1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:31,844 --> 00:00:35,222 {\an8}Saya rasa sungguh sejuk! 3 00:00:35,306 --> 00:00:39,226 {\an8}- Tolong diam! - Diam, penjaga nombor bodoh lapan! 4 00:00:39,310 --> 00:00:40,561 {\an8}Jangan paksa. 5 00:00:40,644 --> 00:00:44,940 {\an8}Lelaki hebat! Gunakannya! Cubalah. 6 00:00:45,357 --> 00:00:47,401 Boleh awak berdua diam? 7 00:01:02,124 --> 00:01:04,502 Apa awak buat ketika tafakur? 8 00:01:04,585 --> 00:01:06,712 Awak berfikir tentang saya? 9 00:01:06,796 --> 00:01:10,216 Saya fikir tentang ketiadaan yang kekal. 10 00:01:10,716 --> 00:01:15,679 Jadi, bukakan mata awak. Semuanya ada di sini. 11 00:01:17,306 --> 00:01:21,435 Kedunguan awak telah mencipta Zen kōan. 12 00:01:21,852 --> 00:01:23,229 Terima kasih! 13 00:01:23,312 --> 00:01:26,816 Saya seorang yang berinspirasi. 14 00:02:00,391 --> 00:02:02,184 Ya! Dapat tangkap dia. 15 00:02:05,980 --> 00:02:08,566 Hei! Kenapa dia boleh pergi? 16 00:02:16,157 --> 00:02:17,158 POLIS 17 00:02:49,565 --> 00:02:54,153 Helo, Matsuo. Saya tempuh cabaran untuk selamat awak. 18 00:02:54,236 --> 00:02:56,614 Harap awak sedia untuk kerja. 19 00:02:56,906 --> 00:03:01,118 Awak hancur hidup saya! Saya tak mahu jumpa awak! 20 00:03:01,201 --> 00:03:04,038 Awak tahu tentang kod bushidō? 21 00:03:04,455 --> 00:03:06,582 Awak berhutang dengan saya. 22 00:03:08,250 --> 00:03:09,919 Ajar dia, awak semua. 23 00:03:28,604 --> 00:03:30,606 Rasa bagus untuk kembali. 24 00:03:32,107 --> 00:03:33,943 Inilah orang saya! 25 00:03:34,026 --> 00:03:36,528 Matsuo! 26 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 Siapa itu? 27 00:03:42,159 --> 00:03:44,328 Dia mengganggu awak, Matsuo? 28 00:03:44,620 --> 00:03:47,748 Awak sangat bersemangat, cik adik! 29 00:03:47,831 --> 00:03:49,083 Saya suka itu! 30 00:03:49,166 --> 00:03:51,001 Mahu kerja dengan saya? 31 00:03:51,460 --> 00:03:53,963 Tak tahu. Ada kot untuk saya? 32 00:03:54,046 --> 00:03:57,591 Bukan bulu palsu. Saya benci bulu palsu. 33 00:03:57,675 --> 00:04:00,594 Kesakitan menghangatkan saya. 34 00:04:00,678 --> 00:04:03,973 Awak dan saya akan menjadi kawan baik. 35 00:04:09,353 --> 00:04:10,688 Ada maksud awak? 36 00:04:11,063 --> 00:04:12,606 Tunjuk dia, Matsuo. 37 00:04:22,783 --> 00:04:23,617 Hebat. 38 00:05:19,548 --> 00:05:22,217 TIADA RANTAI TIADA KEJAYAAN 39 00:05:27,639 --> 00:05:28,557 Aduh! 40 00:05:29,308 --> 00:05:30,851 Kereta mendarat? 41 00:05:32,186 --> 00:05:34,313 Aduh, tak. Kereta saya! 42 00:05:35,105 --> 00:05:39,026 Tak faham! Kenapa tak boleh rakam video ini? 43 00:05:39,109 --> 00:05:40,110 Ulang semula. 44 00:05:42,905 --> 00:05:44,573 Bagaimana dia buat? 45 00:05:44,656 --> 00:05:48,202 Awak, saya ingin beritahu. Ini adalah orang CG. 46 00:05:48,285 --> 00:05:51,288 Mereka rakam di lembah pelik. 47 00:05:52,539 --> 00:05:54,333 Mereka ada dengan kita. 48 00:05:55,501 --> 00:05:58,295 Saya beritahu awak. Dia mahu lagi. 49 00:05:58,378 --> 00:06:00,964 Tiada yang mahu lebih daripada saya! 50 00:06:01,048 --> 00:06:01,965 Buktikan! 51 00:06:02,049 --> 00:06:04,968 Okey! Saya buktikan! Kita pergi lagi. 52 00:06:06,720 --> 00:06:09,765 Tak mahu cakap. Tapi, saya bosan. 53 00:06:09,848 --> 00:06:12,976 Saya harus ubah untuk Triathlon Dron. 54 00:06:13,060 --> 00:06:15,979 Saya boleh menang dengan ciptaan ini! 55 00:06:16,063 --> 00:06:19,525 DJ Drone kelihatan baik. 56 00:06:19,608 --> 00:06:22,069 Saya perlu berlatih lagi. 57 00:06:22,152 --> 00:06:25,405 Saya cuba mengasah kebolehan menyamar saya. 58 00:06:25,489 --> 00:06:28,909 Misi lain, saya menjiwai watak. 59 00:06:29,451 --> 00:06:32,204 Ya dan saya tak mahu buat ini. 60 00:06:32,287 --> 00:06:33,413 Langsung. 61 00:06:33,497 --> 00:06:36,875 Hei, awak ialah pasukan sekarang. Awak mesti ikut. 62 00:06:37,167 --> 00:06:38,836 Saya perlu ikut misi. 63 00:06:38,919 --> 00:06:42,548 Bukan jadi penyokong Kelab Rosak Tony dan Echo. 64 00:06:42,631 --> 00:06:43,757 Rosak? Apa? 65 00:06:43,841 --> 00:06:47,553 Ya, awak dungu. Itu sangat tak bijak. 66 00:06:47,886 --> 00:06:51,974 Ya. Awak takut untuk ke sekolah risikan Cik Nowhere. 67 00:06:52,057 --> 00:06:53,851 Awak akan berjaya. 68 00:06:53,934 --> 00:06:57,437 Baju sedondon, tapi terpulanglah. 69 00:06:57,813 --> 00:07:01,608 Saya tak pernah mahu ikut sesuatu seperti ini 70 00:07:01,692 --> 00:07:05,237 tapi Cik Nowhere masuk ke dalam kepala saya. 71 00:07:05,320 --> 00:07:06,321 Dia bagus. 72 00:07:06,405 --> 00:07:08,657 Saya memang pemimpin perisik! 73 00:07:08,740 --> 00:07:13,078 Saya, Toretto! Berapa lama perlu tunggu? 74 00:07:13,704 --> 00:07:15,122 Sekejap! 75 00:07:15,205 --> 00:07:18,625 Awak rasa ini ialah latihan? Sudah dimulakan? 76 00:07:18,709 --> 00:07:22,212 Kita patut tahu di mana? Tak, kita gagal! 77 00:07:22,296 --> 00:07:24,298 Ayuh! Awak melemahkan saya! 78 00:07:30,387 --> 00:07:32,055 - Baik! - Kita pergi! 79 00:07:37,519 --> 00:07:38,520 Margaret Pearl? 80 00:07:39,104 --> 00:07:40,606 Alamak! 81 00:07:41,356 --> 00:07:43,734 - Ya, itu saya. - Ikut kami. 82 00:07:45,068 --> 00:07:47,529 Hei! Bagaimana dengan saya? 83 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 - Anthony Toretto? - Ya! 84 00:07:52,284 --> 00:07:53,243 Tony! 85 00:07:53,744 --> 00:07:55,204 Apa yang terjadi? 86 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 Ditolak? 87 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 Apa yang sedang berlaku? 88 00:08:15,182 --> 00:08:18,936 Tony begini. Apa yang perlu kita buat? 89 00:08:19,478 --> 00:08:20,354 Saya boleh. 90 00:08:20,437 --> 00:08:22,564 PIZA 91 00:08:22,648 --> 00:08:25,776 Cukup! Sudah seminggu. Bangun. 92 00:08:27,611 --> 00:08:29,488 - Biarkan saya. - Tak. 93 00:08:30,072 --> 00:08:34,076 Tiada yang nak lihat sampah ini Awak takutkan mereka! 94 00:08:35,494 --> 00:08:37,996 Pengilat kuku hitam? Bila? 95 00:08:38,080 --> 00:08:40,916 Boleh biar saya bersendirian? 96 00:08:40,999 --> 00:08:43,001 Tak! Mereka perlukan awak. 97 00:08:43,085 --> 00:08:45,963 Frostee ada dron, Cisco ada persembahan, 98 00:08:46,046 --> 00:08:48,549 bangun dan sokong mereka. 99 00:08:48,632 --> 00:08:51,843 Awak gagal ke sekolah risikan. Lupakan. 100 00:08:52,177 --> 00:08:53,887 Kenapa saya gagal? 101 00:08:55,264 --> 00:08:57,975 Kenapa Echo buat benda menarik? 102 00:08:58,684 --> 00:09:02,688 Dia mungkin ada di pesta sekolah risikan yang hebat 103 00:09:02,771 --> 00:09:04,022 mencari kawan! 104 00:09:05,566 --> 00:09:07,776 Awak gagal, Zero! Menangis? 105 00:09:07,859 --> 00:09:09,152 Mahu berhenti? 106 00:09:09,236 --> 00:09:13,198 Tinggalkan program ini jika awak tak mampu! 107 00:09:13,282 --> 00:09:14,866 Tak, Pegawai Nowhere! 108 00:09:14,950 --> 00:09:19,329 Tunjukkan kepada saya yang awak bernilai. 109 00:09:19,413 --> 00:09:22,374 - Ya, Pegawai Pelatih Nowhere! - Maaf. 110 00:09:22,457 --> 00:09:25,127 Echo! Awak nampak hebat. Bertahan. 111 00:09:25,210 --> 00:09:26,920 Ada maklumat terkini. 112 00:09:27,004 --> 00:09:29,965 Apa pesan saya tentang menyokong Zero? 113 00:09:32,301 --> 00:09:35,596 Saya lihat video rompakan di Penjara Beku. 114 00:09:35,679 --> 00:09:39,474 Matsuo Mori tak waras. Siapa yang mahu usir dia? 115 00:09:39,558 --> 00:09:41,310 Kami baik pulih foto. 116 00:09:43,353 --> 00:09:46,064 Cleve Kelso tak bersembunyi lagi. 117 00:09:46,148 --> 00:09:48,817 Dia ada Rafaela. Di mana mereka? 118 00:09:48,900 --> 00:09:51,320 Mereka di perairan Mauritania. 119 00:09:51,403 --> 00:09:53,989 Siapkan jet. Kita pergi memburu! 120 00:09:59,953 --> 00:10:03,790 Awak hidup di dalam hutan. Saya hidup di bandar. 121 00:10:08,253 --> 00:10:11,256 Tak. Jangan buat keadaan lebih sukar! 122 00:10:11,340 --> 00:10:13,300 Cisco, kita pulang ke LA! 123 00:10:13,383 --> 00:10:15,344 Beri saya masa, T! 124 00:10:17,888 --> 00:10:19,222 Bukan niat awak! 125 00:10:21,558 --> 00:10:24,144 Kita akan terlepas pesawat! 126 00:10:24,227 --> 00:10:27,022 Pesawat perisik kita! Ia tunggu! 127 00:10:30,150 --> 00:10:32,653 Saya tak akan lupakan awak. 128 00:10:35,072 --> 00:10:38,241 Jangan ucap selamat tinggal! Cuma… 129 00:10:39,159 --> 00:10:40,535 "Jumpa lagi." 130 00:10:41,745 --> 00:10:43,705 Jumpa lagi, Donat! 131 00:10:45,332 --> 00:10:47,209 Saya akan jumpa awak lagi! 132 00:10:50,420 --> 00:10:52,547 Donat! 133 00:10:58,804 --> 00:11:00,931 Saya tahu hati monyet itu. 134 00:11:01,014 --> 00:11:03,767 Sendirian di hutan. Tiada peduli. 135 00:11:03,850 --> 00:11:06,895 Tiada yang mahu monyet dungu lagi! 136 00:11:11,441 --> 00:11:13,819 Dia hak awak. Saya tak suka. 137 00:11:26,623 --> 00:11:27,457 Wah! 138 00:11:28,417 --> 00:11:31,628 - Kembali dengan motosikal itu! - Baru betul! 139 00:11:46,309 --> 00:11:48,311 Tangkap dia, Frostee! 140 00:12:02,492 --> 00:12:04,077 Itulah kawan saya! 141 00:12:05,704 --> 00:12:08,373 - Saya datang dulu! - Lihat. 142 00:12:08,457 --> 00:12:09,416 Aduh. 143 00:12:20,427 --> 00:12:23,847 J1. Sepatutnya saya tahu itu Jun. 144 00:12:23,930 --> 00:12:27,350 Nampak awak dalam talian, tapi tak sedar itu awak. 145 00:12:27,434 --> 00:12:30,687 Saya guna gelaran baharu sejak perpecahan SH1FT3R. 146 00:12:30,770 --> 00:12:34,316 Saya tak dapat menolak. Harap awak sedia untuk kalah. 147 00:12:34,691 --> 00:12:35,650 Aduh. 148 00:12:39,696 --> 00:12:42,449 Sasaran tertangkap melalui istana ke E-5. 149 00:12:43,909 --> 00:12:44,743 Pergi! 150 00:12:46,119 --> 00:12:48,079 - Apa langkah awak, Zero? - D-1! 151 00:12:50,207 --> 00:12:51,958 - F-5! - H-8! 152 00:12:53,877 --> 00:12:54,836 A-4! 153 00:13:04,513 --> 00:13:05,722 Maaf, Zero. 154 00:13:06,348 --> 00:13:07,432 Tamat. 155 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 SULIT LULUS / GAGAL 156 00:13:13,688 --> 00:13:16,191 Saya tonton video kegagalan lucu awak. 157 00:13:16,274 --> 00:13:18,777 Hantar kepada hampir sejuta orang. 158 00:13:19,110 --> 00:13:21,821 Terpulang. Dunia patut tahu saya gagal. 159 00:13:25,659 --> 00:13:29,621 - Bersedia untuk jadi e-waste? - Awak akan tewas. 160 00:13:30,497 --> 00:13:33,583 Tiga, dua, satu… 161 00:13:34,084 --> 00:13:35,001 Berjuang! 162 00:13:50,684 --> 00:13:52,602 Kenapa? Kita menang? 163 00:13:53,520 --> 00:13:55,021 GERAK PERLAHAN ULANG SIAR 164 00:14:03,280 --> 00:14:04,948 Teruk, Frostee. 165 00:14:05,532 --> 00:14:10,036 Adakah ia akan terbang lagi, atau akan dipaksa rehat sebab 166 00:14:10,120 --> 00:14:11,913 tahu ia takkan berjaya. 167 00:14:12,956 --> 00:14:15,875 Tony. Saya gembira awak datang menyokong saya 168 00:14:15,959 --> 00:14:20,255 tapi awak masih terfikir tentang sekolah risikan itu. 169 00:14:20,672 --> 00:14:24,885 Saya fikir apa yang boleh diubah atau apa salah saya. 170 00:14:25,260 --> 00:14:29,055 Tak tahu keadaan awak, T, tapi mungkin awak perlu… 171 00:14:29,139 --> 00:14:30,557 Jumpa Cik Nowhere? 172 00:14:30,640 --> 00:14:31,516 Saya mahu… 173 00:14:31,600 --> 00:14:35,937 Berterus-terang kenapa saya tak sebaik Echo? Cari jawapan? 174 00:14:36,021 --> 00:14:38,857 - Ya, saya akan buat itu! - Apa… 175 00:14:38,940 --> 00:14:42,319 Nak suruh mandi buih dan permainan video tapi 176 00:14:42,402 --> 00:14:44,821 orang urus tekanan cara tersendiri. 177 00:14:48,366 --> 00:14:50,660 Perisik kata Cleve lalu di sini. 178 00:14:50,744 --> 00:14:53,246 Ke mana dia pergi? Kosong. 179 00:14:53,330 --> 00:14:55,165 Kita perlu bercakap! 180 00:14:55,248 --> 00:14:58,501 Apa awak fikir, Toretto? Kita ada misi! 181 00:14:58,585 --> 00:15:00,337 Tak. Saya nak jawapan. 182 00:15:00,420 --> 00:15:03,506 Kenapa Echo terpilih, bukan saya? 183 00:15:03,590 --> 00:15:06,551 Awak serius sekarang? Gary, hentikan. 184 00:15:09,012 --> 00:15:10,931 Susah untuk singkirkan saya. 185 00:15:13,016 --> 00:15:15,310 Muncul di skrin bila-bila masa. 186 00:15:15,393 --> 00:15:18,730 Frostee! Baik, awak mahukan jawapan? 187 00:15:18,813 --> 00:15:22,776 Saya akan tunjuk kebenaran menyakitkan… 188 00:15:22,859 --> 00:15:26,655 - Tony, putuskan talian. - Di lapangan, awak perisik hebat. 189 00:15:26,738 --> 00:15:29,950 Tempatkan awak di zon sukar dan yakin awak berjaya. 190 00:15:30,033 --> 00:15:32,535 Prosesnya mungkin leceh 191 00:15:32,619 --> 00:15:35,705 seperti saya setelah dibuang oleh rentetan emoji. 192 00:15:35,789 --> 00:15:37,791 Alamak, muka menggelikan. 193 00:15:37,874 --> 00:15:41,628 Tapi, latihan pegawai bukan sekadar terbang. 194 00:15:41,711 --> 00:15:46,800 Laju 322km/j dalam kereta yang melompat dari roket ke kapal selam atau apa pun! 195 00:15:47,217 --> 00:15:48,718 Begitulah. 196 00:15:48,802 --> 00:15:52,806 Awak beremosi, Toretto. Saya mahu pegawai fikir panjang. 197 00:15:55,100 --> 00:15:58,061 Kenapa awak mahu jadi pegawai? 198 00:15:58,144 --> 00:16:01,564 Untuk menjadi saya? Atau Gary. Gary ini. 199 00:16:04,651 --> 00:16:05,485 Entahlah. 200 00:16:06,528 --> 00:16:11,116 Awak perlu jawab soalan itu sebelum awak hubungi saya lagi! 201 00:16:11,741 --> 00:16:13,576 Kini saya harus kerja! 202 00:16:14,285 --> 00:16:16,454 - Kenapa, Gary? - Alamak. 203 00:16:16,538 --> 00:16:18,581 Dari mana ia datang? 204 00:16:19,207 --> 00:16:21,918 Inilah haboob terbesar pernah saya lihat. 205 00:16:22,335 --> 00:16:23,253 Maaf? 206 00:16:23,336 --> 00:16:27,549 Ribut debu disebut haboob. Bahasa Arab untuk "angin ganas". 207 00:16:27,632 --> 00:16:29,384 Awak rasa saya tak tahu? 208 00:16:30,135 --> 00:16:31,302 Pasti awak tahu. 209 00:16:32,846 --> 00:16:35,056 Kami dekat Struktur Richat 210 00:16:35,140 --> 00:16:38,268 tempat dinamakan Mata Sahara. 211 00:16:38,351 --> 00:16:42,313 Ada khabar angin tentang fenomena misteri di sini. 212 00:16:42,397 --> 00:16:46,651 Saya rasa Cleve Kelso ada kaitan dengan ini. 213 00:16:48,069 --> 00:16:48,903 Lihat ini! 214 00:16:48,987 --> 00:16:52,991 Bukan angin yang terbangkan debu, tapi elektrik statik! 215 00:16:55,952 --> 00:16:59,080 - Gagal kawal pesawat! - Kita disedut! 216 00:17:01,499 --> 00:17:03,168 Kegagalan sayap! 217 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 Ingat latihan awak! 218 00:17:05,462 --> 00:17:08,715 Bantuan! Saya hilang kawalan! 219 00:17:15,472 --> 00:17:20,101 Pegawai mesti boleh kosongkan ruang dan umpan musuh yang menyorok di sana. 220 00:17:22,520 --> 00:17:24,272 Walau musuh-musuh itu 221 00:17:24,355 --> 00:17:25,648 berada di dalam. 222 00:17:39,788 --> 00:17:41,289 Hentikan latihan! 223 00:17:43,416 --> 00:17:45,502 - Ya! Rasakan! - Echo! 224 00:17:45,835 --> 00:17:48,505 Berhenti, Echo! 225 00:17:48,588 --> 00:17:51,132 Awak mempunyai misi! 226 00:17:51,216 --> 00:17:53,384 Apa yang awak kata? 227 00:17:53,468 --> 00:17:56,262 Jangan tipu, Julius! Saya cabut tangan ini! 228 00:17:56,596 --> 00:18:00,308 Awak dipanggil! Ada misi! Jangan sakiti saya! 229 00:18:00,391 --> 00:18:03,103 Maaf. Saya sangka latihan. 230 00:18:07,899 --> 00:18:08,983 Hei, Frostee. 231 00:18:09,067 --> 00:18:13,446 - Sedia untuk seterusnya? - Hampir. Apa gunanya, T? 232 00:18:13,530 --> 00:18:17,367 Saya sangka akan jadi juara, tapi Jun hancurkan saya! 233 00:18:17,450 --> 00:18:21,996 Mustahil saya dapat kejar. Mungkin saya patut pulang sahaja. 234 00:18:22,080 --> 00:18:25,542 Ya, saya faham. Echo perisik yang baik berbanding saya. 235 00:18:25,625 --> 00:18:27,335 Semua orang sukakan Cisco. 236 00:18:27,418 --> 00:18:29,671 Awak bijak dan Layla ada sikap. 237 00:18:29,754 --> 00:18:31,297 Ya, betul. 238 00:18:31,965 --> 00:18:34,759 Dia ialah Si Gila. Selebriti semula jadi! 239 00:18:35,093 --> 00:18:38,054 Ya, saya faham. Apa yang saya ada? 240 00:18:38,138 --> 00:18:39,389 Awak Toretto. 241 00:18:39,472 --> 00:18:41,975 Tak dapat naik kereta sepupu saya lagi. 242 00:18:42,058 --> 00:18:43,601 Mesti cari cara sendiri. 243 00:18:43,685 --> 00:18:46,980 Tiba masanya saya berhenti bersaing 244 00:18:47,063 --> 00:18:50,108 dan jadi versi terbaik diri saya. 245 00:18:50,191 --> 00:18:51,192 Walau apa pun. 246 00:18:51,776 --> 00:18:53,778 Mungkin gagal menang triatlon. 247 00:18:53,862 --> 00:18:56,614 Tak bermakna DJ Drone gagal menggegarkan. 248 00:18:56,698 --> 00:18:58,074 Awak buat dengan baik. 249 00:18:58,700 --> 00:19:02,120 Terima kasih. Awak mungkin gagal masuk sekolah risikan 250 00:19:02,203 --> 00:19:04,622 tapi gembira jadi keluarga awak. 251 00:19:08,710 --> 00:19:13,840 Seterusnya untuk pusingan bakat kita. Frostee dan DJ Drone! 252 00:19:16,259 --> 00:19:23,224 Harap awak semua bersedia untuk hadir dengan DJ Drone! 253 00:19:32,775 --> 00:19:34,527 Ayuh, DJ Frostee! 254 00:19:34,819 --> 00:19:36,404 - Gembira! - Ya! 255 00:19:36,905 --> 00:19:37,739 Ya! 256 00:19:52,712 --> 00:19:57,091 DJ Drone! 257 00:20:04,557 --> 00:20:05,391 - Ya! - Wah! 258 00:20:08,186 --> 00:20:11,314 - Tahniah kerana dapat emas. - Jika guna ayat saya, 259 00:20:11,397 --> 00:20:14,525 saya akan belasah sampai 260 00:20:14,609 --> 00:20:19,489 gagal berjalan, tapi jika triatlon berdasarkan bakat, awak menang. 261 00:20:19,822 --> 00:20:21,407 Aduh. Terima kasih. 262 00:20:21,491 --> 00:20:25,745 Saya guna untuk kalahkan awak dalam pusingan Pemberi Tekanan. 263 00:20:25,828 --> 00:20:28,665 Panaskan udara, jadi kipas awak tak berfungsi. 264 00:20:28,748 --> 00:20:30,833 Wah! Bagus! 265 00:20:30,917 --> 00:20:35,588 Ia unik, dibuat budak dari perkampungan di Afrika Utara. 266 00:20:35,672 --> 00:20:37,674 Untuk pertandingan semula. 267 00:20:38,424 --> 00:20:41,177 Awak baru buat kesilapan besar. 268 00:20:41,261 --> 00:20:42,095 Mustahil. 269 00:20:43,846 --> 00:20:45,890 Frostee, awak hebat. 270 00:20:45,974 --> 00:20:50,061 Terima kasih untuk nasihat, T! Awak pemimpin terbaik! 271 00:20:50,937 --> 00:20:52,855 - Tahniah. - Echo? 272 00:20:52,939 --> 00:20:53,856 Awak balik! 273 00:20:54,941 --> 00:20:55,775 Hei. 274 00:20:57,235 --> 00:21:01,656 Baiklah. Saya tak terlepas. Bukan masalah besar. 275 00:21:01,739 --> 00:21:04,033 Apa terjadi? Awak habis awal? 276 00:21:04,117 --> 00:21:07,578 Pesawat Cik Nowhere dan Gary terhempas di Afrika. 277 00:21:07,662 --> 00:21:09,831 - Tak! - Mereka mesti selamatkan! 278 00:21:09,914 --> 00:21:14,502 Mereka tahu risikonya. Jika selamat, mereka bersendirian. 279 00:21:14,585 --> 00:21:17,547 - Wah. - Jadi, kenapa awak di sini? 280 00:21:17,630 --> 00:21:21,009 - Kita selesaikan misi mereka. - Apa itu? 281 00:21:21,342 --> 00:21:22,593 Cleve Kelso kembali. 282 00:21:22,677 --> 00:21:26,389 Dia usir dua tahanan mahal dan hilang di Sahara. 283 00:21:26,472 --> 00:21:29,559 Antaranya Rafaela. Ayuh berkas mereka. 284 00:21:29,642 --> 00:21:33,187 Pasukan Toretto kini kembali. Macam dulu! 285 00:21:33,271 --> 00:21:34,105 Hampir. 286 00:21:34,605 --> 00:21:36,190 Kini saya ketua. 287 00:21:41,446 --> 00:21:44,490 Awak semua! 288 00:21:46,159 --> 00:21:47,577 Hebat, kawan. 289 00:21:48,536 --> 00:21:51,080 Gembira awak kembali. Arahan untuk kami? 290 00:21:57,670 --> 00:21:59,714 - Echo. - Ayuh, banduan. 291 00:21:59,797 --> 00:22:00,882 Apa terjadi? 292 00:22:00,965 --> 00:22:02,884 Misi antarabangsa baru! 293 00:22:03,384 --> 00:22:06,095 Masa yang tepat. Saya kena keluar. 294 00:22:06,429 --> 00:22:07,764 - Mari buat! - Ya! 295 00:22:35,291 --> 00:22:38,294 Terjemahan sari kata oleh Shalashidah Mahmud