1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:27,673 --> 00:00:31,010
{\an8}Hopelijk was je niet aan je kop gehecht.
3
00:00:34,180 --> 00:00:37,933
Hou toch op
met je knuppel met roestige spijkers.
4
00:00:38,017 --> 00:00:41,604
Zombieman, mag het wat stiller?
Ik ben bezig.
5
00:00:44,356 --> 00:00:45,566
{\an8}Raak.
6
00:00:46,817 --> 00:00:49,779
{\an8}At ik weer papier in m'n slaap?
-Mensen.
7
00:00:49,862 --> 00:00:54,158
{\an8}We zijn er bijna. We nemen de missie
nog een keer door.
8
00:00:54,241 --> 00:00:57,495
{\an8}We gaan naar een dorp bij de Sahara.
9
00:00:57,828 --> 00:01:02,041
Daar zit onze contactpersoon.
We halen de auto's en gaan.
10
00:01:02,124 --> 00:01:05,878
Dan volgt 800 km aan verschroeiende hitte.
11
00:01:05,961 --> 00:01:09,673
We zagen vreemde weerwaardes
en radarbeelden...
12
00:01:13,427 --> 00:01:15,888
Agent Echo voor cockpit. Zakken.
13
00:01:22,520 --> 00:01:23,354
Genoeg.
14
00:01:25,689 --> 00:01:27,817
Gaan jullie nu opletten?
15
00:01:28,776 --> 00:01:31,612
Voelden jullie die turbulentie ook?
16
00:01:32,112 --> 00:01:35,950
M'n koekjes kwamen er haast weer uit.
-Zijn er koekjes?
17
00:01:36,367 --> 00:01:37,827
Geen lekkere.
18
00:01:39,119 --> 00:01:44,667
Dat zijn onze rantsoenen.
Nemen jullie de missie wel serieus?
19
00:01:44,750 --> 00:01:51,006
Maar we hebben het zo vaak doorgenomen.
Wij willen Nergens en Gary ook terug.
20
00:01:51,340 --> 00:01:52,716
Dat is de missie niet.
21
00:01:52,800 --> 00:01:58,222
Kelso, Rafaela, en die Matsuo Mori
de robotsamoerai, zitten in de woestijn.
22
00:01:58,305 --> 00:02:00,349
De missie is hen te pakken.
23
00:02:00,432 --> 00:02:03,269
En laten we Nergens en Gary achter?
24
00:02:03,352 --> 00:02:05,479
Als ze nog leven.
-Wat?
25
00:02:05,896 --> 00:02:09,275
Ze zijn getraind
voor welk scenario dan ook.
26
00:02:09,358 --> 00:02:12,987
Ze weten dat het bureau
agenten niet kan redden.
27
00:02:13,362 --> 00:02:14,363
Zo hard.
28
00:02:14,446 --> 00:02:16,782
Ja. Je bent veranderd.
29
00:02:16,866 --> 00:02:18,993
Mevrouw Nergens was mijn trainer.
30
00:02:19,076 --> 00:02:23,372
Zij heeft me geleerd
dat het werk boven alles gaat.
31
00:02:24,165 --> 00:02:26,584
Gaan we naar de Laatste Halte?
32
00:02:26,959 --> 00:02:29,670
Als je Nihaya bedoelt, ja.
33
00:02:29,753 --> 00:02:34,383
Het wordt de Laatste Halte genoemd,
niet alleen om het station.
34
00:02:34,675 --> 00:02:40,055
Het zit er vol criminelen.
Supergevaarlijk. Maar de falafel is goed.
35
00:02:40,139 --> 00:02:43,559
Is dit een probleem?
-Het is een voordeel.
36
00:02:43,642 --> 00:02:47,438
Ik weet wie we moeten vermijden.
37
00:02:47,521 --> 00:02:53,944
Heb je al een plan voor de landing?
De Laatste Halte heeft geen vliegveld.
38
00:03:08,500 --> 00:03:13,422
Zo'n toffe sjaal. Die hou ik voor in L.A.
39
00:03:13,505 --> 00:03:16,467
Voor de mysterieuze, wereldse look.
40
00:03:16,550 --> 00:03:22,181
Het beschermt tegen de zon en wind
die je huid kunnen zandstralen...
41
00:03:22,264 --> 00:03:24,600
...als verf van een motorkap.
42
00:03:26,518 --> 00:03:28,729
En de kleur past bij m'n ogen.
43
00:03:28,812 --> 00:03:32,358
De contactpersoon weet
waar het schuiladres is.
44
00:03:32,441 --> 00:03:36,070
En hoe ziet ie eruit?
-Ik herken hem wel.
45
00:03:36,153 --> 00:03:40,449
Hou je koest.
Spreek niemand aan. Kijk niemand aan.
46
00:03:41,075 --> 00:03:42,368
Doe niks.
47
00:04:02,513 --> 00:04:04,890
Ik geloof dat hij naar ons kijkt.
48
00:04:04,974 --> 00:04:09,728
Misschien omdat we naar hem kijken.
-Dat mag toch niet?
49
00:04:09,812 --> 00:04:13,023
Dat is niet zomaar iemand.
Dat is de contactpersoon.
50
00:04:13,107 --> 00:04:14,483
Moeten we Echo zoeken?
51
00:04:14,566 --> 00:04:18,487
Nee, dit is m'n kans
m'n acteerwerk te oefenen.
52
00:04:18,570 --> 00:04:22,366
Ik doe alsof ik... graag iets te eten wil.
53
00:04:22,449 --> 00:04:25,744
Passend.
-Dit wordt een inkoppertje.
54
00:04:27,162 --> 00:04:28,747
Hallo.
55
00:04:28,831 --> 00:04:34,837
Wat is de specialiteit van de dag?
Als u begrijpt wat ik bedoel?
56
00:04:37,506 --> 00:04:40,551
Omdat we zo'n honger hebben.
57
00:04:41,135 --> 00:04:44,596
We hebben de falafelcombo. Bedoel je dat?
58
00:04:44,847 --> 00:04:46,849
Waarschijnlijk.
59
00:04:46,932 --> 00:04:50,019
Als u bedoelt wat ik bedoel.
60
00:04:50,519 --> 00:04:52,271
Goed, komt eraan.
61
00:04:52,354 --> 00:04:55,607
Het geheim zit hem in de saus.
62
00:04:59,111 --> 00:05:01,155
Zie je wel?
-Goed werk.
63
00:05:05,534 --> 00:05:07,870
Kom op dan.
-Dit is het niet.
64
00:05:08,912 --> 00:05:11,373
Wat een hoop. Zit het in het vlees?
65
00:05:11,457 --> 00:05:15,794
Wat doen jullie?
Hoe durf je m'n falafel te verspillen?
66
00:05:16,211 --> 00:05:18,714
We zoeken het geheim in de saus.
67
00:05:19,131 --> 00:05:22,843
O, geheime saus.
Misschien was dit een vergissinkje.
68
00:05:22,926 --> 00:05:23,886
Wegwezen.
69
00:05:24,428 --> 00:05:26,555
Vijfsecondenregel?
-Schiet op.
70
00:05:31,185 --> 00:05:35,522
Alles in orde?
-Ja. Maar daar zijn we niet meer welkom.
71
00:05:35,606 --> 00:05:37,941
Wat zei ik over mensen aankijken?
72
00:05:38,233 --> 00:05:40,527
Waar zat jij?
-Ik hield me koest.
73
00:05:40,611 --> 00:05:44,156
Dat is er dan tenminste één.
En ik heb hem gevonden.
74
00:05:44,239 --> 00:05:45,574
Hoe weet je dat?
75
00:05:45,657 --> 00:05:49,286
Het bord. Julius en ik maakten
ons laatste spel nooit af.
76
00:05:49,369 --> 00:05:51,705
Zo zag het bord er toen uit.
77
00:05:53,082 --> 00:05:54,374
Mag ik erbij komen?
78
00:05:55,209 --> 00:05:56,418
Ga toch zitten.
79
00:05:57,377 --> 00:06:00,672
Er is een prijs
voor wie er van me weet te winnen.
80
00:06:12,601 --> 00:06:16,772
U hebt een opmerkelijke stijl.
Waar hebt u het geleerd?
81
00:06:19,274 --> 00:06:20,234
Nergens.
82
00:06:20,818 --> 00:06:21,735
Schaakmat.
83
00:06:31,954 --> 00:06:33,747
Ik wil een kingsize veldbed.
84
00:06:34,748 --> 00:06:38,836
Ik vraag het wel even aan het personeel.
85
00:06:38,919 --> 00:06:40,629
Haal ook snacks dan.
86
00:06:41,964 --> 00:06:43,423
Wat zou dit zijn?
87
00:06:43,507 --> 00:06:46,510
Voor de wagon waar de auto's in zitten.
88
00:06:46,593 --> 00:06:47,845
Geef maar aan mij.
89
00:06:47,928 --> 00:06:51,890
Morgen halen we materiaal
en gaan we op zoek naar Cleve.
90
00:06:51,974 --> 00:06:54,852
Prima. Hoe sneller
we hier weg zijn, hoe beter.
91
00:06:58,647 --> 00:07:00,649
Hé. Ga je niet slapen?
92
00:07:01,859 --> 00:07:03,068
Gaat het wel?
93
00:07:03,152 --> 00:07:05,946
Niet echt. We trekken de Sahara in.
94
00:07:06,029 --> 00:07:08,991
Onherbergzamer kan het haast niet.
95
00:07:09,074 --> 00:07:13,787
Te lang zonder water? Dood.
Zandstorm of verdwaald raken? Dood.
96
00:07:13,871 --> 00:07:19,293
Een zonnesteek, een giftige cactus
of kies je een slechte kameel? Dood.
97
00:07:19,376 --> 00:07:22,004
Hoe kan een kameel nou slecht zijn?
98
00:07:22,087 --> 00:07:25,924
Kapotte kiezen?
Gescheurde tenen? Een slecht humeur?
99
00:07:26,008 --> 00:07:28,927
Ik weet dat je de leiding hebt...
100
00:07:29,011 --> 00:07:34,016
Zelfs Nergens, de beste agent
ter wereld, kon deze missie niet aan.
101
00:07:34,099 --> 00:07:36,810
Wat maak ik dan voor kans?
102
00:07:36,894 --> 00:07:40,314
Wat voor kans wij maken.
Wij zijn er ook nog.
103
00:07:40,397 --> 00:07:43,692
Dat is een extra zorg als het misgaat.
104
00:07:43,775 --> 00:07:47,196
Ken je ons? Het gaat zeker mis.
105
00:07:47,279 --> 00:07:49,698
Waarschijnlijk heel erg mis.
106
00:07:49,781 --> 00:07:54,119
Maar we hebben elkaar.
Daardoor weet ik dat het goedkomt.
107
00:07:54,203 --> 00:07:57,498
Je bent niet alleen. Wij helpen je.
108
00:08:00,250 --> 00:08:03,754
Sla voorraad in
en kom dan naar het station.
109
00:08:05,088 --> 00:08:07,591
Kijk eens aan. Ze is terug.
110
00:08:07,674 --> 00:08:11,929
O, vertakt.
Kan ik jullie ergens mee helpen?
111
00:08:12,012 --> 00:08:16,808
Layla Gray. Sandocal zal zo blij zijn
je weer te zien.
112
00:08:16,892 --> 00:08:21,438
Doe hem maar de groetjes. Ik ga net weer.
113
00:08:25,359 --> 00:08:28,237
Je gaat helemaal nergens heen.
114
00:08:45,504 --> 00:08:47,214
Wie zat er achter je aan?
115
00:08:47,589 --> 00:08:49,591
Een paar oude vrienden.
116
00:08:49,675 --> 00:08:52,302
Heb je ook vrienden die je mogen?
117
00:08:52,386 --> 00:08:53,220
Niet veel.
118
00:08:53,303 --> 00:08:56,932
Maar we hebben alles en de trein is er al.
119
00:08:57,015 --> 00:08:58,684
Laten we gaan.
120
00:09:02,271 --> 00:09:05,107
Misschien is het een andere wagon?
121
00:09:15,450 --> 00:09:18,078
Hé, Sandocal. Lang niet gezien.
122
00:09:18,495 --> 00:09:23,750
Layla Gray. Ik heb toch gezegd
wat er zou gebeuren als je terugkwam?
123
00:09:24,334 --> 00:09:27,838
De Laatste Halte is het eindpunt.
124
00:09:27,921 --> 00:09:30,674
Waar zijn onze auto's?
-Jullie auto's?
125
00:09:33,552 --> 00:09:36,972
Nee. Het zijn nu mijn auto's.
126
00:09:37,931 --> 00:09:39,474
Sorry, ik ken je niet.
127
00:09:39,558 --> 00:09:45,147
Misschien zijn jullie heel aardig,
maar zij moet dokken.
128
00:09:45,230 --> 00:09:48,233
Dus dat is nu ook jullie probleem.
129
00:09:48,317 --> 00:09:49,818
Waar heeft hij het over?
130
00:09:50,277 --> 00:09:53,697
Een relaas over vriendschap en verraad.
131
00:09:54,281 --> 00:09:56,658
Liefde en haat.
132
00:09:57,159 --> 00:10:00,329
Een onschuldige racer en een wrede boef.
133
00:10:00,746 --> 00:10:04,207
We raceten samen.
We verloren. Ik vertrok. Oké?
134
00:10:04,291 --> 00:10:07,377
Je verried me.
Je wedde op de tegenstander.
135
00:10:07,461 --> 00:10:12,049
We gingen sowieso verliezen.
Vraag de anderen maar.
136
00:10:13,300 --> 00:10:15,302
Zijn jullie het met haar eens?
137
00:10:15,385 --> 00:10:20,307
Genoeg gekletst. Je vertrouwde Layla
en werd gekwetst. Jammer.
138
00:10:20,390 --> 00:10:22,517
De auto's zijn van ons.
139
00:10:23,852 --> 00:10:25,937
Ik ben bang van niet.
140
00:10:26,021 --> 00:10:29,066
Ik wil die auto's, en wraak.
141
00:10:29,650 --> 00:10:32,653
Allons-y. Pak ze.
-Wacht. We kunnen helpen.
142
00:10:33,612 --> 00:10:34,446
Hoe dan?
143
00:10:34,529 --> 00:10:38,617
Er komt vast een race aan
waar je op hebt ingezet.
144
00:10:38,700 --> 00:10:40,786
Laat m'n partner en mij rijden.
145
00:10:40,869 --> 00:10:45,415
Je weet dat ik de allerbeste ben.
Tony is geen slechte tweede.
146
00:10:45,499 --> 00:10:48,960
Ik win weleens van haar.
-Droom verder, Toretto.
147
00:10:50,587 --> 00:10:54,007
Toevallig is er
vanmiddag een woestijnrace...
148
00:10:54,091 --> 00:10:57,094
...maar Omar en ik gaan rijden.
149
00:10:57,177 --> 00:11:00,263
Omar? Daar zou ik niet bij
achterin durven.
150
00:11:00,639 --> 00:11:03,809
Ik heb maar één keer een kameel geraakt.
151
00:11:04,685 --> 00:11:08,980
Oké, een paar keer.
Maar ik kan al veel beter sturen.
152
00:11:09,481 --> 00:11:12,734
Kom op,
Tony en ik winnen die race voor je.
153
00:11:12,818 --> 00:11:15,612
Je kunt hier aan verdienen.
154
00:11:15,696 --> 00:11:19,241
Maar als we winnen,
krijgen we de auto's terug.
155
00:11:20,784 --> 00:11:24,830
Je mag rijden,
maar de auto's krijg je niet.
156
00:11:26,081 --> 00:11:29,501
Ik zei toch dat ze nu van mij zijn? Toch?
157
00:11:29,584 --> 00:11:33,213
Maar als jullie winnen,
laat ik je vrienden gaan.
158
00:11:33,964 --> 00:11:36,299
Best een goede deal, toch?
159
00:11:37,759 --> 00:11:40,011
{\an8}SOUTHWOOD-BASIS, NEVADA
160
00:11:44,141 --> 00:11:46,059
Er komt iemand aan.
161
00:11:52,065 --> 00:11:53,608
Is er wat mis?
162
00:11:54,818 --> 00:11:59,156
Rustig maar, soldaat. Niks aan de hand.
163
00:12:14,004 --> 00:12:19,092
Wat een puinhoop.
We zouden nu halverwege de Sahara zijn.
164
00:12:19,342 --> 00:12:23,889
Dit is niet mijn schuld.
-Het overkomt je ook altijd, hè?
165
00:12:23,972 --> 00:12:26,516
Ruziemaken helpt niet.
166
00:12:26,600 --> 00:12:29,811
Dus we zitten gevangen in een busje.
Het zal wel.
167
00:12:29,895 --> 00:12:32,898
We hebben erger meegemaakt. Toch, Cisco?
168
00:12:34,483 --> 00:12:36,109
Echt wel.
169
00:12:37,611 --> 00:12:38,570
We zijn er.
170
00:12:54,377 --> 00:12:57,797
Voorzichtig. De coureur mag niks gebeuren.
171
00:12:57,881 --> 00:13:00,509
Gray, probeer niks doms te doen.
172
00:13:01,384 --> 00:13:04,804
Zodra we hier weg zijn, moeten we praten.
173
00:13:05,889 --> 00:13:07,474
Dat is wel genoeg.
174
00:13:07,849 --> 00:13:11,311
Rij alsof je leven ervan afhangt.
175
00:13:11,394 --> 00:13:13,563
Want dat is ook zo.
176
00:13:19,694 --> 00:13:22,197
Zo horen ze dat we er zijn.
177
00:13:22,280 --> 00:13:25,992
Zal wel.
Er zitten altijd jongens achter me aan.
178
00:13:26,076 --> 00:13:27,702
Ik haat je.
179
00:13:32,958 --> 00:13:34,459
Wat gebeurt er?
180
00:13:34,543 --> 00:13:37,963
Inbrekers. We gaan op slot
en roepen iedereen op.
181
00:13:38,046 --> 00:13:41,466
Hoeveel?
-Twee. Hun doel was gebouw 32.
182
00:13:41,550 --> 00:13:42,384
De kluis?
183
00:13:42,467 --> 00:13:46,179
Correct. Een jonge vrouw
en een man met een robotarm.
184
00:13:46,263 --> 00:13:49,224
De ex-collega die van zich laat horen.
185
00:14:00,860 --> 00:14:03,697
Wij laten ook van ons horen.
186
00:14:11,830 --> 00:14:15,917
Ik wil dit geld winnen
en jij wil je vrienden terug.
187
00:14:16,001 --> 00:14:18,295
We werken weer eens samen.
188
00:14:18,670 --> 00:14:22,090
Hopelijk stel je me dit keer niet teleur.
189
00:14:22,799 --> 00:14:24,843
Hoeveel rondjes is de race?
190
00:14:24,926 --> 00:14:26,136
Maar één.
191
00:14:26,678 --> 00:14:28,930
Maar wel lekker lang.
192
00:14:36,229 --> 00:14:37,439
WATERTEMP. - OLIE
193
00:15:16,144 --> 00:15:18,521
Ik ben gek op m'n baan.
194
00:15:27,572 --> 00:15:31,910
Lekker, Toretto.
-Dat? Ik moest wel.
195
00:15:56,226 --> 00:15:57,644
Help.
-Ik kom.
196
00:15:58,728 --> 00:16:00,188
Jij achter, ik voor.
197
00:16:06,194 --> 00:16:07,904
Dat bedoel ik nou.
198
00:16:19,916 --> 00:16:22,794
O, dat meen je niet.
199
00:16:25,797 --> 00:16:26,881
Daar gaan we.
200
00:16:31,761 --> 00:16:33,888
Dit is handig.
201
00:16:34,472 --> 00:16:35,724
Snap je? Handig?
202
00:16:36,349 --> 00:16:37,308
Da's grappig.
203
00:16:43,815 --> 00:16:47,736
Je hebt een robotarm
en je wil zwaardvechten?
204
00:16:48,737 --> 00:16:52,866
Dit is een
Yamashiro No Daijyo Kunitsugu-wakizashi.
205
00:16:52,949 --> 00:16:56,244
De kashira staat voor de kamakiri,
de bidsprinkhaan.
206
00:16:56,327 --> 00:17:00,123
Die beschermt het gewas
door krekels te onthoofden.
207
00:17:01,291 --> 00:17:02,417
Supercool.
208
00:17:02,917 --> 00:17:05,962
Je gaat erop achteruit, maar het zal wel.
209
00:17:06,046 --> 00:17:09,883
Ik heb niet de halve dag
in de droge lucht gezeten...
210
00:17:09,966 --> 00:17:14,387
...waar m'n huid van uitdroogt
om jou over een zwaard te horen zeiken.
211
00:17:14,471 --> 00:17:17,515
We moeten het geleidingssysteem hebben.
212
00:17:18,016 --> 00:17:19,100
Bedoel je dit?
213
00:17:23,730 --> 00:17:27,984
Dit is een plaag
en er is maar één oplossing.
214
00:17:28,276 --> 00:17:31,696
Zodra ze naar buiten komen,
blaas je ze op.
215
00:17:41,956 --> 00:17:44,501
Instappen. Hup.
216
00:18:05,355 --> 00:18:07,023
Wat heb ik dit gemist.
217
00:18:20,912 --> 00:18:23,206
We gaan.
-Het werd net leuk.
218
00:18:30,964 --> 00:18:32,257
Laat mij maar.
219
00:18:38,513 --> 00:18:39,973
Dat is voor Cleve.
220
00:18:43,560 --> 00:18:45,186
Later, losers.
221
00:18:54,779 --> 00:18:58,032
Waar is de weg nou?
-Je kan zonder weg.
222
00:19:09,669 --> 00:19:14,215
Hij ging dus te snel.
-Hij ging niet snel genoeg.
223
00:20:10,188 --> 00:20:11,898
Lekker.
224
00:20:13,358 --> 00:20:16,819
We gaan winnen. Tony en Layla, de helden.
225
00:20:16,903 --> 00:20:20,657
Sorry, we gaan niet winnen.
Volg mij. We gaan.
226
00:20:20,740 --> 00:20:22,367
Waar heb je het over?
227
00:20:22,450 --> 00:20:25,662
Dat was het plan niet.
-Het plan is veranderd.
228
00:20:28,998 --> 00:20:32,627
Kijk eens wie er voorligt.
Sandocal, natuurlijk.
229
00:20:32,710 --> 00:20:37,006
Je noemde me een loser.
Non, monsieur. Jij bent de loser.
230
00:20:38,424 --> 00:20:42,971
Wat is dit nou? Nee. Kom op, we pakken ze.
231
00:20:52,313 --> 00:20:53,523
Maar hoe dan?
232
00:20:54,983 --> 00:20:58,278
Voorzichtig. De coureur mag niks gebeuren.
233
00:20:58,653 --> 00:21:01,406
Gray, probeer niks doms te doen.
234
00:21:02,490 --> 00:21:06,160
Zodra we hier weg zijn, moeten we praten.
235
00:21:08,746 --> 00:21:09,747
We gaan.
236
00:21:27,015 --> 00:21:29,100
Heb je dit samen bedacht?
237
00:21:29,183 --> 00:21:32,770
Iemand zei
dat ik het team moest vertrouwen.
238
00:21:32,854 --> 00:21:36,107
Maar waarom wist ik van niks?
239
00:21:36,190 --> 00:21:40,278
Ik wilde je verbaasde gezicht zien.
Dat was het waard.
240
00:21:40,361 --> 00:21:43,614
Dus die hele ruzie was nep?
241
00:21:43,990 --> 00:21:48,536
Ja. Ze heeft het wel verprutst
en we zijn onze auto's kwijt.
242
00:21:48,870 --> 00:21:53,875
Dat was niet mijn schuld.
Sandocal had de auto's toch gestolen.
243
00:21:53,958 --> 00:22:00,173
Dankzij Layla zitten we zonder voorraad
in de woestijn in krakkemikkige buggy's.
244
00:22:00,256 --> 00:22:02,884
Geef mij niet de schuld.
-Te laat.
245
00:22:03,259 --> 00:22:06,262
Oké. Ik had het niet moeten vragen.
246
00:22:07,055 --> 00:22:09,515
Dus, waar gaan we heen?
247
00:22:35,374 --> 00:22:38,294
Ondertiteld door: Hanke van Prooije