1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:30,050 --> 00:00:32,136 PYHIMY$ 3 00:00:32,219 --> 00:00:35,222 {\an8}Minua palelee! 4 00:00:35,306 --> 00:00:39,226 {\an8}Ole hiljaa, Rafaela! -Ole itse, typerä vartija numero 8! 5 00:00:39,310 --> 00:00:40,561 En halua käyttää tätä. 6 00:00:40,644 --> 00:00:44,940 {\an8}Uuh, iso mies. Käytä sitä! Ei voisi vähempää kiinnostaa. 7 00:00:45,024 --> 00:00:47,401 Voitteko te molemmat olla hiljaa? 8 00:01:02,124 --> 00:01:04,502 Mitä sinä teet, kun meditoit? 9 00:01:04,585 --> 00:01:06,712 Ajatteletko minua? 10 00:01:06,796 --> 00:01:10,216 Ajattelen loputonta tyhjyyttä. 11 00:01:10,716 --> 00:01:15,679 Avaa sitten typerät silmäsi. Täällä ei ole mitään muuta. 12 00:01:17,306 --> 00:01:21,435 Loit vahingossa zen kōanin uskomattomassa typeryydessäsi. 13 00:01:21,519 --> 00:01:23,229 Voi jukra, kiitos! 14 00:01:23,312 --> 00:01:26,816 Olen aina ollut tosi henkinen ihminen. 15 00:02:00,391 --> 00:02:02,184 Jiihaa, sain heidät vapaaksi! 16 00:02:05,604 --> 00:02:08,566 Miksi hän saa lähteä? 17 00:02:15,239 --> 00:02:16,073 Hmm… 18 00:02:16,157 --> 00:02:17,158 POLIISI 19 00:02:49,565 --> 00:02:54,153 Konnichiwa, Matsuo. Näin paljon vaivaa vapauttaakseni sinut. 20 00:02:54,236 --> 00:02:56,614 Toivottavasti olet valmis palaamaan töihin. 21 00:02:56,697 --> 00:03:01,118 Pilasit elämäni! En halunnut nähdä sinua enää. 22 00:03:01,201 --> 00:03:04,038 Etkö tiedä mitään bushidō-koodista? 23 00:03:04,121 --> 00:03:06,582 Olet minulle velkaa. 24 00:03:08,250 --> 00:03:09,919 Selittäkää tilanne hänelle. 25 00:03:28,604 --> 00:03:30,606 Tuntuu hyvältä olla takaisin. 26 00:03:32,107 --> 00:03:33,943 Niin sitä pitää! 27 00:03:34,026 --> 00:03:36,528 Matsuo? 28 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 Kuka helkkari tuo on? 29 00:03:42,159 --> 00:03:44,328 Häiritseekö tuo jätkä sinua, Matsuo? 30 00:03:44,411 --> 00:03:47,748 Sinussa on paljon puhtia, pikku nainen. 31 00:03:47,831 --> 00:03:49,083 Tykkään siitä. 32 00:03:49,166 --> 00:03:51,001 Haluaisitko työskennellä minulle? 33 00:03:51,085 --> 00:03:53,963 En tiedä. Onko sinulla takkia minulle? 34 00:03:54,046 --> 00:03:57,591 Eikä sitten mitään tekoturkista. Vihaan tekoturkiksia. 35 00:03:57,675 --> 00:04:00,594 Kipu pitää minut lämpimänä. 36 00:04:00,678 --> 00:04:03,973 Me tulemme toimeen kuin tuli ja happi. 37 00:04:09,019 --> 00:04:10,688 Mikä tuo on? 38 00:04:10,771 --> 00:04:12,606 Näytä hänelle, Matsuo. 39 00:04:22,783 --> 00:04:23,867 Seksikäs! 40 00:05:27,389 --> 00:05:28,557 Auts! 41 00:05:29,308 --> 00:05:30,851 Putosiko autoni pyörilleen? 42 00:05:32,186 --> 00:05:34,313 Voi pultit! Autoni. 43 00:05:35,105 --> 00:05:39,026 Miksi me saa tehtyä omaa versiota tuosta typerästä videosta? 44 00:05:39,109 --> 00:05:40,110 Näytä se uudestaan. 45 00:05:42,946 --> 00:05:44,573 Kuinka hän tekee tuon? 46 00:05:44,656 --> 00:05:48,202 Nuo ovat animaatiohahmoja. 47 00:05:48,285 --> 00:05:51,163 Video varmaan kuvattiin oudossa laaksossa. 48 00:05:52,539 --> 00:05:54,333 He liikkuvat keskuudessamme. 49 00:05:55,167 --> 00:05:58,295 Kerron, mikä on vikana. Tuo poika haluaa sitä enemmän. 50 00:05:58,378 --> 00:06:00,964 Kukaan ei halua enemmän kuin minä. 51 00:06:01,048 --> 00:06:01,965 Todista se. 52 00:06:02,049 --> 00:06:04,968 Selvä! Otetaan uusiksi. 53 00:06:06,428 --> 00:06:09,765 Ikävä sanoa, mutta minulla on tylsää. 54 00:06:09,848 --> 00:06:12,976 Ja pitää tehdä viimeisiä säätöjä lennokkitriathloniin. 55 00:06:13,060 --> 00:06:15,979 Voin voittaa tänä vuonna uusilla vakoilulaitteillani. 56 00:06:16,063 --> 00:06:19,525 DJ Drone näyttää hyvältä. 57 00:06:19,608 --> 00:06:22,069 Minun täytyy treenata yhden miehen esitystäni. 58 00:06:22,152 --> 00:06:25,405 Yritän hioa vakoojan taitojani. 59 00:06:25,489 --> 00:06:28,909 Seuraavassa tehtävässä katoan hahmooni. 60 00:06:29,451 --> 00:06:32,204 Ja minä en halua tehdä tätä. 61 00:06:32,287 --> 00:06:33,413 Yhtään. 62 00:06:33,497 --> 00:06:36,875 Olet nyt osa tiimiä. Sinun pitää osallistua toimintaamme. 63 00:06:36,959 --> 00:06:38,836 Minun pitää suorittaa tehtäviä. 64 00:06:38,919 --> 00:06:42,548 Minun ei tarvitse tukea Tonyn ja Kaikun hajoilua. 65 00:06:42,631 --> 00:06:43,757 Hajoilua? 66 00:06:43,841 --> 00:06:47,553 Olet tyhmä. Tuo on typerää. 67 00:06:47,636 --> 00:06:51,974 Neiti Nowheren vakoojakouluun pääseminen hermostuttaa teitä. 68 00:06:52,057 --> 00:06:53,851 Te pääsette varmasti sisään. 69 00:06:53,934 --> 00:06:57,437 Miksi te haluatte pukuheeboiksi? Mutta ihan sama minulle. 70 00:06:57,521 --> 00:07:01,608 En olisi ennen myöntänyt, että haluan mukaan tällaiseen, 71 00:07:01,692 --> 00:07:05,237 mutta neiti Nowhere meni pääni sisälle ja kidutti myöntämään sen. 72 00:07:05,320 --> 00:07:06,321 Hän on taitava. 73 00:07:06,405 --> 00:07:08,657 Minä synnyin vakoojajohtajaksi. 74 00:07:08,740 --> 00:07:13,078 Olen Toretto! Kauanko tietoa sisäänpääsystä pitää odottaa? 75 00:07:13,704 --> 00:07:15,122 Hetkinen… 76 00:07:15,205 --> 00:07:18,625 Onko tämä osa koulutusta? Alkoiko se jo? 77 00:07:18,709 --> 00:07:22,212 Pitäisikö meidän tietää missä pitää olla? Me mokaamme koko homman! 78 00:07:22,296 --> 00:07:24,298 En jaksa teitä. 79 00:07:30,387 --> 00:07:32,055 Se on menoa nyt. -Menoksi! 80 00:07:37,519 --> 00:07:38,520 Margaret Pearl? 81 00:07:39,104 --> 00:07:40,606 Voi hitsi! 82 00:07:41,356 --> 00:07:43,734 Joo, se olen minä. -Tule mukaamme. 83 00:07:45,068 --> 00:07:47,529 Hei, entä minä? 84 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 Anthony Toretto? -Jep! 85 00:07:52,284 --> 00:07:53,243 Tony! 86 00:07:53,827 --> 00:07:54,828 Mitä nyt? 87 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 Hylätty? 88 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 Mitä täällä tapahtuu? 89 00:08:14,848 --> 00:08:18,936 En ole nähnyt Tonya tuollaisena. Mitä me teemme? 90 00:08:19,478 --> 00:08:20,354 Hoidan tämän. 91 00:08:22,648 --> 00:08:25,776 Olet rypenyt itsesäälissä viikon! Nouse ylös. 92 00:08:27,611 --> 00:08:29,488 Jätä minut rauhaan. -En. 93 00:08:30,072 --> 00:08:33,992 Kukaan ei halua nähdä tätä roskaa. Katso, sinä pelotat heitä. 94 00:08:35,494 --> 00:08:37,996 Mustaa kynsilakkaa? Koska tuo tapahtui? 95 00:08:38,080 --> 00:08:40,916 Saanko olla yksin synkkien ajatusteni kanssa? 96 00:08:40,999 --> 00:08:43,001 Et! Perheesi tarvitsee sinua. 97 00:08:43,085 --> 00:08:45,337 Frosteella on triathlon ja Diegolla esitys, 98 00:08:45,420 --> 00:08:48,549 ja sinun pitää tukea heitä. 99 00:08:48,632 --> 00:08:51,843 Et päässyt typerään vakoojakouluun. Unohda se! 100 00:08:51,927 --> 00:08:53,887 Miksi en päässyt sisään? 101 00:08:55,264 --> 00:08:57,975 Miksi Kaiku saa tehdä kaikki siistit jutut? 102 00:08:58,684 --> 00:09:02,688 Hän on varmaan nyt mahtavissa vakoojakoulun juhlissa - 103 00:09:02,771 --> 00:09:04,022 ja saa uusia ystäviä. 104 00:09:05,566 --> 00:09:07,776 Sinä epäonnistuit, Nolla. Aiotko itkeä? 105 00:09:07,859 --> 00:09:09,152 Aiotko luovuttaa? 106 00:09:09,236 --> 00:09:13,407 Voit lopettaa koulutuksen, jos sinusta ei ole siihen. 107 00:09:13,490 --> 00:09:14,866 En, kouluttaja Nowhere! 108 00:09:14,950 --> 00:09:19,329 Todista sitten, että olet Nollan arvoinen. 109 00:09:19,413 --> 00:09:22,374 Kyllä, kouluttaja Nowhere! -Anteeksi häiriö. 110 00:09:22,457 --> 00:09:25,127 Hyvin menee, Kaiku. Koita kestää. 111 00:09:25,210 --> 00:09:26,920 Minulla on tietoa sinulle. 112 00:09:27,004 --> 00:09:29,965 Mitä minä sanoin Nollien kannustamisesta? 113 00:09:32,301 --> 00:09:35,596 Olen katsellut kuvamateriaalia vankilapaosta. 114 00:09:35,679 --> 00:09:39,474 Matsuo Mori on mielipuoli. Kuka haluaisi vapauttaa hänet? 115 00:09:39,558 --> 00:09:41,310 Tiimimme suurensi tämän kuvan. 116 00:09:43,103 --> 00:09:46,064 Cleve Kelso on siis ryöminyt ulos piilostaan. 117 00:09:46,148 --> 00:09:48,817 Ja Rafaela on hänen seurassaan. Missä he ovat? 118 00:09:48,900 --> 00:09:51,320 He olivat viimeksi Mauritanian vesillä. 119 00:09:51,403 --> 00:09:53,989 Hae kone. Me lähdemme jahtihommiin! 120 00:09:59,953 --> 00:10:03,790 Sinä kuulut viidakkoon, minä kuulun kaupunkiin. 121 00:10:08,253 --> 00:10:11,256 Ei, älä tee tästä vaikeampaa kuin sen tarvitsee olla. 122 00:10:11,340 --> 00:10:13,300 Meidän pitää palata Losiin, Diego. 123 00:10:13,383 --> 00:10:15,344 Odota hetki, T! 124 00:10:17,888 --> 00:10:19,222 Et tarkoita tuota! 125 00:10:21,224 --> 00:10:24,144 Me myöhästymme lennolta! 126 00:10:24,227 --> 00:10:27,022 Se on meidän vakoilukoneemme! Se odottaa. 127 00:10:30,150 --> 00:10:32,486 En ikinä unohda sinua. 128 00:10:35,072 --> 00:10:38,241 Älä sano "hyvästi". Sano: 129 00:10:39,159 --> 00:10:40,535 "Nähdään pian." 130 00:10:41,745 --> 00:10:43,705 Nähdään pian, Donitsi! 131 00:10:45,332 --> 00:10:47,209 Nähdään pian! 132 00:10:50,420 --> 00:10:52,547 Donitsi! 133 00:10:58,804 --> 00:11:00,931 Tiedän, miltä tuosta apinasta tuntuu. 134 00:11:01,014 --> 00:11:03,767 Yksin viidakossa, kukaan ei välitä. 135 00:11:03,850 --> 00:11:06,895 Kukaan ei kai enää kaipaa typerää vanhaa apinaa. 136 00:11:11,441 --> 00:11:13,819 Pidä hyvänäsi. En tykkää takertujista. 137 00:11:26,206 --> 00:11:27,457 Jihuu! 138 00:11:28,417 --> 00:11:31,628 Tuo se pyörä takaisin! -Nyt on oikea meininki. 139 00:11:46,309 --> 00:11:48,311 Näytä sille, Frostee! 140 00:12:02,492 --> 00:12:04,077 Minun kultani! 141 00:12:05,704 --> 00:12:08,373 Olen ykkösenä. -Katsokaa. 142 00:12:08,457 --> 00:12:09,416 Voi ei. 143 00:12:20,427 --> 00:12:23,847 Olisi pitänyt arvata, että J1 on Jun. 144 00:12:23,930 --> 00:12:27,350 Olen nähnyt juttujasi netissä, mutta en tajunnut että se olet sinä. 145 00:12:27,434 --> 00:12:30,687 Olen pitänyt matalaa profiilia LIIRAn hajoamisen jälkeen. 146 00:12:30,770 --> 00:12:34,316 Mutten voinut vastustaa tätä kisaa. Oletko valmis saamaan selkääsi? 147 00:12:39,696 --> 00:12:41,865 Kohteesi murtautui tornin läpi E-5:een. 148 00:12:43,950 --> 00:12:44,784 Mene! 149 00:12:46,244 --> 00:12:48,079 Mikä on siirtosi, Nolla? -D-1! 150 00:12:50,207 --> 00:12:51,958 F-5! -H-8! 151 00:12:53,919 --> 00:12:54,836 A-4! 152 00:13:04,513 --> 00:13:05,722 Valitan, Nolla. 153 00:13:06,348 --> 00:13:07,432 Shakkimatti. 154 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 REPUTUS 155 00:13:13,688 --> 00:13:16,191 Näin hauskan haamuajomokavideosi. 156 00:13:16,274 --> 00:13:18,777 Lähetin sen varmaan miljoonalle ihmiselle. 157 00:13:18,860 --> 00:13:21,821 Maailman kuuluu tietää, että olen häviäjä. 158 00:13:25,408 --> 00:13:27,202 Oletko valmis E-jätteeksi? 159 00:13:27,285 --> 00:13:29,621 Jäät toiseksi lennokkimisjärjestyksessä. 160 00:13:30,121 --> 00:13:32,958 Kolme, kaksi, yksi. 161 00:13:34,167 --> 00:13:35,001 Otelkaa! 162 00:13:50,684 --> 00:13:52,602 Mitä tapahtui? Voitimmeko me? 163 00:13:54,145 --> 00:13:55,021 HIDASTUS 164 00:14:03,321 --> 00:14:04,948 Pahalta näyttää, Frostee. 165 00:14:05,532 --> 00:14:10,036 Lentääkö se vielä vai tietääkö se lopun ikäänsä, 166 00:14:10,120 --> 00:14:11,913 mitä se ei voi saavuttaa? 167 00:14:11,997 --> 00:14:15,875 Tosi kiva, että tulit tukemaan minua, 168 00:14:15,959 --> 00:14:20,255 mutta sinua taitaa yhä vaivata, että et päässyt vakoojakouluun. 169 00:14:20,839 --> 00:14:24,885 Yritän miettiä, mitä olisin voinut muuttaa tai mitä tein väärin. 170 00:14:24,968 --> 00:14:29,055 En tiedä miltä sinusta tuntuu, mutta ehkä sinun pitäisi… 171 00:14:29,139 --> 00:14:31,516 Puhua neiti Nowherelle? -Aioin sanoa… 172 00:14:31,600 --> 00:14:35,937 Kysyä miksi en kelpaa mutta Kaiku kelpaa? Hankkia vastauksia? 173 00:14:36,021 --> 00:14:38,857 Teen sen! 174 00:14:38,940 --> 00:14:42,319 Aioin ehdottaa vaahtokylpyä ja videopelejä, 175 00:14:42,402 --> 00:14:44,821 mutta kukin käsittelee stressiä tavallaan. 176 00:14:48,366 --> 00:14:50,660 Tietojemme mukaan Cleve tuli tänne. 177 00:14:50,744 --> 00:14:53,246 Mihin hän on menossa? Täällä ei ole mitään. 178 00:14:53,330 --> 00:14:55,165 Meidän täytyy puhua! -Voi jukra! 179 00:14:55,248 --> 00:14:58,501 Mitä sinä luulet tekeväsi? Meillä on tehtävä kesken. 180 00:14:58,585 --> 00:15:00,337 Ei. Tarvitsen vastauksia. 181 00:15:00,420 --> 00:15:02,923 Miksi minua ei valittu koulutukseen? 182 00:15:03,590 --> 00:15:06,551 Oletko tosissasi? Gary, katkaise yhteys. 183 00:15:08,929 --> 00:15:10,639 Ette pääse minusta noin helposti! 184 00:15:13,016 --> 00:15:15,310 Voin ilmestyä mille näytölle vain koska vain. 185 00:15:15,393 --> 00:15:18,730 Frostee! Hyvä on, haluatko vastauksia? 186 00:15:18,813 --> 00:15:22,776 Et tykkää tästä, mutta kerron kitkerän ja kivuliaan totuuden. 187 00:15:22,859 --> 00:15:26,655 Katkaise yhteys, Tony. -Olet hyvä vakooja kentällä. 188 00:15:26,738 --> 00:15:29,950 Voin lähettää sinut kuumiin paikkoihin, ja hoidat homman. 189 00:15:30,033 --> 00:15:32,535 Prosessi on täysi sekamelska, 190 00:15:32,619 --> 00:15:35,705 niin kuin minä olin, kun minut jätettiin hymiöillä. 191 00:15:35,789 --> 00:15:37,791 Irvistyshymiö. 192 00:15:37,874 --> 00:15:41,628 Mutta koulutus on muutakin kuin kaahaamista autolla kolmea sataa - 193 00:15:41,711 --> 00:15:46,800 ja hyppäämistä raketista sukellusveneeseen tai mitä ikinä sinä teetkään. 194 00:15:46,883 --> 00:15:48,718 Kutakuinkin tuota. 195 00:15:48,802 --> 00:15:52,806 Olet tunneihminen, Toretto. Tarvitsen agentin, joka käyttää päätään. 196 00:15:55,141 --> 00:15:58,061 Miksi sinä edes haluat agentiksi? 197 00:15:58,144 --> 00:16:01,564 Jotta voisit olla kuin minä? Tai Gary… 198 00:16:04,651 --> 00:16:05,485 En tiedä. 199 00:16:06,528 --> 00:16:11,116 Etsi vastaus siihen kysymykseen ennen kuin soitat minulle uudestaan! 200 00:16:11,741 --> 00:16:13,618 Nyt minun pitää palata töihin. 201 00:16:14,285 --> 00:16:16,454 Mitä täällä tapahtuu? -Voi ei. 202 00:16:16,538 --> 00:16:18,581 Mistä helkkarista tuo tuli? 203 00:16:19,374 --> 00:16:21,918 Tuo on isoin näkemäni haboob. 204 00:16:22,002 --> 00:16:23,253 Mikä? 205 00:16:23,336 --> 00:16:27,549 Hiekkamyrskyjä kutsutaan haboobeiksi, joka on arabiaksi "raju tuuli". 206 00:16:27,632 --> 00:16:29,384 Luuletko, että en tiennyt sitä? 207 00:16:30,135 --> 00:16:31,302 Totta kai tiesit… 208 00:16:32,846 --> 00:16:35,056 Me lähestymme Richatin rakennelmaa, 209 00:16:35,140 --> 00:16:38,268 "Saharan silmäksi" kutsuttua geologista muodostelmaa. 210 00:16:38,351 --> 00:16:42,313 Huhujen mukaan täällä on nähty salaperäisiä ilmiöitä. 211 00:16:42,397 --> 00:16:46,651 Minulla on sellainen kutina, että Cleve Kelso liittyy tähän jotenkin. 212 00:16:48,069 --> 00:16:48,903 Katso! 213 00:16:48,987 --> 00:16:52,991 Tuuli ei lennätä hiekkaa vaan staattinen sähkö. 214 00:16:55,952 --> 00:16:59,039 En pysty hallitsemaan konetta! -Se imee meidät sisäänsä. 215 00:17:01,499 --> 00:17:03,168 Siivekkeet eivät toimi! 216 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 Muista koulutuksesi, Gary! 217 00:17:05,545 --> 00:17:08,631 S.O.S! Menetän koneen hallinnan! 218 00:17:15,555 --> 00:17:20,101 Agentin pitää pystyä tyhjentämään huone ja poistamaan piileskelevät viholliset. 219 00:17:22,520 --> 00:17:24,272 Vaikka ne viholliset - 220 00:17:24,355 --> 00:17:25,648 ovat sisäisiä. 221 00:17:38,286 --> 00:17:39,704 {\an8}ERIKOISRYHMÄ 222 00:17:39,788 --> 00:17:41,289 Keskeyttäkää harjoitus! 223 00:17:43,416 --> 00:17:45,502 Siinä sinulle! -Kaiku. 224 00:17:46,878 --> 00:17:48,505 Lopeta, Kaiku! 225 00:17:48,588 --> 00:17:51,132 Sinulle on tehtävä. 226 00:17:51,216 --> 00:17:53,384 Mitä? Mitä sinä sanoit? 227 00:17:53,468 --> 00:17:56,262 Älä valehtele, Julius! Revin kätesi irti. 228 00:17:56,346 --> 00:18:00,308 Sinulle on tehtävä! Älä satuta minua. 229 00:18:00,391 --> 00:18:03,103 Anteeksi. Luulin, että tuo kuului harjoitukseen. 230 00:18:07,899 --> 00:18:08,983 Hei, Frostee. 231 00:18:09,067 --> 00:18:13,446 Onko DJ Drone valmis seuraavaan erään? -Melkein, mutta mitä järkeä siinä on? 232 00:18:13,530 --> 00:18:17,367 Luulin että olisin paras kilpailija, mutta Jun pyyhkii minulla lattiaa. 233 00:18:17,450 --> 00:18:21,996 En saa häntä enää kiinni. Ehkä pitäisi mennä kotiin. 234 00:18:22,080 --> 00:18:23,790 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 235 00:18:23,873 --> 00:18:27,085 Kaiku on minua parempi vakooja, kaikki tykkäävät Diegosta, 236 00:18:27,168 --> 00:18:29,671 sinä olet nero ja Laylalla on asennetta. 237 00:18:29,754 --> 00:18:31,297 Niin on. 238 00:18:31,965 --> 00:18:34,759 Ja hän on synnynnäinen julkkis. 239 00:18:34,843 --> 00:18:38,054 Joo, tiedän. Mitä minulla on? 240 00:18:38,138 --> 00:18:39,389 Sinä olet Toretto. 241 00:18:39,472 --> 00:18:41,975 En voi enää ratsastaa serkkuni maineella. 242 00:18:42,058 --> 00:18:43,601 Minun pitää löytää oma tieni. 243 00:18:43,685 --> 00:18:46,980 On aika lopettaa muiden kanssa kilpaileminen - 244 00:18:47,063 --> 00:18:50,108 ja keskittyä olemaan paras versio itsestäni. 245 00:18:50,191 --> 00:18:51,192 Mikä se onkaan. 246 00:18:51,776 --> 00:18:53,778 Et ehkä voi voittaa triathlon-kisaa, 247 00:18:53,862 --> 00:18:56,656 mutta DJ Drone saa ihmiset juhlimaan. 248 00:18:56,739 --> 00:18:58,074 Paremmin kuin kukaan. 249 00:18:58,825 --> 00:19:02,120 Kiitos, T. Et ehkä päässyt vakoojakouluun, 250 00:19:02,203 --> 00:19:04,622 mutta on silti kiva olla osa perhettäsi. 251 00:19:08,710 --> 00:19:10,420 Seuraavana kykykierroksella - 252 00:19:11,004 --> 00:19:13,840 Frostee ja DJ Drone! 253 00:19:16,259 --> 00:19:23,099 Toivottavasti olette valmiita bailaamaan D-D-D-DJ Dronen kanssa! 254 00:19:32,442 --> 00:19:34,527 Niin sitä pitää, DJ Frostee! 255 00:19:34,611 --> 00:19:36,404 Mahtista! -Ou jee! 256 00:19:36,905 --> 00:19:37,739 Jee! 257 00:19:52,712 --> 00:19:57,091 D-D-D-DJ Drone! 258 00:20:04,557 --> 00:20:05,391 Jee! 259 00:20:08,228 --> 00:20:09,687 Onnittelut kultamitalista. 260 00:20:09,771 --> 00:20:14,525 Jos kerrot somessa että sanoin tämän, pieksen sinut niin ettet voi kävellä. 261 00:20:14,609 --> 00:20:19,489 Olisit voittanut, jos triathlonissa olisi pelkkä kykyosio. 262 00:20:19,572 --> 00:20:21,407 Kiitos, Jun. 263 00:20:21,491 --> 00:20:25,745 Voitin sinut kaksintaistelussa tämän vekottimen avulla. 264 00:20:25,828 --> 00:20:28,539 Se kuumentaa ilman, eivätkä propellit toimi. 265 00:20:28,623 --> 00:20:30,833 Vau! Nättiä! 266 00:20:30,917 --> 00:20:35,588 Niitä valmistaa yksi lapsi pienessä kylässä Pohjois-Afrikassa. 267 00:20:35,672 --> 00:20:37,090 Säästä se uusintaotteluun. 268 00:20:38,424 --> 00:20:41,177 Teit pahan virheen. 269 00:20:41,261 --> 00:20:42,095 Tuskinpa. 270 00:20:43,846 --> 00:20:45,890 Olit mahtava, Frostee. 271 00:20:45,974 --> 00:20:50,061 Kiitos kannustuspuheesta. Olet paras johtaja ikinä. 272 00:20:50,937 --> 00:20:52,855 Onneksi olkoon. -Kaiku? 273 00:20:52,939 --> 00:20:53,856 Sinä palasit! 274 00:20:54,941 --> 00:20:55,775 Hei! 275 00:20:57,235 --> 00:21:01,656 Tarkoitan että hieno homma! En kaivannut… Pikku juttu. 276 00:21:01,739 --> 00:21:04,033 Mitä nyt? Valmistuitko etuajassa? 277 00:21:04,117 --> 00:21:06,995 Neiti Nowheren ja Garyn kone putosi Pohjois-Afrikassa. 278 00:21:07,078 --> 00:21:09,831 Voi ei. -Lähdetään pelastamaan heidät! 279 00:21:09,914 --> 00:21:14,502 Ei, he tiesivät riskit. He ovat omillaan, jos selvisivät. 280 00:21:14,585 --> 00:21:17,547 Oho! -Miksi sinä sitten tulit tänne? 281 00:21:17,630 --> 00:21:21,009 Me suoritamme heidän tehtävänsä loppuun. -Mikä se on? 282 00:21:21,092 --> 00:21:22,719 Cleve Kelso palasi. 283 00:21:22,802 --> 00:21:26,681 Hän vapautti kaksi arvokasta vankia ja katosi Saharaan. 284 00:21:26,764 --> 00:21:29,559 Toinen oli Rafaela. Meidän pitää ottaa heidät kiinni. 285 00:21:29,642 --> 00:21:33,187 Toretton tiimi on taas koossa niin kuin ennen vanhaan. 286 00:21:33,271 --> 00:21:34,105 Ei aivan. 287 00:21:34,605 --> 00:21:36,190 Minä olen nyt pomo. 288 00:21:41,446 --> 00:21:44,490 Voi teitä! 289 00:21:46,159 --> 00:21:47,577 Tuo on tosi siisti juttu. 290 00:21:48,536 --> 00:21:51,080 Kiva kun palasit. Mitkä ovat käskymme? 291 00:21:57,670 --> 00:21:59,714 Hei, Kaiku. -Lähdetään sitten. 292 00:21:59,797 --> 00:22:00,882 Mitä on tekeillä? 293 00:22:00,965 --> 00:22:02,884 Uusi kansainvälinen tehtävä. 294 00:22:02,967 --> 00:22:06,095 Loistava ajoitus, koska minun täytyy häipyä täältä. 295 00:22:06,179 --> 00:22:07,764 Hoidetaan tämä homma! 296 00:22:35,500 --> 00:22:38,294 Tekstitys: Juha Arola