1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:33,575 --> 00:00:36,786 Opatrně! Stěhujeme se, nevykrádáme to tu! 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,211 Měl jsem vám dát vědět, až dorazí. 4 00:00:45,295 --> 00:00:46,838 Hej, co se to děje? 5 00:00:47,881 --> 00:00:48,757 Jsou tady. 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,592 Ona to tu vykrádá! 7 00:00:51,092 --> 00:00:56,055 Nic nevykrádáme. Tohle všechno jsem zaplatila já. A končíme. 8 00:00:57,515 --> 00:00:58,349 Hej! 9 00:00:59,059 --> 00:01:01,936 Berete i nacho dávkovač? 10 00:01:03,772 --> 00:01:06,733 Tady už si žádné nacho dávat nebudete. 11 00:01:08,526 --> 00:01:09,778 Směj se, Gary! 12 00:01:09,861 --> 00:01:12,864 Nedopřej jim tu radost vidět tě brečet. 13 00:01:13,531 --> 00:01:17,160 Proč končíme? Víme, že klíče jsou ta auta. 14 00:01:17,243 --> 00:01:21,164 Ano, a mají Frosteeho! Nemůžete to ukončit. 15 00:01:21,247 --> 00:01:26,211 Proto jsem to chtěla stihnout, než se vrátí. Nerada vysvětluji. 16 00:01:26,920 --> 00:01:30,673 Blahopřeji, zjistili jste, že klíče jsou auta. 17 00:01:31,007 --> 00:01:32,634 Co chcete, sušenku? 18 00:01:32,717 --> 00:01:33,635 Bohužel! 19 00:01:33,718 --> 00:01:38,264 Protože jste se prozradili a ano, vím, že mají Frosteeho. 20 00:01:38,348 --> 00:01:42,185 A kdo po vás musí všechen ten nepořádek uklidit? 21 00:01:42,268 --> 00:01:46,064 Já! A já uklízení nesnáším! 22 00:01:47,982 --> 00:01:51,778 Frosteeho lituju a vás ostatní jsem rád poznal. 23 00:01:51,861 --> 00:01:56,407 - Snad se ještě někdy setkáme. -Gary! Do auta! Hned! 24 00:01:57,659 --> 00:01:59,536 Hej, auta ne! 25 00:01:59,619 --> 00:02:04,165 Ano. Ta vylepšení jsou majetek americké vlády. 26 00:02:04,249 --> 00:02:07,836 Vrátíme vám je, až ty úpravy odstraníme. 27 00:02:07,919 --> 00:02:09,795 Ale dopravu nehradíme. 28 00:02:23,101 --> 00:02:25,019 Skvělý, našla jsem vás! 29 00:02:25,103 --> 00:02:27,730 - Laylo... - Kde je Frostee? 30 00:02:27,981 --> 00:02:31,234 Nevěděla jsem o tom. Musíte mi věřit. 31 00:02:31,609 --> 00:02:33,069 - Nevěřím ti. - Ne. 32 00:02:33,153 --> 00:02:37,365 Shashi zašel moc daleko. Zdejchla jsem se, jak to šlo. 33 00:02:37,740 --> 00:02:39,701 A nevzala jsi Frosteeho? 34 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 Nešlo to. 35 00:02:41,494 --> 00:02:44,873 Přišla ses omluvit? To se mi nezdá. 36 00:02:44,956 --> 00:02:47,959 Ne, přišla jsem vás varovat. 37 00:02:48,251 --> 00:02:49,085 Před čím? 38 00:02:49,169 --> 00:02:52,130 - Vím, co ta auta odemknou. - Cože? 39 00:02:52,547 --> 00:02:57,802 Společně ta auta odemknou sejf, ve kterém je Klíč kostlivec. 40 00:02:58,261 --> 00:03:00,430 To snad...! Chopte se jí. 41 00:03:01,556 --> 00:03:02,390 Počkejte! 42 00:03:03,600 --> 00:03:05,101 Vyslechněte mě! 43 00:03:05,184 --> 00:03:07,937 Na pohádky je příliš brzy. 44 00:03:08,021 --> 00:03:10,023 Co? Vy jste o tom slyšela? 45 00:03:10,440 --> 00:03:15,778 Klíč kostlivec údajně ovládá veškeré technologie ve velkém okruhu. 46 00:03:15,862 --> 00:03:17,113 Ale nesmysl. 47 00:03:17,530 --> 00:03:19,532 Není! Přemýšlejte o tom! 48 00:03:19,616 --> 00:03:22,994 Ti boháči mají špičkové odborníky i peníze. 49 00:03:23,077 --> 00:03:25,788 Stvořili ho. Ten klíč existuje. 50 00:03:26,289 --> 00:03:29,709 Něco, co ovládá technologii? To nezní špatně. 51 00:03:29,792 --> 00:03:32,879 Špatně zdaleka nevystihuje apokalypsu, 52 00:03:32,962 --> 00:03:34,839 která by se rozpoutala. 53 00:03:35,924 --> 00:03:40,178 Jeden člověk by mohl mávnutím ruky ovládat armády. 54 00:03:40,261 --> 00:03:45,099 Mohl by se pomstít kdykoli komukoli odkudkoli. 55 00:03:45,850 --> 00:03:50,521 Kostlivec by dokázal změnit smrtelníka ve všemocného boha! 56 00:03:53,650 --> 00:03:56,152 To by snad stačilo. 57 00:03:56,236 --> 00:03:57,654 Bude jim to jasné. 58 00:03:57,737 --> 00:04:00,365 Pokud existuje a auta ho odemknou, 59 00:04:00,448 --> 00:04:02,533 musíme udělat jedinou věc: 60 00:04:02,617 --> 00:04:04,285 zničit poslední auto. 61 00:04:04,369 --> 00:04:06,120 Jak? Vy víte, kde je? 62 00:04:06,204 --> 00:04:09,707 To je nějaký kvíz nebo co? Vím přesně, kde je. 63 00:04:09,791 --> 00:04:13,086 Poslední auto je miliardáře Cleva Kelso. 64 00:04:13,169 --> 00:04:17,382 Kvůli těm krádežím ho svěřil do rukou armády. 65 00:04:17,464 --> 00:04:20,510 Nebude rád, že ho zničíme... 66 00:04:20,843 --> 00:04:24,639 Ale co Frostee? Nemůžete ho nechat tomu magorovi! 67 00:04:24,847 --> 00:04:29,018 Naši agenti i armáda už ho hledají. 68 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 Nechci ho tam nechat, ale máme tu priority. 69 00:04:32,522 --> 00:04:34,565 Frostee je naše priorita! 70 00:04:34,649 --> 00:04:37,235 Dám vám dobrou radu: 71 00:04:37,318 --> 00:04:41,239 rozhodovat se na základě emocí je nebezpečné. 72 00:04:41,572 --> 00:04:44,742 Proto jsem včera snědla šest zmrzlin. 73 00:04:46,244 --> 00:04:47,078 Jdeme. 74 00:04:57,714 --> 00:05:01,843 Dostaneme ho zpět, Cisco. Rodinu ve štychu nenecháme. 75 00:05:01,926 --> 00:05:05,138 Mám o toho Sněhuláčka příšerný strach. 76 00:05:05,221 --> 00:05:07,974 Týtý je tam chudáček tak sám. 77 00:05:08,057 --> 00:05:10,518 To jsou nové přezdívky? 78 00:05:10,601 --> 00:05:13,521 Občas mi děsně lezl na nervy, ale... 79 00:05:15,898 --> 00:05:18,735 Přál bych si, aby mi na ně teď lezl. 80 00:05:20,653 --> 00:05:23,656 Hej! Ruce pryč od mojí Yoky! 81 00:05:23,740 --> 00:05:25,825 Hej! Ruce pryč... 82 00:05:25,908 --> 00:05:28,036 Splnilo se ti přání, co? 83 00:05:28,119 --> 00:05:30,997 Já jen... hrozně mi chybí. 84 00:05:31,914 --> 00:05:33,958 Tady jste! Co to děláte? 85 00:05:34,042 --> 00:05:37,295 Jen tak myslíme na Frosteeho. 86 00:05:37,378 --> 00:05:40,256 Mám plán, jak ho dostat zpátky. 87 00:05:41,090 --> 00:05:42,133 Poslouchejte. 88 00:05:42,508 --> 00:05:46,888 Ukradneme Nikde to auto a vyměníme ho za Frosteeho. 89 00:05:47,138 --> 00:05:48,264 Co vy na to? 90 00:05:48,347 --> 00:05:49,891 To by mohlo vyjít. 91 00:05:49,974 --> 00:05:53,102 Je ti fuk, že dáš Shashimu takovou zbraň? 92 00:05:53,352 --> 00:05:54,771 Nemáme na výběr. 93 00:05:54,854 --> 00:05:58,441 Frostee je rodina. Nebudeme čekat na Nikde. 94 00:05:58,941 --> 00:06:03,488 Jo! Pro Frosteeho bych ten klíč dal i opičákovi na motorce! 95 00:06:03,571 --> 00:06:06,532 Potřeboval by auto, kdyby měl motorku? 96 00:06:06,616 --> 00:06:08,117 Nevím. Za deště? 97 00:06:08,201 --> 00:06:11,329 Se Shashim to nějak vymyslíme pak. 98 00:06:11,412 --> 00:06:13,706 První krok je najít to auto. 99 00:06:14,165 --> 00:06:17,460 Možná sledovací zařízení... na to je pozdě. 100 00:06:17,543 --> 00:06:20,213 - A což heknout satelity? - Jak? 101 00:06:21,380 --> 00:06:23,966 Nevím. To by věděl Frostee. 102 00:06:24,050 --> 00:06:25,134 Přemýšlejme. 103 00:06:25,218 --> 00:06:28,888 Nikde spěchá zničit naši jedinou naději. 104 00:06:28,971 --> 00:06:29,847 Mám ji. 105 00:06:29,931 --> 00:06:30,765 STEPPIN ON UP 106 00:06:30,848 --> 00:06:33,768 - „Krokovač“? - Sleduje to její kroky. 107 00:06:33,851 --> 00:06:35,561 A taky lokaci. 108 00:06:35,853 --> 00:06:40,399 Páni, co se stalo se soukromím lidí? 109 00:06:40,483 --> 00:06:41,317 Kde je? 110 00:06:41,400 --> 00:06:44,070 Na poušti za městem. 111 00:06:44,153 --> 00:06:45,154 Počkejte. 112 00:06:45,613 --> 00:06:49,492 Zčernalo to. To bude ta vojenská základna. 113 00:06:50,034 --> 00:06:52,995 To se jako dostaneme na základnu, 114 00:06:53,079 --> 00:06:56,958 ukradneme auto a zase vypadneme? Ani nemáme auta. 115 00:07:00,503 --> 00:07:03,422 Pro rodinu uděláte vážně cokoli, co? 116 00:07:04,006 --> 00:07:04,841 Platí. 117 00:07:05,383 --> 00:07:09,011 Když mi dáte to auto, dám vám kluka. 118 00:07:09,428 --> 00:07:10,596 Má to háček. 119 00:07:10,680 --> 00:07:13,599 K tomu budeme potřebovat Frosteeho. 120 00:07:14,016 --> 00:07:16,394 Musíte ho pustit na počítač. 121 00:07:23,109 --> 00:07:27,113 Tony, Echo, Cisco! Tak rád vás vidím! 122 00:07:27,196 --> 00:07:29,824 Frostee, ja je? Krmí tě dost? 123 00:07:29,907 --> 00:07:32,577 Mrkni, jetli je matrace moc měkká! 124 00:07:32,660 --> 00:07:35,872 Jsem v pohodě. Na kluka, kterého unesli 125 00:07:35,955 --> 00:07:37,915 a kterému jde o život. 126 00:07:37,999 --> 00:07:40,793 Ale strašně se nudím. 127 00:07:41,210 --> 00:07:45,715 Lidi! Čáp ztratil čepičku, jako měla barvičku... šedivou! 128 00:07:45,798 --> 00:07:48,134 Mluví non-stop už 12 hodin. 129 00:07:48,509 --> 00:07:53,764 Je u toho klávesnice a rýmuje se to s „fločítač“. 130 00:07:53,848 --> 00:07:56,350 Pomozte nám vniknout na základnu. 131 00:07:56,767 --> 00:07:59,437 To zní bezva! Kdy začneme? 132 00:07:59,520 --> 00:08:00,354 Hned. 133 00:08:00,688 --> 00:08:01,814 Počítač! 134 00:08:02,523 --> 00:08:04,484 Jo! Mám to! 135 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 Je čas to auto zničit. 136 00:08:23,920 --> 00:08:25,254 Tak moment, dámo. 137 00:08:25,713 --> 00:08:26,547 Co prosím? 138 00:08:26,839 --> 00:08:30,009 To auto je majetek Cleva Kelso 139 00:08:30,092 --> 00:08:34,263 a nejspíš nám ho tu nenechal, abychom ho zničili. 140 00:08:34,347 --> 00:08:38,683 Mimo to, jak já to vidím, máme auto a máme Laylu Grayovou. 141 00:08:38,768 --> 00:08:42,188 Najdeme Dhara, zbytek těch aut 142 00:08:42,270 --> 00:08:44,524 a vezmeme si Kostlivce sami. 143 00:08:44,857 --> 00:08:46,901 Generále, to v plánu není. 144 00:08:46,984 --> 00:08:49,695 Tak je asi čas změnit plán. 145 00:08:49,779 --> 00:08:53,199 Vyslechněte Grayovou. Zjistěte, co ví. 146 00:08:53,282 --> 00:08:54,408 To se nestane. 147 00:08:54,784 --> 00:08:58,871 Se vší úctou, nikdo mi nebude říkat, co mám dělat. 148 00:08:58,955 --> 00:09:03,167 Bohužel, Generále, nejsem Nikdo, ale Nikde. 149 00:09:03,251 --> 00:09:05,378 Paní Nikde. 150 00:09:05,461 --> 00:09:07,755 To mi má jako něco říkat? 151 00:09:09,757 --> 00:09:12,969 To vám má říkat, že tuto operaci vedu já 152 00:09:13,052 --> 00:09:17,056 a mým prvním krokem bude vaše odvolání. 153 00:09:17,890 --> 00:09:19,600 Teď je to má základna. 154 00:09:19,976 --> 00:09:21,894 Agenti, odveďte ho. 155 00:09:24,021 --> 00:09:28,317 A teď mě omluvte, jdu si obhlédnout svoji základnu. 156 00:09:29,569 --> 00:09:33,114 Ráda bych řekla, že mě těšilo, ale bohužel. 157 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 Gary, zničte to auto. 158 00:09:37,034 --> 00:09:38,369 Jsme na pozici. 159 00:09:39,787 --> 00:09:41,163 Tak jdeme na to. 160 00:09:53,926 --> 00:09:56,178 Máme pohyb za perimetrem. 161 00:10:09,066 --> 00:10:11,819 - Hlavně mě zase nepodraz. - Neboj! 162 00:10:11,902 --> 00:10:16,490 Když nám pomůžeš, projedeš se jako nikdy. 163 00:10:17,158 --> 00:10:17,992 Tak dobře. 164 00:10:18,659 --> 00:10:20,202 - Hej, Echo? - Ano? 165 00:10:20,286 --> 00:10:21,120 Opatrně. 166 00:10:21,203 --> 00:10:22,496 O mě se neboj. 167 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 Okamžitě zastavte! Jste v zakázané zóně. 168 00:10:37,219 --> 00:10:38,054 Jsem tam! 169 00:10:43,643 --> 00:10:46,479 Jen další placák s domácí raketkou. 170 00:10:46,562 --> 00:10:48,189 Míříme na základnu. 171 00:11:05,706 --> 00:11:09,710 Je to zabezpečená oblast, takže je nutné zapadnout. 172 00:11:15,091 --> 00:11:16,592 Tomu říkám úcta. 173 00:11:17,259 --> 00:11:21,764 Teď najdi a napíchni mě na hlavní bezpečnostní systém. 174 00:11:21,847 --> 00:11:25,768 Hledáš stanici na druhém konci základny. 175 00:11:29,647 --> 00:11:31,565 Madam, průkaz, prosím. 176 00:11:33,609 --> 00:11:38,197 Paní Nikde? Obtěžuje mě nějaký důstojník zelenáč. 177 00:11:38,280 --> 00:11:41,117 Povolení vypustit laserové včelky? 178 00:11:41,450 --> 00:11:42,284 Ne! 179 00:11:44,829 --> 00:11:48,624 Tohjle je lepší než být nenápadná. 180 00:11:48,707 --> 00:11:51,377 U hlavní budovy je malý přístavek. 181 00:11:51,460 --> 00:11:54,213 Tam mě napíchneš na systém. 182 00:12:06,976 --> 00:12:10,646 Dobrá práce, agente. Teď řídím celou základnu. 183 00:12:13,691 --> 00:12:16,193 Layla není zrovna oblíbená, co? 184 00:12:20,197 --> 00:12:22,741 Fajn, mám oči a uši všude. 185 00:12:31,292 --> 00:12:32,960 Minové pole za vámi. 186 00:12:33,377 --> 00:12:37,173 Minové pole? Je tu minové pole a tys to neřekl? 187 00:12:37,256 --> 00:12:42,136 Bál jsem se, že budete nervózní a omylem se odpálíte! 188 00:12:42,219 --> 00:12:44,180 Takže, nemáš zač! 189 00:12:44,263 --> 00:12:46,682 Ach... eh, díky? 190 00:12:55,274 --> 00:12:56,442 Snad vám budou. 191 00:13:06,076 --> 00:13:09,705 Vláda utratila miliardu dolarů za drtič melounů. 192 00:13:09,788 --> 00:13:11,290 A kam mizí daně. 193 00:13:11,707 --> 00:13:13,083 Likviduje odpad. 194 00:13:13,167 --> 00:13:18,339 Ráda ho použiju na jiné věci než na melouny a fotky svých bývalých. 195 00:13:18,422 --> 00:13:21,008 Taky ta ironie mi nesedne. 196 00:13:21,800 --> 00:13:26,305 Říkám si, jestli to bylo rozumné spolupracovat s Laylou. 197 00:13:26,931 --> 00:13:29,808 Skvělé. Díky za trefné připomínky. 198 00:13:30,059 --> 00:13:31,769 Dejte tam to auto. 199 00:13:35,731 --> 00:13:36,565 Doprava. 200 00:13:42,988 --> 00:13:44,823 Našla jsem trak. 201 00:13:45,491 --> 00:13:47,409 Co je tohle za velikost? 202 00:13:47,493 --> 00:13:50,913 A z čeho to je? To je polyester, ne? 203 00:13:50,996 --> 00:13:53,207 Příšerně se v tom potím. 204 00:13:53,541 --> 00:13:56,418 - Víc než obvykle? - Ano! 205 00:13:56,794 --> 00:13:58,546 Tak to budou potoky. 206 00:14:00,464 --> 00:14:01,298 Lepší. 207 00:14:01,674 --> 00:14:03,509 Zkontroluju hangár. 208 00:14:08,055 --> 00:14:09,223 No tak... 209 00:14:09,306 --> 00:14:11,809 Promiňte, pane. Můžu vám pomoct? 210 00:14:14,728 --> 00:14:16,146 Já vám to otevřu. 211 00:14:18,399 --> 00:14:19,233 Prosím. 212 00:14:19,316 --> 00:14:23,821 Manželce se taky potí dlaně. Zkuste dlaňový deodorant. 213 00:14:25,030 --> 00:14:25,865 Díky! 214 00:14:27,992 --> 00:14:30,953 Proč jsi to udělala? Byl tak milý. 215 00:14:31,412 --> 00:14:36,792 Tak ho někam uložíme a až se probere, bude pěkně odpočatý. 216 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 Připraveni? Není čas. 217 00:14:48,596 --> 00:14:49,471 Já můžu. 218 00:14:52,850 --> 00:14:53,684 Já taky. 219 00:14:58,314 --> 00:14:59,148 Jo. 220 00:14:59,440 --> 00:15:00,774 Tak jdeme na to. 221 00:15:04,403 --> 00:15:05,237 ZNIČ HODINY 222 00:15:07,907 --> 00:15:08,741 Jo! 223 00:15:20,711 --> 00:15:22,838 Jo, to je jízda! 224 00:15:52,159 --> 00:15:54,578 To jsou SH1FT3R! Zastavte je! 225 00:16:01,835 --> 00:16:06,131 Tony Toretto. Klobouk dolů... přede mnou. 226 00:16:06,215 --> 00:16:09,593 Nechte to auto. Shashi by Frosteemu ublížil. 227 00:16:10,552 --> 00:16:13,847 Co jsem to říkala o těch citech? 228 00:16:14,223 --> 00:16:17,601 To auto zničím. A ty půjdeš do vězení. 229 00:16:21,981 --> 00:16:25,651 Nevěřím, že jste Laylu pustili. Je záhadná. 230 00:16:25,734 --> 00:16:28,445 Nic jiného nemáme. 231 00:16:28,654 --> 00:16:31,198 Vezmi to auto a jeď. Zdržím ji. 232 00:16:31,657 --> 00:16:34,201 Pomáhá nám! Jo! 233 00:16:34,284 --> 00:16:36,537 S Laylou nevíš, na čem jsi. 234 00:16:36,620 --> 00:16:38,330 A to na ní tak miluju. 235 00:16:38,414 --> 00:16:40,082 Troufneš si na mě? 236 00:16:40,165 --> 00:16:44,628 Třikrát týdně dělám pilátes a dvakrát týdně taekwondo. 237 00:16:45,004 --> 00:16:47,965 Já jsem z Gum Neck, North Cackalacka. 238 00:16:49,925 --> 00:16:52,511 Tak se ukaž. 239 00:16:58,851 --> 00:17:00,310 Jeď! Jeď! 240 00:17:09,153 --> 00:17:11,488 Na co čekáš, Toretto? 241 00:17:11,571 --> 00:17:14,700 - Nechce tam Laylu nechat. - Ona nebo ty! 242 00:17:17,536 --> 00:17:18,412 Říkám jeď! 243 00:17:29,673 --> 00:17:30,841 Nevyzpytatelná. 244 00:17:43,353 --> 00:17:45,189 Juhů! To je ono! 245 00:17:45,564 --> 00:17:47,733 Frostee, najdi únikový vůz! 246 00:17:49,526 --> 00:17:50,527 Mám to! 247 00:17:50,611 --> 00:17:51,779 ENTER 248 00:18:08,921 --> 00:18:10,380 Hou! 249 00:18:13,634 --> 00:18:15,427 Běžně pilotuju drony, 250 00:18:15,511 --> 00:18:18,639 ale poprvé budu řídit výletní stíhačku. 251 00:18:18,722 --> 00:18:23,018 Tohle je nejšílenější podnik! Divím se, že ještě žijete. 252 00:18:23,102 --> 00:18:24,061 Já vím. 253 00:18:32,653 --> 00:18:33,862 Jak to vypadá? 254 00:18:33,946 --> 00:18:37,324 Užívám si to, ale dlouho už je neudržím! 255 00:18:39,576 --> 00:18:41,954 Jde to dobře. Tony má to auto. 256 00:18:42,037 --> 00:18:44,998 A já stíhačku! Připravte se k nalodění! 257 00:19:26,165 --> 00:19:29,168 Ta auta se nesmějí dostat na palubu! 258 00:19:31,920 --> 00:19:35,382 Vědí o nás! Musím s tím letadlem na ranvej! 259 00:19:35,465 --> 00:19:37,384 Dělej! Jedeme k tobě. 260 00:19:44,641 --> 00:19:47,352 Najeďte si do traku. Prorazím to. 261 00:19:51,815 --> 00:19:52,858 K letadlu. 262 00:19:52,941 --> 00:19:56,069 - Sejdeme se tam. - Co to děláš, T.? Co? 263 00:19:56,153 --> 00:19:57,446 Neopustím Laylu! 264 00:20:04,203 --> 00:20:05,913 To letadlo nezastavím! 265 00:20:05,996 --> 00:20:07,873 Nevracej se, Torreto! 266 00:20:10,250 --> 00:20:11,835 Klid. To dokážu. 267 00:20:33,023 --> 00:20:36,485 Vrátil ses. Tak jsem asi rodina, hádám. 268 00:20:36,568 --> 00:20:38,111 Neprovokuj. Nasedni. 269 00:20:39,488 --> 00:20:41,156 A kam jako? 270 00:20:49,331 --> 00:20:52,542 - Letadlo jde na start! - To stihneme. 271 00:21:04,972 --> 00:21:05,806 Cože? 272 00:21:24,616 --> 00:21:26,243 Juhuhů! 273 00:21:58,066 --> 00:22:00,360 A letíme pro tebe, Frostee! 274 00:22:08,452 --> 00:22:10,704 Připravte mi letadlo.