1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:30,029 --> 00:00:32,119
PYHIMY$
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,198
{\an8}Minua palelee!
4
00:00:35,285 --> 00:00:39,205
{\an8}Ole hiljaa, Rafaela!
-Ole itse, typerä vartija numero 8!
5
00:00:39,289 --> 00:00:40,539
En halua käyttää tätä.
6
00:00:40,623 --> 00:00:44,923
{\an8}Uuh, iso mies. Käytä sitä!
Ei voisi vähempää kiinnostaa.
7
00:00:45,003 --> 00:00:47,383
Voitteko te molemmat olla hiljaa?
8
00:01:02,103 --> 00:01:04,483
Mitä sinä teet, kun meditoit?
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,694
Ajatteletko minua?
10
00:01:06,775 --> 00:01:10,195
Ajattelen loputonta tyhjyyttä.
11
00:01:10,695 --> 00:01:15,655
Avaa sitten typerät silmäsi.
Täällä ei ole mitään muuta.
12
00:01:17,285 --> 00:01:21,405
Loit vahingossa zen kōanin
uskomattomassa typeryydessäsi.
13
00:01:21,498 --> 00:01:23,208
Voi jukra, kiitos!
14
00:01:23,291 --> 00:01:26,801
Olen aina ollut tosi henkinen ihminen.
15
00:02:00,370 --> 00:02:02,160
Jiihaa, sain heidät vapaaksi!
16
00:02:05,583 --> 00:02:08,553
Miksi hän saa lähteä?
17
00:02:15,218 --> 00:02:16,048
Hmm…
18
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
POLIISI
19
00:02:49,544 --> 00:02:54,134
Konnichiwa, Matsuo.
Näin paljon vaivaa vapauttaakseni sinut.
20
00:02:54,215 --> 00:02:56,585
Toivottavasti olet valmis
palaamaan töihin.
21
00:02:56,676 --> 00:03:01,096
Pilasit elämäni!
En halunnut nähdä sinua enää.
22
00:03:01,180 --> 00:03:04,020
Etkö tiedä mitään bushidō-koodista?
23
00:03:04,100 --> 00:03:06,560
Olet minulle velkaa.
24
00:03:08,229 --> 00:03:09,899
Selittäkää tilanne hänelle.
25
00:03:28,583 --> 00:03:30,593
Tuntuu hyvältä olla takaisin.
26
00:03:32,086 --> 00:03:33,916
Niin sitä pitää!
27
00:03:34,005 --> 00:03:36,505
Matsuo?
28
00:03:37,258 --> 00:03:38,638
Kuka helkkari tuo on?
29
00:03:42,138 --> 00:03:44,308
Häiritseekö tuo jätkä sinua, Matsuo?
30
00:03:44,390 --> 00:03:47,730
Sinussa on paljon puhtia, pikku nainen.
31
00:03:47,810 --> 00:03:49,060
Tykkään siitä.
32
00:03:49,145 --> 00:03:50,975
Haluaisitko työskennellä minulle?
33
00:03:51,064 --> 00:03:53,944
En tiedä. Onko sinulla takkia minulle?
34
00:03:54,025 --> 00:03:57,565
Eikä sitten mitään tekoturkista.
Vihaan tekoturkiksia.
35
00:03:57,654 --> 00:04:00,574
Kipu pitää minut lämpimänä.
36
00:04:00,657 --> 00:04:03,947
Me tulemme toimeen kuin tuli ja happi.
37
00:04:08,998 --> 00:04:10,668
Mikä tuo on?
38
00:04:10,750 --> 00:04:12,590
Näytä hänelle, Matsuo.
39
00:04:22,762 --> 00:04:23,852
Seksikäs!
40
00:05:27,368 --> 00:05:28,538
Auts!
41
00:05:29,287 --> 00:05:30,827
Putosiko autoni pyörilleen?
42
00:05:32,165 --> 00:05:34,285
Voi pultit! Autoni.
43
00:05:35,084 --> 00:05:39,014
Miksi me saa tehtyä omaa versiota
tuosta typerästä videosta?
44
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Näytä se uudestaan.
45
00:05:42,925 --> 00:05:44,545
Kuinka hän tekee tuon?
46
00:05:44,635 --> 00:05:48,175
Nuo ovat animaatiohahmoja.
47
00:05:48,264 --> 00:05:51,144
Video varmaan kuvattiin
oudossa laaksossa.
48
00:05:52,518 --> 00:05:54,308
He liikkuvat keskuudessamme.
49
00:05:55,146 --> 00:05:58,266
Kerron, mikä on vikana.
Tuo poika haluaa sitä enemmän.
50
00:05:58,357 --> 00:06:00,937
Kukaan ei halua enemmän kuin minä.
51
00:06:01,027 --> 00:06:01,937
Todista se.
52
00:06:02,028 --> 00:06:04,948
Selvä! Otetaan uusiksi.
53
00:06:06,407 --> 00:06:09,737
Ikävä sanoa, mutta minulla on tylsää.
54
00:06:09,827 --> 00:06:12,957
Ja pitää tehdä viimeisiä säätöjä
lennokkitriathloniin.
55
00:06:13,039 --> 00:06:15,959
Voin voittaa tänä vuonna
uusilla vakoilulaitteillani.
56
00:06:16,042 --> 00:06:19,502
DJ Drone näyttää hyvältä.
57
00:06:19,587 --> 00:06:22,047
Minun täytyy treenata
yhden miehen esitystäni.
58
00:06:22,131 --> 00:06:25,381
Yritän hioa vakoojan taitojani.
59
00:06:25,468 --> 00:06:28,888
Seuraavassa tehtävässä
katoan hahmooni.
60
00:06:29,430 --> 00:06:32,180
Ja minä en halua tehdä tätä.
61
00:06:32,266 --> 00:06:33,386
Yhtään.
62
00:06:33,476 --> 00:06:36,846
Olet nyt osa tiimiä.
Sinun pitää osallistua toimintaamme.
63
00:06:36,938 --> 00:06:38,818
Minun pitää suorittaa tehtäviä.
64
00:06:38,898 --> 00:06:42,528
Minun ei tarvitse tukea
Tonyn ja Kaikun hajoilua.
65
00:06:42,610 --> 00:06:43,740
Hajoilua?
66
00:06:43,820 --> 00:06:47,530
Olet tyhmä. Tuo on typerää.
67
00:06:47,615 --> 00:06:51,945
Neiti Nowheren vakoojakouluun
pääseminen hermostuttaa teitä.
68
00:06:52,036 --> 00:06:53,826
Te pääsette varmasti sisään.
69
00:06:53,913 --> 00:06:57,423
Miksi te haluatte pukuheeboiksi?
Mutta ihan sama minulle.
70
00:06:57,500 --> 00:07:01,590
En olisi ennen myöntänyt,
että haluan mukaan tällaiseen,
71
00:07:01,671 --> 00:07:05,221
mutta neiti Nowhere meni pääni sisälle
ja kidutti myöntämään sen.
72
00:07:05,299 --> 00:07:06,299
Hän on taitava.
73
00:07:06,384 --> 00:07:08,644
Minä synnyin vakoojajohtajaksi.
74
00:07:08,719 --> 00:07:13,059
Olen Toretto! Kauanko tietoa
sisäänpääsystä pitää odottaa?
75
00:07:13,683 --> 00:07:15,103
Hetkinen…
76
00:07:15,184 --> 00:07:18,604
Onko tämä osa koulutusta?
Alkoiko se jo?
77
00:07:18,688 --> 00:07:22,188
Pitäisikö meidän tietää missä pitää olla?
Me mokaamme koko homman!
78
00:07:22,275 --> 00:07:24,275
En jaksa teitä.
79
00:07:30,366 --> 00:07:32,026
Se on menoa nyt.
-Menoksi!
80
00:07:37,498 --> 00:07:38,498
Margaret Pearl?
81
00:07:39,083 --> 00:07:40,593
Voi hitsi!
82
00:07:41,335 --> 00:07:43,705
Joo, se olen minä.
-Tule mukaamme.
83
00:07:45,047 --> 00:07:47,507
Hei, entä minä?
84
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
Anthony Toretto?
-Jep!
85
00:07:52,263 --> 00:07:53,223
Tony!
86
00:07:53,806 --> 00:07:54,806
Mitä nyt?
87
00:07:59,437 --> 00:08:00,647
Hylätty?
88
00:08:12,700 --> 00:08:14,740
Mitä täällä tapahtuu?
89
00:08:14,827 --> 00:08:18,917
En ole nähnyt Tonya tuollaisena.
Mitä me teemme?
90
00:08:19,457 --> 00:08:20,327
Hoidan tämän.
91
00:08:22,627 --> 00:08:25,757
Olet rypenyt itsesäälissä viikon!
Nouse ylös.
92
00:08:27,590 --> 00:08:29,470
Jätä minut rauhaan.
-En.
93
00:08:30,051 --> 00:08:33,971
Kukaan ei halua nähdä tätä roskaa.
Katso, sinä pelotat heitä.
94
00:08:35,473 --> 00:08:37,983
Mustaa kynsilakkaa?
Koska tuo tapahtui?
95
00:08:38,059 --> 00:08:40,899
Saanko olla yksin
synkkien ajatusteni kanssa?
96
00:08:40,978 --> 00:08:42,978
Et! Perheesi tarvitsee sinua.
97
00:08:43,064 --> 00:08:45,324
Frosteella on triathlon
ja Diegolla esitys,
98
00:08:45,399 --> 00:08:48,529
ja sinun pitää tukea heitä.
99
00:08:48,611 --> 00:08:51,821
Et päässyt typerään vakoojakouluun.
Unohda se!
100
00:08:51,906 --> 00:08:53,866
Miksi en päässyt sisään?
101
00:08:55,243 --> 00:08:57,953
Miksi Kaiku saa tehdä
kaikki siistit jutut?
102
00:08:58,663 --> 00:09:02,673
Hän on varmaan nyt
mahtavissa vakoojakoulun juhlissa -
103
00:09:02,750 --> 00:09:04,000
ja saa uusia ystäviä.
104
00:09:05,545 --> 00:09:07,755
Sinä epäonnistuit, Nolla. Aiotko itkeä?
105
00:09:07,838 --> 00:09:09,128
Aiotko luovuttaa?
106
00:09:09,215 --> 00:09:13,385
Voit lopettaa koulutuksen,
jos sinusta ei ole siihen.
107
00:09:13,469 --> 00:09:14,849
En, kouluttaja Nowhere!
108
00:09:14,929 --> 00:09:19,309
Todista sitten, että olet Nollan arvoinen.
109
00:09:19,392 --> 00:09:22,352
Kyllä, kouluttaja Nowhere!
-Anteeksi häiriö.
110
00:09:22,436 --> 00:09:25,106
Hyvin menee, Kaiku. Koita kestää.
111
00:09:25,189 --> 00:09:26,899
Minulla on tietoa sinulle.
112
00:09:26,983 --> 00:09:29,943
Mitä minä sanoin
Nollien kannustamisesta?
113
00:09:32,280 --> 00:09:35,580
Olen katsellut kuvamateriaalia
vankilapaosta.
114
00:09:35,658 --> 00:09:39,448
Matsuo Mori on mielipuoli.
Kuka haluaisi vapauttaa hänet?
115
00:09:39,537 --> 00:09:41,287
Tiimimme suurensi tämän kuvan.
116
00:09:43,082 --> 00:09:46,042
Cleve Kelso
on siis ryöminyt ulos piilostaan.
117
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
Ja Rafaela on hänen seurassaan.
Missä he ovat?
118
00:09:48,879 --> 00:09:51,299
He olivat viimeksi Mauritanian vesillä.
119
00:09:51,382 --> 00:09:53,972
Hae kone. Me lähdemme jahtihommiin!
120
00:09:59,932 --> 00:10:03,772
Sinä kuulut viidakkoon,
minä kuulun kaupunkiin.
121
00:10:08,232 --> 00:10:11,242
Ei, älä tee tästä vaikeampaa
kuin sen tarvitsee olla.
122
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
Meidän pitää palata Losiin, Diego.
123
00:10:13,362 --> 00:10:15,322
Odota hetki, T!
124
00:10:17,867 --> 00:10:19,197
Et tarkoita tuota!
125
00:10:21,203 --> 00:10:24,123
Me myöhästymme lennolta!
126
00:10:24,206 --> 00:10:26,996
Se on meidän vakoilukoneemme! Se odottaa.
127
00:10:30,129 --> 00:10:32,469
En ikinä unohda sinua.
128
00:10:35,051 --> 00:10:38,221
Älä sano "hyvästi". Sano:
129
00:10:39,138 --> 00:10:40,508
"Nähdään pian."
130
00:10:41,724 --> 00:10:43,684
Nähdään pian, Donitsi!
131
00:10:45,311 --> 00:10:47,191
Nähdään pian!
132
00:10:50,399 --> 00:10:52,529
Donitsi!
133
00:10:58,783 --> 00:11:00,913
Tiedän, miltä tuosta apinasta tuntuu.
134
00:11:00,993 --> 00:11:03,753
Yksin viidakossa, kukaan ei välitä.
135
00:11:03,829 --> 00:11:06,869
Kukaan ei kai enää kaipaa
typerää vanhaa apinaa.
136
00:11:11,420 --> 00:11:13,800
Pidä hyvänäsi. En tykkää takertujista.
137
00:11:26,185 --> 00:11:27,435
Jihuu!
138
00:11:28,396 --> 00:11:31,606
Tuo se pyörä takaisin!
-Nyt on oikea meininki.
139
00:11:46,288 --> 00:11:48,288
Näytä sille, Frostee!
140
00:12:02,471 --> 00:12:04,061
Minun kultani!
141
00:12:05,683 --> 00:12:08,353
Olen ykkösenä.
-Katsokaa.
142
00:12:08,436 --> 00:12:09,396
Voi ei.
143
00:12:20,406 --> 00:12:23,826
Olisi pitänyt arvata,
että J1 on Jun.
144
00:12:23,909 --> 00:12:27,329
Olen nähnyt juttujasi netissä,
mutta en tajunnut että se olet sinä.
145
00:12:27,413 --> 00:12:30,673
Olen pitänyt matalaa profiilia
LIIRAn hajoamisen jälkeen.
146
00:12:30,749 --> 00:12:34,299
Mutten voinut vastustaa tätä kisaa.
Oletko valmis saamaan selkääsi?
147
00:12:39,675 --> 00:12:41,835
Kohteesi murtautui tornin läpi E-5:een.
148
00:12:43,929 --> 00:12:44,759
Mene!
149
00:12:46,223 --> 00:12:48,063
Mikä on siirtosi, Nolla?
-D-1!
150
00:12:50,186 --> 00:12:51,936
F-5!
-H-8!
151
00:12:53,898 --> 00:12:54,818
A-4!
152
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
Valitan, Nolla.
153
00:13:06,327 --> 00:13:07,407
Shakkimatti.
154
00:13:07,495 --> 00:13:08,695
REPUTUS
155
00:13:13,667 --> 00:13:16,167
Näin hauskan haamuajomokavideosi.
156
00:13:16,253 --> 00:13:18,763
Lähetin sen
varmaan miljoonalle ihmiselle.
157
00:13:18,839 --> 00:13:21,799
Maailman kuuluu tietää,
että olen häviäjä.
158
00:13:25,387 --> 00:13:27,177
Oletko valmis E-jätteeksi?
159
00:13:27,264 --> 00:13:29,604
Jäät toiseksi lennokkimisjärjestyksessä.
160
00:13:30,100 --> 00:13:32,940
Kolme, kaksi, yksi.
161
00:13:34,146 --> 00:13:34,976
Otelkaa!
162
00:13:50,663 --> 00:13:52,583
Mitä tapahtui? Voitimmeko me?
163
00:13:54,124 --> 00:13:55,004
HIDASTUS
164
00:14:03,300 --> 00:14:04,930
Pahalta näyttää, Frostee.
165
00:14:05,511 --> 00:14:10,021
Lentääkö se vielä
vai tietääkö se lopun ikäänsä,
166
00:14:10,099 --> 00:14:11,889
mitä se ei voi saavuttaa?
167
00:14:11,976 --> 00:14:15,846
Tosi kiva,
että tulit tukemaan minua,
168
00:14:15,938 --> 00:14:20,228
mutta sinua taitaa yhä vaivata,
että et päässyt vakoojakouluun.
169
00:14:20,818 --> 00:14:24,858
Yritän miettiä, mitä olisin voinut muuttaa
tai mitä tein väärin.
170
00:14:24,947 --> 00:14:29,027
En tiedä miltä sinusta tuntuu,
mutta ehkä sinun pitäisi…
171
00:14:29,118 --> 00:14:31,498
Puhua neiti Nowherelle?
-Aioin sanoa…
172
00:14:31,579 --> 00:14:35,919
Kysyä miksi en kelpaa mutta Kaiku kelpaa?
Hankkia vastauksia?
173
00:14:36,000 --> 00:14:38,840
Teen sen!
174
00:14:38,919 --> 00:14:42,299
Aioin ehdottaa
vaahtokylpyä ja videopelejä,
175
00:14:42,381 --> 00:14:44,801
mutta kukin käsittelee stressiä tavallaan.
176
00:14:48,345 --> 00:14:50,635
Tietojemme mukaan Cleve tuli tänne.
177
00:14:50,723 --> 00:14:53,233
Mihin hän on menossa?
Täällä ei ole mitään.
178
00:14:53,309 --> 00:14:55,139
Meidän täytyy puhua!
-Voi jukra!
179
00:14:55,227 --> 00:14:58,477
Mitä sinä luulet tekeväsi?
Meillä on tehtävä kesken.
180
00:14:58,564 --> 00:15:00,324
Ei. Tarvitsen vastauksia.
181
00:15:00,399 --> 00:15:02,899
Miksi minua ei valittu koulutukseen?
182
00:15:03,569 --> 00:15:06,529
Oletko tosissasi? Gary, katkaise yhteys.
183
00:15:08,908 --> 00:15:10,618
Ette pääse minusta noin helposti!
184
00:15:12,995 --> 00:15:15,285
Voin ilmestyä mille näytölle vain
koska vain.
185
00:15:15,372 --> 00:15:18,712
Frostee! Hyvä on, haluatko vastauksia?
186
00:15:18,792 --> 00:15:22,762
Et tykkää tästä, mutta kerron
kitkerän ja kivuliaan totuuden.
187
00:15:22,838 --> 00:15:26,628
Katkaise yhteys, Tony.
-Olet hyvä vakooja kentällä.
188
00:15:26,717 --> 00:15:29,927
Voin lähettää sinut kuumiin paikkoihin,
ja hoidat homman.
189
00:15:30,012 --> 00:15:32,512
Prosessi on täysi sekamelska,
190
00:15:32,598 --> 00:15:35,678
niin kuin minä olin,
kun minut jätettiin hymiöillä.
191
00:15:35,768 --> 00:15:37,768
Irvistyshymiö.
192
00:15:37,853 --> 00:15:41,613
Mutta koulutus on muutakin
kuin kaahaamista autolla kolmea sataa -
193
00:15:41,690 --> 00:15:46,780
ja hyppäämistä raketista sukellusveneeseen
tai mitä ikinä sinä teetkään.
194
00:15:46,862 --> 00:15:48,702
Kutakuinkin tuota.
195
00:15:48,781 --> 00:15:52,791
Olet tunneihminen, Toretto.
Tarvitsen agentin, joka käyttää päätään.
196
00:15:55,120 --> 00:15:58,040
Miksi sinä edes haluat agentiksi?
197
00:15:58,123 --> 00:16:01,543
Jotta voisit olla kuin minä? Tai Gary…
198
00:16:04,630 --> 00:16:05,460
En tiedä.
199
00:16:06,507 --> 00:16:11,097
Etsi vastaus siihen kysymykseen
ennen kuin soitat minulle uudestaan!
200
00:16:11,720 --> 00:16:13,600
Nyt minun pitää palata töihin.
201
00:16:14,264 --> 00:16:16,434
Mitä täällä tapahtuu?
-Voi ei.
202
00:16:16,517 --> 00:16:18,557
Mistä helkkarista tuo tuli?
203
00:16:19,353 --> 00:16:21,903
Tuo on isoin näkemäni haboob.
204
00:16:21,981 --> 00:16:23,231
Mikä?
205
00:16:23,315 --> 00:16:27,525
Hiekkamyrskyjä kutsutaan haboobeiksi,
joka on arabiaksi "raju tuuli".
206
00:16:27,611 --> 00:16:29,361
Luuletko, että en tiennyt sitä?
207
00:16:30,114 --> 00:16:31,284
Totta kai tiesit…
208
00:16:32,825 --> 00:16:35,035
Me lähestymme Richatin rakennelmaa,
209
00:16:35,119 --> 00:16:38,249
"Saharan silmäksi" kutsuttua
geologista muodostelmaa.
210
00:16:38,330 --> 00:16:42,290
Huhujen mukaan täällä on nähty
salaperäisiä ilmiöitä.
211
00:16:42,376 --> 00:16:46,626
Minulla on sellainen kutina,
että Cleve Kelso liittyy tähän jotenkin.
212
00:16:48,048 --> 00:16:48,878
Katso!
213
00:16:48,966 --> 00:16:52,966
Tuuli ei lennätä hiekkaa
vaan staattinen sähkö.
214
00:16:55,931 --> 00:16:59,021
En pysty hallitsemaan konetta!
-Se imee meidät sisäänsä.
215
00:17:01,478 --> 00:17:03,148
Siivekkeet eivät toimi!
216
00:17:03,230 --> 00:17:04,940
Muista koulutuksesi, Gary!
217
00:17:05,524 --> 00:17:08,614
S.O.S! Menetän koneen hallinnan!
218
00:17:15,534 --> 00:17:20,084
Agentin pitää pystyä tyhjentämään huone
ja poistamaan piileskelevät viholliset.
219
00:17:22,499 --> 00:17:24,249
Vaikka ne viholliset -
220
00:17:24,334 --> 00:17:25,634
ovat sisäisiä.
221
00:17:38,265 --> 00:17:39,675
{\an8}ERIKOISRYHMÄ
222
00:17:39,767 --> 00:17:41,267
Keskeyttäkää harjoitus!
223
00:17:43,395 --> 00:17:45,475
Siinä sinulle!
-Kaiku.
224
00:17:46,857 --> 00:17:48,477
Lopeta, Kaiku!
225
00:17:48,567 --> 00:17:51,107
Sinulle on tehtävä.
226
00:17:51,195 --> 00:17:53,355
Mitä? Mitä sinä sanoit?
227
00:17:53,447 --> 00:17:56,237
Älä valehtele, Julius!
Revin kätesi irti.
228
00:17:56,325 --> 00:18:00,285
Sinulle on tehtävä!
Älä satuta minua.
229
00:18:00,370 --> 00:18:03,080
Anteeksi.
Luulin, että tuo kuului harjoitukseen.
230
00:18:07,878 --> 00:18:08,958
Hei, Frostee.
231
00:18:09,046 --> 00:18:13,426
Onko DJ Drone valmis seuraavaan erään?
-Melkein, mutta mitä järkeä siinä on?
232
00:18:13,509 --> 00:18:17,349
Luulin että olisin paras kilpailija,
mutta Jun pyyhkii minulla lattiaa.
233
00:18:17,429 --> 00:18:21,979
En saa häntä enää kiinni.
Ehkä pitäisi mennä kotiin.
234
00:18:22,059 --> 00:18:23,769
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
235
00:18:23,852 --> 00:18:27,062
Kaiku on minua parempi vakooja,
kaikki tykkäävät Diegosta,
236
00:18:27,147 --> 00:18:29,647
sinä olet nero
ja Laylalla on asennetta.
237
00:18:29,733 --> 00:18:31,283
Niin on.
238
00:18:31,944 --> 00:18:34,744
Ja hän on synnynnäinen julkkis.
239
00:18:34,822 --> 00:18:38,032
Joo, tiedän. Mitä minulla on?
240
00:18:38,117 --> 00:18:39,367
Sinä olet Toretto.
241
00:18:39,451 --> 00:18:41,951
En voi enää
ratsastaa serkkuni maineella.
242
00:18:42,037 --> 00:18:43,577
Minun pitää löytää oma tieni.
243
00:18:43,664 --> 00:18:46,964
On aika lopettaa
muiden kanssa kilpaileminen -
244
00:18:47,042 --> 00:18:50,092
ja keskittyä olemaan
paras versio itsestäni.
245
00:18:50,170 --> 00:18:51,170
Mikä se onkaan.
246
00:18:51,755 --> 00:18:53,755
Et ehkä voi voittaa triathlon-kisaa,
247
00:18:53,841 --> 00:18:56,641
mutta DJ Drone saa ihmiset juhlimaan.
248
00:18:56,718 --> 00:18:58,048
Paremmin kuin kukaan.
249
00:18:58,804 --> 00:19:02,104
Kiitos, T.
Et ehkä päässyt vakoojakouluun,
250
00:19:02,182 --> 00:19:04,602
mutta on silti kiva olla osa perhettäsi.
251
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Seuraavana kykykierroksella -
252
00:19:10,983 --> 00:19:13,823
Frostee ja DJ Drone!
253
00:19:16,238 --> 00:19:23,078
Toivottavasti olette valmiita bailaamaan
D-D-D-DJ Dronen kanssa!
254
00:19:32,421 --> 00:19:34,511
Niin sitä pitää, DJ Frostee!
255
00:19:34,590 --> 00:19:36,380
Mahtista!
-Ou jee!
256
00:19:36,884 --> 00:19:37,724
Jee!
257
00:19:52,691 --> 00:19:57,071
D-D-D-DJ Drone!
258
00:20:04,536 --> 00:20:05,366
Jee!
259
00:20:08,207 --> 00:20:09,667
Onnittelut kultamitalista.
260
00:20:09,750 --> 00:20:14,500
Jos kerrot somessa että sanoin tämän,
pieksen sinut niin ettet voi kävellä.
261
00:20:14,588 --> 00:20:19,468
Olisit voittanut,
jos triathlonissa olisi pelkkä kykyosio.
262
00:20:19,551 --> 00:20:21,391
Kiitos, Jun.
263
00:20:21,470 --> 00:20:25,720
Voitin sinut kaksintaistelussa
tämän vekottimen avulla.
264
00:20:25,807 --> 00:20:28,517
Se kuumentaa ilman,
eivätkä propellit toimi.
265
00:20:28,602 --> 00:20:30,812
Vau! Nättiä!
266
00:20:30,896 --> 00:20:35,566
Niitä valmistaa yksi lapsi
pienessä kylässä Pohjois-Afrikassa.
267
00:20:35,651 --> 00:20:37,071
Säästä se uusintaotteluun.
268
00:20:38,403 --> 00:20:41,163
Teit pahan virheen.
269
00:20:41,240 --> 00:20:42,070
Tuskinpa.
270
00:20:43,825 --> 00:20:45,865
Olit mahtava, Frostee.
271
00:20:45,953 --> 00:20:50,043
Kiitos kannustuspuheesta.
Olet paras johtaja ikinä.
272
00:20:50,916 --> 00:20:52,826
Onneksi olkoon.
-Kaiku?
273
00:20:52,918 --> 00:20:53,838
Sinä palasit!
274
00:20:54,920 --> 00:20:55,750
Hei!
275
00:20:57,214 --> 00:21:01,644
Tarkoitan että hieno homma!
En kaivannut… Pikku juttu.
276
00:21:01,718 --> 00:21:04,008
Mitä nyt? Valmistuitko etuajassa?
277
00:21:04,096 --> 00:21:06,966
Neiti Nowheren ja Garyn kone
putosi Pohjois-Afrikassa.
278
00:21:07,057 --> 00:21:09,807
Voi ei.
-Lähdetään pelastamaan heidät!
279
00:21:09,893 --> 00:21:14,483
Ei, he tiesivät riskit.
He ovat omillaan, jos selvisivät.
280
00:21:14,564 --> 00:21:17,534
Oho!
-Miksi sinä sitten tulit tänne?
281
00:21:17,609 --> 00:21:20,989
Me suoritamme heidän tehtävänsä loppuun.
-Mikä se on?
282
00:21:21,071 --> 00:21:22,701
Cleve Kelso palasi.
283
00:21:22,781 --> 00:21:26,661
Hän vapautti kaksi arvokasta vankia
ja katosi Saharaan.
284
00:21:26,743 --> 00:21:29,543
Toinen oli Rafaela.
Meidän pitää ottaa heidät kiinni.
285
00:21:29,621 --> 00:21:33,171
Toretton tiimi on taas koossa
niin kuin ennen vanhaan.
286
00:21:33,250 --> 00:21:34,080
Ei aivan.
287
00:21:34,584 --> 00:21:36,174
Minä olen nyt pomo.
288
00:21:41,425 --> 00:21:44,465
Voi teitä!
289
00:21:46,138 --> 00:21:47,558
Tuo on tosi siisti juttu.
290
00:21:48,515 --> 00:21:51,055
Kiva kun palasit.
Mitkä ovat käskymme?
291
00:21:57,649 --> 00:21:59,689
Hei, Kaiku.
-Lähdetään sitten.
292
00:21:59,776 --> 00:22:00,856
Mitä on tekeillä?
293
00:22:00,944 --> 00:22:02,864
Uusi kansainvälinen tehtävä.
294
00:22:02,946 --> 00:22:06,066
Loistava ajoitus,
koska minun täytyy häipyä täältä.
295
00:22:06,158 --> 00:22:07,738
Hoidetaan tämä homma!
296
00:22:35,479 --> 00:22:38,269
Tekstitys: Juha Arola