1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,050 --> 00:00:32,136 {\an8}$ANTA 3 00:00:32,219 --> 00:00:35,222 {\an8}Sto letteralmente morendo di freddo! 4 00:00:35,306 --> 00:00:39,226 {\an8}- Stai buona! - Stai buono tu, stupida guardia numero 8! 5 00:00:39,310 --> 00:00:40,561 Non farmelo usare. 6 00:00:40,644 --> 00:00:44,940 {\an8}Oh, che grand'uomo! Usalo pure! Pensi di farmi paura? 7 00:00:45,357 --> 00:00:47,693 Potete stare buoni tutti e due? 8 00:01:02,124 --> 00:01:04,502 Che cosa fai mentre mediti? 9 00:01:04,585 --> 00:01:06,712 Pensi a me? 10 00:01:06,796 --> 00:01:10,216 Penso al nulla infinito. 11 00:01:10,716 --> 00:01:15,679 Allora apri quegli stupidi occhi. Non c'è letteralmente altro qui. 12 00:01:17,139 --> 00:01:21,435 Nella tua incredibile ignoranza, hai appena creato un kōan zen. 13 00:01:21,519 --> 00:01:23,229 Oddio, grazie! 14 00:01:23,312 --> 00:01:26,816 Sono sempre stata una tipa molto… spirituale. 15 00:02:00,391 --> 00:02:02,184 Sì! L'ho preso! 16 00:02:05,980 --> 00:02:08,566 Ehi! Perché lui se ne va e io no? 17 00:02:16,157 --> 00:02:17,158 POLIZIA 18 00:02:49,565 --> 00:02:54,153 Konnichiwa, Matsuo. Ho rischiato parecchio per tirarti fuori. 19 00:02:54,236 --> 00:02:56,614 Sei pronto a tornare al lavoro? 20 00:02:56,906 --> 00:03:01,118 Mi hai rovinato la vita! Non volevo rivederti mai più! 21 00:03:01,201 --> 00:03:04,038 Mai sentito parlare del codice bushidō? 22 00:03:04,455 --> 00:03:06,582 Ragazzo, sei in debito con me. 23 00:03:08,250 --> 00:03:09,919 Rimettetelo a posto! 24 00:03:28,604 --> 00:03:30,606 È bello essere tornati. 25 00:03:32,107 --> 00:03:33,943 Eccolo il mio ragazzo! 26 00:03:34,026 --> 00:03:36,528 Matsuo! 27 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 Chi diavolo è? 28 00:03:42,159 --> 00:03:44,328 Questo tipo ti sta seccando? 29 00:03:44,620 --> 00:03:47,748 Sei una parecchio tosta, signorina! 30 00:03:47,831 --> 00:03:49,083 Mi piace! 31 00:03:49,166 --> 00:03:51,001 Ti va di lavorare per me? 32 00:03:51,460 --> 00:03:53,963 Non lo so. Hai una giacca per me? 33 00:03:54,046 --> 00:03:57,591 E non darmi una pelliccia finta. Io le odio! 34 00:03:57,675 --> 00:04:00,594 Il dolore mi tiene calda. 35 00:04:00,678 --> 00:04:03,973 Io e te faremo scintille insieme. 36 00:04:09,353 --> 00:04:10,688 Quello che è? 37 00:04:11,063 --> 00:04:12,606 Falle vedere, Matsuo. 38 00:04:22,783 --> 00:04:23,617 Sexy! 39 00:05:19,548 --> 00:05:22,217 SENZA CATENE NON TI CONVIENE 40 00:05:29,183 --> 00:05:31,143 La macchina ce l'ha fatta? 41 00:05:32,186 --> 00:05:34,396 Ah, cavolo! La mia macchina! 42 00:05:35,105 --> 00:05:39,026 Perché non riusciamo a rifare questo stupido video? 43 00:05:39,109 --> 00:05:40,110 Rimettilo. 44 00:05:42,905 --> 00:05:44,573 Ma come fa? 45 00:05:44,656 --> 00:05:48,202 Te lo dico io. Questi fanno Computer Grafica. 46 00:05:48,285 --> 00:05:51,288 Lo avranno girato nella valle misteriosa. 47 00:05:52,539 --> 00:05:54,333 Vivono tra di noi. 48 00:05:55,417 --> 00:05:58,295 Te lo dico io. Quel tipo lo vuole di più. 49 00:05:58,378 --> 00:06:00,964 Che? Nessuno lo vuole più di me! 50 00:06:01,048 --> 00:06:04,968 - Allora provalo! - Va bene! Rifacciamolo. 51 00:06:06,720 --> 00:06:09,765 Mi dispiace, T, ma… mi sono stufato. 52 00:06:09,848 --> 00:06:12,976 E poi devo prepararmi per il Drone Triathlon. 53 00:06:13,060 --> 00:06:15,979 Quest'anno posso davvero vincere. 54 00:06:16,063 --> 00:06:19,525 DJ Drone è in gran forma! 55 00:06:19,608 --> 00:06:22,069 Io devo provare il mio monologo. 56 00:06:22,152 --> 00:06:25,405 Sto cercando di affinare le mie doti di spia.s 57 00:06:25,489 --> 00:06:29,368 Alla prossima missione, sparirò nel mio personaggio. 58 00:06:29,451 --> 00:06:32,204 Sì, e a me non va e basta. 59 00:06:32,287 --> 00:06:33,413 Per niente. 60 00:06:33,497 --> 00:06:36,875 Fai parte del team ora. Devi unirti a noi. 61 00:06:37,167 --> 00:06:38,836 Devo andare in missione, 62 00:06:38,919 --> 00:06:42,548 non far parte del "Club di Sostegno a Tony ed Echo". 63 00:06:42,631 --> 00:06:43,757 Sostegno? 64 00:06:43,841 --> 00:06:47,553 Sì, sei proprio stupida. Che idiozia! 65 00:06:47,636 --> 00:06:51,974 Lo capiamo. Siete nervosi per la selezione alla scuola di spie. 66 00:06:52,057 --> 00:06:53,851 Entrerete sicuramente. 67 00:06:53,934 --> 00:06:57,437 Non so che gusto c'è a essere agenti, ma comunque… 68 00:06:57,521 --> 00:07:01,608 Prima non avrei ammesso di voler entrare in una scuola così, 69 00:07:01,692 --> 00:07:05,237 ma Nessundove mi ha fatto il lavaggio del cervello. 70 00:07:05,320 --> 00:07:06,321 È brava. 71 00:07:06,405 --> 00:07:08,657 Puff! Io sono una spia nata! 72 00:07:08,740 --> 00:07:13,078 Sono un Toretto! Ma quando ci daranno i risultati? 73 00:07:13,704 --> 00:07:15,122 Aspetta un attimo! 74 00:07:15,205 --> 00:07:18,375 Credi che questo sia parte dell'addestramento? 75 00:07:18,459 --> 00:07:22,212 E dovremmo già essere partiti? Abbiamo sbagliato tutto! 76 00:07:22,296 --> 00:07:24,298 Ma dai! Mi state esaurendo! 77 00:07:30,387 --> 00:07:32,055 - Ci siamo! - Si parte! 78 00:07:37,394 --> 00:07:38,520 Margaret Pearl? 79 00:07:39,104 --> 00:07:40,606 Oh, cavolo! 80 00:07:41,356 --> 00:07:43,734 - Sì, sono io. - Vieni con noi. 81 00:07:45,068 --> 00:07:47,529 Ehi! E io? 82 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 - Anthony Toretto? - Sì! 83 00:07:52,284 --> 00:07:53,243 Tony! 84 00:07:53,744 --> 00:07:55,204 Che succede? 85 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 "Respinto"? 86 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 Che sta succedendo? 87 00:08:15,182 --> 00:08:18,936 Non ho mai visto Tony così. Che facciamo? 88 00:08:19,478 --> 00:08:20,354 Ci penso io. 89 00:08:22,648 --> 00:08:25,776 Basta piagnistei! È già una settimana. Alzati! 90 00:08:27,611 --> 00:08:29,488 - Lasciami stare. - No. 91 00:08:30,072 --> 00:08:34,076 Hai rotto con questa storia. Guardali. Li stai spaventando! 92 00:08:35,494 --> 00:08:37,996 Smalto nero? Quando te lo sei messo? 93 00:08:38,080 --> 00:08:40,874 Mi lasci solo coi miei pensieri cupi? 94 00:08:40,958 --> 00:08:43,001 No! Pensa alla tua famiglia. 95 00:08:43,085 --> 00:08:45,963 Frostee ha i droni e Cisco lo spettacolo. 96 00:08:46,046 --> 00:08:48,549 Devi tirarti su e sostenerli. 97 00:08:48,632 --> 00:08:51,843 Non sei entrato in quella scuola. E allora? 98 00:08:51,927 --> 00:08:53,887 Perché non sono entrato? 99 00:08:55,264 --> 00:08:58,600 Perché solo Echo può fare quelle cose fiche? 100 00:08:58,684 --> 00:09:02,688 Probabilmente sarà già a qualche fichissima festa di spie, 101 00:09:02,771 --> 00:09:04,022 a fare amicizia. 102 00:09:05,440 --> 00:09:07,776 Hai fallito, Zero! Vuoi piangere? 103 00:09:07,859 --> 00:09:09,152 Vuoi smettere? 104 00:09:09,236 --> 00:09:14,866 - Puoi ritirarti quando vuoi se è troppo. - No, istruttore Nessundove! 105 00:09:14,950 --> 00:09:19,329 Allora mostrami che sei qualcuno degno di diventare Nessuno. 106 00:09:19,413 --> 00:09:22,374 - Sì, istruttore Nessundove! - Scusate. 107 00:09:22,457 --> 00:09:25,127 Ciao, Echo! Vai benissimo. Tieni duro. 108 00:09:25,210 --> 00:09:26,920 Ho informazioni segrete. 109 00:09:27,004 --> 00:09:29,965 Ti ho detto di non incoraggiare gli Zero! 110 00:09:32,301 --> 00:09:35,596 Ho guardato il video della fuga dal Ghiacciaio. 111 00:09:35,679 --> 00:09:39,474 Matsuo Mori è un pazzo. Chi può volerlo fuori? 112 00:09:39,558 --> 00:09:41,727 Abbiamo ingrandito questa foto. 113 00:09:43,353 --> 00:09:46,064 Cleve Kelso è uscito allo scoperto. 114 00:09:46,148 --> 00:09:48,817 E ha Rafaela. Dove sono adesso? 115 00:09:48,900 --> 00:09:51,320 Poco fa erano in acque mauritane. 116 00:09:51,403 --> 00:09:53,989 Prepara il jet. Andiamo a caccia. 117 00:09:59,953 --> 00:10:03,790 La tua casa è la giungla. La mia è la città. 118 00:10:08,253 --> 00:10:11,256 No, non rendere tutto più difficile. 119 00:10:11,340 --> 00:10:13,300 Cisco, si va a Los Angeles! 120 00:10:13,383 --> 00:10:15,344 Dammi un secondo, T! 121 00:10:17,804 --> 00:10:19,222 Non dirai sul serio? 122 00:10:21,558 --> 00:10:24,144 Perderemo il volo, Cisco! 123 00:10:24,227 --> 00:10:27,022 È il nostro aereo spia! Può aspettare! 124 00:10:30,150 --> 00:10:32,653 Non ti dimenticherò mai, fratello. 125 00:10:35,072 --> 00:10:38,241 No, non dire addio! Di' solo… 126 00:10:39,159 --> 00:10:40,535 Arrivederci. 127 00:10:41,745 --> 00:10:43,705 Ci rivedremo, Donut! 128 00:10:45,332 --> 00:10:47,209 Ci rivedremo presto! 129 00:10:50,420 --> 00:10:52,547 Donut! 130 00:10:58,679 --> 00:11:00,931 So come si sente quella scimmia. 131 00:11:01,014 --> 00:11:03,975 Abbandonata nella giungla, senza nessuno. 132 00:11:04,059 --> 00:11:06,895 A chi interessa una stupida scimmia? 133 00:11:11,441 --> 00:11:13,819 È tutto tuo. Odio le smancerie. 134 00:11:26,623 --> 00:11:27,457 Woohoo! 135 00:11:28,291 --> 00:11:31,711 - Riporta qui quella moto! - Provate a prendermi! 136 00:11:46,309 --> 00:11:48,311 Vai, Frostee! 137 00:12:02,492 --> 00:12:04,077 Il mio bambino! 138 00:12:05,704 --> 00:12:08,373 - Sono primo! - Guarda. 139 00:12:20,427 --> 00:12:23,763 J1. Dovevo sapere che eri tu, Jun. 140 00:12:23,847 --> 00:12:27,350 Ho visto la tua roba online, ma non l'avevo capito. 141 00:12:27,434 --> 00:12:30,896 Finita la Shifter, sono entrata in incognito. 142 00:12:30,979 --> 00:12:34,316 Ma non potevo dire no a questo. Pronto a perdere? 143 00:12:39,696 --> 00:12:42,449 Il bersaglio è nella torre in E-5. 144 00:12:43,909 --> 00:12:44,743 Vai! 145 00:12:46,119 --> 00:12:48,079 - Che mossa fai, Zero? - D-1! 146 00:12:50,207 --> 00:12:51,958 - F-5! - H-8! 147 00:12:53,877 --> 00:12:54,836 A-4! 148 00:13:04,513 --> 00:13:05,722 Spiacente, Zero. 149 00:13:06,348 --> 00:13:07,432 Scacco matto. 150 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 BOCCIATA 151 00:13:13,688 --> 00:13:16,066 Ho visto il tuo ridicolo video. 152 00:13:16,149 --> 00:13:18,777 L'ho mandato a un milione di persone. 153 00:13:18,860 --> 00:13:21,821 Bene. Così sapranno che sono un fallito. 154 00:13:25,408 --> 00:13:27,202 Pronto alla batosta? 155 00:13:27,285 --> 00:13:29,621 Stai per fare una brutta fine. 156 00:13:30,497 --> 00:13:33,583 Tre, due, uno… 157 00:13:34,084 --> 00:13:35,001 Via! 158 00:13:50,600 --> 00:13:52,686 Che è successo? Abbiamo vinto? 159 00:13:54,145 --> 00:13:55,021 REPLAY 160 00:14:03,280 --> 00:14:04,948 È messo male, Frostee. 161 00:14:05,532 --> 00:14:06,950 Volerà ancora 162 00:14:07,409 --> 00:14:11,913 o passerà tutta la vita a chiedersi cosa avrebbe potuto fare? 163 00:14:12,247 --> 00:14:15,875 Tony, ti ringrazio del sostegno morale, 164 00:14:15,959 --> 00:14:20,255 ma mi sembra che tu stia ancora pensando alla scuola. 165 00:14:20,672 --> 00:14:24,885 Sto cercando di capire cosa avrei potuto fare di diverso. 166 00:14:25,260 --> 00:14:29,055 Non so quello che stai passando, T, ma dovresti… 167 00:14:29,139 --> 00:14:31,516 - Parlare con Nessundove? - No, io… 168 00:14:31,600 --> 00:14:35,937 Farmi dire perché Echo sì e io no? Ottenere delle risposte? 169 00:14:36,021 --> 00:14:38,857 - Sì! Farò esattamente così! - Eh… 170 00:14:38,940 --> 00:14:42,319 Io pensavo a un bagno caldo e dei videogame, 171 00:14:42,402 --> 00:14:44,821 ma ognuno reagisce a modo suo. 172 00:14:48,366 --> 00:14:53,246 - Sembra che Cleve fosse qua. - Dove stava andando? Non c'è niente qua. 173 00:14:53,330 --> 00:14:55,248 - Dobbiamo parlare! - Oddio! 174 00:14:55,332 --> 00:14:58,501 Ma che diavolo fai? Siamo in missione! 175 00:14:58,585 --> 00:15:00,420 No. Voglio delle risposte. 176 00:15:00,503 --> 00:15:03,506 Perché avete preso Echo e non me? 177 00:15:03,590 --> 00:15:06,551 Dici sul serio? Gary, taglialo fuori. 178 00:15:09,012 --> 00:15:10,931 Non vi libererete di me. 179 00:15:13,016 --> 00:15:15,310 Posso apparire su ogni schermo. 180 00:15:15,393 --> 00:15:18,730 Frostee! Va bene, vuoi delle risposte? 181 00:15:18,813 --> 00:15:22,734 Non ti piacerà, ma ti dirò l'amara e triste verità. 182 00:15:22,817 --> 00:15:26,655 - Tony, fidati, attacca. - In azione sei un'ottima spia. 183 00:15:26,738 --> 00:15:29,950 So che se ti mando in missione, te la caverai. 184 00:15:30,033 --> 00:15:32,535 Probabilmente farai un casino, 185 00:15:32,619 --> 00:15:36,122 come me quando mi hanno lasciata con un emoji. 186 00:15:36,206 --> 00:15:37,791 Ahi! 187 00:15:37,874 --> 00:15:41,628 Ma questo corso non ti insegna solo a buttarti 188 00:15:41,711 --> 00:15:46,800 a 300 km/h su una macchina lanciata dal razzo di un sottomarino! 189 00:15:47,217 --> 00:15:48,718 Anche quello, però. 190 00:15:48,802 --> 00:15:52,806 Tu sei tutto cuore. A me serve un agente che usi la testa. 191 00:15:55,100 --> 00:15:58,061 E poi, perché vuoi diventare un agente? 192 00:15:58,144 --> 00:16:01,564 Per fare la mia vita? Oppure… quella di Gary? 193 00:16:04,651 --> 00:16:05,485 Non lo so. 194 00:16:06,528 --> 00:16:11,116 Beh, magari rispondi a questa domanda prima di richiamarmi! 195 00:16:11,616 --> 00:16:13,618 E ora devo tornare al lavoro. 196 00:16:14,285 --> 00:16:16,454 - Che succede, Gary? - Oh, oh! 197 00:16:16,538 --> 00:16:18,581 Da dove arriva questa roba? 198 00:16:19,207 --> 00:16:21,918 Non ho mai visto un haboob così grosso. 199 00:16:22,002 --> 00:16:23,128 Come, scusa? 200 00:16:23,211 --> 00:16:27,549 L'haboob è una tempesta di sabbia. Significa "vento violento". 201 00:16:27,632 --> 00:16:29,509 Pensi che non lo sapessi? 202 00:16:30,135 --> 00:16:31,302 No, certo. 203 00:16:32,846 --> 00:16:35,056 Siamo vicini a Guelb El Richat, 204 00:16:35,140 --> 00:16:38,268 un cratere detto "Occhio del Sahara", 205 00:16:38,351 --> 00:16:42,313 dove sono stati registrati vari fenomeni misteriosi. 206 00:16:42,397 --> 00:16:46,651 Ho la sensazione che Cleve Kelso c'entri qualcosa. 207 00:16:48,069 --> 00:16:48,903 Guardi! 208 00:16:48,987 --> 00:16:52,991 Non è il vento a sollevare la sabbia. È elettricità statica! 209 00:16:55,744 --> 00:16:58,455 - Ho perso il controllo! - Precipitiamo! 210 00:17:01,499 --> 00:17:03,168 Gli alettoni non vanno! 211 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 Ricorda l'addestramento! 212 00:17:05,462 --> 00:17:08,715 SOS! Sto perdendo il controllo! 213 00:17:15,472 --> 00:17:20,101 Un agente deve saper scovare qualsiasi nemico in una stanza. 214 00:17:22,520 --> 00:17:24,272 Anche se questo nemico… 215 00:17:24,355 --> 00:17:25,774 viene dall'interno. 216 00:17:39,788 --> 00:17:41,581 Fermate l'esercitazione! 217 00:17:43,416 --> 00:17:45,502 - Sì! Beccati questo! - Echo! 218 00:17:46,044 --> 00:17:48,505 Ferma! Echo, fermati! 219 00:17:48,588 --> 00:17:51,132 Devi… andare… in missione! 220 00:17:51,216 --> 00:17:53,093 Come? Che cosa hai detto? 221 00:17:53,176 --> 00:17:56,262 Non mentirmi, Julius! O ti spezzo il braccio! 222 00:17:56,346 --> 00:18:00,141 Sei stata chiamata per una missione! Non farmi male! 223 00:18:00,225 --> 00:18:03,228 Scusa. Pensavo facesse parte dell'esercizio. 224 00:18:07,816 --> 00:18:10,401 Ehi, Frostee. DJ Drone è pronto? 225 00:18:10,485 --> 00:18:13,446 Quasi. Ma tanto a che serve, T? 226 00:18:13,530 --> 00:18:17,367 Pensavo di poter vincere, ma Jun mi sta distruggendo. 227 00:18:17,450 --> 00:18:21,996 Non riuscirò mai a recuperare. Forse dovrei solo ritirarmi. 228 00:18:22,080 --> 00:18:23,748 So come ti senti. 229 00:18:23,832 --> 00:18:27,252 Echo è una spia migliore di me, tutti amano Cisco. 230 00:18:27,335 --> 00:18:31,297 - Tu sei un genio e Layla è un treno. - E già. 231 00:18:31,965 --> 00:18:34,759 E poi è imprevedibile. Una star nata! 232 00:18:35,093 --> 00:18:38,054 Sì, ho capito. Io invece che cosa sono? 233 00:18:38,138 --> 00:18:39,389 Tu sei un Toretto. 234 00:18:39,472 --> 00:18:43,685 Non posso vivere all'ombra di Dom. Devo trovare la mia strada. 235 00:18:43,768 --> 00:18:46,980 Devo smetterla di competere con gli altri 236 00:18:47,063 --> 00:18:51,192 e concentrarmi di più su me stesso. 237 00:18:51,734 --> 00:18:56,656 Magari non vincerai, ma puoi sempre farli ballare. 238 00:18:56,739 --> 00:18:58,074 Sei il più bravo. 239 00:18:58,825 --> 00:18:59,659 Grazie, T. 240 00:18:59,742 --> 00:19:04,873 Anche se non sei entrato nella scuola, sono felice che siamo una famiglia. 241 00:19:08,710 --> 00:19:10,420 Per la gara di talento, 242 00:19:11,045 --> 00:19:13,840 Frostee e DJ Drone! 243 00:19:16,259 --> 00:19:23,224 Siete pronti a ballare con D-D-D-DJ Drone? 244 00:19:32,775 --> 00:19:34,527 Vai così, DJ Frostee! 245 00:19:34,819 --> 00:19:36,404 - Evvai! - Sì! 246 00:19:36,905 --> 00:19:37,739 Sì! 247 00:19:52,712 --> 00:19:57,091 D-D-D-DJ Drone! 248 00:20:04,557 --> 00:20:05,391 - Sì! - Wow! 249 00:20:08,186 --> 00:20:09,729 Complimenti per l'oro. 250 00:20:09,812 --> 00:20:15,026 Se posti quello che sto per dirti, ti farò così male che non camminerai più. 251 00:20:15,109 --> 00:20:19,489 Se il triathlon si basasse solo sul talento, avresti vinto tu. 252 00:20:19,822 --> 00:20:21,407 Oh! Grazie, Jun. 253 00:20:21,491 --> 00:20:25,745 Questo è il Calo di Pressione. L'ho usato per batterti prima. 254 00:20:25,828 --> 00:20:28,706 Surriscalda l'aria e blocca i propulsori. 255 00:20:28,790 --> 00:20:30,833 Wow! Forte! 256 00:20:30,917 --> 00:20:35,588 È molto raro. L'ha costruito un ragazzino in un villaggio africano. 257 00:20:35,672 --> 00:20:41,177 - Tienilo per la rivincita. - Hai appena fatto un grosso errore. 258 00:20:41,261 --> 00:20:42,095 Ne dubito. 259 00:20:43,846 --> 00:20:45,890 Sei stato straordinario! 260 00:20:45,974 --> 00:20:50,061 Grazie al tuo discorso, T! Sei il miglior leader di sempre! 261 00:20:50,937 --> 00:20:52,855 - Complimenti. - Echo? 262 00:20:52,939 --> 00:20:53,856 Sei tornata! 263 00:20:54,941 --> 00:20:55,775 Ehi! 264 00:20:57,235 --> 00:21:01,656 No, cioè, forte. Non mi sei mancata. No, per niente. 265 00:21:01,739 --> 00:21:04,033 Allora? Ti sei laureata prima? 266 00:21:04,117 --> 00:21:06,995 Nessundove e Gary sono spariti in Africa. 267 00:21:07,078 --> 00:21:09,831 - Oh, no! - Allora andiamo a salvarli! 268 00:21:09,914 --> 00:21:14,502 No. Conoscevano i rischi. Se sono ancora vivi, adesso sono soli. 269 00:21:14,585 --> 00:21:17,547 - Wow… - E allora, perché sei qui? 270 00:21:17,630 --> 00:21:21,009 - Completeremo noi la missione. - Che missione? 271 00:21:21,092 --> 00:21:22,677 Cleve Kelso è tornato. 272 00:21:22,760 --> 00:21:26,681 Ha fatto evadere due prigionieri ed è sparito nel Sahara. 273 00:21:26,764 --> 00:21:29,559 Uno era Rafaela. Dobbiamo riprenderli. 274 00:21:29,642 --> 00:21:33,187 Sì! Il team Toretto è tornato! Come ai vecchi tempi! 275 00:21:33,271 --> 00:21:34,522 Non proprio. 276 00:21:34,605 --> 00:21:36,190 Ora il capo sono io. 277 00:21:41,446 --> 00:21:44,490 - Oh, ragazzi! - Oh… 278 00:21:46,159 --> 00:21:47,577 Che bello, ragazzi! 279 00:21:48,536 --> 00:21:51,539 Per fortuna sei tornata! Che dobbiamo fare? 280 00:21:57,587 --> 00:21:59,714 - Echo! - Si parte, galeotta. 281 00:21:59,797 --> 00:22:02,884 - Dove? - Una nuova missione all'estero. 282 00:22:02,967 --> 00:22:06,095 Perfetto, perché io devo proprio sparire. 283 00:22:06,429 --> 00:22:07,764 - Andiamo! - Sì! 284 00:22:35,291 --> 00:22:38,294 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh