1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:30,050 --> 00:00:32,136 {\an8}ΑΓΙΑ 3 00:00:32,219 --> 00:00:35,222 {\an8}Έχω ξυλιάσει κυριολεκτικά! 4 00:00:35,306 --> 00:00:39,226 {\an8}-Σκάσε, Ραφαέλα! -Εσύ σκάσε, ηλίθιε φρουρέ Νο8! 5 00:00:39,310 --> 00:00:40,561 Δεν το θες αυτό! 6 00:00:40,644 --> 00:00:44,940 {\an8}Μεγάλε άνδρα! Χρησιμοποίησέ το! Δεν με νοιάζει! 7 00:00:45,357 --> 00:00:47,401 Μπορείτε να μη φωνάζετε; 8 00:01:02,124 --> 00:01:04,502 Τι κάνεις όταν διαλογίζεσαι; 9 00:01:04,585 --> 00:01:06,712 Εμένα σκέφτεσαι; 10 00:01:06,796 --> 00:01:10,216 Σκέφτομαι το αιώνιο κενό. 11 00:01:10,716 --> 00:01:15,679 Τότε άνοιξε τα ηλίθια μάτια σου. Ό,τι υπάρχει, είναι μπροστά σου. 12 00:01:17,306 --> 00:01:21,435 Η απίστευτη άγνοιά σου δημιούργησε κατά λάθος ένα κοάν. 13 00:01:21,852 --> 00:01:23,229 Σε ευχαριστώ! 14 00:01:23,312 --> 00:01:26,816 Πάντα ήμουν πολύ πνευματική. 15 00:02:00,391 --> 00:02:02,184 Τον πήρα. 16 00:02:05,980 --> 00:02:08,566 Αυτός γιατί φεύγει; 17 00:02:16,157 --> 00:02:17,158 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 18 00:02:49,565 --> 00:02:54,153 Κονίτσουα, Ματσούο. Δυσκολεύτηκα να σε βγάλω έξω. 19 00:02:54,236 --> 00:02:56,614 Είσαι έτοιμος να πιάσεις δουλειά; 20 00:02:56,906 --> 00:03:01,118 Με κατέστρεψες! Δεν ήθελα να σε ξαναδώ ποτέ! 21 00:03:01,201 --> 00:03:04,038 Δεν ξέρεις για τον κώδικα των σαμουράι; 22 00:03:04,455 --> 00:03:06,582 Μου χρωστάς. 23 00:03:08,250 --> 00:03:09,919 Ετοιμάστε τον. 24 00:03:28,604 --> 00:03:30,606 Χαίρομαι που επέστρεψα. 25 00:03:32,107 --> 00:03:33,943 Έτσι μπράβο! 26 00:03:34,026 --> 00:03:36,528 Ματσούο! 27 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 Ποια είναι αυτή; 28 00:03:42,159 --> 00:03:44,328 Σε ενοχλεί αυτός, Ματσούο; 29 00:03:44,620 --> 00:03:47,748 Είσαι πολύ ζωηρή, δεσποινίς μου! 30 00:03:47,831 --> 00:03:49,083 Μου αρέσει αυτό! 31 00:03:49,166 --> 00:03:51,001 Θες να δουλέψεις για μένα; 32 00:03:51,460 --> 00:03:53,963 Δεν ξέρω. Έχεις κανένα παλτό για μένα; 33 00:03:54,046 --> 00:03:57,591 Κι όχι ψεύτικη γούνα. Τις μισώ. 34 00:03:57,675 --> 00:04:00,594 Ο πόνος με κρατάει ζεστή. 35 00:04:00,678 --> 00:04:03,973 Εμείς οι δυο θα τα πάμε τέλεια! 36 00:04:09,353 --> 00:04:10,688 Τι είναι αυτό; 37 00:04:11,063 --> 00:04:12,606 Δείξ' της, Ματσούο. 38 00:04:22,783 --> 00:04:23,617 Τέλειο! 39 00:05:19,548 --> 00:05:22,217 ΠΟΤΕ ΧΩΡΙΣ ΑΛΥΣΙΔΑ 40 00:05:29,308 --> 00:05:30,851 Προσγειώθηκε το αμάξι; 41 00:05:32,186 --> 00:05:34,396 Μα τις ζάντες, το αμάξι μου! 42 00:05:35,105 --> 00:05:39,026 Γιατί δεν μπορούμε να αντιγράψουμε αυτό το χαζοβίντεο; 43 00:05:39,109 --> 00:05:40,110 Βαλ' το ξανά. 44 00:05:42,905 --> 00:05:44,573 Πώς το κάνει αυτός; 45 00:05:44,656 --> 00:05:48,202 Το έχουν κάνει με γραφικά υπολογιστών. 46 00:05:48,285 --> 00:05:51,288 Σίγουρα το γύρισαν στην ανοίκεια κοιλάδα. 47 00:05:52,539 --> 00:05:54,333 Κυκλοφορούν ανάμεσά μας. 48 00:05:55,501 --> 00:05:58,295 Απλώς αυτός το θέλει περισσότερο από σένα. 49 00:05:58,378 --> 00:06:00,964 Εγώ το θέλω περισσότερο από όλους! 50 00:06:01,048 --> 00:06:01,965 Απόδειξέ το! 51 00:06:02,049 --> 00:06:04,968 Καλά, θα το κάνω! Πάμε πάλι! 52 00:06:06,720 --> 00:06:09,765 Λυπάμαι που το λέω, αλλά βαριέμαι! 53 00:06:09,848 --> 00:06:12,976 Πρέπει να ετοιμαστώ για το Τρίαθλο Ντρόουν. 54 00:06:13,060 --> 00:06:15,979 Έχω ελπίδες να κερδίσω φέτος! 55 00:06:16,063 --> 00:06:19,525 Το Ντι-Τζέι Ντρόουν έχει ελπίδες. 56 00:06:19,608 --> 00:06:22,069 Κι εγώ πρέπει να κάνω πρόβα. 57 00:06:22,152 --> 00:06:25,405 Βελτιώνω τις κατασκοπευτικές μου ικανότητες. 58 00:06:25,489 --> 00:06:28,909 Στην επόμενη αποστολή θα χαθώ στον ρόλο μου. 59 00:06:29,451 --> 00:06:32,204 Ναι, κι εγώ δεν θέλω να το κάνω αυτό. 60 00:06:32,287 --> 00:06:33,413 Μα καθόλου. 61 00:06:33,497 --> 00:06:36,875 Είσαι πια μέλος της ομάδας. Πρέπει να συμμετέχεις. 62 00:06:37,167 --> 00:06:38,836 Σε αποστολές 63 00:06:38,919 --> 00:06:42,548 και όχι στη Λέσχη Υποστήριξης Κλονισμού σας. 64 00:06:42,631 --> 00:06:43,757 Τι; 65 00:06:43,841 --> 00:06:47,553 Είσαι ηλίθια. Αυτό είναι χαζό. 66 00:06:47,886 --> 00:06:51,974 Έχετε άγχος για τη σχολή κατασκοπείας της Πουθενά. 67 00:06:52,057 --> 00:06:53,851 Σίγουρα θα τα καταφέρετε. 68 00:06:53,934 --> 00:06:57,437 Δεν ξέρω γιατί θέλετε να γίνετε κουστουμάκηδες! 69 00:06:57,813 --> 00:07:01,608 Παλιά δεν θα παραδεχόμουν ότι θα ήθελα κάτι τέτοιο 70 00:07:01,692 --> 00:07:05,237 αλλά η κα Πουθενά μπήκε στο κεφάλι μου και μου το έβγαλε. 71 00:07:05,320 --> 00:07:06,321 Είναι καλή. 72 00:07:06,405 --> 00:07:08,657 Εγώ έχω γεννηθεί για κατάσκοπος. 73 00:07:08,740 --> 00:07:13,078 Είμαι Τορέτο! Πότε πια θα μάθουμε αν έχουμε περάσει; 74 00:07:13,704 --> 00:07:15,122 Για στάσου! 75 00:07:15,205 --> 00:07:18,625 Λες να 'ναι μέρος της εκπαίδευσης; 76 00:07:18,709 --> 00:07:22,212 Και θα έπρεπε να ξέρουμε πού να είμαστε; Αποτύχαμε! 77 00:07:22,296 --> 00:07:24,298 Κόφτε το! Με έχετε κουράσει! 78 00:07:30,387 --> 00:07:32,055 -Αυτό είναι! -Θα πάμε! 79 00:07:37,478 --> 00:07:38,520 Μάργκαρετ Περλ; 80 00:07:39,104 --> 00:07:40,606 Να πάρει! 81 00:07:41,356 --> 00:07:43,734 -Ναι, εγώ είμαι. -Έλα μαζί μας. 82 00:07:45,068 --> 00:07:47,529 Και εγώ; 83 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 -Άντονι Τορέτο; -Ναι; 84 00:07:52,284 --> 00:07:53,243 Τόνι! 85 00:07:53,744 --> 00:07:55,204 Τι συμβαίνει; 86 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 Κόπηκα; 87 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 Τι συμβαίνει; 88 00:08:15,182 --> 00:08:18,936 Πρώτη φορά βλέπω έτσι τον Τόνι. Τι να κάνουμε; 89 00:08:19,478 --> 00:08:20,354 Πάω εγώ. 90 00:08:20,437 --> 00:08:22,564 ΠΙΤΣΑ 91 00:08:22,648 --> 00:08:25,776 Αρκετά μιζέριασες. Πέρασε μια βδομάδα. Σήκω. 92 00:08:27,611 --> 00:08:29,488 -Άσε με ήσυχο. -Όχι. 93 00:08:30,072 --> 00:08:34,076 Κανείς δεν θέλει να σε βλέπει έτσι. Κοίτα, τους τρομάζεις! 94 00:08:35,494 --> 00:08:37,996 Μαύρο μανό; Πότε έγινε αυτό; 95 00:08:38,080 --> 00:08:40,916 Άσε με ήσυχο με τις μαύρες σκέψεις μου. 96 00:08:40,999 --> 00:08:43,001 Η οικογένεια σε χρειάζεται. 97 00:08:43,085 --> 00:08:45,963 Ο Φρόστι και ο Σίσκο 98 00:08:46,046 --> 00:08:48,549 και εσύ πρέπει να τους στηρίξεις. 99 00:08:48,632 --> 00:08:51,843 Δεν μπήκες στη χαζοσχολή. Ξεπέρασέ το. 100 00:08:52,177 --> 00:08:53,887 Γιατί δεν μπήκα; 101 00:08:55,138 --> 00:08:57,975 Γιατί μόνο η Έκο κάνει όλα τα ωραία πράγματα; 102 00:08:58,684 --> 00:09:02,563 Τώρα θα είναι σε κανένα τέλειο πάρτι 103 00:09:02,646 --> 00:09:04,022 και θα κάνει φιλίες! 104 00:09:05,566 --> 00:09:07,776 Απέτυχες, Μηδέν! Θα κλάψεις; 105 00:09:07,859 --> 00:09:09,152 Θα τα παρατήσεις; 106 00:09:09,236 --> 00:09:13,407 Μπορείς να τα παρατήσεις ανά πάσα στιγμή, αν δεν το αντέχεις! 107 00:09:13,490 --> 00:09:14,866 Ποτέ, Εκπαιδεύτρια! 108 00:09:14,950 --> 00:09:19,329 Τότε απόδειξέ μου ότι είσαι κάποια που αξίζεις να είσαι μια Τίποτα! 109 00:09:19,413 --> 00:09:22,416 -Μάλιστα, Εκπαιδεύτρια Πουθενά. -Συγγνώμη. 110 00:09:22,499 --> 00:09:25,127 Γεια, Έκο! Τα πας θαυμάσια. 111 00:09:25,210 --> 00:09:26,920 Έχω κάτι πληροφορίες. 112 00:09:27,004 --> 00:09:29,965 Δεν σου έχω πει να μην ενθαρρύνεις τους Μηδέν; 113 00:09:32,301 --> 00:09:35,596 Κοιτούσα τις εικόνες από την απόδραση στην Ψύχτρα. 114 00:09:35,679 --> 00:09:39,474 Ο Ματσούο είναι μανιακός. Ποιος θα ήθελε να τον βγάλει έξω; 115 00:09:39,558 --> 00:09:41,393 Μεγεθύναμε τη φωτογραφία. 116 00:09:43,353 --> 00:09:46,064 Εμφανίστηκε ο Κλιβ Κέλσο. 117 00:09:46,148 --> 00:09:48,817 Έχει και τη Ραφαέλα. Πού είναι τώρα; 118 00:09:48,900 --> 00:09:51,320 Στη θάλασσα της Μαυριτανίας. 119 00:09:51,403 --> 00:09:53,989 Ετοίμασε το τζετ. Φεύγουμε. 120 00:09:59,953 --> 00:10:03,790 Εσύ ανήκεις στη ζούγκλα. Εγώ ανήκω στην πόλη. 121 00:10:08,253 --> 00:10:11,256 Όχι, μην το κάνεις πιο δύσκολο από όσο πρέπει! 122 00:10:11,340 --> 00:10:13,300 Σίσκο, πρέπει να πάμε στο ΛΑ. 123 00:10:13,383 --> 00:10:15,344 Μισό λεπτό, Τόνι! 124 00:10:17,888 --> 00:10:19,222 Δεν το εννοείς αυτό! 125 00:10:21,558 --> 00:10:24,144 Θα χάσουμε την πτήση μας, Σίσκο! 126 00:10:24,227 --> 00:10:27,022 Είναι δικό μας αεροπλάνο! Θα περιμένει! 127 00:10:30,150 --> 00:10:32,653 Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 128 00:10:35,072 --> 00:10:38,241 Όχι, μη λες αντίο! Απλώς πες 129 00:10:39,159 --> 00:10:40,535 "τα λέμε σύντομα". 130 00:10:41,745 --> 00:10:43,705 Θα σε δω σύντομα, Ντόνατ. 131 00:10:45,332 --> 00:10:47,209 Θα σε δω σύντομα! 132 00:10:50,420 --> 00:10:52,547 Ντόνατ! 133 00:10:58,804 --> 00:11:00,931 Ξέρω πώς νιώθει αυτή η μαϊμού. 134 00:11:01,014 --> 00:11:03,767 Παρατημένη στη ζούγκλα. 135 00:11:03,850 --> 00:11:06,895 Κανείς δεν θέλει πια μια χαζή μαϊμού μαζί του. 136 00:11:11,441 --> 00:11:13,819 Στον χαρίζω. Δεν τον αντέχω. 137 00:11:28,417 --> 00:11:31,628 -Φέρε πίσω τη μηχανή! -Δεν το νομίζω! 138 00:11:46,309 --> 00:11:48,311 Πέρασέ τον, Φρόστι! 139 00:11:56,445 --> 00:11:58,572 ΦΡΟΣΤΙ 140 00:11:59,781 --> 00:12:00,740 {\an8}1 ΦΡΟΣΤΙ 2 ΡΟΚΟ 141 00:12:02,492 --> 00:12:04,077 Μπράβο, το αγόρι μου! 142 00:12:05,704 --> 00:12:08,373 -Είμαι πρώτος. -Κοίτα! 143 00:12:16,590 --> 00:12:17,674 {\an8}1 ΤΖΕΪ1 2 ΦΡΟΣΤΙ 144 00:12:20,427 --> 00:12:23,847 Τζέι1. Έπρεπε να το καταλάβω ότι ήταν η Τζουν. 145 00:12:23,930 --> 00:12:27,350 Έχω δει πράγματά σου, αλλά δεν ήξερα ότι ήσουν εσύ. 146 00:12:27,434 --> 00:12:30,687 Άλλαξα ψευδώνυμο όταν διαλύθηκαν οι Μοχλευτές. 147 00:12:30,770 --> 00:12:34,316 Δεν ήθελα να το χάσω αυτό! Ετοιμάσου να χάσεις! 148 00:12:39,696 --> 00:12:42,449 Ο στόχος χτύπησε τον πύργο στο Ε-5. 149 00:12:43,909 --> 00:12:44,743 Πήγαινε! 150 00:12:46,244 --> 00:12:48,079 -Τι θα κάνεις, Μηδέν; -Δ-1! 151 00:12:50,207 --> 00:12:51,958 -Ζ-5! -Θ-8! 152 00:12:53,877 --> 00:12:54,836 A-4! 153 00:13:04,513 --> 00:13:05,722 Συγγνώμη, Μηδέν! 154 00:13:06,348 --> 00:13:07,432 Ματ. 155 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 ΠΕΡΝΑΕΙ/ΚΟΒΕΤΑΙ 156 00:13:13,688 --> 00:13:16,191 Είδα το αποτυχημένο γελοίο βίντεό σου. 157 00:13:16,274 --> 00:13:18,777 Το προώθησα σε ένα σωρό κόσμο. 158 00:13:19,110 --> 00:13:21,821 Ας μάθει ο κόσμος ότι είμαι μια αποτυχία. 159 00:13:25,742 --> 00:13:27,202 Έτοιμος να χάσεις; 160 00:13:27,285 --> 00:13:29,621 Ούτε που θα καταλάβεις τι σε βρήκε. 161 00:13:30,497 --> 00:13:33,583 Τρία, δύο, ένα! 162 00:13:34,084 --> 00:13:35,001 Πολεμήστε! 163 00:13:50,684 --> 00:13:52,602 Τι έγινε; Κερδίσαμε; 164 00:13:54,145 --> 00:13:55,021 ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 165 00:14:03,280 --> 00:14:04,948 Άσχημα τα πράγματα. 166 00:14:05,532 --> 00:14:09,869 Θα πετάξει ξανά ή θα αναγκαστεί να ζήσει την υπόλοιπη ζωή του 167 00:14:09,953 --> 00:14:11,913 ξέροντας τι δεν θα καταφέρει; 168 00:14:12,247 --> 00:14:15,875 Τόνι, χαίρομαι που ήρθες να με υποστηρίξεις 169 00:14:15,959 --> 00:14:20,255 αλλά ακόμα σκέφτεσαι που δεν έγινες δεκτός στη σχολή. 170 00:14:20,672 --> 00:14:24,885 Σκέφτομαι τι θα μπορούσα να άλλαζα ή τι έκανα λάθος. 171 00:14:25,260 --> 00:14:29,055 Δεν ξέρω τι περνάς, Τόνι, αλλά ίσως θα έπρεπε... 172 00:14:29,139 --> 00:14:30,557 Να δω την Πουθενά; 173 00:14:30,640 --> 00:14:31,516 Θα έλεγα... 174 00:14:31,600 --> 00:14:35,937 Να μου πει γιατί η Έκο είναι καλύτερη από μένα; Να πάρω απαντήσεις; 175 00:14:36,021 --> 00:14:38,857 Ναι, αυτό ακριβώς θα κάνω. 176 00:14:38,940 --> 00:14:42,319 Εγώ ήθελα να πω αφρόλουτρο και βιντεοπαιχνίδια 177 00:14:42,402 --> 00:14:44,821 αλλά ο καθένας έχει τον τρόπο του. 178 00:14:48,366 --> 00:14:50,660 Ο Κλιβ πήγε προς τα εδώ. 179 00:14:50,744 --> 00:14:53,246 Πού να πήγε; Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 180 00:14:53,330 --> 00:14:55,165 -Θέλω να μιλήσουμε! -Αμάν! 181 00:14:55,248 --> 00:14:58,501 Μα τι κάνεις; Είμαστε σε αποστολή! 182 00:14:58,585 --> 00:15:00,337 Χρειάζομαι απαντήσεις. 183 00:15:00,420 --> 00:15:03,506 Γιατί διαλέξατε την Έκο και όχι εμένα; 184 00:15:03,590 --> 00:15:06,551 Σοβαρά τώρα; Γκάρι, κόψ' τον! 185 00:15:09,012 --> 00:15:10,931 Δεν θα με ξεφορτωθείς εύκολα! 186 00:15:13,016 --> 00:15:15,310 Εμφανίζομαι σε όλες τις οθόνες! 187 00:15:15,393 --> 00:15:18,730 Φρόστι! Καλώς! Θες απαντήσεις; 188 00:15:18,813 --> 00:15:22,776 Δεν θα σου αρέσει, αλλά θα σου πω την πικρή αλήθεια. 189 00:15:22,859 --> 00:15:26,655 -Τόνι, κλείσε. -Στο έδαφος, είσαι τέλειος κατάσκοπος. 190 00:15:26,738 --> 00:15:29,950 Ξέρω ότι θα φέρεις εις πέρας την αποστολή. 191 00:15:30,033 --> 00:15:32,535 Πιθανώς ο τρόπος να είναι ένα μπάχαλο 192 00:15:32,619 --> 00:15:35,705 όπως όταν με παράτησαν στέλνοντάς μου εμότζι. 193 00:15:35,789 --> 00:15:37,791 Δεν θέλω να ξέρω. 194 00:15:37,874 --> 00:15:41,628 Η εκπαίδευση αυτή δεν σημαίνει ακολουθώ το ένστικτό μου 195 00:15:41,711 --> 00:15:46,800 με 200 χλμ την ώρα σε ένα αμάξι που πηδάει από πύραυλο σε υποβρύχιο! 196 00:15:47,217 --> 00:15:48,718 Αυτό κάνει. 197 00:15:48,802 --> 00:15:52,806 Τορέτο, χρειάζομαι κάποιον που θα χρησιμοποιεί το μυαλό του. 198 00:15:55,100 --> 00:15:58,061 Μικρέ, γιατί θέλεις να γίνεις κατάσκοπος; 199 00:15:58,144 --> 00:16:01,564 Να γίνεις σαν εμένα; Ή τον Γκάρι από εδώ; 200 00:16:04,651 --> 00:16:05,485 Δεν ξέρω. 201 00:16:06,528 --> 00:16:11,116 Μάθε την απάντηση σε αυτήν την ερώτηση πριν με ξαναπάρεις! 202 00:16:11,741 --> 00:16:13,576 Τώρα έχω δουλειά! 203 00:16:14,285 --> 00:16:16,454 Τι συμβαίνει, Γκάρι; 204 00:16:16,538 --> 00:16:18,581 Από πού ήρθε αυτό; 205 00:16:19,374 --> 00:16:21,918 Δεν έχω δει πιο μεγάλο "χαμπούμπ". 206 00:16:22,002 --> 00:16:23,253 Τι είπες; 207 00:16:23,336 --> 00:16:27,549 Οι αμμοθύελλες λέγονται χαμπούμπ στα αραβικά. 208 00:16:27,632 --> 00:16:29,384 Λες να μην το ήξερα; 209 00:16:30,135 --> 00:16:31,302 Εννοείται. 210 00:16:32,846 --> 00:16:35,056 Φτάνουμε στη Δομή Richat 211 00:16:35,140 --> 00:16:38,268 ή αλλιώς Μάτι της Σαχάρας. 212 00:16:38,351 --> 00:16:42,313 Λέγεται ότι εδώ γίνονται μυστηριώδη φαινόμενα. 213 00:16:42,397 --> 00:16:46,651 Κάτι μου λέει ότι ο Κλιβ Κέλσο έχει κάποια σχέση με αυτό. 214 00:16:48,069 --> 00:16:48,903 Κοίτα! 215 00:16:48,987 --> 00:16:52,991 Δεν το προκαλεί ο αέρας, αλλά ο στατικός ηλεκτρισμός! 216 00:16:55,952 --> 00:16:59,080 -Δεν ελέγχω το αεροπλάνο! -Μας ρουφάει! 217 00:17:01,249 --> 00:17:03,168 Τα πτερύγια δεν λειτουργούν! 218 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 Θυμήσου την εκπαίδευση! 219 00:17:05,462 --> 00:17:08,715 SOS! Χάνω τον έλεγχο! 220 00:17:15,555 --> 00:17:20,101 Ένας κατάσκοπος πρέπει να βρει τους εχθρούς που κρύβονται στον χώρο. 221 00:17:22,520 --> 00:17:24,272 Ακόμα κι αν οι εχθροί 222 00:17:24,355 --> 00:17:25,648 είναι ανάμεσά μας. 223 00:17:38,286 --> 00:17:39,704 {\an8}ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ 224 00:17:39,788 --> 00:17:41,289 Διακόψτε την άσκηση! 225 00:17:43,416 --> 00:17:45,502 -Πάρε να μάθεις! -Έκο! 226 00:17:45,835 --> 00:17:48,505 Σταμάτα, Έκο! 227 00:17:48,588 --> 00:17:51,132 Έχεις... αποστολή! 228 00:17:51,216 --> 00:17:53,384 Τι είπες; 229 00:17:53,468 --> 00:17:56,262 Μη μου λες ψέματα, γιατί θα του κόψω το χέρι! 230 00:17:56,596 --> 00:18:00,308 Σε κάλεσαν! Έχεις αποστολή! Μη μου κάνεις κακό! 231 00:18:00,391 --> 00:18:03,103 Νόμιζα ότι ήταν μέρος της άσκησης. 232 00:18:07,899 --> 00:18:08,983 Φρόστι. 233 00:18:09,067 --> 00:18:13,446 -Έτοιμος για τον επόμενο γύρο; -Σχεδόν. Αλλά ποιος ο λόγος; 234 00:18:13,530 --> 00:18:17,367 Νόμιζα ότι θα ήμουν ο καλύτερος, μα η Τζουν με έχει διαλύσει! 235 00:18:17,450 --> 00:18:21,996 Αποκλείεται να τη φτάσω. Καλύτερα να πάω σπίτι μου. 236 00:18:22,080 --> 00:18:23,790 Ξέρω πώς νιώθεις. 237 00:18:23,873 --> 00:18:27,168 Η Έκο είναι καλύτερη, όλοι αγαπούν τον Σίσκο, 238 00:18:27,252 --> 00:18:29,671 είσαι διάνοια κι η Λέιλα έχει τρόπο. 239 00:18:29,754 --> 00:18:31,297 Ναι, όντως. 240 00:18:31,965 --> 00:18:34,759 Συν ότι είναι Μπαλαντέρ. Μια σελέμπριτι! 241 00:18:35,093 --> 00:18:38,054 Ναι, το κατάλαβα. Εγώ τι έχω; 242 00:18:38,138 --> 00:18:39,389 Είσαι Τορέτο. 243 00:18:39,472 --> 00:18:41,975 Και να εκμεταλλεύομαι το όνομά του; 244 00:18:42,058 --> 00:18:43,601 Θα βρω τον δρόμο μου. 245 00:18:43,685 --> 00:18:46,980 Πρέπει να κόψω τη μανία μου με τους ανταγωνισμούς 246 00:18:47,063 --> 00:18:50,108 και να γίνω η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου. 247 00:18:50,191 --> 00:18:51,192 Ό,τι κι αν βγει. 248 00:18:51,734 --> 00:18:53,778 Μπορεί να χάσεις στο τρίαθλο, 249 00:18:53,862 --> 00:18:56,656 αλλά το Ντι-Τζέι Ντρόουν σκίζει! 250 00:18:56,739 --> 00:18:58,074 Είσαι ο καλύτερος! 251 00:18:58,825 --> 00:19:02,120 Ευχαριστώ. Μπορεί να μην μπήκες στη σχολή 252 00:19:02,203 --> 00:19:04,706 αλλά χαίρομαι που είμαστε οικογένεια. 253 00:19:08,710 --> 00:19:10,420 Επόμενος γύρος: 254 00:19:11,004 --> 00:19:13,840 Φρόστι και Ντι-Τζέι Ντρόουν! 255 00:19:16,259 --> 00:19:23,224 Ελπίζω να είστε όλοι έτοιμοι για το Ντι-Τζέι Ντρόουν! 256 00:19:32,775 --> 00:19:34,527 Μπράβο, Ντι-Τζέι Φρόστι! 257 00:19:52,712 --> 00:19:57,091 Ντι-Τζέι Ντρόουν! 258 00:20:04,557 --> 00:20:05,391 Ναι! 259 00:20:08,186 --> 00:20:09,687 Συγχαρητήρια! 260 00:20:09,771 --> 00:20:14,525 Αν ποστάρεις αυτό που θα πω, θα σε χακάρω που δεν θα μπορείς να περπατήσεις! 261 00:20:14,609 --> 00:20:19,489 Αν το τρίαθλο βασιζόταν μόνο στο ταλέντο, θα κέρδιζες! 262 00:20:19,822 --> 00:20:21,407 Ευχαριστώ, Τζουν. 263 00:20:21,491 --> 00:20:25,745 Αυτό χρησιμοποίησα για να σε κερδίσω. Λέγεται Αποσυμπιεστής. 264 00:20:25,828 --> 00:20:28,539 Θερμαίνει τον αέρα κι οι προπέλες χαλάνε. 265 00:20:28,623 --> 00:20:30,833 Ωραία! 266 00:20:30,917 --> 00:20:35,463 Είναι σπάνιοι, τους φτιάχνει ένα παιδί σε ένα χωριό στη Βόρεια Αφρική. 267 00:20:35,546 --> 00:20:37,090 Κράτα τα για τη ρεβάνς. 268 00:20:38,424 --> 00:20:41,177 Έκανες ένα μεγάλο λάθος. 269 00:20:41,261 --> 00:20:42,095 Αμφιβάλλω. 270 00:20:43,846 --> 00:20:45,890 Φρόστι, ήσουν απίθανος. 271 00:20:45,974 --> 00:20:50,061 Χάρη στα εμψυχωτικά λόγια σου! Είσαι ο καλύτερος αρχηγός! 272 00:20:50,937 --> 00:20:52,855 -Συγχαρητήρια! -Έκο; 273 00:20:52,939 --> 00:20:53,856 Γύρισες! 274 00:20:57,235 --> 00:21:01,656 Ωραία. Δεν έχασα... Τίποτα το σπουδαίο. 275 00:21:01,739 --> 00:21:04,033 Τι έγινε; Αποφοίτησες νωρίς; 276 00:21:04,117 --> 00:21:06,995 Το αεροπλάνο της Πουθενά έπεσε στην Αφρική. 277 00:21:07,078 --> 00:21:09,831 -Όχι! -Πρέπει να τους σώσουμε! 278 00:21:09,914 --> 00:21:14,502 Όχι. Ήξεραν τον κίνδυνο. Αν επιβιώσουν, είναι μόνοι τους. 279 00:21:14,585 --> 00:21:17,547 Τότε γιατί είσαι εδώ; 280 00:21:17,630 --> 00:21:21,009 -Θα τελειώσουμε την αποστολή τους. -Και ποια είναι; 281 00:21:21,342 --> 00:21:22,593 Ο Κέλσο επέστρεψε. 282 00:21:22,677 --> 00:21:26,681 Έβγαλε δυο φυλακισμένους και εξαφανίστηκε στη Σαχάρα. 283 00:21:26,764 --> 00:21:29,559 Η μία ήταν η Ραφαέλα. Θα τους πιάσουμε. 284 00:21:29,642 --> 00:21:33,187 Η ομάδα Τορέτο επέστρεψε. Όπως τον παλιό καλό καιρό. 285 00:21:33,271 --> 00:21:34,105 Όχι ακριβώς. 286 00:21:34,605 --> 00:21:36,190 Εγώ είμαι επικεφαλής. 287 00:21:41,446 --> 00:21:44,490 Παιδιά! 288 00:21:46,159 --> 00:21:47,577 Πολύ ωραίο, φίλε. 289 00:21:48,536 --> 00:21:51,080 Χαίρομαι πολύ. Τι πρέπει να κάνουμε; 290 00:21:57,670 --> 00:21:59,714 -Γεια, Έκο. -Πάμε, κατάδικε. 291 00:21:59,797 --> 00:22:00,882 Τι γίνεται; 292 00:22:00,965 --> 00:22:02,884 Νέα διεθνή αποστολή! 293 00:22:03,384 --> 00:22:06,095 Πάνω στην ώρα γιατί πρέπει να φύγω. 294 00:22:06,429 --> 00:22:07,764 Πάμε! 295 00:22:35,291 --> 00:22:38,294 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου