1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:32,219 --> 00:00:35,222 {\an8}Jag är typ iskall! 3 00:00:35,306 --> 00:00:39,226 {\an8}-Knip käft, Rafaela. -Knip själv, dumma vakt nummer 8! 4 00:00:39,310 --> 00:00:42,813 {\an8}-Tvinga mig inte att använda den här. -Stora, starka karlen… 5 00:00:42,897 --> 00:00:44,940 {\an8}Använd den, du. Jag bryr mig inte. 6 00:00:45,024 --> 00:00:47,401 Kan ni två vara lite tysta? 7 00:01:02,124 --> 00:01:06,712 Vad gör du egentligen när du mediterar? Tänker du på mig? 8 00:01:06,796 --> 00:01:10,633 Jag tänker på det oändliga intet. 9 00:01:10,716 --> 00:01:15,679 Då kan du lika gärna titta, för det är precis vad som finns här. 10 00:01:17,306 --> 00:01:21,435 I din ofattbara enfald skapade du precis en zenbuddistisk kōan. 11 00:01:21,519 --> 00:01:23,229 Men gud, tack! 12 00:01:23,312 --> 00:01:26,816 Jag har alltid varit typ väldigt andlig. 13 00:02:00,391 --> 00:02:02,184 Vi har honom! 14 00:02:05,604 --> 00:02:08,566 Varför får han åka? 15 00:02:15,239 --> 00:02:16,073 Hm… 16 00:02:16,157 --> 00:02:17,158 POLIS 17 00:02:49,565 --> 00:02:54,153 Konnichiwa, Matsuo. Det var inte lätt att få ut dig. 18 00:02:54,236 --> 00:02:56,614 Hoppas du är redo att arbeta. 19 00:02:56,697 --> 00:03:01,118 Du förstörde mitt liv. Jag ville aldrig se dig igen! 20 00:03:01,201 --> 00:03:04,038 Kan du inget om bushidons hederskodex? 21 00:03:04,121 --> 00:03:06,999 Du står i skuld till mig. 22 00:03:08,250 --> 00:03:10,336 Få fason på honom, gossar. 23 00:03:28,604 --> 00:03:30,606 Skönt att vara tillbaka. 24 00:03:32,107 --> 00:03:33,943 Så ska det låta! 25 00:03:34,026 --> 00:03:36,528 Matsuo! 26 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 Vem tusan är det där? 27 00:03:42,159 --> 00:03:44,328 Besvärar han dig? 28 00:03:44,411 --> 00:03:49,083 Dig var det tåga i, unga damen. Det gillar jag. 29 00:03:49,166 --> 00:03:51,001 Vad sägs om att jobba för mig? 30 00:03:51,085 --> 00:03:53,963 Jag vet inte. Har du nån kappa åt mig? 31 00:03:54,046 --> 00:03:57,591 Och ingen fuskpäls. Jag avskyr fuskpäls. 32 00:03:57,675 --> 00:04:00,594 Smärtan håller mig varm. 33 00:04:00,678 --> 00:04:04,390 Du och jag kommer att stormtrivas ihop. 34 00:04:09,019 --> 00:04:12,606 -Vad är det där? -Visa henne, Matsuo. 35 00:04:22,783 --> 00:04:23,867 Hett. 36 00:05:19,548 --> 00:05:22,217 KEDJEHUSET 37 00:05:29,308 --> 00:05:30,851 Hur gick det för bilen? 38 00:05:32,186 --> 00:05:34,313 Stänkskärm också, bilen! 39 00:05:35,105 --> 00:05:39,026 Jag fattar inte. Varför lyckas vi inte återskapa det här klippet? 40 00:05:39,109 --> 00:05:40,110 Visa det igen. 41 00:05:42,446 --> 00:05:44,573 Hur gör han det där? 42 00:05:44,656 --> 00:05:48,202 Det är specialeffekter, har jag ju sagt. 43 00:05:48,285 --> 00:05:51,163 Det är säkert filmat i spökdalen. 44 00:05:52,539 --> 00:05:54,333 De vandrar bland oss. 45 00:05:55,167 --> 00:05:58,295 Jag vet vad problemet är. Han har starkare vilja än du. 46 00:05:58,378 --> 00:06:00,964 Va? Ingen har starkare vilja än jag! 47 00:06:01,048 --> 00:06:01,965 Bevisa det! 48 00:06:02,049 --> 00:06:04,968 Det ska jag. Vi kör en gång till. 49 00:06:06,428 --> 00:06:09,765 Ledsen att säga det, T, men… jag är uttråkad. 50 00:06:09,848 --> 00:06:12,976 Och jag måste slipa på några saker inför drönartävlingen. 51 00:06:13,060 --> 00:06:15,979 I år har jag chans att vinna, med alla nya spionprylar. 52 00:06:16,063 --> 00:06:19,525 DJ Drone ser lovande ut. 53 00:06:19,608 --> 00:06:22,069 Och jag behöver öva på min enmansföreställning. 54 00:06:22,152 --> 00:06:25,405 Jag vill vässa mina färdigheter som hemlig spion. 55 00:06:25,489 --> 00:06:28,909 I nästa uppdrag ska jag helt gå upp i rollen. 56 00:06:29,451 --> 00:06:33,413 Ja, och jag har bara inte lust. Alls. 57 00:06:33,497 --> 00:06:36,875 Du är en i gänget nu. Du måste vara med. 58 00:06:36,959 --> 00:06:42,548 På uppdrag, ja. Inte i Tony och Echos lilla sammanbrottsklubb. 59 00:06:42,631 --> 00:06:47,553 -Sammanbrott? -Ja, vad fånig du är. 60 00:06:47,636 --> 00:06:51,974 Vi fattar. Ni är nervösa inför intagningen till fröken Ingenstans spionskola. 61 00:06:52,057 --> 00:06:53,851 Ni fixar det. 62 00:06:53,934 --> 00:06:57,437 Inte för att jag fattar varför ni vill bli kostymnissar. 63 00:06:57,521 --> 00:07:01,608 Förr skulle jag aldrig ha erkänt att jag ville göra nåt sånt, 64 00:07:01,692 --> 00:07:05,237 men Ingenstans tog sig in i min skalle och tvingade fram det med tortyr. 65 00:07:05,320 --> 00:07:06,321 Hon är skicklig. 66 00:07:06,405 --> 00:07:09,992 Jag föddes till att bli spionledare. Jag är en Toretto. 67 00:07:10,075 --> 00:07:13,078 Men hur länge ska vi behöva vänta på antagningsbeskedet? 68 00:07:13,704 --> 00:07:15,122 Vänta lite… 69 00:07:15,205 --> 00:07:18,625 Kan det här ingå i utbildningen? Har den börjat? 70 00:07:18,709 --> 00:07:22,713 Borde vi veta vart vi ska ta vägen? Åh nej, vi sumpar det! 71 00:07:22,796 --> 00:07:24,298 Nu börjar jag tröttna. 72 00:07:30,387 --> 00:07:32,055 -Nu händer det! -Vi ska dit! 73 00:07:37,519 --> 00:07:38,520 Margaret Pearl? 74 00:07:38,604 --> 00:07:40,606 Typiskt… 75 00:07:41,356 --> 00:07:43,734 -Ja, det är jag. -Följ med oss. 76 00:07:45,068 --> 00:07:47,529 Jag, då? 77 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 -Anthony Toretto? -Jajamän! 78 00:07:52,284 --> 00:07:54,828 Vad händer, Tony? 79 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 Avslag? 80 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 Vad är det här? 81 00:08:14,848 --> 00:08:18,936 Jag har aldrig sett Tony sån här. Vad ska vi göra? 82 00:08:19,478 --> 00:08:20,354 Jag fixar det. 83 00:08:22,648 --> 00:08:25,776 Nu har du grämt dig i en hel vecka. Upp med dig! 84 00:08:27,611 --> 00:08:29,488 -Låt mig vara. -Nej. 85 00:08:29,571 --> 00:08:33,992 Ingen vill se dig sån här. Se på dem. Du skrämmer dem. 86 00:08:35,494 --> 00:08:37,996 Har du svart nagellack? När hände det? 87 00:08:38,080 --> 00:08:40,916 Kan jag få vara ensam med mina dystra tankar, tack? 88 00:08:40,999 --> 00:08:43,001 Nej. Din familj behöver dig. 89 00:08:43,085 --> 00:08:48,549 Frostee har en drönartävling och Cisco sin föreställning. Du ska stötta dem! 90 00:08:48,632 --> 00:08:51,843 Du kom inte in på en larvig spionskola. Smält det. 91 00:08:51,927 --> 00:08:53,887 Varför kom jag inte in? 92 00:08:55,264 --> 00:08:57,975 Varför får Echo göra allt det häftiga? 93 00:08:58,684 --> 00:09:04,022 Hon är säkert på en grym spionskolfest just nu med sina nya vänner. 94 00:09:05,566 --> 00:09:07,776 Underkänt, nollan! Ska du gråta? 95 00:09:07,859 --> 00:09:09,152 Ska du ge upp? 96 00:09:09,236 --> 00:09:14,866 -Du kan hoppa av utbildningen när du vill. -Aldrig, träningsofficer Ingenstans! 97 00:09:14,950 --> 00:09:19,329 Visa mig då att du är värdig att vara en nolla. 98 00:09:19,413 --> 00:09:22,374 -Ja, träningsofficer Ingenstans! -Ursäkta att jag stör. 99 00:09:22,457 --> 00:09:25,127 Hej, Echo! Vad bra det går. Kämpa på. 100 00:09:25,210 --> 00:09:26,920 Jag har nåt att visa dig. 101 00:09:27,004 --> 00:09:30,382 Vad har jag sagt om att uppmuntra nollorna? 102 00:09:32,259 --> 00:09:35,012 Jag kollade satellitbilder på Frysbox-fritagningen. 103 00:09:35,095 --> 00:09:39,474 Matsuo Mori är galen. Vem skulle vilja frita honom? 104 00:09:39,558 --> 00:09:41,310 Vi har gjort en förstoring. 105 00:09:43,103 --> 00:09:46,064 Cleve Kelso har alltså dykt upp igen. 106 00:09:46,148 --> 00:09:48,817 Och han har Rafaela. Var är de nu? 107 00:09:48,900 --> 00:09:51,320 De sågs senast på mauretanskt farvatten. 108 00:09:51,403 --> 00:09:53,989 Hämta jetplanet, vi ska ut på jakt. 109 00:09:59,953 --> 00:10:03,790 Du hör hemma i djungeln. Jag hör hemma i stan. 110 00:10:08,253 --> 00:10:11,256 Nej… Gör inte det här svårare än nödvändigt. 111 00:10:11,340 --> 00:10:13,300 Cisco, vi måste hem till LA! 112 00:10:13,383 --> 00:10:15,344 Vänta lite, T! 113 00:10:17,888 --> 00:10:19,222 Det där menar du inte! 114 00:10:21,224 --> 00:10:24,144 Vi missar flyget, Cisco! 115 00:10:24,227 --> 00:10:27,022 Det är vårt spionflygplan! Det väntar! 116 00:10:30,150 --> 00:10:32,486 Jag ska aldrig glömma dig. 117 00:10:35,072 --> 00:10:38,241 Nej, säg inte "farväl", säg: 118 00:10:39,159 --> 00:10:40,535 "Vi ses snart igen." 119 00:10:41,745 --> 00:10:43,705 Vi ses snart igen, Donut! 120 00:10:45,332 --> 00:10:47,209 Vi ses snart igen! 121 00:10:50,420 --> 00:10:52,547 Donut! 122 00:10:58,804 --> 00:11:00,931 Jag känner med apan. 123 00:11:01,014 --> 00:11:03,767 Ensam i djungeln, ingen som bryr sig… 124 00:11:03,850 --> 00:11:06,895 Det är väl ingen som vill ha en fånig apa här längre. 125 00:11:11,441 --> 00:11:13,819 Ta honom, du. Jag fixar inte klängighet. 126 00:11:28,417 --> 00:11:31,628 -Kom tillbaka med hojen! -Nu börjar det likna nåt! 127 00:11:46,309 --> 00:11:48,311 Heja Frostee! 128 00:12:02,492 --> 00:12:04,077 Det där är mitt barn! 129 00:12:05,704 --> 00:12:08,373 -Jag ligger etta! -Titta. 130 00:12:08,457 --> 00:12:09,416 Aj då. 131 00:12:20,427 --> 00:12:23,847 J1. Jag borde ha fattat att det stod för Jun. 132 00:12:23,930 --> 00:12:27,350 Jag har sett dina grejer på nätet, men visste inte att det var du. 133 00:12:27,434 --> 00:12:30,687 Jag har levt med täcknamn sen SH1FT3R splittrades. 134 00:12:30,770 --> 00:12:34,316 Men det här kunde jag inte motstå. Hoppas du är redo för stryk. 135 00:12:39,696 --> 00:12:42,157 Måltavlan sprängde tornet och tog sig till E5. 136 00:12:43,450 --> 00:12:44,868 Sätt fart! 137 00:12:46,244 --> 00:12:48,079 -Vilket är ditt drag, nollan? -D1! 138 00:12:50,207 --> 00:12:51,958 -F5! -H8! 139 00:12:53,418 --> 00:12:54,836 A4! 140 00:13:05,013 --> 00:13:06,264 Beklagar, nollan. 141 00:13:06,348 --> 00:13:07,432 Schack matt. 142 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 UNDERKÄNT 143 00:13:13,688 --> 00:13:16,191 Ditt misslyckade spöktrick var jätteroligt. 144 00:13:16,274 --> 00:13:18,777 Jag skickade filmen till typ en miljon människor. 145 00:13:18,860 --> 00:13:21,821 Det gör inget. Alla kan få veta att jag är ett fiasko. 146 00:13:25,408 --> 00:13:27,202 Redo att bli e-sopor? 147 00:13:27,285 --> 00:13:30,038 Jag ska skicka dig på service. 148 00:13:30,121 --> 00:13:32,958 Tre, två, ett… 149 00:13:34,167 --> 00:13:35,001 Slåss! 150 00:13:50,684 --> 00:13:52,602 Vad hände? Vann vi? 151 00:13:54,145 --> 00:13:55,021 REPRIS 152 00:14:02,821 --> 00:14:04,948 Det ser illa ut, Frostee. 153 00:14:05,532 --> 00:14:07,325 Kommer den att kunna flyga igen, 154 00:14:07,409 --> 00:14:11,913 eller tvingas genomleva resten av sitt liv i vetskap om sin oförmåga? 155 00:14:11,997 --> 00:14:15,875 Tack för att du kom hit för att stötta mig, Tony, 156 00:14:15,959 --> 00:14:20,255 men det känns som om du fortfarande ältar att du inte kom in på spionskolan. 157 00:14:20,338 --> 00:14:24,885 Jag försöker bara komma på vad jag kan ha gjort för fel. 158 00:14:24,968 --> 00:14:29,055 Jag vet inte vad du går igenom, men du kanske borde… 159 00:14:29,139 --> 00:14:31,516 -Prata med fröken Ingenstans? -Jag tänkte… 160 00:14:31,600 --> 00:14:35,937 Ställa henne mot väggen och tvinga ur henne varför Echo dög, men inte jag? 161 00:14:36,021 --> 00:14:38,857 Ja, det är precis vad jag ska göra! 162 00:14:38,940 --> 00:14:44,821 Jag tänkte föreslå skumbad och tv-spel, men folk hanterar stress på olika sätt. 163 00:14:48,366 --> 00:14:50,660 Cleve ska ha åkt hitåt. 164 00:14:50,744 --> 00:14:53,246 Vart är han på väg? Det finns inget här. 165 00:14:53,330 --> 00:14:55,165 -Vi behöver prata! -Jösses! 166 00:14:55,248 --> 00:14:58,501 Vad sysslar du med, Toretto? Vi är ute på uppdrag. 167 00:14:58,585 --> 00:15:00,337 Nej, du. Jag ska ha svar. 168 00:15:00,420 --> 00:15:02,923 Varför kom inte jag in, när Echo gjorde det? 169 00:15:03,590 --> 00:15:05,425 Allvarligt? 170 00:15:05,508 --> 00:15:06,551 Koppla bort honom. 171 00:15:09,012 --> 00:15:10,639 Mig slipper du inte så lätt. 172 00:15:13,016 --> 00:15:15,310 Jag kan dyka upp var jag vill, när jag vill. 173 00:15:15,393 --> 00:15:18,730 Frostee! Du vill ha svar, alltså? 174 00:15:18,813 --> 00:15:22,776 Det lär svida, men här kommer den bistra, smärtsamma sanningen. 175 00:15:22,859 --> 00:15:26,655 -Lita på mig, Tony. Lägg på nu. -Du är en jättebra spion i fält. 176 00:15:26,738 --> 00:15:29,950 Jag kan släppa ner dig mitt i smeten och veta att du levererar. 177 00:15:30,033 --> 00:15:32,535 Det liknar antagligen en katastrof, 178 00:15:32,619 --> 00:15:35,705 som jag när jag blev dumpad efter en lång rad emojis. 179 00:15:35,789 --> 00:15:37,791 Hoppsan. 180 00:15:37,874 --> 00:15:41,628 Men befälsutbildning handlar om mer än att kunna improvisera 181 00:15:41,711 --> 00:15:46,800 i 300 knyck i en bil som hoppat från en raket till en ubåt eller vad du nu gör. 182 00:15:46,883 --> 00:15:48,134 Det är precis det han gör. 183 00:15:48,218 --> 00:15:52,806 Du går på hjärtat, Toretto. Jag behöver ett befäl som använder huvudet. 184 00:15:54,641 --> 00:15:58,061 Varför vill du bli befäl? 185 00:15:58,144 --> 00:16:01,564 Vill du bli som jag? Eller som Gary…? 186 00:16:04,651 --> 00:16:05,485 Jag vet inte. 187 00:16:06,528 --> 00:16:11,116 Du kanske ska ta reda på det innan du ringer mig igen! 188 00:16:11,741 --> 00:16:13,576 Nu måste jag jobba. 189 00:16:14,285 --> 00:16:16,454 -Vad händer, Gary? -Aj då. 190 00:16:16,538 --> 00:16:18,581 Var kom den ifrån? 191 00:16:19,374 --> 00:16:21,918 Det här är den största haboob jag nånsin har sett. 192 00:16:22,002 --> 00:16:23,253 Förlåt? 193 00:16:23,336 --> 00:16:27,549 "Haboob" betyder sandstorm här. Det är arabiska för "våldsam vind". 194 00:16:27,632 --> 00:16:29,384 Som om jag inte visste det. 195 00:16:30,135 --> 00:16:31,302 Klart du gjorde. 196 00:16:32,846 --> 00:16:35,056 Vi närmar oss Richatformationen, 197 00:16:35,140 --> 00:16:38,268 en geologisk formation som kallas för Saharas öga. 198 00:16:38,351 --> 00:16:42,313 Det ryktas om mystiska fenomen här. 199 00:16:42,397 --> 00:16:46,651 Jag anar att Cleve Kelso har nåt med det här att göra. 200 00:16:48,069 --> 00:16:48,903 Titta. 201 00:16:48,987 --> 00:16:52,991 Det är inte vinden som får sanden att flyga, utan statisk elektricitet! 202 00:16:55,952 --> 00:16:58,455 -Jag har ingen kontroll över planet! -Vi sugs in! 203 00:17:01,499 --> 00:17:03,168 Klaffarna rör sig inte! 204 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 Kom ihåg utbildningen, Gary! 205 00:17:05,045 --> 00:17:09,090 SOS! Jag tappar kontrollen! 206 00:17:15,221 --> 00:17:20,101 Ett befäl ska kunna rensa ett rum på alla fiender som gömmer sig där. 207 00:17:22,020 --> 00:17:24,272 Även om fienderna… 208 00:17:24,355 --> 00:17:25,648 …kommer inifrån. 209 00:17:39,788 --> 00:17:40,705 Avbryt övningen! 210 00:17:43,708 --> 00:17:45,502 -Där fick du! -Echo! 211 00:17:46,878 --> 00:17:48,505 Sluta, Echo! 212 00:17:48,588 --> 00:17:51,132 Du har…ett uppdrag. 213 00:17:51,216 --> 00:17:53,384 Vad sa du för nåt? 214 00:17:53,468 --> 00:17:56,262 Om du ljuger sliter jag armen av dig, Julius! 215 00:17:56,346 --> 00:18:00,809 Du har kallats till ett uppdrag! Snälla, gör mig inte illa! 216 00:18:00,892 --> 00:18:03,103 Förlåt. Jag trodde att det ingick. 217 00:18:07,899 --> 00:18:10,401 Är DJ Drone redo för nästa omgång, Frostee? 218 00:18:10,485 --> 00:18:13,446 Nästan. Men vad är poängen? 219 00:18:13,530 --> 00:18:17,367 Jag trodde att jag skulle vara bäst, men Jun krossar mig. 220 00:18:17,450 --> 00:18:21,996 Jag kommer aldrig i kapp henne nu. Jag kanske bara ska åka hem. 221 00:18:22,080 --> 00:18:23,790 Jag vet hur det känns. 222 00:18:23,873 --> 00:18:27,085 Echo är bättre spion än jag, alla älskar Cisco, 223 00:18:27,168 --> 00:18:29,671 du är ett geni och Layla är kaxig. 224 00:18:29,754 --> 00:18:31,297 Ja, det är hon. 225 00:18:31,965 --> 00:18:34,759 Och så är hon en joker, född till att bli känd! 226 00:18:34,843 --> 00:18:38,054 Jag har fattat. Men vad har jag? 227 00:18:38,138 --> 00:18:39,389 Du är en Toretto. 228 00:18:39,472 --> 00:18:41,975 Jag kan inte åka snålskjuts på min kusin mer. 229 00:18:42,058 --> 00:18:43,601 Jag måste hitta min egen väg. 230 00:18:43,685 --> 00:18:46,980 Jag måste sluta vara så besatt av att tävla mot andra, 231 00:18:47,063 --> 00:18:51,192 och försöka bli den bästa versionen av mig i stället, hur nu den ser ut. 232 00:18:51,276 --> 00:18:53,778 Du kanske inte vinner tävlingen. 233 00:18:53,862 --> 00:18:56,656 Det innebär inte att DJ Drone inte rockar fett. 234 00:18:56,739 --> 00:18:58,074 Det är du bäst på. 235 00:18:58,825 --> 00:19:02,120 Tack, T. Du kanske inte kom in på spionskolan, 236 00:19:02,203 --> 00:19:04,622 men jag är glad att få tillhöra din familj. 237 00:19:08,710 --> 00:19:10,420 Näst på tur i talangomgången: 238 00:19:10,503 --> 00:19:13,840 Frostee och DJ Drone! 239 00:19:16,259 --> 00:19:23,099 Hoppas ni är redo att skruva upp volymen med D-D-D-DJ Drone! 240 00:19:32,442 --> 00:19:34,527 Heja DJ Frostee! 241 00:19:34,611 --> 00:19:36,863 -Så ja! -Grymt! 242 00:19:36,946 --> 00:19:38,198 Ja! 243 00:19:52,712 --> 00:19:57,091 D-D-D-DJ Drone! 244 00:20:04,557 --> 00:20:05,391 Grymt! 245 00:20:08,394 --> 00:20:09,687 Grattis till guldet. 246 00:20:09,771 --> 00:20:14,525 Om du skriver om att jag har sagt det här ska jag hacka dig så du inte kan gå, 247 00:20:14,609 --> 00:20:19,489 men om tävlingen bara hade gällt talangbiten skulle du ha vunnit. 248 00:20:19,572 --> 00:20:21,407 Tack, Jun. 249 00:20:21,491 --> 00:20:25,745 Det här använde jag för att besegra dig i stridsronden. Tryckfall. 250 00:20:25,828 --> 00:20:28,539 Den hettar upp luften så att rotorn inte funkar. 251 00:20:28,623 --> 00:20:30,833 Wow! 252 00:20:30,917 --> 00:20:35,588 De är väldigt sällsynta och tillverkas av en pojke i en liten by i norra Afrika. 253 00:20:35,672 --> 00:20:37,507 Spara den till nästa gång vi möts. 254 00:20:38,424 --> 00:20:42,095 -Där begick du ett stort misstag. -Det tvivlar jag på. 255 00:20:43,846 --> 00:20:45,890 Du var grym, Frostee. 256 00:20:45,974 --> 00:20:50,061 Tack för peppningen, T. Du är den bästa ledaren i världen. 257 00:20:50,937 --> 00:20:52,855 -Gratulerar. -Echo? 258 00:20:52,939 --> 00:20:53,856 Du är tillbaka! 259 00:20:54,941 --> 00:20:55,775 Hördu. 260 00:20:57,235 --> 00:21:01,656 Alltså, inte för att jag har saknat dig… Det har varit lugnt. 261 00:21:01,739 --> 00:21:04,033 Vad händer? Är du redan färdigutbildad? 262 00:21:04,117 --> 00:21:06,995 Fröken Ingenstans och Gary störtade i Nordafrika. 263 00:21:07,078 --> 00:21:10,331 -Åh nej! -Vi måste rädda dem! 264 00:21:10,415 --> 00:21:14,502 Nej, de visste om riskerna. Om de överlevde får de klara sig själva. 265 00:21:15,586 --> 00:21:17,547 Varför är du då här? 266 00:21:17,630 --> 00:21:21,009 -Vi ska slutföra deras uppdrag. -Vad bestod det av? 267 00:21:21,092 --> 00:21:22,719 Cleve Kelso är tillbaka. 268 00:21:22,802 --> 00:21:26,681 Han har fritagit två högriskfångar och sen försvunnit i Sahara. 269 00:21:26,764 --> 00:21:29,559 En av dem var Rafaela. Det är vår uppgift att fånga in dem. 270 00:21:29,642 --> 00:21:33,187 Team Toretto är tillbaka! Precis som förr. 271 00:21:33,271 --> 00:21:34,522 Inte riktigt. 272 00:21:34,605 --> 00:21:36,190 Nu är det jag som bestämmer. 273 00:21:41,446 --> 00:21:44,240 Ni är för söta. 274 00:21:46,159 --> 00:21:47,577 Grymt. 275 00:21:48,536 --> 00:21:51,289 Jag är glad att du är tillbaka. Hur lyder våra order? 276 00:21:58,171 --> 00:21:59,714 -Hej, Echo. -Nu kör vi, fången. 277 00:21:59,797 --> 00:22:02,884 -Vad har ni på gång? -Ett nytt utlandsuppdrag. 278 00:22:02,967 --> 00:22:06,095 Perfekt tajming, för jag måste sticka härifrån. 279 00:22:06,179 --> 00:22:07,764 Kom igen! 280 00:22:35,500 --> 00:22:38,294 Undertexter: Karl Hårding