1
00:00:32,219 --> 00:00:35,222
{\an8}Je suis littéralement morte de froid.
2
00:00:35,306 --> 00:00:36,891
{\an8} Mets-la en veilleuse.
3
00:00:36,974 --> 00:00:39,226
{\an8}La ferme, garde écervelé numéro 8.
4
00:00:39,310 --> 00:00:40,561
{\an8}Tu veux ça ?
5
00:00:40,644 --> 00:00:44,940
{\an8}Je suis morte de trouille ! Vas-y.
Ça ne me fait ni chaud ni froid.
6
00:00:45,024 --> 00:00:47,485
Vous pouvez la boucler, tous les deux ?
7
00:01:02,124 --> 00:01:04,376
À quoi penses-tu quand tu médites ?
8
00:01:04,460 --> 00:01:06,712
Est-ce que tu penses à moi ?
9
00:01:06,796 --> 00:01:10,049
Je pense à l'infinité du néant.
10
00:01:10,716 --> 00:01:15,679
Alors, ouvre tes yeux de merlan frit.
Ton néant, il est juste devant toi.
11
00:01:17,264 --> 00:01:21,435
Je crois que ton ignorance crasse
vient de créer un Khoan Zen.
12
00:01:21,519 --> 00:01:26,816
Oh mon Dieu, merci.
J'ai toujours été quelqu'un de spirituel.
13
00:02:00,891 --> 00:02:02,184
Je les tiens.
14
00:02:05,604 --> 00:02:08,566
Pourquoi il a le droit de partir, lui ?
15
00:02:49,773 --> 00:02:51,609
Konichiwa, Matsuo !
16
00:02:51,692 --> 00:02:54,445
Je me suis attiré des ennuis
pour te libérer.
17
00:02:54,528 --> 00:02:56,614
Prêt à te remettre au travail ?
18
00:02:56,697 --> 00:03:00,910
Tu m'as pourri la vie.
Jamais je ne voulais te revoir.
19
00:03:00,993 --> 00:03:04,038
T'as jamais entendu parler
du code du bushidō ?
20
00:03:04,663 --> 00:03:06,999
C'est toi qui m'en dois une.
21
00:03:08,250 --> 00:03:10,336
Mettez-les à la page, messieurs.
22
00:03:28,646 --> 00:03:30,648
C'est bon d'être de retour.
23
00:03:32,066 --> 00:03:33,943
Je te retrouve enfin.
24
00:03:34,026 --> 00:03:35,194
Matsuo !
25
00:03:37,279 --> 00:03:38,656
Qui c'est, ça ?
26
00:03:42,117 --> 00:03:44,328
Ce type te cherche des noises ?
27
00:03:44,411 --> 00:03:47,873
Vous êtes du genre persévérante,
ma petite dame.
28
00:03:47,957 --> 00:03:51,001
Ça me plaît.
Ça vous dit de bosser pour moi ?
29
00:03:51,085 --> 00:03:54,088
Je sais pas, vous auriez pas un manteau ?
30
00:03:54,171 --> 00:03:57,591
Pas en fausse fourrure
car j'ai horreur de ça !
31
00:03:57,675 --> 00:04:00,552
La douleur me tient chaud.
32
00:04:00,636 --> 00:04:04,390
Tous les deux, on va s'entendre
comme larrons en foire.
33
00:04:09,019 --> 00:04:10,688
C'est quoi, ce machin ?
34
00:04:10,771 --> 00:04:12,606
Montre-lui, Matsuo.
35
00:04:22,866 --> 00:04:23,867
Canon.
36
00:05:19,381 --> 00:05:22,217
BRISEZ VOS CHAÎNES
37
00:05:29,224 --> 00:05:31,018
Ma voiture a atterri ?
38
00:05:32,227 --> 00:05:34,313
Nom d'un écrou, c'est ma caisse !
39
00:05:35,064 --> 00:05:36,357
Je ne comprends pas.
40
00:05:36,857 --> 00:05:40,110
Pourquoi on ne peut pas recréer
cette maudite vidéo ?
41
00:05:42,446 --> 00:05:44,573
Comment il réussit ça ?
42
00:05:44,656 --> 00:05:48,160
Je te répète que ces gens
ont été conçus par ordinateur.
43
00:05:48,243 --> 00:05:51,330
Ils ont dû tourner ça
dans la Vallée de l'Étrange.
44
00:05:52,456 --> 00:05:54,291
Ils marchent parmi nous.
45
00:05:55,167 --> 00:05:58,295
Ce gamin en voulait plus que toi.
46
00:05:58,378 --> 00:06:00,964
Quoi ? Personne n'en veut plus que moi.
47
00:06:01,048 --> 00:06:04,009
- Alors, prouve-le.
- Très bien. Je le ferai.
48
00:06:04,093 --> 00:06:05,135
On y retourne.
49
00:06:06,428 --> 00:06:09,848
Désolé, Toretto, mais j'en ai ma claque.
50
00:06:09,932 --> 00:06:12,935
Je fais des réglages
pour le Triathlon de drones.
51
00:06:13,018 --> 00:06:15,979
J'ai mes chances
avec mes gadgets d'espion.
52
00:06:16,063 --> 00:06:19,525
DJ Drone est dans la place.
53
00:06:19,608 --> 00:06:22,152
Oui et je dois répéter mon one-man show.
54
00:06:22,236 --> 00:06:25,322
Je peaufine
mes talents d'espion sous couverture.
55
00:06:25,405 --> 00:06:29,326
Prochaine mission :
me fondre dans mon personnage.
56
00:06:29,409 --> 00:06:33,413
Oui et je n'ai pas du tout envie
d'entrer dans ton jeu.
57
00:06:33,497 --> 00:06:36,875
Tu fais partie de l'équipe
alors tu y mets du tien.
58
00:06:36,959 --> 00:06:38,961
Je dois partir en mission,
59
00:06:39,044 --> 00:06:42,548
pas soutenir Tony et Echo
dès qu'ils dépriment.
60
00:06:42,631 --> 00:06:44,007
Quand on déprime ?
61
00:06:44,091 --> 00:06:47,553
Oui, t'es pathétique.
Quelle réflexion débile !
62
00:06:47,636 --> 00:06:51,974
Vous êtes stressés à cause des résultats
pour l'école d'espions.
63
00:06:52,057 --> 00:06:53,851
C'est dans la poche.
64
00:06:53,934 --> 00:06:57,437
Je ne sais pas pourquoi
vous voulez enfiler des costumes.
65
00:06:57,521 --> 00:07:01,400
Avant, je n'aurais jamais avoué
que je voulais y entrer
66
00:07:01,483 --> 00:07:05,279
mais Miss Nullepart m'a monté la tête
en employant la force.
67
00:07:05,362 --> 00:07:06,697
Elle est douée.
68
00:07:06,780 --> 00:07:10,033
Je suis né pour être un espion.
Je suis un Toretto.
69
00:07:10,117 --> 00:07:13,620
Combien de temps
on va devoir attendre le verdict ?
70
00:07:13,704 --> 00:07:15,122
Attends un peu.
71
00:07:15,205 --> 00:07:18,584
Ça fait partie de la formation ?
Genre, ça a commencé ?
72
00:07:18,667 --> 00:07:22,212
Et on doit savoir où on est ?
Oh non, on va tout gâcher !
73
00:07:22,296 --> 00:07:24,381
Sérieux, vous me fatiguez, là.
74
00:07:30,387 --> 00:07:32,055
- Ça y est.
- On y va.
75
00:07:37,478 --> 00:07:38,520
Margaret Pearl ?
76
00:07:39,146 --> 00:07:40,606
Oh, mince !
77
00:07:41,398 --> 00:07:42,399
Oui, c'est moi.
78
00:07:42,483 --> 00:07:43,734
Venez.
79
00:07:46,487 --> 00:07:47,529
Et moi alors ?
80
00:07:48,739 --> 00:07:50,741
- Anthony Toretto ?
- Oui ?
81
00:07:52,201 --> 00:07:53,243
Tony !
82
00:07:53,327 --> 00:07:55,037
Que se passe-t-il ?
83
00:07:59,458 --> 00:08:00,667
Refusé ?
84
00:08:12,763 --> 00:08:14,765
Que se passe-t-il ?
85
00:08:14,848 --> 00:08:19,269
Je n'ai jamais vu Tony aussi abattu.
Qu'est-ce qu'on fait ?
86
00:08:19,353 --> 00:08:20,354
Je m'en occupe.
87
00:08:22,648 --> 00:08:24,775
Arrête de t'apitoyer sur ton sort.
88
00:08:24,858 --> 00:08:25,776
Lève-toi.
89
00:08:27,611 --> 00:08:29,488
- Laisse-moi tranquille.
- Non.
90
00:08:29,571 --> 00:08:34,493
Tu vas pas te traîner comme une loque.
Regarde, tu leur fous la trouille.
91
00:08:35,577 --> 00:08:37,746
C'est du vernis noir ? Ça va pas ?
92
00:08:37,829 --> 00:08:40,916
Tu peux me laisser
broyer du noir, s'il te plaît ?
93
00:08:40,999 --> 00:08:43,001
Non, ta famille a besoin de toi.
94
00:08:43,085 --> 00:08:48,549
Frostee a un triathlon et Cisco, son show,
alors tu dois les encourager.
95
00:08:48,632 --> 00:08:51,843
T'es pas admis à cette école à la noix
et alors ?
96
00:08:51,927 --> 00:08:54,012
Pourquoi j'ai été recalé ?
97
00:08:55,222 --> 00:08:58,058
Pourquoi Echo fait tous les trucs cool ?
98
00:08:58,642 --> 00:09:02,688
Elle est sans doute
à une super soirée de l'école d'espions.
99
00:09:02,771 --> 00:09:04,022
À se faire des amis.
100
00:09:05,482 --> 00:09:07,776
Tu as échoué, Zéro. Tu vas chialer ?
101
00:09:07,859 --> 00:09:09,486
Tu vas abandonner ?
102
00:09:09,570 --> 00:09:13,282
Tu sais où est la porte
si tu n'es pas à la hauteur.
103
00:09:13,365 --> 00:09:14,866
Jamais de la vie !
104
00:09:14,950 --> 00:09:19,329
Alors, prouve-moi que tu mérites
plus que n'importe qui.
105
00:09:19,413 --> 00:09:21,540
Oui, agent de formation Nullepart.
106
00:09:21,623 --> 00:09:25,043
- Désolé d'interrompre.
- Salut, tu t'en sors bien.
107
00:09:25,127 --> 00:09:26,878
J'ai un truc à vous montrer.
108
00:09:26,962 --> 00:09:30,382
Qu'est-ce que j'ai dit
sur l'encouragement des Zéros ?
109
00:09:32,342 --> 00:09:35,637
J'ai vu les images satellite
de l'évasion du glacier.
110
00:09:35,721 --> 00:09:39,474
Matsuo Mori est un fou.
Qui voudrait le libérer de prison ?
111
00:09:39,558 --> 00:09:41,518
L'équipe a agrandi cette photo.
112
00:09:43,103 --> 00:09:48,650
Cleve Kelso est donc sorti de sa planque.
Et il a Rafaela. Où sont-ils maintenant ?
113
00:09:48,734 --> 00:09:51,361
On l'a repéré
dans les eaux mauritaniennes.
114
00:09:51,445 --> 00:09:53,989
Prépare le jet, on part à la chasse.
115
00:09:59,911 --> 00:10:01,872
Ta place est dans la jungle.
116
00:10:01,955 --> 00:10:03,957
Et la mienne, dans la ville.
117
00:10:08,754 --> 00:10:11,256
Non, non, ne complique pas les choses.
118
00:10:11,340 --> 00:10:13,216
Cisco, on doit rentrer à LA.
119
00:10:13,300 --> 00:10:15,135
Une petite minute, Toretto.
120
00:10:17,888 --> 00:10:19,222
Tu ne le penses pas ?
121
00:10:21,224 --> 00:10:24,144
On va rater notre vol, Cisco.
122
00:10:24,227 --> 00:10:25,896
C'est notre avion espion.
123
00:10:25,979 --> 00:10:27,272
Il nous attendra.
124
00:10:30,150 --> 00:10:32,444
Je ne t'oublierai jamais, mec.
125
00:10:35,030 --> 00:10:38,241
Non, ne me dis pas adieu. Dis plutôt...
126
00:10:39,242 --> 00:10:40,827
"À bientôt !"
127
00:10:41,662 --> 00:10:43,789
À bientôt, Donut !
128
00:10:45,248 --> 00:10:47,042
À bientôt !
129
00:10:50,504 --> 00:10:52,130
Donut !
130
00:10:58,762 --> 00:11:02,641
Je m'identifie à ce petit singe,
abandonné dans la jungle.
131
00:11:02,724 --> 00:11:06,436
Nul ne se soucie de lui
et il n'attendrit plus personne.
132
00:11:10,857 --> 00:11:13,819
Il est à toi. J'aime pas les jérémiades.
133
00:11:28,500 --> 00:11:29,835
Reviens !
134
00:11:29,918 --> 00:11:31,628
C'est plus mon truc.
135
00:11:46,309 --> 00:11:48,311
Allez, Frostee !
136
00:12:02,492 --> 00:12:04,077
T'es le meilleur !
137
00:12:05,871 --> 00:12:07,164
Je suis le premier !
138
00:12:07,706 --> 00:12:08,665
Regarde.
139
00:12:20,427 --> 00:12:24,139
J1 ! J'aurais dû savoir que c'était Jun.
140
00:12:24,222 --> 00:12:27,350
J'ai vu tes vidéos en ligne
mais je n'ai pas tilté.
141
00:12:27,434 --> 00:12:30,687
J'ai pris un pseudo
depuis que SH1FT3R n'existe plus.
142
00:12:30,770 --> 00:12:32,814
Je ne pouvais pas rater ça.
143
00:12:32,898 --> 00:12:34,316
Prêt pour une raclée ?
144
00:12:39,696 --> 00:12:42,157
Ta cible a surgi dans le château en E-5.
145
00:12:43,450 --> 00:12:44,868
Allez !
146
00:12:46,203 --> 00:12:47,454
Ta stratégie, Zéro ?
147
00:12:47,537 --> 00:12:48,705
D-1.
148
00:12:50,207 --> 00:12:52,083
- F-5.
- H-8.
149
00:12:53,418 --> 00:12:54,836
A-4 ?
150
00:13:05,013 --> 00:13:06,264
Désolé, Zéro.
151
00:13:06,348 --> 00:13:07,432
Échec et mat.
152
00:13:07,516 --> 00:13:08,725
CONFIDENTIEL
RÉUSSI / RATÉ
153
00:13:13,730 --> 00:13:16,483
J'ai vu ta vidéo hilarante
de cascade ratée.
154
00:13:16,566 --> 00:13:18,777
Je l'ai fait suivre à des millions.
155
00:13:18,860 --> 00:13:21,821
N'importe.
Ils savent tous que je suis un raté.
156
00:13:25,408 --> 00:13:27,202
Prêt à te faire adroniser ?
157
00:13:27,285 --> 00:13:29,454
Tu as trouvé à qui parler.
158
00:13:30,121 --> 00:13:32,040
Trois, deux...
159
00:13:32,123 --> 00:13:33,583
Un...
160
00:13:33,667 --> 00:13:35,418
Partez !
161
00:13:50,850 --> 00:13:52,435
Alors, on a gagné ?
162
00:13:53,520 --> 00:13:55,522
RALENTI
163
00:14:03,280 --> 00:14:05,115
C'est mal barré, Frostee.
164
00:14:05,657 --> 00:14:07,409
Tu crois qu'il va revoler
165
00:14:07,492 --> 00:14:11,913
ou est-ce qu'il est condamné
à rester sur une défaite ?
166
00:14:13,081 --> 00:14:15,834
Tony, je suis ravi
que tu viennes me soutenir
167
00:14:15,917 --> 00:14:20,255
mais tu n'as toujours pas digéré
le refus de l'école d'espions.
168
00:14:20,338 --> 00:14:24,885
Je me demande ce que j'aurais pu
faire autrement et où j'ai cafouillé.
169
00:14:24,968 --> 00:14:29,055
Je ne sais pas ce qui t'angoisse
mais peut-être que tu devrais...
170
00:14:29,139 --> 00:14:31,516
- Parler à Miss Nullepart ?
- Eh bien...
171
00:14:31,600 --> 00:14:34,769
L'obliger à me dire
pourquoi je fais pas l'affaire ?
172
00:14:34,853 --> 00:14:38,857
Obtenir une réponse ? Oui !
J'y vais de ce pas.
173
00:14:38,940 --> 00:14:42,777
J'allais lui suggérer un bain moussant
et un jeu vidéo mais...
174
00:14:42,861 --> 00:14:44,821
On gère le stress à sa façon.
175
00:14:48,283 --> 00:14:50,744
Cleve serait allé dans cette direction.
176
00:14:50,827 --> 00:14:53,246
Où va-t-il donc ? Il n'y a rien ici.
177
00:14:53,330 --> 00:14:55,040
- Parlons !
- Doux Jésus !
178
00:14:55,123 --> 00:14:58,501
Qu'est-ce qui te prend ?
On est en pleine mission.
179
00:14:58,585 --> 00:15:00,211
Il me faut une réponse.
180
00:15:00,295 --> 00:15:02,923
Pourquoi vous avez choisi Echo
et pas moi ?
181
00:15:03,506 --> 00:15:06,551
Tu es sérieux ?
Mets fin à la communication.
182
00:15:08,970 --> 00:15:10,764
Vous ne m'échapperez pas.
183
00:15:13,016 --> 00:15:15,310
J'apparais dès que je veux.
184
00:15:15,393 --> 00:15:18,730
Frostee !
Très bien, tu veux une réponse ?
185
00:15:18,813 --> 00:15:22,609
Attention,
la pilule va être dure à avaler.
186
00:15:22,692 --> 00:15:24,819
Tony, raccroche maintenant.
187
00:15:24,903 --> 00:15:26,655
Sur le terrain, tu assures.
188
00:15:26,738 --> 00:15:29,324
Tu te débrouilles
dans les zones à risque.
189
00:15:29,407 --> 00:15:32,619
Ta méthode est sûrement désastreuse
190
00:15:32,702 --> 00:15:35,580
comme moi quand on m'a quittée
par émoticônes.
191
00:15:35,664 --> 00:15:37,749
Smiley triste.
192
00:15:37,832 --> 00:15:39,376
La formation d'officier
193
00:15:39,459 --> 00:15:42,253
demande plus que de réfléchir
à 1 000 à l'heure
194
00:15:42,337 --> 00:15:46,800
dans une voiture lâchée d'une fusée
pour atterrir sur un sous-marin.
195
00:15:46,883 --> 00:15:48,134
Bien vu.
196
00:15:48,802 --> 00:15:52,806
Tu es trop impulsif.
Il me faut un officier plus raisonnable.
197
00:15:55,141 --> 00:15:58,019
Écoute,
pourquoi tu veux être un officier ?
198
00:15:58,103 --> 00:16:01,564
Pour devenir comme moi
ou comme Gary à mes côtés ?
199
00:16:04,609 --> 00:16:05,485
Je l'ignore.
200
00:16:06,528 --> 00:16:11,157
Trouve la réponse à cette question
avant de me rappeler.
201
00:16:11,741 --> 00:16:13,660
J'ai du pain sur la planche.
202
00:16:14,285 --> 00:16:15,704
Que se passe-t-il ?
203
00:16:16,788 --> 00:16:18,581
D'où vient ce bruit ?
204
00:16:18,665 --> 00:16:21,918
C'est le plus gros haboob
que j'ai jamais vu.
205
00:16:22,002 --> 00:16:23,336
Pardon ?
206
00:16:23,420 --> 00:16:27,507
Les tempêtes de sable.
Haboob signifie "vent violent" en arabe.
207
00:16:27,590 --> 00:16:29,634
Comme si je ne le savais pas...
208
00:16:30,343 --> 00:16:31,302
C'est ça.
209
00:16:32,846 --> 00:16:35,223
On approche de la Structure de Richat,
210
00:16:35,306 --> 00:16:38,309
une formation géologique
appelée l'œil du Sahara.
211
00:16:38,393 --> 00:16:42,397
Le bruit court qu'il s'y produit
des phénomènes surnaturels.
212
00:16:42,480 --> 00:16:46,484
Je sens que Cleve Kelso
alimente ce genre de rumeurs.
213
00:16:48,069 --> 00:16:48,903
Regardez.
214
00:16:48,987 --> 00:16:52,991
Cette poussière, c'est pas le vent
mais l'électricité statique.
215
00:16:55,869 --> 00:16:58,455
- Je perds contrôle.
- On se fait aspirer.
216
00:17:01,666 --> 00:17:03,168
Les commandes ont lâché.
217
00:17:03,251 --> 00:17:04,961
Souviens-toi de ta formation.
218
00:17:05,045 --> 00:17:07,338
SOS, SOS !
219
00:17:07,422 --> 00:17:09,090
Je perds le contrôle.
220
00:17:15,221 --> 00:17:20,101
Un officier doit pouvoir analyser
une pièce et y détecter des ennemis.
221
00:17:22,020 --> 00:17:24,272
Même si ces ennemis
222
00:17:24,355 --> 00:17:25,774
sont infiltrés.
223
00:17:39,829 --> 00:17:40,705
Stop !
224
00:17:44,667 --> 00:17:45,502
Echo !
225
00:17:45,585 --> 00:17:47,295
Stop, stop !
226
00:17:47,378 --> 00:17:48,505
Echo !
227
00:17:48,588 --> 00:17:51,132
Tu as une mission.
228
00:17:51,216 --> 00:17:52,217
Quoi ?
229
00:17:52,300 --> 00:17:56,262
Que dis-tu ? Ne me mens pas, Julius,
ou je t'arrache le bras.
230
00:17:56,346 --> 00:17:58,681
Tu as été appelée. Tu as une mission.
231
00:17:58,765 --> 00:18:00,809
- Ne me fais pas mal.
- Pardon.
232
00:18:01,476 --> 00:18:03,019
Je me suis prise au jeu.
233
00:18:07,941 --> 00:18:08,942
Dis, Frostee...
234
00:18:09,025 --> 00:18:11,736
- Prêt pour la deuxième manche ?
- Presque.
235
00:18:11,820 --> 00:18:13,404
À quoi bon, Toretto ?
236
00:18:13,488 --> 00:18:17,283
Je croyais être le meilleur
mais Jun m'a pulvérisé.
237
00:18:17,367 --> 00:18:20,120
Je ne lui arriverai jamais à la cheville.
238
00:18:20,203 --> 00:18:21,996
Je devrais rentrer chez moi.
239
00:18:22,080 --> 00:18:23,623
Je compatis.
240
00:18:23,706 --> 00:18:27,293
Echo est une meilleure espionne.
Tout le monde aime Cisco.
241
00:18:27,377 --> 00:18:29,754
Tu es un génie et Layla a ses humeurs.
242
00:18:29,838 --> 00:18:31,756
Tu peux le dire !
243
00:18:31,840 --> 00:18:34,759
Et c'est un électron libre,
une célébrité née.
244
00:18:34,843 --> 00:18:36,761
Oui, j'ai compris.
245
00:18:36,845 --> 00:18:38,054
Et moi alors ?
246
00:18:38,138 --> 00:18:39,389
Tu es un Toretto.
247
00:18:39,472 --> 00:18:41,933
J'entre plus
dans le costume de mon cousin.
248
00:18:42,016 --> 00:18:43,518
Je dois trouver ma voie.
249
00:18:43,601 --> 00:18:47,188
Il faut que j'arrête
d'être en compétition avec les autres
250
00:18:47,272 --> 00:18:51,192
et que je me concentre pour trouver
qui je suis véritablement.
251
00:18:51,818 --> 00:18:56,531
Tu ne gagneras peut-être pas le triathlon
mais DJ Drone va déchirer.
252
00:18:56,614 --> 00:18:59,576
- Tu es expert en la matière.
- Merci, Toretto.
253
00:18:59,659 --> 00:19:04,622
Tu n'as pas été admis à l'école mais je
suis ravi de faire partie de ta famille.
254
00:19:08,877 --> 00:19:10,420
La suite du concours...
255
00:19:11,045 --> 00:19:13,840
Frostee et DJ Drone !
256
00:19:16,384 --> 00:19:19,012
Vous êtes prêts à mettre le feu avec...
257
00:19:19,929 --> 00:19:21,973
…le DJ Drone ?
258
00:19:32,442 --> 00:19:34,527
Bravo, DJ Frostee !
259
00:19:34,611 --> 00:19:36,446
- Youpi !
- Oh oui !
260
00:19:54,005 --> 00:19:57,008
DJ Drone !
261
00:20:04,557 --> 00:20:05,600
Ouais !
262
00:20:08,228 --> 00:20:09,687
Bravo pour ta victoire.
263
00:20:09,771 --> 00:20:14,400
Si tu répètes ce que je vais dire,
je te mettrai la raclée de ta vie.
264
00:20:14,484 --> 00:20:19,489
Si le triathlon n'était jugé que sur
le talent, tu aurais gagné haut la main.
265
00:20:20,573 --> 00:20:21,407
Merci.
266
00:20:21,491 --> 00:20:25,745
Voilà comment je t'ai battu :
avec la chute de pression.
267
00:20:25,828 --> 00:20:28,498
Ça surchauffe l'air
et bloque tes hélices.
268
00:20:28,581 --> 00:20:32,001
- Ouah, sympa !
- C'est extrêmement rare.
269
00:20:32,085 --> 00:20:35,672
C'est fabriqué par un jeune
d'Afrique du Nord.
270
00:20:35,755 --> 00:20:37,090
Tu auras ta revanche.
271
00:20:38,341 --> 00:20:41,135
Tu viens de commettre une grosse erreur.
272
00:20:41,219 --> 00:20:42,220
J'en doute.
273
00:20:43,805 --> 00:20:45,807
Frostee, tu as été génial.
274
00:20:45,890 --> 00:20:50,103
Merci pour tes mots d'encouragement.
Tu es le meilleur chef.
275
00:20:50,937 --> 00:20:52,855
- Félicitations.
- Echo ?
276
00:20:52,939 --> 00:20:54,023
Tu es revenue.
277
00:20:57,777 --> 00:21:01,656
Cool... Tu m'as manqué.
On ne va pas en faire tout un plat.
278
00:21:01,739 --> 00:21:04,033
Tu as déjà fini ta formation ?
279
00:21:04,117 --> 00:21:06,995
L'avion de Nullepart
s'est écrasé en Afrique.
280
00:21:07,078 --> 00:21:09,414
- Oh non !
- Vite, allons les sauver.
281
00:21:09,497 --> 00:21:10,331
Non.
282
00:21:10,415 --> 00:21:14,460
Ils étaient conscients des risques.
C'est chacun pour soi.
283
00:21:15,545 --> 00:21:17,547
Alors, que fais-tu ici ?
284
00:21:17,630 --> 00:21:20,049
On va terminer leur mission.
285
00:21:20,133 --> 00:21:21,009
Laquelle ?
286
00:21:21,092 --> 00:21:22,719
Cleve Kleso est de retour.
287
00:21:22,802 --> 00:21:26,472
Il a libéré deux prisonniers
puis a disparu dans le Sahara.
288
00:21:26,556 --> 00:21:28,016
L'un d'eux est Rafaela.
289
00:21:28,099 --> 00:21:30,226
- On doit les capturer.
- Ouais !
290
00:21:30,310 --> 00:21:34,522
- L'équipe Toretto revient en force.
- À une différence près.
291
00:21:34,605 --> 00:21:36,190
C'est moi, le leader.
292
00:21:42,780 --> 00:21:44,115
Vous alors !
293
00:21:46,242 --> 00:21:47,577
C'est trop cool, mec.
294
00:21:48,453 --> 00:21:50,913
Content que tu sois là. Dis-nous tout.
295
00:21:57,587 --> 00:21:59,714
- Salut, Echo !
- C'est parti !
296
00:21:59,797 --> 00:22:00,882
Qu'y a-t-il ?
297
00:22:00,965 --> 00:22:02,884
On a une nouvelle mission.
298
00:22:02,967 --> 00:22:06,095
Ça tombe à pic
car je dois vraiment partir.
299
00:22:06,179 --> 00:22:07,764
C'est parti !
300
00:22:12,352 --> 00:22:14,687
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac