1 00:02:28,722 --> 00:02:33,722 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:02:59,838 --> 00:03:01,423 Byttet nærmer sig drabszonen. 3 00:03:01,757 --> 00:03:04,218 Aktiver giftpile. Slå sikkerhedsforanstaltninger fra. 4 00:03:22,695 --> 00:03:23,696 Skyd! 5 00:03:24,488 --> 00:03:25,531 Ja! 6 00:03:30,411 --> 00:03:31,412 Kom så! 7 00:03:31,495 --> 00:03:32,538 Genoplad! 8 00:03:37,501 --> 00:03:39,336 Kom så! 9 00:03:48,220 --> 00:03:49,805 Utroligt, at den ikke døde. 10 00:03:49,889 --> 00:03:51,724 Vi tøvede slet ikke. 11 00:03:51,807 --> 00:03:54,810 Ingen sagde, det ville blive let, 12 00:03:55,144 --> 00:03:59,565 men vi søgte en udfordring, og den har vi fundet. 13 00:04:00,065 --> 00:04:01,066 Bare rolig. 14 00:04:01,734 --> 00:04:03,819 Vi skyder den lille skat i morgen. 15 00:04:04,612 --> 00:04:05,613 Okay? 16 00:04:06,697 --> 00:04:07,740 Bill, 17 00:04:09,742 --> 00:04:10,910 føles det rigtigt for dig? 18 00:04:10,993 --> 00:04:12,995 Det er skuffende, men vi får ham. 19 00:04:13,412 --> 00:04:15,623 Vi ramte ham med en enorm dosis ketamin, 20 00:04:15,705 --> 00:04:17,373 men han ignorerede det bare. 21 00:04:17,457 --> 00:04:20,502 Superrovdyr har desværre for vane at være svære at fælde. 22 00:04:21,628 --> 00:04:22,922 Svær jagt. 23 00:04:23,005 --> 00:04:24,006 Ja. 24 00:04:24,298 --> 00:04:27,635 Intet trofæophæng til disse måbende hipsters fra Silicon Valley. 25 00:04:27,718 --> 00:04:29,887 De har betalt mange penge for den her jagt. 26 00:04:29,970 --> 00:04:31,222 Det håber jeg sandelig. 27 00:04:31,305 --> 00:04:33,224 Hvor ofte har man chancen for at jage superrovdyr, 28 00:04:33,307 --> 00:04:35,142 hvis genetiske kode er blevet hacket? 29 00:04:35,226 --> 00:04:37,102 Et mega superrovdyr. 30 00:04:37,937 --> 00:04:38,938 Endnu bedre. 31 00:04:39,021 --> 00:04:42,149 Du har pillet ved evolutionen, så et bundt nørder 32 00:04:42,233 --> 00:04:45,194 kan hænge eksotiske trofæer op på deres kontorer. 33 00:04:45,486 --> 00:04:46,612 Du har fandeme ret. 34 00:04:46,987 --> 00:04:50,616 Vi kom ikke hele vejen for at skyde lerduer. 35 00:04:50,699 --> 00:04:52,326 Vi har været på mange jaget sammen, Anna. 36 00:04:52,409 --> 00:04:53,744 Den her er ikke anderledes. 37 00:04:53,869 --> 00:04:56,455 Det var ærlige kampe, Bill, ikke forfængelighedsjagte. 38 00:04:56,539 --> 00:04:59,416 Kom her. Hvad er der med dig? 39 00:04:59,959 --> 00:05:00,960 Jeg ved det ikke. 40 00:05:01,669 --> 00:05:03,879 Jagten føles forkert. 41 00:05:03,963 --> 00:05:06,465 Vi skyder den i morgen, og så får du det bedre. 42 00:05:06,549 --> 00:05:07,591 Det gør du altid. 43 00:05:07,967 --> 00:05:10,344 Kom, lad os drikke noget dyrt sprut 44 00:05:10,427 --> 00:05:13,097 og give disse Silicon Valley-spasmagere en god tid. 45 00:05:13,681 --> 00:05:15,641 Du vil elske det. 46 00:05:16,559 --> 00:05:18,561 Drenge, vi rykker. 47 00:05:19,019 --> 00:05:23,023 Vi har bøffer på grillen og kold vodka i fryseren. 48 00:05:23,357 --> 00:05:24,858 Sådan skal det være. 49 00:05:46,547 --> 00:05:49,800 AVEX-BIO - Forpost 17 Beskyttelse af Truede Dyrearter 50 00:06:13,032 --> 00:06:14,408 -Hej, Ishiman! -Hej. 51 00:06:14,491 --> 00:06:15,743 Hvad så? 52 00:06:17,244 --> 00:06:20,748 Hejsa. 53 00:06:22,583 --> 00:06:24,084 Dygtig pige. 54 00:06:55,115 --> 00:06:56,450 -Kan du mærke det? -Ja. 55 00:06:56,784 --> 00:06:59,453 Vulkansk ø. Det er bare lidt seismisk aktivitet. 56 00:06:59,537 --> 00:07:01,497 Jeg kan samle data. 57 00:07:01,580 --> 00:07:02,957 Ja. Gider du det? 58 00:07:04,500 --> 00:07:05,626 Hvor er Jimmy? 59 00:07:05,709 --> 00:07:06,710 Han kommer sig. 60 00:07:07,461 --> 00:07:09,672 Der var drikkelege i går aftes. 61 00:07:10,214 --> 00:07:11,799 Han klarede ikke mosten. 62 00:07:20,099 --> 00:07:21,767 -Kom så, Jimmy. -Hvad? 63 00:07:21,850 --> 00:07:23,727 Vågn op. 64 00:07:26,438 --> 00:07:27,565 Pisselort. 65 00:07:27,898 --> 00:07:32,027 Mit hold skal GPS-mærke elefanterne i dag. 66 00:07:33,696 --> 00:07:34,822 Går jeg glip af det? 67 00:07:35,114 --> 00:07:36,156 Kaffe? 68 00:07:36,490 --> 00:07:38,242 Skønt. Fløde? 69 00:07:38,325 --> 00:07:39,994 -To sukkerknalder. -Fedt. 70 00:07:40,494 --> 00:07:41,495 Har du tømmermænd? 71 00:07:42,371 --> 00:07:43,581 Nej. 72 00:07:44,748 --> 00:07:45,833 Jo. 73 00:07:46,083 --> 00:07:47,084 Undskyld. 74 00:07:48,419 --> 00:07:49,628 Er du vred? 75 00:07:49,712 --> 00:07:53,090 Nej. Men dine folk gør hele arbejdet. 76 00:07:54,049 --> 00:07:56,927 Det er faktisk lidt meningen. 77 00:07:57,261 --> 00:08:00,890 Ja, men det er dig, der har ph.d. i bevaringsbiologi. 78 00:08:00,973 --> 00:08:03,392 Jas, jeg er med, 79 00:08:03,976 --> 00:08:04,977 men se anderledes på det. 80 00:08:05,728 --> 00:08:08,898 Jeg praktiserer mine lederfærdigheder. 81 00:08:09,523 --> 00:08:12,026 Uddelegering, kompetenceudvikling. 82 00:08:12,109 --> 00:08:15,446 Men du kan ikke springe over din rolle som inspirator. 83 00:08:15,738 --> 00:08:18,490 Du skal vise engagement, lidenskab og lederevne. 84 00:08:18,574 --> 00:08:21,368 Og glem ikke det allervigtigste: 85 00:08:22,411 --> 00:08:24,455 At jeg går direkte fra hængekøje til arbejde. 86 00:08:24,538 --> 00:08:25,539 Præcis. 87 00:08:25,623 --> 00:08:26,790 Kom. 88 00:08:41,180 --> 00:08:44,308 Hej, Jas. Jeg har samlet data fra netværket 89 00:08:44,391 --> 00:08:46,518 og foretaget en analyse af usædvanlige signaler 90 00:08:46,602 --> 00:08:48,229 -i realtid. -Og? 91 00:08:48,312 --> 00:08:52,191 Det er ikke en vulkansk genoplivning. Det er bare lidt seismisk aktivitet. 92 00:08:55,402 --> 00:08:56,570 -Hej, Jimmy. -Undskyld. 93 00:08:56,904 --> 00:08:57,905 Er du okay? 94 00:08:57,988 --> 00:09:00,866 Jeg har det glimrende. Tak, fordi du spørger. 95 00:09:01,492 --> 00:09:04,954 Red Bull og vodka er ikke en god blanding. 96 00:09:05,746 --> 00:09:07,915 Jeg vandt vist ikke legen. 97 00:09:07,998 --> 00:09:09,875 -Det gør du aldrig. -Nej. 98 00:09:28,102 --> 00:09:30,271 Hvad laver Bill derovre? 99 00:09:30,354 --> 00:09:33,566 Det er Bills private ø. Du ved, der er adgang forbudt. 100 00:09:33,649 --> 00:09:35,859 Lad os se, hvad han har gang i. 101 00:09:41,699 --> 00:09:45,494 AVEX-BIO Private Ø 1,2 Kilometer fra Kysten 102 00:10:01,010 --> 00:10:02,136 FARE ADGANG FORBUDT 103 00:10:02,219 --> 00:10:03,387 PRIVAT Ø AVEX-BIO 104 00:11:53,038 --> 00:11:56,125 Det ser ud til, at noget har kæmpet sig ud indefra. 105 00:11:59,837 --> 00:12:01,422 Den er omkring ti meter lang. 106 00:12:10,264 --> 00:12:12,016 Det er et eksoskelet. 107 00:12:14,768 --> 00:12:16,687 De havde konveks rygstruktur. 108 00:12:17,021 --> 00:12:20,024 En hudrustning. Hvad fanden er det? 109 00:12:26,030 --> 00:12:27,114 Det kan det ikke være. 110 00:12:28,699 --> 00:12:29,700 Hvad kan det ikke være? 111 00:12:34,955 --> 00:12:36,582 Der er noget i de træer. 112 00:12:36,832 --> 00:12:39,543 Lad os... 113 00:12:58,437 --> 00:13:00,940 Jeg vil vise lederevne ved at løbe først. 114 00:13:01,023 --> 00:13:02,399 Jeg foreslår, I gør det samme. 115 00:13:04,109 --> 00:13:05,736 Ishiman! Kom nu! 116 00:13:20,751 --> 00:13:21,752 Ishi! 117 00:13:22,169 --> 00:13:23,629 Hvad laver du? 118 00:13:30,511 --> 00:13:31,762 Kom nu. Vi skal afsted. 119 00:13:33,430 --> 00:13:34,557 Ishi! 120 00:13:55,536 --> 00:13:56,537 Ishi! 121 00:14:08,966 --> 00:14:09,967 Ishi! 122 00:14:13,470 --> 00:14:14,555 Kom nu, Ishi! 123 00:14:15,848 --> 00:14:18,601 Kom nu, Ishi! Du kan godt. 124 00:14:23,772 --> 00:14:25,983 Ishi! 125 00:14:59,934 --> 00:15:02,061 Hvad fanden var det, der dræbte Ishi? 126 00:15:02,895 --> 00:15:04,563 Jeg ved det ikke helt præcist. 127 00:15:05,898 --> 00:15:07,816 Jeg prøvede at hjælpe ham. 128 00:15:07,900 --> 00:15:11,028 Jeg prøvede at hjælpe. Jeg gjorde mit bedste. 129 00:15:11,111 --> 00:15:13,239 Du kunne intet stille op. 130 00:15:15,824 --> 00:15:17,826 Du skal finde Burt Gummer, Jimmy. 131 00:15:18,452 --> 00:15:23,666 Mig? Hvorfor ikke Travis? Er de ikke partnere? 132 00:15:24,750 --> 00:15:26,669 Travis sidder i mexicansk fængsel. 133 00:15:27,836 --> 00:15:30,464 Spørg ikke. Det er en lang historie. 134 00:15:30,965 --> 00:15:33,133 Du skal afsted nu. 135 00:15:33,217 --> 00:15:34,301 Hvorhen? 136 00:15:34,385 --> 00:15:39,098 De sidste koordinater, jeg har på ham, er Papua New Guinea. 137 00:15:57,658 --> 00:15:58,659 Visa 22. AUGUST 2019 138 00:16:40,576 --> 00:16:42,077 Hr. Gummer. 139 00:16:44,788 --> 00:16:46,081 Halløj, hr. Gummer. 140 00:16:48,918 --> 00:16:50,377 Hjælp! 141 00:16:53,505 --> 00:16:54,506 Jøsses. 142 00:17:09,270 --> 00:17:12,149 Hr. Gummer. Gudskelov det er dig. 143 00:17:12,232 --> 00:17:17,571 Jeg var bange for, at jeg skulle ædes. Det bliver jeg ikke, vel? 144 00:17:22,952 --> 00:17:24,787 Halvtreds tusinde på at hun ikke kan gøre det igen. 145 00:17:26,580 --> 00:17:29,375 Jeg dobler op på, at hun kan. 146 00:17:29,458 --> 00:17:31,168 Vil du doble op? 147 00:17:31,460 --> 00:17:34,296 Jeg foretrækker tre mod en, men du har vist ikke nosserne. 148 00:17:36,674 --> 00:17:37,841 Hæv indsatsen! Kom nu, Butterfly. 149 00:17:37,925 --> 00:17:39,218 Jeg tredobler. 150 00:17:39,593 --> 00:17:41,595 I er rigere på penge end på fornuft. 151 00:17:41,679 --> 00:17:42,763 Ikke, Bill? 152 00:17:42,846 --> 00:17:43,847 Kom nu, Butterfly. 153 00:17:43,931 --> 00:17:46,350 Har de lært dig at satse på Yale? For du taber. 154 00:17:46,600 --> 00:17:49,144 Anna, skat, jeg taber ikke. 155 00:17:50,854 --> 00:17:52,398 Fordobl indsatsen, Wall Street. 156 00:17:52,856 --> 00:17:57,319 Fint. Her er spillets regler. 157 00:17:57,403 --> 00:17:58,529 Nu skal du se løjer. 158 00:17:58,612 --> 00:18:02,366 Hr. Butterfly derovre går over broen 159 00:18:02,449 --> 00:18:05,286 og anbringer et æble på sit hoved, og jeg skyder det af. 160 00:18:06,412 --> 00:18:07,496 Du har lige meldt dig frivilligt. 161 00:18:07,580 --> 00:18:10,791 Og du ser i den anden retning, 162 00:18:11,208 --> 00:18:12,459 mens du kigger i et spejl. 163 00:18:12,543 --> 00:18:13,878 Det gør det mere interessant. 164 00:18:13,961 --> 00:18:15,045 Det kan jeg lide. 165 00:18:15,129 --> 00:18:19,133 Du vil elske det. Indsatsen er lige steget til 250.000 166 00:18:19,216 --> 00:18:23,345 med tre til en, og vi har ingen marginkrav. 167 00:18:23,429 --> 00:18:24,430 Manner. 168 00:18:24,513 --> 00:18:25,598 Har du gysserne? 169 00:18:25,681 --> 00:18:28,350 Anna, skat, jeg har mere i min sparebøsse. 170 00:18:29,768 --> 00:18:33,230 Du forstår, hvorfor jeg hyrede hende. Hun er enestående. 171 00:18:33,314 --> 00:18:36,775 Du er ved at tilføje 750.000 til din egenkapital. 172 00:18:36,859 --> 00:18:38,235 Det er mange penge. 173 00:18:39,528 --> 00:18:40,571 Er du sikker? 174 00:18:40,988 --> 00:18:44,116 Bare rolig. Hvis jeg skyder forbi, skyder jeg højt. 175 00:18:47,119 --> 00:18:48,829 Kom med spejlet, skatter. 176 00:18:51,957 --> 00:18:53,584 -Butterfly. -Ja? 177 00:18:53,667 --> 00:18:54,793 Du har glemt noget. 178 00:18:56,629 --> 00:18:58,088 Det er en god start. 179 00:19:09,225 --> 00:19:10,309 Held og lykke. 180 00:19:10,392 --> 00:19:11,518 Kom nu, skat. 181 00:19:11,894 --> 00:19:14,730 Jeg så engang en fyr skide i bukserne, da hun gjorde det. 182 00:19:54,770 --> 00:19:56,146 Sikke et flot skud. 183 00:19:56,272 --> 00:19:57,731 Du skulle ikke have tvivlet på mig. 184 00:19:57,815 --> 00:19:59,024 Pletskud! 185 00:20:02,194 --> 00:20:03,279 Wow. 186 00:20:04,446 --> 00:20:05,823 Det er utroligt. 187 00:20:05,906 --> 00:20:07,616 Du er heldig. 188 00:20:08,617 --> 00:20:10,661 Gud ved, hvad Guldlok vil. 189 00:20:12,037 --> 00:20:13,747 Hvor længe har du været her? 190 00:20:13,831 --> 00:20:17,042 I 186 dage. Hvordan fandt du mig? 191 00:20:17,126 --> 00:20:19,712 Travis Welker gav dine koordinater til min chef. 192 00:20:19,795 --> 00:20:20,880 Det var sødt af ham. 193 00:20:22,214 --> 00:20:23,507 Den vendekåbe. 194 00:20:24,341 --> 00:20:25,718 Mit eget kød og blod. 195 00:20:26,302 --> 00:20:31,557 Jeg er her, fordi vi har brug for din ekspertise. 196 00:20:31,640 --> 00:20:35,019 Lad mig gætte. Graboider? 197 00:20:35,102 --> 00:20:36,103 Hvordan vidste du det? 198 00:20:36,186 --> 00:20:37,938 De finder mig altid. 199 00:20:39,315 --> 00:20:42,151 Ikke denne gang. Jeg har trukket mig tilbage. 200 00:20:42,902 --> 00:20:46,989 Du lider vist af lidt PTGD. 201 00:20:51,285 --> 00:20:56,207 Post-traumatisk graboid-forstyrrelse, ikke det med stress... 202 00:20:58,709 --> 00:21:00,211 Ved du, hvad man siger? 203 00:21:00,294 --> 00:21:04,381 Skæbnen kan kalde, når man forsøger at undgå den. 204 00:21:04,465 --> 00:21:07,885 Det er bedre end civilisationen med alle dens regler og vedtægter. 205 00:21:08,385 --> 00:21:11,513 Nevada beordrede mig at anlægge kloakering... 206 00:21:11,847 --> 00:21:12,848 Ved du, hvad det betyder? 207 00:21:13,724 --> 00:21:14,725 Sanitet? 208 00:21:14,975 --> 00:21:16,685 Sanitet, min bare røv. 209 00:21:17,061 --> 00:21:22,650 Det betyder tilladelser, inspektører fra regeringen, bureaukrati. 210 00:21:24,068 --> 00:21:27,363 En kæmpe selvslikkende isvaffel. 211 00:21:27,696 --> 00:21:32,326 Regeringen får ens identitet. 212 00:21:32,701 --> 00:21:37,081 En af de tingester dræbte min ven. 213 00:21:37,164 --> 00:21:38,749 Vi har brug for dig. 214 00:21:38,832 --> 00:21:41,961 Det har I ikke. Travis Walker er jeres ekspert. 215 00:21:42,086 --> 00:21:44,755 Travis Walker er teknisk set utilgængelig. 216 00:21:44,838 --> 00:21:46,257 Nogle ting ændrer sig aldrig. 217 00:21:46,840 --> 00:21:48,133 Du forstår det ikke. 218 00:21:48,217 --> 00:21:52,388 Hvis du ikke hjælper os, vil flere mennesker dø. 219 00:21:52,471 --> 00:21:54,223 Du er den eneste, der kan hjælpe os. 220 00:21:57,142 --> 00:21:59,144 -En ø, siger du? -Ja. 221 00:21:59,895 --> 00:22:00,896 Befolkning? 222 00:22:01,313 --> 00:22:05,401 Otte hundrede indfødte samt forskere og videnskabsmænd. 223 00:22:05,693 --> 00:22:08,696 Det er din skæbne, hr. Gummer. 224 00:22:09,321 --> 00:22:10,406 Din skæbne. 225 00:22:51,488 --> 00:22:53,032 Skæbnen er noget lort. 226 00:22:55,743 --> 00:23:00,289 Import af illegale rovdyr til et ø-reservat? 227 00:23:00,539 --> 00:23:01,540 Whisky? 228 00:23:01,874 --> 00:23:03,209 Det er ikke en selskabelig sammenkomst. 229 00:23:05,085 --> 00:23:06,295 Din ø. 230 00:23:07,713 --> 00:23:09,215 Hvad har du sluppet løs derovre? 231 00:23:10,007 --> 00:23:11,759 Du har snuset rundt som en kat. 232 00:23:12,551 --> 00:23:14,470 Du ved, hvad nysgerrighed gjorde ved den. 233 00:23:14,720 --> 00:23:17,306 Den dræbte en af mine mænd i dag. 234 00:23:18,682 --> 00:23:20,142 Det vidste jeg ikke, Jas. 235 00:23:20,726 --> 00:23:22,019 Det er jeg ked af. 236 00:23:22,645 --> 00:23:23,812 Hvad kan jeg gøre for at hjælpe? 237 00:23:23,896 --> 00:23:25,606 Lad os begynde med sandheden. 238 00:23:27,107 --> 00:23:28,859 Har du opdrættet graboider? 239 00:23:28,943 --> 00:23:29,985 Ja. 240 00:23:30,277 --> 00:23:32,863 Du godeste, Bill, hvad har du gjort? 241 00:23:33,822 --> 00:23:35,866 Jeg har skabt en jagt som ingen anden. 242 00:23:36,116 --> 00:23:39,912 Du har importeret en invasiv art til en tropisk ø. 243 00:23:39,995 --> 00:23:41,121 Du kan ikke kontrollere dem. 244 00:23:41,205 --> 00:23:44,875 Ro på, Jas. De er under kontrol. De kommer ikke væk fra øen. 245 00:23:44,959 --> 00:23:48,254 I øvrigt så vil de alle være døde mandag morgen. 246 00:23:48,337 --> 00:23:49,922 -Hvor mange er der? -Fire. 247 00:23:50,673 --> 00:23:53,801 Jeg fandt en død derovre i dag. 248 00:23:54,260 --> 00:23:55,302 Gjorde du? 249 00:24:01,016 --> 00:24:02,601 Så vi slog den ihjel. 250 00:24:05,896 --> 00:24:10,067 Bioteknologi arbejder jeg med om dagen. Det står der på døren, 251 00:24:10,150 --> 00:24:13,404 men jagt er min lidenskab. 252 00:24:15,489 --> 00:24:17,908 Det minder mig om min plads i fødekæden, 253 00:24:17,992 --> 00:24:20,911 for når man bliver rig, 254 00:24:20,995 --> 00:24:23,789 er liv og død den eneste valuta, der er noget værd. 255 00:24:23,873 --> 00:24:25,833 Luk jagten nu. 256 00:24:28,335 --> 00:24:29,587 Ja. 257 00:24:31,171 --> 00:24:32,506 Det kan jeg ikke. 258 00:24:33,757 --> 00:24:35,217 Så har jeg ikke noget valg. 259 00:24:35,301 --> 00:24:38,637 Jeg vil indberette om dig til Verdensnaturforbundet. 260 00:24:38,721 --> 00:24:40,431 Det virker lidt overilet. 261 00:24:40,514 --> 00:24:42,266 Måske. 262 00:24:43,142 --> 00:24:45,394 Jeg fatter bare ikke, du har gjort det. 263 00:24:45,895 --> 00:24:46,896 Jeg forstår. 264 00:24:46,979 --> 00:24:48,814 Du må gøre, hvad du skal gøre, 265 00:24:48,898 --> 00:24:52,902 men jeg har blokeret kommunikationsnettet weekenden over. 266 00:24:53,652 --> 00:24:55,362 Ingen ødelægger min jagt. 267 00:24:56,947 --> 00:24:58,782 Jeg troede, vi var venner. 268 00:24:59,158 --> 00:25:02,703 Kan du se den whisky? Det er en 50 år gammel Balvenie. 269 00:25:02,786 --> 00:25:04,622 Den koster 50.000 per flaske. 270 00:25:06,624 --> 00:25:08,083 Jeg tilbød dig et glas, 271 00:25:09,668 --> 00:25:11,420 og jeg tilbyder dig et igen. 272 00:25:12,755 --> 00:25:13,964 For mig 273 00:25:15,090 --> 00:25:16,967 er det et rigtig venskab. 274 00:25:27,186 --> 00:25:28,979 For mig er det bare whisky. 275 00:29:06,405 --> 00:29:10,576 Jøsses. De jagtspejdere er barbarer. 276 00:29:11,368 --> 00:29:12,620 Luk stedet til. 277 00:29:14,788 --> 00:29:15,915 Pretty Boy er forsvundet. 278 00:29:16,665 --> 00:29:19,835 Han blev nok fuld og overnattede hos en ø-tøs. 279 00:29:49,406 --> 00:29:53,202 Du har vist brug for at blive barberet og klippet. 280 00:30:01,335 --> 00:30:02,336 Jasmine. 281 00:30:02,419 --> 00:30:04,213 Jeg bliver kaldt "Jas" nu. 282 00:30:04,755 --> 00:30:06,966 Eller dr. Welker. Du vælger. 283 00:30:07,341 --> 00:30:09,677 Hverken det ene eller andet. Hvad laver hun her? 284 00:30:09,969 --> 00:30:12,680 R&D for Avex-Bio. 285 00:30:13,264 --> 00:30:14,431 Jeg sendte bud efter dig. 286 00:30:16,725 --> 00:30:18,727 Hvorfor fanden kom jeg? Jeg havde det så godt. 287 00:30:19,186 --> 00:30:22,106 Burt, tal med mig. Vi er voksne. 288 00:30:22,189 --> 00:30:24,942 Vil du tale? Så hør her. 289 00:30:25,025 --> 00:30:28,028 Jeg tager den her båd tilbage til mit liv i total isolation. 290 00:30:28,112 --> 00:30:29,238 Burt, du må ikke tage afsted. 291 00:30:30,573 --> 00:30:32,116 Det er længe siden. 292 00:30:33,158 --> 00:30:35,452 Ja, Travis var et chok, men... 293 00:30:35,536 --> 00:30:38,163 Jeg vil ikke høre om ham, dig eller mig. 294 00:30:40,291 --> 00:30:41,292 Okay. 295 00:30:43,002 --> 00:30:48,465 Lad os tale om graboiderne, og hvordan vi dræber dem. 296 00:30:51,927 --> 00:30:52,928 Okay. 297 00:30:53,387 --> 00:30:59,143 Vi begrænser vores konversation til prækambriske livsformer. 298 00:30:59,226 --> 00:31:01,312 Forstået, dr. Welker? 299 00:31:02,104 --> 00:31:04,648 Vent lidt. Jeg bliver forvirret. 300 00:31:04,732 --> 00:31:07,735 Har I to haft noget kørende? 301 00:31:12,656 --> 00:31:15,534 Jeg hedder Burt Gummer, og jeg er blevet kaldt mange ting. 302 00:31:15,618 --> 00:31:18,954 Skydegal, monsterjæger, dommedagsprædikant. 303 00:31:19,413 --> 00:31:20,915 Jeg afviser alle de etiketter. 304 00:31:20,998 --> 00:31:23,334 Jeg er en overlever. 305 00:31:23,417 --> 00:31:25,794 Jeg har gennemsøgt smuds og støv fra Nevada og Mexico 306 00:31:25,878 --> 00:31:27,087 og sat mit liv på spil for at jage 307 00:31:27,171 --> 00:31:31,675 kæmpe, underjordiske menneskeædende rovdyr ved navn graboider. 308 00:31:31,759 --> 00:31:33,469 Ved at bruge en blanding af lokal viden, intuition... 309 00:31:33,552 --> 00:31:34,637 Fandeme sejt. 310 00:31:41,101 --> 00:31:43,020 Civilisationen kalder. 311 00:31:44,230 --> 00:31:45,731 Om jeg kan lide det eller ej. 312 00:31:47,483 --> 00:31:51,362 Graboiden er et ondskabsfuldt, underjordisk rovdyr på ti meter 313 00:31:51,445 --> 00:31:53,530 med en halvstiv intern struktur. 314 00:31:53,614 --> 00:31:59,453 Det fornemmer sit bytte seismisk og tre slangeagtige orale fangearme 315 00:31:59,537 --> 00:32:00,829 indfanger byttet... 316 00:32:06,752 --> 00:32:08,379 Det var lidt for tæt. 317 00:32:08,671 --> 00:32:10,422 Graboiderne er tilmed nedkommet 318 00:32:10,506 --> 00:32:12,675 med tre grimme unger, vi kalder hylere. 319 00:32:12,758 --> 00:32:15,844 Små, lavstammede, blinde, tobenede møgdyr, 320 00:32:15,928 --> 00:32:18,847 der fornemmer og jager deres bytte ved hjælp af infrarøde følere. 321 00:32:19,265 --> 00:32:20,849 Mener han det alvorligt? 322 00:32:20,933 --> 00:32:23,018 -Ja, det gør han. -...et bevinget rovdyr... 323 00:32:23,102 --> 00:32:24,812 Laver I fis med mig? 324 00:32:25,229 --> 00:32:29,358 Burt Gummer? Han indgyder enorm respekt. Han er en legende. 325 00:32:29,650 --> 00:32:33,070 Så jeg halvt så godt ud, ville jeg barbere røven og gå baglæns ud. 326 00:32:33,153 --> 00:32:34,947 Han ser sejere ud med skægget. 327 00:32:35,030 --> 00:32:36,115 Jeg kan godt lide hans ansigt. 328 00:32:36,991 --> 00:32:38,951 Det er knolden, jeg kender og elsker. 329 00:32:39,243 --> 00:32:43,706 Og husk, at liv og overlevelse begynder her. 330 00:32:45,958 --> 00:32:47,293 Er det en gummislange? 331 00:32:54,091 --> 00:32:55,467 Er det din opfattelse af privatliv? 332 00:32:55,551 --> 00:32:57,887 Sådan er junglen, Burt. 333 00:32:58,554 --> 00:33:00,806 Drengene skaffede dig noget tøj. 334 00:33:00,890 --> 00:33:05,477 Cargobukser, kaki safariskjorte, standard jungleudstyr. 335 00:33:05,978 --> 00:33:08,647 Det er rent, sådan da. Ellers andet? 336 00:33:09,148 --> 00:33:10,524 Kom med det. 337 00:33:14,278 --> 00:33:15,821 Hov. 338 00:33:16,363 --> 00:33:17,823 For pokker da. 339 00:33:17,907 --> 00:33:20,951 Årene ser bedre ud på dig end på min bagdel. 340 00:33:21,035 --> 00:33:24,830 Jeg vil ikke høre noget... om dine år. 341 00:33:25,915 --> 00:33:29,960 Vil du høre noget om vores søn, Travis? 342 00:33:30,419 --> 00:33:32,421 Hvis vi skal. Han er savnet igen. 343 00:33:32,713 --> 00:33:36,842 Han er bag tremmer for at have smuglet russvampe over den mexicanske grænse. 344 00:33:37,134 --> 00:33:39,136 Elefantfodkaktus, eksisterer det overhovedet? 345 00:33:39,220 --> 00:33:41,180 Alt gammelt er nyt, Burt. 346 00:33:42,348 --> 00:33:46,268 Hans smag for psykedeliske stoffer må stamme fra din arvemasse. 347 00:33:46,352 --> 00:33:47,478 Kom. 348 00:33:48,354 --> 00:33:50,064 Holdet venter på en rapport. 349 00:33:51,023 --> 00:33:55,903 For at opsummere er der en dræbt mand på en ubeboet vulkansk ø, 350 00:33:55,986 --> 00:34:00,991 og I tror, at jeres chef, som leder et internationalt bioteknologisk selskab, 351 00:34:01,075 --> 00:34:04,245 har fået fingrene i ulovligt befrugtede, 352 00:34:04,662 --> 00:34:06,497 slumrende graboid-æg. 353 00:34:06,580 --> 00:34:08,122 Laboratorieskabt. 354 00:34:08,999 --> 00:34:10,251 Det er tåbeligt. 355 00:34:10,334 --> 00:34:12,211 Det virker faktisk lidt tåbeligt. 356 00:34:12,294 --> 00:34:13,712 Det er ikke tåbeligt, Burt. 357 00:34:14,672 --> 00:34:16,674 Den eneste adgang til øen er ad søveje. 358 00:34:16,756 --> 00:34:19,510 Nogen har fjernet HF-radioerne fra båden. 359 00:34:19,593 --> 00:34:22,137 Bill har afbrudt, indtil jagten er forbi. 360 00:34:22,221 --> 00:34:23,931 Jeg fik at vide, der var en ubuden gæst. 361 00:34:27,184 --> 00:34:32,647 Bill Davidson. Milliardær, filantrop og jæger af alt eksotisk. 362 00:34:32,731 --> 00:34:33,983 Burt Gummer. 363 00:34:34,524 --> 00:34:36,652 Hvad bringer dig til min paradisø? 364 00:34:37,611 --> 00:34:39,196 Jeg besøger en ven. 365 00:34:39,488 --> 00:34:42,408 Flot Weatherby 308. 366 00:34:42,491 --> 00:34:45,870 Du har installeret biometrisk aftrækkerlås med fingeraftryk. 367 00:34:45,953 --> 00:34:49,080 Sikkerheden kommer først. Det er påkrævet på alle mine jagter. 368 00:34:49,747 --> 00:34:52,501 Dine jagter. Apropos. 369 00:34:52,585 --> 00:34:54,587 Hvis du har sluppet graboider løs på din private ø, 370 00:34:54,669 --> 00:34:57,131 skal du lukke den ned og indhegne området 371 00:34:57,214 --> 00:35:01,343 vi kan forsvare, så den indfødte befolkning ikke bliver spist levende. 372 00:35:01,427 --> 00:35:02,845 Jeg har fortalt Jas, 373 00:35:03,178 --> 00:35:05,514 at øen er en naturlig inddæmningszone. 374 00:35:06,265 --> 00:35:07,892 Alcatraz for graboider? 375 00:35:14,982 --> 00:35:17,192 Det klinger godt. Det kan jeg lide. 376 00:35:18,402 --> 00:35:20,404 Du skal ikke være bange, Burt. 377 00:35:20,487 --> 00:35:23,741 Jeg har de slemme drenge klar til ophæng mandag morgen. 378 00:35:23,824 --> 00:35:26,827 Før du begynder på dit graboid-morderiske færd, 379 00:35:26,911 --> 00:35:29,163 så find noget større end den 308. 380 00:35:29,246 --> 00:35:31,540 Det er som at spytte på Godzilla. 381 00:35:43,260 --> 00:35:45,054 Du er sgu en sjov mand, Burt. 382 00:35:48,265 --> 00:35:50,684 Du skal opføre dig ordentligt på min ø. 383 00:35:54,480 --> 00:35:55,898 Vi ses. 384 00:35:58,484 --> 00:35:59,485 Mor jer. 385 00:36:02,529 --> 00:36:05,032 Den klovn er et bremsespor på vores kollektive undertøj. 386 00:36:06,033 --> 00:36:07,117 Det siger du ikke? 387 00:36:08,577 --> 00:36:11,705 Jeg rekognoscerer og ser, hvad vi er oppe imod. 388 00:36:11,789 --> 00:36:15,376 Vi skal have udstyret et ekspeditionshold. 389 00:36:15,459 --> 00:36:16,460 Jeg er frisk. 390 00:36:16,544 --> 00:36:17,545 Udstyret? 391 00:36:17,628 --> 00:36:19,880 Våben. Nogle store nogle. 392 00:36:20,214 --> 00:36:21,757 Hele våbenbaduljen. 393 00:36:23,133 --> 00:36:24,468 Vi har ingen ammunition. 394 00:36:24,552 --> 00:36:25,970 Det passer ikke helt. 395 00:36:26,053 --> 00:36:29,306 Vi har et par spidse objekter, lidt genstande. 396 00:36:30,349 --> 00:36:31,433 Genstande? 397 00:36:34,520 --> 00:36:37,982 Er vi helt uden våben? 398 00:36:42,611 --> 00:36:44,655 Jeg skal vise dig, hvad vi har. 399 00:36:45,030 --> 00:36:47,658 Det er et beskyttelsesrum fra 2. verdenskrig. 400 00:36:47,741 --> 00:36:51,120 Nu bruger vi det kun til at opbevare fødevarer. 401 00:36:51,203 --> 00:36:53,163 Et par fra holdet mener, det er hjemsøgt, 402 00:36:53,247 --> 00:36:54,957 men jeg tror, det var en fødende abe. 403 00:36:56,709 --> 00:36:57,710 Hernede. 404 00:37:00,963 --> 00:37:02,464 Pas på, hvor du går. 405 00:37:09,221 --> 00:37:12,057 Se lige. Det her har vi. 406 00:37:12,141 --> 00:37:14,977 Da vi slog lejr, fandt jeg alt det her. 407 00:37:15,060 --> 00:37:19,648 Vi har knive og en masse macheter. 408 00:37:20,816 --> 00:37:23,193 Gud være lovet. Macheter? 409 00:37:24,028 --> 00:37:26,697 Milde Moses, pennsylvansk stål. 410 00:37:27,573 --> 00:37:28,574 Skulle det være godt? 411 00:37:28,657 --> 00:37:31,327 Skider en bjørn i skoven og tørrer sin røv med en hvid kanin? 412 00:37:33,370 --> 00:37:35,789 M2 flammekastere, der blev brugt af USA's marinekorps 413 00:37:35,873 --> 00:37:39,126 i Stillehavskrigen. 414 00:37:39,210 --> 00:37:41,337 Effektiv skudvidde fra 20 til 40 meter. 415 00:37:41,629 --> 00:37:44,215 Vi har også masser af kasser med dynamit. 416 00:37:44,298 --> 00:37:45,466 Fra 1940'erne? 417 00:37:45,716 --> 00:37:46,717 Det tror jeg. 418 00:37:46,800 --> 00:37:47,968 Sveder den? 419 00:37:48,052 --> 00:37:49,053 Sveder dynamit? 420 00:37:49,136 --> 00:37:52,723 Opbevares dynamit forkert, sveder den. Hovedingrediensen er nitroglycerin. 421 00:37:52,806 --> 00:37:56,727 Det gør den yderst ustabil. 422 00:37:56,977 --> 00:37:59,230 Den mindste vibration kan få den til eksplodere. 423 00:37:59,313 --> 00:38:01,398 Det kan blive til vores fordel. 424 00:38:01,482 --> 00:38:02,483 Forklar dig. 425 00:38:02,566 --> 00:38:06,195 Mine folk og jeg kan gøre TNT til en graboid-udløsende snubletråd. 426 00:38:06,278 --> 00:38:09,531 Et antiinfiltrationssystem? 427 00:38:09,615 --> 00:38:13,118 Præcis. Vi gør hele lejren til en adgang forbudt-zone. 428 00:38:13,202 --> 00:38:15,412 Et par eksplosioner stopper ikke en graboid. 429 00:38:15,496 --> 00:38:19,250 Men de vil bremse den. Og advare os, når den kommer. 430 00:38:20,125 --> 00:38:21,669 Kan du og dit hold ordne det? 431 00:38:21,752 --> 00:38:24,880 Vi kan fremstille en helikopter af bambus og tyggegummi. 432 00:38:25,130 --> 00:38:26,715 Okay. Kom i gang. 433 00:38:26,799 --> 00:38:28,300 Nemlig, hr. Gummer. 434 00:38:28,634 --> 00:38:31,345 Vi begynder med at føre ledninger og tilrigge skralderne. 435 00:38:31,428 --> 00:38:32,930 -Javel. -Det er farligt arbejde. 436 00:38:33,013 --> 00:38:36,058 Jeg blev født på en hashplantage i Alder Point i Californien. 437 00:38:36,141 --> 00:38:37,142 Murder Mountain? 438 00:38:37,226 --> 00:38:40,145 Jeg har haft en riffel i hånden og en kniv ved hoften, siden jeg var syv. 439 00:38:40,604 --> 00:38:44,733 Blev Eagle-spejder som 12-årig. Jeg er ikke en sentimental veganertøs. 440 00:38:45,192 --> 00:38:46,735 Jeg spiser, hvad jeg dræber. 441 00:38:47,111 --> 00:38:49,113 Jeg har dræbt stort bytte. 442 00:38:49,863 --> 00:38:51,115 Jeg kan klare det her. 443 00:38:54,577 --> 00:38:55,661 Hun er dygtig. 444 00:38:56,954 --> 00:38:58,372 Vil du gøre dig nyttig? 445 00:38:59,665 --> 00:39:01,417 Jeg kan godt bruge et par solbriller. 446 00:39:02,126 --> 00:39:03,335 Godt. 447 00:39:04,837 --> 00:39:06,213 Men jeg vil have dem tilbage. 448 00:40:08,525 --> 00:40:09,944 Hvad fanden var det? 449 00:40:11,779 --> 00:40:13,364 Aber, tror jeg. 450 00:40:16,242 --> 00:40:19,119 Anna, jeg vil have graboiden hængt op på mit kontor. 451 00:40:21,413 --> 00:40:22,915 Så må du hellere blive ædru. 452 00:40:44,687 --> 00:40:46,063 Hallo? Det er en test. 453 00:40:49,024 --> 00:40:52,319 Hej, Iris! Værsgo. 454 00:40:54,071 --> 00:40:56,949 Hør, hr. Gummer. Har du et klogt råd? 455 00:40:58,158 --> 00:40:59,827 Først og fremmest skal du ikke gøre det der. 456 00:40:59,910 --> 00:41:00,995 Javel. 457 00:41:02,580 --> 00:41:05,124 Hvad betyder Jas for dig? 458 00:41:05,583 --> 00:41:07,209 Hun "betød" noget. 459 00:41:08,711 --> 00:41:11,005 Dem har jeg haft et par stykker af. 460 00:41:11,088 --> 00:41:12,923 Jeg forstår ikke kvinder. For mange bevægelige dele. 461 00:41:13,007 --> 00:41:16,468 Jeg kan skille og samle en AK-47 med blind for øjnene, men kvinder, 462 00:41:17,595 --> 00:41:19,555 de vil altid snakke om ting. 463 00:41:20,389 --> 00:41:21,807 Snak er svært. 464 00:41:21,891 --> 00:41:23,017 Du kan nok bruge sådan en. 465 00:41:24,351 --> 00:41:25,728 Hvad? 466 00:41:25,811 --> 00:41:27,354 En fugl? 467 00:41:27,438 --> 00:41:29,148 Det er en kanariefugl i kulminen. 468 00:41:29,231 --> 00:41:31,233 Den vil fornemme fare og advare os. 469 00:41:31,317 --> 00:41:33,903 Det er en levende, åndende graboid-alarm. 470 00:41:33,986 --> 00:41:35,112 Nemlig. 471 00:41:35,195 --> 00:41:37,573 Jeg troede ikke, I havde våben her. 472 00:41:37,656 --> 00:41:39,992 Det er ikke et gevær. Det er en dart riffel. 473 00:41:40,075 --> 00:41:44,079 Den affyrer et satellitbaseret mærke med en batterilevetid på 72 timer. 474 00:41:44,163 --> 00:41:46,582 Så måske kan vi mærke en af de tingester og opspore den. 475 00:41:46,665 --> 00:41:47,958 Godt tænkt. 476 00:42:01,305 --> 00:42:03,098 Vi er der næsten. 477 00:42:39,635 --> 00:42:40,886 Forbandede myg. 478 00:42:57,111 --> 00:42:58,445 Vent. 479 00:42:58,529 --> 00:42:59,572 Kom nu. Fortsæt. 480 00:43:01,282 --> 00:43:02,825 Kan du ikke tåle spiritus? 481 00:43:03,993 --> 00:43:05,828 FARE ADGANG FORBUDT 482 00:43:06,120 --> 00:43:07,121 PRIVAT Ø - AVEX-BIO 483 00:43:07,204 --> 00:43:08,914 FORPOST 17 BESKYTTELSE AF TRUEDE DYREARTER 484 00:43:14,003 --> 00:43:16,547 Jeg har styr på det her. 485 00:43:16,630 --> 00:43:18,799 Jeg kan godt. 486 00:43:26,015 --> 00:43:27,182 Manner. 487 00:43:27,474 --> 00:43:30,603 Jeg har et alvorligt problem med gaskanalen. 488 00:43:33,480 --> 00:43:34,815 Hvad var det? 489 00:44:09,183 --> 00:44:10,226 Hov. 490 00:44:23,781 --> 00:44:24,865 Kom. 491 00:44:26,992 --> 00:44:29,495 En underkæbe på to meter. 492 00:44:30,496 --> 00:44:32,998 Jeg har ikke set en af de skiderikker i over 20 år. 493 00:44:33,082 --> 00:44:34,291 Hvilke skiderikker? 494 00:44:34,833 --> 00:44:38,546 Jeg antog, at udviklingslivscyklussens uforudsigelige natur 495 00:44:38,629 --> 00:44:41,173 var sprunget over sin etymologiske fase. 496 00:44:41,674 --> 00:44:43,968 Hvis der blev født tre, kan vi være oppe mod ni. 497 00:44:44,051 --> 00:44:45,594 De formerer sig som kaniner. 498 00:44:45,970 --> 00:44:47,346 Formerer de sig aseksuelt? 499 00:44:47,429 --> 00:44:48,514 Det er ikke sjovt. 500 00:44:49,223 --> 00:44:50,891 De har brug for proteiner. 501 00:44:50,975 --> 00:44:52,685 Efter to til fem dage med mæskeri 502 00:44:52,768 --> 00:44:55,729 skifter de ham og får vinger. 503 00:44:55,813 --> 00:44:58,148 Og det er uden nogen tvivl 504 00:44:59,108 --> 00:45:00,609 dårligt nyt for os. 505 00:45:01,068 --> 00:45:03,362 Når de begynder at flyve, er der ingen sikre steder. 506 00:45:04,321 --> 00:45:07,283 Så vi har cirka 48 timer 507 00:45:07,366 --> 00:45:11,328 til at stoppe dem, før de skifter ham og spreder sig som en virus? 508 00:45:11,662 --> 00:45:14,415 Nej. En viral pandemi. 509 00:45:14,498 --> 00:45:17,418 Det er godt at vide, men hvad taler vi om helt præcist? 510 00:45:19,336 --> 00:45:20,546 Hylere. 511 00:45:40,566 --> 00:45:42,318 Det har en graboid ikke gjort. 512 00:45:42,568 --> 00:45:45,529 Det er noget andet. 513 00:45:45,613 --> 00:45:48,741 De lægger sig i baghold. De laver en høj, skrigende lyd, 514 00:45:48,824 --> 00:45:51,368 før de angriber, deraf navnet. 515 00:45:56,790 --> 00:46:00,711 En stor, knoglet ting på deres hoved er som et slags infrarødt kamera. 516 00:46:03,631 --> 00:46:05,007 Jager de ved hjælp af varmesignatur? 517 00:46:06,133 --> 00:46:07,218 Som Predator. 518 00:46:13,390 --> 00:46:16,477 Det her er det virkelig liv, ikke Hollywwod. 519 00:46:17,728 --> 00:46:18,729 Okay. 520 00:46:19,480 --> 00:46:20,648 Afgang. 521 00:46:51,428 --> 00:46:52,846 Hvad fanden var det? 522 00:46:53,931 --> 00:46:55,307 Bioakustik. 523 00:46:56,559 --> 00:46:58,227 De taler med hinanden. 524 00:46:58,519 --> 00:47:01,605 Ja, men hvad fanden er det? 525 00:47:03,440 --> 00:47:06,777 Wall Street er forsvundet, Bill. Han var lige bag mig. 526 00:47:07,152 --> 00:47:10,239 Hvis du er bange, så bliv hjemme. 527 00:47:58,996 --> 00:48:00,039 Satans. 528 00:48:01,415 --> 00:48:02,583 Fandens. 529 00:48:26,899 --> 00:48:28,150 Denne vej. 530 00:48:28,984 --> 00:48:30,694 Fortalte fuglen dig det? 531 00:48:30,778 --> 00:48:31,904 Klap i og følg efter. 532 00:49:39,138 --> 00:49:41,390 Tre hylere er stadig på flugt. 533 00:49:46,854 --> 00:49:51,483 Rør dig ikke. Vi har en graboid. Stå stille. 534 00:49:51,901 --> 00:49:54,194 -Hvad fanden var det? -Hylere. 535 00:49:54,278 --> 00:49:58,616 Men denne nye udgave bruger deres bioakustik som våben. 536 00:49:58,699 --> 00:50:00,201 Adfærdsmutation. 537 00:50:01,827 --> 00:50:04,413 Ingen rører sig. 538 00:50:10,252 --> 00:50:12,796 Det røvhul går i hi som en bjørn om vinteren. 539 00:50:13,088 --> 00:50:15,341 Tak, fordi du reddede os, men det her fører ikke til noget. 540 00:50:15,424 --> 00:50:17,509 Vi går tilbage til vores defensive position. 541 00:50:17,593 --> 00:50:21,055 Rør dig ikke. Vi er lige i styrehuset. 542 00:50:21,138 --> 00:50:25,601 Døde træer, blød brakjord. De har ætset sig vej gennem jorden 543 00:50:25,684 --> 00:50:27,937 og gennemsyret hele området. 544 00:50:28,020 --> 00:50:31,357 Det er en kæmpe graboid-kravlegård. 545 00:50:34,235 --> 00:50:35,778 Hvor mange har du udruget? 546 00:50:36,153 --> 00:50:37,571 Fire. En er død. 547 00:50:39,240 --> 00:50:40,241 Er de boostede? 548 00:50:40,324 --> 00:50:42,660 Vi brugte stamcelleteknologi og genterapi 549 00:50:42,743 --> 00:50:44,495 for at øge dræberinstinktet. 550 00:50:46,288 --> 00:50:48,332 Slipper vi fra det her i live, 551 00:50:48,415 --> 00:50:51,418 får du en ekstra omgang tæsk. 552 00:50:53,504 --> 00:50:54,838 Godt, jeg får dens opmærksomhed, 553 00:50:54,922 --> 00:50:56,882 I går alle i forskellige retninger. 554 00:50:56,966 --> 00:50:58,551 -Forstået. -De kan kun få os en ad gangen. 555 00:50:58,634 --> 00:51:00,302 Er du god med den Glock? 556 00:51:00,386 --> 00:51:01,512 Giv mig et mål, og jeg rammer plet. 557 00:51:01,595 --> 00:51:05,140 Godt. Jeg kaster denne flammekaster, så langt jeg kan. 558 00:51:05,558 --> 00:51:08,602 Når den lander, skyder du på den lille tank, der indeholder nitrogen. 559 00:51:08,686 --> 00:51:09,687 Ja. 560 00:51:11,397 --> 00:51:12,398 Løb. 561 00:51:16,527 --> 00:51:17,528 Jøsses. 562 00:51:17,611 --> 00:51:20,447 Den generte dame vil ikke vise sit ansigt. 563 00:51:20,531 --> 00:51:21,865 Kom, lad os komme væk herfra. 564 00:51:22,283 --> 00:51:24,743 Velbekomme, møgso. 565 00:52:30,017 --> 00:52:31,477 Hvordan gik jagten? 566 00:52:31,560 --> 00:52:32,645 Vi havde travlt. 567 00:52:32,728 --> 00:52:34,521 I har anbragt en GPS-dart på noget. 568 00:52:34,605 --> 00:52:35,606 Det gjorde jeg. 569 00:52:35,689 --> 00:52:37,650 Vi har opsporet den. 570 00:52:37,733 --> 00:52:39,777 Godt. Hylere jager i flok. 571 00:52:39,860 --> 00:52:41,862 Opsporer man en, opsporer man flokken. 572 00:52:42,154 --> 00:52:45,741 Jeg er ikke glad for at dryppe malurt i bægeret, men kan du huske Charlie? 573 00:52:45,824 --> 00:52:46,867 Hvem fanden er Charlie? 574 00:52:46,951 --> 00:52:49,495 Charlie er vores hanelefant på 5.000 kg, 575 00:52:49,578 --> 00:52:50,996 som vi GPS-afmærkede i sidste måned. 576 00:52:51,080 --> 00:52:54,833 Hans GPS er lige blevet opdateret. Han er 1.000 meter fra vores lejr. 577 00:52:55,167 --> 00:52:59,964 Charlies aflæsning er underjordisk. Han er 37 meter nede. 578 00:53:00,047 --> 00:53:02,341 Er han her? Er han ikke på Dark Island? 579 00:53:02,424 --> 00:53:05,052 Jeg lavede en 3D-scanning af massen. 580 00:53:05,135 --> 00:53:08,097 Den er 19 meter lang og vejer over 20 ton. 581 00:53:09,473 --> 00:53:13,519 Det kan ikke passe. Graboider er ikke så store. De svømmer ikke. 582 00:53:13,769 --> 00:53:15,563 -Er du sikker? -Det er umuligt. 583 00:53:15,646 --> 00:53:19,608 En af graboiderne er sluppet væk fra Dark Island og er kommet herover. 584 00:53:19,733 --> 00:53:22,111 Og har spist en elefant på 5.000 kilo? 585 00:53:22,361 --> 00:53:26,115 Det er 1.000 meter stik øst fra vores forpost. 586 00:53:26,991 --> 00:53:28,993 Det er Bills lejr. 587 00:53:29,076 --> 00:53:32,872 Vi skal op til forposten og sætte hegnet op med snubletråd. 588 00:53:32,955 --> 00:53:34,874 Det bliver ikke nødvendigt. 589 00:53:35,249 --> 00:53:36,333 Det er jeg bange for, 590 00:53:36,417 --> 00:53:39,420 for ikke blot er vi oppe mod to boostede graboider, 591 00:53:39,503 --> 00:53:43,591 men din tåbelighed har avlet hylere. De dræbte dine mænd i dag. 592 00:53:43,674 --> 00:53:48,387 Det var en barsk jagt. Godt, at alle havde givet afkald på rettigheder. 593 00:53:48,721 --> 00:53:50,723 Hører du efter? Jagten må stoppe. 594 00:53:50,806 --> 00:53:54,435 Nej, det sker ikke. Jeg har altid afsluttet en jagt. 595 00:53:54,518 --> 00:53:57,980 Jeg skal have de trofæer, og ingen skal stoppe mig. 596 00:53:58,480 --> 00:53:59,857 Du ved ikke, hvad du er oppe imod. 597 00:53:59,940 --> 00:54:05,279 Jo. Jeg beder dig om at vige tilbage og lade mig udføre mit arbejde. 598 00:54:07,781 --> 00:54:08,782 Det kan jeg ikke. 599 00:54:10,784 --> 00:54:11,785 Ja. 600 00:54:12,745 --> 00:54:14,788 Det tænkte jeg nok, du ville sige. 601 00:54:15,331 --> 00:54:17,750 Forhandlingerne er gået i stå. 602 00:54:19,460 --> 00:54:22,171 Det er problemet, når man ingen våben har. 603 00:54:22,504 --> 00:54:24,965 Et godt råd, Bill, træk dig. 604 00:54:25,049 --> 00:54:27,509 Du sked i sengen, og jeg skal gøre rent efter dig. 605 00:54:27,593 --> 00:54:28,969 Jeg har styr på det. 606 00:54:29,053 --> 00:54:30,262 Jeg skal fortælle dig, hvad du har. 607 00:54:30,346 --> 00:54:33,641 Du har en genetisk forbedret kæmpe kødædende orm 608 00:54:33,724 --> 00:54:37,102 med evner til at lave tunneler, der vil gøre Snurre Snup rundtosset. 609 00:54:37,186 --> 00:54:40,022 Den er undsluppet fra den inddæmmede ø og fundet herover 610 00:54:40,105 --> 00:54:42,107 og efter at dømme fra din præstation i dag 611 00:54:42,191 --> 00:54:44,026 tror jeg ikke, du har ekspertisen til at dræbe den. 612 00:54:44,568 --> 00:54:48,030 Gør det ikke, Bill. Du vil ikke kunne overholde din sengetid. 613 00:54:57,623 --> 00:54:58,916 Godnat, Burt. 614 00:55:30,489 --> 00:55:33,242 Vi har måske lavet lort i det den her gang. 615 00:55:33,659 --> 00:55:36,745 Vi skulle ikke have udklækket de tingester og slet ikke boostet dem. 616 00:55:37,580 --> 00:55:39,248 Arten bør uddø. 617 00:55:39,331 --> 00:55:40,332 Tag det roligt. 618 00:55:40,416 --> 00:55:43,711 Det er R&D, der er kommet på vildspor. 619 00:55:43,794 --> 00:55:46,130 Jagt er en brutal sport, min ven. 620 00:55:49,091 --> 00:55:51,343 Der er faktisk en Burt Gummer-dag. 621 00:55:51,427 --> 00:55:54,763 Som Labor Day eller Memorial Day. 622 00:55:54,847 --> 00:55:58,934 Han er ikke blot en legende. I visse cirkler er han en superhelt. 623 00:55:59,018 --> 00:56:03,772 Han er en paranoid kriger med flere våben, end hvad sundt er. 624 00:56:27,755 --> 00:56:28,839 Er han okay? 625 00:56:32,676 --> 00:56:34,470 Tænk, at Bill bedøvede dig. 626 00:56:34,553 --> 00:56:38,933 De her strips er irriterende. 627 00:56:39,225 --> 00:56:40,559 Det er mildt sagt. 628 00:56:40,643 --> 00:56:41,769 Vi har brug for en kniv. 629 00:56:41,852 --> 00:56:43,395 Eller en sav. 630 00:56:43,479 --> 00:56:46,899 Vi har brug for en friktionssav. 631 00:56:48,692 --> 00:56:50,444 En friktionssav? 632 00:56:50,736 --> 00:56:52,279 Har du en? 633 00:56:53,447 --> 00:56:54,782 Nej, men det har du. 634 00:57:14,385 --> 00:57:15,761 Den er her. 635 00:57:18,472 --> 00:57:19,890 Dit grimme svin. 636 00:57:29,692 --> 00:57:33,237 Kom nu. 637 00:57:44,915 --> 00:57:46,208 Fik vi ram? 638 00:57:46,292 --> 00:57:48,961 Det ved jeg ikke. Hvorfor går du ikke ud og tjekker? 639 00:57:51,338 --> 00:57:53,549 Støvlerne, du har på, er bare til låns. 640 00:57:53,757 --> 00:57:55,467 Hvordan kan det være relevant? 641 00:57:55,551 --> 00:57:56,635 Tjek snørebåndene. 642 00:58:00,389 --> 00:58:01,724 Faldskærmsreb? 643 00:58:01,807 --> 00:58:05,936 Enhver klog overlever er forberedt på den her slags situation 644 00:58:06,020 --> 00:58:08,397 og skifter sine snørebånd ud med nylonreb. 645 00:58:08,981 --> 00:58:10,441 Du må tage pis på mig. 646 00:58:35,925 --> 00:58:37,718 Træk hårdt i rebet og bevæg det frem og tilbage. 647 00:58:37,801 --> 00:58:38,844 Så sker det. 648 00:58:41,847 --> 00:58:42,848 Kan nogen se den? 649 00:58:51,649 --> 00:58:52,858 Hvor er den? 650 00:58:53,776 --> 00:58:55,903 Satans også, jeg kan ikke se noget. 651 00:58:55,986 --> 00:58:57,780 Det er en underjordisk skabning din idiot. 652 00:59:00,574 --> 00:59:01,825 Hvor er den? 653 00:59:01,909 --> 00:59:03,452 Ro på. 654 00:59:05,120 --> 00:59:06,622 Richards, stop! 655 00:59:06,705 --> 00:59:08,082 Nødblus! 656 00:59:09,250 --> 00:59:11,460 Løber du, er du død. 657 00:59:27,977 --> 00:59:29,186 Nødblus! 658 00:59:51,417 --> 00:59:53,836 Du milde! 659 01:00:18,569 --> 01:00:19,570 Sådan. 660 01:00:21,155 --> 01:00:22,197 Det var det. 661 01:00:22,281 --> 01:00:24,950 Lederskabsfærdighed nummer tre, kreativitet. 662 01:00:25,034 --> 01:00:27,703 Endelig et rovdyr, der er en jagt værd. 663 01:00:28,412 --> 01:00:31,040 Hvad fanden, Bill? Er du gået fra forstanden? 664 01:00:31,373 --> 01:00:32,708 Så du den tingest? 665 01:00:32,791 --> 01:00:34,043 Det er et mesterværk. 666 01:00:34,126 --> 01:00:35,502 Jeg har ikke meldt mig til det her. 667 01:00:35,586 --> 01:00:37,254 Du kan ikke svigte mig. 668 01:00:37,713 --> 01:00:40,507 Tag dig sammen, Bill, og indstil jagten. 669 01:00:43,093 --> 01:00:44,762 Det kan jeg ikke, tøs. 670 01:00:45,179 --> 01:00:46,555 Så er jeg smuttet. 671 01:00:47,223 --> 01:00:48,224 Hej! 672 01:00:49,475 --> 01:00:53,646 Så efterlad dit våben. Det er Avex-Bios ejendom. 673 01:00:55,439 --> 01:00:56,565 Fint. 674 01:00:59,818 --> 01:01:01,028 Held og lykke. 675 01:01:01,111 --> 01:01:02,655 Du får ved Gud brug for det. 676 01:01:05,699 --> 01:01:07,159 Jeg har ikke brug for held. 677 01:01:08,661 --> 01:01:12,414 Butterfly, er du klar til sjov? 678 01:01:19,588 --> 01:01:22,800 Vi er i en slem knibe. Vi er låst inde udefra. 679 01:01:22,883 --> 01:01:23,968 Hvad? 680 01:01:41,318 --> 01:01:42,528 Hr. Gummer. 681 01:01:44,113 --> 01:01:45,614 Er du kommet for at gnide salt i såret? 682 01:01:45,698 --> 01:01:48,325 Jeg er kommet for at stifte fred. 683 01:01:48,409 --> 01:01:51,203 Vi har mistet flere fra vores jagtselskab, 684 01:01:51,287 --> 01:01:55,249 inklusive dr. Richards. Bill er vist blevet skingrende skør. 685 01:01:56,584 --> 01:02:00,504 Så hvis I har brug for et par ekstra hænder, er jeg frisk. 686 01:02:02,965 --> 01:02:06,093 Kom nu, Burt. Én mand er ikke nok. 687 01:02:11,015 --> 01:02:12,600 Nej, det kræver en hær. 688 01:02:12,683 --> 01:02:13,976 -En hær? -Ja. 689 01:02:14,101 --> 01:02:16,437 Jeg har lige mødt dronningen, og den er Godzilla-stor. 690 01:02:16,520 --> 01:02:17,771 Lad os komme væk. 691 01:02:17,855 --> 01:02:19,565 Nej, vi er sikrere her end derude. 692 01:02:25,821 --> 01:02:27,615 Du førte den til os. 693 01:02:27,698 --> 01:02:28,824 Jeg kom for at hjælpe. 694 01:02:28,908 --> 01:02:32,119 Det er okay. Stedet blev bygget, så det kan modstå et atomangreb. 695 01:02:32,203 --> 01:02:35,039 Den kan ikke komme ind. Vi er i sikkerhed. 696 01:02:41,420 --> 01:02:42,630 Hvad sagde du? 697 01:02:42,963 --> 01:02:44,006 Æv. 698 01:02:44,089 --> 01:02:45,132 Åh nej. 699 01:02:52,181 --> 01:02:56,810 Rør jer ikke. Ikke en lyd. 700 01:02:56,894 --> 01:02:58,729 -Jas, nej. -Okay. 701 01:03:17,915 --> 01:03:19,333 Se så at få slukket for den tingest! 702 01:03:19,416 --> 01:03:21,252 Slukker jeg for generatoren, bliver her mørkt. 703 01:03:21,794 --> 01:03:25,005 Det er okay. Alle tager deres mobiltelefoner frem. 704 01:03:25,089 --> 01:03:26,090 Brug lommelygterne. 705 01:03:26,840 --> 01:03:29,552 Godt. Sluk for den. 706 01:03:49,405 --> 01:03:52,616 Hvad? Hold nu op. Min mobiltelefon er død. 707 01:03:53,450 --> 01:03:54,910 Det er bare ikke rigtigt. 708 01:03:56,453 --> 01:03:59,039 Dynamitten. Det er vores billet ud herfra. 709 01:03:59,415 --> 01:04:00,416 Godt tænkt. 710 01:04:00,499 --> 01:04:01,500 Vi tænder for generatoren 711 01:04:01,584 --> 01:04:03,627 og inviterer kællingen ind til te og dynamit 712 01:04:03,711 --> 01:04:06,046 og sprænger beskyttelsesrummet i luften. 713 01:04:06,338 --> 01:04:08,340 Jeg elsker din tankegang. 714 01:04:08,424 --> 01:04:11,093 Vi har en plan. Vi går straks i gang. 715 01:04:11,176 --> 01:04:12,261 Ja. 716 01:04:14,305 --> 01:04:15,723 Giv mig den. 717 01:04:15,806 --> 01:04:16,807 Forsigtigt. 718 01:04:35,117 --> 01:04:36,452 Det er vist nok. 719 01:04:36,535 --> 01:04:39,538 Vi går hen mod døren, kom så. 720 01:04:45,753 --> 01:04:46,795 Tænd. 721 01:05:05,814 --> 01:05:07,024 Har du ild? 722 01:05:08,859 --> 01:05:11,362 -Løb. -Sayonara, muchacho! 723 01:05:12,321 --> 01:05:13,614 Løb. 724 01:05:44,645 --> 01:05:48,732 Tre døde graboider. Kun én tilbage, og vi er reddet. 725 01:05:48,816 --> 01:05:50,025 Glem ikke hylerne. 726 01:05:50,109 --> 01:05:53,153 Bare rolig. Dem glemmer jeg ikke. 727 01:05:53,237 --> 01:05:56,448 Og da de nu har gumlet Bills jægere, 728 01:05:56,532 --> 01:05:58,993 må der være et helt kuld af dem. 729 01:06:04,498 --> 01:06:07,126 Det er galskab, Bill. 730 01:06:07,751 --> 01:06:11,714 Ja. Får det dig ikke til at føle dig i live? 731 01:06:16,927 --> 01:06:19,221 Skal vi ikke skjule os? 732 01:06:19,305 --> 01:06:20,973 Og lade monsterjægeren tackle det. 733 01:06:21,056 --> 01:06:24,393 Tror du, det vil afholde skabningen fra at spise os levende? 734 01:06:28,063 --> 01:06:29,398 Det ved jeg ikke. Måske ikke. 735 01:06:30,065 --> 01:06:35,029 Op med humøret. Hvor er din sans for eventyr? 736 01:06:35,946 --> 01:06:39,199 Jeg betalte for en jagt. Ikke det her. 737 01:06:40,201 --> 01:06:42,703 Det er det, jeg vil give dig. 738 01:06:42,786 --> 01:06:45,915 Dit livs jagt. Nyd det. 739 01:06:46,874 --> 01:06:48,542 Du er rablende skør. 740 01:06:48,626 --> 01:06:52,880 Mand dig op, tag dit gevær 741 01:06:54,590 --> 01:06:56,383 og mød mig for enden af broen. 742 01:07:00,095 --> 01:07:02,306 Vi skal slå graboider ihjel. 743 01:07:22,159 --> 01:07:25,746 Vi er næsten færdige med at omringe området. 744 01:07:25,829 --> 01:07:29,792 Hvis en af dem kommer ind, nakker vi de røvhuller. 745 01:07:31,460 --> 01:07:32,461 Hvabehar? 746 01:07:32,545 --> 01:07:34,463 Jeg sagde, vi nakker de røvhuller. 747 01:07:34,755 --> 01:07:36,215 Det skal du ikke gøre. 748 01:07:36,465 --> 01:07:37,466 Gøre hvad? 749 01:07:37,550 --> 01:07:39,677 Du skal ikke sige sådan noget. 750 01:07:40,094 --> 01:07:43,097 Burt Gummer kan sige den slags, men det klæder dig ikke. 751 01:07:43,514 --> 01:07:44,515 Lyt til hende. 752 01:07:46,267 --> 01:07:47,518 -Undskyld, hr. Gummer? -Ja. 753 01:07:47,601 --> 01:07:49,895 Jeg har lige genanvendt Charlies GPS-mærke... 754 01:07:49,979 --> 01:07:51,230 Den underjordiske elefant? 755 01:07:51,313 --> 01:07:54,692 Det ser ud til, den skaber problemer i Bills lejr. 756 01:07:55,568 --> 01:07:56,735 Fandens Bill. 757 01:08:02,533 --> 01:08:05,244 Bliv her og gør arbejdet færdigt. Jeg klarer Bill. 758 01:08:18,048 --> 01:08:19,090 Hjælp! 759 01:08:20,425 --> 01:08:21,427 Hjælp! 760 01:08:28,684 --> 01:08:29,852 Hjælp! 761 01:08:42,531 --> 01:08:43,532 Satans. 762 01:08:53,500 --> 01:08:55,711 Velkommen til festen, Burt. 763 01:08:56,378 --> 01:08:57,463 Hej, Bill 764 01:08:57,545 --> 01:08:59,590 Overleveren overlever. 765 01:08:59,673 --> 01:09:02,635 Indtil videre er graboiderne de bedste jægere på den her ø. 766 01:09:02,718 --> 01:09:04,260 Det var fandens, er det bare dig? 767 01:09:04,345 --> 01:09:06,013 Det er bare mig og den. 768 01:09:06,095 --> 01:09:07,889 Du må hellere komme med mig. 769 01:09:07,973 --> 01:09:10,643 Den skabning er en dræbermaskine. 770 01:09:10,726 --> 01:09:12,186 Den stopper ikke, før den får ram på dig. 771 01:09:12,269 --> 01:09:14,729 Kom du hele vejen for at sige noget, jeg allerede ved? 772 01:09:14,813 --> 01:09:18,608 Tænd for kommunikationen og tilkald hjælp. 773 01:09:18,692 --> 01:09:20,486 Vi kommer herfra i live, hvad siger du? 774 01:09:20,568 --> 01:09:21,903 Jeg taber aldrig. 775 01:09:22,737 --> 01:09:24,865 Ingen vinder over de tingester. 776 01:09:24,949 --> 01:09:26,157 Det har du gjort. 777 01:09:26,242 --> 01:09:28,285 Jeg vandt ikke, jeg overlevede. Jeg var heldig. 778 01:09:28,369 --> 01:09:30,579 Lad os stoppe og komme væk herfra. 779 01:09:30,662 --> 01:09:31,914 Jeg finder den og slår den ihjel. 780 01:09:32,414 --> 01:09:34,250 Vær ikke et fjols, kom nu. 781 01:09:35,251 --> 01:09:40,589 Vil du ikke høre på mig? Vi kan ikke blive her. 782 01:09:40,798 --> 01:09:42,383 Jeg bliver her. Jeg vinder, Burt. 783 01:09:42,465 --> 01:09:44,218 -Bare... -Jeg vinder. 784 01:09:44,300 --> 01:09:46,512 Ingen vinder. Kom nu. 785 01:09:46,595 --> 01:09:48,264 Rør mig ikke. 786 01:09:48,347 --> 01:09:49,348 Bill, kom nu. 787 01:09:49,682 --> 01:09:50,724 Jeg har styr på det her. 788 01:09:56,647 --> 01:09:58,190 Giv ikke slip. 789 01:10:02,444 --> 01:10:03,946 Din skiderik. 790 01:10:09,577 --> 01:10:11,078 Det er slut. 791 01:10:12,121 --> 01:10:13,163 Kom nu. 792 01:10:13,247 --> 01:10:15,082 Den har mig. 793 01:10:28,387 --> 01:10:29,513 Det slutter her. 794 01:10:30,514 --> 01:10:32,808 Bill var ikke blot en fødekilde. Han var en fjende. 795 01:10:32,892 --> 01:10:35,394 Graboiden ønskede ham død. 796 01:10:36,103 --> 01:10:38,355 Hvorfor ikke dig? Du er tydeligvis lederen. 797 01:10:38,647 --> 01:10:41,066 Den udvælger først de svageste fra flokken. 798 01:10:41,317 --> 01:10:43,277 Fandens. Så er jeg den næste. 799 01:10:43,360 --> 01:10:44,778 Det er blot et spørgsmål om tid, 800 01:10:44,862 --> 01:10:46,864 før graboiden arbejder sig vej herover. 801 01:10:46,947 --> 01:10:50,492 Så Bill og hans underlige videnskab har åbnet helvedets porte her. 802 01:10:50,576 --> 01:10:52,912 Vi må lukke det her sted ned, inden hylerne 803 01:10:52,995 --> 01:10:54,705 kommer herover for at hjælpe deres leder. 804 01:10:54,788 --> 01:10:57,666 Nej, vi skal eliminere hylerne på Dark Island, 805 01:10:57,750 --> 01:11:00,669 før de ændrer sig og kan bevæge sig frit. 806 01:11:00,878 --> 01:11:03,464 Jeg har brug for at orientere mig. Hvor fanden er vi? 807 01:11:03,547 --> 01:11:04,798 Det er Bills lejr. 808 01:11:04,882 --> 01:11:07,009 -Hvad er det? -Djævlens bowle. 809 01:11:07,134 --> 01:11:09,637 Det er en inaktiv caldera fra kvartærtiden 810 01:11:09,720 --> 01:11:11,639 omkring en kilometer øst oppe ad bjerget. 811 01:11:11,722 --> 01:11:13,015 Er der et plateau ovenover? 812 01:11:13,807 --> 01:11:15,809 Det ser ud til at være et godt sted at afslutte kampen. 813 01:11:15,893 --> 01:11:17,394 Jeg elsker en god sidste bastion. 814 01:11:18,312 --> 01:11:19,313 Hvorfor der? 815 01:11:19,396 --> 01:11:21,982 Vi fører den over klippen ned i calderaen og sprænger den i luften. 816 01:11:22,191 --> 01:11:25,110 Det virkede for Val og Earl for 30 år siden. Det vil virke for os. 817 01:11:25,361 --> 01:11:26,570 Hvem er Val og Earl? 818 01:11:26,654 --> 01:11:28,155 En par fyre, jeg kendte engang. 819 01:11:28,239 --> 01:11:32,660 Kan du og dit hold tilrigge calderaen med TNT? 820 01:11:32,743 --> 01:11:35,663 Skider en bjørn i skoven og tørrer sin røv med en hvid kanin? 821 01:11:37,623 --> 01:11:39,917 I er underlige. Spring hen til den gode del. 822 01:11:40,000 --> 01:11:44,838 Lige nu har vi 30 grader. Ved middagstid får vi over 38. 823 01:11:44,964 --> 01:11:46,131 Hvorfor er det godt? 824 01:11:46,215 --> 01:11:48,634 En normal menneskekrops temperatur er på 37 grader. 825 01:11:48,717 --> 01:11:51,095 Hvis omgivelsestemperaturen overstiger det, 826 01:11:51,178 --> 01:11:53,222 vil hylernes varmesyn teoretisk set... 827 01:11:53,305 --> 01:11:57,518 ...reagere mindre effektivt på varmblodede pattedyr. 828 01:11:57,601 --> 01:11:58,852 De har fundet skygge. 829 01:11:58,936 --> 01:12:02,565 Satellitmærket på hyleren placerer dem inde i undervandsgrotten. 830 01:12:03,607 --> 01:12:06,694 Vi må dele holdet op. 831 01:12:06,777 --> 01:12:10,906 Burt, du og jeg bør lokke hylerne i baghold på Rambo-manér. 832 01:12:11,323 --> 01:12:15,035 Jimmy og jeg angriber hylerne i grotten. 833 01:12:15,411 --> 01:12:16,453 Må jeg få motorsaven? 834 01:12:16,537 --> 01:12:19,081 Jeg tager flammekasteren. Er du klar? 835 01:12:19,164 --> 01:12:21,458 Jeg er bare så klar, tror jeg nok. 836 01:12:21,542 --> 01:12:25,462 Lederevne nummer fire er mod og engagement. 837 01:12:30,968 --> 01:12:33,929 Bliv på walkie-talkiens første kanal. 838 01:12:34,013 --> 01:12:35,639 Kanal et. 839 01:12:37,266 --> 01:12:38,559 Pas på derovre. 840 01:12:38,642 --> 01:12:42,146 Det behøver jeg ikke. Jeg er klar. Hold op med at pylre. 841 01:12:42,605 --> 01:12:45,649 Hør her, jeg er ked af... 842 01:12:45,733 --> 01:12:46,859 Glem det. 843 01:12:46,984 --> 01:12:48,736 Nej. Hør efter. 844 01:12:50,613 --> 01:12:53,032 Det var forkert at holde vores søn fra dig. 845 01:12:54,283 --> 01:12:59,663 Jeg var ung og ville ikke have, du skulle føle dig tvunget til noget, 846 01:12:59,747 --> 01:13:02,124 du ikke var parat til eller ikke ønskede. 847 01:13:03,792 --> 01:13:04,793 Det er en underdrivelse. 848 01:13:04,877 --> 01:13:06,754 Derfor klarede jeg det alene. 849 01:13:08,714 --> 01:13:10,591 Vi gør vores bedste med det, vi har. 850 01:13:11,634 --> 01:13:13,886 Jeg har ændret mening. Jeg kan ikke gøre det, Freddie. 851 01:13:14,261 --> 01:13:18,307 Jeg voksede ikke op på Murder Mountain og dyrkede hash eller skød egern. 852 01:13:18,390 --> 01:13:19,850 Jeg voksede op med en enlig mor. 853 01:13:20,100 --> 01:13:22,478 Enlige mødre er da vildt seje! 854 01:13:22,561 --> 01:13:26,565 Måske nok, men jeg var et forstadsbarn. 855 01:13:26,649 --> 01:13:30,861 Min mor går med lyserødt operationstøj med et lille logo af en tand, 856 01:13:30,945 --> 01:13:32,738 og hun er tandplejer. Jeg er bare... 857 01:13:33,030 --> 01:13:35,324 Cállate, okay? Det skal du ikke sige. 858 01:13:35,407 --> 01:13:38,994 Du skal holde den selvlede på afstand, okay? 859 01:13:39,495 --> 01:13:41,038 Må jeg stille et spørgsmål? 860 01:13:41,372 --> 01:13:43,541 Ville det betyde noget, hvis jeg sagde nej? 861 01:13:45,167 --> 01:13:51,048 Fungerer dit "sololøb" virkelig? 862 01:13:55,803 --> 01:13:57,096 Jeg må afsted. 863 01:13:58,973 --> 01:14:01,934 Mist ikke de Ray-Bans. 864 01:14:04,520 --> 01:14:06,188 Kom så, lille Rambo. 865 01:14:06,272 --> 01:14:07,773 Du er vildt sej. 866 01:14:07,856 --> 01:14:11,360 Og din mor brugte sikkert det der skarpe instrument... 867 01:14:13,362 --> 01:14:14,655 Skraberen, tanden... 868 01:14:14,738 --> 01:14:15,781 Plakskraberen. 869 01:14:15,864 --> 01:14:20,661 Hun ville sikkert have stukket den op i hylerens røv. 870 01:14:21,579 --> 01:14:25,749 Kom så, sønnike. Afgang. Du holder skansen. 871 01:14:25,833 --> 01:14:27,334 Lad dig ikke kue af den graboid. 872 01:14:29,545 --> 01:14:31,005 Få ram på dem. 873 01:15:43,536 --> 01:15:45,538 Kom så, lille Rambo, afgang. 874 01:16:07,560 --> 01:16:09,061 Det må være her. 875 01:16:11,438 --> 01:16:13,607 Hvis tre hylere overlevede det sidste slag, 876 01:16:13,691 --> 01:16:16,527 må vi være oppe mod ni lige nu. 877 01:16:17,236 --> 01:16:18,779 Hold øjnene åbne. 878 01:16:19,196 --> 01:16:20,489 Javel, hr. Gummer. 879 01:16:23,868 --> 01:16:24,869 Hvad fanden laver du? 880 01:16:25,160 --> 01:16:27,413 Jeg mudrer mig til som Arnold i Predator. 881 01:16:27,496 --> 01:16:30,499 De væsner skal ikke se min varmesignatur. 882 01:16:31,417 --> 01:16:32,543 Kom nu, mudr dig til. 883 01:16:33,127 --> 01:16:34,879 Det er ikke en dum idé. 884 01:16:39,341 --> 01:16:42,386 Jeg gad godt have et regnslag lige nu. 885 01:16:47,933 --> 01:16:48,934 Okay. 886 01:16:59,737 --> 01:17:00,821 Der er bevægelse. 887 01:17:00,905 --> 01:17:01,906 Hvor? 888 01:17:02,364 --> 01:17:03,490 Lige fremme. 889 01:17:07,328 --> 01:17:08,537 Hvor er de? 890 01:17:09,330 --> 01:17:11,790 Hvert skud skal dræbe. 891 01:17:12,541 --> 01:17:16,253 Du skal sigte mod bugen. Benene, fødderne, lysken, 892 01:17:16,503 --> 01:17:18,839 alle de bløde dele. 893 01:17:19,298 --> 01:17:21,008 Gå efter lysken. Forstået. 894 01:17:21,425 --> 01:17:24,220 Vi bekæmper det grimme afskum som i de gode gamle dage. 895 01:17:24,511 --> 01:17:25,679 Jeg troede, vi gjorde det på Rambo-manér. 896 01:17:26,972 --> 01:17:29,767 Du gør det som Rambo. Jeg har kædesaven. Som i Evil Dead. 897 01:17:30,059 --> 01:17:31,101 Er du klar? 898 01:17:31,518 --> 01:17:33,562 Jeg er klar. Vent. 899 01:17:33,646 --> 01:17:34,647 Hvad? 900 01:17:34,730 --> 01:17:37,441 Ørebeskyttelse. De fyre bruger lyd som våben. 901 01:17:37,524 --> 01:17:38,567 Ja. 902 01:17:46,033 --> 01:17:48,452 Bliv hos mig. Kom nu! 903 01:17:49,787 --> 01:17:50,955 Vi gør det her. 904 01:17:58,587 --> 01:18:00,714 Hr. Gummer? Gå ikke for langt væk. 905 01:19:30,304 --> 01:19:31,722 Det kan du godt glemme! 906 01:20:02,962 --> 01:20:04,046 Venner? 907 01:20:04,129 --> 01:20:05,172 Den er her. 908 01:20:17,393 --> 01:20:19,395 Det var ikke så slemt. 909 01:20:27,861 --> 01:20:28,862 Godt. 910 01:20:31,407 --> 01:20:33,409 Hr. Gumm... 911 01:21:02,688 --> 01:21:06,483 Kom op i udkigsposten nu! 912 01:21:42,353 --> 01:21:44,897 Hvad så, lille Rambo? 913 01:21:46,232 --> 01:21:47,524 Smag på den her! 914 01:21:50,778 --> 01:21:52,863 Jeg elsker den her flammekaster. 915 01:22:44,415 --> 01:22:47,960 Hvem behøver våben, når man har pennsylvansk stål? 916 01:23:24,538 --> 01:23:27,208 Vi skal nødigt miste den flotte fyr. 917 01:23:29,627 --> 01:23:32,838 Ingen tegn på vores nemesis. Her er stille. 918 01:23:33,255 --> 01:23:35,758 Underligt stille. 919 01:23:41,138 --> 01:23:42,890 Hr. Gummer, det er Freddie. Skifter. 920 01:23:43,182 --> 01:23:44,892 Hej, Freddie. Det er Burt. Skifter. 921 01:23:44,975 --> 01:23:46,810 Kig op mod venstre. 922 01:23:50,397 --> 01:23:53,692 Jeg kommer med et vildt gæt. Dronningen er dukket op? 923 01:23:53,984 --> 01:23:56,612 Ja, og hun er lige under jer nu. 924 01:23:56,695 --> 01:24:00,991 Tolv meter nede. Lige under jer. 925 01:24:02,076 --> 01:24:04,328 Hvor er de alle sammen? Er Jas okay? 926 01:24:04,411 --> 01:24:05,955 Jeg troede aldrig, du ville spørge. 927 01:24:06,539 --> 01:24:09,959 Rør dig ikke. Stå stille. 928 01:24:10,459 --> 01:24:12,503 Du burde ikke være her, Jas. 929 01:24:13,337 --> 01:24:14,755 Jeg kan klare mig selv. 930 01:24:16,799 --> 01:24:17,967 Hvor er Anna? 931 01:24:18,050 --> 01:24:20,386 Vandtårnet, hr. Gummer. Alt er okay. 932 01:24:32,898 --> 01:24:36,694 Hvad laver du? Jas, få ham væk fra jorden. 933 01:24:37,820 --> 01:24:40,364 Du har ventet på mig, ikke? 934 01:24:47,955 --> 01:24:49,498 Det er på tide, ikke? 935 01:24:49,582 --> 01:24:52,543 Er Djævlens bowle klar? 936 01:24:52,626 --> 01:24:53,627 Mere eller mindre. 937 01:24:53,836 --> 01:24:55,129 Gør den klar nu. 938 01:24:55,629 --> 01:24:58,674 Forstået, hr. Gummer. Vi ses der. Skifter. 939 01:24:58,757 --> 01:25:01,886 Okay. Pas godt på. Vi ses om lidt. 940 01:25:04,722 --> 01:25:06,807 Hvad nu? 941 01:25:07,308 --> 01:25:11,854 I skal begge væk herfra. Vi mødes derovre. Afgang! 942 01:25:11,937 --> 01:25:15,608 Følger den tingest ikke efter os? 943 01:25:15,691 --> 01:25:18,819 Nej. Moren er ude efter mig. 944 01:25:21,071 --> 01:25:23,032 Fart på. Nu. Afgang. 945 01:25:29,496 --> 01:25:31,957 Du behøver ikke gøre det alene denne gang. 946 01:25:32,041 --> 01:25:33,167 Jeg har styr på det. 947 01:25:34,710 --> 01:25:36,879 Ja, men hvad nu, hvis... 948 01:25:38,839 --> 01:25:39,840 Hvis? 949 01:25:42,551 --> 01:25:43,928 Det er fandeme noget af et hvis. 950 01:25:45,387 --> 01:25:50,476 Hvis det sker, kommer du og vores uduelige søn til at arve. 951 01:25:50,559 --> 01:25:53,771 Otte tusinde liter benzin, vandforsyning i fem år, 952 01:25:54,063 --> 01:25:58,400 tre tusinde færdigretter og ammunition til at sprænge Nevada i luften. 953 01:25:58,817 --> 01:26:00,027 Flot beholdning. 954 01:26:01,487 --> 01:26:03,405 Og du får solbrillerne tilbage. 955 01:26:03,697 --> 01:26:06,075 Undskyld, jeg afbryder midt i din sidste vilje, 956 01:26:06,158 --> 01:26:07,326 men vi skal gøre det her. 957 01:26:07,409 --> 01:26:08,577 Ja. 958 01:26:08,911 --> 01:26:13,457 Om du kan lide det eller ej, kommer jeg med. 959 01:26:14,333 --> 01:26:15,376 Ikke tale om. 960 01:26:15,459 --> 01:26:17,503 -Nej. -Du går med Jas, 961 01:26:17,586 --> 01:26:19,046 og vi mødes ved Djævlens bowle. 962 01:26:19,129 --> 01:26:21,215 Afgang. Fart på. 963 01:26:40,109 --> 01:26:43,153 Okay, du. Du og jeg. 964 01:26:47,408 --> 01:26:49,285 Mano-a-mano. 965 01:26:56,458 --> 01:26:57,960 HIMLEN 966 01:27:01,171 --> 01:27:03,173 Skæbne er noget lort. 967 01:29:09,258 --> 01:29:10,259 Det er nu! 968 01:29:13,178 --> 01:29:15,014 -Hr. Gummer? -Dig igen. 969 01:29:15,097 --> 01:29:18,142 Hvad går planen ud på? 970 01:29:18,934 --> 01:29:20,603 Den skal angribe os. 971 01:29:21,562 --> 01:29:24,189 Vi driver den ud over klippens kant. 972 01:29:24,273 --> 01:29:27,526 Og så fjerner vi os i sidste sekund? 973 01:29:27,610 --> 01:29:28,777 Noget i den stil. 974 01:29:46,128 --> 01:29:51,300 Det er nu. Før an, følg efter, eller flyt dig. 975 01:29:53,469 --> 01:29:54,470 Okay. 976 01:29:56,597 --> 01:29:57,598 Jeg fører an. 977 01:29:59,683 --> 01:30:00,684 Det kommer ikke på tale. 978 01:30:00,768 --> 01:30:02,686 Du følger efter eller flytter dig. 979 01:30:03,312 --> 01:30:05,105 Nej, jeg er hurtigere. 980 01:30:05,189 --> 01:30:07,191 -Jeg er klogere. -Jeg er yngre. 981 01:30:07,274 --> 01:30:09,401 Jeg... Der fik du mig. 982 01:30:11,070 --> 01:30:13,739 Vi samarbejder. Kan vi blive enige om det? 983 01:32:57,152 --> 01:32:58,445 Hr. Gummer? 984 01:33:05,327 --> 01:33:06,704 Hr. Gummer? 985 01:33:10,833 --> 01:33:12,501 Hr. Gummer? 986 01:33:19,967 --> 01:33:21,385 Hr. Gummer? 987 01:33:31,520 --> 01:33:33,230 Hr. Gummer? 988 01:33:46,702 --> 01:33:48,037 Hvor er han? 989 01:33:48,704 --> 01:33:51,749 Det ved jeg ikke. Han var lige ved siden af mig, og så... 990 01:33:52,291 --> 01:33:53,834 Hr. Gummer? 991 01:33:55,169 --> 01:33:57,713 Burt? 992 01:33:59,381 --> 01:34:00,716 Burt! 993 01:34:00,799 --> 01:34:02,009 Hr. Gummer! 994 01:34:40,965 --> 01:34:42,132 Nej. 995 01:39:11,443 --> 01:39:15,990 Burt Gummer-dagen fejres den 14. april... 996 01:39:16,740 --> 01:39:22,204 ...og glem ikke at betale skat. 997 01:39:23,545 --> 01:39:28,545 Subtitles by sub.Trader subscene.com