1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:33,575 --> 00:00:36,786
Opatrně! Stěhujeme se, nevykrádáme to tu!
3
00:00:42,250 --> 00:00:45,211
Měl jsem vám dát vědět, až dorazí.
4
00:00:45,295 --> 00:00:46,838
Hej, co se to děje?
5
00:00:47,881 --> 00:00:48,757
Jsou tady.
6
00:00:48,840 --> 00:00:50,592
Ona to tu vykrádá!
7
00:00:51,092 --> 00:00:56,055
Nic nevykrádáme. Tohle všechno
jsem zaplatila já. A končíme.
8
00:00:57,515 --> 00:00:58,349
Hej!
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,936
Berete i nacho dávkovač?
10
00:01:03,772 --> 00:01:06,733
Tady už si žádné nacho dávat nebudete.
11
00:01:08,526 --> 00:01:09,778
Směj se, Gary!
12
00:01:09,861 --> 00:01:12,864
Nedopřej jim tu radost vidět tě brečet.
13
00:01:13,531 --> 00:01:17,160
Proč končíme? Víme, že klíče jsou ta auta.
14
00:01:17,243 --> 00:01:21,164
Ano, a mají Frosteeho!
Nemůžete to ukončit.
15
00:01:21,247 --> 00:01:26,211
Proto jsem to chtěla stihnout,
než se vrátí. Nerada vysvětluji.
16
00:01:26,920 --> 00:01:30,673
Blahopřeji,
zjistili jste, že klíče jsou auta.
17
00:01:31,007 --> 00:01:32,634
Co chcete, sušenku?
18
00:01:32,717 --> 00:01:33,635
Bohužel!
19
00:01:33,718 --> 00:01:38,264
Protože jste se prozradili a ano,
vím, že mají Frosteeho.
20
00:01:38,348 --> 00:01:42,185
A kdo po vás musí všechen
ten nepořádek uklidit?
21
00:01:42,268 --> 00:01:46,064
Já! A já uklízení nesnáším!
22
00:01:47,982 --> 00:01:51,778
Frosteeho lituju
a vás ostatní jsem rád poznal.
23
00:01:51,861 --> 00:01:56,407
- Snad se ještě někdy setkáme.
-Gary! Do auta! Hned!
24
00:01:57,659 --> 00:01:59,536
Hej, auta ne!
25
00:01:59,619 --> 00:02:04,165
Ano.
Ta vylepšení jsou majetek americké vlády.
26
00:02:04,249 --> 00:02:07,836
Vrátíme vám je, až ty úpravy odstraníme.
27
00:02:07,919 --> 00:02:09,795
Ale dopravu nehradíme.
28
00:02:23,101 --> 00:02:25,019
Skvělý, našla jsem vás!
29
00:02:25,103 --> 00:02:27,730
- Laylo...
- Kde je Frostee?
30
00:02:27,981 --> 00:02:31,234
Nevěděla jsem o tom. Musíte mi věřit.
31
00:02:31,609 --> 00:02:33,069
- Nevěřím ti.
- Ne.
32
00:02:33,153 --> 00:02:37,365
Shashi zašel moc daleko.
Zdejchla jsem se, jak to šlo.
33
00:02:37,740 --> 00:02:39,701
A nevzala jsi Frosteeho?
34
00:02:40,285 --> 00:02:41,119
Nešlo to.
35
00:02:41,494 --> 00:02:44,873
Přišla ses omluvit? To se mi nezdá.
36
00:02:44,956 --> 00:02:47,959
Ne, přišla jsem vás varovat.
37
00:02:48,251 --> 00:02:49,085
Před čím?
38
00:02:49,169 --> 00:02:52,130
- Vím, co ta auta odemknou.
- Cože?
39
00:02:52,547 --> 00:02:57,802
Společně ta auta odemknou sejf,
ve kterém je Klíč kostlivec.
40
00:02:58,261 --> 00:03:00,430
To snad...! Chopte se jí.
41
00:03:01,556 --> 00:03:02,390
Počkejte!
42
00:03:03,600 --> 00:03:05,101
Vyslechněte mě!
43
00:03:05,184 --> 00:03:07,937
Na pohádky je příliš brzy.
44
00:03:08,021 --> 00:03:10,023
Co? Vy jste o tom slyšela?
45
00:03:10,440 --> 00:03:15,778
Klíč kostlivec údajně ovládá veškeré
technologie ve velkém okruhu.
46
00:03:15,862 --> 00:03:17,113
Ale nesmysl.
47
00:03:17,530 --> 00:03:19,532
Není! Přemýšlejte o tom!
48
00:03:19,616 --> 00:03:22,994
Ti boháči mají
špičkové odborníky i peníze.
49
00:03:23,077 --> 00:03:25,788
Stvořili ho. Ten klíč existuje.
50
00:03:26,289 --> 00:03:29,709
Něco, co ovládá technologii?
To nezní špatně.
51
00:03:29,792 --> 00:03:32,879
Špatně zdaleka nevystihuje apokalypsu,
52
00:03:32,962 --> 00:03:34,839
která by se rozpoutala.
53
00:03:35,924 --> 00:03:40,178
Jeden člověk by mohl
mávnutím ruky ovládat armády.
54
00:03:40,261 --> 00:03:45,099
Mohl by se pomstít
kdykoli komukoli odkudkoli.
55
00:03:45,850 --> 00:03:50,521
Kostlivec by dokázal změnit
smrtelníka ve všemocného boha!
56
00:03:53,650 --> 00:03:56,152
To by snad stačilo.
57
00:03:56,236 --> 00:03:57,654
Bude jim to jasné.
58
00:03:57,737 --> 00:04:00,365
Pokud existuje a auta ho odemknou,
59
00:04:00,448 --> 00:04:02,533
musíme udělat jedinou věc:
60
00:04:02,617 --> 00:04:04,285
zničit poslední auto.
61
00:04:04,369 --> 00:04:06,120
Jak? Vy víte, kde je?
62
00:04:06,204 --> 00:04:09,707
To je nějaký kvíz nebo co?
Vím přesně, kde je.
63
00:04:09,791 --> 00:04:13,086
Poslední auto je miliardáře Cleva Kelso.
64
00:04:13,169 --> 00:04:17,382
Kvůli těm krádežím
ho svěřil do rukou armády.
65
00:04:17,464 --> 00:04:20,510
Nebude rád, že ho zničíme...
66
00:04:20,843 --> 00:04:24,639
Ale co Frostee?
Nemůžete ho nechat tomu magorovi!
67
00:04:24,847 --> 00:04:29,018
Naši agenti i armáda už ho hledají.
68
00:04:29,102 --> 00:04:32,438
Nechci ho tam nechat,
ale máme tu priority.
69
00:04:32,522 --> 00:04:34,565
Frostee je naše priorita!
70
00:04:34,649 --> 00:04:37,235
Dám vám dobrou radu:
71
00:04:37,318 --> 00:04:41,239
rozhodovat se na základě emocí
je nebezpečné.
72
00:04:41,572 --> 00:04:44,742
Proto jsem včera snědla šest zmrzlin.
73
00:04:46,244 --> 00:04:47,078
Jdeme.
74
00:04:57,714 --> 00:05:01,843
Dostaneme ho zpět, Cisco.
Rodinu ve štychu nenecháme.
75
00:05:01,926 --> 00:05:05,138
Mám o toho Sněhuláčka příšerný strach.
76
00:05:05,221 --> 00:05:07,974
Týtý je tam chudáček tak sám.
77
00:05:08,057 --> 00:05:10,518
To jsou nové přezdívky?
78
00:05:10,601 --> 00:05:13,521
Občas mi děsně lezl na nervy, ale...
79
00:05:15,898 --> 00:05:18,735
Přál bych si, aby mi na ně teď lezl.
80
00:05:20,653 --> 00:05:23,656
Hej! Ruce pryč od mojí Yoky!
81
00:05:23,740 --> 00:05:25,825
Hej! Ruce pryč...
82
00:05:25,908 --> 00:05:28,036
Splnilo se ti přání, co?
83
00:05:28,119 --> 00:05:30,997
Já jen... hrozně mi chybí.
84
00:05:31,914 --> 00:05:33,958
Tady jste! Co to děláte?
85
00:05:34,042 --> 00:05:37,295
Jen tak myslíme na Frosteeho.
86
00:05:37,378 --> 00:05:40,256
Mám plán, jak ho dostat zpátky.
87
00:05:41,090 --> 00:05:42,133
Poslouchejte.
88
00:05:42,508 --> 00:05:46,888
Ukradneme Nikde to auto
a vyměníme ho za Frosteeho.
89
00:05:47,138 --> 00:05:48,264
Co vy na to?
90
00:05:48,347 --> 00:05:49,891
To by mohlo vyjít.
91
00:05:49,974 --> 00:05:53,102
Je ti fuk,
že dáš Shashimu takovou zbraň?
92
00:05:53,352 --> 00:05:54,771
Nemáme na výběr.
93
00:05:54,854 --> 00:05:58,441
Frostee je rodina.
Nebudeme čekat na Nikde.
94
00:05:58,941 --> 00:06:03,488
Jo! Pro Frosteeho bych ten klíč
dal i opičákovi na motorce!
95
00:06:03,571 --> 00:06:06,532
Potřeboval by auto, kdyby měl motorku?
96
00:06:06,616 --> 00:06:08,117
Nevím. Za deště?
97
00:06:08,201 --> 00:06:11,329
Se Shashim to nějak vymyslíme pak.
98
00:06:11,412 --> 00:06:13,706
První krok je najít to auto.
99
00:06:14,165 --> 00:06:17,460
Možná sledovací zařízení...
na to je pozdě.
100
00:06:17,543 --> 00:06:20,213
- A což heknout satelity?
- Jak?
101
00:06:21,380 --> 00:06:23,966
Nevím. To by věděl Frostee.
102
00:06:24,050 --> 00:06:25,134
Přemýšlejme.
103
00:06:25,218 --> 00:06:28,888
Nikde spěchá zničit naši jedinou naději.
104
00:06:28,971 --> 00:06:29,847
Mám ji.
105
00:06:29,931 --> 00:06:30,765
STEPPIN ON UP
106
00:06:30,848 --> 00:06:33,768
- „Krokovač“?
- Sleduje to její kroky.
107
00:06:33,851 --> 00:06:35,561
A taky lokaci.
108
00:06:35,853 --> 00:06:40,399
Páni, co se stalo se soukromím lidí?
109
00:06:40,483 --> 00:06:41,317
Kde je?
110
00:06:41,400 --> 00:06:44,070
Na poušti za městem.
111
00:06:44,153 --> 00:06:45,154
Počkejte.
112
00:06:45,613 --> 00:06:49,492
Zčernalo to. To bude ta vojenská základna.
113
00:06:50,034 --> 00:06:52,995
To se jako dostaneme na základnu,
114
00:06:53,079 --> 00:06:56,958
ukradneme auto a zase vypadneme?
Ani nemáme auta.
115
00:07:00,503 --> 00:07:03,422
Pro rodinu uděláte vážně cokoli, co?
116
00:07:04,006 --> 00:07:04,841
Platí.
117
00:07:05,383 --> 00:07:09,011
Když mi dáte to auto, dám vám kluka.
118
00:07:09,428 --> 00:07:10,596
Má to háček.
119
00:07:10,680 --> 00:07:13,599
K tomu budeme potřebovat Frosteeho.
120
00:07:14,016 --> 00:07:16,394
Musíte ho pustit na počítač.
121
00:07:23,109 --> 00:07:27,113
Tony, Echo, Cisco! Tak rád vás vidím!
122
00:07:27,196 --> 00:07:29,824
Frostee, ja je?
Krmí tě dost?
123
00:07:29,907 --> 00:07:32,577
Mrkni, jetli je matrace moc měkká!
124
00:07:32,660 --> 00:07:35,872
Jsem v pohodě. Na kluka, kterého unesli
125
00:07:35,955 --> 00:07:37,915
a kterému jde o život.
126
00:07:37,999 --> 00:07:40,793
Ale strašně se nudím.
127
00:07:41,210 --> 00:07:45,715
Lidi! Čáp ztratil čepičku,
jako měla barvičku... šedivou!
128
00:07:45,798 --> 00:07:48,134
Mluví non-stop už 12 hodin.
129
00:07:48,509 --> 00:07:53,764
Je u toho klávesnice
a rýmuje se to s „fločítač“.
130
00:07:53,848 --> 00:07:56,350
Pomozte nám
vniknout na základnu.
131
00:07:56,767 --> 00:07:59,437
To zní bezva! Kdy začneme?
132
00:07:59,520 --> 00:08:00,354
Hned.
133
00:08:00,688 --> 00:08:01,814
Počítač!
134
00:08:02,523 --> 00:08:04,484
Jo! Mám to!
135
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
Je čas to auto zničit.
136
00:08:23,920 --> 00:08:25,254
Tak moment, dámo.
137
00:08:25,713 --> 00:08:26,547
Co prosím?
138
00:08:26,839 --> 00:08:30,009
To auto je majetek Cleva Kelso
139
00:08:30,092 --> 00:08:34,263
a nejspíš nám ho tu nenechal,
abychom ho zničili.
140
00:08:34,347 --> 00:08:38,683
Mimo to, jak já to vidím,
máme auto a máme Laylu Grayovou.
141
00:08:38,768 --> 00:08:42,188
Najdeme Dhara, zbytek těch aut
142
00:08:42,270 --> 00:08:44,524
a vezmeme si Kostlivce sami.
143
00:08:44,857 --> 00:08:46,901
Generále, to v plánu není.
144
00:08:46,984 --> 00:08:49,695
Tak je asi čas změnit plán.
145
00:08:49,779 --> 00:08:53,199
Vyslechněte Grayovou. Zjistěte, co ví.
146
00:08:53,282 --> 00:08:54,408
To se nestane.
147
00:08:54,784 --> 00:08:58,871
Se vší úctou, nikdo mi nebude říkat,
co mám dělat.
148
00:08:58,955 --> 00:09:03,167
Bohužel, Generále,
nejsem Nikdo, ale Nikde.
149
00:09:03,251 --> 00:09:05,378
Paní Nikde.
150
00:09:05,461 --> 00:09:07,755
To mi má jako něco říkat?
151
00:09:09,757 --> 00:09:12,969
To vám má říkat, že tuto operaci vedu já
152
00:09:13,052 --> 00:09:17,056
a mým prvním krokem bude vaše odvolání.
153
00:09:17,890 --> 00:09:19,600
Teď je to má základna.
154
00:09:19,976 --> 00:09:21,894
Agenti, odveďte ho.
155
00:09:24,021 --> 00:09:28,317
A teď mě omluvte,
jdu si obhlédnout svoji základnu.
156
00:09:29,569 --> 00:09:33,114
Ráda bych řekla, že mě těšilo,
ale bohužel.
157
00:09:34,031 --> 00:09:36,450
Gary, zničte to auto.
158
00:09:37,034 --> 00:09:38,369
Jsme na pozici.
159
00:09:39,787 --> 00:09:41,163
Tak jdeme na to.
160
00:09:53,926 --> 00:09:56,178
Máme pohyb za perimetrem.
161
00:10:09,066 --> 00:10:11,819
- Hlavně mě zase nepodraz.
- Neboj!
162
00:10:11,902 --> 00:10:16,490
Když nám pomůžeš, projedeš se jako nikdy.
163
00:10:17,158 --> 00:10:17,992
Tak dobře.
164
00:10:18,659 --> 00:10:20,202
- Hej, Echo?
- Ano?
165
00:10:20,286 --> 00:10:21,120
Opatrně.
166
00:10:21,203 --> 00:10:22,496
O mě se neboj.
167
00:10:25,416 --> 00:10:28,586
Okamžitě zastavte!
Jste v zakázané zóně.
168
00:10:37,219 --> 00:10:38,054
Jsem tam!
169
00:10:43,643 --> 00:10:46,479
Jen další placák s domácí raketkou.
170
00:10:46,562 --> 00:10:48,189
Míříme na základnu.
171
00:11:05,706 --> 00:11:09,710
Je to zabezpečená oblast,
takže je nutné zapadnout.
172
00:11:15,091 --> 00:11:16,592
Tomu říkám úcta.
173
00:11:17,259 --> 00:11:21,764
Teď najdi a napíchni mě
na hlavní bezpečnostní systém.
174
00:11:21,847 --> 00:11:25,768
Hledáš stanici na druhém konci základny.
175
00:11:29,647 --> 00:11:31,565
Madam, průkaz, prosím.
176
00:11:33,609 --> 00:11:38,197
Paní Nikde?
Obtěžuje mě nějaký důstojník zelenáč.
177
00:11:38,280 --> 00:11:41,117
Povolení vypustit laserové včelky?
178
00:11:41,450 --> 00:11:42,284
Ne!
179
00:11:44,829 --> 00:11:48,624
Tohjle je lepší než být nenápadná.
180
00:11:48,707 --> 00:11:51,377
U hlavní budovy je malý přístavek.
181
00:11:51,460 --> 00:11:54,213
Tam mě napíchneš na systém.
182
00:12:06,976 --> 00:12:10,646
Dobrá práce, agente.
Teď řídím celou základnu.
183
00:12:13,691 --> 00:12:16,193
Layla není zrovna oblíbená, co?
184
00:12:20,197 --> 00:12:22,741
Fajn, mám oči a uši všude.
185
00:12:31,292 --> 00:12:32,960
Minové pole za vámi.
186
00:12:33,377 --> 00:12:37,173
Minové pole?
Je tu minové pole a tys to neřekl?
187
00:12:37,256 --> 00:12:42,136
Bál jsem se, že budete nervózní
a omylem se odpálíte!
188
00:12:42,219 --> 00:12:44,180
Takže, nemáš zač!
189
00:12:44,263 --> 00:12:46,682
Ach... eh, díky?
190
00:12:55,274 --> 00:12:56,442
Snad vám budou.
191
00:13:06,076 --> 00:13:09,705
Vláda utratila miliardu dolarů
za drtič melounů.
192
00:13:09,788 --> 00:13:11,290
A kam mizí daně.
193
00:13:11,707 --> 00:13:13,083
Likviduje odpad.
194
00:13:13,167 --> 00:13:18,339
Ráda ho použiju na jiné věci
než na melouny a fotky svých bývalých.
195
00:13:18,422 --> 00:13:21,008
Taky ta ironie mi nesedne.
196
00:13:21,800 --> 00:13:26,305
Říkám si, jestli to bylo rozumné
spolupracovat s Laylou.
197
00:13:26,931 --> 00:13:29,808
Skvělé. Díky za trefné připomínky.
198
00:13:30,059 --> 00:13:31,769
Dejte tam to auto.
199
00:13:35,731 --> 00:13:36,565
Doprava.
200
00:13:42,988 --> 00:13:44,823
Našla jsem trak.
201
00:13:45,491 --> 00:13:47,409
Co je tohle za velikost?
202
00:13:47,493 --> 00:13:50,913
A z čeho to je? To je polyester, ne?
203
00:13:50,996 --> 00:13:53,207
Příšerně se v tom potím.
204
00:13:53,541 --> 00:13:56,418
- Víc než obvykle?
- Ano!
205
00:13:56,794 --> 00:13:58,546
Tak to budou potoky.
206
00:14:00,464 --> 00:14:01,298
Lepší.
207
00:14:01,674 --> 00:14:03,509
Zkontroluju hangár.
208
00:14:08,055 --> 00:14:09,223
No tak...
209
00:14:09,306 --> 00:14:11,809
Promiňte, pane. Můžu vám pomoct?
210
00:14:14,728 --> 00:14:16,146
Já vám to otevřu.
211
00:14:18,399 --> 00:14:19,233
Prosím.
212
00:14:19,316 --> 00:14:23,821
Manželce se taky potí dlaně.
Zkuste dlaňový deodorant.
213
00:14:25,030 --> 00:14:25,865
Díky!
214
00:14:27,992 --> 00:14:30,953
Proč jsi to udělala? Byl tak milý.
215
00:14:31,412 --> 00:14:36,792
Tak ho někam uložíme
a až se probere, bude pěkně odpočatý.
216
00:14:41,839 --> 00:14:43,549
Připraveni? Není čas.
217
00:14:48,596 --> 00:14:49,471
Já můžu.
218
00:14:52,850 --> 00:14:53,684
Já taky.
219
00:14:58,314 --> 00:14:59,148
Jo.
220
00:14:59,440 --> 00:15:00,774
Tak jdeme na to.
221
00:15:04,403 --> 00:15:05,237
ZNIČ HODINY
222
00:15:07,907 --> 00:15:08,741
Jo!
223
00:15:20,711 --> 00:15:22,838
Jo, to je jízda!
224
00:15:52,159 --> 00:15:54,578
To jsou SH1FT3R! Zastavte je!
225
00:16:01,835 --> 00:16:06,131
Tony Toretto. Klobouk dolů... přede mnou.
226
00:16:06,215 --> 00:16:09,593
Nechte to auto.
Shashi by Frosteemu ublížil.
227
00:16:10,552 --> 00:16:13,847
Co jsem to říkala o těch citech?
228
00:16:14,223 --> 00:16:17,601
To auto zničím. A ty půjdeš do vězení.
229
00:16:21,981 --> 00:16:25,651
Nevěřím, že jste Laylu pustili.
Je záhadná.
230
00:16:25,734 --> 00:16:28,445
Nic jiného nemáme.
231
00:16:28,654 --> 00:16:31,198
Vezmi to auto a jeď. Zdržím ji.
232
00:16:31,657 --> 00:16:34,201
Pomáhá nám! Jo!
233
00:16:34,284 --> 00:16:36,537
S Laylou nevíš, na čem jsi.
234
00:16:36,620 --> 00:16:38,330
A to na ní tak miluju.
235
00:16:38,414 --> 00:16:40,082
Troufneš si na mě?
236
00:16:40,165 --> 00:16:44,628
Třikrát týdně dělám pilátes
a dvakrát týdně taekwondo.
237
00:16:45,004 --> 00:16:47,965
Já jsem z Gum Neck, North Cackalacka.
238
00:16:49,925 --> 00:16:52,511
Tak se ukaž.
239
00:16:58,851 --> 00:17:00,310
Jeď! Jeď!
240
00:17:09,153 --> 00:17:11,488
Na co čekáš, Toretto?
241
00:17:11,571 --> 00:17:14,700
- Nechce tam Laylu nechat.
- Ona nebo ty!
242
00:17:17,536 --> 00:17:18,412
Říkám jeď!
243
00:17:29,673 --> 00:17:30,841
Nevyzpytatelná.
244
00:17:43,353 --> 00:17:45,189
Juhů! To je ono!
245
00:17:45,564 --> 00:17:47,733
Frostee, najdi únikový vůz!
246
00:17:49,526 --> 00:17:50,527
Mám to!
247
00:17:50,611 --> 00:17:51,779
ENTER
248
00:18:08,921 --> 00:18:10,380
Hou!
249
00:18:13,634 --> 00:18:15,427
Běžně pilotuju drony,
250
00:18:15,511 --> 00:18:18,639
ale poprvé budu řídit
výletní stíhačku.
251
00:18:18,722 --> 00:18:23,018
Tohle je nejšílenější podnik!
Divím se, že ještě žijete.
252
00:18:23,102 --> 00:18:24,061
Já vím.
253
00:18:32,653 --> 00:18:33,862
Jak to vypadá?
254
00:18:33,946 --> 00:18:37,324
Užívám si to, ale dlouho už je neudržím!
255
00:18:39,576 --> 00:18:41,954
Jde to dobře. Tony má to auto.
256
00:18:42,037 --> 00:18:44,998
A já stíhačku!
Připravte se k nalodění!
257
00:19:26,165 --> 00:19:29,168
Ta auta se nesmějí dostat na palubu!
258
00:19:31,920 --> 00:19:35,382
Vědí o nás!
Musím s tím letadlem na ranvej!
259
00:19:35,465 --> 00:19:37,384
Dělej! Jedeme k tobě.
260
00:19:44,641 --> 00:19:47,352
Najeďte si do traku. Prorazím to.
261
00:19:51,815 --> 00:19:52,858
K letadlu.
262
00:19:52,941 --> 00:19:56,069
- Sejdeme se tam.
- Co to děláš, T.? Co?
263
00:19:56,153 --> 00:19:57,446
Neopustím Laylu!
264
00:20:04,203 --> 00:20:05,913
To letadlo nezastavím!
265
00:20:05,996 --> 00:20:07,873
Nevracej se, Torreto!
266
00:20:10,250 --> 00:20:11,835
Klid. To dokážu.
267
00:20:33,023 --> 00:20:36,485
Vrátil ses. Tak jsem asi rodina, hádám.
268
00:20:36,568 --> 00:20:38,111
Neprovokuj. Nasedni.
269
00:20:39,488 --> 00:20:41,156
A kam jako?
270
00:20:49,331 --> 00:20:52,542
- Letadlo jde na start!
- To stihneme.
271
00:21:04,972 --> 00:21:05,806
Cože?
272
00:21:24,616 --> 00:21:26,243
Juhuhů!
273
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
A letíme pro tebe, Frostee!
274
00:22:08,452 --> 00:22:10,704
Připravte mi letadlo.