,230 - So now what? - We have a plan. 817 01:10:37,334 --> 01:10:38,399 And you're gonna help. 818 01:10:44,307 --> 01:10:45,373 It's okay. 819 01:10:48,511 --> 01:10:51,179 Hello? 820 01:10:51,180 --> 01:10:53,848 Hi. Um, we received a photo from a friend who stayed with you a couple of nights ago, 821 01:10:53,850 --> 01:10:57,619 and we were wondering if you had a room we could rent for a few nights. 822 01:11:04,494 --> 01:11:07,629 Hi. Um, there is no one staying here. 823 01:11:07,631 --> 01:11:08,997 I'm sorry. 824 01:11:08,999 --> 01:11:11,466 Um, Robert texted us this address, didn't he? 825 01:11:11,468 --> 01:11:14,702 Yeah, yeah. He, um... He even sent us a photo of the room. 826 01:11:15,405 --> 01:11:16,804 It looks so romantic. 827 01:11:16,806 --> 01:11:18,406 Robert said we'd love it. 828 01:11:20,677 --> 01:11:22,877 Well, you better come in then. 829 01:11:34,457 --> 01:11:35,990 He was right. 830 01:11:35,992 --> 01:11:38,293 This house is beautiful. 831 01:11:42,632 --> 01:11:44,932 Sorry. No pictures, please. 832 01:11:44,934 --> 01:11:46,534 Oh. Of course. 833 01:11:47,003 --> 01:11:48,069 This way. 834 01:11:56,413 --> 01:11:58,480 Wow. 835 01:11:58,481 --> 01:12:00,548 Can't imagine how Robert could afford to stay in a place like this. 836 01:12:00,550 --> 01:12:01,616 Well... 837 01:12:03,787 --> 01:12:05,353 It's 200 euros. 838 01:12:09,893 --> 01:12:10,958 Each. 839 01:12:13,797 --> 01:12:15,530 Thank you. 840 01:12:15,532 --> 01:12:17,565 May I have your passports, please? 841 01:12:18,368 --> 01:12:20,518 Sure. 842 01:12:20,519 --> 01:12:22,669 I'll make a copy and return them to you later. 843 01:12:22,672 --> 01:12:23,738 Thank you. 844 01:12:26,376 --> 01:12:27,442 Thank you. 845 01:12:33,483 --> 01:12:36,617 So, are we the only guests, then? 846 01:12:38,088 --> 01:12:39,354 Yes. 847 01:12:45,695 --> 01:12:47,061 I'll show you up to your room. 848 01:12:49,466 --> 01:12:50,798 This is your room. 849 01:12:56,706 --> 01:12:59,407 It's a shame that Robert had to leave. 850 01:13:01,644 --> 01:13:03,845 Yeah. When did he go? 851 01:13:03,847 --> 01:13:05,546 Yesterday. 852 01:13:05,548 --> 01:13:08,082 If you want to smoke, please use the garden. 853 01:13:08,084 --> 01:13:09,150 Thank you. 854 01:13:11,454 --> 01:13:12,954 You live here all by yourself? 855 01:13:15,392 --> 01:13:17,425 Sort of. 856 01:13:17,427 --> 01:13:20,561 My father, he lives upstairs. He's ill. 857 01:13:21,798 --> 01:13:23,464 It's like living alone. 858 01:13:25,668 --> 01:13:26,834 Have a lovely stay. 859 01:13:36,179 --> 01:13:37,745 This was Robert's room. 860 01:13:54,497 --> 01:13:55,897 This is Lau's briefcase. 861 01:13:56,566 --> 01:13:57,865 He gave it to Robert. 862 01:13:57,867 --> 01:13:59,100 What the hell is in it? 863 01:14:03,807 --> 01:14:05,039 It's all here. 864 01:14:26,596 --> 01:14:28,729 Hey, keep an eye out. 865 01:14:46,683 --> 01:14:47,748 Papa... 866 01:14:50,687 --> 01:14:52,053 Are you awake? 867 01:14:52,055 --> 01:14:53,120 Of course I am. 868 01:14:55,024 --> 01:14:56,924 Who are you talking to down there? 869 01:14:58,194 --> 01:14:59,494 Guests. 870 01:15:02,532 --> 01:15:04,932 Papa, I think one of them is... 871 01:15:04,934 --> 01:15:06,601 Is who? 872 01:15:09,572 --> 01:15:11,172 We might have a problem. 873 01:15:12,809 --> 01:15:13,875 Come in. 874 01:15:14,811 --> 01:15:15,943 I can help. 875 01:15:30,059 --> 01:15:31,859 Think, child. 876 01:15:31,861 --> 01:15:33,694 Have they been truthful with you? 877 01:15:33,696 --> 01:15:35,863 Have they asked you awkward questions? 878 01:15:37,033 --> 01:15:38,799 - But Papa... - Vera... 879 01:15:39,769 --> 01:15:42,720 my daughter... 880 01:15:42,721 --> 01:15:45,672 Beware, even those who look innocent can be dangerous. 881 01:16:02,559 --> 01:16:04,825 - Sorry about the noise. - What happened? 882 01:16:05,094 --> 01:16:06,160 She left. 883 01:16:08,231 --> 01:16:09,931 Some people are never happy, 884 01:16:09,933 --> 01:16:11,332 no matter how much you do for 'em. 885 01:16:12,769 --> 01:16:13,834 Hmm. 886 01:16:14,270 --> 01:16:15,670 You want a drink? 887 01:16:17,006 --> 01:16:19,807 Yeah, thanks. Tea? 888 01:16:20,310 --> 01:16:23,144 Maybe something stronger? 889 01:16:23,146 --> 01:16:25,613 Give me five minutes, I was about to help my father 890 01:16:25,615 --> 01:16:27,315 - into bed. - Okay. 891 01:16:46,269 --> 01:16:48,836 She's asked me for a drink. Have you found anything? 892 01:16:48,838 --> 01:16:51,322 - Not yet. - All right. 893 01:16:51,323 --> 01:16:54,283 Keep the line open. I'll try and keep her talking so you know where she is. 894 01:16:55,211 --> 01:16:56,677 Here you are. 895 01:16:56,679 --> 01:16:57,745 Thanks. 896 01:16:59,716 --> 01:17:01,849 - Was that your girlfriend? - No. 897 01:17:03,920 --> 01:17:04,986 Cheers. 898 01:17:09,292 --> 01:17:12,326 So, how long have you been together? 899 01:17:13,196 --> 01:17:15,196 About two years. 900 01:17:16,132 --> 01:17:18,165 Wow. She's very lucky. 901 01:17:20,870 --> 01:17:22,803 If she's not careful, she'll lose you. 902 01:17:23,973 --> 01:17:26,807 She's just a bit upset. She'll come around. 903 01:17:29,312 --> 01:17:30,128 Mm-hmm. 904 01:17:30,129 --> 01:17:31,609 Why don't you come and see the garden? 905 01:17:32,048 --> 01:17:33,114 Yeah, sure. 906 01:17:56,706 --> 01:17:57,772 Wow. 907 01:17:59,275 --> 01:18:00,341 It's nice. 908 01:18:04,247 --> 01:18:06,847 So, what did you argue about? 909 01:18:06,849 --> 01:18:09,116 Uh, it was nothing, really. 910 01:18:13,923 --> 01:18:15,723 She'll be back soon... 911 01:18:15,725 --> 01:18:18,006 As soon as she's spent all my money on a bunch of rubbish. 912 01:18:20,029 --> 01:18:21,262 You're good with money? 913 01:18:27,470 --> 01:18:29,804 Your father taught you well. 914 01:18:29,806 --> 01:18:31,806 My father? 915 01:18:35,745 --> 01:18:36,811 Not really. 916 01:18:37,914 --> 01:18:38,979 My brother is, though. 917 01:18:49,959 --> 01:18:51,025 Hello? 918 01:18:54,430 --> 01:18:58,199 Always looked after me, always protected me. 919 01:18:59,502 --> 01:19:00,968 That must be nice, 920 01:19:01,971 --> 01:19:03,738 having someone to protect you. 921 01:19:19,188 --> 01:19:20,321 How about another drink? 922 01:19:21,457 --> 01:19:22,957 Yes. Of course. 923 01:19:27,830 --> 01:19:28,896 Jun? 924 01:22:45,294 --> 01:22:46,660 - Pardon? - Table for one, sir? 925 01:22:46,661 --> 01:22:48,027 No, no, no. Thank you. I'm here to meet someone. 926 01:22:48,030 --> 01:22:50,731 Excuse me. Sir, you can't... 927 01:23:03,612 --> 01:23:04,561 Mr. Tribbe. 928 01:23:04,562 --> 01:23:05,511 Herbert Summers. May I have a word, please? 929 01:23:05,514 --> 01:23:07,481 I'm sorry, Mr. Tribbe. 930 01:23:07,483 --> 01:23:09,116 It concerns your niece. 931 01:23:12,054 --> 01:23:13,120 It's okay. 932 01:23:17,093 --> 01:23:18,158 Please. 933 01:23:25,201 --> 01:23:27,267 I'm with the DEA. 934 01:23:27,269 --> 01:23:30,371 We're tracking a heroin-smuggling operation into Amsterdam. 935 01:23:31,340 --> 01:23:33,774 And, I'm sorry, how does my niece 936 01:23:33,776 --> 01:23:37,211 fit into this, Mr. Summers? 937 01:23:37,213 --> 01:23:39,680 I've got a table of friends waiting. 938 01:23:39,682 --> 01:23:42,683 Our man was working undercover. He's disappeared. 939 01:23:42,685 --> 01:23:45,285 He was last seen going into your niece's house. 940 01:23:46,722 --> 01:23:49,523 You know, lots of people disappear in this city. 941 01:23:49,525 --> 01:23:51,558 In fact, they come here to disappear, 942 01:23:51,560 --> 01:23:54,128 from their wives, their fiancees. 943 01:23:54,130 --> 01:23:57,364 They usually turn up after a couple of days. 944 01:23:57,366 --> 01:24:00,567 - You look in the clubs? - Mr. Tribbe. 945 01:24:00,569 --> 01:24:03,404 I'm so sorry you have been bothered with this. 946 01:24:03,406 --> 01:24:05,572 We'll take you straight to the airport. 947 01:24:05,574 --> 01:24:07,441 Mr. Summers is leaving now. 948 01:24:08,778 --> 01:24:11,178 Mr. Tribbe, please. 949 01:24:13,115 --> 01:24:14,181 Look. 950 01:24:16,652 --> 01:24:18,285 My God. 951 01:24:19,321 --> 01:24:20,387 It's okay. 952 01:24:21,424 --> 01:24:23,657 You tell me everything. 953 01:24:28,130 --> 01:24:30,631 - Everything all right? - Mm-hmm. Fine. 954 01:24:33,769 --> 01:24:34,835 Cheers. 955 01:24:35,738 --> 01:24:36,804 Cheers. 956 01:24:40,109 --> 01:24:41,175 Ooh! 957 01:24:41,544 --> 01:24:42,609 It's strong. 958 01:24:43,846 --> 01:24:45,312 What is it? 959 01:24:45,314 --> 01:24:46,713 My father's cognac. 960 01:24:47,783 --> 01:24:48,849 Do you like it? 961 01:24:49,852 --> 01:24:51,718 Yeah. It's great. 962 01:24:52,121 --> 01:24:53,187 Good. 963 01:25:07,103 --> 01:25:08,836 Why are you here, Steve? 964 01:25:11,173 --> 01:25:12,439 Really. 965 01:25:16,512 --> 01:25:17,511 Wh... What? 966 01:25:17,512 --> 01:25:18,992 Are you here looking for your brother? 967 01:25:19,715 --> 01:25:20,781 Hmm? 968 01:25:24,186 --> 01:25:25,252 What have you done? 969 01:25:49,778 --> 01:25:51,512 Steve! 970 01:25:51,514 --> 01:25:53,680 Steve, wake up! Steve, wake up! 971 01:25:57,520 --> 01:25:59,186 Hi. 972 01:25:59,188 --> 01:26:00,254 What are you doing? 973 01:26:02,191 --> 01:26:03,423 What are you doing? 974 01:26:04,527 --> 01:26:05,592 Take it off! 975 01:26:06,662 --> 01:26:09,730 What the fuck are you doing? Let me go! 976 01:26:10,733 --> 01:26:12,399 You sound just like your brother. 977 01:26:15,738 --> 01:26:16,803 What did you do to him? 978 01:26:19,642 --> 01:26:21,308 What did you do to him? 979 01:26:24,613 --> 01:26:25,679 You'll see. 980 01:26:31,487 --> 01:26:33,220 No. No, no, no! 981 01:26:33,222 --> 01:26:34,855 - Help! - Get away from him! 982 01:26:34,857 --> 01:26:36,557 Stop, stop! Please, please! 983 01:26:38,827 --> 01:26:41,261 No! Fuck! 984 01:26:41,263 --> 01:26:43,964 Get off him! 985 01:26:54,777 --> 01:26:56,443 - Yes? - Help! 986 01:26:56,445 --> 01:26:59,246 Vera, can I come in? 987 01:27:01,450 --> 01:27:02,950 - Coming. - Help. 988 01:27:03,619 --> 01:27:04,685 Fuck! 989 01:27:08,557 --> 01:27:09,623 Time's up. 990 01:27:18,000 --> 01:27:19,266 Can I come in? 991 01:27:19,268 --> 01:27:20,334 Yeah. Sure. 992 01:27:30,479 --> 01:27:31,912 I know about your father. 993 01:27:37,653 --> 01:27:39,353 What do you mean? 994 01:27:39,355 --> 01:27:42,389 I know you didn't mean it. 995 01:27:42,391 --> 01:27:44,725 And he was strict with you, but he did love you. 996 01:27:53,602 --> 01:27:54,701 I know. 997 01:28:01,944 --> 01:28:03,877 I know he loved me. 998 01:28:06,682 --> 01:28:09,650 When Mother died, he married me. 999 01:28:11,453 --> 01:28:13,387 What do you mean, he married you? 1000 01:28:16,725 --> 01:28:18,358 He had no one else. 1001 01:28:19,795 --> 01:28:22,029 And someone had to take care of him. 1002 01:28:25,467 --> 01:28:26,800 And I loved him. 1003 01:28:29,705 --> 01:28:32,372 But then... But then he... 1004 01:28:35,077 --> 01:28:36,343 He what? 1005 01:28:41,083 --> 01:28:45,986 Then he took our child away and drowned her in the canal. 1006 01:28:45,988 --> 01:28:50,324 He said it was his and he could do whatever he wanted, but... 1007 01:28:53,028 --> 01:28:55,495 But it was my child, too. 1008 01:28:57,366 --> 01:28:58,832 No more baby. 1009 01:29:04,073 --> 01:29:05,772 I'm so sorry, dear... 1010 01:29:06,709 --> 01:29:08,375 But it's for your own good. 1011 01:29:16,118 --> 01:29:17,684 Hey, arrest her. 1012 01:29:21,757 --> 01:29:23,423 What have you done with them? 1013 01:29:23,425 --> 01:29:24,491 Where are they? 1014 01:29:26,595 --> 01:29:29,796 Vera, you know I'll always take care of you. 1015 01:29:31,367 --> 01:29:33,133 But now you have to tell me where they are. 1016 01:29:43,712 --> 01:29:46,413 Open this door. Open it! 1017 01:29:47,082 --> 01:29:49,750 No, no, no, no. Please. 1018 01:29:49,752 --> 01:29:50,817 Come on. 1019 01:29:56,392 --> 01:29:57,758 Jun! 1020 01:30:00,729 --> 01:30:01,795 Steve. 1021 01:30:03,165 --> 01:30:05,766 Down there! 1022 01:30:07,669 --> 01:30:10,971 Hey, Jun? Jun? Jun? 1023 01:30:10,973 --> 01:30:12,139 - Jun, are you all right? - Help me out, man. 1024 01:30:12,141 --> 01:30:14,074 Find me the keys. Jun? 1025 01:30:15,778 --> 01:30:17,944 - Quickly! - Got 'em. 1026 01:30:22,651 --> 01:30:23,717 Just a second. 1027 01:30:29,425 --> 01:30:31,491 It's okay. You're all right. 1028 01:30:31,493 --> 01:30:32,592 You're safe now. 1029 01:30:50,512 --> 01:30:52,179 Just go with them for now, 1030 01:30:52,181 --> 01:30:54,014 and this will all be over shortly. 1031 01:31:07,229 --> 01:31:09,863 I'm gonna need some sample of those buckets, 1032 01:31:09,865 --> 01:31:12,132 - check for DNA. - Yeah. 1033 01:31:13,869 --> 01:31:15,635 Send a team to Gerrie's bar. 1034 01:31:15,637 --> 01:31:17,604 Arrest him. Shut the place down. 1035 01:31:21,510 --> 01:31:22,843 See you. 1036 01:31:22,844 --> 01:31:24,177 They did a background check on Gerrie. 1037 01:31:24,179 --> 01:31:26,947 Turns out that he actually worked for Vera's father. 1038 01:31:28,851 --> 01:31:33,620 Long list of priors including attempted murder. 1039 01:31:33,622 --> 01:31:35,589 When he got out of prison, he couldn't find any work, 1040 01:31:35,591 --> 01:31:38,725 so he went to Vera for help. She actually bought him that burger joint... 1041 01:31:39,695 --> 01:31:42,562 In exchange for services. 1042 01:31:45,767 --> 01:31:48,034 - You okay? - I want to go home. 1043 01:31:48,036 --> 01:31:50,003 Just take them to the hotel. 1044 01:31:50,005 --> 01:31:51,705 I will send a doctor over there. 1045 01:31:55,077 --> 01:31:57,210 Thank you for everything. 1046 01:31:57,212 --> 01:31:58,278 I'm sorry. 1047 01:32:05,854 --> 01:32:06,920 You'll be okay? 1048 01:32:08,724 --> 01:32:09,789 Yeah. 1049 01:32:47,162 --> 01:32:48,228 Hey. 1050 01:32:54,670 --> 01:32:56,636 Have you thought about what we said last night? 1051 01:32:57,940 --> 01:32:59,105 There's no other way? 1052 01:33:00,142 --> 01:33:02,075 No. I wish there was. 1053 01:33:04,146 --> 01:33:05,245 Look, Steve, 1054 01:33:05,981 --> 01:33:07,047 I know it's dangerous. 1055 01:33:08,016 --> 01:33:09,616 But unless you make the exchange, 1056 01:33:09,618 --> 01:33:11,885 they're gonna come after you and your family. 1057 01:33:15,924 --> 01:33:18,959 What if I pay him the money he gave to Robert? 1058 01:33:18,961 --> 01:33:20,994 For Lau, it's not about that money. 1059 01:33:22,197 --> 01:33:26,032 Your brother was supposed to smuggle heroin for him. 1060 01:33:26,034 --> 01:33:28,868 And that's much more valuable than the money he lent Robert. 1061 01:33:28,870 --> 01:33:31,171 Several million on the open market. 1062 01:33:32,174 --> 01:33:33,807 Look, Steve, I... 1063 01:33:37,012 --> 01:33:38,078 Don't worry. 1064 01:33:38,947 --> 01:33:40,780 We'll take care of you. 1065 01:33:40,782 --> 01:33:42,082 Like you did with my brother? 1066 01:33:47,923 --> 01:33:48,989 Fine. 1067 01:33:50,359 --> 01:33:51,625 I'll do it. 1068 01:33:58,734 --> 01:34:01,801 The exchange will take place this afternoon at Schiphol car park. 1069 01:35:12,407 --> 01:35:14,140 The brother returns. 1070 01:35:18,447 --> 01:35:19,779 I believe that's yours. 1071 01:35:24,186 --> 01:35:26,019 Well done. 1072 01:35:26,021 --> 01:35:29,789 I had my doubts, but it appears you came through. 1073 01:35:29,791 --> 01:35:30,857 So that's it? 1074 01:35:31,760 --> 01:35:32,826 Robert's debt's paid? 1075 01:35:34,296 --> 01:35:36,262 Yes. We're even. 1076 01:35:38,366 --> 01:35:41,034 Yeah. Even. 1077 01:35:43,305 --> 01:35:45,038 I heard about your brother. 1078 01:35:48,877 --> 01:35:50,777 Terrible way to go. 1079 01:35:57,853 --> 01:35:59,853 Armed police! Get your hands on your head! 1080 01:36:01,223 --> 01:36:03,289 - Armed police! - Don't you move. 1081 01:36:04,960 --> 01:36:06,993 Whatever you say may be used as evidence. Do you understand? 1082 01:36:06,995 --> 01:36:08,061 Piss off. 1083 01:36:09,798 --> 01:36:11,678 Do you understand what I'm trying to say to you? 1084 01:36:12,534 --> 01:36:14,067 Sergeant, cuff 'em. 1085 01:36:15,904 --> 01:36:19,239 I am cautioning you. You have the right to remain silent. 1086 01:36:19,241 --> 01:36:22,308 Any evidence used against you will be used in a court of law. 1087 01:36:23,378 --> 01:36:25,411 You have a right to legal representation. 1088 01:36:25,413 --> 01:36:28,848 If you do not have a lawyer, we'll provide one for you. 1089 01:36:28,850 --> 01:36:31,017 - Moving one! - Please move two. 1090 01:36:49,905 --> 01:36:52,071 I need to thank you for everything you've done for us. 1091 01:36:53,508 --> 01:36:55,809 I don't think we could've done it without you. 1092 01:36:55,811 --> 01:36:57,043 Thank you for everything. 1093 01:36:58,213 --> 01:36:59,445 I'm finally free. 1094 01:37:02,951 --> 01:37:06,886 No person should have to take on the sins of his family. 1095 01:37:08,523 --> 01:37:11,391 There was nothing you could've done to prevent it. 1096 01:37:13,228 --> 01:37:15,295 We can choose any road. 1097 01:37:16,131 --> 01:37:18,097 Even on the wrong path, 1098 01:37:18,099 --> 01:37:20,200 sacrifices will be made, 1099 01:37:20,936 --> 01:37:23,937 and justifications. 1100 01:37:23,939 --> 01:37:26,539 One bad decision leads to another. 1101 01:37:28,143 --> 01:37:29,976 This was his road 1102 01:37:30,378 --> 01:37:31,945 that he chose. 1103 01:37:34,049 --> 01:37:37,217 The best advice that I can give you in this case 1104 01:37:37,219 --> 01:37:40,086 is that you need to forgive yourself, 1105 01:37:41,122 --> 01:37:42,522 and your parents, 1106 01:37:43,625 --> 01:37:45,024 and your brother. 1107 01:37:48,129 --> 01:37:50,263 Forgive yourself. 1108 01:38:03,278 --> 01:38:04,344 Papa... 1109 01:38:05,981 --> 01:38:08,514 - Did I do well? - Oh, you did, you did. 1110 01:38:08,516 --> 01:38:12,919 But don't allow any more strangers to come here. 1111 01:38:20,495 --> 01:38:22,128 - Harry. - Vera. 1112 01:38:22,130 --> 01:38:24,397 - Good to see you again. - Yeah. 1113 01:38:24,399 --> 01:38:25,965 - Hi. - Hi. 1114 01:38:25,967 --> 01:38:27,367 - New traveler? - Uh-huh. 1115 01:38:28,103 --> 01:38:29,469 Please come in. 1116 01:38:29,471 --> 01:38:31,304 Okay, Tom. Have a nice time, huh? 1117 01:38:31,306 --> 01:38:32,372 Okay. Thanks. 1118 01:38:32,396 --> 01:38:41,396 Encoded by HD3D Visit:- Warezbook.org for more 1119 01:39:10,612 --> 01:39:15,214 ♪ Things were never what they Seemed to be 1120 01:39:15,216 --> 01:39:18,718 ♪ Said a fool Who lies in history 1121 01:39:19,688 --> 01:39:22,088 ♪ Don't be a fool 1122 01:39:22,090 --> 01:39:25,224 ♪ In another man's hand 1123 01:39:28,697 --> 01:39:31,064 ♪ Don't be a fool 1124 01:39:31,066 --> 01:39:34,500 ♪ In another man's hand 1125 01:39:37,973 --> 01:39:42,342 ♪ Things we do Don't always turn out all right 1126 01:39:42,344 --> 01:39:47,013 ♪ In our minds We have a constant fight 1127 01:39:47,015 --> 01:39:49,248 ♪ Don't be a fool 1128 01:39:49,250 --> 01:39:52,185 ♪ In another man's hand 1129 01:39:56,024 --> 01:39:58,324 ♪ Don't be a fool 1130 01:39:58,326 --> 01:40:01,627 ♪ In another man's hand 1131 01:40:05,033 --> 01:40:08,067 ♪ Chasing love 1132 01:40:09,404 --> 01:40:12,638 ♪ And losing love 1133 01:40:14,175 --> 01:40:17,110 ♪ Dying for love 1134 01:40:17,712 --> 01:40:20,013 ♪ In places 1135 01:40:20,015 --> 01:40:23,216 ♪ Strange faces 1136 01:40:23,218 --> 01:40:26,486 ♪ Chasing dreams 1137 01:40:27,555 --> 01:40:31,157 ♪ Silence screams 1138 01:40:32,127 --> 01:40:35,795 ♪ Nowhere it seems 1139 01:40:35,797 --> 01:40:37,797 ♪ To find love 1140 01:40:40,468 --> 01:40:42,535 ♪ To find love 1141 01:40:45,273 --> 01:40:47,206 ♪ Find love 1142 01:40:49,711 --> 01:40:51,377 ♪ Find love 1143 01:41:31,319 --> 01:41:34,153 ♪ Chasing love 1144 01:41:35,490 --> 01:41:38,658 ♪ Losing love 1145 01:41:40,295 --> 01:41:43,162 ♪ Dying for love 1146 01:41:43,832 --> 01:41:46,232 ♪ In places 1147 01:41:46,234 --> 01:41:49,268 ♪ Strange faces 1148 01:41:49,270 --> 01:41:52,538 ♪ Chasing dreams 1149 01:41:53,675 --> 01:41:57,276 ♪ Silence screams 1150 01:41:58,379 --> 01:42:01,581 ♪ Nowhere it seeks 1151 01:42:02,183 --> 01:42:05,118 ♪ To find love 1152 01:42:05,120 --> 01:42:07,453 ♪ To find love 1153 01:42:07,455 --> 01:42:10,223 ♪ Chasing love 1154 01:42:11,659 --> 01:42:14,494 ♪ I'm losing love 1155 01:42:16,431 --> 01:42:19,198 ♪ Dying for love 1156 01:42:20,201 --> 01:42:22,535 ♪ In places 1157 01:42:22,537 --> 01:42:25,505 ♪ Strange faces 1158 01:42:25,507 --> 01:42:28,541 ♪ Chasing dreams 1159 01:42:30,145 --> 01:42:33,379 ♪ Silence screams 1160 01:42:34,682 --> 01:42:37,650 ♪ Nowhere it seems 1161 01:42:38,586 --> 01:42:40,753 ♪ To find love 1162 01:42:41,322 --> 01:42:47,660 ♪ Oh 1163 01:42:47,662 --> 01:42:50,429 ♪ Find love ♪