1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:30,050 --> 00:00:32,136
{\an8}ΑΓΙΑ
3
00:00:32,219 --> 00:00:35,222
{\an8}Έχω ξυλιάσει κυριολεκτικά!
4
00:00:35,306 --> 00:00:39,226
{\an8}-Σκάσε, Ραφαέλα!
-Εσύ σκάσε, ηλίθιε φρουρέ Νο8!
5
00:00:39,310 --> 00:00:40,561
Δεν το θες αυτό!
6
00:00:40,644 --> 00:00:44,940
{\an8}Μεγάλε άνδρα!
Χρησιμοποίησέ το! Δεν με νοιάζει!
7
00:00:45,357 --> 00:00:47,401
Μπορείτε να μη φωνάζετε;
8
00:01:02,124 --> 00:01:04,502
Τι κάνεις όταν διαλογίζεσαι;
9
00:01:04,585 --> 00:01:06,712
Εμένα σκέφτεσαι;
10
00:01:06,796 --> 00:01:10,216
Σκέφτομαι το αιώνιο κενό.
11
00:01:10,716 --> 00:01:15,679
Τότε άνοιξε τα ηλίθια μάτια σου.
Ό,τι υπάρχει, είναι μπροστά σου.
12
00:01:17,306 --> 00:01:21,435
Η απίστευτη άγνοιά σου δημιούργησε
κατά λάθος ένα κοάν.
13
00:01:21,852 --> 00:01:23,229
Σε ευχαριστώ!
14
00:01:23,312 --> 00:01:26,816
Πάντα ήμουν πολύ πνευματική.
15
00:02:00,391 --> 00:02:02,184
Τον πήρα.
16
00:02:05,980 --> 00:02:08,566
Αυτός γιατί φεύγει;
17
00:02:16,157 --> 00:02:17,158
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
18
00:02:49,565 --> 00:02:54,153
Κονίτσουα, Ματσούο.
Δυσκολεύτηκα να σε βγάλω έξω.
19
00:02:54,236 --> 00:02:56,614
Είσαι έτοιμος να πιάσεις δουλειά;
20
00:02:56,906 --> 00:03:01,118
Με κατέστρεψες!
Δεν ήθελα να σε ξαναδώ ποτέ!
21
00:03:01,201 --> 00:03:04,038
Δεν ξέρεις για τον κώδικα των σαμουράι;
22
00:03:04,455 --> 00:03:06,582
Μου χρωστάς.
23
00:03:08,250 --> 00:03:09,919
Ετοιμάστε τον.
24
00:03:28,604 --> 00:03:30,606
Χαίρομαι που επέστρεψα.
25
00:03:32,107 --> 00:03:33,943
Έτσι μπράβο!
26
00:03:34,026 --> 00:03:36,528
Ματσούο!
27
00:03:37,279 --> 00:03:38,656
Ποια είναι αυτή;
28
00:03:42,159 --> 00:03:44,328
Σε ενοχλεί αυτός, Ματσούο;
29
00:03:44,620 --> 00:03:47,748
Είσαι πολύ ζωηρή, δεσποινίς μου!
30
00:03:47,831 --> 00:03:49,083
Μου αρέσει αυτό!
31
00:03:49,166 --> 00:03:51,001
Θες να δουλέψεις για μένα;
32
00:03:51,460 --> 00:03:53,963
Δεν ξέρω. Έχεις κανένα παλτό για μένα;
33
00:03:54,046 --> 00:03:57,591
Κι όχι ψεύτικη γούνα. Τις μισώ.
34
00:03:57,675 --> 00:04:00,594
Ο πόνος με κρατάει ζεστή.
35
00:04:00,678 --> 00:04:03,973
Εμείς οι δυο θα τα πάμε τέλεια!
36
00:04:09,353 --> 00:04:10,688
Τι είναι αυτό;
37
00:04:11,063 --> 00:04:12,606
Δείξ' της, Ματσούο.
38
00:04:22,783 --> 00:04:23,617
Τέλειο!
39
00:05:19,548 --> 00:05:22,217
ΠΟΤΕ ΧΩΡΙΣ ΑΛΥΣΙΔΑ
40
00:05:29,308 --> 00:05:30,851
Προσγειώθηκε το αμάξι;
41
00:05:32,186 --> 00:05:34,396
Μα τις ζάντες, το αμάξι μου!
42
00:05:35,105 --> 00:05:39,026
Γιατί δεν μπορούμε να αντιγράψουμε
αυτό το χαζοβίντεο;
43
00:05:39,109 --> 00:05:40,110
Βαλ' το ξανά.
44
00:05:42,905 --> 00:05:44,573
Πώς το κάνει αυτός;
45
00:05:44,656 --> 00:05:48,202
Το έχουν κάνει με γραφικά υπολογιστών.
46
00:05:48,285 --> 00:05:51,288
Σίγουρα το γύρισαν στην ανοίκεια κοιλάδα.
47
00:05:52,539 --> 00:05:54,333
Κυκλοφορούν ανάμεσά μας.
48
00:05:55,501 --> 00:05:58,295
Απλώς αυτός το θέλει περισσότερο από σένα.
49
00:05:58,378 --> 00:06:00,964
Εγώ το θέλω περισσότερο από όλους!
50
00:06:01,048 --> 00:06:01,965
Απόδειξέ το!
51
00:06:02,049 --> 00:06:04,968
Καλά, θα το κάνω! Πάμε πάλι!
52
00:06:06,720 --> 00:06:09,765
Λυπάμαι που το λέω, αλλά βαριέμαι!
53
00:06:09,848 --> 00:06:12,976
Πρέπει να ετοιμαστώ
για το Τρίαθλο Ντρόουν.
54
00:06:13,060 --> 00:06:15,979
Έχω ελπίδες να κερδίσω φέτος!
55
00:06:16,063 --> 00:06:19,525
Το Ντι-Τζέι Ντρόουν έχει ελπίδες.
56
00:06:19,608 --> 00:06:22,069
Κι εγώ πρέπει να κάνω πρόβα.
57
00:06:22,152 --> 00:06:25,405
Βελτιώνω
τις κατασκοπευτικές μου ικανότητες.
58
00:06:25,489 --> 00:06:28,909
Στην επόμενη αποστολή
θα χαθώ στον ρόλο μου.
59
00:06:29,451 --> 00:06:32,204
Ναι, κι εγώ δεν θέλω να το κάνω αυτό.
60
00:06:32,287 --> 00:06:33,413
Μα καθόλου.
61
00:06:33,497 --> 00:06:36,875
Είσαι πια μέλος της ομάδας.
Πρέπει να συμμετέχεις.
62
00:06:37,167 --> 00:06:38,836
Σε αποστολές
63
00:06:38,919 --> 00:06:42,548
και όχι στη Λέσχη Υποστήριξης
Κλονισμού σας.
64
00:06:42,631 --> 00:06:43,757
Τι;
65
00:06:43,841 --> 00:06:47,553
Είσαι ηλίθια. Αυτό είναι χαζό.
66
00:06:47,886 --> 00:06:51,974
Έχετε άγχος για
τη σχολή κατασκοπείας της Πουθενά.
67
00:06:52,057 --> 00:06:53,851
Σίγουρα θα τα καταφέρετε.
68
00:06:53,934 --> 00:06:57,437
Δεν ξέρω γιατί θέλετε
να γίνετε κουστουμάκηδες!
69
00:06:57,813 --> 00:07:01,608
Παλιά δεν θα παραδεχόμουν
ότι θα ήθελα κάτι τέτοιο
70
00:07:01,692 --> 00:07:05,237
αλλά η κα Πουθενά μπήκε στο κεφάλι μου
και μου το έβγαλε.
71
00:07:05,320 --> 00:07:06,321
Είναι καλή.
72
00:07:06,405 --> 00:07:08,657
Εγώ έχω γεννηθεί για κατάσκοπος.
73
00:07:08,740 --> 00:07:13,078
Είμαι Τορέτο! Πότε πια θα μάθουμε
αν έχουμε περάσει;
74
00:07:13,704 --> 00:07:15,122
Για στάσου!
75
00:07:15,205 --> 00:07:18,625
Λες να 'ναι μέρος της εκπαίδευσης;
76
00:07:18,709 --> 00:07:22,212
Και θα έπρεπε να ξέρουμε πού να είμαστε;
Αποτύχαμε!
77
00:07:22,296 --> 00:07:24,298
Κόφτε το! Με έχετε κουράσει!
78
00:07:30,387 --> 00:07:32,055
-Αυτό είναι!
-Θα πάμε!
79
00:07:37,478 --> 00:07:38,520
Μάργκαρετ Περλ;
80
00:07:39,104 --> 00:07:40,606
Να πάρει!
81
00:07:41,356 --> 00:07:43,734
-Ναι, εγώ είμαι.
-Έλα μαζί μας.
82
00:07:45,068 --> 00:07:47,529
Και εγώ;
83
00:07:48,739 --> 00:07:50,741
-Άντονι Τορέτο;
-Ναι;
84
00:07:52,284 --> 00:07:53,243
Τόνι!
85
00:07:53,744 --> 00:07:55,204
Τι συμβαίνει;
86
00:07:59,458 --> 00:08:00,667
Κόπηκα;
87
00:08:12,721 --> 00:08:14,765
Τι συμβαίνει;
88
00:08:15,182 --> 00:08:18,936
Πρώτη φορά βλέπω έτσι τον Τόνι.
Τι να κάνουμε;
89
00:08:19,478 --> 00:08:20,354
Πάω εγώ.
90
00:08:20,437 --> 00:08:22,564
ΠΙΤΣΑ
91
00:08:22,648 --> 00:08:25,776
Αρκετά μιζέριασες.
Πέρασε μια βδομάδα. Σήκω.
92
00:08:27,611 --> 00:08:29,488
-Άσε με ήσυχο.
-Όχι.
93
00:08:30,072 --> 00:08:34,076
Κανείς δεν θέλει να σε βλέπει έτσι.
Κοίτα, τους τρομάζεις!
94
00:08:35,494 --> 00:08:37,996
Μαύρο μανό; Πότε έγινε αυτό;
95
00:08:38,080 --> 00:08:40,916
Άσε με ήσυχο με τις μαύρες σκέψεις μου.
96
00:08:40,999 --> 00:08:43,001
Η οικογένεια σε χρειάζεται.
97
00:08:43,085 --> 00:08:45,963
Ο Φρόστι και ο Σίσκο
98
00:08:46,046 --> 00:08:48,549
και εσύ πρέπει να τους στηρίξεις.
99
00:08:48,632 --> 00:08:51,843
Δεν μπήκες στη χαζοσχολή. Ξεπέρασέ το.
100
00:08:52,177 --> 00:08:53,887
Γιατί δεν μπήκα;
101
00:08:55,138 --> 00:08:57,975
Γιατί μόνο η Έκο κάνει
όλα τα ωραία πράγματα;
102
00:08:58,684 --> 00:09:02,563
Τώρα θα είναι σε κανένα τέλειο πάρτι
103
00:09:02,646 --> 00:09:04,022
και θα κάνει φιλίες!
104
00:09:05,566 --> 00:09:07,776
Απέτυχες, Μηδέν! Θα κλάψεις;
105
00:09:07,859 --> 00:09:09,152
Θα τα παρατήσεις;
106
00:09:09,236 --> 00:09:13,407
Μπορείς να τα παρατήσεις ανά πάσα στιγμή,
αν δεν το αντέχεις!
107
00:09:13,490 --> 00:09:14,866
Ποτέ, Εκπαιδεύτρια!
108
00:09:14,950 --> 00:09:19,329
Τότε απόδειξέ μου ότι είσαι κάποια
που αξίζεις να είσαι μια Τίποτα!
109
00:09:19,413 --> 00:09:22,416
-Μάλιστα, Εκπαιδεύτρια Πουθενά.
-Συγγνώμη.
110
00:09:22,499 --> 00:09:25,127
Γεια, Έκο! Τα πας θαυμάσια.
111
00:09:25,210 --> 00:09:26,920
Έχω κάτι πληροφορίες.
112
00:09:27,004 --> 00:09:29,965
Δεν σου έχω πει να μην ενθαρρύνεις
τους Μηδέν;
113
00:09:32,301 --> 00:09:35,596
Κοιτούσα τις εικόνες από την απόδραση
στην Ψύχτρα.
114
00:09:35,679 --> 00:09:39,474
Ο Ματσούο είναι μανιακός.
Ποιος θα ήθελε να τον βγάλει έξω;
115
00:09:39,558 --> 00:09:41,393
Μεγεθύναμε τη φωτογραφία.
116
00:09:43,353 --> 00:09:46,064
Εμφανίστηκε ο Κλιβ Κέλσο.
117
00:09:46,148 --> 00:09:48,817
Έχει και τη Ραφαέλα. Πού είναι τώρα;
118
00:09:48,900 --> 00:09:51,320
Στη θάλασσα της Μαυριτανίας.
119
00:09:51,403 --> 00:09:53,989
Ετοίμασε το τζετ. Φεύγουμε.
120
00:09:59,953 --> 00:10:03,790
Εσύ ανήκεις στη ζούγκλα.
Εγώ ανήκω στην πόλη.
121
00:10:08,253 --> 00:10:11,256
Όχι, μην το κάνεις πιο δύσκολο
από όσο πρέπει!
122
00:10:11,340 --> 00:10:13,300
Σίσκο, πρέπει να πάμε στο ΛΑ.
123
00:10:13,383 --> 00:10:15,344
Μισό λεπτό, Τόνι!
124
00:10:17,888 --> 00:10:19,222
Δεν το εννοείς αυτό!
125
00:10:21,558 --> 00:10:24,144
Θα χάσουμε την πτήση μας, Σίσκο!
126
00:10:24,227 --> 00:10:27,022
Είναι δικό μας αεροπλάνο! Θα περιμένει!
127
00:10:30,150 --> 00:10:32,653
Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
128
00:10:35,072 --> 00:10:38,241
Όχι, μη λες αντίο! Απλώς πες
129
00:10:39,159 --> 00:10:40,535
"τα λέμε σύντομα".
130
00:10:41,745 --> 00:10:43,705
Θα σε δω σύντομα, Ντόνατ.
131
00:10:45,332 --> 00:10:47,209
Θα σε δω σύντομα!
132
00:10:50,420 --> 00:10:52,547
Ντόνατ!
133
00:10:58,804 --> 00:11:00,931
Ξέρω πώς νιώθει αυτή η μαϊμού.
134
00:11:01,014 --> 00:11:03,767
Παρατημένη στη ζούγκλα.
135
00:11:03,850 --> 00:11:06,895
Κανείς δεν θέλει πια
μια χαζή μαϊμού μαζί του.
136
00:11:11,441 --> 00:11:13,819
Στον χαρίζω. Δεν τον αντέχω.
137
00:11:28,417 --> 00:11:31,628
-Φέρε πίσω τη μηχανή!
-Δεν το νομίζω!
138
00:11:46,309 --> 00:11:48,311
Πέρασέ τον, Φρόστι!
139
00:11:56,445 --> 00:11:58,572
ΦΡΟΣΤΙ
140
00:11:59,781 --> 00:12:00,740
{\an8}1 ΦΡΟΣΤΙ
2 ΡΟΚΟ
141
00:12:02,492 --> 00:12:04,077
Μπράβο, το αγόρι μου!
142
00:12:05,704 --> 00:12:08,373
-Είμαι πρώτος.
-Κοίτα!
143
00:12:16,590 --> 00:12:17,674
{\an8}1 ΤΖΕΪ1
2 ΦΡΟΣΤΙ
144
00:12:20,427 --> 00:12:23,847
Τζέι1. Έπρεπε να το καταλάβω
ότι ήταν η Τζουν.
145
00:12:23,930 --> 00:12:27,350
Έχω δει πράγματά σου,
αλλά δεν ήξερα ότι ήσουν εσύ.
146
00:12:27,434 --> 00:12:30,687
Άλλαξα ψευδώνυμο
όταν διαλύθηκαν οι Μοχλευτές.
147
00:12:30,770 --> 00:12:34,316
Δεν ήθελα να το χάσω αυτό!
Ετοιμάσου να χάσεις!
148
00:12:39,696 --> 00:12:42,449
Ο στόχος χτύπησε τον πύργο στο Ε-5.
149
00:12:43,909 --> 00:12:44,743
Πήγαινε!
150
00:12:46,244 --> 00:12:48,079
-Τι θα κάνεις, Μηδέν;
-Δ-1!
151
00:12:50,207 --> 00:12:51,958
-Ζ-5!
-Θ-8!
152
00:12:53,877 --> 00:12:54,836
A-4!
153
00:13:04,513 --> 00:13:05,722
Συγγνώμη, Μηδέν!
154
00:13:06,348 --> 00:13:07,432
Ματ.
155
00:13:07,516 --> 00:13:08,725
ΠΕΡΝΑΕΙ/ΚΟΒΕΤΑΙ
156
00:13:13,688 --> 00:13:16,191
Είδα το αποτυχημένο γελοίο βίντεό σου.
157
00:13:16,274 --> 00:13:18,777
Το προώθησα σε ένα σωρό κόσμο.
158
00:13:19,110 --> 00:13:21,821
Ας μάθει ο κόσμος ότι είμαι μια αποτυχία.
159
00:13:25,742 --> 00:13:27,202
Έτοιμος να χάσεις;
160
00:13:27,285 --> 00:13:29,621
Ούτε που θα καταλάβεις τι σε βρήκε.
161
00:13:30,497 --> 00:13:33,583
Τρία, δύο, ένα!
162
00:13:34,084 --> 00:13:35,001
Πολεμήστε!
163
00:13:50,684 --> 00:13:52,602
Τι έγινε; Κερδίσαμε;
164
00:13:54,145 --> 00:13:55,021
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
165
00:14:03,280 --> 00:14:04,948
Άσχημα τα πράγματα.
166
00:14:05,532 --> 00:14:09,869
Θα πετάξει ξανά ή θα αναγκαστεί
να ζήσει την υπόλοιπη ζωή του
167
00:14:09,953 --> 00:14:11,913
ξέροντας τι δεν θα καταφέρει;
168
00:14:12,247 --> 00:14:15,875
Τόνι, χαίρομαι που ήρθες
να με υποστηρίξεις
169
00:14:15,959 --> 00:14:20,255
αλλά ακόμα σκέφτεσαι
που δεν έγινες δεκτός στη σχολή.
170
00:14:20,672 --> 00:14:24,885
Σκέφτομαι τι θα μπορούσα
να άλλαζα ή τι έκανα λάθος.
171
00:14:25,260 --> 00:14:29,055
Δεν ξέρω τι περνάς, Τόνι,
αλλά ίσως θα έπρεπε...
172
00:14:29,139 --> 00:14:30,557
Να δω την Πουθενά;
173
00:14:30,640 --> 00:14:31,516
Θα έλεγα...
174
00:14:31,600 --> 00:14:35,937
Να μου πει γιατί η Έκο είναι καλύτερη
από μένα; Να πάρω απαντήσεις;
175
00:14:36,021 --> 00:14:38,857
Ναι, αυτό ακριβώς θα κάνω.
176
00:14:38,940 --> 00:14:42,319
Εγώ ήθελα να πω αφρόλουτρο
και βιντεοπαιχνίδια
177
00:14:42,402 --> 00:14:44,821
αλλά ο καθένας έχει τον τρόπο του.
178
00:14:48,366 --> 00:14:50,660
Ο Κλιβ πήγε προς τα εδώ.
179
00:14:50,744 --> 00:14:53,246
Πού να πήγε; Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
180
00:14:53,330 --> 00:14:55,165
-Θέλω να μιλήσουμε!
-Αμάν!
181
00:14:55,248 --> 00:14:58,501
Μα τι κάνεις; Είμαστε σε αποστολή!
182
00:14:58,585 --> 00:15:00,337
Χρειάζομαι απαντήσεις.
183
00:15:00,420 --> 00:15:03,506
Γιατί διαλέξατε την Έκο και όχι εμένα;
184
00:15:03,590 --> 00:15:06,551
Σοβαρά τώρα; Γκάρι, κόψ' τον!
185
00:15:09,012 --> 00:15:10,931
Δεν θα με ξεφορτωθείς εύκολα!
186
00:15:13,016 --> 00:15:15,310
Εμφανίζομαι σε όλες τις οθόνες!
187
00:15:15,393 --> 00:15:18,730
Φρόστι! Καλώς! Θες απαντήσεις;
188
00:15:18,813 --> 00:15:22,776
Δεν θα σου αρέσει,
αλλά θα σου πω την πικρή αλήθεια.
189
00:15:22,859 --> 00:15:26,655
-Τόνι, κλείσε.
-Στο έδαφος, είσαι τέλειος κατάσκοπος.
190
00:15:26,738 --> 00:15:29,950
Ξέρω ότι θα φέρεις εις πέρας την αποστολή.
191
00:15:30,033 --> 00:15:32,535
Πιθανώς ο τρόπος να είναι ένα μπάχαλο
192
00:15:32,619 --> 00:15:35,705
όπως όταν με παράτησαν
στέλνοντάς μου εμότζι.
193
00:15:35,789 --> 00:15:37,791
Δεν θέλω να ξέρω.
194
00:15:37,874 --> 00:15:41,628
Η εκπαίδευση αυτή δεν σημαίνει
ακολουθώ το ένστικτό μου
195
00:15:41,711 --> 00:15:46,800
με 200 χλμ την ώρα σε ένα αμάξι
που πηδάει από πύραυλο σε υποβρύχιο!
196
00:15:47,217 --> 00:15:48,718
Αυτό κάνει.
197
00:15:48,802 --> 00:15:52,806
Τορέτο, χρειάζομαι κάποιον
που θα χρησιμοποιεί το μυαλό του.
198
00:15:55,100 --> 00:15:58,061
Μικρέ, γιατί θέλεις να γίνεις κατάσκοπος;
199
00:15:58,144 --> 00:16:01,564
Να γίνεις σαν εμένα; Ή τον Γκάρι από εδώ;
200
00:16:04,651 --> 00:16:05,485
Δεν ξέρω.
201
00:16:06,528 --> 00:16:11,116
Μάθε την απάντηση σε αυτήν την ερώτηση
πριν με ξαναπάρεις!
202
00:16:11,741 --> 00:16:13,576
Τώρα έχω δουλειά!
203
00:16:14,285 --> 00:16:16,454
Τι συμβαίνει, Γκάρι;
204
00:16:16,538 --> 00:16:18,581
Από πού ήρθε αυτό;
205
00:16:19,374 --> 00:16:21,918
Δεν έχω δει πιο μεγάλο "χαμπούμπ".
206
00:16:22,002 --> 00:16:23,253
Τι είπες;
207
00:16:23,336 --> 00:16:27,549
Οι αμμοθύελλες λέγονται χαμπούμπ
στα αραβικά.
208
00:16:27,632 --> 00:16:29,384
Λες να μην το ήξερα;
209
00:16:30,135 --> 00:16:31,302
Εννοείται.
210
00:16:32,846 --> 00:16:35,056
Φτάνουμε στη Δομή Richat
211
00:16:35,140 --> 00:16:38,268
ή αλλιώς Μάτι της Σαχάρας.
212
00:16:38,351 --> 00:16:42,313
Λέγεται ότι εδώ γίνονται
μυστηριώδη φαινόμενα.
213
00:16:42,397 --> 00:16:46,651
Κάτι μου λέει ότι ο Κλιβ Κέλσο
έχει κάποια σχέση με αυτό.
214
00:16:48,069 --> 00:16:48,903
Κοίτα!
215
00:16:48,987 --> 00:16:52,991
Δεν το προκαλεί ο αέρας,
αλλά ο στατικός ηλεκτρισμός!
216
00:16:55,952 --> 00:16:59,080
-Δεν ελέγχω το αεροπλάνο!
-Μας ρουφάει!
217
00:17:01,249 --> 00:17:03,168
Τα πτερύγια δεν λειτουργούν!
218
00:17:03,251 --> 00:17:04,961
Θυμήσου την εκπαίδευση!
219
00:17:05,462 --> 00:17:08,715
SOS! Χάνω τον έλεγχο!
220
00:17:15,555 --> 00:17:20,101
Ένας κατάσκοπος πρέπει να βρει
τους εχθρούς που κρύβονται στον χώρο.
221
00:17:22,520 --> 00:17:24,272
Ακόμα κι αν οι εχθροί
222
00:17:24,355 --> 00:17:25,648
είναι ανάμεσά μας.
223
00:17:38,286 --> 00:17:39,704
{\an8}ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ
224
00:17:39,788 --> 00:17:41,289
Διακόψτε την άσκηση!
225
00:17:43,416 --> 00:17:45,502
-Πάρε να μάθεις!
-Έκο!
226
00:17:45,835 --> 00:17:48,505
Σταμάτα, Έκο!
227
00:17:48,588 --> 00:17:51,132
Έχεις... αποστολή!
228
00:17:51,216 --> 00:17:53,384
Τι είπες;
229
00:17:53,468 --> 00:17:56,262
Μη μου λες ψέματα,
γιατί θα του κόψω το χέρι!
230
00:17:56,596 --> 00:18:00,308
Σε κάλεσαν! Έχεις αποστολή!
Μη μου κάνεις κακό!
231
00:18:00,391 --> 00:18:03,103
Νόμιζα ότι ήταν μέρος της άσκησης.
232
00:18:07,899 --> 00:18:08,983
Φρόστι.
233
00:18:09,067 --> 00:18:13,446
-Έτοιμος για τον επόμενο γύρο;
-Σχεδόν. Αλλά ποιος ο λόγος;
234
00:18:13,530 --> 00:18:17,367
Νόμιζα ότι θα ήμουν ο καλύτερος,
μα η Τζουν με έχει διαλύσει!
235
00:18:17,450 --> 00:18:21,996
Αποκλείεται να τη φτάσω.
Καλύτερα να πάω σπίτι μου.
236
00:18:22,080 --> 00:18:23,790
Ξέρω πώς νιώθεις.
237
00:18:23,873 --> 00:18:27,168
Η Έκο είναι καλύτερη,
όλοι αγαπούν τον Σίσκο,
238
00:18:27,252 --> 00:18:29,671
είσαι διάνοια κι η Λέιλα έχει τρόπο.
239
00:18:29,754 --> 00:18:31,297
Ναι, όντως.
240
00:18:31,965 --> 00:18:34,759
Συν ότι είναι Μπαλαντέρ. Μια σελέμπριτι!
241
00:18:35,093 --> 00:18:38,054
Ναι, το κατάλαβα. Εγώ τι έχω;
242
00:18:38,138 --> 00:18:39,389
Είσαι Τορέτο.
243
00:18:39,472 --> 00:18:41,975
Και να εκμεταλλεύομαι το όνομά του;
244
00:18:42,058 --> 00:18:43,601
Θα βρω τον δρόμο μου.
245
00:18:43,685 --> 00:18:46,980
Πρέπει να κόψω τη μανία μου
με τους ανταγωνισμούς
246
00:18:47,063 --> 00:18:50,108
και να γίνω η καλύτερη εκδοχή
του εαυτού μου.
247
00:18:50,191 --> 00:18:51,192
Ό,τι κι αν βγει.
248
00:18:51,734 --> 00:18:53,778
Μπορεί να χάσεις στο τρίαθλο,
249
00:18:53,862 --> 00:18:56,656
αλλά το Ντι-Τζέι Ντρόουν σκίζει!
250
00:18:56,739 --> 00:18:58,074
Είσαι ο καλύτερος!
251
00:18:58,825 --> 00:19:02,120
Ευχαριστώ. Μπορεί να μην μπήκες στη σχολή
252
00:19:02,203 --> 00:19:04,706
αλλά χαίρομαι που είμαστε οικογένεια.
253
00:19:08,710 --> 00:19:10,420
Επόμενος γύρος:
254
00:19:11,004 --> 00:19:13,840
Φρόστι και Ντι-Τζέι Ντρόουν!
255
00:19:16,259 --> 00:19:23,224
Ελπίζω να είστε όλοι έτοιμοι
για το Ντι-Τζέι Ντρόουν!
256
00:19:32,775 --> 00:19:34,527
Μπράβο, Ντι-Τζέι Φρόστι!
257
00:19:52,712 --> 00:19:57,091
Ντι-Τζέι Ντρόουν!
258
00:20:04,557 --> 00:20:05,391
Ναι!
259
00:20:08,186 --> 00:20:09,687
Συγχαρητήρια!
260
00:20:09,771 --> 00:20:14,525
Αν ποστάρεις αυτό που θα πω, θα σε χακάρω
που δεν θα μπορείς να περπατήσεις!
261
00:20:14,609 --> 00:20:19,489
Αν το τρίαθλο βασιζόταν
μόνο στο ταλέντο, θα κέρδιζες!
262
00:20:19,822 --> 00:20:21,407
Ευχαριστώ, Τζουν.
263
00:20:21,491 --> 00:20:25,745
Αυτό χρησιμοποίησα για να σε κερδίσω.
Λέγεται Αποσυμπιεστής.
264
00:20:25,828 --> 00:20:28,539
Θερμαίνει τον αέρα κι οι προπέλες χαλάνε.
265
00:20:28,623 --> 00:20:30,833
Ωραία!
266
00:20:30,917 --> 00:20:35,463
Είναι σπάνιοι, τους φτιάχνει ένα παιδί
σε ένα χωριό στη Βόρεια Αφρική.
267
00:20:35,546 --> 00:20:37,090
Κράτα τα για τη ρεβάνς.
268
00:20:38,424 --> 00:20:41,177
Έκανες ένα μεγάλο λάθος.
269
00:20:41,261 --> 00:20:42,095
Αμφιβάλλω.
270
00:20:43,846 --> 00:20:45,890
Φρόστι, ήσουν απίθανος.
271
00:20:45,974 --> 00:20:50,061
Χάρη στα εμψυχωτικά λόγια σου!
Είσαι ο καλύτερος αρχηγός!
272
00:20:50,937 --> 00:20:52,855
-Συγχαρητήρια!
-Έκο;
273
00:20:52,939 --> 00:20:53,856
Γύρισες!
274
00:20:57,235 --> 00:21:01,656
Ωραία. Δεν έχασα... Τίποτα το σπουδαίο.
275
00:21:01,739 --> 00:21:04,033
Τι έγινε; Αποφοίτησες νωρίς;
276
00:21:04,117 --> 00:21:06,995
Το αεροπλάνο της Πουθενά
έπεσε στην Αφρική.
277
00:21:07,078 --> 00:21:09,831
-Όχι!
-Πρέπει να τους σώσουμε!
278
00:21:09,914 --> 00:21:14,502
Όχι. Ήξεραν τον κίνδυνο.
Αν επιβιώσουν, είναι μόνοι τους.
279
00:21:14,585 --> 00:21:17,547
Τότε γιατί είσαι εδώ;
280
00:21:17,630 --> 00:21:21,009
-Θα τελειώσουμε την αποστολή τους.
-Και ποια είναι;
281
00:21:21,342 --> 00:21:22,593
Ο Κέλσο επέστρεψε.
282
00:21:22,677 --> 00:21:26,681
Έβγαλε δυο φυλακισμένους
και εξαφανίστηκε στη Σαχάρα.
283
00:21:26,764 --> 00:21:29,559
Η μία ήταν η Ραφαέλα. Θα τους πιάσουμε.
284
00:21:29,642 --> 00:21:33,187
Η ομάδα Τορέτο επέστρεψε.
Όπως τον παλιό καλό καιρό.
285
00:21:33,271 --> 00:21:34,105
Όχι ακριβώς.
286
00:21:34,605 --> 00:21:36,190
Εγώ είμαι επικεφαλής.
287
00:21:41,446 --> 00:21:44,490
Παιδιά!
288
00:21:46,159 --> 00:21:47,577
Πολύ ωραίο, φίλε.
289
00:21:48,536 --> 00:21:51,080
Χαίρομαι πολύ. Τι πρέπει να κάνουμε;
290
00:21:57,670 --> 00:21:59,714
-Γεια, Έκο.
-Πάμε, κατάδικε.
291
00:21:59,797 --> 00:22:00,882
Τι γίνεται;
292
00:22:00,965 --> 00:22:02,884
Νέα διεθνή αποστολή!
293
00:22:03,384 --> 00:22:06,095
Πάνω στην ώρα γιατί πρέπει να φύγω.
294
00:22:06,429 --> 00:22:07,764
Πάμε!
295
00:22:35,291 --> 00:22:38,294
Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου