1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:26,380 --> 00:00:28,716 Me emme saa mistään täydennystä. 3 00:00:28,799 --> 00:00:31,177 {\an8}Pidättekö te kiinni vedenjuontiaikataulusta? 4 00:00:31,260 --> 00:00:33,888 {\an8}Tätä menoa vettä riittää vain seuraavaksi päiväksi. 5 00:00:35,222 --> 00:00:36,891 {\an8}Tilanne on hallinnassa. 6 00:00:40,770 --> 00:00:41,937 Voi ei. 7 00:00:42,021 --> 00:00:42,980 Mitä nyt? 8 00:00:43,522 --> 00:00:45,524 {\an8}Käärme. -Tappajakaktus! 9 00:00:45,608 --> 00:00:47,651 {\an8}Mitä? Ajoimmeko käärmeen yli? 10 00:00:47,735 --> 00:00:49,528 {\an8}Tappajakaktuksia ei ole olemassa. 11 00:00:49,612 --> 00:00:51,197 {\an8}Onpas! 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,448 {\an8}Keskittykää! 13 00:00:52,531 --> 00:00:55,451 {\an8}Onko kartassa merkkejä sivistyksestä, Frostee? 14 00:00:57,036 --> 00:00:58,496 Valitan, ei näy. 15 00:00:58,579 --> 00:01:02,249 Jokin sähköhäiriö sekoittaa kelloni. 16 00:01:05,669 --> 00:01:08,839 Meidän pitää suunnistaa vanhanaikaisilla konsteilla. 17 00:01:09,799 --> 00:01:12,009 Meidän pitää löytää yöpymispaikka. 18 00:01:12,093 --> 00:01:14,470 Me emme selviä yöstä, koska lämpötila laskee. 19 00:01:14,553 --> 00:01:15,763 Tiedän sen kyllä. 20 00:01:15,846 --> 00:01:19,892 Meillä olisi autot ja tarvikkeita ilman Sandocal-historiaasi. 21 00:01:19,975 --> 00:01:24,021 Miten pärjäisit Umpikujassa ilman minua? -Minäkin haluaisin nähdä sen. 22 00:01:24,105 --> 00:01:25,564 Hei, älkää tapelko. 23 00:01:25,648 --> 00:01:27,191 Älä puutu tähän! 24 00:01:31,320 --> 00:01:35,616 Ihan kuten epäilinkin. En tiedä yhtään, missä me olemme. 25 00:01:36,951 --> 00:01:38,452 Pelimme on pelattu. 26 00:01:38,536 --> 00:01:42,790 Antaisin mitä tahansa, jos saisin jogurttijäätelöä. 27 00:01:43,332 --> 00:01:45,876 Se on täyttävää ja nesteyttävää. 28 00:01:47,211 --> 00:01:48,295 Mitä? 29 00:01:48,796 --> 00:01:50,965 Haaveeni toteutui! 30 00:01:52,299 --> 00:01:53,134 Diego? 31 00:01:55,886 --> 00:01:58,764 Voi hitsi! Typerä kangastus. 32 00:01:58,848 --> 00:02:01,892 Tilanne on paha, kun Diego nuolee ihmisten kaapuja. 33 00:02:02,560 --> 00:02:05,646 Miten Nowhere pärjää, jos meiltä on tarvikkeet vähissä? 34 00:02:18,367 --> 00:02:22,705 Se ei ole vieläkään tarpeeksi kuuma. Tykkään tulikuumista piiraista. 35 00:02:23,205 --> 00:02:24,290 Polje nopeammin! 36 00:02:25,040 --> 00:02:28,294 Tiedän mitä ajattelet sianlihapiiraiden lämpötilasta, 37 00:02:28,377 --> 00:02:31,922 mutta eikö kaikki energia pitäisi keskittää lähettimeen? 38 00:02:32,006 --> 00:02:34,383 On vielä kuusi tuntia siihen, 39 00:02:34,466 --> 00:02:37,761 kun lähin viestintäsatelliitti kulkee ylitsemme. 40 00:02:37,845 --> 00:02:41,599 Ilman sitä on liikaa sähköhäiriöitä hätäsignaalin lähettämiseen. 41 00:02:42,725 --> 00:02:46,395 Eli olen polkenut, jotta hänellä olisi ilmastointi ja piiraita. 42 00:02:47,938 --> 00:02:49,064 Älä katso minua! 43 00:02:50,816 --> 00:02:52,902 Gary on vihdoin seonnut, Jamal. 44 00:03:01,118 --> 00:03:02,745 Tässä on se haluamasi rasia. 45 00:03:02,828 --> 00:03:05,748 Se on edistynyt ohjausjärjestelmä. 46 00:03:05,831 --> 00:03:07,458 Nörtti! 47 00:03:08,459 --> 00:03:12,546 Tämän kenraali Dudley saa siitä hyvästä, että hukkasi avainautoni. 48 00:03:12,630 --> 00:03:16,216 Millainen hänen ilmeensä oli, kun otitte tämän? 49 00:03:16,300 --> 00:03:19,053 Sikahämmästynyt. Hän näytti tältä: 50 00:03:20,054 --> 00:03:21,138 Ei vaan tältä: 51 00:03:22,556 --> 00:03:23,724 Tämä on naurettavaa. 52 00:03:23,807 --> 00:03:25,851 Hän näytti tältä: "Ei!" 53 00:03:26,393 --> 00:03:29,396 Ihan niin kuin arvelinkin. 54 00:03:29,980 --> 00:03:32,149 Pyytämäni ohjausjärjestelmä! 55 00:03:32,232 --> 00:03:36,695 Tällä voin kasvattaa huimasti pilvigeneraattorin tehoa - 56 00:03:36,779 --> 00:03:38,072 ja lisätä sen kantamaa. 57 00:03:38,155 --> 00:03:41,450 Mieti, kuinka paljon kyläsi ilahtuu kaikesta sateesta. 58 00:03:41,533 --> 00:03:44,328 Jätä Cleve-setä hetkeksi ystäviensä seuraan. 59 00:03:46,038 --> 00:03:48,582 Olet näköjään löytänyt uuden suojatin. 60 00:03:48,666 --> 00:03:49,875 Pitäisikö olla kade? 61 00:03:49,959 --> 00:03:51,377 Ziri on sähikäinen. 62 00:03:51,460 --> 00:03:55,506 Tosi nopeaälyinen kaveri. Hän on poika, jota en koskaan saanut. 63 00:03:55,589 --> 00:03:57,466 Eikö sinulla ole viisi poikaa? 64 00:03:57,549 --> 00:03:59,385 Katkaisin välit heihin. 65 00:03:59,468 --> 00:04:02,263 Kerätkää tiimi kokoon. 66 00:04:02,346 --> 00:04:04,265 Pudotin neiti Nowheren koneen, 67 00:04:04,348 --> 00:04:07,142 mutta se ärsyttävä Tony Toretto tulee apuun. 68 00:04:07,810 --> 00:04:10,896 Voi luoja, Tony Toretto! -Kuka on Tony Toretto? 69 00:04:10,980 --> 00:04:13,649 Yksi poika, joka väijyi minua. 70 00:04:13,732 --> 00:04:16,235 Ai, hän heitti sinut vankilaan. 71 00:04:16,318 --> 00:04:20,864 Ja nyt minä tapan hänet ja hänen blondin junttityttöystävänsä. 72 00:04:22,574 --> 00:04:25,327 Tällä kertaa tämä on henkilökohtaista! 73 00:04:30,833 --> 00:04:34,670 Saat kuusiokoloavaimeni, jos kuolen. 74 00:04:34,753 --> 00:04:39,258 Me olemme samalla julmalla aavikolla ja ruoka ja vesi on melkein lopussa. 75 00:04:39,341 --> 00:04:41,885 En minäkään tarvitse kuusiokoloavaimiasi. 76 00:04:41,969 --> 00:04:44,805 En tullut ajatelleeksi tuota. 77 00:04:45,556 --> 00:04:47,766 Olet liian nuori kuolemaan, Frostee. 78 00:04:48,350 --> 00:04:50,894 Lakkaa itkemästä. Haaskaat vettä. 79 00:04:50,978 --> 00:04:54,940 Voin itkeä kuivin silmin. 80 00:04:55,024 --> 00:04:56,483 Katsokaa! Tuolla edessä. 81 00:04:59,069 --> 00:05:01,530 Tuokin on pelkkä kangastus. 82 00:05:02,031 --> 00:05:05,367 Layla muuttui isoksi hodariksi pari minuuttia sitten. 83 00:05:07,161 --> 00:05:08,495 Se näytti tosi hyvältä. 84 00:05:09,079 --> 00:05:10,164 Yök! Mitä? 85 00:05:13,667 --> 00:05:15,919 Olen nähnyt tämän paikan ennenkin. 86 00:05:16,003 --> 00:05:18,922 Tuo kiviröykkiö oli haamuajovideolla. 87 00:05:19,006 --> 00:05:21,633 Saharassa on paljon kiviröykkiöitä. 88 00:05:21,717 --> 00:05:25,888 Ei tuollaisia. Siinä on sama kuvio kuin Maria-tätini kaulaluomissa. 89 00:05:25,971 --> 00:05:28,849 Yök! Täytyykö kaiken liittyä aina perheeseen? 90 00:05:32,019 --> 00:05:34,855 Nyt voin tavata sen tyypin! 91 00:05:36,315 --> 00:05:38,192 Hiljaa! Minä hoidan tämän. 92 00:05:38,776 --> 00:05:40,110 Mitä te täällä teette? 93 00:05:40,194 --> 00:05:43,155 Ajoimme kilpaa Nihayassa, eksyimme ja päädyimme tänne. 94 00:05:43,238 --> 00:05:45,115 Tarvitsemme tarvikkeita ja vettä. 95 00:05:45,699 --> 00:05:47,076 Heillä on vettä! 96 00:05:47,659 --> 00:05:51,163 Kaivomme on kuivunut. Tuossa on viimeiset vetemme. 97 00:05:51,246 --> 00:05:52,790 Teidän täytyy lähteä heti. 98 00:05:53,373 --> 00:05:55,042 Onko täällä muita vedenlähteitä? 99 00:05:55,709 --> 00:05:59,213 Ei! Pakkaisimmeko koko omaisuutemme jos olisi? 100 00:05:59,296 --> 00:06:00,547 Me voimme auttaa. 101 00:06:00,631 --> 00:06:03,425 Käskin lähteä. Mitä osaa siitä te ette ymmärrä? 102 00:06:07,346 --> 00:06:08,680 Voi pultit! 103 00:06:09,264 --> 00:06:10,265 Automokakaveri? 104 00:06:10,349 --> 00:06:12,810 Voi pultit! Autoni. 105 00:06:13,852 --> 00:06:17,439 Mitä? -Hän on se "voi pultit, autoni" -tyyppi. 106 00:06:17,523 --> 00:06:19,525 Hän on automokakaveri! 107 00:06:19,608 --> 00:06:21,693 Tee se kaatuminen uudestaan. 108 00:06:22,277 --> 00:06:24,279 En! Se sattui paljon. 109 00:06:24,363 --> 00:06:26,365 Suostu nyt. Heillä on vettä. 110 00:06:27,199 --> 00:06:28,617 Tee se perheesi takia. 111 00:06:30,994 --> 00:06:31,954 Hyvä on. 112 00:06:41,338 --> 00:06:42,548 Jätkä hei. 113 00:06:43,132 --> 00:06:43,966 Repliikkisi! 114 00:06:45,717 --> 00:06:48,971 Voi… -Pultit! Autoni! 115 00:06:49,054 --> 00:06:50,055 Oho! 116 00:06:59,231 --> 00:07:00,983 Mahtavaa. 117 00:07:01,066 --> 00:07:02,860 Kenen se näkemämme auto oli? 118 00:07:03,443 --> 00:07:05,237 Se on veljeni Zirin auto. 119 00:07:05,320 --> 00:07:07,990 Hän lähti tekniseen oppilaitokseen. 120 00:07:08,073 --> 00:07:10,033 Wafir on ylpeä hänestä. 121 00:07:10,117 --> 00:07:12,786 Hän asensi nuo aurinkopaneelit 8-vuotiaana. 122 00:07:12,870 --> 00:07:16,498 Meillä on myös vedensuodatin ja vesivoimageneraattorit. 123 00:07:16,582 --> 00:07:19,418 Asensin äitini ravintolaan vesigeneraattorin, 124 00:07:19,501 --> 00:07:22,296 mutta se suljettiin pienen tulvan takia. 125 00:07:22,379 --> 00:07:25,007 Me laskimme traktorinrenkaalla kadulla. 126 00:07:25,090 --> 00:07:27,718 Heidän piti palkata hengenpelastaja. 127 00:07:27,801 --> 00:07:29,094 Oma oli häviönsä. 128 00:07:29,178 --> 00:07:33,849 Vesigeneraattorista ei ole hyötyä nyt kun kaivo on tyhjä. 129 00:07:34,391 --> 00:07:37,394 Sukuni on asunut Wafirissa sukupolvien ajan, 130 00:07:37,478 --> 00:07:41,231 mutta me emme ole koskaan nähneet näin omituista säätä. 131 00:07:41,815 --> 00:07:45,152 Beduiinit kertovat suuresta hiekkamyrskystä aavikolla, 132 00:07:45,235 --> 00:07:47,654 ja nyt kaivomme on kuivunut. 133 00:07:47,738 --> 00:07:51,116 Kuulostaa myrskyltä, joka pudotti neiti Nowheren ja Garyn. 134 00:07:51,200 --> 00:07:53,410 Minun piti sanoa tuo. -Pitikö? 135 00:07:54,912 --> 00:07:57,331 Ei. Aioin ehdottaa myrskyn välttämistä. 136 00:07:57,414 --> 00:07:58,874 Ruoka on valmista. 137 00:07:58,957 --> 00:08:00,626 Tulkaa syömään. 138 00:08:01,126 --> 00:08:04,546 Ruoka-annokset ovat lopussa. -Se tietää hyvää karmaa. 139 00:08:04,630 --> 00:08:07,758 Me autoimme heitä, ja se palkitaan jonain päivänä. 140 00:08:07,841 --> 00:08:10,761 Jos me emme näänny nälkään ennen sitä. 141 00:08:10,844 --> 00:08:13,472 Joo, se on totta. 142 00:08:14,097 --> 00:08:14,973 Se on totta. 143 00:08:23,398 --> 00:08:24,566 Ei mene enää kauan. 144 00:08:24,650 --> 00:08:28,570 Satelliitti ottaa yhteyden ja soittaa satunnaiseen puhelimeen. 145 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 Me emme voi valita mihin, 146 00:08:30,197 --> 00:08:34,326 mutta voimme sulkea puhelimen ja siirtyä seuraavaan valintaan. 147 00:08:35,661 --> 00:08:40,082 Onnittelut, olet 72. soittaja! Voitat matkan Karibialle, 148 00:08:40,165 --> 00:08:43,460 jos osaat nimetä suositun sukelluslaitteen. 149 00:08:44,002 --> 00:08:47,089 Omavarainen vedenalainen hengityslaite. 150 00:08:47,172 --> 00:08:48,924 Valitan. 151 00:08:49,007 --> 00:08:52,052 Me haimme sanaa "scuba". -Se on akronyymi! 152 00:08:52,928 --> 00:08:55,847 Yritämme lähettää hätäviestiä, emme voittaa kisaa. 153 00:08:55,931 --> 00:08:58,433 Sopii. Tuo on surkea asema. 154 00:08:59,810 --> 00:09:02,938 Hei, Karen puhelimessa. Syön päivällistä. 155 00:09:03,021 --> 00:09:05,399 Onko tämä robottipuhelu? 156 00:09:05,482 --> 00:09:07,150 En halua ostaa mitään. 157 00:09:07,234 --> 00:09:08,485 Ymmärrän, sisko. 158 00:09:08,569 --> 00:09:11,029 Ne ovat tosi ärsyttäviä. Mitä sinä syöt? 159 00:09:11,530 --> 00:09:14,700 Kuuluisaa vaahtokarkkikarpalosalaattiani… 160 00:09:14,783 --> 00:09:18,245 Mummini teki kuuluisaa vaahtokarkkikarpalosalaattia! 161 00:09:18,328 --> 00:09:19,830 Sen salaisuus oli hunaja. 162 00:09:19,913 --> 00:09:21,873 Minun salaisuuteni on fariinisokeri. 163 00:09:21,957 --> 00:09:24,167 Se ei ole enää salaisuus. 164 00:09:24,793 --> 00:09:25,752 Gary! 165 00:09:25,836 --> 00:09:27,921 Pyydä häntä lähettämään hätäviesti! 166 00:09:28,005 --> 00:09:30,841 Aivan. Kuuntele tarkkaan, Karen. 167 00:09:30,924 --> 00:09:35,137 Olen Saharaan eksynyt agentti, ja sinun pitää auttaa minut pois täältä. 168 00:09:35,637 --> 00:09:39,891 Tämä on jännittävintä sen jälkeen, kun herra Kattinen söi pyyhkeen. 169 00:09:39,975 --> 00:09:43,437 Annan koodin, jolla voit kommunikoida virastoni kanssa. 170 00:09:43,520 --> 00:09:47,899 Kerro, että Gary ja neiti Nowhere ovat elossa ja jumissa Saharassa. 171 00:09:47,983 --> 00:09:50,485 Kirjoita seuraava koodi hakukoneeseesi. 172 00:09:50,569 --> 00:09:55,282 A-S-D-9-3-0-2-Q-K. 173 00:09:55,866 --> 00:09:56,700 Haloo? Karen? 174 00:09:57,743 --> 00:10:00,495 Satelliitti on kantaman ulkopuolella. 175 00:10:00,579 --> 00:10:01,913 Ei hätää. 176 00:10:01,997 --> 00:10:04,916 Jokainen vaahtokarkkikarpalosalaatin ystävä - 177 00:10:05,000 --> 00:10:07,085 muistaa koodin helposti. 178 00:10:07,169 --> 00:10:08,962 Kunpa herra Kattinen olisi OK. 179 00:10:09,838 --> 00:10:11,923 Onko tämä varmasti hyvä idea? 180 00:10:13,925 --> 00:10:18,722 Asia pitää selvittää perin pohjin. Mistä luulette, että se sanonta tulee? 181 00:10:20,307 --> 00:10:21,350 Ei tästä. 182 00:10:22,768 --> 00:10:24,811 Sanoit että kaivon kuivuminen - 183 00:10:24,895 --> 00:10:27,814 ja Kelson löytäminen ovat yhteydessä toisiinsa. 184 00:10:27,898 --> 00:10:31,026 Yritän selvittää miten. Laskekaa minut alemmas. 185 00:10:35,364 --> 00:10:37,616 En näe mitään. 186 00:10:38,325 --> 00:10:40,410 Lähetä lennokki alas. -Selvä. 187 00:10:48,210 --> 00:10:52,214 Siellä on suuri pohjavesijärjestelmä. Katsokaa noita mineraaliesiintymiä! 188 00:10:52,297 --> 00:10:55,217 Paikka oli täynnä vettä vähän aikaa sitten. 189 00:10:55,300 --> 00:10:57,844 Kuinka sellainen vesimäärä voi kadota hetkessä? 190 00:10:59,763 --> 00:11:02,849 Ehkä tuota kautta. Se on jonkinlainen tunneli. 191 00:11:03,433 --> 00:11:06,895 Haluatko ahtautua tunneliin vai antaa lennokin hoitaa homman? 192 00:11:07,562 --> 00:11:10,315 Annetaan lennokin hoitaa homma. 193 00:11:10,816 --> 00:11:13,151 Katsotaan, minne tunneli johtaa. 194 00:11:13,235 --> 00:11:16,196 Signaali katoaa, jos lennokki menee liian kauas. 195 00:11:16,279 --> 00:11:19,408 Sitten haetaan autot ja yritetään pysyä lennokin perässä. 196 00:11:19,491 --> 00:11:23,703 Se varmaan johtaa Cleven luokse. -Ja kyläläisten veden luokse. 197 00:11:24,746 --> 00:11:26,915 Kaverit? Huhuu? 198 00:11:36,216 --> 00:11:37,050 Jyrkkä oikea! 199 00:11:44,558 --> 00:11:48,395 Lennokki suuntaa suoraan kohti tuota valtavaa rotkoa! 200 00:11:48,937 --> 00:11:50,021 Hypätään sen yli. 201 00:11:51,606 --> 00:11:53,692 Pitäkää kiinni! 202 00:11:53,775 --> 00:11:55,360 Jihuu! -Jee! 203 00:11:56,027 --> 00:11:56,862 Jee! 204 00:12:14,004 --> 00:12:16,840 Jee! 205 00:12:16,923 --> 00:12:19,718 Niin sitä pitää, Layla! 206 00:12:20,218 --> 00:12:21,553 Siistiä! 207 00:12:22,262 --> 00:12:23,096 Me selvisimme! 208 00:12:23,180 --> 00:12:24,681 Tuo oli mahtavaa! 209 00:12:28,643 --> 00:12:32,355 Suojelit hienosti perhettäsi, Layla. -Sinä osaat pilata tunnelman. 210 00:12:37,527 --> 00:12:38,737 Lennokki pysähtyi. 211 00:12:40,780 --> 00:12:42,491 Saan skannauksen. 212 00:12:43,867 --> 00:12:47,078 Se on iso maanalainen laitos, joka on yhteydessä pohjaveteen. 213 00:12:47,746 --> 00:12:52,250 Laitos imee veden. -Kyläläisten vesi katosi tänne. 214 00:12:57,214 --> 00:13:00,008 Cleve Kelso. Arvasin! 215 00:13:00,717 --> 00:13:02,469 Tuo pääputki johtaa Cleven luo. 216 00:13:03,053 --> 00:13:05,222 Miksi Cleve varastaa sen kaupungin veden? 217 00:13:05,305 --> 00:13:08,517 Ihan sama. Räjäytetään laitos ja palautetaan vesi. 218 00:13:08,600 --> 00:13:12,521 Rauhoitutaan. Ei mitään Toretto-tyylistä hätiköintiä. 219 00:13:14,105 --> 00:13:16,858 Meidän pitää seurata pääputkea Cleven luokse. 220 00:13:16,942 --> 00:13:20,195 Putki on tallella laitoksen tuhoamisen jälkeenkin. 221 00:13:20,278 --> 00:13:22,948 Tuhoaminen kertoo Clevelle, että olemme jäljillä. 222 00:13:23,031 --> 00:13:24,783 Kyläläiset luottavat meihin. 223 00:13:24,866 --> 00:13:28,453 Me voimme auttaa enemmän, jos pysäytämme Cleven suunnitelman. 224 00:13:28,537 --> 00:13:30,372 Voimme tehdä molemmat. -Miten? 225 00:13:30,455 --> 00:13:32,207 En ole miettinyt niin pitkälle. 226 00:13:32,290 --> 00:13:35,168 Aivan! Siksi minä olen komennossa. 227 00:13:35,835 --> 00:13:36,670 Tuota… 228 00:13:37,420 --> 00:13:38,672 Voi hitsi. 229 00:13:41,591 --> 00:13:44,803 Me voimme räjäyttää laitoksen, jos he tietävät meistä. 230 00:13:44,886 --> 00:13:47,389 Sen tuhoaminen ainakin hidastaa Cleveä. 231 00:13:47,472 --> 00:13:48,348 Juoskaa! 232 00:13:55,355 --> 00:13:56,690 Frostee! 233 00:14:13,415 --> 00:14:17,127 Hakkerointi vie muutaman minuutin, eikä meillä ole aikaa! 234 00:14:17,210 --> 00:14:18,169 Sain idean. 235 00:14:24,384 --> 00:14:25,677 Hakkeroin sen! 236 00:14:25,760 --> 00:14:28,054 Se ei ole… Antaa olla. 237 00:14:29,431 --> 00:14:34,561 Tarjoaako joku 40 000 näistä ainutlaatuisista vakoiluautoista? 238 00:14:35,645 --> 00:14:38,690 Se on hyvä hinta autoista, joilla voi tehdä näin. 239 00:14:47,157 --> 00:14:49,159 Ei! 240 00:14:50,994 --> 00:14:52,162 Otan ne kaikki! 241 00:14:54,497 --> 00:14:58,209 Ja sinä autat meitä hoitelemaan Tony Toretton, söpöliini. 242 00:15:05,592 --> 00:15:08,762 Tony Toretto tekstaa minulle. LOL. 243 00:15:08,845 --> 00:15:11,723 Miksi olen sinulle pakkomielle? 244 00:15:11,806 --> 00:15:14,267 Minä tulen, pieni hetki. 245 00:15:29,574 --> 00:15:33,078 Kuinka me räjäytämme tämän paikan? -Pääpumppu pitää tukkia. 246 00:15:34,663 --> 00:15:35,914 Jos me teemme sen… 247 00:15:35,997 --> 00:15:36,957 VAROITUS 248 00:15:37,040 --> 00:15:37,874 Käy noin! 249 00:15:37,958 --> 00:15:39,960 Voin ohjata virtausta uudelleen, 250 00:15:40,043 --> 00:15:42,837 mutta jonkun pitää sulkea venttiilit pumppaamossa. 251 00:15:42,921 --> 00:15:47,467 Kuulostaa Diegon hommalta. Tony ja Layla, suojatkaa häntä. 252 00:15:54,724 --> 00:15:55,558 Jepsistä! 253 00:16:05,944 --> 00:16:08,780 Venttiilien käyttöohjeet ovat arabiaksi. 254 00:16:08,863 --> 00:16:12,867 Kellossanne on ohjelma, joka kääntää vieraita kieliä. 255 00:16:14,119 --> 00:16:15,203 No niin, Diego. 256 00:16:15,286 --> 00:16:18,164 Käännä lounaista ylivuotoventtiiliä oikealle. 257 00:16:18,248 --> 00:16:22,961 Käännä kyltti kellosi avulla. Kaiutin päälle, niin voit jatkaa töitä. 258 00:16:24,838 --> 00:16:25,672 Mitä? 259 00:16:26,548 --> 00:16:28,341 Se ei toiminut. 260 00:16:30,010 --> 00:16:30,969 Onko se tämä? 261 00:16:33,221 --> 00:16:37,225 Jokin muuttui punaiseksi, mikä ei ole koskaan hyvä merkki. 262 00:16:37,308 --> 00:16:39,602 Käännä koillista imuventtiiliä vasemmalle. 263 00:16:39,686 --> 00:16:41,396 Selvä. 264 00:16:41,479 --> 00:16:45,025 Entten, tentten, teelika mentten… 265 00:16:45,108 --> 00:16:48,194 Valitse nopeammin, jos valitset sattumanvaraisesti. 266 00:16:51,156 --> 00:16:51,990 Selvä! 267 00:17:07,380 --> 00:17:10,800 Varoitus paikan vartijoista olisi avuksi, Kaiku. 268 00:17:10,884 --> 00:17:13,428 Koska ajattelet asioita pidemmälle. 269 00:17:13,511 --> 00:17:14,345 Öh… 270 00:17:15,430 --> 00:17:17,807 Vartijat tulevat oikealta puoleltasi. 271 00:17:17,891 --> 00:17:19,768 Sielläpäin on pannuhuone. 272 00:17:19,851 --> 00:17:22,729 Voit luoda pullonkaulan ja pitää heidät loitolla. 273 00:17:22,812 --> 00:17:24,606 Mitä ikinä sanot, pomo. 274 00:17:45,210 --> 00:17:46,753 Tuosta ei ole apua! 275 00:17:49,964 --> 00:17:50,799 Ei! 276 00:17:50,882 --> 00:17:52,592 Mitä nyt, Frostee? 277 00:17:52,675 --> 00:17:55,053 Venttiilien kääntäminen sulki ovet. 278 00:17:55,136 --> 00:17:56,054 VAROITUS 279 00:17:56,137 --> 00:17:58,264 Pääpumppu on melkein tukossa. 280 00:17:58,348 --> 00:18:01,601 Meidän pitää päästä ulos täältä ennen kuin paikka räjähtää. 281 00:18:02,477 --> 00:18:03,978 Nostan sinut. 282 00:18:06,064 --> 00:18:06,940 Se ei liiku! 283 00:18:08,650 --> 00:18:10,443 Laitos räjähtää kohta, 284 00:18:10,527 --> 00:18:12,529 mutta Tony ja Layla ovat loukussa. 285 00:18:12,612 --> 00:18:17,117 Mene tuuletusjärjestelmään ja riko venttiili toiselta puolelta. 286 00:18:17,951 --> 00:18:18,952 Aukea! 287 00:18:27,919 --> 00:18:28,753 Vasemmalle. 288 00:18:29,337 --> 00:18:30,505 Vedä syvään henkeä. 289 00:18:47,564 --> 00:18:50,775 Meillä on täällä hyökyaaltotilanne! 290 00:19:00,994 --> 00:19:03,246 Räjähdys lennätti meidät ulos. 291 00:19:06,583 --> 00:19:08,251 Miksi paikka ei räjähdä? 292 00:19:08,334 --> 00:19:11,671 Varajärjestelmä lievittää painetta - 293 00:19:11,754 --> 00:19:14,174 hätätilanteessa, jollaisen me aiheutimme. 294 00:19:14,257 --> 00:19:15,842 Kuinka me suljemme sen? 295 00:19:15,925 --> 00:19:20,305 Sen ohittaminen räjäyttää aseman ja aiheuttaa ketjureaktion. 296 00:19:20,388 --> 00:19:23,391 Sitten me voimme seurata paineräjähdyksiä pääputkessa - 297 00:19:23,474 --> 00:19:25,810 Cleve Kelson pääasemalle asti. 298 00:19:25,894 --> 00:19:29,022 Hyvä. Tehdään se. -On vain yksi ongelma. 299 00:19:29,105 --> 00:19:32,233 Meidän pitää syöttää tämä 10-merkkinen koodi tuonne. 300 00:19:32,317 --> 00:19:35,069 Se on veden alla Diegon venttiilinkääntelyn takia. 301 00:19:35,153 --> 00:19:38,114 Meidän pitää poistua heti. -Selvä. 302 00:19:39,949 --> 00:19:42,452 Häivy. Minä räjäytän tämän paikan. 303 00:19:45,538 --> 00:19:49,584 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 304 00:19:51,211 --> 00:19:54,380 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 305 00:19:54,464 --> 00:19:57,300 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z! 306 00:20:44,305 --> 00:20:45,139 Missä Kaiku on? 307 00:20:45,223 --> 00:20:48,351 Hänen piti uida serverille tuhotakseen laitoksen. 308 00:20:48,434 --> 00:20:51,062 Haen hänet. -Echo on sitkeä ja selviää kyllä. 309 00:20:59,237 --> 00:21:02,573 Ehkä hän voisi yhä selvitä… 310 00:21:09,205 --> 00:21:10,331 Kaiku! 311 00:21:11,124 --> 00:21:14,502 Se oli onnekkaasti sijoitettu putki. -Joo! 312 00:21:14,585 --> 00:21:16,087 Olen iloinen, että olet OK. 313 00:21:17,005 --> 00:21:20,425 Anteeksi että olin kusipää. -Rauhoitu, körmy. 314 00:21:20,508 --> 00:21:23,678 Meidän pitää toimia tiiminä, jos haluamme selvitä tästä. 315 00:21:24,262 --> 00:21:28,599 Kelloni latasi sähköpostin, kun olin laitoksen wifi-verkossa. 316 00:21:28,683 --> 00:21:33,146 Joku Karen Wisconsinista lähetti piparkakkureseptinsä. 317 00:21:33,229 --> 00:21:37,150 Appelsiinimehutiivistettä? Hän on hullu tai nero. 318 00:21:37,859 --> 00:21:40,028 Neiti Nowhere ja Gary ovat elossa! 319 00:21:40,111 --> 00:21:44,657 Loistavaa! Kyläläiset saavat vetensä, he hidastimme Cleven suunnitelmia, 320 00:21:44,741 --> 00:21:48,202 putki vie meidät hänen luokseen, ja voimme pelastaa neiti Nowheren. 321 00:22:03,718 --> 00:22:04,719 Onko tuo autoni? 322 00:22:35,374 --> 00:22:38,294 Tekstitys: Juha Arola