1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:27,673 --> 00:00:31,010 {\an8}Hopelijk was je niet aan je kop gehecht. 3 00:00:34,180 --> 00:00:37,933 Hou toch op met je knuppel met roestige spijkers. 4 00:00:38,017 --> 00:00:41,604 Zombieman, mag het wat stiller? Ik ben bezig. 5 00:00:44,356 --> 00:00:45,566 {\an8}Raak. 6 00:00:46,817 --> 00:00:49,779 {\an8}At ik weer papier in m'n slaap? -Mensen. 7 00:00:49,862 --> 00:00:54,158 {\an8}We zijn er bijna. We nemen de missie nog een keer door. 8 00:00:54,241 --> 00:00:57,495 {\an8}We gaan naar een dorp bij de Sahara. 9 00:00:57,828 --> 00:01:02,041 Daar zit onze contactpersoon. We halen de auto's en gaan. 10 00:01:02,124 --> 00:01:05,878 Dan volgt 800 km aan verschroeiende hitte. 11 00:01:05,961 --> 00:01:09,673 We zagen vreemde weerwaardes en radarbeelden... 12 00:01:13,427 --> 00:01:15,888 Agent Echo voor cockpit. Zakken. 13 00:01:22,520 --> 00:01:23,354 Genoeg. 14 00:01:25,689 --> 00:01:27,817 Gaan jullie nu opletten? 15 00:01:28,776 --> 00:01:31,612 Voelden jullie die turbulentie ook? 16 00:01:32,112 --> 00:01:35,950 M'n koekjes kwamen er haast weer uit. -Zijn er koekjes? 17 00:01:36,367 --> 00:01:37,827 Geen lekkere. 18 00:01:39,119 --> 00:01:44,667 Dat zijn onze rantsoenen. Nemen jullie de missie wel serieus? 19 00:01:44,750 --> 00:01:51,006 Maar we hebben het zo vaak doorgenomen. Wij willen Nergens en Gary ook terug. 20 00:01:51,340 --> 00:01:52,716 Dat is de missie niet. 21 00:01:52,800 --> 00:01:58,222 Kelso, Rafaela, en die Matsuo Mori de robotsamoerai, zitten in de woestijn. 22 00:01:58,305 --> 00:02:00,349 De missie is hen te pakken. 23 00:02:00,432 --> 00:02:03,269 En laten we Nergens en Gary achter? 24 00:02:03,352 --> 00:02:05,479 Als ze nog leven. -Wat? 25 00:02:05,896 --> 00:02:09,275 Ze zijn getraind voor welk scenario dan ook. 26 00:02:09,358 --> 00:02:12,987 Ze weten dat het bureau agenten niet kan redden. 27 00:02:13,362 --> 00:02:14,363 Zo hard. 28 00:02:14,446 --> 00:02:16,782 Ja. Je bent veranderd. 29 00:02:16,866 --> 00:02:18,993 Mevrouw Nergens was mijn trainer. 30 00:02:19,076 --> 00:02:23,372 Zij heeft me geleerd dat het werk boven alles gaat. 31 00:02:24,165 --> 00:02:26,584 Gaan we naar de Laatste Halte? 32 00:02:26,959 --> 00:02:29,670 Als je Nihaya bedoelt, ja. 33 00:02:29,753 --> 00:02:34,383 Het wordt de Laatste Halte genoemd, niet alleen om het station. 34 00:02:34,675 --> 00:02:40,055 Het zit er vol criminelen. Supergevaarlijk. Maar de falafel is goed. 35 00:02:40,139 --> 00:02:43,559 Is dit een probleem? -Het is een voordeel. 36 00:02:43,642 --> 00:02:47,438 Ik weet wie we moeten vermijden. 37 00:02:47,521 --> 00:02:53,944 Heb je al een plan voor de landing? De Laatste Halte heeft geen vliegveld. 38 00:03:08,500 --> 00:03:13,422 Zo'n toffe sjaal. Die hou ik voor in L.A. 39 00:03:13,505 --> 00:03:16,467 Voor de mysterieuze, wereldse look. 40 00:03:16,550 --> 00:03:22,181 Het beschermt tegen de zon en wind die je huid kunnen zandstralen... 41 00:03:22,264 --> 00:03:24,600 ...als verf van een motorkap. 42 00:03:26,518 --> 00:03:28,729 En de kleur past bij m'n ogen. 43 00:03:28,812 --> 00:03:32,358 De contactpersoon weet waar het schuiladres is. 44 00:03:32,441 --> 00:03:36,070 En hoe ziet ie eruit? -Ik herken hem wel. 45 00:03:36,153 --> 00:03:40,449 Hou je koest. Spreek niemand aan. Kijk niemand aan. 46 00:03:41,075 --> 00:03:42,368 Doe niks. 47 00:04:02,513 --> 00:04:04,890 Ik geloof dat hij naar ons kijkt. 48 00:04:04,974 --> 00:04:09,728 Misschien omdat we naar hem kijken. -Dat mag toch niet? 49 00:04:09,812 --> 00:04:13,023 Dat is niet zomaar iemand. Dat is de contactpersoon. 50 00:04:13,107 --> 00:04:14,483 Moeten we Echo zoeken? 51 00:04:14,566 --> 00:04:18,487 Nee, dit is m'n kans m'n acteerwerk te oefenen. 52 00:04:18,570 --> 00:04:22,366 Ik doe alsof ik... graag iets te eten wil. 53 00:04:22,449 --> 00:04:25,744 Passend. -Dit wordt een inkoppertje. 54 00:04:27,162 --> 00:04:28,747 Hallo. 55 00:04:28,831 --> 00:04:34,837 Wat is de specialiteit van de dag? Als u begrijpt wat ik bedoel? 56 00:04:37,506 --> 00:04:40,551 Omdat we zo'n honger hebben. 57 00:04:41,135 --> 00:04:44,596 We hebben de falafelcombo. Bedoel je dat? 58 00:04:44,847 --> 00:04:46,849 Waarschijnlijk. 59 00:04:46,932 --> 00:04:50,019 Als u bedoelt wat ik bedoel. 60 00:04:50,519 --> 00:04:52,271 Goed, komt eraan. 61 00:04:52,354 --> 00:04:55,607 Het geheim zit hem in de saus. 62 00:04:59,111 --> 00:05:01,155 Zie je wel? -Goed werk. 63 00:05:05,534 --> 00:05:07,870 Kom op dan. -Dit is het niet. 64 00:05:08,912 --> 00:05:11,373 Wat een hoop. Zit het in het vlees? 65 00:05:11,457 --> 00:05:15,794 Wat doen jullie? Hoe durf je m'n falafel te verspillen? 66 00:05:16,211 --> 00:05:18,714 We zoeken het geheim in de saus. 67 00:05:19,131 --> 00:05:22,843 O, geheime saus. Misschien was dit een vergissinkje. 68 00:05:22,926 --> 00:05:23,886 Wegwezen. 69 00:05:24,428 --> 00:05:26,555 Vijfsecondenregel? -Schiet op. 70 00:05:31,185 --> 00:05:35,522 Alles in orde? -Ja. Maar daar zijn we niet meer welkom. 71 00:05:35,606 --> 00:05:37,941 Wat zei ik over mensen aankijken? 72 00:05:38,233 --> 00:05:40,527 Waar zat jij? -Ik hield me koest. 73 00:05:40,611 --> 00:05:44,156 Dat is er dan tenminste één. En ik heb hem gevonden. 74 00:05:44,239 --> 00:05:45,574 Hoe weet je dat? 75 00:05:45,657 --> 00:05:49,286 Het bord. Julius en ik maakten ons laatste spel nooit af. 76 00:05:49,369 --> 00:05:51,705 Zo zag het bord er toen uit. 77 00:05:53,082 --> 00:05:54,374 Mag ik erbij komen? 78 00:05:55,209 --> 00:05:56,418 Ga toch zitten. 79 00:05:57,377 --> 00:06:00,672 Er is een prijs voor wie er van me weet te winnen. 80 00:06:12,601 --> 00:06:16,772 U hebt een opmerkelijke stijl. Waar hebt u het geleerd? 81 00:06:19,274 --> 00:06:20,234 Nergens. 82 00:06:20,818 --> 00:06:21,735 Schaakmat. 83 00:06:31,954 --> 00:06:33,747 Ik wil een kingsize veldbed. 84 00:06:34,748 --> 00:06:38,836 Ik vraag het wel even aan het personeel. 85 00:06:38,919 --> 00:06:40,629 Haal ook snacks dan. 86 00:06:41,964 --> 00:06:43,423 Wat zou dit zijn? 87 00:06:43,507 --> 00:06:46,510 Voor de wagon waar de auto's in zitten. 88 00:06:46,593 --> 00:06:47,845 Geef maar aan mij. 89 00:06:47,928 --> 00:06:51,890 Morgen halen we materiaal en gaan we op zoek naar Cleve. 90 00:06:51,974 --> 00:06:54,852 Prima. Hoe sneller we hier weg zijn, hoe beter. 91 00:06:58,647 --> 00:07:00,649 Hé. Ga je niet slapen? 92 00:07:01,859 --> 00:07:03,068 Gaat het wel? 93 00:07:03,152 --> 00:07:05,946 Niet echt. We trekken de Sahara in. 94 00:07:06,029 --> 00:07:08,991 Onherbergzamer kan het haast niet. 95 00:07:09,074 --> 00:07:13,787 Te lang zonder water? Dood. Zandstorm of verdwaald raken? Dood. 96 00:07:13,871 --> 00:07:19,293 Een zonnesteek, een giftige cactus of kies je een slechte kameel? Dood. 97 00:07:19,376 --> 00:07:22,004 Hoe kan een kameel nou slecht zijn? 98 00:07:22,087 --> 00:07:25,924 Kapotte kiezen? Gescheurde tenen? Een slecht humeur? 99 00:07:26,008 --> 00:07:28,927 Ik weet dat je de leiding hebt... 100 00:07:29,011 --> 00:07:34,016 Zelfs Nergens, de beste agent ter wereld, kon deze missie niet aan. 101 00:07:34,099 --> 00:07:36,810 Wat maak ik dan voor kans? 102 00:07:36,894 --> 00:07:40,314 Wat voor kans wij maken. Wij zijn er ook nog. 103 00:07:40,397 --> 00:07:43,692 Dat is een extra zorg als het misgaat. 104 00:07:43,775 --> 00:07:47,196 Ken je ons? Het gaat zeker mis. 105 00:07:47,279 --> 00:07:49,698 Waarschijnlijk heel erg mis. 106 00:07:49,781 --> 00:07:54,119 Maar we hebben elkaar. Daardoor weet ik dat het goedkomt. 107 00:07:54,203 --> 00:07:57,498 Je bent niet alleen. Wij helpen je. 108 00:08:00,250 --> 00:08:03,754 Sla voorraad in en kom dan naar het station. 109 00:08:05,088 --> 00:08:07,591 Kijk eens aan. Ze is terug. 110 00:08:07,674 --> 00:08:11,929 O, vertakt. Kan ik jullie ergens mee helpen? 111 00:08:12,012 --> 00:08:16,808 Layla Gray. Sandocal zal zo blij zijn je weer te zien. 112 00:08:16,892 --> 00:08:21,438 Doe hem maar de groetjes. Ik ga net weer. 113 00:08:25,359 --> 00:08:28,237 Je gaat helemaal nergens heen. 114 00:08:45,504 --> 00:08:47,214 Wie zat er achter je aan? 115 00:08:47,589 --> 00:08:49,591 Een paar oude vrienden. 116 00:08:49,675 --> 00:08:52,302 Heb je ook vrienden die je mogen? 117 00:08:52,386 --> 00:08:53,220 Niet veel. 118 00:08:53,303 --> 00:08:56,932 Maar we hebben alles en de trein is er al. 119 00:08:57,015 --> 00:08:58,684 Laten we gaan. 120 00:09:02,271 --> 00:09:05,107 Misschien is het een andere wagon? 121 00:09:15,450 --> 00:09:18,078 Hé, Sandocal. Lang niet gezien. 122 00:09:18,495 --> 00:09:23,750 Layla Gray. Ik heb toch gezegd wat er zou gebeuren als je terugkwam? 123 00:09:24,334 --> 00:09:27,838 De Laatste Halte is het eindpunt. 124 00:09:27,921 --> 00:09:30,674 Waar zijn onze auto's? -Jullie auto's? 125 00:09:33,552 --> 00:09:36,972 Nee. Het zijn nu mijn auto's. 126 00:09:37,931 --> 00:09:39,474 Sorry, ik ken je niet. 127 00:09:39,558 --> 00:09:45,147 Misschien zijn jullie heel aardig, maar zij moet dokken. 128 00:09:45,230 --> 00:09:48,233 Dus dat is nu ook jullie probleem. 129 00:09:48,317 --> 00:09:49,818 Waar heeft hij het over? 130 00:09:50,277 --> 00:09:53,697 Een relaas over vriendschap en verraad. 131 00:09:54,281 --> 00:09:56,658 Liefde en haat. 132 00:09:57,159 --> 00:10:00,329 Een onschuldige racer en een wrede boef. 133 00:10:00,746 --> 00:10:04,207 We raceten samen. We verloren. Ik vertrok. Oké? 134 00:10:04,291 --> 00:10:07,377 Je verried me. Je wedde op de tegenstander. 135 00:10:07,461 --> 00:10:12,049 We gingen sowieso verliezen. Vraag de anderen maar. 136 00:10:13,300 --> 00:10:15,302 Zijn jullie het met haar eens? 137 00:10:15,385 --> 00:10:20,307 Genoeg gekletst. Je vertrouwde Layla en werd gekwetst. Jammer. 138 00:10:20,390 --> 00:10:22,517 De auto's zijn van ons. 139 00:10:23,852 --> 00:10:25,937 Ik ben bang van niet. 140 00:10:26,021 --> 00:10:29,066 Ik wil die auto's, en wraak. 141 00:10:29,650 --> 00:10:32,653 Allons-y. Pak ze. -Wacht. We kunnen helpen. 142 00:10:33,612 --> 00:10:34,446 Hoe dan? 143 00:10:34,529 --> 00:10:38,617 Er komt vast een race aan waar je op hebt ingezet. 144 00:10:38,700 --> 00:10:40,786 Laat m'n partner en mij rijden. 145 00:10:40,869 --> 00:10:45,415 Je weet dat ik de allerbeste ben. Tony is geen slechte tweede. 146 00:10:45,499 --> 00:10:48,960 Ik win weleens van haar. -Droom verder, Toretto. 147 00:10:50,587 --> 00:10:54,007 Toevallig is er vanmiddag een woestijnrace... 148 00:10:54,091 --> 00:10:57,094 ...maar Omar en ik gaan rijden. 149 00:10:57,177 --> 00:11:00,263 Omar? Daar zou ik niet bij achterin durven. 150 00:11:00,639 --> 00:11:03,809 Ik heb maar één keer een kameel geraakt. 151 00:11:04,685 --> 00:11:08,980 Oké, een paar keer. Maar ik kan al veel beter sturen. 152 00:11:09,481 --> 00:11:12,734 Kom op, Tony en ik winnen die race voor je. 153 00:11:12,818 --> 00:11:15,612 Je kunt hier aan verdienen. 154 00:11:15,696 --> 00:11:19,241 Maar als we winnen, krijgen we de auto's terug. 155 00:11:20,784 --> 00:11:24,830 Je mag rijden, maar de auto's krijg je niet. 156 00:11:26,081 --> 00:11:29,501 Ik zei toch dat ze nu van mij zijn? Toch? 157 00:11:29,584 --> 00:11:33,213 Maar als jullie winnen, laat ik je vrienden gaan. 158 00:11:33,964 --> 00:11:36,299 Best een goede deal, toch? 159 00:11:37,759 --> 00:11:40,011 {\an8}SOUTHWOOD-BASIS, NEVADA 160 00:11:44,141 --> 00:11:46,059 Er komt iemand aan. 161 00:11:52,065 --> 00:11:53,608 Is er wat mis? 162 00:11:54,818 --> 00:11:59,156 Rustig maar, soldaat. Niks aan de hand. 163 00:12:14,004 --> 00:12:19,092 Wat een puinhoop. We zouden nu halverwege de Sahara zijn. 164 00:12:19,342 --> 00:12:23,889 Dit is niet mijn schuld. -Het overkomt je ook altijd, hè? 165 00:12:23,972 --> 00:12:26,516 Ruziemaken helpt niet. 166 00:12:26,600 --> 00:12:29,811 Dus we zitten gevangen in een busje. Het zal wel. 167 00:12:29,895 --> 00:12:32,898 We hebben erger meegemaakt. Toch, Cisco? 168 00:12:34,483 --> 00:12:36,109 Echt wel. 169 00:12:37,611 --> 00:12:38,570 We zijn er. 170 00:12:54,377 --> 00:12:57,797 Voorzichtig. De coureur mag niks gebeuren. 171 00:12:57,881 --> 00:13:00,509 Gray, probeer niks doms te doen. 172 00:13:01,384 --> 00:13:04,804 Zodra we hier weg zijn, moeten we praten. 173 00:13:05,889 --> 00:13:07,474 Dat is wel genoeg. 174 00:13:07,849 --> 00:13:11,311 Rij alsof je leven ervan afhangt. 175 00:13:11,394 --> 00:13:13,563 Want dat is ook zo. 176 00:13:19,694 --> 00:13:22,197 Zo horen ze dat we er zijn. 177 00:13:22,280 --> 00:13:25,992 Zal wel. Er zitten altijd jongens achter me aan. 178 00:13:26,076 --> 00:13:27,702 Ik haat je. 179 00:13:32,958 --> 00:13:34,459 Wat gebeurt er? 180 00:13:34,543 --> 00:13:37,963 Inbrekers. We gaan op slot en roepen iedereen op. 181 00:13:38,046 --> 00:13:41,466 Hoeveel? -Twee. Hun doel was gebouw 32. 182 00:13:41,550 --> 00:13:42,384 De kluis? 183 00:13:42,467 --> 00:13:46,179 Correct. Een jonge vrouw en een man met een robotarm. 184 00:13:46,263 --> 00:13:49,224 De ex-collega die van zich laat horen. 185 00:14:00,860 --> 00:14:03,697 Wij laten ook van ons horen. 186 00:14:11,830 --> 00:14:15,917 Ik wil dit geld winnen en jij wil je vrienden terug. 187 00:14:16,001 --> 00:14:18,295 We werken weer eens samen. 188 00:14:18,670 --> 00:14:22,090 Hopelijk stel je me dit keer niet teleur. 189 00:14:22,799 --> 00:14:24,843 Hoeveel rondjes is de race? 190 00:14:24,926 --> 00:14:26,136 Maar één. 191 00:14:26,678 --> 00:14:28,930 Maar wel lekker lang. 192 00:14:36,229 --> 00:14:37,439 WATERTEMP. - OLIE 193 00:15:16,144 --> 00:15:18,521 Ik ben gek op m'n baan. 194 00:15:27,572 --> 00:15:31,910 Lekker, Toretto. -Dat? Ik moest wel. 195 00:15:56,226 --> 00:15:57,644 Help. -Ik kom. 196 00:15:58,728 --> 00:16:00,188 Jij achter, ik voor. 197 00:16:06,194 --> 00:16:07,904 Dat bedoel ik nou. 198 00:16:19,916 --> 00:16:22,794 O, dat meen je niet. 199 00:16:25,797 --> 00:16:26,881 Daar gaan we. 200 00:16:31,761 --> 00:16:33,888 Dit is handig. 201 00:16:34,472 --> 00:16:35,724 Snap je? Handig? 202 00:16:36,349 --> 00:16:37,308 Da's grappig. 203 00:16:43,815 --> 00:16:47,736 Je hebt een robotarm en je wil zwaardvechten? 204 00:16:48,737 --> 00:16:52,866 Dit is een Yamashiro No Daijyo Kunitsugu-wakizashi. 205 00:16:52,949 --> 00:16:56,244 De kashira staat voor de kamakiri, de bidsprinkhaan. 206 00:16:56,327 --> 00:17:00,123 Die beschermt het gewas door krekels te onthoofden. 207 00:17:01,291 --> 00:17:02,417 Supercool. 208 00:17:02,917 --> 00:17:05,962 Je gaat erop achteruit, maar het zal wel. 209 00:17:06,046 --> 00:17:09,883 Ik heb niet de halve dag in de droge lucht gezeten... 210 00:17:09,966 --> 00:17:14,387 ...waar m'n huid van uitdroogt om jou over een zwaard te horen zeiken. 211 00:17:14,471 --> 00:17:17,515 We moeten het geleidingssysteem hebben. 212 00:17:18,016 --> 00:17:19,100 Bedoel je dit? 213 00:17:23,730 --> 00:17:27,984 Dit is een plaag en er is maar één oplossing. 214 00:17:28,276 --> 00:17:31,696 Zodra ze naar buiten komen, blaas je ze op. 215 00:17:41,956 --> 00:17:44,501 Instappen. Hup. 216 00:18:05,355 --> 00:18:07,023 Wat heb ik dit gemist. 217 00:18:20,912 --> 00:18:23,206 We gaan. -Het werd net leuk. 218 00:18:30,964 --> 00:18:32,257 Laat mij maar. 219 00:18:38,513 --> 00:18:39,973 Dat is voor Cleve. 220 00:18:43,560 --> 00:18:45,186 Later, losers. 221 00:18:54,779 --> 00:18:58,032 Waar is de weg nou? -Je kan zonder weg. 222 00:19:09,669 --> 00:19:14,215 Hij ging dus te snel. -Hij ging niet snel genoeg. 223 00:20:10,188 --> 00:20:11,898 Lekker. 224 00:20:13,358 --> 00:20:16,819 We gaan winnen. Tony en Layla, de helden. 225 00:20:16,903 --> 00:20:20,657 Sorry, we gaan niet winnen. Volg mij. We gaan. 226 00:20:20,740 --> 00:20:22,367 Waar heb je het over? 227 00:20:22,450 --> 00:20:25,662 Dat was het plan niet. -Het plan is veranderd. 228 00:20:28,998 --> 00:20:32,627 Kijk eens wie er voorligt. Sandocal, natuurlijk. 229 00:20:32,710 --> 00:20:37,006 Je noemde me een loser. Non, monsieur. Jij bent de loser. 230 00:20:38,424 --> 00:20:42,971 Wat is dit nou? Nee. Kom op, we pakken ze. 231 00:20:52,313 --> 00:20:53,523 Maar hoe dan? 232 00:20:54,983 --> 00:20:58,278 Voorzichtig. De coureur mag niks gebeuren. 233 00:20:58,653 --> 00:21:01,406 Gray, probeer niks doms te doen. 234 00:21:02,490 --> 00:21:06,160 Zodra we hier weg zijn, moeten we praten. 235 00:21:08,746 --> 00:21:09,747 We gaan. 236 00:21:27,015 --> 00:21:29,100 Heb je dit samen bedacht? 237 00:21:29,183 --> 00:21:32,770 Iemand zei dat ik het team moest vertrouwen. 238 00:21:32,854 --> 00:21:36,107 Maar waarom wist ik van niks? 239 00:21:36,190 --> 00:21:40,278 Ik wilde je verbaasde gezicht zien. Dat was het waard. 240 00:21:40,361 --> 00:21:43,614 Dus die hele ruzie was nep? 241 00:21:43,990 --> 00:21:48,536 Ja. Ze heeft het wel verprutst en we zijn onze auto's kwijt. 242 00:21:48,870 --> 00:21:53,875 Dat was niet mijn schuld. Sandocal had de auto's toch gestolen. 243 00:21:53,958 --> 00:22:00,173 Dankzij Layla zitten we zonder voorraad in de woestijn in krakkemikkige buggy's. 244 00:22:00,256 --> 00:22:02,884 Geef mij niet de schuld. -Te laat. 245 00:22:03,259 --> 00:22:06,262 Oké. Ik had het niet moeten vragen. 246 00:22:07,055 --> 00:22:09,515 Dus, waar gaan we heen? 247 00:22:35,374 --> 00:22:38,294 Ondertiteld door: Hanke van Prooije