1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:32,219 --> 00:00:35,222 {\an8}Jest mi tak strasznie zimno! 3 00:00:35,306 --> 00:00:39,226 {\an8}- Cicho tam! - Sam bądź cicho, strażniku nr osiem! 4 00:00:39,310 --> 00:00:40,561 Nie zmuszaj mnie. 5 00:00:40,644 --> 00:00:44,940 {\an8}Och, wielkoludzie! No dawaj! Mam to gdzieś! 6 00:00:45,357 --> 00:00:47,401 Możecie się uciszyć? 7 00:01:02,124 --> 00:01:04,502 Co robisz podczas medytacji? 8 00:01:04,585 --> 00:01:06,712 Myślisz o mnie? 9 00:01:06,796 --> 00:01:10,216 Myślę o nieskończonej nicości. 10 00:01:10,716 --> 00:01:15,679 To otwórz te głupie oczy. Bo to nas właśnie otacza. 11 00:01:17,306 --> 00:01:21,435 W swojej ignorancji przypadkiem stworzyłaś kōan w praktyce zen. 12 00:01:21,852 --> 00:01:23,229 O rany, dzięki! 13 00:01:23,312 --> 00:01:26,816 Zawsze byłam taka... uduchowiona. 14 00:02:00,391 --> 00:02:02,184 Mam go! 15 00:02:05,980 --> 00:02:08,566 Ej! Dlaczego tylko on wychodzi? 16 00:02:16,157 --> 00:02:17,158 POLICJA 17 00:02:49,565 --> 00:02:54,153 Konnichiwa, Matsuo. Zadałem sobie dużo trudu, by cię uwolnić. 18 00:02:54,236 --> 00:02:56,614 Obyś był gotowy wrócić do pracy. 19 00:02:56,906 --> 00:03:01,118 Zniszczyłeś mi życie! Nie chciałem cię więcej widzieć! 20 00:03:01,201 --> 00:03:04,038 Nie wiesz nic o kodeksie bushidō? 21 00:03:04,455 --> 00:03:06,582 Jesteś mi dłużny. 22 00:03:08,250 --> 00:03:09,919 Ustawcie go do pionu. 23 00:03:28,604 --> 00:03:30,606 Dobrze jest wrócić. 24 00:03:32,107 --> 00:03:33,943 Mój chłopak! 25 00:03:34,026 --> 00:03:36,528 Matsuo! 26 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 A to kto? 27 00:03:42,159 --> 00:03:44,328 Ten koleś cię zaczepia? 28 00:03:44,620 --> 00:03:47,748 Masz w sobie ikrę, paniusiu! 29 00:03:47,831 --> 00:03:49,083 Podoba mi się to! 30 00:03:49,166 --> 00:03:51,001 Chcesz dla mnie pracować? 31 00:03:51,460 --> 00:03:53,963 Nie wiem, masz dla mnie jakiś płaszcz? 32 00:03:54,046 --> 00:03:57,591 Tylko nie ze sztucznego futra. Nienawidzę go. 33 00:03:57,675 --> 00:04:00,594 Rozgrzewa mnie ból. 34 00:04:00,678 --> 00:04:03,973 Ty i ja przypadniemy sobie do gustu. 35 00:04:09,353 --> 00:04:10,688 A to co? 36 00:04:11,063 --> 00:04:12,606 Pokaż jej, Matsuo. 37 00:04:22,783 --> 00:04:23,617 Ostro. 38 00:05:19,548 --> 00:05:22,217 BEZ ŁAŃCUCHA NIE MA KOŁACZY 39 00:05:29,308 --> 00:05:30,851 Auto wylądowało? 40 00:05:32,186 --> 00:05:34,396 Jasny gwint! Mój wóz! 41 00:05:35,105 --> 00:05:39,026 No nie! Dlaczego nie możemy odtworzyć tego durnego wideo? 42 00:05:39,109 --> 00:05:40,110 Pokaż jeszcze. 43 00:05:42,905 --> 00:05:44,573 Jak on to robi? 44 00:05:44,656 --> 00:05:48,202 Mówię ci, stary, zrobili to na kompie. 45 00:05:48,285 --> 00:05:51,288 Nakręcili to w „dolinie niesamowitości”. 46 00:05:52,539 --> 00:05:54,333 Oni są między nami. 47 00:05:55,501 --> 00:05:58,295 Tamten chłopak ma większą motywację. 48 00:05:58,378 --> 00:06:00,964 Co? Nikt nie ma większej motywacji! 49 00:06:01,048 --> 00:06:01,965 Udowodnij to! 50 00:06:02,049 --> 00:06:04,968 Dobra! Powtarzamy to. 51 00:06:06,720 --> 00:06:09,765 Przykro mi to mówić, ale... nudzi mi się. 52 00:06:09,848 --> 00:06:12,976 I muszę się przygotować do Dronowego Triatlonu. 53 00:06:13,060 --> 00:06:15,979 Mam szansę wygrać z moim nowym sprzętem! 54 00:06:16,063 --> 00:06:19,525 DJ Dron wygląda nieźle. 55 00:06:19,608 --> 00:06:22,069 A ja poćwiczę mój monodram. 56 00:06:22,152 --> 00:06:25,405 Szlifuję tajne szpiegowskie umiejętności. 57 00:06:25,489 --> 00:06:28,909 W następnej misji wtopię się w tło. 58 00:06:29,451 --> 00:06:32,204 A ja nie chcę tego robić. 59 00:06:32,287 --> 00:06:33,413 Tak zupełnie. 60 00:06:33,497 --> 00:06:36,875 Jesteś w drużynie. Dołączaj do aktywności. 61 00:06:37,167 --> 00:06:38,836 Mam wykonywać misje, 62 00:06:38,919 --> 00:06:42,548 a nie wspierać Klub Załamania Nerwowego Tony'ego i Echo. 63 00:06:42,631 --> 00:06:43,757 Załamania? 64 00:06:43,841 --> 00:06:47,553 Głupia jesteś. To idiotyczne. 65 00:06:47,886 --> 00:06:51,974 Łapiemy. Stresujecie się rekrutacją do szkoły agentów. 66 00:06:52,057 --> 00:06:53,851 Na pewno się dostaniecie. 67 00:06:53,934 --> 00:06:57,437 Nie wiem, po co chcecie być urzędasami, ale okej. 68 00:06:57,813 --> 00:07:01,608 Nigdy bym nie przyznała, że chcę dołączyć do organizacji, 69 00:07:01,692 --> 00:07:05,237 ale pani Nigdzie wyciągnęła to ze mnie manipulacją. 70 00:07:05,320 --> 00:07:06,321 Dobra jest. 71 00:07:06,405 --> 00:07:08,657 Ja jestem urodzonym liderem. 72 00:07:08,740 --> 00:07:13,078 Jestem Torettem! Ale ile mamy czekać na decyzję? 73 00:07:13,704 --> 00:07:15,122 Zaraz! 74 00:07:15,205 --> 00:07:18,625 Czy to część treningu? Już się zaczął? 75 00:07:18,709 --> 00:07:22,212 Mamy wiedzieć, gdzie być? O nie, nawaliliśmy! 76 00:07:22,296 --> 00:07:24,298 Dajcie spokój! Męczycie mnie! 77 00:07:30,387 --> 00:07:32,055 - To już! - Jedziemy! 78 00:07:37,519 --> 00:07:38,520 Margaret Pearl? 79 00:07:39,104 --> 00:07:40,606 O nie! 80 00:07:41,356 --> 00:07:43,734 - Tak, to ja. - Idziesz z nami. 81 00:07:45,068 --> 00:07:47,529 Hej! A co ze mną? 82 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 - Anthony Toretto? - Tak! 83 00:07:52,284 --> 00:07:53,243 Tony! 84 00:07:53,744 --> 00:07:55,204 Co się dzieje? 85 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 Odrzucony? 86 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 Co się dzieje? 87 00:08:15,182 --> 00:08:18,936 Nigdy nie widziałem go w takim stanie. Co robimy? 88 00:08:19,478 --> 00:08:20,354 Zajmę się tym. 89 00:08:22,648 --> 00:08:25,776 Koniec zadręczania się! Minął tydzień, wstawaj. 90 00:08:27,611 --> 00:08:29,488 - Zostaw mnie. - Nie. 91 00:08:30,072 --> 00:08:34,076 Nikt nie chce oglądać tych bzdur. Przerażasz ich! 92 00:08:35,494 --> 00:08:37,996 Czarny lakier? Kiedy to zrobiłeś? 93 00:08:38,080 --> 00:08:40,916 Mogę zostać sam z czarnymi myślami? 94 00:08:40,999 --> 00:08:43,001 Nie! Rodzina cię potrzebuje. 95 00:08:43,085 --> 00:08:45,963 Frostee robi coś z dronem, Cisco występuje. 96 00:08:46,046 --> 00:08:48,549 Musisz wstać i ich wesprzeć. 97 00:08:48,632 --> 00:08:51,843 Nie dostałeś się do głupiej szkoły. Odpuść. 98 00:08:52,177 --> 00:08:53,887 Dlaczego mnie nie wzięli? 99 00:08:55,264 --> 00:08:57,975 Dlaczego Echo może robić fajne rzeczy? 100 00:08:58,684 --> 00:09:02,688 Pewnie jest teraz na szkolnej superimprezie 101 00:09:02,771 --> 00:09:04,022 i poznaje ludzi! 102 00:09:05,566 --> 00:09:07,776 Nawaliłaś, Zero! Popłaczesz się? 103 00:09:07,859 --> 00:09:09,152 Zrezygnujesz? 104 00:09:09,236 --> 00:09:13,407 Zawsze możesz opuścić ten program, jeśli sobie nie radzisz! 105 00:09:13,490 --> 00:09:14,866 Nigdy, oficer Nigdzie! 106 00:09:14,950 --> 00:09:19,329 Więc pokaż, że jesteś kimś wartym bycia Nikim! 107 00:09:19,413 --> 00:09:22,374 - Tak, oficer Nigdzie! - Pani wybaczy. 108 00:09:22,457 --> 00:09:25,127 Hej, Echo! Dobrze ci idzie. Trzymaj się. 109 00:09:25,210 --> 00:09:26,920 Musi pani coś zobaczyć. 110 00:09:27,004 --> 00:09:29,965 Co ci mówiłam o wspieraniu Zer? 111 00:09:32,301 --> 00:09:35,596 Sprawdzałem nagrania z ucieczki z Lodówy. 112 00:09:35,679 --> 00:09:39,474 Matsuo Mori to szaleniec. Kto by go chciał ratować? 113 00:09:39,558 --> 00:09:41,310 Poprawiliśmy jakość. 114 00:09:43,353 --> 00:09:46,064 Cleve Kelso wyszedł z ukrycia. 115 00:09:46,148 --> 00:09:48,817 I ma Rafaelę. Gdzie są teraz? 116 00:09:48,900 --> 00:09:51,320 Na mauretańskich wodach. 117 00:09:51,403 --> 00:09:53,989 Bierz samolot. Lecimy na łowy. 118 00:09:59,953 --> 00:10:03,790 Twoje miejsce jest w dżungli. Moje – w mieście. 119 00:10:08,253 --> 00:10:11,256 Nie utrudniaj tego, proszę! 120 00:10:11,340 --> 00:10:13,300 Cisco, musimy wracać do L.A.! 121 00:10:13,383 --> 00:10:15,344 Daj mi chwilę, Tony! 122 00:10:17,888 --> 00:10:19,222 Nie mówisz serio! 123 00:10:21,558 --> 00:10:24,144 Spóźnimy się na samolot, Cisco! 124 00:10:24,227 --> 00:10:27,022 To nasz szpiegowski samolot, poczeka! 125 00:10:30,150 --> 00:10:32,653 Nigdy cię nie zapomnę, stary. 126 00:10:35,072 --> 00:10:38,241 Nie, nie żegnaj się! Powiedz... 127 00:10:39,159 --> 00:10:40,535 „do zobaczenia”. 128 00:10:41,745 --> 00:10:43,705 Do zobaczenia, Pączusiu! 129 00:10:45,332 --> 00:10:47,209 Do zobaczenia! 130 00:10:50,420 --> 00:10:52,547 Pączusiu! 131 00:10:58,804 --> 00:11:00,931 Wiem, jak czuje się ta małpa. 132 00:11:01,014 --> 00:11:03,767 Pozostawiona w dżungli, niechciana. 133 00:11:03,850 --> 00:11:06,895 Nikt już nie potrzebuje głupiej małpy. 134 00:11:11,441 --> 00:11:13,819 Cały twój. Nie lubię przylep. 135 00:11:28,417 --> 00:11:31,628 - Wracaj z tym motocyklem! - To mi się podoba! 136 00:11:46,309 --> 00:11:48,311 Dorwij go, Frostee! 137 00:12:02,492 --> 00:12:04,077 Moja krew! 138 00:12:05,704 --> 00:12:08,373 - Prowadzę! - Hm... patrz. 139 00:12:20,427 --> 00:12:23,847 J1. Powinienem był się domyślić, że to Jun. 140 00:12:23,930 --> 00:12:27,350 Widziałem cię w sieci, ale nie wiedziałem, że to ty. 141 00:12:27,434 --> 00:12:30,687 Działałam pod przykrywką od rozpadu Shifter. 142 00:12:30,770 --> 00:12:34,316 Ale nie mogłam się powstrzymać. Szykuj się na bęcki. 143 00:12:39,696 --> 00:12:42,449 Twój cel przebił się przez roszadę na E-5. 144 00:12:43,909 --> 00:12:44,743 Dalej! 145 00:12:46,244 --> 00:12:48,079 - Co zrobisz, Zero? - D-1! 146 00:12:50,207 --> 00:12:51,958 - F-5! - H-8! 147 00:12:53,877 --> 00:12:54,836 A-4! 148 00:13:04,513 --> 00:13:05,722 Wybacz. 149 00:13:06,348 --> 00:13:07,432 Szach-mat. 150 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 TAJNE ZAL / NZAL 151 00:13:13,688 --> 00:13:16,191 Widziałam twoje nieudane nagranie. 152 00:13:16,274 --> 00:13:18,777 Przesłałam dalej do wszystkich. 153 00:13:19,110 --> 00:13:21,821 Niech wiedzą, że jestem nieudacznikiem. 154 00:13:25,742 --> 00:13:27,202 Zostaniesz e-odpadem. 155 00:13:27,285 --> 00:13:29,621 Zaserwo-wuję ci porażkę. 156 00:13:30,497 --> 00:13:33,583 Trzy... dwa... jeden... 157 00:13:34,084 --> 00:13:35,001 Start! 158 00:13:50,684 --> 00:13:52,602 Co jest? Wygraliśmy? 159 00:13:54,145 --> 00:13:55,021 POWTÓRKA 160 00:14:03,280 --> 00:14:04,948 Źle to wygląda. 161 00:14:05,532 --> 00:14:10,036 Czy kiedyś jeszcze poleci, czy do końca życia będzie myślał 162 00:14:10,120 --> 00:14:11,913 o tym, czego nie osiągnął? 163 00:14:12,247 --> 00:14:15,875 Cieszę się, że przyszedłeś mi kibicować, 164 00:14:15,959 --> 00:14:20,255 ale czuję, że wciąż myślisz o szkole agentów. 165 00:14:20,672 --> 00:14:24,885 Zastanawiam się, co mógłbym zmienić, co zrobiłem źle. 166 00:14:25,260 --> 00:14:29,055 Nie wiem, przez co przechodzisz, ale może powinieneś... 167 00:14:29,139 --> 00:14:30,557 Pogadać z Nigdzie? 168 00:14:30,640 --> 00:14:31,516 Nie, ja... 169 00:14:31,600 --> 00:14:35,937 Spytać, czemu nie jestem tak dobry, jak Echo? Uzyskać odpowiedzi? 170 00:14:36,021 --> 00:14:38,857 Tak, właśnie tak zrobię! 171 00:14:38,940 --> 00:14:42,319 Chciałem zaproponować kąpiel i gry wideo, 172 00:14:42,402 --> 00:14:44,821 ale każdy sam sobie radzi ze stresem. 173 00:14:48,366 --> 00:14:50,660 Podobno Cleve przyjechał tędy. 174 00:14:50,744 --> 00:14:53,246 Dokąd jedzie? Nic tam nie ma. 175 00:14:53,330 --> 00:14:55,165 - Musimy pogadać! - Rany! 176 00:14:55,248 --> 00:14:58,501 Co ty sobie myślisz? Jesteśmy na misji! 177 00:14:58,585 --> 00:15:00,337 Nie. Potrzebuję odpowiedzi. 178 00:15:00,420 --> 00:15:03,506 Dlaczego nie wybrałaś mnie, a Echo tak? 179 00:15:03,590 --> 00:15:06,551 Żarty sobie robisz? Gary, rozłącz go. 180 00:15:09,012 --> 00:15:10,931 Nie będzie tak łatwo! 181 00:15:13,016 --> 00:15:15,310 Pojawię się na każdym ekranie. 182 00:15:15,393 --> 00:15:18,730 Frostee! Dobra, chcesz odpowiedzi? 183 00:15:18,813 --> 00:15:22,776 Nie spodoba ci się to, ale powiem ci bolesną prawdę. 184 00:15:22,859 --> 00:15:26,655 - Tony, rozłącz się. - W pracy jesteś świetnym szpiegiem. 185 00:15:26,738 --> 00:15:29,950 Rzucę cię w wir walki i zrobisz, co trzeba. 186 00:15:30,033 --> 00:15:32,535 Chociaż narobisz pewnie bałaganu, 187 00:15:32,619 --> 00:15:35,705 jak ja, gdy ktoś mnie rzuca, używając emotek. 188 00:15:35,789 --> 00:15:37,791 Emotka z twarzą „ups”. 189 00:15:37,874 --> 00:15:41,628 Trening na oficera to coś więcej niż latanie 320 km/h 190 00:15:41,711 --> 00:15:46,800 w aucie wystrzelonym przez rakietę na łódź podwodną, bo tak ci mówi instynkt! 191 00:15:47,217 --> 00:15:48,718 To właśnie robi. 192 00:15:48,802 --> 00:15:52,806 Kierujesz się tylko sercem. Oficer musi używać głowy. 193 00:15:55,100 --> 00:15:58,061 Po co w ogóle chcesz nim zostać? 194 00:15:58,144 --> 00:16:01,564 Żeby być taki jak ja? Albo... Gary? Ten tutaj? 195 00:16:04,651 --> 00:16:05,485 Nie wiem. 196 00:16:06,528 --> 00:16:11,116 To odpowiedz sobie na to pytanie, zanim do mnie znów zadzwonisz! 197 00:16:11,741 --> 00:16:13,576 Teraz wracam do pracy. 198 00:16:14,285 --> 00:16:16,454 Co się dzieje, Gary? 199 00:16:16,538 --> 00:16:18,581 A to skąd się wzięło? 200 00:16:19,374 --> 00:16:21,918 To największy habub, jaki widziałem. 201 00:16:22,002 --> 00:16:23,253 Że co? 202 00:16:23,336 --> 00:16:27,549 To burze piaskowe. Po arabsku znaczy to „silny wiatr”. 203 00:16:27,632 --> 00:16:29,384 Myślisz, że nie wiedziałam? 204 00:16:30,135 --> 00:16:31,302 Wiedziała pani. 205 00:16:32,846 --> 00:16:35,056 Zbliżamy się do Kalb ar-Riszat, 206 00:16:35,140 --> 00:16:38,268 struktury geologicznej zwanej okiem Sahary. 207 00:16:38,351 --> 00:16:42,313 Krążą plotki, że zdarzają się tu tajemnicze fenomeny. 208 00:16:42,397 --> 00:16:46,651 Czuję, że Cleve Kelso ma z tym coś wspólnego. 209 00:16:48,069 --> 00:16:48,903 Tutaj! 210 00:16:48,987 --> 00:16:52,991 To nie wiatr wzbija piasek, tylko elektrostatyczność! 211 00:16:55,952 --> 00:16:59,080 - Nie kontroluję samolotu! - Wsysa nas! 212 00:17:01,499 --> 00:17:03,168 Klapy nie reagują! 213 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 Pamiętaj, co ćwiczyłeś! 214 00:17:05,462 --> 00:17:08,715 SOS! Tracę kontrolę! 215 00:17:15,555 --> 00:17:20,101 Oficer musi pozbyć się z pokoju ukrywających się wrogów. 216 00:17:22,520 --> 00:17:24,272 Nawet jeśli są oni... 217 00:17:24,355 --> 00:17:25,648 w jego wnętrzu. 218 00:17:39,788 --> 00:17:41,289 Zatrzymać ćwiczenie! 219 00:17:43,416 --> 00:17:45,502 - Tak! A masz! - Echo! 220 00:17:45,835 --> 00:17:48,505 Stój! Dość! 221 00:17:48,588 --> 00:17:51,132 Dostałaś... misję! 222 00:17:51,216 --> 00:17:53,384 Co ty powiedziałeś? 223 00:17:53,468 --> 00:17:56,262 Nie kłam, Julius! Wyrwę mu ramię! 224 00:17:56,596 --> 00:18:00,308 Wezwali cię! Dostałaś misję! Nie rób mi krzywdy! 225 00:18:00,391 --> 00:18:03,103 Wybacz, myślałam, że to część treningu. 226 00:18:07,899 --> 00:18:08,983 Hej, Frostee. 227 00:18:09,067 --> 00:18:13,446 - DJ Dron gotowy na kolejną rundę? - Prawie. Ale po co? 228 00:18:13,530 --> 00:18:17,367 Miałem być najlepszy, a Jun mnie wykańcza! 229 00:18:17,450 --> 00:18:21,996 Nie mogę jej już dogonić. Powinienem iść do domu. 230 00:18:22,080 --> 00:18:23,790 Wiem, jak się czujesz. 231 00:18:23,873 --> 00:18:27,085 Echo jest lepszym szpiegiem, wszyscy kochają Cisca, 232 00:18:27,168 --> 00:18:29,671 ty masz geniusz, a Layla pazur. 233 00:18:29,754 --> 00:18:31,297 To fakt. 234 00:18:31,965 --> 00:18:34,759 I jest dziką kartą. To urodzona gwiazda. 235 00:18:35,093 --> 00:18:38,054 Zrozumiałem. A ja co mam? 236 00:18:38,138 --> 00:18:39,389 Jesteś Torettem. 237 00:18:39,472 --> 00:18:41,975 Nie mogę korzystać ze sławy kuzyna. 238 00:18:42,058 --> 00:18:43,601 Muszę sam znaleźć drogę. 239 00:18:43,685 --> 00:18:46,980 Pora przestać za wszelką cenę rywalizować z innym 240 00:18:47,063 --> 00:18:50,108 i być najlepszą wersją samego siebie. 241 00:18:50,191 --> 00:18:51,192 Jaka by była. 242 00:18:51,776 --> 00:18:53,778 Może nie wygrasz triatlonu. 243 00:18:53,862 --> 00:18:56,656 Ale DJ Dron i tak może dać czadu. 244 00:18:56,739 --> 00:18:58,074 Jesteś w tym super. 245 00:18:58,825 --> 00:19:02,120 Dzięki. Może nie dostałeś się do szkoły, 246 00:19:02,203 --> 00:19:04,622 ale fajnie być w twojej rodzinie. 247 00:19:08,710 --> 00:19:10,420 A teraz w rundzie talentów 248 00:19:11,004 --> 00:19:13,840 Frostee i DJ Dron! 249 00:19:16,259 --> 00:19:23,224 Mam nadzieję, że macie ochotę się zabawić z DJ-em Dronem! 250 00:19:32,775 --> 00:19:34,527 Dawaj, DJ Frostee! 251 00:19:34,819 --> 00:19:36,404 - Boo-ya! - O tak! 252 00:19:36,905 --> 00:19:37,739 Tak! 253 00:19:52,712 --> 00:19:57,091 DJ Dron! 254 00:20:04,557 --> 00:20:05,391 - Tak! - Juhu! 255 00:20:08,186 --> 00:20:09,687 Gratuluję złota. 256 00:20:09,771 --> 00:20:14,525 Jeśli napiszesz to w necie, zhakuję cię tak, że się nie wyprostujesz. 257 00:20:14,609 --> 00:20:19,489 Ale jeśli w triatlonie chodziłoby tylko o rundę talentów, wygrałbyś. 258 00:20:19,822 --> 00:20:21,407 Dzięki, Jun. 259 00:20:21,491 --> 00:20:25,745 Masz, tym pokonałam cię w walce. To Spadek Ciśnienia. 260 00:20:25,828 --> 00:20:28,539 Podgrzewa powietrze i śmigła nie działają. 261 00:20:28,623 --> 00:20:30,833 Wow! Nieźle! 262 00:20:30,917 --> 00:20:35,588 Są bardzo rzadkie. Robi je dzieciak z wioski w północnej Afryce. 263 00:20:35,672 --> 00:20:37,090 Zostaw na rewanż. 264 00:20:38,424 --> 00:20:41,177 Popełniłaś ogromny błąd. 265 00:20:41,261 --> 00:20:42,095 Wątpię. 266 00:20:43,846 --> 00:20:45,890 Frostee, jesteś świetny. 267 00:20:45,974 --> 00:20:50,061 Dzięki za gadkę motywacyjną. Najlepszy lider na świecie! 268 00:20:50,937 --> 00:20:52,855 - Gratulacje. - Echo? 269 00:20:52,939 --> 00:20:53,856 Wróciłaś! 270 00:20:54,941 --> 00:20:55,775 Hej... 271 00:20:57,235 --> 00:21:01,656 Znaczy spoko. Nie tęskniłem. Coś ty. Nic z tych rzeczy. 272 00:21:01,739 --> 00:21:04,033 Co jest? Już skończyłaś szkołę? 273 00:21:04,117 --> 00:21:06,995 Samolot Nigdzie i Gary'ego spadł w Afryce. 274 00:21:07,078 --> 00:21:09,831 - O nie! - Ruszajmy się, trzeba ich uratować! 275 00:21:09,914 --> 00:21:14,502 Byli świadomi ryzyka. Jeśli przeżyli, poradzą sobie sami. 276 00:21:14,585 --> 00:21:17,547 - Jeju... - No to... co tu robisz? 277 00:21:17,630 --> 00:21:21,009 - Dokończymy misję, którą zaczęli. - Czyli? 278 00:21:21,342 --> 00:21:22,593 Cleve Kelso wrócił. 279 00:21:22,677 --> 00:21:26,681 Uwolnił z paki dwójkę ważnych więźniów i zniknął na Saharze. 280 00:21:26,764 --> 00:21:29,559 Wśród nich jest Rafaela. Mamy ich złapać. 281 00:21:29,642 --> 00:21:33,187 Tak! Powrót drużyny Toretta! Jak kiedyś! 282 00:21:33,271 --> 00:21:34,105 Nie do końca. 283 00:21:34,605 --> 00:21:36,190 Teraz ja rządzę. 284 00:21:41,446 --> 00:21:44,490 Och, kochani! 285 00:21:46,159 --> 00:21:47,577 Fajnie, stary. 286 00:21:48,536 --> 00:21:51,080 Dobrze, że wróciłaś. Jakie mamy rozkazy? 287 00:21:57,670 --> 00:21:59,714 - Hej, Echo. - Lecimy, skazańcu. 288 00:21:59,797 --> 00:22:00,882 Co jest? 289 00:22:00,965 --> 00:22:02,884 Nowa międzynarodowa misja! 290 00:22:03,384 --> 00:22:06,095 W samą porę. Muszę stąd spadać. 291 00:22:06,429 --> 00:22:07,764 - Do dzieła! - Tak! 292 00:22:35,291 --> 00:22:38,294 Napisy: Marta Przepiórkowska