1
00:02:28,722 --> 00:02:33,722
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:02:59,838 --> 00:03:01,423
Byttet nærmer sig drabszonen.
3
00:03:01,757 --> 00:03:04,218
Aktiver giftpile.
Slå sikkerhedsforanstaltninger fra.
4
00:03:22,695 --> 00:03:23,696
Skyd!
5
00:03:24,488 --> 00:03:25,531
Ja!
6
00:03:30,411 --> 00:03:31,412
Kom så!
7
00:03:31,495 --> 00:03:32,538
Genoplad!
8
00:03:37,501 --> 00:03:39,336
Kom så!
9
00:03:48,220 --> 00:03:49,805
Utroligt, at den ikke døde.
10
00:03:49,889 --> 00:03:51,724
Vi tøvede slet ikke.
11
00:03:51,807 --> 00:03:54,810
Ingen sagde, det ville blive let,
12
00:03:55,144 --> 00:03:59,565
men vi søgte en udfordring,
og den har vi fundet.
13
00:04:00,065 --> 00:04:01,066
Bare rolig.
14
00:04:01,734 --> 00:04:03,819
Vi skyder den lille skat i morgen.
15
00:04:04,612 --> 00:04:05,613
Okay?
16
00:04:06,697 --> 00:04:07,740
Bill,
17
00:04:09,742 --> 00:04:10,910
føles det rigtigt for dig?
18
00:04:10,993 --> 00:04:12,995
Det er skuffende, men vi får ham.
19
00:04:13,412 --> 00:04:15,623
Vi ramte ham
med en enorm dosis ketamin,
20
00:04:15,705 --> 00:04:17,373
men han ignorerede det bare.
21
00:04:17,457 --> 00:04:20,502
Superrovdyr har desværre for vane
at være svære at fælde.
22
00:04:21,628 --> 00:04:22,922
Svær jagt.
23
00:04:23,005 --> 00:04:24,006
Ja.
24
00:04:24,298 --> 00:04:27,635
Intet trofæophæng til disse
måbende hipsters fra Silicon Valley.
25
00:04:27,718 --> 00:04:29,887
De har betalt mange penge
for den her jagt.
26
00:04:29,970 --> 00:04:31,222
Det håber jeg sandelig.
27
00:04:31,305 --> 00:04:33,224
Hvor ofte har man chancen
for at jage superrovdyr,
28
00:04:33,307 --> 00:04:35,142
hvis genetiske kode er blevet hacket?
29
00:04:35,226 --> 00:04:37,102
Et mega superrovdyr.
30
00:04:37,937 --> 00:04:38,938
Endnu bedre.
31
00:04:39,021 --> 00:04:42,149
Du har pillet ved evolutionen,
så et bundt nørder
32
00:04:42,233 --> 00:04:45,194
kan hænge eksotiske trofæer op
på deres kontorer.
33
00:04:45,486 --> 00:04:46,612
Du har fandeme ret.
34
00:04:46,987 --> 00:04:50,616
Vi kom ikke hele vejen
for at skyde lerduer.
35
00:04:50,699 --> 00:04:52,326
Vi har været
på mange jaget sammen, Anna.
36
00:04:52,409 --> 00:04:53,744
Den her er ikke anderledes.
37
00:04:53,869 --> 00:04:56,455
Det var ærlige kampe, Bill,
ikke forfængelighedsjagte.
38
00:04:56,539 --> 00:04:59,416
Kom her. Hvad er der med dig?
39
00:04:59,959 --> 00:05:00,960
Jeg ved det ikke.
40
00:05:01,669 --> 00:05:03,879
Jagten føles forkert.
41
00:05:03,963 --> 00:05:06,465
Vi skyder den i morgen,
og så får du det bedre.
42
00:05:06,549 --> 00:05:07,591
Det gør du altid.
43
00:05:07,967 --> 00:05:10,344
Kom, lad os drikke noget dyrt sprut
44
00:05:10,427 --> 00:05:13,097
og give disse
Silicon Valley-spasmagere en god tid.
45
00:05:13,681 --> 00:05:15,641
Du vil elske det.
46
00:05:16,559 --> 00:05:18,561
Drenge, vi rykker.
47
00:05:19,019 --> 00:05:23,023
Vi har bøffer på grillen
og kold vodka i fryseren.
48
00:05:23,357 --> 00:05:24,858
Sådan skal det være.
49
00:05:46,547 --> 00:05:49,800
AVEX-BIO - Forpost 17
Beskyttelse af Truede Dyrearter
50
00:06:13,032 --> 00:06:14,408
-Hej, Ishiman!
-Hej.
51
00:06:14,491 --> 00:06:15,743
Hvad så?
52
00:06:17,244 --> 00:06:20,748
Hejsa.
53
00:06:22,583 --> 00:06:24,084
Dygtig pige.
54
00:06:55,115 --> 00:06:56,450
-Kan du mærke det?
-Ja.
55
00:06:56,784 --> 00:06:59,453
Vulkansk ø.
Det er bare lidt seismisk aktivitet.
56
00:06:59,537 --> 00:07:01,497
Jeg kan samle data.
57
00:07:01,580 --> 00:07:02,957
Ja. Gider du det?
58
00:07:04,500 --> 00:07:05,626
Hvor er Jimmy?
59
00:07:05,709 --> 00:07:06,710
Han kommer sig.
60
00:07:07,461 --> 00:07:09,672
Der var drikkelege i går aftes.
61
00:07:10,214 --> 00:07:11,799
Han klarede ikke mosten.
62
00:07:20,099 --> 00:07:21,767
-Kom så, Jimmy.
-Hvad?
63
00:07:21,850 --> 00:07:23,727
Vågn op.
64
00:07:26,438 --> 00:07:27,565
Pisselort.
65
00:07:27,898 --> 00:07:32,027
Mit hold skal GPS-mærke
elefanterne i dag.
66
00:07:33,696 --> 00:07:34,822
Går jeg glip af det?
67
00:07:35,114 --> 00:07:36,156
Kaffe?
68
00:07:36,490 --> 00:07:38,242
Skønt. Fløde?
69
00:07:38,325 --> 00:07:39,994
-To sukkerknalder.
-Fedt.
70
00:07:40,494 --> 00:07:41,495
Har du tømmermænd?
71
00:07:42,371 --> 00:07:43,581
Nej.
72
00:07:44,748 --> 00:07:45,833
Jo.
73
00:07:46,083 --> 00:07:47,084
Undskyld.
74
00:07:48,419 --> 00:07:49,628
Er du vred?
75
00:07:49,712 --> 00:07:53,090
Nej. Men dine folk gør hele arbejdet.
76
00:07:54,049 --> 00:07:56,927
Det er faktisk lidt meningen.
77
00:07:57,261 --> 00:08:00,890
Ja, men det er dig,
der har ph.d. i bevaringsbiologi.
78
00:08:00,973 --> 00:08:03,392
Jas, jeg er med,
79
00:08:03,976 --> 00:08:04,977
men se anderledes på det.
80
00:08:05,728 --> 00:08:08,898
Jeg praktiserer mine lederfærdigheder.
81
00:08:09,523 --> 00:08:12,026
Uddelegering, kompetenceudvikling.
82
00:08:12,109 --> 00:08:15,446
Men du kan ikke springe over
din rolle som inspirator.
83
00:08:15,738 --> 00:08:18,490
Du skal vise engagement,
lidenskab og lederevne.
84
00:08:18,574 --> 00:08:21,368
Og glem ikke det allervigtigste:
85
00:08:22,411 --> 00:08:24,455
At jeg går direkte
fra hængekøje til arbejde.
86
00:08:24,538 --> 00:08:25,539
Præcis.
87
00:08:25,623 --> 00:08:26,790
Kom.
88
00:08:41,180 --> 00:08:44,308
Hej, Jas.
Jeg har samlet data fra netværket
89
00:08:44,391 --> 00:08:46,518
og foretaget en analyse
af usædvanlige signaler
90
00:08:46,602 --> 00:08:48,229
-i realtid.
-Og?
91
00:08:48,312 --> 00:08:52,191
Det er ikke en vulkansk genoplivning.
Det er bare lidt seismisk aktivitet.
92
00:08:55,402 --> 00:08:56,570
-Hej, Jimmy.
-Undskyld.
93
00:08:56,904 --> 00:08:57,905
Er du okay?
94
00:08:57,988 --> 00:09:00,866
Jeg har det glimrende.
Tak, fordi du spørger.
95
00:09:01,492 --> 00:09:04,954
Red Bull og vodka
er ikke en god blanding.
96
00:09:05,746 --> 00:09:07,915
Jeg vandt vist ikke legen.
97
00:09:07,998 --> 00:09:09,875
-Det gør du aldrig.
-Nej.
98
00:09:28,102 --> 00:09:30,271
Hvad laver Bill derovre?
99
00:09:30,354 --> 00:09:33,566
Det er Bills private ø.
Du ved, der er adgang forbudt.
100
00:09:33,649 --> 00:09:35,859
Lad os se, hvad han har gang i.
101
00:09:41,699 --> 00:09:45,494
AVEX-BIO Private Ø
1,2 Kilometer fra Kysten
102
00:10:01,010 --> 00:10:02,136
FARE
ADGANG FORBUDT
103
00:10:02,219 --> 00:10:03,387
PRIVAT Ø
AVEX-BIO
104
00:11:53,038 --> 00:11:56,125
Det ser ud til,
at noget har kæmpet sig ud indefra.
105
00:11:59,837 --> 00:12:01,422
Den er omkring ti meter lang.
106
00:12:10,264 --> 00:12:12,016
Det er et eksoskelet.
107
00:12:14,768 --> 00:12:16,687
De havde konveks rygstruktur.
108
00:12:17,021 --> 00:12:20,024
En hudrustning. Hvad fanden er det?
109
00:12:26,030 --> 00:12:27,114
Det kan det ikke være.
110
00:12:28,699 --> 00:12:29,700
Hvad kan det ikke være?
111
00:12:34,955 --> 00:12:36,582
Der er noget i de træer.
112
00:12:36,832 --> 00:12:39,543
Lad os...
113
00:12:58,437 --> 00:13:00,940
Jeg vil vise lederevne ved
at løbe først.
114
00:13:01,023 --> 00:13:02,399
Jeg foreslår, I gør det samme.
115
00:13:04,109 --> 00:13:05,736
Ishiman! Kom nu!
116
00:13:20,751 --> 00:13:21,752
Ishi!
117
00:13:22,169 --> 00:13:23,629
Hvad laver du?
118
00:13:30,511 --> 00:13:31,762
Kom nu. Vi skal afsted.
119
00:13:33,430 --> 00:13:34,557
Ishi!
120
00:13:55,536 --> 00:13:56,537
Ishi!
121
00:14:08,966 --> 00:14:09,967
Ishi!
122
00:14:13,470 --> 00:14:14,555
Kom nu, Ishi!
123
00:14:15,848 --> 00:14:18,601
Kom nu, Ishi! Du kan godt.
124
00:14:23,772 --> 00:14:25,983
Ishi!
125
00:14:59,934 --> 00:15:02,061
Hvad fanden var det, der dræbte Ishi?
126
00:15:02,895 --> 00:15:04,563
Jeg ved det ikke helt præcist.
127
00:15:05,898 --> 00:15:07,816
Jeg prøvede at hjælpe ham.
128
00:15:07,900 --> 00:15:11,028
Jeg prøvede at hjælpe.
Jeg gjorde mit bedste.
129
00:15:11,111 --> 00:15:13,239
Du kunne intet stille op.
130
00:15:15,824 --> 00:15:17,826
Du skal finde Burt Gummer, Jimmy.
131
00:15:18,452 --> 00:15:23,666
Mig? Hvorfor ikke Travis?
Er de ikke partnere?
132
00:15:24,750 --> 00:15:26,669
Travis sidder i mexicansk fængsel.
133
00:15:27,836 --> 00:15:30,464
Spørg ikke. Det er en lang historie.
134
00:15:30,965 --> 00:15:33,133
Du skal afsted nu.
135
00:15:33,217 --> 00:15:34,301
Hvorhen?
136
00:15:34,385 --> 00:15:39,098
De sidste koordinater, jeg har på ham,
er Papua New Guinea.
137
00:15:57,658 --> 00:15:58,659
Visa
22. AUGUST 2019
138
00:16:40,576 --> 00:16:42,077
Hr. Gummer.
139
00:16:44,788 --> 00:16:46,081
Halløj, hr. Gummer.
140
00:16:48,918 --> 00:16:50,377
Hjælp!
141
00:16:53,505 --> 00:16:54,506
Jøsses.
142
00:17:09,270 --> 00:17:12,149
Hr. Gummer. Gudskelov det er dig.
143
00:17:12,232 --> 00:17:17,571
Jeg var bange for, at jeg skulle ædes.
Det bliver jeg ikke, vel?
144
00:17:22,952 --> 00:17:24,787
Halvtreds tusinde på
at hun ikke kan gøre det igen.
145
00:17:26,580 --> 00:17:29,375
Jeg dobler op på, at hun kan.
146
00:17:29,458 --> 00:17:31,168
Vil du doble op?
147
00:17:31,460 --> 00:17:34,296
Jeg foretrækker tre mod en,
men du har vist ikke nosserne.
148
00:17:36,674 --> 00:17:37,841
Hæv indsatsen! Kom nu, Butterfly.
149
00:17:37,925 --> 00:17:39,218
Jeg tredobler.
150
00:17:39,593 --> 00:17:41,595
I er rigere på penge end på fornuft.
151
00:17:41,679 --> 00:17:42,763
Ikke, Bill?
152
00:17:42,846 --> 00:17:43,847
Kom nu, Butterfly.
153
00:17:43,931 --> 00:17:46,350
Har de lært dig at satse på Yale?
For du taber.
154
00:17:46,600 --> 00:17:49,144
Anna, skat, jeg taber ikke.
155
00:17:50,854 --> 00:17:52,398
Fordobl indsatsen, Wall Street.
156
00:17:52,856 --> 00:17:57,319
Fint. Her er spillets regler.
157
00:17:57,403 --> 00:17:58,529
Nu skal du se løjer.
158
00:17:58,612 --> 00:18:02,366
Hr. Butterfly derovre går over broen
159
00:18:02,449 --> 00:18:05,286
og anbringer et æble på sit hoved,
og jeg skyder det af.
160
00:18:06,412 --> 00:18:07,496
Du har lige meldt dig frivilligt.
161
00:18:07,580 --> 00:18:10,791
Og du ser i den anden retning,
162
00:18:11,208 --> 00:18:12,459
mens du kigger i et spejl.
163
00:18:12,543 --> 00:18:13,878
Det gør det mere interessant.
164
00:18:13,961 --> 00:18:15,045
Det kan jeg lide.
165
00:18:15,129 --> 00:18:19,133
Du vil elske det.
Indsatsen er lige steget til 250.000
166
00:18:19,216 --> 00:18:23,345
med tre til en,
og vi har ingen marginkrav.
167
00:18:23,429 --> 00:18:24,430
Manner.
168
00:18:24,513 --> 00:18:25,598
Har du gysserne?
169
00:18:25,681 --> 00:18:28,350
Anna, skat,
jeg har mere i min sparebøsse.
170
00:18:29,768 --> 00:18:33,230
Du forstår, hvorfor jeg hyrede hende.
Hun er enestående.
171
00:18:33,314 --> 00:18:36,775
Du er ved at tilføje
750.000 til din egenkapital.
172
00:18:36,859 --> 00:18:38,235
Det er mange penge.
173
00:18:39,528 --> 00:18:40,571
Er du sikker?
174
00:18:40,988 --> 00:18:44,116
Bare rolig. Hvis jeg skyder forbi,
skyder jeg højt.
175
00:18:47,119 --> 00:18:48,829
Kom med spejlet, skatter.
176
00:18:51,957 --> 00:18:53,584
-Butterfly.
-Ja?
177
00:18:53,667 --> 00:18:54,793
Du har glemt noget.
178
00:18:56,629 --> 00:18:58,088
Det er en god start.
179
00:19:09,225 --> 00:19:10,309
Held og lykke.
180
00:19:10,392 --> 00:19:11,518
Kom nu, skat.
181
00:19:11,894 --> 00:19:14,730
Jeg så engang en fyr skide i bukserne,
da hun gjorde det.
182
00:19:54,770 --> 00:19:56,146
Sikke et flot skud.
183
00:19:56,272 --> 00:19:57,731
Du skulle ikke have tvivlet på mig.
184
00:19:57,815 --> 00:19:59,024
Pletskud!
185
00:20:02,194 --> 00:20:03,279
Wow.
186
00:20:04,446 --> 00:20:05,823
Det er utroligt.
187
00:20:05,906 --> 00:20:07,616
Du er heldig.
188
00:20:08,617 --> 00:20:10,661
Gud ved, hvad Guldlok vil.
189
00:20:12,037 --> 00:20:13,747
Hvor længe har du været her?
190
00:20:13,831 --> 00:20:17,042
I 186 dage. Hvordan fandt du mig?
191
00:20:17,126 --> 00:20:19,712
Travis Welker gav
dine koordinater til min chef.
192
00:20:19,795 --> 00:20:20,880
Det var sødt af ham.
193
00:20:22,214 --> 00:20:23,507
Den vendekåbe.
194
00:20:24,341 --> 00:20:25,718
Mit eget kød og blod.
195
00:20:26,302 --> 00:20:31,557
Jeg er her,
fordi vi har brug for din ekspertise.
196
00:20:31,640 --> 00:20:35,019
Lad mig gætte. Graboider?
197
00:20:35,102 --> 00:20:36,103
Hvordan vidste du det?
198
00:20:36,186 --> 00:20:37,938
De finder mig altid.
199
00:20:39,315 --> 00:20:42,151
Ikke denne gang.
Jeg har trukket mig tilbage.
200
00:20:42,902 --> 00:20:46,989
Du lider vist af lidt PTGD.
201
00:20:51,285 --> 00:20:56,207
Post-traumatisk graboid-forstyrrelse,
ikke det med stress...
202
00:20:58,709 --> 00:21:00,211
Ved du, hvad man siger?
203
00:21:00,294 --> 00:21:04,381
Skæbnen kan kalde,
når man forsøger at undgå den.
204
00:21:04,465 --> 00:21:07,885
Det er bedre end civilisationen
med alle dens regler og vedtægter.
205
00:21:08,385 --> 00:21:11,513
Nevada beordrede mig
at anlægge kloakering...
206
00:21:11,847 --> 00:21:12,848
Ved du, hvad det betyder?
207
00:21:13,724 --> 00:21:14,725
Sanitet?
208
00:21:14,975 --> 00:21:16,685
Sanitet, min bare røv.
209
00:21:17,061 --> 00:21:22,650
Det betyder tilladelser, inspektører
fra regeringen, bureaukrati.
210
00:21:24,068 --> 00:21:27,363
En kæmpe selvslikkende isvaffel.
211
00:21:27,696 --> 00:21:32,326
Regeringen får ens identitet.
212
00:21:32,701 --> 00:21:37,081
En af de tingester dræbte min ven.
213
00:21:37,164 --> 00:21:38,749
Vi har brug for dig.
214
00:21:38,832 --> 00:21:41,961
Det har I ikke.
Travis Walker er jeres ekspert.
215
00:21:42,086 --> 00:21:44,755
Travis Walker er
teknisk set utilgængelig.
216
00:21:44,838 --> 00:21:46,257
Nogle ting ændrer sig aldrig.
217
00:21:46,840 --> 00:21:48,133
Du forstår det ikke.
218
00:21:48,217 --> 00:21:52,388
Hvis du ikke hjælper os,
vil flere mennesker dø.
219
00:21:52,471 --> 00:21:54,223
Du er den eneste, der kan hjælpe os.
220
00:21:57,142 --> 00:21:59,144
-En ø, siger du?
-Ja.
221
00:21:59,895 --> 00:22:00,896
Befolkning?
222
00:22:01,313 --> 00:22:05,401
Otte hundrede indfødte
samt forskere og videnskabsmænd.
223
00:22:05,693 --> 00:22:08,696
Det er din skæbne, hr. Gummer.
224
00:22:09,321 --> 00:22:10,406
Din skæbne.
225
00:22:51,488 --> 00:22:53,032
Skæbnen er noget lort.
226
00:22:55,743 --> 00:23:00,289
Import af illegale rovdyr
til et ø-reservat?
227
00:23:00,539 --> 00:23:01,540
Whisky?
228
00:23:01,874 --> 00:23:03,209
Det er ikke
en selskabelig sammenkomst.
229
00:23:05,085 --> 00:23:06,295
Din ø.
230
00:23:07,713 --> 00:23:09,215
Hvad har du sluppet løs derovre?
231
00:23:10,007 --> 00:23:11,759
Du har snuset rundt som en kat.
232
00:23:12,551 --> 00:23:14,470
Du ved,
hvad nysgerrighed gjorde ved den.
233
00:23:14,720 --> 00:23:17,306
Den dræbte en af mine mænd i dag.
234
00:23:18,682 --> 00:23:20,142
Det vidste jeg ikke, Jas.
235
00:23:20,726 --> 00:23:22,019
Det er jeg ked af.
236
00:23:22,645 --> 00:23:23,812
Hvad kan jeg gøre for at hjælpe?
237
00:23:23,896 --> 00:23:25,606
Lad os begynde med sandheden.
238
00:23:27,107 --> 00:23:28,859
Har du opdrættet graboider?
239
00:23:28,943 --> 00:23:29,985
Ja.
240
00:23:30,277 --> 00:23:32,863
Du godeste, Bill, hvad har du gjort?
241
00:23:33,822 --> 00:23:35,866
Jeg har skabt en jagt som ingen anden.
242
00:23:36,116 --> 00:23:39,912
Du har importeret en invasiv art
til en tropisk ø.
243
00:23:39,995 --> 00:23:41,121
Du kan ikke kontrollere dem.
244
00:23:41,205 --> 00:23:44,875
Ro på, Jas. De er under kontrol.
De kommer ikke væk fra øen.
245
00:23:44,959 --> 00:23:48,254
I øvrigt så vil de alle
være døde mandag morgen.
246
00:23:48,337 --> 00:23:49,922
-Hvor mange er der?
-Fire.
247
00:23:50,673 --> 00:23:53,801
Jeg fandt en død derovre i dag.
248
00:23:54,260 --> 00:23:55,302
Gjorde du?
249
00:24:01,016 --> 00:24:02,601
Så vi slog den ihjel.
250
00:24:05,896 --> 00:24:10,067
Bioteknologi arbejder jeg med
om dagen. Det står der på døren,
251
00:24:10,150 --> 00:24:13,404
men jagt er min lidenskab.
252
00:24:15,489 --> 00:24:17,908
Det minder mig
om min plads i fødekæden,
253
00:24:17,992 --> 00:24:20,911
for når man bliver rig,
254
00:24:20,995 --> 00:24:23,789
er liv og død den eneste valuta,
der er noget værd.
255
00:24:23,873 --> 00:24:25,833
Luk jagten nu.
256
00:24:28,335 --> 00:24:29,587
Ja.
257
00:24:31,171 --> 00:24:32,506
Det kan jeg ikke.
258
00:24:33,757 --> 00:24:35,217
Så har jeg ikke noget valg.
259
00:24:35,301 --> 00:24:38,637
Jeg vil indberette om dig
til Verdensnaturforbundet.
260
00:24:38,721 --> 00:24:40,431
Det virker lidt overilet.
261
00:24:40,514 --> 00:24:42,266
Måske.
262
00:24:43,142 --> 00:24:45,394
Jeg fatter bare ikke,
du har gjort det.
263
00:24:45,895 --> 00:24:46,896
Jeg forstår.
264
00:24:46,979 --> 00:24:48,814
Du må gøre, hvad du skal gøre,
265
00:24:48,898 --> 00:24:52,902
men jeg har blokeret
kommunikationsnettet weekenden over.
266
00:24:53,652 --> 00:24:55,362
Ingen ødelægger min jagt.
267
00:24:56,947 --> 00:24:58,782
Jeg troede, vi var venner.
268
00:24:59,158 --> 00:25:02,703
Kan du se den whisky?
Det er en 50 år gammel Balvenie.
269
00:25:02,786 --> 00:25:04,622
Den koster 50.000 per flaske.
270
00:25:06,624 --> 00:25:08,083
Jeg tilbød dig et glas,
271
00:25:09,668 --> 00:25:11,420
og jeg tilbyder dig et igen.
272
00:25:12,755 --> 00:25:13,964
For mig
273
00:25:15,090 --> 00:25:16,967
er det et rigtig venskab.
274
00:25:27,186 --> 00:25:28,979
For mig er det bare whisky.
275
00:29:06,405 --> 00:29:10,576
Jøsses. De jagtspejdere er barbarer.
276
00:29:11,368 --> 00:29:12,620
Luk stedet til.
277
00:29:14,788 --> 00:29:15,915
Pretty Boy er forsvundet.
278
00:29:16,665 --> 00:29:19,835
Han blev nok fuld
og overnattede hos en ø-tøs.
279
00:29:49,406 --> 00:29:53,202
Du har vist brug
for at blive barberet og klippet.
280
00:30:01,335 --> 00:30:02,336
Jasmine.
281
00:30:02,419 --> 00:30:04,213
Jeg bliver kaldt "Jas" nu.
282
00:30:04,755 --> 00:30:06,966
Eller dr. Welker. Du vælger.
283
00:30:07,341 --> 00:30:09,677
Hverken det ene eller andet.
Hvad laver hun her?
284
00:30:09,969 --> 00:30:12,680
R&D for Avex-Bio.
285
00:30:13,264 --> 00:30:14,431
Jeg sendte bud efter dig.
286
00:30:16,725 --> 00:30:18,727
Hvorfor fanden kom jeg?
Jeg havde det så godt.
287
00:30:19,186 --> 00:30:22,106
Burt, tal med mig. Vi er voksne.
288
00:30:22,189 --> 00:30:24,942
Vil du tale? Så hør her.
289
00:30:25,025 --> 00:30:28,028
Jeg tager den her båd tilbage
til mit liv i total isolation.
290
00:30:28,112 --> 00:30:29,238
Burt, du må ikke tage afsted.
291
00:30:30,573 --> 00:30:32,116
Det er længe siden.
292
00:30:33,158 --> 00:30:35,452
Ja, Travis var et chok, men...
293
00:30:35,536 --> 00:30:38,163
Jeg vil ikke høre om ham,
dig eller mig.
294
00:30:40,291 --> 00:30:41,292
Okay.
295
00:30:43,002 --> 00:30:48,465
Lad os tale om graboiderne,
og hvordan vi dræber dem.
296
00:30:51,927 --> 00:30:52,928
Okay.
297
00:30:53,387 --> 00:30:59,143
Vi begrænser vores konversation
til prækambriske livsformer.
298
00:30:59,226 --> 00:31:01,312
Forstået, dr. Welker?
299
00:31:02,104 --> 00:31:04,648
Vent lidt. Jeg bliver forvirret.
300
00:31:04,732 --> 00:31:07,735
Har I to haft noget kørende?
301
00:31:12,656 --> 00:31:15,534
Jeg hedder Burt Gummer,
og jeg er blevet kaldt mange ting.
302
00:31:15,618 --> 00:31:18,954
Skydegal, monsterjæger,
dommedagsprædikant.
303
00:31:19,413 --> 00:31:20,915
Jeg afviser alle de etiketter.
304
00:31:20,998 --> 00:31:23,334
Jeg er en overlever.
305
00:31:23,417 --> 00:31:25,794
Jeg har gennemsøgt smuds og støv
fra Nevada og Mexico
306
00:31:25,878 --> 00:31:27,087
og sat mit liv på spil for at jage
307
00:31:27,171 --> 00:31:31,675
kæmpe, underjordiske menneskeædende
rovdyr ved navn graboider.
308
00:31:31,759 --> 00:31:33,469
Ved at bruge en blanding
af lokal viden, intuition...
309
00:31:33,552 --> 00:31:34,637
Fandeme sejt.
310
00:31:41,101 --> 00:31:43,020
Civilisationen kalder.
311
00:31:44,230 --> 00:31:45,731
Om jeg kan lide det eller ej.
312
00:31:47,483 --> 00:31:51,362
Graboiden er et ondskabsfuldt,
underjordisk rovdyr på ti meter
313
00:31:51,445 --> 00:31:53,530
med en halvstiv intern struktur.
314
00:31:53,614 --> 00:31:59,453
Det fornemmer sit bytte seismisk
og tre slangeagtige orale fangearme
315
00:31:59,537 --> 00:32:00,829
indfanger byttet...
316
00:32:06,752 --> 00:32:08,379
Det var lidt for tæt.
317
00:32:08,671 --> 00:32:10,422
Graboiderne er tilmed nedkommet
318
00:32:10,506 --> 00:32:12,675
med tre grimme unger,
vi kalder hylere.
319
00:32:12,758 --> 00:32:15,844
Små, lavstammede,
blinde, tobenede møgdyr,
320
00:32:15,928 --> 00:32:18,847
der fornemmer og jager deres bytte
ved hjælp af infrarøde følere.
321
00:32:19,265 --> 00:32:20,849
Mener han det alvorligt?
322
00:32:20,933 --> 00:32:23,018
-Ja, det gør han.
-...et bevinget rovdyr...
323
00:32:23,102 --> 00:32:24,812
Laver I fis med mig?
324
00:32:25,229 --> 00:32:29,358
Burt Gummer? Han indgyder
enorm respekt. Han er en legende.
325
00:32:29,650 --> 00:32:33,070
Så jeg halvt så godt ud, ville jeg
barbere røven og gå baglæns ud.
326
00:32:33,153 --> 00:32:34,947
Han ser sejere ud med skægget.
327
00:32:35,030 --> 00:32:36,115
Jeg kan godt lide hans ansigt.
328
00:32:36,991 --> 00:32:38,951
Det er knolden, jeg kender og elsker.
329
00:32:39,243 --> 00:32:43,706
Og husk,
at liv og overlevelse begynder her.
330
00:32:45,958 --> 00:32:47,293
Er det en gummislange?
331
00:32:54,091 --> 00:32:55,467
Er det din opfattelse af privatliv?
332
00:32:55,551 --> 00:32:57,887
Sådan er junglen, Burt.
333
00:32:58,554 --> 00:33:00,806
Drengene skaffede dig noget tøj.
334
00:33:00,890 --> 00:33:05,477
Cargobukser, kaki safariskjorte,
standard jungleudstyr.
335
00:33:05,978 --> 00:33:08,647
Det er rent, sådan da. Ellers andet?
336
00:33:09,148 --> 00:33:10,524
Kom med det.
337
00:33:14,278 --> 00:33:15,821
Hov.
338
00:33:16,363 --> 00:33:17,823
For pokker da.
339
00:33:17,907 --> 00:33:20,951
Årene ser bedre ud på dig
end på min bagdel.
340
00:33:21,035 --> 00:33:24,830
Jeg vil ikke høre noget... om dine år.
341
00:33:25,915 --> 00:33:29,960
Vil du høre noget
om vores søn, Travis?
342
00:33:30,419 --> 00:33:32,421
Hvis vi skal. Han er savnet igen.
343
00:33:32,713 --> 00:33:36,842
Han er bag tremmer for at have smuglet
russvampe over den mexicanske grænse.
344
00:33:37,134 --> 00:33:39,136
Elefantfodkaktus,
eksisterer det overhovedet?
345
00:33:39,220 --> 00:33:41,180
Alt gammelt er nyt, Burt.
346
00:33:42,348 --> 00:33:46,268
Hans smag for psykedeliske stoffer
må stamme fra din arvemasse.
347
00:33:46,352 --> 00:33:47,478
Kom.
348
00:33:48,354 --> 00:33:50,064
Holdet venter på en rapport.
349
00:33:51,023 --> 00:33:55,903
For at opsummere er der en dræbt mand
på en ubeboet vulkansk ø,
350
00:33:55,986 --> 00:34:00,991
og I tror, at jeres chef, som leder et
internationalt bioteknologisk selskab,
351
00:34:01,075 --> 00:34:04,245
har fået fingrene
i ulovligt befrugtede,
352
00:34:04,662 --> 00:34:06,497
slumrende graboid-æg.
353
00:34:06,580 --> 00:34:08,122
Laboratorieskabt.
354
00:34:08,999 --> 00:34:10,251
Det er tåbeligt.
355
00:34:10,334 --> 00:34:12,211
Det virker faktisk lidt tåbeligt.
356
00:34:12,294 --> 00:34:13,712
Det er ikke tåbeligt, Burt.
357
00:34:14,672 --> 00:34:16,674
Den eneste adgang til øen
er ad søveje.
358
00:34:16,756 --> 00:34:19,510
Nogen har fjernet
HF-radioerne fra båden.
359
00:34:19,593 --> 00:34:22,137
Bill har afbrudt,
indtil jagten er forbi.
360
00:34:22,221 --> 00:34:23,931
Jeg fik at vide,
der var en ubuden gæst.
361
00:34:27,184 --> 00:34:32,647
Bill Davidson. Milliardær, filantrop
og jæger af alt eksotisk.
362
00:34:32,731 --> 00:34:33,983
Burt Gummer.
363
00:34:34,524 --> 00:34:36,652
Hvad bringer dig til min paradisø?
364
00:34:37,611 --> 00:34:39,196
Jeg besøger en ven.
365
00:34:39,488 --> 00:34:42,408
Flot Weatherby 308.
366
00:34:42,491 --> 00:34:45,870
Du har installeret biometrisk
aftrækkerlås med fingeraftryk.
367
00:34:45,953 --> 00:34:49,080
Sikkerheden kommer først.
Det er påkrævet på alle mine jagter.
368
00:34:49,747 --> 00:34:52,501
Dine jagter. Apropos.
369
00:34:52,585 --> 00:34:54,587
Hvis du har sluppet graboider løs
på din private ø,
370
00:34:54,669 --> 00:34:57,131
skal du lukke den ned
og indhegne området
371
00:34:57,214 --> 00:35:01,343
vi kan forsvare, så den indfødte
befolkning ikke bliver spist levende.
372
00:35:01,427 --> 00:35:02,845
Jeg har fortalt Jas,
373
00:35:03,178 --> 00:35:05,514
at øen er en naturlig inddæmningszone.
374
00:35:06,265 --> 00:35:07,892
Alcatraz for graboider?
375
00:35:14,982 --> 00:35:17,192
Det klinger godt. Det kan jeg lide.
376
00:35:18,402 --> 00:35:20,404
Du skal ikke være bange, Burt.
377
00:35:20,487 --> 00:35:23,741
Jeg har de slemme drenge
klar til ophæng mandag morgen.
378
00:35:23,824 --> 00:35:26,827
Før du begynder på
dit graboid-morderiske færd,
379
00:35:26,911 --> 00:35:29,163
så find noget større end den 308.
380
00:35:29,246 --> 00:35:31,540
Det er som at spytte på Godzilla.
381
00:35:43,260 --> 00:35:45,054
Du er sgu en sjov mand, Burt.
382
00:35:48,265 --> 00:35:50,684
Du skal opføre dig
ordentligt på min ø.
383
00:35:54,480 --> 00:35:55,898
Vi ses.
384
00:35:58,484 --> 00:35:59,485
Mor jer.
385
00:36:02,529 --> 00:36:05,032
Den klovn er et bremsespor
på vores kollektive undertøj.
386
00:36:06,033 --> 00:36:07,117
Det siger du ikke?
387
00:36:08,577 --> 00:36:11,705
Jeg rekognoscerer og ser,
hvad vi er oppe imod.
388
00:36:11,789 --> 00:36:15,376
Vi skal have udstyret
et ekspeditionshold.
389
00:36:15,459 --> 00:36:16,460
Jeg er frisk.
390
00:36:16,544 --> 00:36:17,545
Udstyret?
391
00:36:17,628 --> 00:36:19,880
Våben. Nogle store nogle.
392
00:36:20,214 --> 00:36:21,757
Hele våbenbaduljen.
393
00:36:23,133 --> 00:36:24,468
Vi har ingen ammunition.
394
00:36:24,552 --> 00:36:25,970
Det passer ikke helt.
395
00:36:26,053 --> 00:36:29,306
Vi har et par spidse objekter,
lidt genstande.
396
00:36:30,349 --> 00:36:31,433
Genstande?
397
00:36:34,520 --> 00:36:37,982
Er vi helt uden våben?
398
00:36:42,611 --> 00:36:44,655
Jeg skal vise dig, hvad vi har.
399
00:36:45,030 --> 00:36:47,658
Det er et beskyttelsesrum
fra 2. verdenskrig.
400
00:36:47,741 --> 00:36:51,120
Nu bruger vi det kun
til at opbevare fødevarer.
401
00:36:51,203 --> 00:36:53,163
Et par fra holdet mener,
det er hjemsøgt,
402
00:36:53,247 --> 00:36:54,957
men jeg tror, det var en fødende abe.
403
00:36:56,709 --> 00:36:57,710
Hernede.
404
00:37:00,963 --> 00:37:02,464
Pas på, hvor du går.
405
00:37:09,221 --> 00:37:12,057
Se lige. Det her har vi.
406
00:37:12,141 --> 00:37:14,977
Da vi slog lejr,
fandt jeg alt det her.
407
00:37:15,060 --> 00:37:19,648
Vi har knive og en masse macheter.
408
00:37:20,816 --> 00:37:23,193
Gud være lovet. Macheter?
409
00:37:24,028 --> 00:37:26,697
Milde Moses, pennsylvansk stål.
410
00:37:27,573 --> 00:37:28,574
Skulle det være godt?
411
00:37:28,657 --> 00:37:31,327
Skider en bjørn i skoven
og tørrer sin røv med en hvid kanin?
412
00:37:33,370 --> 00:37:35,789
M2 flammekastere,
der blev brugt af USA's marinekorps
413
00:37:35,873 --> 00:37:39,126
i Stillehavskrigen.
414
00:37:39,210 --> 00:37:41,337
Effektiv skudvidde
fra 20 til 40 meter.
415
00:37:41,629 --> 00:37:44,215
Vi har også masser
af kasser med dynamit.
416
00:37:44,298 --> 00:37:45,466
Fra 1940'erne?
417
00:37:45,716 --> 00:37:46,717
Det tror jeg.
418
00:37:46,800 --> 00:37:47,968
Sveder den?
419
00:37:48,052 --> 00:37:49,053
Sveder dynamit?
420
00:37:49,136 --> 00:37:52,723
Opbevares dynamit forkert, sveder den.
Hovedingrediensen er nitroglycerin.
421
00:37:52,806 --> 00:37:56,727
Det gør den yderst ustabil.
422
00:37:56,977 --> 00:37:59,230
Den mindste vibration
kan få den til eksplodere.
423
00:37:59,313 --> 00:38:01,398
Det kan blive til vores fordel.
424
00:38:01,482 --> 00:38:02,483
Forklar dig.
425
00:38:02,566 --> 00:38:06,195
Mine folk og jeg kan gøre TNT
til en graboid-udløsende snubletråd.
426
00:38:06,278 --> 00:38:09,531
Et antiinfiltrationssystem?
427
00:38:09,615 --> 00:38:13,118
Præcis. Vi gør hele lejren
til en adgang forbudt-zone.
428
00:38:13,202 --> 00:38:15,412
Et par eksplosioner
stopper ikke en graboid.
429
00:38:15,496 --> 00:38:19,250
Men de vil bremse den.
Og advare os, når den kommer.
430
00:38:20,125 --> 00:38:21,669
Kan du og dit hold ordne det?
431
00:38:21,752 --> 00:38:24,880
Vi kan fremstille en helikopter
af bambus og tyggegummi.
432
00:38:25,130 --> 00:38:26,715
Okay. Kom i gang.
433
00:38:26,799 --> 00:38:28,300
Nemlig, hr. Gummer.
434
00:38:28,634 --> 00:38:31,345
Vi begynder med at føre ledninger
og tilrigge skralderne.
435
00:38:31,428 --> 00:38:32,930
-Javel.
-Det er farligt arbejde.
436
00:38:33,013 --> 00:38:36,058
Jeg blev født på en hashplantage
i Alder Point i Californien.
437
00:38:36,141 --> 00:38:37,142
Murder Mountain?
438
00:38:37,226 --> 00:38:40,145
Jeg har haft en riffel i hånden og
en kniv ved hoften, siden jeg var syv.
439
00:38:40,604 --> 00:38:44,733
Blev Eagle-spejder som 12-årig.
Jeg er ikke en sentimental veganertøs.
440
00:38:45,192 --> 00:38:46,735
Jeg spiser, hvad jeg dræber.
441
00:38:47,111 --> 00:38:49,113
Jeg har dræbt stort bytte.
442
00:38:49,863 --> 00:38:51,115
Jeg kan klare det her.
443
00:38:54,577 --> 00:38:55,661
Hun er dygtig.
444
00:38:56,954 --> 00:38:58,372
Vil du gøre dig nyttig?
445
00:38:59,665 --> 00:39:01,417
Jeg kan godt bruge et par solbriller.
446
00:39:02,126 --> 00:39:03,335
Godt.
447
00:39:04,837 --> 00:39:06,213
Men jeg vil have dem tilbage.
448
00:40:08,525 --> 00:40:09,944
Hvad fanden var det?
449
00:40:11,779 --> 00:40:13,364
Aber, tror jeg.
450
00:40:16,242 --> 00:40:19,119
Anna, jeg vil have graboiden
hængt op på mit kontor.
451
00:40:21,413 --> 00:40:22,915
Så må du hellere blive ædru.
452
00:40:44,687 --> 00:40:46,063
Hallo? Det er en test.
453
00:40:49,024 --> 00:40:52,319
Hej, Iris! Værsgo.
454
00:40:54,071 --> 00:40:56,949
Hør, hr. Gummer. Har du et klogt råd?
455
00:40:58,158 --> 00:40:59,827
Først og fremmest
skal du ikke gøre det der.
456
00:40:59,910 --> 00:41:00,995
Javel.
457
00:41:02,580 --> 00:41:05,124
Hvad betyder Jas for dig?
458
00:41:05,583 --> 00:41:07,209
Hun "betød" noget.
459
00:41:08,711 --> 00:41:11,005
Dem har jeg haft et par stykker af.
460
00:41:11,088 --> 00:41:12,923
Jeg forstår ikke kvinder.
For mange bevægelige dele.
461
00:41:13,007 --> 00:41:16,468
Jeg kan skille og samle en AK-47
med blind for øjnene, men kvinder,
462
00:41:17,595 --> 00:41:19,555
de vil altid snakke om ting.
463
00:41:20,389 --> 00:41:21,807
Snak er svært.
464
00:41:21,891 --> 00:41:23,017
Du kan nok bruge sådan en.
465
00:41:24,351 --> 00:41:25,728
Hvad?
466
00:41:25,811 --> 00:41:27,354
En fugl?
467
00:41:27,438 --> 00:41:29,148
Det er en kanariefugl i kulminen.
468
00:41:29,231 --> 00:41:31,233
Den vil fornemme fare og advare os.
469
00:41:31,317 --> 00:41:33,903
Det er en levende,
åndende graboid-alarm.
470
00:41:33,986 --> 00:41:35,112
Nemlig.
471
00:41:35,195 --> 00:41:37,573
Jeg troede ikke, I havde våben her.
472
00:41:37,656 --> 00:41:39,992
Det er ikke et gevær.
Det er en dart riffel.
473
00:41:40,075 --> 00:41:44,079
Den affyrer et satellitbaseret mærke
med en batterilevetid på 72 timer.
474
00:41:44,163 --> 00:41:46,582
Så måske kan vi mærke
en af de tingester og opspore den.
475
00:41:46,665 --> 00:41:47,958
Godt tænkt.
476
00:42:01,305 --> 00:42:03,098
Vi er der næsten.
477
00:42:39,635 --> 00:42:40,886
Forbandede myg.
478
00:42:57,111 --> 00:42:58,445
Vent.
479
00:42:58,529 --> 00:42:59,572
Kom nu. Fortsæt.
480
00:43:01,282 --> 00:43:02,825
Kan du ikke tåle spiritus?
481
00:43:03,993 --> 00:43:05,828
FARE
ADGANG FORBUDT
482
00:43:06,120 --> 00:43:07,121
PRIVAT Ø - AVEX-BIO
483
00:43:07,204 --> 00:43:08,914
FORPOST 17
BESKYTTELSE AF TRUEDE DYREARTER
484
00:43:14,003 --> 00:43:16,547
Jeg har styr på det her.
485
00:43:16,630 --> 00:43:18,799
Jeg kan godt.
486
00:43:26,015 --> 00:43:27,182
Manner.
487
00:43:27,474 --> 00:43:30,603
Jeg har et alvorligt problem
med gaskanalen.
488
00:43:33,480 --> 00:43:34,815
Hvad var det?
489
00:44:09,183 --> 00:44:10,226
Hov.
490
00:44:23,781 --> 00:44:24,865
Kom.
491
00:44:26,992 --> 00:44:29,495
En underkæbe på to meter.
492
00:44:30,496 --> 00:44:32,998
Jeg har ikke set en
af de skiderikker i over 20 år.
493
00:44:33,082 --> 00:44:34,291
Hvilke skiderikker?
494
00:44:34,833 --> 00:44:38,546
Jeg antog, at udviklingslivscyklussens
uforudsigelige natur
495
00:44:38,629 --> 00:44:41,173
var sprunget over
sin etymologiske fase.
496
00:44:41,674 --> 00:44:43,968
Hvis der blev født tre,
kan vi være oppe mod ni.
497
00:44:44,051 --> 00:44:45,594
De formerer sig som kaniner.
498
00:44:45,970 --> 00:44:47,346
Formerer de sig aseksuelt?
499
00:44:47,429 --> 00:44:48,514
Det er ikke sjovt.
500
00:44:49,223 --> 00:44:50,891
De har brug for proteiner.
501
00:44:50,975 --> 00:44:52,685
Efter to til fem dage med mæskeri
502
00:44:52,768 --> 00:44:55,729
skifter de ham og får vinger.
503
00:44:55,813 --> 00:44:58,148
Og det er uden nogen tvivl
504
00:44:59,108 --> 00:45:00,609
dårligt nyt for os.
505
00:45:01,068 --> 00:45:03,362
Når de begynder at flyve,
er der ingen sikre steder.
506
00:45:04,321 --> 00:45:07,283
Så vi har cirka 48 timer
507
00:45:07,366 --> 00:45:11,328
til at stoppe dem, før de skifter ham
og spreder sig som en virus?
508
00:45:11,662 --> 00:45:14,415
Nej. En viral pandemi.
509
00:45:14,498 --> 00:45:17,418
Det er godt at vide,
men hvad taler vi om helt præcist?
510
00:45:19,336 --> 00:45:20,546
Hylere.
511
00:45:40,566 --> 00:45:42,318
Det har en graboid ikke gjort.
512
00:45:42,568 --> 00:45:45,529
Det er noget andet.
513
00:45:45,613 --> 00:45:48,741
De lægger sig i baghold.
De laver en høj, skrigende lyd,
514
00:45:48,824 --> 00:45:51,368
før de angriber, deraf navnet.
515
00:45:56,790 --> 00:46:00,711
En stor, knoglet ting på deres hoved
er som et slags infrarødt kamera.
516
00:46:03,631 --> 00:46:05,007
Jager de ved hjælp af varmesignatur?
517
00:46:06,133 --> 00:46:07,218
Som Predator.
518
00:46:13,390 --> 00:46:16,477
Det her er det virkelig liv,
ikke Hollywwod.
519
00:46:17,728 --> 00:46:18,729
Okay.
520
00:46:19,480 --> 00:46:20,648
Afgang.
521
00:46:51,428 --> 00:46:52,846
Hvad fanden var det?
522
00:46:53,931 --> 00:46:55,307
Bioakustik.
523
00:46:56,559 --> 00:46:58,227
De taler med hinanden.
524
00:46:58,519 --> 00:47:01,605
Ja, men hvad fanden er det?
525
00:47:03,440 --> 00:47:06,777
Wall Street er forsvundet, Bill.
Han var lige bag mig.
526
00:47:07,152 --> 00:47:10,239
Hvis du er bange, så bliv hjemme.
527
00:47:58,996 --> 00:48:00,039
Satans.
528
00:48:01,415 --> 00:48:02,583
Fandens.
529
00:48:26,899 --> 00:48:28,150
Denne vej.
530
00:48:28,984 --> 00:48:30,694
Fortalte fuglen dig det?
531
00:48:30,778 --> 00:48:31,904
Klap i og følg efter.
532
00:49:39,138 --> 00:49:41,390
Tre hylere er stadig på flugt.
533
00:49:46,854 --> 00:49:51,483
Rør dig ikke.
Vi har en graboid. Stå stille.
534
00:49:51,901 --> 00:49:54,194
-Hvad fanden var det?
-Hylere.
535
00:49:54,278 --> 00:49:58,616
Men denne nye udgave
bruger deres bioakustik som våben.
536
00:49:58,699 --> 00:50:00,201
Adfærdsmutation.
537
00:50:01,827 --> 00:50:04,413
Ingen rører sig.
538
00:50:10,252 --> 00:50:12,796
Det røvhul går i hi
som en bjørn om vinteren.
539
00:50:13,088 --> 00:50:15,341
Tak, fordi du reddede os,
men det her fører ikke til noget.
540
00:50:15,424 --> 00:50:17,509
Vi går tilbage
til vores defensive position.
541
00:50:17,593 --> 00:50:21,055
Rør dig ikke. Vi er lige i styrehuset.
542
00:50:21,138 --> 00:50:25,601
Døde træer, blød brakjord.
De har ætset sig vej gennem jorden
543
00:50:25,684 --> 00:50:27,937
og gennemsyret hele området.
544
00:50:28,020 --> 00:50:31,357
Det er en kæmpe graboid-kravlegård.
545
00:50:34,235 --> 00:50:35,778
Hvor mange har du udruget?
546
00:50:36,153 --> 00:50:37,571
Fire. En er død.
547
00:50:39,240 --> 00:50:40,241
Er de boostede?
548
00:50:40,324 --> 00:50:42,660
Vi brugte stamcelleteknologi
og genterapi
549
00:50:42,743 --> 00:50:44,495
for at øge dræberinstinktet.
550
00:50:46,288 --> 00:50:48,332
Slipper vi fra det her i live,
551
00:50:48,415 --> 00:50:51,418
får du en ekstra omgang tæsk.
552
00:50:53,504 --> 00:50:54,838
Godt, jeg får dens opmærksomhed,
553
00:50:54,922 --> 00:50:56,882
I går alle i forskellige retninger.
554
00:50:56,966 --> 00:50:58,551
-Forstået.
-De kan kun få os en ad gangen.
555
00:50:58,634 --> 00:51:00,302
Er du god med den Glock?
556
00:51:00,386 --> 00:51:01,512
Giv mig et mål, og jeg rammer plet.
557
00:51:01,595 --> 00:51:05,140
Godt. Jeg kaster denne flammekaster,
så langt jeg kan.
558
00:51:05,558 --> 00:51:08,602
Når den lander, skyder du på den
lille tank, der indeholder nitrogen.
559
00:51:08,686 --> 00:51:09,687
Ja.
560
00:51:11,397 --> 00:51:12,398
Løb.
561
00:51:16,527 --> 00:51:17,528
Jøsses.
562
00:51:17,611 --> 00:51:20,447
Den generte dame
vil ikke vise sit ansigt.
563
00:51:20,531 --> 00:51:21,865
Kom, lad os komme væk herfra.
564
00:51:22,283 --> 00:51:24,743
Velbekomme, møgso.
565
00:52:30,017 --> 00:52:31,477
Hvordan gik jagten?
566
00:52:31,560 --> 00:52:32,645
Vi havde travlt.
567
00:52:32,728 --> 00:52:34,521
I har anbragt en GPS-dart på noget.
568
00:52:34,605 --> 00:52:35,606
Det gjorde jeg.
569
00:52:35,689 --> 00:52:37,650
Vi har opsporet den.
570
00:52:37,733 --> 00:52:39,777
Godt. Hylere jager i flok.
571
00:52:39,860 --> 00:52:41,862
Opsporer man en, opsporer man flokken.
572
00:52:42,154 --> 00:52:45,741
Jeg er ikke glad for at dryppe malurt
i bægeret, men kan du huske Charlie?
573
00:52:45,824 --> 00:52:46,867
Hvem fanden er Charlie?
574
00:52:46,951 --> 00:52:49,495
Charlie er
vores hanelefant på 5.000 kg,
575
00:52:49,578 --> 00:52:50,996
som vi GPS-afmærkede i sidste måned.
576
00:52:51,080 --> 00:52:54,833
Hans GPS er lige blevet opdateret.
Han er 1.000 meter fra vores lejr.
577
00:52:55,167 --> 00:52:59,964
Charlies aflæsning er underjordisk.
Han er 37 meter nede.
578
00:53:00,047 --> 00:53:02,341
Er han her?
Er han ikke på Dark Island?
579
00:53:02,424 --> 00:53:05,052
Jeg lavede en 3D-scanning af massen.
580
00:53:05,135 --> 00:53:08,097
Den er 19 meter lang
og vejer over 20 ton.
581
00:53:09,473 --> 00:53:13,519
Det kan ikke passe. Graboider er ikke
så store. De svømmer ikke.
582
00:53:13,769 --> 00:53:15,563
-Er du sikker?
-Det er umuligt.
583
00:53:15,646 --> 00:53:19,608
En af graboiderne er sluppet væk
fra Dark Island og er kommet herover.
584
00:53:19,733 --> 00:53:22,111
Og har spist en elefant på 5.000 kilo?
585
00:53:22,361 --> 00:53:26,115
Det er 1.000 meter stik øst
fra vores forpost.
586
00:53:26,991 --> 00:53:28,993
Det er Bills lejr.
587
00:53:29,076 --> 00:53:32,872
Vi skal op til forposten
og sætte hegnet op med snubletråd.
588
00:53:32,955 --> 00:53:34,874
Det bliver ikke nødvendigt.
589
00:53:35,249 --> 00:53:36,333
Det er jeg bange for,
590
00:53:36,417 --> 00:53:39,420
for ikke blot er vi oppe mod
to boostede graboider,
591
00:53:39,503 --> 00:53:43,591
men din tåbelighed har avlet hylere.
De dræbte dine mænd i dag.
592
00:53:43,674 --> 00:53:48,387
Det var en barsk jagt. Godt, at alle
havde givet afkald på rettigheder.
593
00:53:48,721 --> 00:53:50,723
Hører du efter? Jagten må stoppe.
594
00:53:50,806 --> 00:53:54,435
Nej, det sker ikke.
Jeg har altid afsluttet en jagt.
595
00:53:54,518 --> 00:53:57,980
Jeg skal have de trofæer,
og ingen skal stoppe mig.
596
00:53:58,480 --> 00:53:59,857
Du ved ikke, hvad du er oppe imod.
597
00:53:59,940 --> 00:54:05,279
Jo. Jeg beder dig om at vige tilbage
og lade mig udføre mit arbejde.
598
00:54:07,781 --> 00:54:08,782
Det kan jeg ikke.
599
00:54:10,784 --> 00:54:11,785
Ja.
600
00:54:12,745 --> 00:54:14,788
Det tænkte jeg nok, du ville sige.
601
00:54:15,331 --> 00:54:17,750
Forhandlingerne er gået i stå.
602
00:54:19,460 --> 00:54:22,171
Det er problemet,
når man ingen våben har.
603
00:54:22,504 --> 00:54:24,965
Et godt råd, Bill, træk dig.
604
00:54:25,049 --> 00:54:27,509
Du sked i sengen,
og jeg skal gøre rent efter dig.
605
00:54:27,593 --> 00:54:28,969
Jeg har styr på det.
606
00:54:29,053 --> 00:54:30,262
Jeg skal fortælle dig, hvad du har.
607
00:54:30,346 --> 00:54:33,641
Du har en genetisk
forbedret kæmpe kødædende orm
608
00:54:33,724 --> 00:54:37,102
med evner til at lave tunneler,
der vil gøre Snurre Snup rundtosset.
609
00:54:37,186 --> 00:54:40,022
Den er undsluppet fra den inddæmmede ø
og fundet herover
610
00:54:40,105 --> 00:54:42,107
og efter at dømme
fra din præstation i dag
611
00:54:42,191 --> 00:54:44,026
tror jeg ikke,
du har ekspertisen til at dræbe den.
612
00:54:44,568 --> 00:54:48,030
Gør det ikke, Bill. Du vil ikke
kunne overholde din sengetid.
613
00:54:57,623 --> 00:54:58,916
Godnat, Burt.
614
00:55:30,489 --> 00:55:33,242
Vi har måske
lavet lort i det den her gang.
615
00:55:33,659 --> 00:55:36,745
Vi skulle ikke have udklækket
de tingester og slet ikke boostet dem.
616
00:55:37,580 --> 00:55:39,248
Arten bør uddø.
617
00:55:39,331 --> 00:55:40,332
Tag det roligt.
618
00:55:40,416 --> 00:55:43,711
Det er R&D, der er kommet på vildspor.
619
00:55:43,794 --> 00:55:46,130
Jagt er en brutal sport, min ven.
620
00:55:49,091 --> 00:55:51,343
Der er faktisk en Burt Gummer-dag.
621
00:55:51,427 --> 00:55:54,763
Som Labor Day eller Memorial Day.
622
00:55:54,847 --> 00:55:58,934
Han er ikke blot en legende.
I visse cirkler er han en superhelt.
623
00:55:59,018 --> 00:56:03,772
Han er en paranoid kriger
med flere våben, end hvad sundt er.
624
00:56:27,755 --> 00:56:28,839
Er han okay?
625
00:56:32,676 --> 00:56:34,470
Tænk, at Bill bedøvede dig.
626
00:56:34,553 --> 00:56:38,933
De her strips er irriterende.
627
00:56:39,225 --> 00:56:40,559
Det er mildt sagt.
628
00:56:40,643 --> 00:56:41,769
Vi har brug for en kniv.
629
00:56:41,852 --> 00:56:43,395
Eller en sav.
630
00:56:43,479 --> 00:56:46,899
Vi har brug for en friktionssav.
631
00:56:48,692 --> 00:56:50,444
En friktionssav?
632
00:56:50,736 --> 00:56:52,279
Har du en?
633
00:56:53,447 --> 00:56:54,782
Nej, men det har du.
634
00:57:14,385 --> 00:57:15,761
Den er her.
635
00:57:18,472 --> 00:57:19,890
Dit grimme svin.
636
00:57:29,692 --> 00:57:33,237
Kom nu.
637
00:57:44,915 --> 00:57:46,208
Fik vi ram?
638
00:57:46,292 --> 00:57:48,961
Det ved jeg ikke.
Hvorfor går du ikke ud og tjekker?
639
00:57:51,338 --> 00:57:53,549
Støvlerne, du har på,
er bare til låns.
640
00:57:53,757 --> 00:57:55,467
Hvordan kan det være relevant?
641
00:57:55,551 --> 00:57:56,635
Tjek snørebåndene.
642
00:58:00,389 --> 00:58:01,724
Faldskærmsreb?
643
00:58:01,807 --> 00:58:05,936
Enhver klog overlever er forberedt
på den her slags situation
644
00:58:06,020 --> 00:58:08,397
og skifter
sine snørebånd ud med nylonreb.
645
00:58:08,981 --> 00:58:10,441
Du må tage pis på mig.
646
00:58:35,925 --> 00:58:37,718
Træk hårdt i rebet
og bevæg det frem og tilbage.
647
00:58:37,801 --> 00:58:38,844
Så sker det.
648
00:58:41,847 --> 00:58:42,848
Kan nogen se den?
649
00:58:51,649 --> 00:58:52,858
Hvor er den?
650
00:58:53,776 --> 00:58:55,903
Satans også, jeg kan ikke se noget.
651
00:58:55,986 --> 00:58:57,780
Det er en underjordisk skabning
din idiot.
652
00:59:00,574 --> 00:59:01,825
Hvor er den?
653
00:59:01,909 --> 00:59:03,452
Ro på.
654
00:59:05,120 --> 00:59:06,622
Richards, stop!
655
00:59:06,705 --> 00:59:08,082
Nødblus!
656
00:59:09,250 --> 00:59:11,460
Løber du, er du død.
657
00:59:27,977 --> 00:59:29,186
Nødblus!
658
00:59:51,417 --> 00:59:53,836
Du milde!
659
01:00:18,569 --> 01:00:19,570
Sådan.
660
01:00:21,155 --> 01:00:22,197
Det var det.
661
01:00:22,281 --> 01:00:24,950
Lederskabsfærdighed nummer tre,
kreativitet.
662
01:00:25,034 --> 01:00:27,703
Endelig et rovdyr,
der er en jagt værd.
663
01:00:28,412 --> 01:00:31,040
Hvad fanden, Bill?
Er du gået fra forstanden?
664
01:00:31,373 --> 01:00:32,708
Så du den tingest?
665
01:00:32,791 --> 01:00:34,043
Det er et mesterværk.
666
01:00:34,126 --> 01:00:35,502
Jeg har ikke meldt mig til det her.
667
01:00:35,586 --> 01:00:37,254
Du kan ikke svigte mig.
668
01:00:37,713 --> 01:00:40,507
Tag dig sammen, Bill,
og indstil jagten.
669
01:00:43,093 --> 01:00:44,762
Det kan jeg ikke, tøs.
670
01:00:45,179 --> 01:00:46,555
Så er jeg smuttet.
671
01:00:47,223 --> 01:00:48,224
Hej!
672
01:00:49,475 --> 01:00:53,646
Så efterlad dit våben.
Det er Avex-Bios ejendom.
673
01:00:55,439 --> 01:00:56,565
Fint.
674
01:00:59,818 --> 01:01:01,028
Held og lykke.
675
01:01:01,111 --> 01:01:02,655
Du får ved Gud brug for det.
676
01:01:05,699 --> 01:01:07,159
Jeg har ikke brug for held.
677
01:01:08,661 --> 01:01:12,414
Butterfly, er du klar til sjov?
678
01:01:19,588 --> 01:01:22,800
Vi er i en slem knibe.
Vi er låst inde udefra.
679
01:01:22,883 --> 01:01:23,968
Hvad?
680
01:01:41,318 --> 01:01:42,528
Hr. Gummer.
681
01:01:44,113 --> 01:01:45,614
Er du kommet
for at gnide salt i såret?
682
01:01:45,698 --> 01:01:48,325
Jeg er kommet for at stifte fred.
683
01:01:48,409 --> 01:01:51,203
Vi har mistet flere
fra vores jagtselskab,
684
01:01:51,287 --> 01:01:55,249
inklusive dr. Richards.
Bill er vist blevet skingrende skør.
685
01:01:56,584 --> 01:02:00,504
Så hvis I har brug for
et par ekstra hænder, er jeg frisk.
686
01:02:02,965 --> 01:02:06,093
Kom nu, Burt. Én mand er ikke nok.
687
01:02:11,015 --> 01:02:12,600
Nej, det kræver en hær.
688
01:02:12,683 --> 01:02:13,976
-En hær?
-Ja.
689
01:02:14,101 --> 01:02:16,437
Jeg har lige mødt dronningen,
og den er Godzilla-stor.
690
01:02:16,520 --> 01:02:17,771
Lad os komme væk.
691
01:02:17,855 --> 01:02:19,565
Nej, vi er sikrere her end derude.
692
01:02:25,821 --> 01:02:27,615
Du førte den til os.
693
01:02:27,698 --> 01:02:28,824
Jeg kom for at hjælpe.
694
01:02:28,908 --> 01:02:32,119
Det er okay. Stedet blev bygget,
så det kan modstå et atomangreb.
695
01:02:32,203 --> 01:02:35,039
Den kan ikke komme ind.
Vi er i sikkerhed.
696
01:02:41,420 --> 01:02:42,630
Hvad sagde du?
697
01:02:42,963 --> 01:02:44,006
Æv.
698
01:02:44,089 --> 01:02:45,132
Åh nej.
699
01:02:52,181 --> 01:02:56,810
Rør jer ikke. Ikke en lyd.
700
01:02:56,894 --> 01:02:58,729
-Jas, nej.
-Okay.
701
01:03:17,915 --> 01:03:19,333
Se så at få slukket for den tingest!
702
01:03:19,416 --> 01:03:21,252
Slukker jeg for generatoren,
bliver her mørkt.
703
01:03:21,794 --> 01:03:25,005
Det er okay.
Alle tager deres mobiltelefoner frem.
704
01:03:25,089 --> 01:03:26,090
Brug lommelygterne.
705
01:03:26,840 --> 01:03:29,552
Godt. Sluk for den.
706
01:03:49,405 --> 01:03:52,616
Hvad? Hold nu op.
Min mobiltelefon er død.
707
01:03:53,450 --> 01:03:54,910
Det er bare ikke rigtigt.
708
01:03:56,453 --> 01:03:59,039
Dynamitten.
Det er vores billet ud herfra.
709
01:03:59,415 --> 01:04:00,416
Godt tænkt.
710
01:04:00,499 --> 01:04:01,500
Vi tænder for generatoren
711
01:04:01,584 --> 01:04:03,627
og inviterer kællingen ind
til te og dynamit
712
01:04:03,711 --> 01:04:06,046
og sprænger
beskyttelsesrummet i luften.
713
01:04:06,338 --> 01:04:08,340
Jeg elsker din tankegang.
714
01:04:08,424 --> 01:04:11,093
Vi har en plan. Vi går straks i gang.
715
01:04:11,176 --> 01:04:12,261
Ja.
716
01:04:14,305 --> 01:04:15,723
Giv mig den.
717
01:04:15,806 --> 01:04:16,807
Forsigtigt.
718
01:04:35,117 --> 01:04:36,452
Det er vist nok.
719
01:04:36,535 --> 01:04:39,538
Vi går hen mod døren, kom så.
720
01:04:45,753 --> 01:04:46,795
Tænd.
721
01:05:05,814 --> 01:05:07,024
Har du ild?
722
01:05:08,859 --> 01:05:11,362
-Løb.
-Sayonara, muchacho!
723
01:05:12,321 --> 01:05:13,614
Løb.
724
01:05:44,645 --> 01:05:48,732
Tre døde graboider.
Kun én tilbage, og vi er reddet.
725
01:05:48,816 --> 01:05:50,025
Glem ikke hylerne.
726
01:05:50,109 --> 01:05:53,153
Bare rolig. Dem glemmer jeg ikke.
727
01:05:53,237 --> 01:05:56,448
Og da de nu har gumlet Bills jægere,
728
01:05:56,532 --> 01:05:58,993
må der være et helt kuld af dem.
729
01:06:04,498 --> 01:06:07,126
Det er galskab, Bill.
730
01:06:07,751 --> 01:06:11,714
Ja. Får det dig ikke
til at føle dig i live?
731
01:06:16,927 --> 01:06:19,221
Skal vi ikke skjule os?
732
01:06:19,305 --> 01:06:20,973
Og lade monsterjægeren tackle det.
733
01:06:21,056 --> 01:06:24,393
Tror du, det vil afholde skabningen
fra at spise os levende?
734
01:06:28,063 --> 01:06:29,398
Det ved jeg ikke. Måske ikke.
735
01:06:30,065 --> 01:06:35,029
Op med humøret.
Hvor er din sans for eventyr?
736
01:06:35,946 --> 01:06:39,199
Jeg betalte for en jagt. Ikke det her.
737
01:06:40,201 --> 01:06:42,703
Det er det, jeg vil give dig.
738
01:06:42,786 --> 01:06:45,915
Dit livs jagt. Nyd det.
739
01:06:46,874 --> 01:06:48,542
Du er rablende skør.
740
01:06:48,626 --> 01:06:52,880
Mand dig op, tag dit gevær
741
01:06:54,590 --> 01:06:56,383
og mød mig for enden af broen.
742
01:07:00,095 --> 01:07:02,306
Vi skal slå graboider ihjel.
743
01:07:22,159 --> 01:07:25,746
Vi er næsten færdige
med at omringe området.
744
01:07:25,829 --> 01:07:29,792
Hvis en af dem kommer ind,
nakker vi de røvhuller.
745
01:07:31,460 --> 01:07:32,461
Hvabehar?
746
01:07:32,545 --> 01:07:34,463
Jeg sagde, vi nakker de røvhuller.
747
01:07:34,755 --> 01:07:36,215
Det skal du ikke gøre.
748
01:07:36,465 --> 01:07:37,466
Gøre hvad?
749
01:07:37,550 --> 01:07:39,677
Du skal ikke sige sådan noget.
750
01:07:40,094 --> 01:07:43,097
Burt Gummer kan sige den slags,
men det klæder dig ikke.
751
01:07:43,514 --> 01:07:44,515
Lyt til hende.
752
01:07:46,267 --> 01:07:47,518
-Undskyld, hr. Gummer?
-Ja.
753
01:07:47,601 --> 01:07:49,895
Jeg har lige
genanvendt Charlies GPS-mærke...
754
01:07:49,979 --> 01:07:51,230
Den underjordiske elefant?
755
01:07:51,313 --> 01:07:54,692
Det ser ud til,
den skaber problemer i Bills lejr.
756
01:07:55,568 --> 01:07:56,735
Fandens Bill.
757
01:08:02,533 --> 01:08:05,244
Bliv her og gør arbejdet færdigt.
Jeg klarer Bill.
758
01:08:18,048 --> 01:08:19,090
Hjælp!
759
01:08:20,425 --> 01:08:21,427
Hjælp!
760
01:08:28,684 --> 01:08:29,852
Hjælp!
761
01:08:42,531 --> 01:08:43,532
Satans.
762
01:08:53,500 --> 01:08:55,711
Velkommen til festen, Burt.
763
01:08:56,378 --> 01:08:57,463
Hej, Bill
764
01:08:57,545 --> 01:08:59,590
Overleveren overlever.
765
01:08:59,673 --> 01:09:02,635
Indtil videre er graboiderne
de bedste jægere på den her ø.
766
01:09:02,718 --> 01:09:04,260
Det var fandens, er det bare dig?
767
01:09:04,345 --> 01:09:06,013
Det er bare mig og den.
768
01:09:06,095 --> 01:09:07,889
Du må hellere komme med mig.
769
01:09:07,973 --> 01:09:10,643
Den skabning er en dræbermaskine.
770
01:09:10,726 --> 01:09:12,186
Den stopper ikke,
før den får ram på dig.
771
01:09:12,269 --> 01:09:14,729
Kom du hele vejen for at sige noget,
jeg allerede ved?
772
01:09:14,813 --> 01:09:18,608
Tænd for kommunikationen
og tilkald hjælp.
773
01:09:18,692 --> 01:09:20,486
Vi kommer herfra i live,
hvad siger du?
774
01:09:20,568 --> 01:09:21,903
Jeg taber aldrig.
775
01:09:22,737 --> 01:09:24,865
Ingen vinder over de tingester.
776
01:09:24,949 --> 01:09:26,157
Det har du gjort.
777
01:09:26,242 --> 01:09:28,285
Jeg vandt ikke, jeg overlevede.
Jeg var heldig.
778
01:09:28,369 --> 01:09:30,579
Lad os stoppe og komme væk herfra.
779
01:09:30,662 --> 01:09:31,914
Jeg finder den og slår den ihjel.
780
01:09:32,414 --> 01:09:34,250
Vær ikke et fjols, kom nu.
781
01:09:35,251 --> 01:09:40,589
Vil du ikke høre på mig?
Vi kan ikke blive her.
782
01:09:40,798 --> 01:09:42,383
Jeg bliver her. Jeg vinder, Burt.
783
01:09:42,465 --> 01:09:44,218
-Bare...
-Jeg vinder.
784
01:09:44,300 --> 01:09:46,512
Ingen vinder. Kom nu.
785
01:09:46,595 --> 01:09:48,264
Rør mig ikke.
786
01:09:48,347 --> 01:09:49,348
Bill, kom nu.
787
01:09:49,682 --> 01:09:50,724
Jeg har styr på det her.
788
01:09:56,647 --> 01:09:58,190
Giv ikke slip.
789
01:10:02,444 --> 01:10:03,946
Din skiderik.
790
01:10:09,577 --> 01:10:11,078
Det er slut.
791
01:10:12,121 --> 01:10:13,163
Kom nu.
792
01:10:13,247 --> 01:10:15,082
Den har mig.
793
01:10:28,387 --> 01:10:29,513
Det slutter her.
794
01:10:30,514 --> 01:10:32,808
Bill var ikke blot en fødekilde.
Han var en fjende.
795
01:10:32,892 --> 01:10:35,394
Graboiden ønskede ham død.
796
01:10:36,103 --> 01:10:38,355
Hvorfor ikke dig?
Du er tydeligvis lederen.
797
01:10:38,647 --> 01:10:41,066
Den udvælger først
de svageste fra flokken.
798
01:10:41,317 --> 01:10:43,277
Fandens. Så er jeg den næste.
799
01:10:43,360 --> 01:10:44,778
Det er blot et spørgsmål om tid,
800
01:10:44,862 --> 01:10:46,864
før graboiden
arbejder sig vej herover.
801
01:10:46,947 --> 01:10:50,492
Så Bill og hans underlige videnskab
har åbnet helvedets porte her.
802
01:10:50,576 --> 01:10:52,912
Vi må lukke det her sted ned,
inden hylerne
803
01:10:52,995 --> 01:10:54,705
kommer herover
for at hjælpe deres leder.
804
01:10:54,788 --> 01:10:57,666
Nej, vi skal eliminere
hylerne på Dark Island,
805
01:10:57,750 --> 01:11:00,669
før de ændrer sig
og kan bevæge sig frit.
806
01:11:00,878 --> 01:11:03,464
Jeg har brug for at orientere mig.
Hvor fanden er vi?
807
01:11:03,547 --> 01:11:04,798
Det er Bills lejr.
808
01:11:04,882 --> 01:11:07,009
-Hvad er det?
-Djævlens bowle.
809
01:11:07,134 --> 01:11:09,637
Det er en inaktiv caldera
fra kvartærtiden
810
01:11:09,720 --> 01:11:11,639
omkring en kilometer øst
oppe ad bjerget.
811
01:11:11,722 --> 01:11:13,015
Er der et plateau ovenover?
812
01:11:13,807 --> 01:11:15,809
Det ser ud til at være
et godt sted at afslutte kampen.
813
01:11:15,893 --> 01:11:17,394
Jeg elsker en god sidste bastion.
814
01:11:18,312 --> 01:11:19,313
Hvorfor der?
815
01:11:19,396 --> 01:11:21,982
Vi fører den over klippen ned
i calderaen og sprænger den i luften.
816
01:11:22,191 --> 01:11:25,110
Det virkede for Val og Earl
for 30 år siden. Det vil virke for os.
817
01:11:25,361 --> 01:11:26,570
Hvem er Val og Earl?
818
01:11:26,654 --> 01:11:28,155
En par fyre, jeg kendte engang.
819
01:11:28,239 --> 01:11:32,660
Kan du og dit hold tilrigge
calderaen med TNT?
820
01:11:32,743 --> 01:11:35,663
Skider en bjørn i skoven
og tørrer sin røv med en hvid kanin?
821
01:11:37,623 --> 01:11:39,917
I er underlige.
Spring hen til den gode del.
822
01:11:40,000 --> 01:11:44,838
Lige nu har vi 30 grader.
Ved middagstid får vi over 38.
823
01:11:44,964 --> 01:11:46,131
Hvorfor er det godt?
824
01:11:46,215 --> 01:11:48,634
En normal menneskekrops temperatur
er på 37 grader.
825
01:11:48,717 --> 01:11:51,095
Hvis omgivelsestemperaturen
overstiger det,
826
01:11:51,178 --> 01:11:53,222
vil hylernes varmesyn teoretisk set...
827
01:11:53,305 --> 01:11:57,518
...reagere mindre effektivt
på varmblodede pattedyr.
828
01:11:57,601 --> 01:11:58,852
De har fundet skygge.
829
01:11:58,936 --> 01:12:02,565
Satellitmærket på hyleren placerer dem
inde i undervandsgrotten.
830
01:12:03,607 --> 01:12:06,694
Vi må dele holdet op.
831
01:12:06,777 --> 01:12:10,906
Burt, du og jeg bør lokke
hylerne i baghold på Rambo-manér.
832
01:12:11,323 --> 01:12:15,035
Jimmy og jeg angriber
hylerne i grotten.
833
01:12:15,411 --> 01:12:16,453
Må jeg få motorsaven?
834
01:12:16,537 --> 01:12:19,081
Jeg tager flammekasteren. Er du klar?
835
01:12:19,164 --> 01:12:21,458
Jeg er bare så klar, tror jeg nok.
836
01:12:21,542 --> 01:12:25,462
Lederevne nummer fire
er mod og engagement.
837
01:12:30,968 --> 01:12:33,929
Bliv på walkie-talkiens første kanal.
838
01:12:34,013 --> 01:12:35,639
Kanal et.
839
01:12:37,266 --> 01:12:38,559
Pas på derovre.
840
01:12:38,642 --> 01:12:42,146
Det behøver jeg ikke.
Jeg er klar. Hold op med at pylre.
841
01:12:42,605 --> 01:12:45,649
Hør her, jeg er ked af...
842
01:12:45,733 --> 01:12:46,859
Glem det.
843
01:12:46,984 --> 01:12:48,736
Nej. Hør efter.
844
01:12:50,613 --> 01:12:53,032
Det var forkert
at holde vores søn fra dig.
845
01:12:54,283 --> 01:12:59,663
Jeg var ung og ville ikke have,
du skulle føle dig tvunget til noget,
846
01:12:59,747 --> 01:13:02,124
du ikke var parat til
eller ikke ønskede.
847
01:13:03,792 --> 01:13:04,793
Det er en underdrivelse.
848
01:13:04,877 --> 01:13:06,754
Derfor klarede jeg det alene.
849
01:13:08,714 --> 01:13:10,591
Vi gør vores bedste med det, vi har.
850
01:13:11,634 --> 01:13:13,886
Jeg har ændret mening.
Jeg kan ikke gøre det, Freddie.
851
01:13:14,261 --> 01:13:18,307
Jeg voksede ikke op på Murder Mountain
og dyrkede hash eller skød egern.
852
01:13:18,390 --> 01:13:19,850
Jeg voksede op med en enlig mor.
853
01:13:20,100 --> 01:13:22,478
Enlige mødre er da vildt seje!
854
01:13:22,561 --> 01:13:26,565
Måske nok,
men jeg var et forstadsbarn.
855
01:13:26,649 --> 01:13:30,861
Min mor går med lyserødt operationstøj
med et lille logo af en tand,
856
01:13:30,945 --> 01:13:32,738
og hun er tandplejer. Jeg er bare...
857
01:13:33,030 --> 01:13:35,324
Cállate, okay? Det skal du ikke sige.
858
01:13:35,407 --> 01:13:38,994
Du skal holde
den selvlede på afstand, okay?
859
01:13:39,495 --> 01:13:41,038
Må jeg stille et spørgsmål?
860
01:13:41,372 --> 01:13:43,541
Ville det betyde noget,
hvis jeg sagde nej?
861
01:13:45,167 --> 01:13:51,048
Fungerer dit "sololøb" virkelig?
862
01:13:55,803 --> 01:13:57,096
Jeg må afsted.
863
01:13:58,973 --> 01:14:01,934
Mist ikke de Ray-Bans.
864
01:14:04,520 --> 01:14:06,188
Kom så, lille Rambo.
865
01:14:06,272 --> 01:14:07,773
Du er vildt sej.
866
01:14:07,856 --> 01:14:11,360
Og din mor brugte sikkert
det der skarpe instrument...
867
01:14:13,362 --> 01:14:14,655
Skraberen, tanden...
868
01:14:14,738 --> 01:14:15,781
Plakskraberen.
869
01:14:15,864 --> 01:14:20,661
Hun ville sikkert have stukket den op
i hylerens røv.
870
01:14:21,579 --> 01:14:25,749
Kom så, sønnike. Afgang.
Du holder skansen.
871
01:14:25,833 --> 01:14:27,334
Lad dig ikke kue af den graboid.
872
01:14:29,545 --> 01:14:31,005
Få ram på dem.
873
01:15:43,536 --> 01:15:45,538
Kom så, lille Rambo, afgang.
874
01:16:07,560 --> 01:16:09,061
Det må være her.
875
01:16:11,438 --> 01:16:13,607
Hvis tre hylere overlevede
det sidste slag,
876
01:16:13,691 --> 01:16:16,527
må vi være oppe mod ni lige nu.
877
01:16:17,236 --> 01:16:18,779
Hold øjnene åbne.
878
01:16:19,196 --> 01:16:20,489
Javel, hr. Gummer.
879
01:16:23,868 --> 01:16:24,869
Hvad fanden laver du?
880
01:16:25,160 --> 01:16:27,413
Jeg mudrer mig til
som Arnold i Predator.
881
01:16:27,496 --> 01:16:30,499
De væsner skal ikke
se min varmesignatur.
882
01:16:31,417 --> 01:16:32,543
Kom nu, mudr dig til.
883
01:16:33,127 --> 01:16:34,879
Det er ikke en dum idé.
884
01:16:39,341 --> 01:16:42,386
Jeg gad godt have et regnslag lige nu.
885
01:16:47,933 --> 01:16:48,934
Okay.
886
01:16:59,737 --> 01:17:00,821
Der er bevægelse.
887
01:17:00,905 --> 01:17:01,906
Hvor?
888
01:17:02,364 --> 01:17:03,490
Lige fremme.
889
01:17:07,328 --> 01:17:08,537
Hvor er de?
890
01:17:09,330 --> 01:17:11,790
Hvert skud skal dræbe.
891
01:17:12,541 --> 01:17:16,253
Du skal sigte mod bugen.
Benene, fødderne, lysken,
892
01:17:16,503 --> 01:17:18,839
alle de bløde dele.
893
01:17:19,298 --> 01:17:21,008
Gå efter lysken. Forstået.
894
01:17:21,425 --> 01:17:24,220
Vi bekæmper det grimme afskum
som i de gode gamle dage.
895
01:17:24,511 --> 01:17:25,679
Jeg troede,
vi gjorde det på Rambo-manér.
896
01:17:26,972 --> 01:17:29,767
Du gør det som Rambo.
Jeg har kædesaven. Som i Evil Dead.
897
01:17:30,059 --> 01:17:31,101
Er du klar?
898
01:17:31,518 --> 01:17:33,562
Jeg er klar. Vent.
899
01:17:33,646 --> 01:17:34,647
Hvad?
900
01:17:34,730 --> 01:17:37,441
Ørebeskyttelse.
De fyre bruger lyd som våben.
901
01:17:37,524 --> 01:17:38,567
Ja.
902
01:17:46,033 --> 01:17:48,452
Bliv hos mig. Kom nu!
903
01:17:49,787 --> 01:17:50,955
Vi gør det her.
904
01:17:58,587 --> 01:18:00,714
Hr. Gummer? Gå ikke for langt væk.
905
01:19:30,304 --> 01:19:31,722
Det kan du godt glemme!
906
01:20:02,962 --> 01:20:04,046
Venner?
907
01:20:04,129 --> 01:20:05,172
Den er her.
908
01:20:17,393 --> 01:20:19,395
Det var ikke så slemt.
909
01:20:27,861 --> 01:20:28,862
Godt.
910
01:20:31,407 --> 01:20:33,409
Hr. Gumm...
911
01:21:02,688 --> 01:21:06,483
Kom op i udkigsposten nu!
912
01:21:42,353 --> 01:21:44,897
Hvad så, lille Rambo?
913
01:21:46,232 --> 01:21:47,524
Smag på den her!
914
01:21:50,778 --> 01:21:52,863
Jeg elsker den her flammekaster.
915
01:22:44,415 --> 01:22:47,960
Hvem behøver våben,
når man har pennsylvansk stål?
916
01:23:24,538 --> 01:23:27,208
Vi skal nødigt miste den flotte fyr.
917
01:23:29,627 --> 01:23:32,838
Ingen tegn på vores nemesis.
Her er stille.
918
01:23:33,255 --> 01:23:35,758
Underligt stille.
919
01:23:41,138 --> 01:23:42,890
Hr. Gummer, det er Freddie. Skifter.
920
01:23:43,182 --> 01:23:44,892
Hej, Freddie. Det er Burt. Skifter.
921
01:23:44,975 --> 01:23:46,810
Kig op mod venstre.
922
01:23:50,397 --> 01:23:53,692
Jeg kommer med et vildt gæt.
Dronningen er dukket op?
923
01:23:53,984 --> 01:23:56,612
Ja, og hun er lige under jer nu.
924
01:23:56,695 --> 01:24:00,991
Tolv meter nede. Lige under jer.
925
01:24:02,076 --> 01:24:04,328
Hvor er de alle sammen? Er Jas okay?
926
01:24:04,411 --> 01:24:05,955
Jeg troede aldrig, du ville spørge.
927
01:24:06,539 --> 01:24:09,959
Rør dig ikke. Stå stille.
928
01:24:10,459 --> 01:24:12,503
Du burde ikke være her, Jas.
929
01:24:13,337 --> 01:24:14,755
Jeg kan klare mig selv.
930
01:24:16,799 --> 01:24:17,967
Hvor er Anna?
931
01:24:18,050 --> 01:24:20,386
Vandtårnet, hr. Gummer. Alt er okay.
932
01:24:32,898 --> 01:24:36,694
Hvad laver du?
Jas, få ham væk fra jorden.
933
01:24:37,820 --> 01:24:40,364
Du har ventet på mig, ikke?
934
01:24:47,955 --> 01:24:49,498
Det er på tide, ikke?
935
01:24:49,582 --> 01:24:52,543
Er Djævlens bowle klar?
936
01:24:52,626 --> 01:24:53,627
Mere eller mindre.
937
01:24:53,836 --> 01:24:55,129
Gør den klar nu.
938
01:24:55,629 --> 01:24:58,674
Forstået, hr. Gummer.
Vi ses der. Skifter.
939
01:24:58,757 --> 01:25:01,886
Okay. Pas godt på. Vi ses om lidt.
940
01:25:04,722 --> 01:25:06,807
Hvad nu?
941
01:25:07,308 --> 01:25:11,854
I skal begge væk herfra.
Vi mødes derovre. Afgang!
942
01:25:11,937 --> 01:25:15,608
Følger den tingest ikke efter os?
943
01:25:15,691 --> 01:25:18,819
Nej. Moren er ude efter mig.
944
01:25:21,071 --> 01:25:23,032
Fart på. Nu. Afgang.
945
01:25:29,496 --> 01:25:31,957
Du behøver ikke
gøre det alene denne gang.
946
01:25:32,041 --> 01:25:33,167
Jeg har styr på det.
947
01:25:34,710 --> 01:25:36,879
Ja, men hvad nu, hvis...
948
01:25:38,839 --> 01:25:39,840
Hvis?
949
01:25:42,551 --> 01:25:43,928
Det er fandeme noget af et hvis.
950
01:25:45,387 --> 01:25:50,476
Hvis det sker, kommer du
og vores uduelige søn til at arve.
951
01:25:50,559 --> 01:25:53,771
Otte tusinde liter benzin,
vandforsyning i fem år,
952
01:25:54,063 --> 01:25:58,400
tre tusinde færdigretter og ammunition
til at sprænge Nevada i luften.
953
01:25:58,817 --> 01:26:00,027
Flot beholdning.
954
01:26:01,487 --> 01:26:03,405
Og du får solbrillerne tilbage.
955
01:26:03,697 --> 01:26:06,075
Undskyld,
jeg afbryder midt i din sidste vilje,
956
01:26:06,158 --> 01:26:07,326
men vi skal gøre det her.
957
01:26:07,409 --> 01:26:08,577
Ja.
958
01:26:08,911 --> 01:26:13,457
Om du kan lide det eller ej,
kommer jeg med.
959
01:26:14,333 --> 01:26:15,376
Ikke tale om.
960
01:26:15,459 --> 01:26:17,503
-Nej.
-Du går med Jas,
961
01:26:17,586 --> 01:26:19,046
og vi mødes ved Djævlens bowle.
962
01:26:19,129 --> 01:26:21,215
Afgang. Fart på.
963
01:26:40,109 --> 01:26:43,153
Okay, du. Du og jeg.
964
01:26:47,408 --> 01:26:49,285
Mano-a-mano.
965
01:26:56,458 --> 01:26:57,960
HIMLEN
966
01:27:01,171 --> 01:27:03,173
Skæbne er noget lort.
967
01:29:09,258 --> 01:29:10,259
Det er nu!
968
01:29:13,178 --> 01:29:15,014
-Hr. Gummer?
-Dig igen.
969
01:29:15,097 --> 01:29:18,142
Hvad går planen ud på?
970
01:29:18,934 --> 01:29:20,603
Den skal angribe os.
971
01:29:21,562 --> 01:29:24,189
Vi driver den ud over klippens kant.
972
01:29:24,273 --> 01:29:27,526
Og så fjerner vi os i sidste sekund?
973
01:29:27,610 --> 01:29:28,777
Noget i den stil.
974
01:29:46,128 --> 01:29:51,300
Det er nu.
Før an, følg efter, eller flyt dig.
975
01:29:53,469 --> 01:29:54,470
Okay.
976
01:29:56,597 --> 01:29:57,598
Jeg fører an.
977
01:29:59,683 --> 01:30:00,684
Det kommer ikke på tale.
978
01:30:00,768 --> 01:30:02,686
Du følger efter eller flytter dig.
979
01:30:03,312 --> 01:30:05,105
Nej, jeg er hurtigere.
980
01:30:05,189 --> 01:30:07,191
-Jeg er klogere.
-Jeg er yngre.
981
01:30:07,274 --> 01:30:09,401
Jeg... Der fik du mig.
982
01:30:11,070 --> 01:30:13,739
Vi samarbejder.
Kan vi blive enige om det?
983
01:32:57,152 --> 01:32:58,445
Hr. Gummer?
984
01:33:05,327 --> 01:33:06,704
Hr. Gummer?
985
01:33:10,833 --> 01:33:12,501
Hr. Gummer?
986
01:33:19,967 --> 01:33:21,385
Hr. Gummer?
987
01:33:31,520 --> 01:33:33,230
Hr. Gummer?
988
01:33:46,702 --> 01:33:48,037
Hvor er han?
989
01:33:48,704 --> 01:33:51,749
Det ved jeg ikke. Han var
lige ved siden af mig, og så...
990
01:33:52,291 --> 01:33:53,834
Hr. Gummer?
991
01:33:55,169 --> 01:33:57,713
Burt?
992
01:33:59,381 --> 01:34:00,716
Burt!
993
01:34:00,799 --> 01:34:02,009
Hr. Gummer!
994
01:34:40,965 --> 01:34:42,132
Nej.
995
01:39:11,443 --> 01:39:15,990
Burt Gummer-dagen
fejres den 14. april...
996
01:39:16,740 --> 01:39:22,204
...og glem ikke at betale skat.
997
01:39:23,545 --> 01:39:28,545
Subtitles by sub.Trader
subscene.com