1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,050 --> 00:00:32,136 {\an8}$ANTA 3 00:00:32,219 --> 00:00:35,222 {\an8}Estou literalmente a congelar! 4 00:00:35,306 --> 00:00:39,226 {\an8}- Caluda, Rafaela! - Cala-te tu, guarda estúpido nº 8! 5 00:00:39,310 --> 00:00:40,561 {\an8}Não me obrigues. 6 00:00:40,644 --> 00:00:44,940 {\an8}Que valentão! Usa lá isso! Quero lá saber! 7 00:00:45,357 --> 00:00:47,401 Podem fazer pouco barulho? 8 00:01:02,124 --> 00:01:04,502 O que é que fazes enquanto meditas? 9 00:01:04,585 --> 00:01:06,712 Estás a pensar em mim? 10 00:01:06,796 --> 00:01:10,216 Estou a pensar no nada infinito. 11 00:01:10,716 --> 00:01:15,679 Então, abre esses olhos, estúpido. Tens literalmente tudo à tua volta. 12 00:01:17,306 --> 00:01:21,435 Na tua incrível ignorância, criaste, acidentalmente, um koan zen. 13 00:01:21,852 --> 00:01:23,229 Meu Deus! Obrigada. 14 00:01:23,312 --> 00:01:26,816 Sempre fui muito, tipo, espiritual. 15 00:02:00,391 --> 00:02:02,184 Já o tenho. 16 00:02:05,980 --> 00:02:08,566 Porque é que ele pode ir embora? 17 00:02:16,157 --> 00:02:17,158 POLÍCIA 18 00:02:49,565 --> 00:02:54,153 Konichiwa, Matsuo. Foi o cabo dos trabalhos libertar-te. 19 00:02:54,236 --> 00:02:56,614 Espero que te apeteça trabalhar. 20 00:02:56,906 --> 00:03:01,118 Arruinou a minha vida! Não queria voltar a vê-lo! 21 00:03:01,201 --> 00:03:04,038 Não sabes nada sobre o código bushido? 22 00:03:04,455 --> 00:03:06,582 Estás a dever-me, rapaz. 23 00:03:08,250 --> 00:03:09,919 Mostrem-lhe quem manda. 24 00:03:28,604 --> 00:03:30,606 É bom estar de volta. 25 00:03:32,107 --> 00:03:33,943 Aqui está ele! 26 00:03:34,026 --> 00:03:36,528 Matsuo! 27 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 Quem é esta? 28 00:03:42,159 --> 00:03:44,328 Está a chatear-te, Matsuo? 29 00:03:44,620 --> 00:03:47,748 Tens aí muita genica, ó jovem! 30 00:03:47,831 --> 00:03:49,083 Gosto disso! 31 00:03:49,166 --> 00:03:51,001 Queres trabalhar para mim? 32 00:03:51,460 --> 00:03:53,963 Não sei. Tem um casaco que me possa dar? 33 00:03:54,046 --> 00:03:57,591 É bom que não seja de pele falsa. Odeio pele falsa! 34 00:03:57,675 --> 00:04:00,594 O sofrimento aquece-me. 35 00:04:00,678 --> 00:04:03,973 Vamos dar-nos às mil maravilhas. 36 00:04:09,353 --> 00:04:10,688 Isso é o quê? 37 00:04:11,063 --> 00:04:12,606 Mostra-lhe, Matsuo. 38 00:04:22,783 --> 00:04:23,617 Que brasa. 39 00:05:19,548 --> 00:05:22,217 SEM CORREIAS, NADA GANHO 40 00:05:29,308 --> 00:05:30,851 O carro aterrou bem? 41 00:05:32,186 --> 00:05:34,396 Bolas, o meu carro! 42 00:05:35,105 --> 00:05:39,026 Não percebo! Como é que não conseguimos imitar o vídeo? 43 00:05:39,109 --> 00:05:40,110 Mostra lá. 44 00:05:42,905 --> 00:05:44,573 Como é que ele faz aquilo? 45 00:05:44,656 --> 00:05:48,202 Mano, já te disse. São pessoas feitas por computador. 46 00:05:48,285 --> 00:05:51,288 Devem ter filmado tudo no "uncanny valley". 47 00:05:52,539 --> 00:05:54,333 Eles andam por aí. 48 00:05:55,501 --> 00:05:58,295 Eu explico-te. Ele dedica-se mais que tu. 49 00:05:58,378 --> 00:06:00,964 O quê? Ninguém quer isto mais do que eu! 50 00:06:01,048 --> 00:06:01,965 Então prova-o! 51 00:06:02,049 --> 00:06:04,968 Está bem! Eu provo! Vamos tentar outra vez. 52 00:06:06,720 --> 00:06:09,765 Não queria dizer isto, mas já estou farto, 53 00:06:09,848 --> 00:06:12,935 e tenho de fazer ajustes para o triatlo de Drones. 54 00:06:13,018 --> 00:06:15,979 Ganharei usando a nova tecnologia de espionagem! 55 00:06:16,063 --> 00:06:19,525 O DJ Drone está de boa saúde. 56 00:06:19,608 --> 00:06:22,069 E eu tenho de ensaiar o meu espetáculo. 57 00:06:22,152 --> 00:06:25,405 Sabem que quero aperfeiçoar a minha espionagem. 58 00:06:25,489 --> 00:06:28,909 Na próxima missão, vou desaparecer numa personagem. 59 00:06:29,451 --> 00:06:32,204 A mim, não me apetece fazer isto. 60 00:06:32,287 --> 00:06:33,413 Tipo, de todo. 61 00:06:33,497 --> 00:06:36,875 Agora, fazes parte da equipa. Tens de participar. 62 00:06:37,167 --> 00:06:38,836 Participo em missões, 63 00:06:38,919 --> 00:06:42,548 não tenho de ajudar no "Clube de Crise do Tony e da Echo". 64 00:06:42,631 --> 00:06:43,757 Crise? O quê? 65 00:06:43,841 --> 00:06:47,553 Que parva. Que parvoíce. 66 00:06:47,886 --> 00:06:51,974 Já sabemos. Estão com medo de não entrar na escola de espionagem. 67 00:06:52,057 --> 00:06:53,851 Vão entrar, de certeza. 68 00:06:53,934 --> 00:06:57,437 Não sei porque querem ser agentes, mas como queiram. 69 00:06:57,813 --> 00:07:01,608 Nunca teria admitido que queria juntar-me a uma coisa destas, 70 00:07:01,692 --> 00:07:05,237 mas a Nowhere torturou-me o suficiente para me convencer. 71 00:07:05,320 --> 00:07:06,321 É muito boa. 72 00:07:06,405 --> 00:07:08,657 Eu nasci para ser um líder espião! 73 00:07:08,740 --> 00:07:13,078 Sou um Toretto! Mas quanto temos de esperar até sabermos se entrámos? 74 00:07:13,704 --> 00:07:15,122 Espera lá! 75 00:07:15,205 --> 00:07:18,625 Achas que isto faz parte do treino e que já começou? 76 00:07:18,709 --> 00:07:22,212 E que já devíamos saber onde ir? Já estragámos tudo! 77 00:07:22,296 --> 00:07:24,298 Vocês deixam-me exausta! 78 00:07:30,387 --> 00:07:32,055 - É agora! - Vamos entrar! 79 00:07:37,519 --> 00:07:38,520 Margaret Pearl? 80 00:07:39,104 --> 00:07:40,606 Oh, meu! 81 00:07:41,356 --> 00:07:43,734 - Sim, sou eu. - Venha connosco. 82 00:07:45,068 --> 00:07:47,529 Então e eu? 83 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 - Anthony Toretto? - Sim! 84 00:07:52,284 --> 00:07:53,243 Tony! 85 00:07:53,744 --> 00:07:55,204 O que está a acontecer? 86 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 Rejeitado? 87 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 O que é que lhe aconteceu?! 88 00:08:15,182 --> 00:08:18,936 Nunca vi o Tony assim. O que fazemos? 89 00:08:19,478 --> 00:08:20,354 Deixem comigo. 90 00:08:20,437 --> 00:08:22,564 PIZA 91 00:08:22,648 --> 00:08:25,776 Chega de choro! Já passou uma semana. Levanta-te. 92 00:08:27,611 --> 00:08:29,488 - Deixem-me em paz. - Não. 93 00:08:30,072 --> 00:08:34,076 Ninguém quer ver esta treta. Olha para eles, estás a assustá-los! 94 00:08:35,494 --> 00:08:37,996 É verniz preto? Quando é que pintaste? 95 00:08:38,080 --> 00:08:40,916 Deixas-me com os meus pensamentos negativos? 96 00:08:40,999 --> 00:08:43,001 Não! A família precisa de ti. 97 00:08:43,085 --> 00:08:45,963 O Frostee tem os drones, o Cisco o espetáculo, 98 00:08:46,046 --> 00:08:48,549 e precisas de sair do sofá e apoiá-los. 99 00:08:48,632 --> 00:08:51,843 Não entraste na escola de espionagem. Esquece isso. 100 00:08:52,177 --> 00:08:53,887 Porque é que não entrei? 101 00:08:55,264 --> 00:08:57,975 Porque é que a Echo faz tudo o que é fixe? 102 00:08:58,684 --> 00:09:02,688 Deve estar numa festa de espiões bestial agora mesmo, 103 00:09:02,771 --> 00:09:04,022 a fazer amizades. 104 00:09:05,566 --> 00:09:07,776 Falhaste, Zero! Vais chorar? 105 00:09:07,859 --> 00:09:09,152 Vais desistir? 106 00:09:09,236 --> 00:09:13,407 Se não aguentas, podes sair deste treino a qualquer altura! 107 00:09:13,490 --> 00:09:14,866 Nunca, agente Nowhere! 108 00:09:14,950 --> 00:09:19,329 Então, mostra-me que és alguém digna de ser uma ninguém! 109 00:09:19,413 --> 00:09:22,374 - Sim, agente Nowhere! - Desculpe interromper. 110 00:09:22,457 --> 00:09:25,127 Olá, Echo! Estás ótima. Força nisso. 111 00:09:25,210 --> 00:09:26,920 Tenho informação para si. 112 00:09:27,004 --> 00:09:29,965 Não te pedi para não encorajar os Zeros? 113 00:09:32,301 --> 00:09:35,596 Tenho estado a ver as imagens da fuga da Geleira. 114 00:09:35,679 --> 00:09:39,474 O Matsuo Mori é um louco. Quem quereria tirá-lo da lá? 115 00:09:39,558 --> 00:09:41,310 Ampliámos esta foto. 116 00:09:43,353 --> 00:09:46,064 Então, o Cleve Kelso saiu da toca, 117 00:09:46,148 --> 00:09:48,817 e tem a Rafaela com ele. Onde andam agora? 118 00:09:48,900 --> 00:09:51,320 Entraram em águas mauritanas. 119 00:09:51,403 --> 00:09:53,989 Prepara o jato. A caça vai começar! 120 00:09:59,953 --> 00:10:03,790 O teu lugar é na selva. O meu é na cidade. 121 00:10:08,253 --> 00:10:11,256 Não, não dificultes isto ainda mais! 122 00:10:11,340 --> 00:10:13,300 Temos de ir para Los Angeles! 123 00:10:13,383 --> 00:10:15,344 Dá-me um segundo, T! 124 00:10:17,888 --> 00:10:19,222 Isso não foi a sério! 125 00:10:21,558 --> 00:10:24,144 Vamos perder o avião, Cisco! 126 00:10:24,227 --> 00:10:27,022 O avião é nosso! Pode esperar! 127 00:10:30,150 --> 00:10:32,653 Nunca mais te vou esquecer, mano. 128 00:10:35,072 --> 00:10:38,241 Não digas adeus, diz: 129 00:10:39,159 --> 00:10:40,535 "Até logo." 130 00:10:41,745 --> 00:10:43,705 Até logo, Donut! 131 00:10:45,332 --> 00:10:47,209 Até logo! 132 00:10:50,420 --> 00:10:52,547 Donut! 133 00:10:58,804 --> 00:11:00,931 Eu sei como o macaco se sente. 134 00:11:01,014 --> 00:11:03,767 Abandonado na selva, ninguém quer saber. 135 00:11:03,850 --> 00:11:06,895 Ninguém quer um macaco burro! 136 00:11:11,441 --> 00:11:13,819 Fica tu com ele. Não aturo melgas. 137 00:11:28,417 --> 00:11:31,628 - Volta aqui com essa mota! - Assim é que é! 138 00:11:46,309 --> 00:11:48,311 Vai atrás dele, Frostee! 139 00:11:56,445 --> 00:11:58,572 FROSTEE 140 00:11:59,739 --> 00:12:00,740 {\an8}1 FROSTEE 2 ROCCO 141 00:12:02,492 --> 00:12:04,077 É o meu filho! 142 00:12:05,704 --> 00:12:08,373 - Estou em primeiro! - Olha. 143 00:12:16,590 --> 00:12:17,674 {\an8}1 J1 2 FROSTEE 144 00:12:20,427 --> 00:12:23,847 J1. Devia ter adivinhado que era a Jun. 145 00:12:23,930 --> 00:12:27,350 Já tinha visto vídeos teus, mas não sabia que eras tu. 146 00:12:27,434 --> 00:12:30,687 Uso um nome novo desde que os SH1FT3R acabaram. 147 00:12:30,770 --> 00:12:34,316 Não resisti a este triatlo. Prepara-te para ser arrasado. 148 00:12:39,696 --> 00:12:42,449 O alvo penetrou o castelo pelo E-5. 149 00:12:43,909 --> 00:12:44,743 Vai! 150 00:12:46,244 --> 00:12:48,079 - A tua jogada, Zero. - D-1! 151 00:12:50,207 --> 00:12:51,958 - F-5! - H-8! 152 00:12:53,877 --> 00:12:54,836 A-4! 153 00:13:04,513 --> 00:13:05,722 Desculpa, Zero. 154 00:13:06,348 --> 00:13:07,432 Xeque-mate. 155 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 REPROVADA 156 00:13:13,688 --> 00:13:16,191 Vi o falhanço que foi o vosso vídeo. 157 00:13:16,274 --> 00:13:18,777 Enviei aquilo a um milhão de pessoas. 158 00:13:19,110 --> 00:13:21,821 Whatever. Ficam a saber que sou um fracasso. 159 00:13:25,742 --> 00:13:27,202 Pronto para seres lixo? 160 00:13:27,285 --> 00:13:29,621 Vais ver o que é um servidor. 161 00:13:30,497 --> 00:13:33,583 Três, dois, um. 162 00:13:34,084 --> 00:13:35,001 Lutar! 163 00:13:50,684 --> 00:13:52,602 O que aconteceu? Ganhámos? 164 00:13:54,145 --> 00:13:55,021 CÂMARA LENTA 165 00:14:03,280 --> 00:14:04,948 Está com mau aspeto. 166 00:14:05,532 --> 00:14:10,036 Voltará a voar? Ou será forçado a viver o resto dos seus dias 167 00:14:10,120 --> 00:14:11,913 incapacitado de voar? 168 00:14:12,247 --> 00:14:15,834 Tony, estou feliz por me teres vindo apoiar, 169 00:14:15,917 --> 00:14:20,255 mas acho que ainda estás a pensar na rejeição da escola de espionagem. 170 00:14:20,672 --> 00:14:24,885 Só quero saber que alternativas tinha, ou o que fiz de mal. 171 00:14:25,260 --> 00:14:29,055 Não compreendo o que sentes, mas podias tentar... 172 00:14:29,139 --> 00:14:30,557 Falar com a Nowhere? 173 00:14:30,640 --> 00:14:31,516 Ia dizer... 174 00:14:31,600 --> 00:14:35,937 Confrontá-la e forçá-la a dizer-me porque não sou bom mas a Echo é? 175 00:14:36,021 --> 00:14:38,857 - Isso! É isso que vou fazer! - Bem... 176 00:14:38,940 --> 00:14:42,319 Ia sugerir um banho de espuma e uns jogos de vídeo. 177 00:14:42,402 --> 00:14:44,821 Cada um lida com o stress como quer. 178 00:14:48,366 --> 00:14:50,660 O Cleve veio nesta direção. 179 00:14:50,744 --> 00:14:53,246 Vai para aonde? Não há aqui nada. 180 00:14:53,371 --> 00:14:55,165 - Temos de falar! - Meu Deus! 181 00:14:55,248 --> 00:14:58,501 O que pensas que estás a fazer? Estamos numa missão! 182 00:14:58,585 --> 00:15:00,337 Nem pensar. Quero respostas. 183 00:15:00,420 --> 00:15:03,506 Porquê escolher a Echo para treinar em vez de mim? 184 00:15:03,590 --> 00:15:06,551 Estás a falar a sério? Corta esta transmissão. 185 00:15:08,970 --> 00:15:10,931 Não se livra de mim facilmente! 186 00:15:13,016 --> 00:15:15,310 Posso aparecer onde me apetecer. 187 00:15:15,393 --> 00:15:18,730 Frostee! Pronto! Queres respostas? 188 00:15:18,813 --> 00:15:22,776 Não vais gostar, mas vou dar-te a verdade nua e crua. 189 00:15:22,859 --> 00:15:26,655 - Tony, é melhor desligares. - No terreno, és ótimo espião. 190 00:15:26,738 --> 00:15:29,950 Se te meter numa zona de risco, fica tudo tratado. 191 00:15:30,033 --> 00:15:32,535 O processo vai ser uma confusão, 192 00:15:32,619 --> 00:15:35,705 como eu, que levei uma tampa por emojis... 193 00:15:35,789 --> 00:15:37,791 Deve ter doído... 194 00:15:37,874 --> 00:15:41,628 Mas o treino de agentes é mais do que improvisar voos 195 00:15:41,711 --> 00:15:46,800 a 320 km/h num carro que vai de foguete para um submarino, ou sei lá! 196 00:15:47,217 --> 00:15:48,718 É isso que ele faz. 197 00:15:48,802 --> 00:15:52,806 Só usas o coração, Toretto. Preciso de quem saiba usar a cabeça. 198 00:15:55,100 --> 00:15:58,061 Queres ser um agente para quê, rapaz? 199 00:15:58,144 --> 00:16:01,564 Para seres como eu? Ou como o Gary, aqui ao meu lado? 200 00:16:04,651 --> 00:16:05,485 Não sei. 201 00:16:06,528 --> 00:16:11,116 Bem, responde a essa pergunta antes de me ligares outra vez! 202 00:16:11,741 --> 00:16:13,576 Agora, deixa-me trabalhar. 203 00:16:14,285 --> 00:16:16,454 - O que se passa, Gary? - Ui... 204 00:16:16,538 --> 00:16:18,581 De onde é que aquilo veio? 205 00:16:19,374 --> 00:16:21,918 Este é o maior habub que já vi. 206 00:16:22,335 --> 00:16:23,211 Como? 207 00:16:23,294 --> 00:16:27,549 Em árabe, as tempestades de areia chamam-se habubs, "vento violento". 208 00:16:27,632 --> 00:16:29,384 E achas que não sabia? 209 00:16:30,135 --> 00:16:31,302 Claro que sabia. 210 00:16:32,846 --> 00:16:35,181 Estamos perto da Estrutura de Richat, 211 00:16:35,265 --> 00:16:38,351 a formação geológica a que chamam o Olho do Saara. 212 00:16:38,435 --> 00:16:42,313 Há rumores de fenómenos misteriosos por estas bandas. 213 00:16:42,397 --> 00:16:46,651 Tenho a sensação que o Cleve Kelso está relacionado com isto. 214 00:16:48,069 --> 00:16:48,903 Olhe! 215 00:16:48,987 --> 00:16:52,991 Não foi o vento que levantou a poeira, foi eletricidade estática! 216 00:16:55,952 --> 00:16:59,080 - Perdi o controlo! - Estamos a ser levados! 217 00:17:01,499 --> 00:17:03,168 Os flaps não respondem! 218 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 Lembra-te do treino, Gary! 219 00:17:05,462 --> 00:17:08,715 S.O.S.! Estou a perder o controlo! 220 00:17:15,555 --> 00:17:20,101 Uma oficial deve entrar numa sala e livrar-se dos inimigos à espreita... 221 00:17:22,520 --> 00:17:24,272 ... mesmo que os inimigos... 222 00:17:24,355 --> 00:17:25,648 ... estejam perto. 223 00:17:39,788 --> 00:17:41,289 Parem o exercício! 224 00:17:43,416 --> 00:17:45,502 - Embrulha! - Echo! 225 00:17:45,835 --> 00:17:48,505 Para! Echo, para! 226 00:17:48,588 --> 00:17:51,132 Tens uma missão! 227 00:17:51,216 --> 00:17:53,384 O quê? O que é que disseste? 228 00:17:53,468 --> 00:17:56,262 Não me mintas, Julius! Ou arranco-te o braço! 229 00:17:56,596 --> 00:18:00,308 Foste chamada! Tens uma missão! Não me magoes! 230 00:18:00,391 --> 00:18:03,103 Desculpa. Pensava que fazia parte do treino. 231 00:18:07,899 --> 00:18:08,983 Oi, Frostee. 232 00:18:09,067 --> 00:18:13,446 - O DJ Drone está pronto para mais? - Quase. De que adianta, T? 233 00:18:13,530 --> 00:18:17,367 Achava que ia ser o melhor, mas a Jun estás a dar cabo de mim! 234 00:18:17,450 --> 00:18:21,996 Nunca mais vou conseguir ultrapassá-la. Devia ir para casa. 235 00:18:22,080 --> 00:18:23,748 Eu sei como te sentes. 236 00:18:23,832 --> 00:18:27,085 A Echo foi melhor espiã que eu, todos adoram o Cisco, 237 00:18:27,168 --> 00:18:29,671 tu és genial e a Layla tem caráter. 238 00:18:29,754 --> 00:18:31,297 Lá isso, tem. 239 00:18:31,965 --> 00:18:34,759 E é super imprevisível. Uma celebridade nata! 240 00:18:35,093 --> 00:18:38,054 Sim, eu sei. E eu tenho o quê? 241 00:18:38,138 --> 00:18:39,389 És um Toretto. 242 00:18:39,472 --> 00:18:41,975 Não posso depender do nome do meu primo. 243 00:18:42,058 --> 00:18:43,601 Tenho de ser eu próprio. 244 00:18:43,685 --> 00:18:46,980 Tenho de deixar de competir com os outros 245 00:18:47,063 --> 00:18:50,108 e focar-me em ser a melhor pessoa que posso ser, 246 00:18:50,191 --> 00:18:51,192 seja como for. 247 00:18:51,776 --> 00:18:53,778 Só porque não ganhas um triatlo 248 00:18:53,862 --> 00:18:56,656 não quer dizer que não possas dar um show. 249 00:18:56,739 --> 00:18:58,074 És o melhor nisso. 250 00:18:58,825 --> 00:19:02,120 Obrigado, T. Podes não ter sido aceite na escola, 251 00:19:02,203 --> 00:19:04,706 mas gosto de fazer parte da tua família. 252 00:19:08,668 --> 00:19:10,420 O próximo talento 253 00:19:11,004 --> 00:19:13,840 é o Frostee e o DJ Drone! 254 00:19:16,259 --> 00:19:23,224 Espero que comecem a gritar pelo D-D-DJ Drone! 255 00:19:32,775 --> 00:19:34,527 Boa, DJ Frostee! 256 00:19:34,819 --> 00:19:36,404 - Booyah! - Isso! 257 00:19:52,712 --> 00:19:57,091 D-D-DJ Drone! 258 00:20:08,186 --> 00:20:09,687 Parabéns pelo ouro. 259 00:20:09,771 --> 00:20:14,525 Se publicares que te disse isto vais deixar de conseguir andar. 260 00:20:14,609 --> 00:20:19,489 Se o triatlo fosse só baseado na ronda dos talentos, terias ganho. 261 00:20:19,822 --> 00:20:21,407 Obrigado, Jun. 262 00:20:21,491 --> 00:20:25,745 Isto foi o que usei para te derrotar: a Queda de Pressão. 263 00:20:25,828 --> 00:20:28,539 Sobreaquece o ar e as hélices não funcionam. 264 00:20:28,623 --> 00:20:30,833 Nice! 265 00:20:30,917 --> 00:20:35,588 São raríssimos e são feitos por um miúdo no Norte de África. 266 00:20:35,672 --> 00:20:37,090 Usa-o na desforra. 267 00:20:38,424 --> 00:20:41,177 Acabaste de cometer um erro enorme. 268 00:20:41,261 --> 00:20:42,095 Duvido. 269 00:20:43,846 --> 00:20:45,890 Frostee, foste bestial. 270 00:20:45,974 --> 00:20:50,061 Graças ao teu incentivo, T! És o melhor líder de sempre! 271 00:20:50,937 --> 00:20:52,855 - Parabéns. - Echo? 272 00:20:52,939 --> 00:20:53,856 Voltaste! 273 00:20:57,235 --> 00:21:01,656 Quero dizer, fixe. Não senti nada a tua falta. Nadinha. 274 00:21:01,739 --> 00:21:04,033 O que foi? Formaste-te mais cedo? 275 00:21:04,117 --> 00:21:06,995 O avião da Nowhere despenhou-se em África. 276 00:21:07,078 --> 00:21:09,831 - Oh, não! - Então, temos de ir salvá-los! 277 00:21:09,914 --> 00:21:14,502 Não. Conheciam os riscos. Se sobreviveram, estão por conta própria. 278 00:21:14,585 --> 00:21:17,547 - Uau. - Então, porque vieste aqui? 279 00:21:17,630 --> 00:21:21,009 - Vamos acabar a missão que começaram. - Qual missão? 280 00:21:21,342 --> 00:21:22,677 O Cleve Kelso voltou. 281 00:21:22,760 --> 00:21:26,681 Fugiu com dois prisioneiros importantes e desapareceu no Saara. 282 00:21:26,764 --> 00:21:29,559 Um era a Rafaela. Cabe-nos a nós prendê-los. 283 00:21:29,642 --> 00:21:33,187 A Equipa Toretto voltou! Como antigamente! 284 00:21:33,271 --> 00:21:34,105 Quase. 285 00:21:34,605 --> 00:21:36,190 Estou eu no comando. 286 00:21:41,446 --> 00:21:44,490 Oh, são tão amigos! 287 00:21:46,159 --> 00:21:47,577 Fizeste bem, meu. 288 00:21:48,453 --> 00:21:51,164 Ainda bem que voltaste. Quais são as ordens? 289 00:21:57,670 --> 00:21:59,714 - Oi, Echo. - Bora lá, bandida. 290 00:21:59,797 --> 00:22:00,882 O que se passa? 291 00:22:00,965 --> 00:22:02,884 Uma nova missão internacional! 292 00:22:03,384 --> 00:22:06,095 Vem mesmo a calhar. Tenho de fugir daqui. 293 00:22:06,429 --> 00:22:07,764 - Vamos lá! - Vamos! 294 00:22:35,291 --> 00:22:38,294 Legendas: João Pedro Caetano