1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:26,756 --> 00:00:28,466 Tak ada tempat isi bekal. 3 00:00:28,549 --> 00:00:31,260 {\an8}Kalian periksa jadwal asupan air? 4 00:00:31,343 --> 00:00:34,472 {\an8}Kini hanya cukup bekal untuk besok. 5 00:00:35,222 --> 00:00:36,891 {\an8}Kami bisa atasi. 6 00:00:40,770 --> 00:00:41,937 Oh… 7 00:00:42,021 --> 00:00:42,980 Ada apa? 8 00:00:43,397 --> 00:00:45,733 {\an8}- Kita tabrak ular! - Kaktus pembunuh! 9 00:00:45,816 --> 00:00:47,651 {\an8}Apa? Kita menabrak ular? 10 00:00:47,735 --> 00:00:49,528 {\an8}Kaktus pembunuh tak ada. 11 00:00:49,612 --> 00:00:51,197 {\an8}Jelas ada! 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,448 {\an8}Hei! Fokus! 13 00:00:52,531 --> 00:00:56,035 {\an8}Frostee, ada tanda-tanda peradaban di sistem pemetaanmu? 14 00:00:57,036 --> 00:00:58,496 Maaf, tidak ada. 15 00:00:58,579 --> 00:01:02,249 Ada gangguan listrik mengganggu arlojiku. 16 00:01:05,669 --> 00:01:08,839 Kita harus cari arah pakai cara lama. 17 00:01:09,799 --> 00:01:14,470 Cari tempat sebelum matahari terbenam. Kita takkan selamat jika suhu turun. 18 00:01:14,553 --> 00:01:19,892 Aku tahu. Jika bukan karena masalahmu dan Sandocal, akan ada mobil dan bekal. 19 00:01:19,975 --> 00:01:24,021 - Aku mau lihat kau bisa selamat tanpaku. - Aku juga mau lihat! 20 00:01:24,105 --> 00:01:25,564 Jangan bertengkar. 21 00:01:25,648 --> 00:01:27,191 - Minggir! - Enyah! 22 00:01:31,237 --> 00:01:35,616 Seperti yang kuduga. Aku tak tahu di mana kita berada. 23 00:01:36,951 --> 00:01:38,452 Habislah kita! 24 00:01:38,786 --> 00:01:43,249 Astaga, aku rela beri apa pun demi fro-yo saat ini. 25 00:01:43,332 --> 00:01:45,876 Pengeyang dan pemuas dahaga. 26 00:01:47,503 --> 00:01:48,546 Apa? 27 00:01:49,046 --> 00:01:50,965 Mimpiku jadi kenyataan! 28 00:01:52,299 --> 00:01:53,134 Eh, Cisco? 29 00:01:55,886 --> 00:01:58,764 Astaga! Hanya fatamorgana. 30 00:01:58,848 --> 00:02:02,476 Kau tahu ini buruk saat Cisco mulai menjilati jubah orang. 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,646 Bekal kita hampir habis. Bayangkan Nn. Nowhere. 32 00:02:18,367 --> 00:02:20,327 Masih belum cukup panas, Gary. 33 00:02:20,411 --> 00:02:22,705 Aku mau paiku panas. 34 00:02:23,164 --> 00:02:24,290 Kayuh lebih cepat! 35 00:02:24,790 --> 00:02:28,294 Aku paham perasaanmu soal suhu pai daging babimu, 36 00:02:28,377 --> 00:02:31,922 bukankah kita harus kerahkan tenaga ke pemancar? 37 00:02:32,423 --> 00:02:34,383 Masih ada enam jam lagi 38 00:02:34,466 --> 00:02:37,761 sebelum satelit komunikasi terdekat melewati kita. 39 00:02:37,845 --> 00:02:42,183 Jika tidak, terlalu banyak gangguan untuk pancarkan sinyal marabahaya. 40 00:02:42,683 --> 00:02:46,395 Aku hanya mengayuh agar dia merasa sejuk dan bisa makan pai? 41 00:02:47,938 --> 00:02:49,231 Berhenti menatapku! 42 00:02:50,816 --> 00:02:52,902 Gary akhirnya tak tahan, Jamal. 43 00:03:01,118 --> 00:03:02,745 Ini kotak yang kau mau. 44 00:03:03,162 --> 00:03:05,748 Ini sistem panduan yang sangat canggih. 45 00:03:05,998 --> 00:03:07,458 Duh! Kutu buku. 46 00:03:08,292 --> 00:03:13,130 Ya! Itu ganjaran untuk Jenderal Dudley karena hilangkan mobil kunciku. 47 00:03:13,213 --> 00:03:16,216 Seperti apa raut wajahnya saat kau ambil ini? 48 00:03:16,467 --> 00:03:19,053 Oh, sungguh menakjubkan. Ia tampak… 49 00:03:20,054 --> 00:03:21,138 Bukan, lebih… 50 00:03:22,556 --> 00:03:23,724 Ini konyol. 51 00:03:23,807 --> 00:03:25,976 Ia tampak tak percaya! 52 00:03:26,393 --> 00:03:29,396 Begitulah yang kubayangkan. 53 00:03:29,980 --> 00:03:32,149 Sistem panduan yang kuminta! 54 00:03:32,483 --> 00:03:36,403 Ini memungkinkanku meningkatkan pesat tenaga generator awan 55 00:03:36,487 --> 00:03:38,072 dan perluas jangkauannya. 56 00:03:38,155 --> 00:03:41,450 Pikirkan betapa bahagia desamu dengan hujan lebat. 57 00:03:41,533 --> 00:03:44,328 Beri Paman Cleve waktu dengan teman-temannya. 58 00:03:46,038 --> 00:03:49,875 Sepertinya kau temukan anak didik baru. Haruskah aku cemburu? 59 00:03:49,959 --> 00:03:51,377 Ziri bisa diandalkan. 60 00:03:51,460 --> 00:03:55,506 Daya pikirnya cepat. Ia bak putraku! 61 00:03:55,798 --> 00:03:57,466 Kau punya lima putra. 62 00:03:57,549 --> 00:03:59,385 Tidak jika tak kuakui! 63 00:03:59,718 --> 00:04:02,263 Aku mau kalian kerja sama. Ayo! 64 00:04:02,346 --> 00:04:07,726 Kujatuhkan pesawat Nn. Nowhere, tapi si Tony Toretto itu datang membantu! 65 00:04:07,810 --> 00:04:10,896 - OMTT. - Siapa Tony Toretto? 66 00:04:11,146 --> 00:04:13,649 Hanya bocah yang membuntutiku. 67 00:04:13,732 --> 00:04:16,235 Ia yang menjebloskanmu ke penjara. 68 00:04:16,318 --> 00:04:20,864 Aku akan menghabisi dia, dan pacar pirangnya. 69 00:04:22,574 --> 00:04:25,327 Kali ini, masalah pribadi! 70 00:04:30,833 --> 00:04:34,670 Jika aku tiada, ambil kunci allen milikku. 71 00:04:34,962 --> 00:04:39,258 Kita ada di gurun kejam dan hampir tanpa makanan atau air. 72 00:04:39,341 --> 00:04:41,885 Aku takkan bisa memakai kunci itu! 73 00:04:41,969 --> 00:04:44,805 Astaga, aku tak terpikir itu! 74 00:04:45,431 --> 00:04:47,766 Frostee, kau terlalu muda untuk mati. 75 00:04:48,267 --> 00:04:50,894 Berhentilah menangis, kau buang-buang air! 76 00:04:50,978 --> 00:04:54,940 Aku bisa menangis tanpa air mata! Biar aku menangis! 77 00:04:55,024 --> 00:04:56,483 Kalian, lihat ke depan! 78 00:04:59,069 --> 00:05:01,572 Tidak, itu hanya fatamorgana! 79 00:05:01,947 --> 00:05:05,367 Layla berubah jadi hotdog besar beberapa menit lalu. 80 00:05:07,161 --> 00:05:08,495 Tampak lezat… 81 00:05:09,079 --> 00:05:10,164 Apa? 82 00:05:13,667 --> 00:05:15,919 Aku merasa pernah lihat tempat ini. 83 00:05:16,003 --> 00:05:18,922 Ya! Singkapan itu ada di video aksi menunggang! 84 00:05:19,006 --> 00:05:21,633 Ada banyak singkapan di Sahara. 85 00:05:21,717 --> 00:05:25,888 Tak yang begitu. Ada pola mirip tahi lalat leher Bibi Maria-ku. 86 00:05:25,971 --> 00:05:28,849 Apakah selalu harus tentang keluarga? 87 00:05:32,353 --> 00:05:34,855 Lihat? Aku kini bisa bertemu anak itu! 88 00:05:36,315 --> 00:05:40,110 - Diam! Biarkan aku yang urus. - Kalian sedang apa di sini? 89 00:05:40,194 --> 00:05:43,155 Ikut balapan, keluar lintasan, berakhir di sini. 90 00:05:43,238 --> 00:05:45,699 Kami butuh bekal, terutama air. 91 00:05:45,783 --> 00:05:47,076 Lihat! Mereka punya! 92 00:05:47,576 --> 00:05:51,080 Sumur kami mengering. Itu air terakhir kami. 93 00:05:51,163 --> 00:05:52,790 Kau harus pergi. Sekarang. 94 00:05:53,207 --> 00:05:55,042 Apakah ada sumber air lain? 95 00:05:55,459 --> 00:05:59,213 Tidak! Bukankah kami akan pergi dari sini jika memang ada? 96 00:05:59,505 --> 00:06:00,547 Kami bisa bantu. 97 00:06:00,923 --> 00:06:03,425 Kalian tak paham kata "pergi"? 98 00:06:07,346 --> 00:06:08,680 Aduh, baut! 99 00:06:09,264 --> 00:06:10,265 Si mobil rusak? 100 00:06:10,641 --> 00:06:12,810 Aduh, baut, mobilku! 101 00:06:13,435 --> 00:06:14,269 Apa? 102 00:06:14,603 --> 00:06:17,439 Itu dia! "Aduh, baut, mobilku." 103 00:06:17,523 --> 00:06:19,525 Si mobil rusak! 104 00:06:19,608 --> 00:06:21,360 Lakukan. Jatuh lagi. 105 00:06:22,277 --> 00:06:24,279 Tidak! Itu sangat menyakitkan! 106 00:06:24,363 --> 00:06:26,365 Ayo, Toretto. Mereka punya air. 107 00:06:27,074 --> 00:06:28,617 Lakukan demi keluargamu. 108 00:06:30,994 --> 00:06:31,954 Baik. 109 00:06:41,672 --> 00:06:42,548 Kawan! 110 00:06:43,132 --> 00:06:43,966 Dialogmu! 111 00:06:45,717 --> 00:06:48,971 - Aduh… - Baut! Mobilku! 112 00:06:49,054 --> 00:06:50,055 Wah! 113 00:06:59,439 --> 00:07:00,983 Hebat! 114 00:07:01,233 --> 00:07:02,860 Siapa pengemudi mobil itu? 115 00:07:03,360 --> 00:07:05,112 Milik saudaraku, Ziri. 116 00:07:05,195 --> 00:07:10,033 Ia sudah lama pergi bersekolah teknologi. Ia kebanggaan dan kegembiraan Wafir. 117 00:07:10,117 --> 00:07:12,911 Ia pasang panel surya itu saat berumur 8. 118 00:07:12,995 --> 00:07:16,498 Kami pun punya filtrasi air dan generator PLTA. 119 00:07:16,582 --> 00:07:19,418 Kulengkapi restoran ibuku dengan PLTA, 120 00:07:19,501 --> 00:07:22,296 tetapi mereka menutupnya karena banjir. 121 00:07:22,546 --> 00:07:25,007 Ya, kami selancar pipa di jalan. 122 00:07:25,090 --> 00:07:27,718 Mereka harus menyewa penjaga pantai itu. 123 00:07:28,260 --> 00:07:29,094 Ibuku rugi. 124 00:07:29,178 --> 00:07:33,932 Sayangnya, PLTA-ku tak berguna karena sumurnya kering. 125 00:07:34,266 --> 00:07:37,394 Keluargaku telah di Wafir selama beberapa generasi, 126 00:07:37,478 --> 00:07:41,231 tapi kami belum pernah melihat cuaca aneh seperti tahun ini. 127 00:07:41,690 --> 00:07:45,152 Suku Bedawi beri tahu kami badai pasir besar di gurun, 128 00:07:45,235 --> 00:07:47,654 dan kini sumur kami mengering. 129 00:07:47,738 --> 00:07:51,116 Mirip badai yang mengempaskan Nn. Nowhere dan Gary. 130 00:07:51,200 --> 00:07:53,410 - Hendak kubilang itu. - Sungguh? 131 00:07:54,786 --> 00:07:57,915 Bukan. Aku hendak bilang kita harus hindari. 132 00:07:57,998 --> 00:07:58,874 Makanan siap. 133 00:07:59,249 --> 00:08:00,709 Berkumpullah! 134 00:08:01,126 --> 00:08:04,546 - Habislah bekal terakhir kita. - Ini karma baik. 135 00:08:04,630 --> 00:08:07,758 Kita berbuat baik dan akan dapat ganjaran baik. 136 00:08:08,133 --> 00:08:10,761 Ya, jika belum mati kelaparan. 137 00:08:10,844 --> 00:08:13,472 Ya! Ya, itu benar… 138 00:08:14,097 --> 00:08:14,973 Itu benar. 139 00:08:23,315 --> 00:08:24,441 Sudah dekat. 140 00:08:24,525 --> 00:08:28,570 Saat terhubung jalur komunikasi, satelit hubungi telepon. 141 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 Tak bisa kita pilih, 142 00:08:30,197 --> 00:08:34,326 tapi bisa ditutup, beralih ke telepon dihubungi otomatis satelit. 143 00:08:35,619 --> 00:08:40,082 Selamat, kau penelepon ke-72! Kau akan memenangkan perjalanan ke Karibia 144 00:08:40,165 --> 00:08:43,919 jika dapat sebut perangkat penyelaman terkompresi populer. 145 00:08:44,002 --> 00:08:47,089 Alat bantu pernapasan bawah air mandiri. 146 00:08:47,172 --> 00:08:48,924 Oh, maaf. 147 00:08:49,007 --> 00:08:52,052 - Maksud kami skuba. - Itu akronim. 148 00:08:52,928 --> 00:08:55,847 Kita coba kirim SOS, bukan menang kontes! 149 00:08:56,265 --> 00:08:58,433 Tak apa! Stasiun itu kacau. 150 00:08:59,810 --> 00:09:05,399 Halo, ini Karen. Aku sedang makan malam. Ini salah satu panggilan mesin telepon? 151 00:09:05,482 --> 00:09:07,234 Aku tak ingin beli apa pun. 152 00:09:07,317 --> 00:09:10,195 Aku paham. Itu sangat menyebalkan. 153 00:09:10,279 --> 00:09:11,363 Makan malam apa? 154 00:09:11,572 --> 00:09:14,700 Selada cranberry marshmallow terkenal buatanku. 155 00:09:14,783 --> 00:09:18,245 Makanan itu adalah buatan nenekku. 156 00:09:18,328 --> 00:09:19,830 Rahasianya adalah madu. 157 00:09:19,913 --> 00:09:21,873 Rahasiaku adalah gula merah. 158 00:09:21,957 --> 00:09:24,167 Kukira bukan rahasia lagi! 159 00:09:24,793 --> 00:09:25,752 Gary! 160 00:09:25,836 --> 00:09:27,921 Minta dia untuk kirim sinyal SOS! 161 00:09:28,005 --> 00:09:30,841 Baik. Karen. Tolong dengar baik-baik. 162 00:09:30,924 --> 00:09:32,050 Aku agen rahasia. 163 00:09:32,134 --> 00:09:35,429 Aku tersesat di Sahara, tolong bantu selamatkan aku. 164 00:09:35,637 --> 00:09:39,891 Ini hal paling menarik sejak Tn. Jeepers makan handuk! 165 00:09:39,975 --> 00:09:43,437 Kuberi kau kode untuk agensiku. 166 00:09:43,520 --> 00:09:47,899 Katakan Gary dan Nn. Nowhere masih hidup dan terdampar di Sahara. 167 00:09:47,983 --> 00:09:50,485 Ketik kode ini ke mesin pencarimu. 168 00:09:50,569 --> 00:09:55,365 A-S-D-9-3-0-2-Q-K. 169 00:09:56,033 --> 00:09:56,908 Halo? Karen? 170 00:09:57,743 --> 00:10:00,495 Satelitnya sudah lewat, Gary! 171 00:10:00,787 --> 00:10:01,913 Jangan khawatir. 172 00:10:01,997 --> 00:10:04,916 Yang memikirkan selada cranberry marshmallow 173 00:10:05,000 --> 00:10:07,002 akan dapat mengingat kode itu. 174 00:10:07,085 --> 00:10:08,962 Semoga Tn. Jeepers baik saja. 175 00:10:10,172 --> 00:10:11,923 Kau yakin ini ide bagus? 176 00:10:13,925 --> 00:10:18,722 Kita harus tuntaskan sampai ke akar. Menurutmu dari mana asal pepatah itu? 177 00:10:20,223 --> 00:10:21,350 Bukan dari ini. 178 00:10:22,768 --> 00:10:27,814 Begini. Katamu air yang mengering dan misi kita mencari Cleve Kelso terkait. 179 00:10:27,898 --> 00:10:29,524 Aku coba mencari tahu. 180 00:10:29,608 --> 00:10:31,026 Terus turunkan aku. 181 00:10:35,364 --> 00:10:37,616 Aku tidak bisa melihat apa pun. 182 00:10:38,325 --> 00:10:40,410 - Kirim drone itu. - Baik. 183 00:10:48,210 --> 00:10:52,214 Ada sistem akuifer di bawah sana. Lihatlah deposit mineral itu. 184 00:10:52,297 --> 00:10:55,217 Seluruh tempat ini terisi belum lama ini. 185 00:10:55,300 --> 00:10:58,428 Bagaimana air sebanyak itu hilang dalam semalam? 186 00:10:59,763 --> 00:11:02,849 Mungkin lewat sana. Ini semacam terowongan. 187 00:11:03,433 --> 00:11:07,479 Tony, kau ingin masuk ke sana, atau biar drone saja? 188 00:11:07,562 --> 00:11:10,732 Ya, mungkin biar drone saja. 189 00:11:10,941 --> 00:11:13,151 Mari cari tahu arah terowongan ini. 190 00:11:13,235 --> 00:11:16,196 Jika drone itu terlalu jauh, sinyal akan hilang. 191 00:11:16,279 --> 00:11:19,408 Kendarai mobil kita dan tetap dekat drone itu. 192 00:11:19,491 --> 00:11:23,703 - Itu tentu mengarah ke Cleve. - Air penduduk desa juga, benar? 193 00:11:24,746 --> 00:11:26,998 Kalian. Halo? 194 00:11:36,216 --> 00:11:37,050 Belok kanan! 195 00:11:44,558 --> 00:11:48,395 Kalian? Drone mengarah ke kanan ke jurang besar itu! 196 00:11:48,854 --> 00:11:50,605 Kita bisa melompati. 197 00:11:51,606 --> 00:11:53,692 - Pegangan! - Wah! 198 00:11:53,775 --> 00:11:55,360 - Wah! - Ya! 199 00:11:56,027 --> 00:11:56,862 Ya! 200 00:12:14,004 --> 00:12:16,840 Ya! Ya, Nak! 201 00:12:16,923 --> 00:12:19,718 Ya! Begitu, Layla! 202 00:12:20,177 --> 00:12:21,553 - Bam! - Bagus! 203 00:12:22,220 --> 00:12:23,096 Kita berhasil! 204 00:12:23,180 --> 00:12:24,681 Tadi luar biasa! 205 00:12:28,518 --> 00:12:32,355 - Cara bagus lindungi keluargamu. - Kau selalu rusak suasana. 206 00:12:37,527 --> 00:12:38,737 Drone itu berhenti. 207 00:12:40,780 --> 00:12:42,491 Aku sedang memindai. 208 00:12:43,867 --> 00:12:47,662 Ini fasilitas bawah tanah besar yang terhubung ke akuifer. 209 00:12:47,746 --> 00:12:52,250 - Itu menyerap air. - Ke sinilah air penduduk desa pergi. 210 00:12:57,088 --> 00:13:00,008 Cleve Kelso. Sudah kuduga! 211 00:13:00,592 --> 00:13:05,222 - Pipa utama itu pasti mengarah ke Cleve. - Kenapa Cleve curi air kota itu? 212 00:13:05,305 --> 00:13:09,100 Siapa peduli? Mari ledakkan dan ambil airnya kembali. 213 00:13:09,184 --> 00:13:10,060 Tenang dulu, 214 00:13:10,143 --> 00:13:13,104 dan tidak terburu-buru lakukan gaya Toretto. 215 00:13:14,397 --> 00:13:16,858 Kita harus ikuti pipa utama ke Cleve. 216 00:13:16,942 --> 00:13:20,195 Pipa akan ada jika kita hancurkan tempat itu. 217 00:13:20,278 --> 00:13:22,948 Jika dihancurkan, Cleve akan tahu. 218 00:13:23,031 --> 00:13:24,783 Mereka andalkan kita. 219 00:13:24,866 --> 00:13:28,453 Kita bisa lebih bantu mereka jika cegah rencana Cleve. 220 00:13:28,537 --> 00:13:30,622 - Lakukan keduanya. - Ya? Caranya? 221 00:13:30,705 --> 00:13:33,166 - Belum kupikirkan. - Betul! 222 00:13:33,250 --> 00:13:35,752 Karena itu aku pemimpinnya, bukan kau! 223 00:13:35,835 --> 00:13:36,670 Uh… 224 00:13:37,420 --> 00:13:38,672 Astaga. 225 00:13:41,591 --> 00:13:44,803 Jika mereka tahu kita sini, sebaiknya kita ledakkan. 226 00:13:44,886 --> 00:13:47,556 Setidak menghancurkannya akan hambat Cleve. 227 00:13:47,639 --> 00:13:48,473 Pergi! 228 00:13:55,689 --> 00:13:56,898 Frostee! 229 00:14:13,748 --> 00:14:17,294 Perlu waktu meretasnya, dan kita tak punya waktu! 230 00:14:17,377 --> 00:14:18,753 Aku punya ide. 231 00:14:24,384 --> 00:14:25,677 Berhasil kuretas! 232 00:14:25,760 --> 00:14:28,054 Bukan… Sudahlah. 233 00:14:29,431 --> 00:14:34,561 Benarkah ada 40,000 untuk mobil mata-mata unik ini? 234 00:14:35,645 --> 00:14:38,690 Harga bagus untuk mobil yang bisa melakukan ini. 235 00:14:47,449 --> 00:14:49,159 Tidak! 236 00:14:50,952 --> 00:14:52,329 Aku akan ambil semua! 237 00:14:54,497 --> 00:14:58,209 Kau akan bantu kami lumpuhkan Tony Toretto. 238 00:15:02,172 --> 00:15:03,006 MAUMU! 239 00:15:05,508 --> 00:15:08,595 Tony Toretto sedang kirim pesan padaku. LOL. 240 00:15:08,678 --> 00:15:11,723 Astaga Tony, kenapa kau begitu terobsesi padaku? 241 00:15:11,806 --> 00:15:14,267 Aku datang. Beri aku waktu sebentar. 242 00:15:29,491 --> 00:15:33,662 - Frostee, cara ledakkan tempat ini? - Luapi pompa utamanya. 243 00:15:34,663 --> 00:15:35,914 Jika kita lakukan… 244 00:15:35,997 --> 00:15:36,957 PERINGATAN 245 00:15:37,040 --> 00:15:37,874 Itu terjadi! 246 00:15:37,958 --> 00:15:42,837 Aku bisa alihkan aliran dari sini, tapi seseorang harus menutup katup itu. 247 00:15:42,921 --> 00:15:47,467 Itu tugas Cisco. Tony, Layla, bantu dia. Kami arahkan dari sini. 248 00:15:54,724 --> 00:15:55,558 Betul! 249 00:16:06,236 --> 00:16:08,780 Arah putaran katup dalam bahasa Arab. 250 00:16:08,863 --> 00:16:12,867 Tenang. Kau punya program penerjemah bahasa asing. 251 00:16:14,119 --> 00:16:15,203 Baik, Cisco. 252 00:16:15,286 --> 00:16:18,164 Putar katup luapan barat daya ke kanan. 253 00:16:18,248 --> 00:16:22,961 Pakai arlojimu untuk terjemahkan label. Pasang pengeras suara untuk bekerja. 254 00:16:24,838 --> 00:16:25,672 Hah? 255 00:16:26,548 --> 00:16:28,341 Baik, itu tak berhasil. 256 00:16:30,010 --> 00:16:30,969 Yang ini? 257 00:16:33,221 --> 00:16:37,225 Ada yang berubah merah, bukan pertanda baik. Mungkin? 258 00:16:37,308 --> 00:16:39,602 Putar katup timur laut ke kiri. 259 00:16:39,686 --> 00:16:41,396 Baik. 260 00:16:41,479 --> 00:16:45,025 Pilih, pilih yang mana… 261 00:16:45,108 --> 00:16:48,361 Jika hendak memilih secara acak, pilih lebih cepat. 262 00:16:51,156 --> 00:16:51,990 Segera! 263 00:17:07,380 --> 00:17:10,800 Informasi keamanan tempat ini akan sangat membantu. 264 00:17:10,884 --> 00:17:13,470 Karena kau yang selalu berpikir ke depan. 265 00:17:13,553 --> 00:17:14,387 Uh… 266 00:17:15,430 --> 00:17:17,807 Para penjaga mengepung dari kananmu. 267 00:17:17,891 --> 00:17:19,768 Ada ruang ketel di sana, 268 00:17:19,851 --> 00:17:22,729 buat penyumbatan agar mudah halau mereka. 269 00:17:22,812 --> 00:17:24,606 Terserah kau, Bos. 270 00:17:45,210 --> 00:17:46,753 Kau tak membantu! 271 00:17:49,964 --> 00:17:50,799 Tidak! 272 00:17:50,882 --> 00:17:52,592 Frostee, apa yang terjadi? 273 00:17:52,675 --> 00:17:55,053 Pintu-pintunya dipicu oleh katup. 274 00:17:55,136 --> 00:17:56,054 PERINGATAN 275 00:17:56,137 --> 00:17:58,264 Pompa utama hampir meluap. 276 00:17:58,348 --> 00:18:02,185 Kita harus keluar sebelum tempat ini banjir dan meledak. 277 00:18:02,477 --> 00:18:03,978 Ini, kudorong kau. 278 00:18:06,064 --> 00:18:07,524 Tidak mau bergerak! 279 00:18:08,650 --> 00:18:12,529 Cisco, tempat ini akan meledak, tapi Tony dan Layla terjebak. 280 00:18:12,612 --> 00:18:17,117 Naik ke sistem ventilasi dan masuk ke ventilasi itu dari sisi lain. 281 00:18:17,951 --> 00:18:18,952 Ayolah. 282 00:18:27,919 --> 00:18:28,753 Ke kiri! 283 00:18:29,420 --> 00:18:31,089 Ambil napas panjang. 284 00:18:47,480 --> 00:18:50,775 Gawat. Akan ada gelombang pasang. 285 00:19:00,994 --> 00:19:03,246 Kalian? Kami terempas keluar. 286 00:19:06,291 --> 00:19:08,251 Mengapa tempat ini tak meledak? 287 00:19:08,334 --> 00:19:10,920 Ada sistem cadangan untuk redakan tekanan 288 00:19:11,004 --> 00:19:14,174 jika ada keadaan darurat, seperti yang kita buat. 289 00:19:14,257 --> 00:19:15,842 Cara mematikannya? 290 00:19:15,925 --> 00:19:20,305 Ganti secara manual akan ledakkan stasiun, sebabkan reaksi berantai. 291 00:19:20,388 --> 00:19:25,810 Kemudian kita bisa mengikuti ledakan di pipa utama ke stasiun utama Cleve Kelso. 292 00:19:25,894 --> 00:19:29,022 - Bagus. Ayo lakukan. - Ya. Hanya ada satu masalah. 293 00:19:29,105 --> 00:19:32,233 Kita perlu masukkan kode sepuluh digit… Di sini. 294 00:19:32,317 --> 00:19:35,069 Ada di bawah air karena Cisco putar katupnya. 295 00:19:35,445 --> 00:19:38,114 - Kita perlu segera mengungsi. - Baik. 296 00:19:39,949 --> 00:19:43,036 Keluar dari sini. Aku akan meledakkan ini. 297 00:19:45,538 --> 00:19:49,584 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 298 00:19:51,544 --> 00:19:54,380 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 299 00:19:54,631 --> 00:19:57,300 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z! 300 00:20:44,305 --> 00:20:45,139 Mana Echo? 301 00:20:45,223 --> 00:20:48,351 Ia harus berenang ke server untuk hancurkan itu. 302 00:20:48,434 --> 00:20:51,479 - Aku masuk - Echo tangguh, dia akan selamat. 303 00:20:59,237 --> 00:21:02,573 Ia mungkin masih bisa selamat? 304 00:21:09,372 --> 00:21:10,331 Echo! 305 00:21:11,124 --> 00:21:14,502 - Penempatan pipa yang mujur. - Ya! 306 00:21:14,585 --> 00:21:16,087 Senang kau selamat. 307 00:21:17,005 --> 00:21:20,425 - Maaf aku menyebalkan. - Tenang dulu. 308 00:21:20,508 --> 00:21:23,845 Jika ingin berhasil, kita harus lakukan sebagai tim. 309 00:21:24,262 --> 00:21:28,599 Kalian? Arlojiku muat banyak surel saat masih pakai Wi-Fi-nya. 310 00:21:28,683 --> 00:21:33,146 Ada wanita bernama Karen dari Wisconsin mengirimku resep kue jahenya. 311 00:21:33,229 --> 00:21:37,150 Jus jeruk pekat? Ya, entah dia maniak atau genius. 312 00:21:37,859 --> 00:21:40,028 Nn. Nowhere dan Gary masih hidup! 313 00:21:40,111 --> 00:21:44,657 Ini sempurna! Penduduk desa akan dapat airnya, kita hambat Cleve, 314 00:21:44,741 --> 00:21:48,411 kita bisa ikuti pipanya ke dia dan selamatkan Nn. Nowhere. 315 00:22:03,718 --> 00:22:04,719 Itu mobilku? 316 00:22:34,373 --> 00:22:38,294 Terjemahan subtitle oleh Garma