1 00:00:32,198 --> 00:00:35,198 {\an8}Je suis littéralement morte de froid. 2 00:00:35,285 --> 00:00:36,865 {\an8} Mets-la en veilleuse. 3 00:00:36,953 --> 00:00:39,213 {\an8}La ferme, garde écervelé numéro 8. 4 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 {\an8}Tu veux ça ? 5 00:00:40,623 --> 00:00:44,923 {\an8}Je suis morte de trouille ! Vas-y. Ça ne me fait ni chaud ni froid. 6 00:00:45,003 --> 00:00:47,463 Vous pouvez la boucler, tous les deux ? 7 00:01:02,103 --> 00:01:04,363 À quoi penses-tu quand tu médites ? 8 00:01:04,439 --> 00:01:06,689 Est-ce que tu penses à moi ? 9 00:01:06,775 --> 00:01:10,025 Je pense à l'infinité du néant. 10 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 Alors, ouvre tes yeux de merlan frit. Ton néant, il est juste devant toi. 11 00:01:17,243 --> 00:01:21,413 Je crois que ton ignorance crasse vient de créer un Khoan Zen. 12 00:01:21,498 --> 00:01:26,798 Oh mon Dieu, merci. J'ai toujours été quelqu'un de spirituel. 13 00:02:00,870 --> 00:02:02,160 Je les tiens. 14 00:02:05,583 --> 00:02:08,553 Pourquoi il a le droit de partir, lui ? 15 00:02:49,752 --> 00:02:51,592 Konichiwa, Matsuo ! 16 00:02:51,671 --> 00:02:54,421 Je me suis attiré des ennuis pour te libérer. 17 00:02:54,507 --> 00:02:56,587 Prêt à te remettre au travail ? 18 00:02:56,676 --> 00:03:00,886 Tu m'as pourri la vie. Jamais je ne voulais te revoir. 19 00:03:00,972 --> 00:03:04,022 T'as jamais entendu parler du code du bushidō ? 20 00:03:04,642 --> 00:03:06,982 C'est toi qui m'en dois une. 21 00:03:08,229 --> 00:03:10,319 Mettez-les à la page, messieurs. 22 00:03:28,625 --> 00:03:30,625 C'est bon d'être de retour. 23 00:03:32,045 --> 00:03:33,915 Je te retrouve enfin. 24 00:03:34,005 --> 00:03:35,165 Matsuo ! 25 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 Qui c'est, ça ? 26 00:03:42,096 --> 00:03:44,306 Ce type te cherche des noises ? 27 00:03:44,390 --> 00:03:47,850 Vous êtes du genre persévérante, ma petite dame. 28 00:03:47,936 --> 00:03:50,976 Ça me plaît. Ça vous dit de bosser pour moi ? 29 00:03:51,064 --> 00:03:54,074 Je sais pas, vous auriez pas un manteau ? 30 00:03:54,150 --> 00:03:57,570 Pas en fausse fourrure car j'ai horreur de ça ! 31 00:03:57,654 --> 00:04:00,534 La douleur me tient chaud. 32 00:04:00,615 --> 00:04:04,365 Tous les deux, on va s'entendre comme larrons en foire. 33 00:04:08,998 --> 00:04:10,668 C'est quoi, ce machin ? 34 00:04:10,750 --> 00:04:12,590 Montre-lui, Matsuo. 35 00:04:22,845 --> 00:04:23,845 Canon. 36 00:05:19,360 --> 00:05:22,200 BRISEZ VOS CHAÎNES 37 00:05:29,203 --> 00:05:31,003 Ma voiture a atterri ? 38 00:05:32,206 --> 00:05:34,286 Nom d'un écrou, c'est ma caisse ! 39 00:05:35,043 --> 00:05:36,343 Je ne comprends pas. 40 00:05:36,836 --> 00:05:40,086 Pourquoi on ne peut pas recréer cette maudite vidéo ? 41 00:05:42,425 --> 00:05:44,545 Comment il réussit ça ? 42 00:05:44,635 --> 00:05:48,135 Je te répète que ces gens ont été conçus par ordinateur. 43 00:05:48,222 --> 00:05:51,312 Ils ont dû tourner ça dans la Vallée de l'Étrange. 44 00:05:52,435 --> 00:05:54,265 Ils marchent parmi nous. 45 00:05:55,146 --> 00:05:58,266 Ce gamin en voulait plus que toi. 46 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 Quoi ? Personne n'en veut plus que moi. 47 00:06:01,027 --> 00:06:03,987 - Alors, prouve-le. - Très bien. Je le ferai. 48 00:06:04,072 --> 00:06:05,112 On y retourne. 49 00:06:06,407 --> 00:06:09,827 Désolé, Toretto, mais j'en ai ma claque. 50 00:06:09,911 --> 00:06:12,911 Je fais des réglages pour le Triathlon de drones. 51 00:06:12,997 --> 00:06:15,957 J'ai mes chances avec mes gadgets d'espion. 52 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 DJ Drone est dans la place. 53 00:06:19,587 --> 00:06:22,127 Oui et je dois répéter mon one-man show. 54 00:06:22,215 --> 00:06:25,295 Je peaufine mes talents d'espion sous couverture. 55 00:06:25,384 --> 00:06:29,314 Prochaine mission : me fondre dans mon personnage. 56 00:06:29,388 --> 00:06:33,388 Oui et je n'ai pas du tout envie d'entrer dans ton jeu. 57 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 Tu fais partie de l'équipe alors tu y mets du tien. 58 00:06:36,938 --> 00:06:38,938 Je dois partir en mission, 59 00:06:39,023 --> 00:06:42,533 pas soutenir Tony et Echo dès qu'ils dépriment. 60 00:06:42,610 --> 00:06:43,990 Quand on déprime ? 61 00:06:44,070 --> 00:06:47,530 Oui, t'es pathétique. Quelle réflexion débile ! 62 00:06:47,615 --> 00:06:51,945 Vous êtes stressés à cause des résultats pour l'école d'espions. 63 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 C'est dans la poche. 64 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 Je ne sais pas pourquoi vous voulez enfiler des costumes. 65 00:06:57,500 --> 00:07:01,380 Avant, je n'aurais jamais avoué que je voulais y entrer 66 00:07:01,462 --> 00:07:05,262 mais Miss Nullepart m'a monté la tête en employant la force. 67 00:07:05,341 --> 00:07:06,681 Elle est douée. 68 00:07:06,759 --> 00:07:10,009 Je suis né pour être un espion. Je suis un Toretto. 69 00:07:10,096 --> 00:07:13,596 Combien de temps on va devoir attendre le verdict ? 70 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 Attends un peu. 71 00:07:15,184 --> 00:07:18,564 Ça fait partie de la formation ? Genre, ça a commencé ? 72 00:07:18,646 --> 00:07:22,186 Et on doit savoir où on est ? Oh non, on va tout gâcher ! 73 00:07:22,275 --> 00:07:24,355 Sérieux, vous me fatiguez, là. 74 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 - Ça y est. - On y va. 75 00:07:37,457 --> 00:07:38,497 Margaret Pearl ? 76 00:07:39,125 --> 00:07:40,585 Oh, mince ! 77 00:07:41,377 --> 00:07:42,377 Oui, c'est moi. 78 00:07:42,462 --> 00:07:43,712 Venez. 79 00:07:46,466 --> 00:07:47,506 Et moi alors ? 80 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 - Anthony Toretto ? - Oui ? 81 00:07:52,180 --> 00:07:53,220 Tony ! 82 00:07:53,306 --> 00:07:55,016 Que se passe-t-il ? 83 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 Refusé ? 84 00:08:12,742 --> 00:08:14,742 Que se passe-t-il ? 85 00:08:14,827 --> 00:08:19,247 Je n'ai jamais vu Tony aussi abattu. Qu'est-ce qu'on fait ? 86 00:08:19,332 --> 00:08:20,332 Je m'en occupe. 87 00:08:22,627 --> 00:08:24,747 Arrête de t'apitoyer sur ton sort. 88 00:08:24,837 --> 00:08:25,757 Lève-toi. 89 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 - Laisse-moi tranquille. - Non. 90 00:08:29,550 --> 00:08:34,470 Tu vas pas te traîner comme une loque. Regarde, tu leur fous la trouille. 91 00:08:35,556 --> 00:08:37,726 C'est du vernis noir ? Ça va pas ? 92 00:08:37,808 --> 00:08:40,898 Tu peux me laisser broyer du noir, s'il te plaît ? 93 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 Non, ta famille a besoin de toi. 94 00:08:43,064 --> 00:08:48,534 Frostee a un triathlon et Cisco, son show, alors tu dois les encourager. 95 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 T'es pas admis à cette école à la noix et alors ? 96 00:08:51,906 --> 00:08:53,986 Pourquoi j'ai été recalé ? 97 00:08:55,201 --> 00:08:58,041 Pourquoi Echo fait tous les trucs cool ? 98 00:08:58,621 --> 00:09:02,671 Elle est sans doute à une super soirée de l'école d'espions. 99 00:09:02,750 --> 00:09:04,000 À se faire des amis. 100 00:09:05,461 --> 00:09:07,761 Tu as échoué, Zéro. Tu vas chialer ? 101 00:09:07,838 --> 00:09:09,468 Tu vas abandonner ? 102 00:09:09,549 --> 00:09:13,259 Tu sais où est la porte si tu n'es pas à la hauteur. 103 00:09:13,344 --> 00:09:14,854 Jamais de la vie ! 104 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 Alors, prouve-moi que tu mérites plus que n'importe qui. 105 00:09:19,392 --> 00:09:21,522 Oui, agent de formation Nullepart. 106 00:09:21,602 --> 00:09:25,022 - Désolé d'interrompre. - Salut, tu t'en sors bien. 107 00:09:25,106 --> 00:09:26,856 J'ai un truc à vous montrer. 108 00:09:26,941 --> 00:09:30,361 Qu'est-ce que j'ai dit sur l'encouragement des Zéros ? 109 00:09:32,321 --> 00:09:35,621 J'ai vu les images satellite de l'évasion du glacier. 110 00:09:35,700 --> 00:09:39,450 Matsuo Mori est un fou. Qui voudrait le libérer de prison ? 111 00:09:39,537 --> 00:09:41,497 L'équipe a agrandi cette photo. 112 00:09:43,082 --> 00:09:48,632 Cleve Kelso est donc sorti de sa planque. Et il a Rafaela. Où sont-ils maintenant ? 113 00:09:48,713 --> 00:09:51,343 On l'a repéré dans les eaux mauritaniennes. 114 00:09:51,424 --> 00:09:53,974 Prépare le jet, on part à la chasse. 115 00:09:59,890 --> 00:10:01,850 Ta place est dans la jungle. 116 00:10:01,934 --> 00:10:03,944 Et la mienne, dans la ville. 117 00:10:08,733 --> 00:10:11,243 Non, non, ne complique pas les choses. 118 00:10:11,319 --> 00:10:13,199 Cisco, on doit rentrer à LA. 119 00:10:13,279 --> 00:10:15,109 Une petite minute, Toretto. 120 00:10:17,867 --> 00:10:19,197 Tu ne le penses pas ? 121 00:10:21,203 --> 00:10:24,123 On va rater notre vol, Cisco. 122 00:10:24,206 --> 00:10:25,876 C'est notre avion espion. 123 00:10:25,958 --> 00:10:27,248 Il nous attendra. 124 00:10:30,129 --> 00:10:32,419 Je ne t'oublierai jamais, mec. 125 00:10:35,009 --> 00:10:38,219 Non, ne me dis pas adieu. Dis plutôt... 126 00:10:39,221 --> 00:10:40,811 "À bientôt !" 127 00:10:41,641 --> 00:10:43,771 À bientôt, Donut ! 128 00:10:45,227 --> 00:10:47,017 À bientôt ! 129 00:10:50,483 --> 00:10:52,113 Donut ! 130 00:10:58,741 --> 00:11:02,621 Je m'identifie à ce petit singe, abandonné dans la jungle. 131 00:11:02,703 --> 00:11:06,423 Nul ne se soucie de lui et il n'attendrit plus personne. 132 00:11:10,836 --> 00:11:13,796 Il est à toi. J'aime pas les jérémiades. 133 00:11:28,479 --> 00:11:29,809 Reviens ! 134 00:11:29,897 --> 00:11:31,607 C'est plus mon truc. 135 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 Allez, Frostee ! 136 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 T'es le meilleur ! 137 00:12:05,850 --> 00:12:07,140 Je suis le premier ! 138 00:12:07,685 --> 00:12:08,635 Regarde. 139 00:12:20,406 --> 00:12:24,116 J1 ! J'aurais dû savoir que c'était Jun. 140 00:12:24,201 --> 00:12:27,331 J'ai vu tes vidéos en ligne mais je n'ai pas tilté. 141 00:12:27,413 --> 00:12:30,673 J'ai pris un pseudo depuis que SH1FT3R n'existe plus. 142 00:12:30,749 --> 00:12:32,789 Je ne pouvais pas rater ça. 143 00:12:32,877 --> 00:12:34,297 Prêt pour une raclée ? 144 00:12:39,675 --> 00:12:42,135 Ta cible a surgi dans le château en E-5. 145 00:12:43,429 --> 00:12:44,849 Allez ! 146 00:12:46,182 --> 00:12:47,432 Ta stratégie, Zéro ? 147 00:12:47,516 --> 00:12:48,676 D-1. 148 00:12:50,186 --> 00:12:52,056 - F-5. - H-8. 149 00:12:53,397 --> 00:12:54,817 A-4 ? 150 00:13:04,992 --> 00:13:06,242 Désolé, Zéro. 151 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 Échec et mat. 152 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 CONFIDENTIEL RÉUSSI / RATÉ 153 00:13:13,709 --> 00:13:16,459 J'ai vu ta vidéo hilarante de cascade ratée. 154 00:13:16,545 --> 00:13:18,755 Je l'ai fait suivre à des millions. 155 00:13:18,839 --> 00:13:21,799 N'importe. Ils savent tous que je suis un raté. 156 00:13:25,387 --> 00:13:27,177 Prêt à te faire adroniser ? 157 00:13:27,264 --> 00:13:29,434 Tu as trouvé à qui parler. 158 00:13:30,100 --> 00:13:32,020 Trois, deux... 159 00:13:32,102 --> 00:13:33,562 Un... 160 00:13:33,646 --> 00:13:35,396 Partez ! 161 00:13:50,829 --> 00:13:52,409 Alors, on a gagné ? 162 00:13:53,499 --> 00:13:55,499 RALENTI 163 00:14:03,259 --> 00:14:05,089 C'est mal barré, Frostee. 164 00:14:05,636 --> 00:14:07,386 Tu crois qu'il va revoler 165 00:14:07,471 --> 00:14:11,891 ou est-ce qu'il est condamné à rester sur une défaite ? 166 00:14:13,060 --> 00:14:15,810 Tony, je suis ravi que tu viennes me soutenir 167 00:14:15,896 --> 00:14:20,226 mais tu n'as toujours pas digéré le refus de l'école d'espions. 168 00:14:20,317 --> 00:14:24,857 Je me demande ce que j'aurais pu faire autrement et où j'ai cafouillé. 169 00:14:24,947 --> 00:14:29,027 Je ne sais pas ce qui t'angoisse mais peut-être que tu devrais... 170 00:14:29,118 --> 00:14:31,498 - Parler à Miss Nullepart ? - Eh bien... 171 00:14:31,579 --> 00:14:34,749 L'obliger à me dire pourquoi je fais pas l'affaire ? 172 00:14:34,832 --> 00:14:38,842 Obtenir une réponse ? Oui ! J'y vais de ce pas. 173 00:14:38,919 --> 00:14:42,759 J'allais lui suggérer un bain moussant et un jeu vidéo mais... 174 00:14:42,840 --> 00:14:44,800 On gère le stress à sa façon. 175 00:14:48,262 --> 00:14:50,722 Cleve serait allé dans cette direction. 176 00:14:50,806 --> 00:14:53,226 Où va-t-il donc ? Il n'y a rien ici. 177 00:14:53,309 --> 00:14:55,019 - Parlons ! - Doux Jésus ! 178 00:14:55,102 --> 00:14:58,482 Qu'est-ce qui te prend ? On est en pleine mission. 179 00:14:58,564 --> 00:15:00,194 Il me faut une réponse. 180 00:15:00,274 --> 00:15:02,904 Pourquoi vous avez choisi Echo et pas moi ? 181 00:15:03,485 --> 00:15:06,525 Tu es sérieux ? Mets fin à la communication. 182 00:15:08,949 --> 00:15:10,739 Vous ne m'échapperez pas. 183 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 J'apparais dès que je veux. 184 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 Frostee ! Très bien, tu veux une réponse ? 185 00:15:18,792 --> 00:15:22,592 Attention, la pilule va être dure à avaler. 186 00:15:22,671 --> 00:15:24,801 Tony, raccroche maintenant. 187 00:15:24,882 --> 00:15:26,632 Sur le terrain, tu assures. 188 00:15:26,717 --> 00:15:29,297 Tu te débrouilles dans les zones à risque. 189 00:15:29,386 --> 00:15:32,596 Ta méthode est sûrement désastreuse 190 00:15:32,681 --> 00:15:35,561 comme moi quand on m'a quittée par émoticônes. 191 00:15:35,643 --> 00:15:37,733 Smiley triste. 192 00:15:37,811 --> 00:15:39,361 La formation d'officier 193 00:15:39,438 --> 00:15:42,228 demande plus que de réfléchir à 1 000 à l'heure 194 00:15:42,316 --> 00:15:46,776 dans une voiture lâchée d'une fusée pour atterrir sur un sous-marin. 195 00:15:46,862 --> 00:15:48,112 Bien vu. 196 00:15:48,781 --> 00:15:52,791 Tu es trop impulsif. Il me faut un officier plus raisonnable. 197 00:15:55,120 --> 00:15:58,000 Écoute, pourquoi tu veux être un officier ? 198 00:15:58,082 --> 00:16:01,542 Pour devenir comme moi ou comme Gary à mes côtés ? 199 00:16:04,588 --> 00:16:05,458 Je l'ignore. 200 00:16:06,507 --> 00:16:11,137 Trouve la réponse à cette question avant de me rappeler. 201 00:16:11,720 --> 00:16:13,640 J'ai du pain sur la planche. 202 00:16:14,264 --> 00:16:15,684 Que se passe-t-il ? 203 00:16:16,767 --> 00:16:18,557 D'où vient ce bruit ? 204 00:16:18,644 --> 00:16:21,904 C'est le plus gros haboob que j'ai jamais vu. 205 00:16:21,981 --> 00:16:23,321 Pardon ? 206 00:16:23,399 --> 00:16:27,489 Les tempêtes de sable. Haboob signifie "vent violent" en arabe. 207 00:16:27,569 --> 00:16:29,609 Comme si je ne le savais pas... 208 00:16:30,322 --> 00:16:31,282 C'est ça. 209 00:16:32,825 --> 00:16:35,195 On approche de la Structure de Richat, 210 00:16:35,285 --> 00:16:38,285 une formation géologique appelée l'œil du Sahara. 211 00:16:38,372 --> 00:16:42,382 Le bruit court qu'il s'y produit des phénomènes surnaturels. 212 00:16:42,459 --> 00:16:46,459 Je sens que Cleve Kelso alimente ce genre de rumeurs. 213 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 Regardez. 214 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 Cette poussière, c'est pas le vent mais l'électricité statique. 215 00:16:55,848 --> 00:16:58,428 - Je perds contrôle. - On se fait aspirer. 216 00:17:01,645 --> 00:17:03,145 Les commandes ont lâché. 217 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 Souviens-toi de ta formation. 218 00:17:05,024 --> 00:17:07,324 SOS, SOS ! 219 00:17:07,401 --> 00:17:09,071 Je perds le contrôle. 220 00:17:15,200 --> 00:17:20,080 Un officier doit pouvoir analyser une pièce et y détecter des ennemis. 221 00:17:21,999 --> 00:17:24,249 Même si ces ennemis 222 00:17:24,334 --> 00:17:25,754 sont infiltrés. 223 00:17:39,808 --> 00:17:40,678 Stop ! 224 00:17:44,646 --> 00:17:45,476 Echo ! 225 00:17:45,564 --> 00:17:47,274 Stop, stop ! 226 00:17:47,357 --> 00:17:48,477 Echo ! 227 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 Tu as une mission. 228 00:17:51,195 --> 00:17:52,195 Quoi ? 229 00:17:52,279 --> 00:17:56,239 Que dis-tu ? Ne me mens pas, Julius, ou je t'arrache le bras. 230 00:17:56,325 --> 00:17:58,655 Tu as été appelée. Tu as une mission. 231 00:17:58,744 --> 00:18:00,794 - Ne me fais pas mal. - Pardon. 232 00:18:01,455 --> 00:18:02,995 Je me suis prise au jeu. 233 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 Dis, Frostee... 234 00:18:09,004 --> 00:18:11,724 - Prêt pour la deuxième manche ? - Presque. 235 00:18:11,799 --> 00:18:13,379 À quoi bon, Toretto ? 236 00:18:13,467 --> 00:18:17,257 Je croyais être le meilleur mais Jun m'a pulvérisé. 237 00:18:17,346 --> 00:18:20,096 Je ne lui arriverai jamais à la cheville. 238 00:18:20,182 --> 00:18:21,982 Je devrais rentrer chez moi. 239 00:18:22,059 --> 00:18:23,599 Je compatis. 240 00:18:23,685 --> 00:18:27,265 Echo est une meilleure espionne. Tout le monde aime Cisco. 241 00:18:27,356 --> 00:18:29,726 Tu es un génie et Layla a ses humeurs. 242 00:18:29,817 --> 00:18:31,737 Tu peux le dire ! 243 00:18:31,819 --> 00:18:34,739 Et c'est un électron libre, une célébrité née. 244 00:18:34,822 --> 00:18:36,742 Oui, j'ai compris. 245 00:18:36,824 --> 00:18:38,034 Et moi alors ? 246 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 Tu es un Toretto. 247 00:18:39,451 --> 00:18:41,911 J'entre plus dans le costume de mon cousin. 248 00:18:41,995 --> 00:18:43,495 Je dois trouver ma voie. 249 00:18:43,580 --> 00:18:47,170 Il faut que j'arrête d'être en compétition avec les autres 250 00:18:47,251 --> 00:18:51,171 et que je me concentre pour trouver qui je suis véritablement. 251 00:18:51,797 --> 00:18:56,507 Tu ne gagneras peut-être pas le triathlon mais DJ Drone va déchirer. 252 00:18:56,593 --> 00:18:59,563 - Tu es expert en la matière. - Merci, Toretto. 253 00:18:59,638 --> 00:19:04,598 Tu n'as pas été admis à l'école mais je suis ravi de faire partie de ta famille. 254 00:19:08,856 --> 00:19:10,396 La suite du concours... 255 00:19:11,024 --> 00:19:13,824 Frostee et DJ Drone ! 256 00:19:16,363 --> 00:19:18,993 Vous êtes prêts à mettre le feu avec... 257 00:19:19,908 --> 00:19:21,948 …le DJ Drone ? 258 00:19:32,421 --> 00:19:34,511 Bravo, DJ Frostee ! 259 00:19:34,590 --> 00:19:36,430 - Youpi ! - Oh oui ! 260 00:19:53,984 --> 00:19:56,994 DJ Drone ! 261 00:20:04,536 --> 00:20:05,576 Ouais ! 262 00:20:08,207 --> 00:20:09,667 Bravo pour ta victoire. 263 00:20:09,750 --> 00:20:14,380 Si tu répètes ce que je vais dire, je te mettrai la raclée de ta vie. 264 00:20:14,463 --> 00:20:19,473 Si le triathlon n'était jugé que sur le talent, tu aurais gagné haut la main. 265 00:20:20,552 --> 00:20:21,392 Merci. 266 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 Voilà comment je t'ai battu : avec la chute de pression. 267 00:20:25,807 --> 00:20:28,477 Ça surchauffe l'air et bloque tes hélices. 268 00:20:28,560 --> 00:20:31,980 - Ouah, sympa ! - C'est extrêmement rare. 269 00:20:32,064 --> 00:20:35,654 C'est fabriqué par un jeune d'Afrique du Nord. 270 00:20:35,734 --> 00:20:37,074 Tu auras ta revanche. 271 00:20:38,320 --> 00:20:41,110 Tu viens de commettre une grosse erreur. 272 00:20:41,198 --> 00:20:42,198 J'en doute. 273 00:20:43,784 --> 00:20:45,794 Frostee, tu as été génial. 274 00:20:45,869 --> 00:20:50,079 Merci pour tes mots d'encouragement. Tu es le meilleur chef. 275 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 - Félicitations. - Echo ? 276 00:20:52,918 --> 00:20:53,998 Tu es revenue. 277 00:20:57,756 --> 00:21:01,636 Cool... Tu m'as manqué. On ne va pas en faire tout un plat. 278 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 Tu as déjà fini ta formation ? 279 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 L'avion de Nullepart s'est écrasé en Afrique. 280 00:21:07,057 --> 00:21:09,387 - Oh non ! - Vite, allons les sauver. 281 00:21:09,476 --> 00:21:10,306 Non. 282 00:21:10,394 --> 00:21:14,444 Ils étaient conscients des risques. C'est chacun pour soi. 283 00:21:15,524 --> 00:21:17,534 Alors, que fais-tu ici ? 284 00:21:17,609 --> 00:21:20,029 On va terminer leur mission. 285 00:21:20,112 --> 00:21:20,992 Laquelle ? 286 00:21:21,071 --> 00:21:22,701 Cleve Kleso est de retour. 287 00:21:22,781 --> 00:21:26,451 Il a libéré deux prisonniers puis a disparu dans le Sahara. 288 00:21:26,535 --> 00:21:27,995 L'un d'eux est Rafaela. 289 00:21:28,078 --> 00:21:30,208 - On doit les capturer. - Ouais ! 290 00:21:30,289 --> 00:21:34,499 - L'équipe Toretto revient en force. - À une différence près. 291 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 C'est moi, le leader. 292 00:21:42,759 --> 00:21:44,089 Vous alors ! 293 00:21:46,221 --> 00:21:47,561 C'est trop cool, mec. 294 00:21:48,432 --> 00:21:50,892 Content que tu sois là. Dis-nous tout. 295 00:21:57,566 --> 00:21:59,686 - Salut, Echo ! - C'est parti ! 296 00:21:59,776 --> 00:22:00,856 Qu'y a-t-il ? 297 00:22:00,944 --> 00:22:02,864 On a une nouvelle mission. 298 00:22:02,946 --> 00:22:06,066 Ça tombe à pic car je dois vraiment partir. 299 00:22:06,158 --> 00:22:07,738 C'est parti ! 300 00:22:12,331 --> 00:22:14,671 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac