1
00:02:38,979 --> 00:02:43,979
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:02:59,838 --> 00:03:01,423
Villebrådet närmar sig fällan.
3
00:03:01,757 --> 00:03:04,218
Aktivera giftpilarna. Osäkra.
4
00:03:22,695 --> 00:03:23,696
Skjut!
5
00:03:24,488 --> 00:03:25,531
Ja!
6
00:03:30,411 --> 00:03:31,412
Kom igen!
7
00:03:31,495 --> 00:03:32,538
Ladda om!
8
00:03:37,501 --> 00:03:39,336
Kom igen!
9
00:03:48,220 --> 00:03:49,805
Ofattbart att den inte dog.
10
00:03:49,889 --> 00:03:51,724
Ja. Vi sköt av bara fan.
11
00:03:51,807 --> 00:03:54,810
Ingen sa att det skulle bli lätt
att döda den,
12
00:03:55,144 --> 00:03:59,565
men vi ville ha en utmaning,
och det har vi fått.
13
00:04:00,065 --> 00:04:01,066
Ingen fara.
14
00:04:01,734 --> 00:04:03,819
Vi tar den imorgon.
15
00:04:04,612 --> 00:04:05,613
Okej?
16
00:04:06,697 --> 00:04:07,740
Du, Bill,
17
00:04:09,742 --> 00:04:10,910
känns det här bra?
18
00:04:10,993 --> 00:04:12,995
Visst, en besvikelse,
men vi tar honom. Hur så?
19
00:04:13,412 --> 00:04:15,623
Vi sköt den med en stor dos Special K,
20
00:04:15,705 --> 00:04:17,373
och han skakade av sig det
som ingenting.
21
00:04:17,457 --> 00:04:20,502
Superpredatorer har den dåliga vanan
att vara svåra att knäcka.
22
00:04:21,628 --> 00:04:22,922
Svår jakt.
23
00:04:23,005 --> 00:04:24,006
Japp.
24
00:04:24,298 --> 00:04:27,635
Inga jakttroféer för de där storögda
hipsterjägarna från Silicon Valley.
25
00:04:27,718 --> 00:04:29,887
Du, de har betalat bra
för den här jakten.
26
00:04:29,970 --> 00:04:31,222
Det får jag verkligen hoppas.
27
00:04:31,305 --> 00:04:33,224
Hur ofta får man jaga en superpredator
28
00:04:33,307 --> 00:04:35,142
vars genetiska kod är hackad?
29
00:04:35,226 --> 00:04:37,102
En mega-superpredator.
30
00:04:37,937 --> 00:04:38,938
Ännu bättre.
31
00:04:39,021 --> 00:04:42,149
Ni har mixtrat med evolutionen
för att några tekniknördar
32
00:04:42,233 --> 00:04:45,194
ska kunna hänga exotiska jakttroféer
på kontorsväggen.
33
00:04:45,486 --> 00:04:46,612
Just det.
34
00:04:46,987 --> 00:04:50,616
Vi kom inte ända hit
för att skjuta lerduvor.
35
00:04:50,699 --> 00:04:52,326
Anna, vi har varit på många jakter
36
00:04:52,409 --> 00:04:53,744
och den här är inte annorlunda.
37
00:04:53,869 --> 00:04:56,455
Ja, men det var rättvis kamp,
inte kändisjakt.
38
00:04:56,539 --> 00:04:59,416
Kom. Vad är det, Anna?
39
00:04:59,959 --> 00:05:00,960
Jag vet inte.
40
00:05:01,669 --> 00:05:03,879
Nåt med den här jakten känns fel.
41
00:05:03,963 --> 00:05:06,465
Vi fäller bamsen imorgon,
så mår du bättre sen.
42
00:05:06,549 --> 00:05:07,591
Det gör du jämt.
43
00:05:07,967 --> 00:05:10,344
Kom så går vi
och dricker lite dyr sprit
44
00:05:10,427 --> 00:05:13,097
och ger pajaserna från Silicon Valley
en trevlig stund.
45
00:05:13,681 --> 00:05:15,641
Kom igen. Det blir kul.
46
00:05:16,559 --> 00:05:18,561
Kom så rör vi på oss.
47
00:05:19,019 --> 00:05:23,023
Vi har biffar på grillen
och kall vodka i frysen.
48
00:05:23,357 --> 00:05:24,858
Så ska det låta.
49
00:05:46,547 --> 00:05:49,800
AVEX-BIO
Naturvårdsutpost 17
50
00:06:13,032 --> 00:06:14,408
-Hej, Ishiman!
-Hej.
51
00:06:14,491 --> 00:06:15,743
Hur är läget?
52
00:06:17,244 --> 00:06:20,748
Hej. Hej...
53
00:06:22,583 --> 00:06:24,084
Duktig flicka.
54
00:06:55,115 --> 00:06:56,450
-Kände du?
-Ja.
55
00:06:56,784 --> 00:06:59,453
Vulkanisk ö. Lite seismisk aktivitet.
56
00:06:59,537 --> 00:07:01,497
Jag kan ta fram data om du vill.
57
00:07:01,580 --> 00:07:02,957
Ja, gör det är du snäll.
58
00:07:04,500 --> 00:07:05,626
Var är Jimmy?
59
00:07:05,709 --> 00:07:06,710
Han återhämtar sig.
60
00:07:07,461 --> 00:07:09,672
Vi spelade klädpoker igår kväll.
61
00:07:10,214 --> 00:07:11,799
Han däckade direkt.
62
00:07:20,099 --> 00:07:21,767
-Kom igen, Jimmy.
-Va?
63
00:07:21,850 --> 00:07:23,727
Upp och hoppa.
64
00:07:26,438 --> 00:07:27,565
Helsike också.
65
00:07:27,898 --> 00:07:32,027
Mitt team skulle GPS-tagga
elefanter idag, eller hur?
66
00:07:33,696 --> 00:07:34,822
Är jag för sen till det?
67
00:07:35,114 --> 00:07:36,156
Kaffe?
68
00:07:36,490 --> 00:07:38,242
Gärna. Grädde?
69
00:07:38,325 --> 00:07:39,994
-Två sockerbitar.
-Härligt.
70
00:07:40,494 --> 00:07:41,495
Är du bakfull?
71
00:07:42,371 --> 00:07:43,581
Nej.
72
00:07:44,748 --> 00:07:45,833
Jo.
73
00:07:46,083 --> 00:07:47,084
Beklagar.
74
00:07:48,419 --> 00:07:49,628
Är du arg?
75
00:07:49,712 --> 00:07:53,090
Nej. Men din besättning
gör allt jobb där borta.
76
00:07:54,049 --> 00:07:56,927
Det är väl deras jobb?
77
00:07:57,261 --> 00:08:00,890
Ja, men det är du som är
doktor i miljövårdsbiologi.
78
00:08:00,973 --> 00:08:03,392
Ja, Jas. Jag fattar,
79
00:08:03,976 --> 00:08:04,977
men se på det så här.
80
00:08:05,728 --> 00:08:08,898
Jag utvecklar mitt ledarskap.
81
00:08:09,523 --> 00:08:12,026
Delegerar, ger ansvar.
82
00:08:12,109 --> 00:08:15,446
Ja, men hoppa inte över
att inspirera andra.
83
00:08:15,738 --> 00:08:18,490
Hängivenhet och passion,
föregå med gott exempel.
84
00:08:18,574 --> 00:08:21,368
Okej. Och glöm inte det
allra viktigaste,
85
00:08:22,411 --> 00:08:24,455
"ramla ur hammocken och börja jobba".
86
00:08:24,538 --> 00:08:25,539
Just precis.
87
00:08:25,623 --> 00:08:26,790
Kom nu.
88
00:08:41,180 --> 00:08:44,308
Jas, jag hittade alla data
från nätverken
89
00:08:44,391 --> 00:08:46,518
och körde en analys
av ovanliga signaler
90
00:08:46,602 --> 00:08:48,229
-i realtid.
-Och?
91
00:08:48,312 --> 00:08:52,191
Det är inget vulkanutbrott,
bara lite seismisk aktivitet.
92
00:08:55,402 --> 00:08:56,570
-Hej, Jimmy.
-Förlåt.
93
00:08:56,904 --> 00:08:57,905
Mår du bra?
94
00:08:57,988 --> 00:09:00,866
Ja, toppen. Tack för att du frågar.
95
00:09:01,492 --> 00:09:04,954
Red Bull och vodka
är ingen bra kombination.
96
00:09:05,746 --> 00:09:07,915
Jäklar.
Jag höll inte ut länge igår, va?
97
00:09:07,998 --> 00:09:09,875
-Det gör du aldrig.
-Nej.
98
00:09:28,102 --> 00:09:30,271
Vad gör Bill där borta?
99
00:09:30,354 --> 00:09:33,566
Det är Bills privata ö, Jas.
Tillträde förbjudet, du vet.
100
00:09:33,649 --> 00:09:35,859
Vi går och ser vad han gör.
101
00:09:41,699 --> 00:09:45,494
AVEX-BIO - Privat ö 1,2 km från land
102
00:10:01,010 --> 00:10:02,136
FARA
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
103
00:10:02,219 --> 00:10:03,387
PRIVAT Ö
AVEX-BIO
104
00:11:53,038 --> 00:11:56,125
Nåt verkar ha slagit sig ut inifrån.
105
00:11:59,837 --> 00:12:01,422
Det är cirka nio meter.
106
00:12:10,264 --> 00:12:12,016
Det är ett utvärtes hölje.
107
00:12:14,768 --> 00:12:16,687
Med ryggradskonvex.
108
00:12:17,021 --> 00:12:20,024
Hudpansar. Vad tusan är det för nåt?
109
00:12:26,030 --> 00:12:27,114
Det är omöjligt.
110
00:12:28,699 --> 00:12:29,700
Vadå?
111
00:12:34,955 --> 00:12:36,582
Det är nåt i träden.
112
00:12:36,832 --> 00:12:39,543
Ja. Kom så...
113
00:12:58,437 --> 00:13:00,940
Jag tänker föregå med gott exempel
och springa.
114
00:13:01,023 --> 00:13:02,399
Gör likadant ni!
115
00:13:04,109 --> 00:13:05,736
Ishiman! Kom!
116
00:13:20,751 --> 00:13:21,752
Ishi!
117
00:13:22,169 --> 00:13:23,629
Vad gör du? Kom!
118
00:13:30,511 --> 00:13:31,762
Ishi, kom! Spring!
119
00:13:33,430 --> 00:13:34,557
Ishi!
120
00:13:55,536 --> 00:13:56,537
Ishi!
121
00:14:08,966 --> 00:14:09,967
Ishi!
122
00:14:13,470 --> 00:14:14,555
Kom, Ishi!
123
00:14:15,848 --> 00:14:18,601
Kom igen, Ishi! Du klarar det!
124
00:14:23,772 --> 00:14:25,983
Ishi!
125
00:14:59,934 --> 00:15:02,061
Vad tusan var det för nåt
som dödade Ishi, Jas?
126
00:15:02,895 --> 00:15:04,563
Jag vet inte riktigt.
127
00:15:05,898 --> 00:15:07,816
Jag försökte hjälpa honom, men...
128
00:15:07,900 --> 00:15:11,028
Jag försökte hjälpa honom.
Jag gjorde mitt bästa, Jas, men...
129
00:15:11,111 --> 00:15:13,239
Det fanns inget att göra.
130
00:15:15,824 --> 00:15:17,826
Du måste få tag i Burt Gummer
åt mig, Jimmy.
131
00:15:18,452 --> 00:15:23,666
Jag? Varför inte Travis?
De är ju partners, eller hur?
132
00:15:24,750 --> 00:15:26,669
Travis sitter i mexikanskt fängelse.
133
00:15:27,836 --> 00:15:30,464
Fråga inte. Lång historia.
134
00:15:30,965 --> 00:15:33,133
Du måste ge dig iväg genast.
135
00:15:33,217 --> 00:15:34,301
Ge mig iväg vart?
136
00:15:34,385 --> 00:15:39,098
De senaste koordinaterna på honom
var Papua, Nya Guinea.
137
00:15:57,658 --> 00:15:58,659
Visum
22 AUG 2019
138
00:16:40,576 --> 00:16:42,077
Mr Gummer!
139
00:16:44,788 --> 00:16:46,081
Hallå, mr Gummer!
140
00:16:48,918 --> 00:16:50,377
Hjälp!
141
00:16:53,505 --> 00:16:54,506
Jösses.
142
00:17:09,270 --> 00:17:12,149
Mr Gummer. Tur att det är du.
143
00:17:12,232 --> 00:17:17,571
Jag trodde ett tag att jag skulle bli
uppäten. Men det ska jag väl inte?
144
00:17:22,952 --> 00:17:24,787
Femtio tusen på att hon inte
gör om det där.
145
00:17:26,580 --> 00:17:29,375
Jag antar vadet, med två mot ett.
146
00:17:29,458 --> 00:17:31,168
Vill du fördubbla vadet?
147
00:17:31,460 --> 00:17:34,296
Hellre tredubbla.
Men du har nog inte kulor till det.
148
00:17:36,674 --> 00:17:37,841
Anta vadet, Bowtie!
149
00:17:37,925 --> 00:17:39,218
Tredubbelt vad. Okej.
150
00:17:39,593 --> 00:17:41,595
Ni tokar har mer pengar än förstånd.
151
00:17:41,679 --> 00:17:42,763
Visst, Bill?
152
00:17:42,846 --> 00:17:43,847
Kom igen, Bowtie!
153
00:17:43,931 --> 00:17:46,350
Lär de er att slå vad vid Yale?
För det där suger.
154
00:17:46,600 --> 00:17:49,144
Anna, raring, jag förlorar inte.
155
00:17:50,854 --> 00:17:52,398
Fördubbla vadet, Wall Street!
156
00:17:52,856 --> 00:17:57,319
Okej. Så här går det till,
mina herrar.
157
00:17:57,403 --> 00:17:58,529
Titta noga.
158
00:17:58,612 --> 00:18:02,366
Mr Bowtie här ska gå över bron
159
00:18:02,449 --> 00:18:05,286
och sätta ett äpple på huvudet,
och jag ska skjuta bort det.
160
00:18:06,412 --> 00:18:07,496
Du är frivillig.
161
00:18:07,580 --> 00:18:10,791
Okej. Och du ska stå vänd
åt andra hållet
162
00:18:11,208 --> 00:18:12,459
och sikta i en spegel.
163
00:18:12,543 --> 00:18:13,878
Det gör det mer intressant.
164
00:18:13,961 --> 00:18:15,045
Jag gillar det.
165
00:18:15,129 --> 00:18:19,133
Du kommer att älska det här,
för budet har gått upp till 250 000
166
00:18:19,216 --> 00:18:23,345
på tre mot en i odds,
och inga sidovad.
167
00:18:23,429 --> 00:18:24,430
Gosse!
168
00:18:24,513 --> 00:18:25,598
Har du stålarna?
169
00:18:25,681 --> 00:18:28,350
Kära Anna, jag har mer i min spargris.
170
00:18:29,768 --> 00:18:33,230
Nu förstår du varför
jag anlitade henne. Hon är tuff.
171
00:18:33,314 --> 00:18:36,775
Du ska just öka ditt nettoinnehav
med 750 000.
172
00:18:36,859 --> 00:18:38,235
Det är en massa stålar.
173
00:18:39,528 --> 00:18:40,571
Är du säker?
174
00:18:40,988 --> 00:18:44,116
Oroa dig inte.
Om jag missar, skjuter jag över.
175
00:18:47,119 --> 00:18:48,829
Ta hit spegeln.
176
00:18:51,957 --> 00:18:53,584
-Du, Bowtie.
-Ja?
177
00:18:53,667 --> 00:18:54,793
Du glömde en sak.
178
00:18:56,629 --> 00:18:58,088
Bra början.
179
00:19:09,225 --> 00:19:10,309
Lycka till.
180
00:19:10,392 --> 00:19:11,518
Kom igen, baby.
181
00:19:11,894 --> 00:19:14,730
En gång såg jag en kille skita på sig
när hon gjorde det här.
182
00:19:54,770 --> 00:19:56,146
Vilket skott!
183
00:19:56,272 --> 00:19:57,731
Du borde inte ha tvivlat, snajdarn!
184
00:19:57,815 --> 00:19:59,024
Mitt i prick!
185
00:20:02,194 --> 00:20:03,279
Oj.
186
00:20:04,446 --> 00:20:05,823
Helt otroligt.
187
00:20:05,906 --> 00:20:07,616
Vilken tur du har.
188
00:20:08,617 --> 00:20:10,661
Undrar vad Guldlock vill.
189
00:20:12,037 --> 00:20:13,747
Hur länge har du varit här, sa du?
190
00:20:13,831 --> 00:20:17,042
I 186 dagar. Hur hittade du mig?
191
00:20:17,126 --> 00:20:19,712
Travis Welker gav dina koordinater
till min chef.
192
00:20:19,795 --> 00:20:20,880
Snällt av honom.
193
00:20:22,214 --> 00:20:23,507
Förrädare!
194
00:20:24,341 --> 00:20:25,718
Mitt eget kött och blod.
195
00:20:26,302 --> 00:20:31,557
Jag är här för att vi behöver
din expertis.
196
00:20:31,640 --> 00:20:35,019
Låt mig gissa. Graboider?
197
00:20:35,102 --> 00:20:36,103
Vänta, hur visste du det?
198
00:20:36,186 --> 00:20:37,938
De lyckas alltid hitta mig.
199
00:20:39,315 --> 00:20:42,151
Inte den här gången.
Jag har dragit mig tillbaka.
200
00:20:42,902 --> 00:20:46,989
Nån verkar ha fått en släng av PTGS.
201
00:20:51,285 --> 00:20:56,207
Alltså postraumatisk graboidsyndrom,
inte "stress" utan "graboid".
202
00:20:58,709 --> 00:21:00,211
Vet du vad folk säger?
203
00:21:00,294 --> 00:21:04,381
Man kan finna sitt öde
på vägen för att undvika det.
204
00:21:04,465 --> 00:21:07,885
Hellre det här är civilisationen
med alla sina lagar och regler.
205
00:21:08,385 --> 00:21:11,513
Delstaten Nevada beordrade mig
att ansluta min avlopp...
206
00:21:11,847 --> 00:21:12,848
Vet du vad det betyder?
207
00:21:13,724 --> 00:21:14,725
Slamtömning?
208
00:21:14,975 --> 00:21:16,685
Fasen heller.
209
00:21:17,061 --> 00:21:22,650
Det betyder tillstånd,
statliga inspektörer, byråkrati.
210
00:21:24,068 --> 00:21:27,363
Det är en evighetsmaskin
som bara staten tjänar på.
211
00:21:27,696 --> 00:21:32,326
Myndigheterna får tag i ens identitet
och ens dna.
212
00:21:32,701 --> 00:21:37,081
En sån där sak dödade min vän.
213
00:21:37,164 --> 00:21:38,749
Vi behöver dig.
214
00:21:38,832 --> 00:21:41,961
Inte alls.
Travis Welker är rätt man nu.
215
00:21:42,086 --> 00:21:44,755
Travis Welker är formellt sett
ej tillgänglig.
216
00:21:44,838 --> 00:21:46,257
Vissa saker förändras aldrig.
217
00:21:46,840 --> 00:21:48,133
Du förstår inte.
218
00:21:48,217 --> 00:21:52,388
Om vi inte gör nåt,
kommer fler att dö.
219
00:21:52,471 --> 00:21:54,223
Bara du kan hjälpa oss.
220
00:21:57,142 --> 00:21:59,144
-En ö, sa du?
-Ja.
221
00:21:59,895 --> 00:22:00,896
Befolkning?
222
00:22:01,313 --> 00:22:05,401
Åttahundra infödda,
plus forskare och vetenskapsmän.
223
00:22:05,693 --> 00:22:08,696
Det är ditt öde, mr Gummer.
224
00:22:09,321 --> 00:22:10,406
Ditt öde.
225
00:22:51,488 --> 00:22:53,032
Ödet suger.
226
00:22:55,743 --> 00:23:00,289
Importera olagliga predatorer
till en fristad på en ö?
227
00:23:00,539 --> 00:23:01,540
Whisky?
228
00:23:01,874 --> 00:23:03,209
Det är inget vänskapsbesök.
229
00:23:05,085 --> 00:23:06,295
Din ö,
230
00:23:07,713 --> 00:23:09,215
vad har du släppt loss där borta?
231
00:23:10,007 --> 00:23:11,759
Du har snokat som en mus.
232
00:23:12,551 --> 00:23:14,470
Du vet hur det gick för musen.
233
00:23:14,720 --> 00:23:17,306
Jag vet att den dödade en
av mina män idag.
234
00:23:18,682 --> 00:23:20,142
Jösses, Jas. Det visste jag inte.
235
00:23:20,726 --> 00:23:22,019
Jag beklagar.
236
00:23:22,645 --> 00:23:23,812
Hur kan jag hjälpa?
237
00:23:23,896 --> 00:23:25,606
Börja med att tala sanning.
238
00:23:27,107 --> 00:23:28,859
Har du fött upp graboider?
239
00:23:28,943 --> 00:23:29,985
Det stämmer.
240
00:23:30,277 --> 00:23:32,863
Herregud, Bill, vad har du gjort?
241
00:23:33,822 --> 00:23:35,866
Skapat en jakt utöver det vanliga.
242
00:23:36,116 --> 00:23:39,912
Du har importerat en invasiv art
till en tropisk ö.
243
00:23:39,995 --> 00:23:41,121
Du kan inte kontrollera dem.
244
00:23:41,205 --> 00:23:44,875
Lugn. De är under kontroll.
De kan inte komma bort från ön.
245
00:23:44,959 --> 00:23:48,254
Förresten är de döda allihop
på måndag morgon.
246
00:23:48,337 --> 00:23:49,922
-Hur många är de?
-Fyra.
247
00:23:50,673 --> 00:23:53,801
Tre.
Jag hittade en död där borta idag.
248
00:23:54,260 --> 00:23:55,302
Gjorde du det?
249
00:24:01,016 --> 00:24:02,601
Då dödade vi den ändå.
250
00:24:05,896 --> 00:24:10,067
Du förstår bioteknik är mitt dagjobb.
Det är min affärsidé,
251
00:24:10,150 --> 00:24:13,404
men jakt är min passion.
252
00:24:15,489 --> 00:24:17,908
Det påminner mig
om min plats i näringskedjan,
253
00:24:17,992 --> 00:24:20,911
för när man är rik,
254
00:24:20,995 --> 00:24:23,789
är liv och död den enda valuta
som är värd nåt.
255
00:24:23,873 --> 00:24:25,833
Avbryt den här jakten genast.
256
00:24:28,335 --> 00:24:29,587
Tja.
257
00:24:31,171 --> 00:24:32,506
Det går inte.
258
00:24:33,757 --> 00:24:35,217
Då har jag inget val.
259
00:24:35,301 --> 00:24:38,637
Jag ska anmäla dig
för Världsnaturfederationen.
260
00:24:38,721 --> 00:24:40,431
Det verkar lite förhastat.
261
00:24:40,514 --> 00:24:42,266
Det kanske det är.
262
00:24:43,142 --> 00:24:45,394
Jag fattar inte
att du har gjort det här.
263
00:24:45,895 --> 00:24:46,896
Jag förstår.
264
00:24:46,979 --> 00:24:48,814
Gör vad du måste göra,
265
00:24:48,898 --> 00:24:52,902
men jag har spärrat kommunikationerna
över helgen.
266
00:24:53,652 --> 00:24:55,362
Ingen ska få förstöra min jakt.
267
00:24:56,947 --> 00:24:58,782
Jag trodde att vi var vänner.
268
00:24:59,158 --> 00:25:02,703
Ser du whiskyn här?
Det är 50-årig Balvenie.
269
00:25:02,786 --> 00:25:04,622
Den kostar 50 000 dollar flaskan.
270
00:25:06,624 --> 00:25:08,083
Jag erbjöd dig ett glas,
271
00:25:09,668 --> 00:25:11,420
och jag gör det igen.
272
00:25:12,755 --> 00:25:13,964
För mig
273
00:25:15,090 --> 00:25:16,967
är det vänskap.
274
00:25:27,186 --> 00:25:28,979
För mig är det bara whisky.
275
00:29:06,405 --> 00:29:10,576
Jösses. De där jaktspejarna
är rena vildarna.
276
00:29:11,368 --> 00:29:12,620
Bomma igen här.
277
00:29:14,788 --> 00:29:15,915
Pretty Boy är borta.
278
00:29:16,665 --> 00:29:19,835
Han söp sig väl full
och blev ihop med nån ötjej.
279
00:29:49,406 --> 00:29:53,202
Nån behöver visst raka sig.
Och klippa håret.
280
00:30:01,335 --> 00:30:02,336
Jasmine.
281
00:30:02,419 --> 00:30:04,213
Jag kallar mig "Jas" numera.
282
00:30:04,755 --> 00:30:06,966
Eller dr Welker, om man föredrar det.
283
00:30:07,341 --> 00:30:09,677
Jag föredrar inget av det nämnda.
Vad gör hon här?
284
00:30:09,969 --> 00:30:12,680
Forskning och utveckling för Avex-Bio.
285
00:30:13,264 --> 00:30:14,431
Jag skickade efter dig.
286
00:30:16,725 --> 00:30:18,727
Varför i helsike följde jag med?
Jag hade det bra.
287
00:30:19,186 --> 00:30:22,106
Burt, prata med mig. Vi är vuxna.
288
00:30:22,189 --> 00:30:24,942
Vill du prata? Lyssna då.
289
00:30:25,025 --> 00:30:28,028
Jag tar båten tillbaka
till mitt liv i total isolering.
290
00:30:28,112 --> 00:30:29,238
Snälla Burt, åk inte.
291
00:30:30,573 --> 00:30:32,116
Det var länge sen.
292
00:30:33,158 --> 00:30:35,452
Jag vet att det var en chock
med Travis, men...
293
00:30:35,536 --> 00:30:38,163
Jag vill varken höra om honom,
dig eller mig.
294
00:30:40,291 --> 00:30:41,292
Okej.
295
00:30:43,002 --> 00:30:48,465
Låt oss prata om graboider,
särskilt om hur man dödar dem.
296
00:30:51,927 --> 00:30:52,928
Okej.
297
00:30:53,387 --> 00:30:59,143
Hädanefter pratar vi bara
om prekambriska livsformer,
298
00:30:59,226 --> 00:31:01,312
förstått, dr Welker?
299
00:31:02,104 --> 00:31:04,648
Vänta lite. Nu går det runt för mig.
300
00:31:04,732 --> 00:31:07,735
Har ni två varit, typ, ett par?
301
00:31:12,656 --> 00:31:15,534
Jag heter Burt Gummer
och har kallats många olika saker.
302
00:31:15,618 --> 00:31:18,954
Vapenentusiast, monsterjägare,
domedagsprepppare.
303
00:31:19,413 --> 00:31:20,915
Jag avvisar alla dessa titlar.
304
00:31:20,998 --> 00:31:23,334
Överlevare är vad jag är.
305
00:31:23,417 --> 00:31:25,794
Jag har letat igenom vildmarkerna
i Nevada och Mexiko
306
00:31:25,878 --> 00:31:27,087
och riskerat livet för att jaga
307
00:31:27,171 --> 00:31:31,675
gigantiska underjordiska
människoätande predatorer: graboider.
308
00:31:31,759 --> 00:31:33,469
Med en kombination
av lokalkännedom, intuition...
309
00:31:33,552 --> 00:31:34,637
Jäkligt häftigt.
310
00:31:41,101 --> 00:31:43,020
Civilisationen knackar på dörren.
311
00:31:44,230 --> 00:31:45,731
Vare sig jag gillar det eller inte.
312
00:31:47,483 --> 00:31:51,362
Graboiden är en vildsint underjordisk
predator, cirka nio meter lång
313
00:31:51,445 --> 00:31:53,530
med ganska stel inre struktur.
314
00:31:53,614 --> 00:31:59,453
Den förnimmer bytet seismiskt och
använder kraftiga orala tentakler
315
00:31:59,537 --> 00:32:00,829
för att fånga sitt byte...
316
00:32:06,752 --> 00:32:08,379
Lite i närmaste laget.
317
00:32:08,671 --> 00:32:10,422
Dessutom föder graboiderna
318
00:32:10,506 --> 00:32:12,675
tre otäcka avkommor
som vi kallar shriekers,
319
00:32:12,758 --> 00:32:15,844
korta, knubbiga och blinda
tvåfotiga fulingar
320
00:32:15,928 --> 00:32:18,847
som förnimmer och jagar sitt villebråd
med infraröda sensorer.
321
00:32:19,265 --> 00:32:20,849
Det kan inte vara på riktigt.
322
00:32:20,933 --> 00:32:23,018
-Tro mig, det är det.
-...en bevingad predator...
323
00:32:23,102 --> 00:32:24,812
Ja, skojar ni?
324
00:32:25,229 --> 00:32:29,358
Burt Gummer? Stor respekt.
Han är för fasen en legend.
325
00:32:29,650 --> 00:32:33,070
Om jag såg så bra ut skulle jag
raka ändan och gå baklänges.
326
00:32:33,153 --> 00:32:34,947
Men han ser tuffare ut med skägg.
327
00:32:35,030 --> 00:32:36,115
Jag gillar hans ansikte.
328
00:32:36,991 --> 00:32:38,951
Det är den skalle
jag känner och älskar.
329
00:32:39,243 --> 00:32:43,706
Och minns att liv och överlevnad
börjar här.
330
00:32:45,958 --> 00:32:47,293
Är det en gummiorm?
331
00:32:54,091 --> 00:32:55,467
Ska det här kallas privatliv?
332
00:32:55,551 --> 00:32:57,887
Det är djungeln, Burt. Vänj dig.
333
00:32:58,554 --> 00:33:00,806
Killarna samlade ihop
lite kläder åt dig.
334
00:33:00,890 --> 00:33:05,477
Cargobyxor, safariskjorta i khakityg,
djungelkängor.
335
00:33:05,978 --> 00:33:08,647
Rena, någorlunda. Nåt mer?
336
00:33:09,148 --> 00:33:10,524
Ge hit.
337
00:33:14,278 --> 00:33:15,821
Oj.
338
00:33:16,363 --> 00:33:17,823
Fasen, Burt.
339
00:33:17,907 --> 00:33:20,951
Du har åldrats bättre än min ända.
340
00:33:21,035 --> 00:33:24,830
Jag vill inte veta om... din ända.
341
00:33:25,915 --> 00:33:29,960
Okej. Vill du veta om vår son, Travis?
342
00:33:30,419 --> 00:33:32,421
Om det är nödvändigt.
Han är försvunnen igen.
343
00:33:32,713 --> 00:33:36,842
Han sitter inne för att ha smugglat
peyote över mexikanska gränsen.
344
00:33:37,134 --> 00:33:39,136
Peyote, finns det än?
345
00:33:39,220 --> 00:33:41,180
Allt gammalt har kommit tillbaka.
346
00:33:42,348 --> 00:33:46,268
Han fick väl smak för psykedeliska
växter från din sida av genpoolen.
347
00:33:46,352 --> 00:33:47,478
Kom nu.
348
00:33:48,354 --> 00:33:50,064
Teamet väntar på en genomgång.
349
00:33:51,023 --> 00:33:55,903
För att sammanfatta, en man har dödats
på en obebodd vulkanisk ö,
350
00:33:55,986 --> 00:34:00,991
och ni tror att er chef, som driver
ett internationellt biotech-företag,
351
00:34:01,075 --> 00:34:04,245
har lyckats skaffa
och illegalt befrukta
352
00:34:04,662 --> 00:34:06,497
latenta graboidägg.
353
00:34:06,580 --> 00:34:08,122
Provrörsgraboider.
354
00:34:08,999 --> 00:34:10,251
Vilka dumheter!
355
00:34:10,334 --> 00:34:12,211
Det känns faktiskt lite dumt.
356
00:34:12,294 --> 00:34:13,712
Det är inte dumheter, Burt.
357
00:34:14,672 --> 00:34:16,674
Så enda vägen till ön är via havet?
358
00:34:16,756 --> 00:34:19,510
Nån har slitit bort högfrekvensradion
från båten.
359
00:34:19,593 --> 00:34:22,137
Bill har isolerat oss
tills hans jakt är över.
360
00:34:22,221 --> 00:34:23,931
De talade om en inkräktare.
361
00:34:27,184 --> 00:34:32,647
Bill Davidson. Miljardär, filantrop
och jagar allt som är exotiskt.
362
00:34:32,731 --> 00:34:33,983
Burt Gummer.
363
00:34:34,524 --> 00:34:36,652
Vad för dig till mitt öparadis?
364
00:34:37,611 --> 00:34:39,196
Jag besöker en vän.
365
00:34:39,488 --> 00:34:42,408
Fin Weatherby 308.
366
00:34:42,491 --> 00:34:45,870
Jag ser att du har installerat
biometrisk fingeravtrycksspärr.
367
00:34:45,953 --> 00:34:49,080
Säkerheten främst.
Ett krav på alla mina jakter.
368
00:34:49,747 --> 00:34:52,501
Dina jakter. Ja, beträffande det...
369
00:34:52,585 --> 00:34:54,587
Om du har graboider lösa
på din privata ö
370
00:34:54,669 --> 00:34:57,131
måste du stänga ner
och skapa en avgränsning
371
00:34:57,214 --> 00:35:01,343
vi kan försvara, så inte den här öns
infödda befolkning blir uppätna.
372
00:35:01,427 --> 00:35:02,845
Som jag sa till Jas,
373
00:35:03,178 --> 00:35:05,514
är ön en naturlig inneslutning.
374
00:35:06,265 --> 00:35:07,892
Alcatraz för graboider?
375
00:35:14,982 --> 00:35:17,192
Bra. Jag gillar det.
376
00:35:18,402 --> 00:35:20,404
Oroa dig inte, Burt.
377
00:35:20,487 --> 00:35:23,741
Jag kommer att ha de där fulingarna
uppstoppade på måndag morgon.
378
00:35:23,824 --> 00:35:26,827
Innan du inleder din graboidjakt
379
00:35:26,911 --> 00:35:29,163
bör du skaffa nåt kraftigare
än den där 308:an.
380
00:35:29,246 --> 00:35:31,540
Den är som att spotta på Godzilla.
381
00:35:43,260 --> 00:35:45,054
Jäklar vad du är rolig, Burt.
382
00:35:48,265 --> 00:35:50,684
Du tänker väl sköta dig på min ö?
383
00:35:54,480 --> 00:35:55,898
Vi ses sen.
384
00:35:58,484 --> 00:35:59,485
Ha så kul.
385
00:36:02,529 --> 00:36:05,032
Den där pajasen är en böld
på vår kollektiva rumpa.
386
00:36:06,033 --> 00:36:07,117
Jag vet.
387
00:36:08,577 --> 00:36:11,705
Jag måste rekognoscera och se
vad vi har emot oss.
388
00:36:11,789 --> 00:36:15,376
Vi måste organisera en expedition.
Fram med vapnen!
389
00:36:15,459 --> 00:36:16,460
Räkna med mig.
390
00:36:16,544 --> 00:36:17,545
Fram med vapnen?
391
00:36:17,628 --> 00:36:19,880
Ja. Tunga vapen.
392
00:36:20,214 --> 00:36:21,757
Allt ni har.
393
00:36:23,133 --> 00:36:24,468
Vi har ingen krigsmateriel.
394
00:36:24,552 --> 00:36:25,970
Det stämmer inte riktigt.
395
00:36:26,053 --> 00:36:29,306
Vi har lite vassa föremål, lite krafs.
396
00:36:30,349 --> 00:36:31,433
Krafs?
397
00:36:34,520 --> 00:36:37,982
Är vi helt utan skjutvapen?
398
00:36:42,611 --> 00:36:44,655
Jag ska visa dig vad vi har.
399
00:36:45,030 --> 00:36:47,658
Det här är ett bombskydd
från andra världskriget.
400
00:36:47,741 --> 00:36:51,120
Vi använder det till
att förvara torrvaror och livsmedel.
401
00:36:51,203 --> 00:36:53,163
Några i teamet tror
att det spökar där,
402
00:36:53,247 --> 00:36:54,957
men det var nog en apa som födde.
403
00:36:56,709 --> 00:36:57,710
Här nere.
404
00:37:00,963 --> 00:37:02,464
Gå försiktigt.
405
00:37:09,221 --> 00:37:12,057
Ta en titt. Det här är vad vi har.
406
00:37:12,141 --> 00:37:14,977
När vi slog läger här
hittade jag en massa saker.
407
00:37:15,060 --> 00:37:19,648
Vi har förstås knivar,
och några machetes. Många machetes.
408
00:37:20,816 --> 00:37:23,193
Prisad vare Herren. Machetes, va?
409
00:37:24,028 --> 00:37:26,697
Titta bara, Pennsylvaniastål.
410
00:37:27,573 --> 00:37:28,574
Är det nåt bra?
411
00:37:28,657 --> 00:37:31,327
Skiter björnen i skogen och torkar sig
i ändan med en vit kanin?
412
00:37:33,370 --> 00:37:35,789
M2-eldkastare använda av
amerikanska marinsoldater
413
00:37:35,873 --> 00:37:39,126
under kriget mot japanerna
i Stilla havet.
414
00:37:39,210 --> 00:37:41,337
Verksam räckvidd, 20-40 meter.
415
00:37:41,629 --> 00:37:44,215
Vi har också en massa lådor
med dynamit.
416
00:37:44,298 --> 00:37:45,466
Vadå, från 1940-talet?
417
00:37:45,716 --> 00:37:46,717
Jag tror det.
418
00:37:46,800 --> 00:37:47,968
Svettas dynamiten?
419
00:37:48,052 --> 00:37:49,053
Svettas dynamit?
420
00:37:49,136 --> 00:37:52,723
Dynamit som lagras fel svettas ut
huvudingrediensen, nitroglycerin.
421
00:37:52,806 --> 00:37:56,727
Vilket gör den i högsta grad instabil.
422
00:37:56,977 --> 00:37:59,230
Minsta vibration
kan få den att sprängas.
423
00:37:59,313 --> 00:38:01,398
Vilket kan användas till vår fördel.
424
00:38:01,482 --> 00:38:02,483
Vad menar du?
425
00:38:02,566 --> 00:38:06,195
Jag och mitt team kan göra dynamiten
till en graboidaktiverad snubbeltråd.
426
00:38:06,278 --> 00:38:09,531
Vadå, ett anti-infiltrationssystem?
427
00:38:09,615 --> 00:38:13,118
Just det. Vi gör hela lägret omöjligt
att ta sig in i.
428
00:38:13,202 --> 00:38:15,412
Några knallpinnar stoppar inte
en graboid.
429
00:38:15,496 --> 00:38:19,250
Men de hindrar den lite.
Vi vet åtminstone att den kommer.
430
00:38:20,125 --> 00:38:21,669
Kan du och ditt team klara det här?
431
00:38:21,752 --> 00:38:24,880
Vi kan göra en helikopter av bambu
och tuggummi om du vill.
432
00:38:25,130 --> 00:38:26,715
Okej. Sätt igång.
433
00:38:26,799 --> 00:38:28,300
Ska bli, mr Gummer.
434
00:38:28,634 --> 00:38:31,345
Vi börjar med att dra tråden
och rigga skramlarna.
435
00:38:31,428 --> 00:38:32,930
-Ska bli.
-Det är farligt arbete.
436
00:38:33,013 --> 00:38:36,058
Jag föddes på en haschplantage
i Alder Point, Kalifornien.
437
00:38:36,141 --> 00:38:37,142
Murder Mountain?
438
00:38:37,226 --> 00:38:40,145
Jag har haft gevär i handen och kniv
på höften sen jag var sju.
439
00:38:40,604 --> 00:38:44,733
Jag blev Eagle Scout som tolvåring.
Jag är ingen trädkramande vegantjej.
440
00:38:45,192 --> 00:38:46,735
Jag äter det jag dödar.
441
00:38:47,111 --> 00:38:49,113
Jag har dödat rejäla bamsar.
442
00:38:49,863 --> 00:38:51,115
Jag klarar det här.
443
00:38:54,577 --> 00:38:55,661
Hon kan sin sak.
444
00:38:56,954 --> 00:38:58,372
Vill du göra nytta?
445
00:38:59,665 --> 00:39:01,417
Jag behöver ett par solglasögon.
446
00:39:02,126 --> 00:39:03,335
Okej.
447
00:39:04,837 --> 00:39:06,213
Men jag vill ha dem tillbaka.
448
00:40:08,525 --> 00:40:09,944
Vad tusan var det?
449
00:40:11,779 --> 00:40:13,364
Apor, tror jag.
450
00:40:16,242 --> 00:40:19,119
Anna, jag vill ha den här graboiden
på kontorsväggen.
451
00:40:21,413 --> 00:40:22,915
Bäst att du nyktrar till, då.
452
00:40:44,687 --> 00:40:46,063
Hallå? Testar.
453
00:40:49,024 --> 00:40:52,319
Iris! Här får du.
454
00:40:54,071 --> 00:40:56,949
Mr Gummer, har du några goda råd?
455
00:40:58,158 --> 00:40:59,827
Till att börja med, gör inte så där.
456
00:40:59,910 --> 00:41:00,995
Uppfattat.
457
00:41:02,580 --> 00:41:05,124
Så vad betyder Jas för dig?
458
00:41:05,583 --> 00:41:07,209
Inte "betyder". "Betydde."
459
00:41:08,711 --> 00:41:11,005
Ja. Jag känner igen det där.
460
00:41:11,088 --> 00:41:12,923
Kvinnor har för många rörliga delar.
461
00:41:13,007 --> 00:41:16,468
Jag kan ta isär och montera
en AK-47 i mörkret, men kvinnor,
462
00:41:17,595 --> 00:41:19,555
de vill jämt prata om saker.
463
00:41:20,389 --> 00:41:21,807
Ja. Att prata är jobbigt.
464
00:41:21,891 --> 00:41:23,017
Ni kan behöva en sån här.
465
00:41:24,351 --> 00:41:25,728
Vadå?
466
00:41:25,811 --> 00:41:27,354
En fågel?
467
00:41:27,438 --> 00:41:29,148
Det är ett varningssystem.
468
00:41:29,231 --> 00:41:31,233
Hon känner fara och låter er veta.
469
00:41:31,317 --> 00:41:33,903
Titta, ett livs levande graboidlarm.
470
00:41:33,986 --> 00:41:35,112
Ska bli!
471
00:41:35,195 --> 00:41:37,573
Jaha. Ni hade ju inga skjutvapen?
472
00:41:37,656 --> 00:41:39,992
Det är inget gevär,
bara ett luftgevär.
473
00:41:40,075 --> 00:41:44,079
Det avfyrar en pil med satellitlänk
och cirka 72 timmars batteri.
474
00:41:44,163 --> 00:41:46,582
Så om vi kan träffa en sån där,
kan vi spåra den.
475
00:41:46,665 --> 00:41:47,958
Bra tänkt.
476
00:42:01,305 --> 00:42:03,098
Nästan klart, mina herrar.
477
00:42:39,635 --> 00:42:40,886
Förbannade moskiter!
478
00:42:57,111 --> 00:42:58,445
Ett ögonblick.
479
00:42:58,529 --> 00:42:59,572
Hamna inte efter.
480
00:43:01,282 --> 00:43:02,825
Klarar du inte spriten?
481
00:43:03,993 --> 00:43:05,828
FARA
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
482
00:43:06,120 --> 00:43:07,121
PRIVAT
Ö
483
00:43:07,204 --> 00:43:08,914
AVEX-BIO
NATURVÅRDSUTPOST 17
484
00:43:14,003 --> 00:43:16,547
Jag klarar det.
485
00:43:16,630 --> 00:43:18,799
Jag kan göra det här.
486
00:43:26,015 --> 00:43:27,182
Alltså.
487
00:43:27,474 --> 00:43:30,603
Jag har en massa gaser i magen.
488
00:43:33,480 --> 00:43:34,815
Vad var det?
489
00:44:09,183 --> 00:44:10,226
Vänta.
490
00:44:23,781 --> 00:44:24,865
Kom så går vi.
491
00:44:26,992 --> 00:44:29,495
Underkäke, två meter bred.
492
00:44:30,496 --> 00:44:32,998
Jag har inte sett en sån jäkel
på över 20 år.
493
00:44:33,082 --> 00:44:34,291
Vilka jäklar?
494
00:44:34,833 --> 00:44:38,546
Den oförutsägbara naturen
hos den evolutionära livscykeln
495
00:44:38,629 --> 00:44:41,173
har visst hoppat över
det etymologiska stadiet.
496
00:44:41,674 --> 00:44:43,968
Om tre kom ut kan vi möta nio stycken.
497
00:44:44,051 --> 00:44:45,594
De förökar sig som kaniner.
498
00:44:45,970 --> 00:44:47,346
Fortplantar de sig asexuellt?
499
00:44:47,429 --> 00:44:48,514
Inget kul alls.
500
00:44:49,223 --> 00:44:50,891
Ja, och de behöver tillgång
till protein.
501
00:44:50,975 --> 00:44:52,685
Efter att ha frossat i fem dagar
502
00:44:52,768 --> 00:44:55,729
ömsar de hud
och blir sina bevingade bröder,
503
00:44:55,813 --> 00:44:58,148
AssBlasters, som absolut inte
504
00:44:59,108 --> 00:45:00,609
är goda nyheter för oss.
505
00:45:01,068 --> 00:45:03,362
När de blir flygfärdiga
finns inga säkra platser.
506
00:45:04,321 --> 00:45:07,283
Så vi har cirka 48 timmar på oss
507
00:45:07,366 --> 00:45:11,328
att stoppa dem innan de ömsar hud
och sprider sig som ett virus?
508
00:45:11,662 --> 00:45:14,415
Nej. En viral pandemi.
509
00:45:14,498 --> 00:45:17,418
Bra att veta,
men exakt vad pratar vi om?
510
00:45:19,336 --> 00:45:20,546
Shriekers.
511
00:45:40,566 --> 00:45:42,318
En graboid gjorde inte det här.
512
00:45:42,568 --> 00:45:45,529
Nej, det här är nåt annat.
513
00:45:45,613 --> 00:45:48,741
De anfaller från bakhåll.
De utstöter ett högt skriande ljud
514
00:45:48,824 --> 00:45:51,368
just innan de attackerar,
därav namnet.
515
00:45:56,790 --> 00:46:00,711
En stor benig kam på huvudet
är ett slags infraröd kamera.
516
00:46:03,631 --> 00:46:05,007
Följer de värmesignaturer?
517
00:46:06,133 --> 00:46:07,218
Som Predator.
518
00:46:13,390 --> 00:46:16,477
Det här är verklighet, grabben,
inte nån Hollywood-fantasi.
519
00:46:17,728 --> 00:46:18,729
Okej.
520
00:46:19,480 --> 00:46:20,648
Vi går vidare!
521
00:46:51,428 --> 00:46:52,846
Vad tusan är det där?
522
00:46:53,931 --> 00:46:55,307
Bioakustik.
523
00:46:56,559 --> 00:46:58,227
De talar med varandra.
524
00:46:58,519 --> 00:47:01,605
Ja, men vad tusan är det?
525
00:47:03,440 --> 00:47:06,777
Wall Street släntrar efter, Bill.
Han var strax bakom mig.
526
00:47:07,152 --> 00:47:10,239
Den som ger sig i leken
får leken tåla.
527
00:47:58,996 --> 00:48:00,039
Fan.
528
00:48:01,415 --> 00:48:02,583
Jösses.
529
00:48:26,899 --> 00:48:28,150
Den här vägen.
530
00:48:28,984 --> 00:48:30,694
Vänta, sa fågeln dig det?
531
00:48:30,778 --> 00:48:31,904
Håll tyst och följ efter.
532
00:49:39,138 --> 00:49:41,390
Tre shriekers är på flykt.
533
00:49:46,854 --> 00:49:51,483
Stilla! Vi har en graboid.
Alla är stilla.
534
00:49:51,901 --> 00:49:54,194
-Vad tusan gjorde det här?
-Shriekers.
535
00:49:54,278 --> 00:49:58,616
Ja. Men den nya versionen
använder bioakustiken som vapen.
536
00:49:58,699 --> 00:50:00,201
Beteendemutation.
537
00:50:01,827 --> 00:50:04,413
Var stilla allihop.
538
00:50:10,252 --> 00:50:12,796
Den jäkeln har grävt ner sig
som en grizzly i december.
539
00:50:13,088 --> 00:50:15,341
Tack för räddningen, Gummer,
men det börjar bli mörkt.
540
00:50:15,424 --> 00:50:17,509
Vi går tillbaka till
en försvarsposition.
541
00:50:17,593 --> 00:50:21,055
Stilla! Vi är mitt på deras hemmaplan.
Titta.
542
00:50:21,138 --> 00:50:25,601
Döda träd, mjuk, gulaktig jord.
Myrsyran de använder för att äta sig
543
00:50:25,684 --> 00:50:27,937
genom jorden
har försurat hela området.
544
00:50:28,020 --> 00:50:31,357
Det är som en jättelik lekhage
för graboider.
545
00:50:34,235 --> 00:50:35,778
Hur många kläckte du?
546
00:50:36,153 --> 00:50:37,571
Fyra. En är död.
547
00:50:39,240 --> 00:50:40,241
Är de genmanipulerade?
548
00:50:40,324 --> 00:50:42,660
Vi använde stamcellsteknik
och genomredigering
549
00:50:42,743 --> 00:50:44,495
för att förbättra deras dödarinstinkt.
550
00:50:46,288 --> 00:50:48,332
Om vi kommer levande härifrån,
551
00:50:48,415 --> 00:50:51,418
ska du få ett sjujäkla kok stryk!
552
00:50:53,504 --> 00:50:54,838
Okej, jag distraherar den,
553
00:50:54,922 --> 00:50:56,882
och ni går alla
åt olika håll samtidigt.
554
00:50:56,966 --> 00:50:58,551
-Uppfattat.
-De kan bara ta en i taget.
555
00:50:58,634 --> 00:51:00,302
Är du bra med Glocken?
556
00:51:00,386 --> 00:51:01,512
Ge mig en måltavla, bara.
557
00:51:01,595 --> 00:51:05,140
Okej. Jag ska slänga eldkastaren
så långt jag kan.
558
00:51:05,558 --> 00:51:08,602
När den landar skjuter du på
den lilla tanken med kvävet.
559
00:51:08,686 --> 00:51:09,687
Uppfattat.
560
00:51:11,397 --> 00:51:12,398
Spring!
561
00:51:16,527 --> 00:51:17,528
Gode Gud.
562
00:51:17,611 --> 00:51:20,447
Den blyga damen vill inte visa sig.
563
00:51:20,531 --> 00:51:21,865
Kom så sticker vi härifrån!
564
00:51:22,283 --> 00:51:24,743
Smaklig måltid, bitch!
565
00:52:30,017 --> 00:52:31,477
Hur var jakten?
566
00:52:31,560 --> 00:52:32,645
Jobbig.
567
00:52:32,728 --> 00:52:34,521
Ni träffade nåt med en GPS-pil.
568
00:52:34,605 --> 00:52:35,606
Det var jag.
569
00:52:35,689 --> 00:52:37,650
Vi har spårat vad det nu är.
570
00:52:37,733 --> 00:52:39,777
Shriekers jagar i flock.
571
00:52:39,860 --> 00:52:41,862
Om man spårar en,
spårar man hela flocken.
572
00:52:42,154 --> 00:52:45,741
Jag vill inte vara en glädjedödare,
men minns ni Charlie?
573
00:52:45,824 --> 00:52:46,867
Vem tusan är Charlie?
574
00:52:46,951 --> 00:52:49,495
Charlie. Han är vår elefanthanne
på fem ton
575
00:52:49,578 --> 00:52:50,996
som vi PGS-taggade förra månaden.
576
00:52:51,080 --> 00:52:54,833
Hans GPS visar att han är
tusen meter från vårt läger.
577
00:52:55,167 --> 00:52:59,964
Signalen kommer från 37 meter
under markytan.
578
00:53:00,047 --> 00:53:02,341
Är han här? Inte på Dark Island?
579
00:53:02,424 --> 00:53:05,052
Japp. Jag 3D-skannade massan.
580
00:53:05,135 --> 00:53:08,097
Den är 19 meter lång
och väger över 20 ton.
581
00:53:09,473 --> 00:53:13,519
Nej, omöjligt. Graboider är inte
så stora. De kan inte simma.
582
00:53:13,769 --> 00:53:15,563
-Är du säker?
-Det är omöjligt.
583
00:53:15,646 --> 00:53:19,608
En av de där graboiderna
tog sig hit från Dark Island.
584
00:53:19,733 --> 00:53:22,111
Och åt upp en elefant på fem ton?
585
00:53:22,361 --> 00:53:26,115
Och den är 1 000 meter
öster om vår utpost.
586
00:53:26,991 --> 00:53:28,993
Vänta, där är Bills läger.
587
00:53:29,076 --> 00:53:32,872
Vi måste ta oss till utposten
och sätta upp snubbeltråden.
588
00:53:32,955 --> 00:53:34,874
Det blir inte nödvändigt.
589
00:53:35,249 --> 00:53:36,333
Jo, tyvärr, Bill.
590
00:53:36,417 --> 00:53:39,420
Vi har inte bara två till
genmanipulerade graboider mot oss,
591
00:53:39,503 --> 00:53:43,591
utan din dumhet har kläckt shriekers.
De som dödade dina män idag.
592
00:53:43,674 --> 00:53:48,387
Ja, tuff jakt. Tur att alla deltagare
har fritagit oss från ansvar.
593
00:53:48,721 --> 00:53:50,723
Hör du mig?
Den här jakten måste upphöra.
594
00:53:50,806 --> 00:53:54,435
Nej, det blir inget av med det.
Jag lämnar aldrig en jakt halvfärdig.
595
00:53:54,518 --> 00:53:57,980
Jag ska ha de där jakttroféerna,
och ingen ska stoppa mig.
596
00:53:58,480 --> 00:53:59,857
Du fattar inte vad ni har emot er.
597
00:53:59,940 --> 00:54:05,279
Jodå. Och jag ber dig kliva åt sidan
och låta mig göra mitt.
598
00:54:07,781 --> 00:54:08,782
Det kan jag inte.
599
00:54:10,784 --> 00:54:11,785
Jaha.
600
00:54:12,745 --> 00:54:14,788
Jag väntade mig nästan det.
601
00:54:15,331 --> 00:54:17,750
Vi har visst ett dödläge, va?
602
00:54:19,460 --> 00:54:22,171
Ni ser. Det är problemet med
att inte ha gevär.
603
00:54:22,504 --> 00:54:24,965
Ett gott råd, Bill. Sänk vapnen.
604
00:54:25,049 --> 00:54:27,509
Du har ställt till det
och behöver min hjälp.
605
00:54:27,593 --> 00:54:28,969
Jag har det under kontroll.
606
00:54:29,053 --> 00:54:30,262
Jag ska säga vad du har.
607
00:54:30,346 --> 00:54:33,641
Du har en genmanipulerad
gigantisk köttätande mask
608
00:54:33,724 --> 00:54:37,102
som kan gräva tunnlar bättre
än Snurre Sprätt.
609
00:54:37,186 --> 00:54:40,022
Nu har den tagit sig hit
från din isolerade ö,
610
00:54:40,105 --> 00:54:42,107
och att döma av
hur ni klarade er idag,
611
00:54:42,191 --> 00:54:44,026
tror jag inte att du har förmåga
att döda den.
612
00:54:44,568 --> 00:54:48,030
Gör inte det här.
Du tar dig vatten över huvudet.
613
00:54:57,623 --> 00:54:58,916
God natt, Burt.
614
00:55:30,489 --> 00:55:33,242
Bill, vi kanske har gått för långt
den här gången.
615
00:55:33,659 --> 00:55:36,745
Vi borde inte ha kläckt dem,
ännu mindre genmanipulerat dem.
616
00:55:37,580 --> 00:55:39,248
Den här arten borde få dö ut.
617
00:55:39,331 --> 00:55:40,332
Ta det lugnt.
618
00:55:40,416 --> 00:55:43,711
Det är urspårad R&D. Mycket illa.
619
00:55:43,794 --> 00:55:46,130
Jakt är en brutal sport, min vän.
620
00:55:49,091 --> 00:55:51,343
Det finns faktiskt en Burt Gummer Day.
621
00:55:51,427 --> 00:55:54,763
Du vet, som Labor Day
eller Memorial Day.
622
00:55:54,847 --> 00:55:58,934
Han är inte bara en legend,
utan en superhjälte för en del.
623
00:55:59,018 --> 00:56:03,772
Han är en paranoid militant med fler
vapen och ammunition än nån bör ha.
624
00:56:27,755 --> 00:56:28,839
Hur är det med honom?
625
00:56:32,676 --> 00:56:34,470
Ofattbart att Bill drogade dig.
626
00:56:34,553 --> 00:56:38,933
Inte för mig. Och de här kattstryparna
gör ont i ändan.
627
00:56:39,225 --> 00:56:40,559
Minst sagt.
628
00:56:40,643 --> 00:56:41,769
Vi behöver en kniv.
629
00:56:41,852 --> 00:56:43,395
Eller en såg.
630
00:56:43,479 --> 00:56:46,899
Närmare bestämt
behöver vi en friktionssåg.
631
00:56:48,692 --> 00:56:50,444
En friktionssåg, va?
632
00:56:50,736 --> 00:56:52,279
Ja, har du en?
633
00:56:53,447 --> 00:56:54,782
Nej, men du.
634
00:57:14,385 --> 00:57:15,761
Hon är här!
635
00:57:18,472 --> 00:57:19,890
Din fula jävel!
636
00:57:29,692 --> 00:57:33,237
Kom an, bara!
637
00:57:44,915 --> 00:57:46,208
Träffade vi den?
638
00:57:46,292 --> 00:57:48,961
Jag vet inte.
Du kan väl gå och kolla, Doc?
639
00:57:51,338 --> 00:57:53,549
Dina kängor är egentligen mina.
640
00:57:53,757 --> 00:57:55,467
Har det nån betydelse?
641
00:57:55,551 --> 00:57:56,635
Kolla kängsnörena.
642
00:58:00,389 --> 00:58:01,724
550 paracord?
643
00:58:01,807 --> 00:58:05,936
Ja. Alla smarta preppare
är förberedda på såna situationer
644
00:58:06,020 --> 00:58:08,397
och byter ut sina kängsnören mot 550.
645
00:58:08,981 --> 00:58:10,441
Du driver med mig.
646
00:58:35,925 --> 00:58:37,718
Spänn remmen tätt
och dra den fram och tillbaka.
647
00:58:37,801 --> 00:58:38,844
Då försöker vi.
648
00:58:41,847 --> 00:58:42,848
Såg nån den?
649
00:58:51,649 --> 00:58:52,858
Var är den?
650
00:58:53,776 --> 00:58:55,903
Fasen också, jag ser den inte!
651
00:58:55,986 --> 00:58:57,780
Den finns under jorden, idiot.
652
00:59:00,574 --> 00:59:01,825
Var är den?
653
00:59:01,909 --> 00:59:03,452
Lugn, Doc.
654
00:59:05,120 --> 00:59:06,622
Richards, sluta!
655
00:59:06,705 --> 00:59:08,082
Lysgranat!
656
00:59:09,250 --> 00:59:11,460
Du är dödens, Doc.
657
00:59:27,977 --> 00:59:29,186
Lysgranat!
658
00:59:51,417 --> 00:59:53,836
Heliga Guds moder!
659
01:00:18,569 --> 01:00:19,570
Det räcker.
660
01:00:21,155 --> 01:00:22,197
Klart.
661
01:00:22,281 --> 01:00:24,950
Ledarskapsfärdighet nummer tre,
kreativitet.
662
01:00:25,034 --> 01:00:27,703
Äntligen en predator
värd att jaga, va?
663
01:00:28,412 --> 01:00:31,040
Men för fan, Bill?
Du har gått överstyr.
664
01:00:31,373 --> 01:00:32,708
Såg du den?
665
01:00:32,791 --> 01:00:34,043
Vilket mästerverk.
666
01:00:34,126 --> 01:00:35,502
Det här är jag inte med på.
667
01:00:35,586 --> 01:00:37,254
Du får inte hoppa av nu.
668
01:00:37,713 --> 01:00:40,507
Skärp dig, Bill,
och avsluta den här jakten.
669
01:00:43,093 --> 01:00:44,762
Det går inte, tjejen.
670
01:00:45,179 --> 01:00:46,555
Då går jag.
671
01:00:47,223 --> 01:00:48,224
Hallå!
672
01:00:49,475 --> 01:00:53,646
Då lämnar du handeldvapnet.
Det tillhör Avex-Bio.
673
01:00:55,439 --> 01:00:56,565
Okej.
674
01:00:59,818 --> 01:01:01,028
Lycka till, Bill.
675
01:01:01,111 --> 01:01:02,655
Du kommer att behöva det.
676
01:01:05,699 --> 01:01:07,159
Jag behöver inte tur.
677
01:01:08,661 --> 01:01:12,414
Bowtie, är du redo för lite skoj?
678
01:01:19,588 --> 01:01:22,800
Vi är i knipa.
Vi är inlåsta från utsidan.
679
01:01:22,883 --> 01:01:23,968
Va?
680
01:01:41,318 --> 01:01:42,528
Mr Gummer.
681
01:01:44,113 --> 01:01:45,614
Kommer du för att strö salt i såren?
682
01:01:45,698 --> 01:01:48,325
Nej. Jag vill sluta fred.
683
01:01:48,409 --> 01:01:51,203
Vi har mist många i sällskapet
i strid med den där varelsen,
684
01:01:51,287 --> 01:01:55,249
inklusive dr Richards,
och Bill har blivit bindgalen.
685
01:01:56,584 --> 01:02:00,504
Så om ni behöver hjälp,
ställer jag upp på er sida.
686
01:02:02,965 --> 01:02:06,093
Kom igen, Burt.
Det krävs en by, sägs det.
687
01:02:11,015 --> 01:02:12,600
Nej, det krävs en armé.
688
01:02:12,683 --> 01:02:13,976
-En armé?
-Ja.
689
01:02:14,101 --> 01:02:16,437
Jag såg just drottningen.
Hon är stor som Godzilla.
690
01:02:16,520 --> 01:02:17,771
Låt oss komma härifrån.
691
01:02:17,855 --> 01:02:19,565
Nej, vi är mycket säkrare här
än där ute.
692
01:02:25,821 --> 01:02:27,615
Du ledde henne till oss!
693
01:02:27,698 --> 01:02:28,824
Nej, jag kom för att hjälpa.
694
01:02:28,908 --> 01:02:32,119
Det är okej. Stället är byggt
för att klara ett kärnvapenanfall.
695
01:02:32,203 --> 01:02:35,039
Den kommer aldrig in hit.
Vi är trygga här.
696
01:02:41,420 --> 01:02:42,630
Vad var det du sa?
697
01:02:42,963 --> 01:02:44,006
Skit också.
698
01:02:44,089 --> 01:02:45,132
Åh nej.
699
01:02:52,181 --> 01:02:56,810
Vänta. Stilla. Inte ett ljud.
700
01:02:56,894 --> 01:02:58,729
-Jas, gör det inte.
-Okej.
701
01:03:17,915 --> 01:03:19,333
Stäng av den där grejen!
702
01:03:19,416 --> 01:03:21,252
Utan generator blir det kolmörkt här.
703
01:03:21,794 --> 01:03:25,005
Det är okej.
Fram med mobiltelefonerna.
704
01:03:25,089 --> 01:03:26,090
Sätt på lysena.
705
01:03:26,840 --> 01:03:29,552
Okej, stäng av den.
706
01:03:49,405 --> 01:03:52,616
Va? Lägg av.
Mitt mobilbatteri är slut.
707
01:03:53,450 --> 01:03:54,910
Helt otroligt.
708
01:03:56,453 --> 01:03:59,039
Dynamiten.
Den är vår biljett ut härifrån.
709
01:03:59,415 --> 01:04:00,416
Bra tänkt.
710
01:04:00,499 --> 01:04:01,500
Vi ska sätta fjutt på det,
711
01:04:01,584 --> 01:04:03,627
bjuda in bitchen på te och dynamit
712
01:04:03,711 --> 01:04:06,046
och spränga hela bombskyddet.
713
01:04:06,338 --> 01:04:08,340
Jag gillar hur du tänker, kompis.
714
01:04:08,424 --> 01:04:11,093
Okej, vi har en plan.
Nu genomför vi den.
715
01:04:11,176 --> 01:04:12,261
Ja.
716
01:04:14,305 --> 01:04:15,723
Ge mig den.
717
01:04:15,806 --> 01:04:16,807
Försiktigt.
718
01:04:35,117 --> 01:04:36,452
Det borde räcka.
719
01:04:36,535 --> 01:04:39,538
Kom närmare dörren. Kom igen.
720
01:04:45,753 --> 01:04:46,795
Sätt på den.
721
01:05:05,814 --> 01:05:07,024
Tändsticka?
722
01:05:08,859 --> 01:05:11,362
-Spring!
-Sayonara, muchacho!
723
01:05:12,321 --> 01:05:13,614
Spring!
724
01:05:44,645 --> 01:05:48,732
Tre döda graboider.
Bara en kvar, så är vi räddade.
725
01:05:48,816 --> 01:05:50,025
Glöm inte shriekers.
726
01:05:50,109 --> 01:05:53,153
Tro mig, jag har långt minne
vad dem beträffar.
727
01:05:53,237 --> 01:05:56,448
Och efter deras frossande
på Bills jägare idag
728
01:05:56,532 --> 01:05:58,993
finns det säkert en hel kull såna nu.
729
01:06:04,498 --> 01:06:07,126
Det här är galenskap, Bill!
730
01:06:07,751 --> 01:06:11,714
Ja. Visst känner man sig levande?
731
01:06:16,927 --> 01:06:19,221
Borde vi inte gömma oss?
732
01:06:19,305 --> 01:06:20,973
Och låta monsterjägaren sköta om det.
733
01:06:21,056 --> 01:06:24,393
Tror du att gömma sig hindrar
varelserna från att äta upp oss?
734
01:06:28,063 --> 01:06:29,398
Jag vet inte. Kanske inte.
735
01:06:30,065 --> 01:06:35,029
Jaha? Gaska upp dig, Bowtie.
Har du ingen äventyrslust?
736
01:06:35,946 --> 01:06:39,199
Jag betalade för en jakt.
Inte för det här.
737
01:06:40,201 --> 01:06:42,703
Och en jakt ska jag ge dig, min vän.
738
01:06:42,786 --> 01:06:45,915
Ditt livs jakt. Mycket nöje.
739
01:06:46,874 --> 01:06:48,542
Du är förbanne mig galen.
740
01:06:48,626 --> 01:06:52,880
Fatta mod nu och ta ditt gevär
741
01:06:54,590 --> 01:06:56,383
och möt mig vid brons slut.
742
01:07:00,095 --> 01:07:02,306
Vi ska döda graboider.
743
01:07:22,159 --> 01:07:25,746
Vi är nästan klara med försvarsverket.
744
01:07:25,829 --> 01:07:29,792
Om nån av dem tar sig in hit,
ska vi mosa dem.
745
01:07:31,460 --> 01:07:32,461
Vad sa du?
746
01:07:32,545 --> 01:07:34,463
Jag sa, vi ska mosa dem.
747
01:07:34,755 --> 01:07:36,215
Gör inte så, Jimmy.
748
01:07:36,465 --> 01:07:37,466
Göra vad?
749
01:07:37,550 --> 01:07:39,677
Säg inte saker som "vi ska mosa dem".
750
01:07:40,094 --> 01:07:43,097
Burt Gummer kan säga såna saker,
men det funkar inte för dig.
751
01:07:43,514 --> 01:07:44,515
Klokt råd.
752
01:07:46,267 --> 01:07:47,518
-Ursäkta, mr Gummer?
-Ja?
753
01:07:47,601 --> 01:07:49,895
Jag kollade just
Charlies GPS-taggning...
754
01:07:49,979 --> 01:07:51,230
Den underjordiska elefanten?
755
01:07:51,313 --> 01:07:54,692
Ja, han verkar ställa till problem
i Bills läger.
756
01:07:55,568 --> 01:07:56,735
Den där jäkla Bill.
757
01:08:02,533 --> 01:08:05,244
Stanna här och gör klart.
Jag tar hand om Bill.
758
01:08:18,048 --> 01:08:19,090
Hjälp mig!
759
01:08:20,425 --> 01:08:21,427
Hjälp mig!
760
01:08:28,684 --> 01:08:29,852
Hjälp!
761
01:08:42,531 --> 01:08:43,532
Fan.
762
01:08:53,500 --> 01:08:55,711
Välkommen till partyt, Burt.
763
01:08:56,378 --> 01:08:57,463
Hej, Bill.
764
01:08:57,545 --> 01:08:59,590
Överlevaren överlever.
765
01:08:59,673 --> 01:09:02,635
Hittills är graboiderna
de bästa jägarna på ön.
766
01:09:02,718 --> 01:09:04,260
Jösses, är det bara du kvar?
767
01:09:04,345 --> 01:09:06,013
Bara jag och den.
768
01:09:06,095 --> 01:09:07,889
Det är dags att du följer med mig.
769
01:09:07,973 --> 01:09:10,643
Den här varelsen är en mordmaskin
som aldrig ger sig.
770
01:09:10,726 --> 01:09:12,186
Den slutar inte förrän du är död.
771
01:09:12,269 --> 01:09:14,729
Kom du ända hit för att säga
det jag redan vet?
772
01:09:14,813 --> 01:09:18,608
Öppna kommunikationerna igen
och kalla på hjälp.
773
01:09:18,692 --> 01:09:20,486
Så vi kommer levande härifrån, okej?
774
01:09:20,568 --> 01:09:21,903
Jag förlorar aldrig.
775
01:09:22,737 --> 01:09:24,865
Ingen kan segra över de här. Ingen.
776
01:09:24,949 --> 01:09:26,157
Du har gjort det.
777
01:09:26,242 --> 01:09:28,285
Inte segrat, bara överlevt.
Jag har haft tur.
778
01:09:28,369 --> 01:09:30,579
Låt det var nog nu,
så går vi härifrån.
779
01:09:30,662 --> 01:09:31,914
Jag ska hitta den och döda den.
780
01:09:32,414 --> 01:09:34,250
Var inte en idiot, Bill! Kom nu!
781
01:09:35,251 --> 01:09:40,589
Lyssna på mig. Vi kan inte stanna här!
782
01:09:40,798 --> 01:09:42,383
Jag stannar här. Jag tänker segra.
783
01:09:42,465 --> 01:09:44,218
-Men...
-Jag tänker segra.
784
01:09:44,300 --> 01:09:46,512
Ingen segrar. Kom nu.
785
01:09:46,595 --> 01:09:48,264
Rör mig inte, Burt.
786
01:09:48,347 --> 01:09:49,348
Bill, kom nu.
787
01:09:49,682 --> 01:09:50,724
Jag klarar det här.
788
01:09:56,647 --> 01:09:58,190
Släpp inte!
789
01:10:02,444 --> 01:10:03,946
Din jäkel!
790
01:10:09,577 --> 01:10:11,078
Det är över.
791
01:10:12,121 --> 01:10:13,163
Kom igen!
792
01:10:13,247 --> 01:10:14,248
Den har mig...
793
01:10:28,387 --> 01:10:29,513
Det måste ta slut här.
794
01:10:30,514 --> 01:10:32,808
Bill var inte bara föda,
han var en fiende.
795
01:10:32,892 --> 01:10:35,394
Graboiden ville döda honom.
796
01:10:36,103 --> 01:10:38,355
Varför tog hon inte dig?
Du är ju alfahannen.
797
01:10:38,647 --> 01:10:41,066
Hon tar de svagaste i flocken först.
798
01:10:41,317 --> 01:10:43,277
Jäklar. Då står jag på tur.
799
01:10:43,360 --> 01:10:44,778
Hör på, det är bara en tidsfråga
800
01:10:44,862 --> 01:10:46,864
innan graboiden tar sig hit.
801
01:10:46,947 --> 01:10:50,492
Jaha, så Bill och hans urspårade
forskning öppnade helvetets portar.
802
01:10:50,576 --> 01:10:52,912
Vi måste spärra av stället
innan alla shriekers
803
01:10:52,995 --> 01:10:54,705
kommer hit för att hjälpa ledaren.
804
01:10:54,788 --> 01:10:57,666
Nej, vi måste eliminera alla shriekers
på Dark Island
805
01:10:57,750 --> 01:11:00,669
innan de förvandlas till AssBlasters
och kan flyga överallt.
806
01:11:00,878 --> 01:11:03,464
Äsch, jag behöver orientera mig.
Var tusan är vi?
807
01:11:03,547 --> 01:11:04,798
Där är Bills läger.
808
01:11:04,882 --> 01:11:07,009
-Vänta, vad är det här?
-Devil's Punchbowl.
809
01:11:07,134 --> 01:11:09,637
En inaktiv vulkankrater
från kvartärperioden
810
01:11:09,720 --> 01:11:11,639
en knapp kilometer uppför berget.
811
01:11:11,722 --> 01:11:13,015
Är det en platå ovanför?
812
01:11:13,807 --> 01:11:15,809
Ett bra ställe att avsluta striden.
813
01:11:15,893 --> 01:11:17,394
Jag gillar en bra slutstrid.
814
01:11:18,312 --> 01:11:19,313
Varför där?
815
01:11:19,396 --> 01:11:21,982
Vi lockar ner den i kratern
och spränger den i småbitar.
816
01:11:22,191 --> 01:11:25,110
Val och Earl gjorde det för 30 år sen,
det funkar för oss.
817
01:11:25,361 --> 01:11:26,570
Vänta, vilka är Val och Earl?
818
01:11:26,654 --> 01:11:28,155
Några killar jag kände förut.
819
01:11:28,239 --> 01:11:32,660
Kan du och ditt team
rigga kratern med dynamit?
820
01:11:32,743 --> 01:11:35,663
Skiter björnen i skogen och torkar sig
i ändan med en vit kanin?
821
01:11:37,623 --> 01:11:39,917
Ni är konstiga. Kom till det viktiga.
822
01:11:40,000 --> 01:11:44,838
Nu är det 38 grader varmt.
Mitt på dagen är det närmare 40.
823
01:11:44,964 --> 01:11:46,131
Varför är det bra?
824
01:11:46,215 --> 01:11:48,634
För att människans kroppstemperatur
är 37 grader.
825
01:11:48,717 --> 01:11:51,095
I en miljö som är varmare än så
826
01:11:51,178 --> 01:11:53,222
blir shriekers värmekamera,
teoretiskt sett,
827
01:11:53,305 --> 01:11:57,518
mindre effektiv
mot varmblodiga däggdjur.
828
01:11:57,601 --> 01:11:58,852
De har hittat skugga.
829
01:11:58,936 --> 01:12:02,565
Satelliten visar att de är
i en grotta under havet.
830
01:12:03,607 --> 01:12:06,694
Vi måste nog dela upp teamet.
831
01:12:06,777 --> 01:12:10,906
Burt, du och jag
borde anfalla shriekers... som Rambo.
832
01:12:11,323 --> 01:12:15,035
Okej, Jimmy och jag anfaller
shriekers i grottan.
833
01:12:15,411 --> 01:12:16,453
Får jag ha motorsågen?
834
01:12:16,537 --> 01:12:19,081
Okej, jag tar eldkastaren.
Är du redo för det här?
835
01:12:19,164 --> 01:12:21,458
Verkligen! Tror jag.
836
01:12:21,542 --> 01:12:25,462
Ledarskapsförmåga nummer fyra,
mod och hängivenhet.
837
01:12:30,968 --> 01:12:33,929
Stanna på walkie-talkiens kanal ett.
838
01:12:34,013 --> 01:12:35,639
Kanal ett.
839
01:12:37,266 --> 01:12:38,559
Var försiktig där borta.
840
01:12:38,642 --> 01:12:42,146
Jag behöver inte vara försiktig.
Jag är förberedd. Sluta oroa dig.
841
01:12:42,605 --> 01:12:45,649
Du, jag är ledsen för...
842
01:12:45,733 --> 01:12:46,859
Glöm det.
843
01:12:46,984 --> 01:12:48,736
Nej. Lyssna.
844
01:12:50,613 --> 01:12:53,032
Det var fel att inte
dela vår son med dig.
845
01:12:54,283 --> 01:12:59,663
Jag var ung och ville inte
känna mig fångad i nåt
846
01:12:59,747 --> 01:13:02,124
som du inte var redo för eller ville.
847
01:13:03,792 --> 01:13:04,793
En underdrift.
848
01:13:04,877 --> 01:13:06,754
Därför gick jag den ensamma vägen.
849
01:13:08,714 --> 01:13:10,591
Vi gör vårt bästa
efter förutsättningarna.
850
01:13:11,634 --> 01:13:13,886
Jag har ändrat mig.
Jag klarar inte det här, Freddie.
851
01:13:14,261 --> 01:13:18,307
Jag växte inte upp på Murder Mountain
och odlade hasch eller sköt ekorrar.
852
01:13:18,390 --> 01:13:19,850
Jag uppfostrades av en singelmamma.
853
01:13:20,100 --> 01:13:22,478
Ursäkta. Singelmammor är skittuffa.
854
01:13:22,561 --> 01:13:26,565
Okej, kanske det.
Men jag var en förortsgrabb.
855
01:13:26,649 --> 01:13:30,861
Mamma bär skära sjukhuskläder
med en liten tandlogga,
856
01:13:30,945 --> 01:13:32,738
hon är tandhygienist. Jag är bara...
857
01:13:33,030 --> 01:13:35,324
Cállate, okej? Säg inte så.
858
01:13:35,407 --> 01:13:38,994
Släpp aldrig in självförakt
i dina tankar, förstått?
859
01:13:39,495 --> 01:13:41,038
Får jag fråga dig en sak?
860
01:13:41,372 --> 01:13:43,541
Spelar det nån roll om jag säger nej?
861
01:13:45,167 --> 01:13:51,048
Funkar den där "ensamma vägen"
för dig?
862
01:13:55,803 --> 01:13:57,096
Jag måste gå, Slim.
863
01:13:58,973 --> 01:14:01,934
Du, tappa inte mina Ray-Ban.
864
01:14:04,520 --> 01:14:06,188
Nu kör vi, Ram-boy.
865
01:14:06,272 --> 01:14:07,773
Du är den tuffaste mannen som finns.
866
01:14:07,856 --> 01:14:11,360
Och din mamma skulle säkert
använda det där vassa instrumentet...
867
01:14:13,362 --> 01:14:14,655
Skraparen...
868
01:14:14,738 --> 01:14:15,781
Plackskraparen.
869
01:14:15,864 --> 01:14:20,661
Ja. Hon skulle säkert köra upp den
i ändan på en shrieker om hon behövde.
870
01:14:21,579 --> 01:14:25,749
Sätt fart nu, grabben!
Och du håller fortet.
871
01:14:25,833 --> 01:14:27,334
Ta inte emot nåt skit från graboiden.
872
01:14:29,545 --> 01:14:31,005
Gå och ta dem nu.
873
01:15:43,536 --> 01:15:45,538
Kom nu, Ram-boy.
874
01:16:07,560 --> 01:16:09,061
Här måste det vara.
875
01:16:11,438 --> 01:16:13,607
Om tre shriekers överlevde
senaste striden,
876
01:16:13,691 --> 01:16:16,527
har vi minst nio mot oss nu.
877
01:16:17,236 --> 01:16:18,779
Håll korpgluggarna öppna.
878
01:16:19,196 --> 01:16:20,489
Uppfattat.
879
01:16:23,868 --> 01:16:24,869
Vad tusan gör du?
880
01:16:25,160 --> 01:16:27,413
Smörjer in mig med lera,
som Arnold i Predator.
881
01:16:27,496 --> 01:16:30,499
Så att de där varelserna
inte känner min värmesignatur.
882
01:16:31,417 --> 01:16:32,543
Gör det du också.
883
01:16:33,127 --> 01:16:34,879
Ingen dum idé.
884
01:16:39,341 --> 01:16:42,386
Jag skulle ge vadsomhelst för
min Mylar-poncho just nu.
885
01:16:47,933 --> 01:16:48,934
Okej.
886
01:16:59,737 --> 01:17:00,821
Rörelse.
887
01:17:00,905 --> 01:17:01,906
Var då?
888
01:17:02,364 --> 01:17:03,490
Rakt fram.
889
01:17:07,328 --> 01:17:08,537
Var är de?
890
01:17:09,330 --> 01:17:11,790
Varje smäll måste vara dödande.
891
01:17:12,541 --> 01:17:16,253
Sikta på sårbara punkter.
Ben, fötter, skrev,
892
01:17:16,503 --> 01:17:18,839
alla mjuka ställen.
893
01:17:19,298 --> 01:17:21,008
Sikta på skrevet. Uppfattat.
894
01:17:21,425 --> 01:17:24,220
Vi krossar dem med gamla metoder.
895
01:17:24,511 --> 01:17:25,679
Vi skulle ju köra Rambo.
896
01:17:26,972 --> 01:17:29,767
Gör det du. Jag har motorsågen.
Jag kör Evil Dead.
897
01:17:30,059 --> 01:17:31,101
Är du redo?
898
01:17:31,518 --> 01:17:33,562
Redo. Vänta.
899
01:17:33,646 --> 01:17:34,647
Vad nu?
900
01:17:34,730 --> 01:17:37,441
Hörselskydd.
De använder ju ljud som vapen.
901
01:17:37,524 --> 01:17:38,567
Just det.
902
01:17:46,033 --> 01:17:48,452
Häng med mig, pojke! Kom!
903
01:17:49,787 --> 01:17:50,955
Nu kör vi.
904
01:17:58,587 --> 01:18:00,714
Mr Gummer? Gå inte för långt före.
905
01:19:30,304 --> 01:19:31,722
Försök inte!
906
01:20:02,962 --> 01:20:04,046
Hör ni?
907
01:20:04,129 --> 01:20:05,172
Hon är här.
908
01:20:17,393 --> 01:20:19,395
Det var ju inte så farligt.
909
01:20:27,861 --> 01:20:28,862
Okej.
910
01:20:31,407 --> 01:20:33,409
Okej. Mr Gumm...
911
01:21:02,688 --> 01:21:06,483
Ta er upp högt!
Upprepar, ta er upp högt!
912
01:21:42,353 --> 01:21:44,897
Läget, Ram-boy?
913
01:21:46,232 --> 01:21:47,524
Sug på den här!
914
01:21:50,778 --> 01:21:52,863
Jag älskar eldkastaren!
915
01:22:44,415 --> 01:22:47,960
Vem behöver gevär
när man har Pennsylvaniastål?
916
01:23:24,538 --> 01:23:27,208
Var rädd om figuren nu.
917
01:23:29,627 --> 01:23:32,838
Inga spår av vår ärkefiende.
Det är tyst.
918
01:23:33,255 --> 01:23:35,758
Ja, märkligt tyst.
919
01:23:41,138 --> 01:23:42,890
Mr Gummer, Freddie här. Kom.
920
01:23:43,182 --> 01:23:44,892
Hej, Freddie. Burt här. Kom.
921
01:23:44,975 --> 01:23:46,810
Titta uppåt och till vänster.
922
01:23:50,397 --> 01:23:53,692
Jag gissar att graboiddrottningen
dök upp till slut.
923
01:23:53,984 --> 01:23:56,612
Ja, och hon är rakt under er.
924
01:23:56,695 --> 01:24:00,991
Tolv meter ner. Rakt under er.
925
01:24:02,076 --> 01:24:04,328
Var är alla? Är Jas oskadd?
926
01:24:04,411 --> 01:24:05,955
Äntligen frågar du.
927
01:24:06,539 --> 01:24:09,959
Rör dig inte! Stå still.
928
01:24:10,459 --> 01:24:12,503
Du borde inte vara här, Jas.
929
01:24:13,337 --> 01:24:14,755
Jag kan ta vara på mig själv.
930
01:24:16,799 --> 01:24:17,967
Var är Anna?
931
01:24:18,050 --> 01:24:20,386
Vattentornet, mr Gummer.
Allt väl här uppe.
932
01:24:32,898 --> 01:24:36,694
Vad... Jas, få upp honom från marken!
933
01:24:37,820 --> 01:24:40,364
Du har väntat på mig, va?
934
01:24:47,955 --> 01:24:49,498
Det är dags, eller hur?
935
01:24:49,582 --> 01:24:52,543
Ja. Är Devil's Punchbowl redo?
936
01:24:52,626 --> 01:24:53,627
Mer eller mindre.
937
01:24:53,836 --> 01:24:55,129
Gör klart genast!
938
01:24:55,629 --> 01:24:58,674
Uppfattat, mr Gummer. Vi ses där. Kom.
939
01:24:58,757 --> 01:25:01,886
Uppfattat. Ta det lugnt.
Vi ses där snart.
940
01:25:04,722 --> 01:25:06,807
Vad gör vi nu?
941
01:25:07,308 --> 01:25:11,854
Ni måste härifrån, båda två.
Vi träffas där. Gå nu!
942
01:25:11,937 --> 01:25:15,608
Ja. Vänta,
följer inte den där saken med oss?
943
01:25:15,691 --> 01:25:18,819
Nej. Den jäkeln vill ha mig.
944
01:25:21,071 --> 01:25:23,032
Stick nu. Gå. Stick!
945
01:25:29,496 --> 01:25:31,957
Du behöver inte göra det ensam
den här gången.
946
01:25:32,041 --> 01:25:33,167
Jag klarar det här, Slim.
947
01:25:34,710 --> 01:25:36,879
Ja, men vad händer om...
948
01:25:38,839 --> 01:25:39,840
Om?
949
01:25:42,551 --> 01:25:43,928
Ett jäkla stort "om".
950
01:25:45,387 --> 01:25:50,476
Men i så fall får du
och vår odåga till son ärva
951
01:25:50,559 --> 01:25:53,771
800 liter bensin,
vattenförråd för fem år,
952
01:25:54,063 --> 01:25:58,400
3 000 frysta snabbmål och nog med
dynamit att spränga Nevada i luften.
953
01:25:58,817 --> 01:26:00,027
Inget dåligt arv.
954
01:26:01,487 --> 01:26:03,405
Och du får tillbaka solglasögonen.
955
01:26:03,697 --> 01:26:06,075
Förlåt att jag stör
i testamentskrivandet,
956
01:26:06,158 --> 01:26:07,326
men vi måste sätta fart.
957
01:26:07,409 --> 01:26:08,577
Svar ja.
958
01:26:08,911 --> 01:26:13,457
Och vad du än tycker,
så följer jag med dig.
959
01:26:14,333 --> 01:26:15,376
Svar nej.
960
01:26:15,459 --> 01:26:17,503
-Nej.
-Du följer med Jas,
961
01:26:17,586 --> 01:26:19,046
och vi träffas vid Devil's Punchbowl.
962
01:26:19,129 --> 01:26:21,215
Stick nu. Sätt fart.
963
01:26:40,109 --> 01:26:43,153
Okej, bamsen. Bara du och jag.
964
01:26:47,408 --> 01:26:49,285
Mano-a-mano.
965
01:26:56,458 --> 01:26:57,960
HIMLEN
966
01:27:01,171 --> 01:27:03,173
Ödet suger.
967
01:29:09,258 --> 01:29:10,259
Det är dags!
968
01:29:13,178 --> 01:29:15,014
-Mr Gummer?
-Du igen?
969
01:29:15,097 --> 01:29:18,142
Jaha. Vad är planen?
970
01:29:18,934 --> 01:29:20,603
Att hon ska attackera oss.
971
01:29:21,562 --> 01:29:24,189
Vi lockar henne över klippkanten
och ner.
972
01:29:24,273 --> 01:29:27,526
Och hoppar undan i sista ögonblicket?
973
01:29:27,610 --> 01:29:28,777
Nåt ditåt.
974
01:29:46,128 --> 01:29:51,300
Nu gäller det, Ram-boy.
Led, följ mig eller ur vägen.
975
01:29:53,469 --> 01:29:54,470
Okej.
976
01:29:56,597 --> 01:29:57,598
Jag leder.
977
01:29:59,683 --> 01:30:00,684
Det blir inget av.
978
01:30:00,768 --> 01:30:02,686
Antingen följer du
eller håller dig ur vägen.
979
01:30:03,312 --> 01:30:05,105
Nej, jag är snabbare.
980
01:30:05,189 --> 01:30:07,191
-Jag är klokare.
-Jag är yngre.
981
01:30:07,274 --> 01:30:09,401
Jag... Det har du rätt i.
982
01:30:11,070 --> 01:30:13,739
Lagarbete, då. Är vi överens om det?
983
01:32:57,152 --> 01:32:58,445
Mr Gummer?
984
01:33:05,327 --> 01:33:06,704
Mr Gummer?
985
01:33:10,833 --> 01:33:12,501
Mr Gummer?
986
01:33:19,967 --> 01:33:21,385
Mr Gummer?
987
01:33:31,520 --> 01:33:33,230
Mr Gummer?
988
01:33:46,702 --> 01:33:48,037
Var är han?
989
01:33:48,704 --> 01:33:51,749
Jag vet inte.
Han var bredvid mig, och sen...
990
01:33:52,291 --> 01:33:53,834
Mr Gummer?
991
01:33:55,169 --> 01:33:57,713
Burt?
992
01:33:59,381 --> 01:34:00,716
Burt!
993
01:34:00,799 --> 01:34:02,009
Mr Gummer!
994
01:34:40,965 --> 01:34:42,132
Nej.
995
01:39:11,443 --> 01:39:15,990
Fira Burt Gummer Day den 14 april...
996
01:39:16,949 --> 01:39:22,413
...och glöm inte att betala skatt.
997
01:39:23,635 --> 01:39:28,635
Subtitles by sub.Trader
subscene.com