1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETLIX
2
00:00:23,773 --> 00:00:25,191
Přestaňte fňukat!
3
00:00:25,275 --> 00:00:28,653
Shashi mi ukradl vůz
a půl provozních aktiv
4
00:00:28,987 --> 00:00:32,031
Představenstvo mě teď chce vykopnout!
5
00:00:32,365 --> 00:00:35,326
Víš, co je problém, Williamsi?
Ta loď.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,620
Pořád se pod tebou houpe.
7
00:00:37,912 --> 00:00:39,873
Měls nás chránit, Cleve!
8
00:00:40,123 --> 00:00:42,959
Neměli jste si ty klíče garážovat!
9
00:00:43,043 --> 00:00:44,294
A teď klid.
10
00:00:44,377 --> 00:00:47,505
K mému autu se nikdo nedostane.
11
00:00:47,589 --> 00:00:50,133
A bez něj ten kluk nemá nic.
12
00:00:50,383 --> 00:00:52,260
- Ale zkusí...
- Tak ať!
13
00:00:52,343 --> 00:00:55,764
Ty peníze mi nespadly z nebe.
14
00:00:55,847 --> 00:00:57,140
Kluka zvládnu.
15
00:00:57,223 --> 00:00:59,768
Měli jsme se o to postarat naráz
16
00:00:59,851 --> 00:01:01,311
s jeho rodiči.
17
00:01:01,519 --> 00:01:02,771
Ale ne.
18
00:01:02,854 --> 00:01:06,024
Prý „nejsme vrazi dětí.“
19
00:01:06,107 --> 00:01:09,569
Doufám, že jste se poučili, vy měkkoty.
20
00:01:09,861 --> 00:01:11,863
Jak víš, že tvé auto nevezme?
21
00:01:12,155 --> 00:01:15,325
Hlídá mi ho starý kámoš z vojny
22
00:01:15,408 --> 00:01:19,162
a ten by nedovolil, aby mi ho někdo vzal.
23
00:01:19,245 --> 00:01:20,872
Teď mě omluvte,
24
00:01:20,955 --> 00:01:23,291
jdu něco vyhodit do povětří.
25
00:01:24,125 --> 00:01:27,337
Passline byl můj první hotel.
26
00:01:27,587 --> 00:01:28,963
Budeš mi chybět.
27
00:01:29,422 --> 00:01:33,384
Takhle mi bylo,
když jsem musel utratit poníka.
28
00:01:33,927 --> 00:01:37,764
Ale nový hotel
mi vydělá desetkrát tolik peněz.
29
00:01:37,972 --> 00:01:40,558
Takže, musíš jít!
30
00:01:42,477 --> 00:01:45,313
Banda fňukalů.
31
00:01:46,397 --> 00:01:48,775
Generále, co dělá moje dítko?
32
00:01:50,693 --> 00:01:51,694
Cože?
33
00:01:51,945 --> 00:01:53,488
Jak jako, ztratil?
34
00:01:57,158 --> 00:01:58,827
Ahoj, Las Vegas!
35
00:02:08,461 --> 00:02:09,878
Á, blbost?
36
00:02:13,508 --> 00:02:16,261
Odkloňte veškerou
dopravu ze Stripu!
37
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
POLICIE
38
00:02:48,626 --> 00:02:51,796
Pozor, hosté hotelů Cleva Kelsa,
39
00:02:52,297 --> 00:02:55,592
prosím, přesuňte se
40
00:02:55,884 --> 00:02:57,218
do Yo-Leven,
41
00:02:57,468 --> 00:02:58,720
Ace Deuce
42
00:02:58,803 --> 00:03:00,346
a Horn Casinos.
43
00:03:01,973 --> 00:03:03,558
Jen žádnou paniku.
44
00:03:03,850 --> 00:03:08,271
Čeká vás největší výhra vašeho života,
45
00:03:08,521 --> 00:03:11,983
největší výhra v dějinách Las Vegas!
46
00:03:12,775 --> 00:03:15,778
Jun,
napíchni hlavní elektrický rozvod.
47
00:03:16,070 --> 00:03:19,908
Dosah Kostlivce znásobíme tak za 30 minut.
48
00:03:21,743 --> 00:03:26,289
A pak hekneme svět
a zničíme všechny vlády světa.
49
00:03:26,372 --> 00:03:30,251
A já zatím najdu člověka,
který mi zabil rodiče.
50
00:03:43,848 --> 00:03:44,933
Kde jsi, Cleve?
51
00:03:46,017 --> 00:03:47,727
Jdu si pro tebe!
52
00:03:51,314 --> 00:03:53,233
Jak Shashiho stopnout?
53
00:03:53,608 --> 00:03:55,193
Velí celé armádě.
54
00:03:55,401 --> 00:03:57,946
Frostee, můžeš Kostlivce heknout?
55
00:03:58,029 --> 00:03:59,656
Pochybuju.
56
00:03:59,739 --> 00:04:01,699
A co do něj vyslat virus
57
00:04:01,783 --> 00:04:04,285
a vyřadit ho na deset vteřin?
58
00:04:04,494 --> 00:04:06,371
- To stačí.
- Jako vážně?
59
00:04:06,454 --> 00:04:09,999
Musím být dost blízko
a srazit mu tu helmu.
60
00:04:10,083 --> 00:04:14,587
Budeme potřebovat hodně silný vysílač.
61
00:04:14,879 --> 00:04:18,091
Jedeme do Vegas.
Proč neupoužiješ Big Ben?
62
00:04:18,675 --> 00:04:22,220
To by mohlo vyjít. Má tu vysokou anténu.
63
00:04:22,512 --> 00:04:25,098
Potřebujeme silný zdroj energie.
64
00:04:25,181 --> 00:04:26,432
To byl vtip.
65
00:04:26,516 --> 00:04:28,935
Co tajná vládní baterie v mém autě?
66
00:04:29,185 --> 00:04:30,478
Jo!
67
00:04:30,770 --> 00:04:33,064
Vidíš? Něco se dá dělat!
68
00:04:33,147 --> 00:04:36,150
I kdyby to vyšlo, nemáte dost času.
69
00:04:36,234 --> 00:04:39,237
Až se Jun napíchne na hlavní rozvod,
70
00:04:39,320 --> 00:04:43,157
Shashi okamžitě ovládne
všechny světové počítače.
71
00:04:43,241 --> 00:04:45,410
Znáš ho. Jaký je jeho plán?
72
00:04:45,660 --> 00:04:49,080
Já jsem jezdila autem.
Strategie vymýšlel on.
73
00:04:49,163 --> 00:04:51,874
Asi vymaže globální bankovnictví,
74
00:04:51,958 --> 00:04:54,043
ovládne jaderné zbraně
75
00:04:54,127 --> 00:04:57,171
a více méně zničí moderní civilizaci.
76
00:04:57,255 --> 00:04:58,381
Hodíme sebou.
77
00:04:58,673 --> 00:05:00,550
Ale jak se tam dostat,
78
00:05:00,633 --> 00:05:03,052
když nám ovládá auta?
79
00:05:03,303 --> 00:05:06,514
Jen ta na čipy.
Vrátíme se ke staré škole.
80
00:05:11,811 --> 00:05:13,271
Jo! Bezva!
81
00:05:22,363 --> 00:05:24,032
Jo! Těš se, Shashi!
82
00:05:24,115 --> 00:05:25,950
Nemusels je rozbíjet!
83
00:05:26,034 --> 00:05:28,202
Šly by tam pak vrátit.
84
00:05:29,370 --> 00:05:31,164
Nechal jsem se unést.
85
00:05:33,082 --> 00:05:34,876
Najdi vysílačky, Echo.
86
00:05:34,959 --> 00:05:37,003
Hodinky nám budou nanic.
87
00:05:39,839 --> 00:05:41,007
No páni!
88
00:05:48,931 --> 00:05:50,808
Podívej na tohle bejby.
89
00:05:51,059 --> 00:05:52,935
Ani nemusí nic ven.
90
00:06:00,943 --> 00:06:02,111
Užíváš si to?
91
00:06:02,737 --> 00:06:04,530
To máš na památku.
92
00:06:05,239 --> 00:06:06,282
Jak myslíš?
93
00:06:06,365 --> 00:06:09,243
Víš, že mi šlo jen o Frosteeho.
94
00:06:09,327 --> 00:06:10,787
Máte ho zpátky.
95
00:06:11,079 --> 00:06:12,663
Nestopneme Shashiho?
96
00:06:12,955 --> 00:06:16,667
Bezva. Pak zvítězí zákon a já půjdu sedět.
97
00:06:16,876 --> 00:06:19,629
Radši zkusím štěstí sólo.
98
00:06:19,921 --> 00:06:23,299
Teď po tom všem? Potřebujeme tě, Laylo.
99
00:06:24,175 --> 00:06:25,510
Potřebujete víc.
100
00:06:26,594 --> 00:06:27,970
Zůstaňte živí.
101
00:06:38,356 --> 00:06:39,941
Tumáš.
102
00:06:40,316 --> 00:06:41,943
Kdopak to má hlad?
103
00:06:42,360 --> 00:06:44,362
- Švábík!
- Moment.
104
00:06:44,904 --> 00:06:46,656
Nedostal Taťku švába?
105
00:06:47,240 --> 00:06:48,658
Příroda je krutá.
106
00:06:48,741 --> 00:06:51,369
Přežijí jen ti nejsilnější.
107
00:06:56,332 --> 00:06:58,751
Neuhlídala jste bratrance.
108
00:06:59,127 --> 00:07:02,672
Torettové jsou magnet na maléry.
109
00:07:03,131 --> 00:07:03,965
Pojďme.
110
00:07:10,221 --> 00:07:13,182
LAS VEGAS
111
00:07:13,266 --> 00:07:15,560
Pětadvacet minut k ovládnutí.
112
00:07:15,643 --> 00:07:17,895
Nikde Cleva nevidím.
113
00:07:18,229 --> 00:07:19,981
Vykouřím ho z úkrytu.
114
00:07:24,944 --> 00:07:26,112
Cleve!
115
00:07:26,404 --> 00:07:28,698
Vím, že mě vidíš.
116
00:07:29,073 --> 00:07:30,366
Dobře se dívej!
117
00:07:51,345 --> 00:07:54,056
Tohle jsou peníze Cleva Kelsa!
118
00:07:54,140 --> 00:07:55,433
Vracím je lidem!
119
00:07:57,435 --> 00:07:59,061
Ty mizero!
120
00:07:59,312 --> 00:08:01,189
Tvrdě jsem je nakradl!
121
00:08:03,441 --> 00:08:04,650
Mě neokradeš!
122
00:08:04,984 --> 00:08:06,402
Tohle je mé město!
123
00:08:06,486 --> 00:08:08,988
Chceš válku? Jsem tady!
124
00:08:12,825 --> 00:08:13,659
Mám tě.
125
00:08:20,374 --> 00:08:22,960
S Echo zařídíme rušení pro Cisca,
126
00:08:23,044 --> 00:08:25,213
aby mohl Frostee k Big Benu.
127
00:08:25,296 --> 00:08:28,925
Frostee se napíchne na vysílač
a vyšle virus.
128
00:08:29,300 --> 00:08:31,594
- Snad to klapne.
- Proč?
129
00:08:31,802 --> 00:08:34,096
Dělám to prvně.
130
00:08:34,347 --> 00:08:36,307
Frostee, kapku optimismu!
131
00:08:36,557 --> 00:08:39,852
Virus vypne Kostlivce a já sejmu Shashiho.
132
00:08:40,269 --> 00:08:41,520
Za deset vteřin.
133
00:08:41,687 --> 00:08:42,813
Klidně za pět.
134
00:08:49,403 --> 00:08:50,738
Jede sem Toretto!
135
00:08:51,948 --> 00:08:53,157
Vyřídím to.
136
00:09:06,379 --> 00:09:09,924
Jejich auta nejdou zastavit.
Asi vyndali čipy.
137
00:09:10,216 --> 00:09:12,134
Když to tak chtějí,
138
00:09:12,218 --> 00:09:14,136
sejmeme je postaru.
139
00:09:19,767 --> 00:09:21,811
Rozloučím se s Clevem...
140
00:09:22,436 --> 00:09:23,813
i Tonym Torettem.
141
00:09:30,278 --> 00:09:31,654
Big Ben vepředu.
142
00:09:42,707 --> 00:09:45,918
Zabavíme Shashiho, než bude Cisco u věže.
143
00:10:19,910 --> 00:10:21,120
Fuj!
144
00:10:21,912 --> 00:10:23,164
Vyhnul jsem se!
145
00:10:23,247 --> 00:10:25,583
Díkybohu.
146
00:10:29,337 --> 00:10:31,130
Tohle bude lepší...
147
00:10:31,213 --> 00:10:32,131
Počkej!
148
00:10:37,345 --> 00:10:38,971
Najdi jinou cestu!
149
00:10:39,055 --> 00:10:40,806
Deset minut k ovládnutí!
150
00:10:53,903 --> 00:10:55,529
Tohle je teda škopek!
151
00:11:00,242 --> 00:11:01,494
Zkouška nervů.
152
00:11:01,744 --> 00:11:03,162
- Připravená?
- Jo.
153
00:11:23,933 --> 00:11:25,267
Popadni volant.
154
00:11:25,351 --> 00:11:26,394
Cože?
155
00:11:45,663 --> 00:11:46,831
Pět minut.
156
00:11:47,873 --> 00:11:51,460
To mi stačí na vyřízení Cleva.
157
00:11:54,630 --> 00:11:56,340
Je to tak dávno...
158
00:11:58,968 --> 00:12:01,095
Máš po brýlích? Pardon.
159
00:12:02,179 --> 00:12:04,432
Myslíš si, že mě okradeš?
160
00:12:13,065 --> 00:12:15,276
Na tohle jsem čekal dlouho.
161
00:12:15,568 --> 00:12:17,695
Máš odvahu, kluku.
162
00:12:18,070 --> 00:12:20,656
Taky bych chtěl pomstít rodiče.
163
00:12:20,865 --> 00:12:24,118
Nejde tu jen o osobní pomstu.
164
00:12:24,201 --> 00:12:27,496
Chci vytvořit nový světový řád.
165
00:12:28,497 --> 00:12:31,792
To říkají vždycky, když vytáhnou tanky.
166
00:12:31,876 --> 00:12:35,546
Toretto vyřadil Nacha a Rollie.
Pomoz nám!
167
00:12:35,629 --> 00:12:36,672
Teď ne, Jun.
168
00:12:36,755 --> 00:12:38,424
Nový řád nefunguje?
169
00:12:39,967 --> 00:12:42,761
- Sklapni!
- Starocha dostaneš pak.
170
00:12:42,845 --> 00:12:45,973
Sem Toretto nemůže.
Přestaň vyrušovat.
171
00:12:46,223 --> 00:12:48,309
Být šéf je těžké, co?
172
00:12:48,642 --> 00:12:51,937
Nejsem žádný tvůj zkorumpovaný kámoš.
173
00:12:52,104 --> 00:12:55,191
Lidi jako mí rodiče
nemají v USA šanci
174
00:12:55,274 --> 00:12:57,151
kvůli tvým pravidlům.
175
00:12:57,818 --> 00:13:00,196
Udělám svět lepším místem.
176
00:13:00,279 --> 00:13:02,281
Srovnám všechny šance!
177
00:13:02,364 --> 00:13:03,949
Přerozdám...
178
00:13:04,200 --> 00:13:05,534
Šmankote!
179
00:13:05,618 --> 00:13:08,871
Přišels mě zabít, nebo se vykecávat?
180
00:13:12,374 --> 00:13:14,710
Máme problém, lidi.
181
00:13:14,793 --> 00:13:19,215
Zahodil jsem svůj medailon
a teď nemám pájku.
182
00:13:19,632 --> 00:13:21,008
Co laserový dron?
183
00:13:21,091 --> 00:13:22,593
- To by šlo.
- Jedu.
184
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
Jo!
185
00:13:50,579 --> 00:13:52,831
Jo! Jsem na cestě, Frostee!
186
00:13:55,334 --> 00:13:58,045
To bylo úžasné. Promiň, prcku.
187
00:13:59,296 --> 00:14:01,799
Ještě, že to neviděl DJ Dron.
188
00:14:02,383 --> 00:14:05,594
Dvě minuty do ovládnutí světa.
189
00:14:12,977 --> 00:14:14,270
Kolik, Frostee?
190
00:14:15,604 --> 00:14:16,605
Já můžu.
191
00:14:16,689 --> 00:14:19,858
Shashi je nahoře a ty máš deset vteřin,
192
00:14:19,942 --> 00:14:22,361
abys mu sundal tu helmu!
193
00:14:22,528 --> 00:14:24,905
Takže... jak to chceš udělat?
194
00:14:25,155 --> 00:14:26,615
Našel jsem rampu.
195
00:14:35,583 --> 00:14:37,793
Mám tu problém se střelou.
196
00:14:45,384 --> 00:14:46,635
Nezbavím se jí!
197
00:14:49,972 --> 00:14:51,849
- Laylo!
- Mám tu střelu!
198
00:14:51,932 --> 00:14:53,225
A dokonči to!
199
00:15:01,775 --> 00:15:05,112
Laylo! Jsi v pořádku? Vidíte někdo Laylu?
200
00:15:06,155 --> 00:15:08,365
Kostlivec je napojený.
201
00:15:08,449 --> 00:15:10,284
Můžeme to spustit.
202
00:15:10,576 --> 00:15:13,913
Je to zábava,
ale bohužel mám i povinnosti.
203
00:15:14,663 --> 00:15:16,040
Sbohem, Cleve.
204
00:15:16,790 --> 00:15:18,000
Spusť to!
205
00:15:25,257 --> 00:15:26,884
Máš deset vteřin, T.!
206
00:15:27,134 --> 00:15:28,761
Jako moje zrychlení!
207
00:15:31,764 --> 00:15:32,890
Co se to děje?
208
00:15:33,891 --> 00:15:35,184
Jun, nejde proud.
209
00:15:35,559 --> 00:15:37,311
Někdo vyslal virus!
210
00:15:37,645 --> 00:15:39,396
Dej mi vteřinku.
211
00:15:41,106 --> 00:15:42,358
Dobrá práce.
212
00:15:44,610 --> 00:15:47,446
Není nad raketové trysky.
213
00:16:05,881 --> 00:16:06,882
To ne...
214
00:16:14,348 --> 00:16:16,225
Jo! Viděli jste to?
215
00:16:20,229 --> 00:16:22,439
Mám to! Jsme zpátky online!
216
00:16:28,862 --> 00:16:29,905
Ne, ne, ne!
217
00:16:43,460 --> 00:16:45,004
Tak to vyzkoušíme.
218
00:17:04,772 --> 00:17:06,191
Neschováš se.
219
00:17:20,748 --> 00:17:22,249
Zničil jsi Laylu.
220
00:17:22,458 --> 00:17:25,335
Špinavou práci za tebe dělají stroje.
221
00:17:26,502 --> 00:17:29,214
Vstávej. Dokončíme to po mém.
222
00:17:34,511 --> 00:17:36,597
Shashi! Shashi, ozvi se!
223
00:17:41,894 --> 00:17:43,020
Co ty na to?
224
00:17:43,854 --> 00:17:46,607
Co koukáte? Odpálíme tu barabiznu.
225
00:17:48,150 --> 00:17:50,069
Měj se, Shashi.
226
00:18:05,209 --> 00:18:06,835
To byla sakra rána!
227
00:18:11,965 --> 00:18:15,177
Tony! Ta budova letí do povětří!
228
00:18:15,844 --> 00:18:16,929
Všiml jsem si!
229
00:18:19,723 --> 00:18:23,018
Jestli to přežijeme, tak tě vyřídím znovu.
230
00:18:25,395 --> 00:18:27,606
- Vypadni odtud, T.!
- Jak?
231
00:18:33,070 --> 00:18:35,823
Když to zvládne Dom, tak já taky!
232
00:18:52,005 --> 00:18:53,257
Nezvládne to!
233
00:18:56,510 --> 00:18:57,469
Ne, ne, ne!
234
00:19:04,518 --> 00:19:06,937
Vidíte to? Vidíte to někdo?
235
00:19:07,312 --> 00:19:09,398
To se mi snad zdá!
236
00:19:20,325 --> 00:19:22,703
- Koukni, kdo přišel.
- Dome?
237
00:19:22,995 --> 00:19:25,998
To ti neřekli, že auta nelítají?
238
00:19:27,833 --> 00:19:30,127
Dome, co tady děláš?
239
00:19:30,460 --> 00:19:32,462
Chráním svou rodinu.
240
00:19:33,088 --> 00:19:33,922
Díky.
241
00:19:34,173 --> 00:19:35,883
Chtěl jsem být jako ty.
242
00:19:36,383 --> 00:19:38,594
Nedošlo mi, co to znamená.
243
00:19:38,927 --> 00:19:41,680
No, musel jsem zasáhnout.
244
00:19:41,763 --> 00:19:43,348
A jsem na tebe hrdý.
245
00:19:50,689 --> 00:19:51,982
Laylo! Ty žiješ!
246
00:19:53,859 --> 00:19:54,985
Co sis myslel?
247
00:19:56,028 --> 00:19:58,780
Tys potřeboval zachránit... zase.
248
00:19:59,781 --> 00:20:03,160
- Udělal jsi tu bengál.
- Byla to zábava.
249
00:20:03,911 --> 00:20:05,370
Ve Vegas jsem prvně.
250
00:20:05,746 --> 00:20:08,373
Podruhé už tě možná nepozvou.
251
00:20:08,790 --> 00:20:11,043
Tak Shashi si chvíli posedí.
252
00:20:11,335 --> 00:20:14,922
Co ty? Můžu promluvit s paní Nikde.
253
00:20:15,005 --> 00:20:18,008
Verbuješ mě do té vaší špionské buňky?
254
00:20:18,217 --> 00:20:21,386
Proč ne? Cestuješ, máš různé vychytávky.
255
00:20:22,095 --> 00:20:23,597
Co jsem ti řekla?
256
00:20:23,680 --> 00:20:24,973
Vlčice samotářka.
257
00:20:25,057 --> 00:20:27,976
Vypadnu, než mě budou chtít zatknout.
258
00:20:29,311 --> 00:20:30,646
Tak zas někdy.
259
00:20:35,609 --> 00:20:36,610
Měj se.
260
00:20:37,152 --> 00:20:39,696
Cleve v tom zmatku utekl.
261
00:20:39,780 --> 00:20:41,657
Ale nebojte, najdeme ho.
262
00:20:42,115 --> 00:20:44,451
Myslíte, že najdeme Kostlivce?
263
00:20:44,534 --> 00:20:47,287
Myslím, že to přežil jen Shashi.
264
00:20:47,371 --> 00:20:48,664
Je to tak lepší.
265
00:20:48,747 --> 00:20:49,957
Byl moc silný.
266
00:20:50,040 --> 00:20:51,833
Ve špatných rukách...
267
00:20:53,210 --> 00:20:55,379
Dokážu si to představit.
268
00:21:00,550 --> 00:21:03,136
Gary, kde je naše letadlo?
269
00:21:04,137 --> 00:21:05,222
Stálo tady.
270
00:21:06,431 --> 00:21:07,432
Podívejte.
271
00:21:11,019 --> 00:21:13,480
Toretto! Neopovažuj se!
272
00:21:14,314 --> 00:21:15,565
Pardon!
273
00:21:28,620 --> 00:21:29,871
To je život!
274
00:21:30,706 --> 00:21:31,707
Jo!
275
00:21:33,959 --> 00:21:37,921
Paní Nikde na nás
nejspíš už vysílá nějakou střelu.
276
00:21:38,213 --> 00:21:39,339
Bude v pohodě.
277
00:21:39,589 --> 00:21:42,009
- Zasloužíme si dovolenou.
- Jo.
278
00:21:42,092 --> 00:21:44,469
Příští týden všechno vrátíme.
279
00:21:44,553 --> 00:21:46,179
Ale napřed mě napadlo
280
00:21:46,263 --> 00:21:49,516
zaletět si do Japonska do továrny na Yoku.
281
00:21:49,975 --> 00:21:52,185
Mají prý teď šílené příchutě
282
00:21:52,269 --> 00:21:55,522
jako liči a mořská řasa
a platinový tygr.
283
00:21:55,897 --> 00:21:58,108
Kolečko okolo ostrovů?
284
00:21:58,400 --> 00:21:59,401
Jdeme na to!
285
00:22:01,570 --> 00:22:04,489
Protože jsme závodníci špioni
286
00:22:04,698 --> 00:22:06,700
jezdíme na vodních lyžích
287
00:22:06,867 --> 00:22:09,953
kolem dokola okolo klíče!