1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:30,029 --> 00:00:32,119 {\an8}ΑΓΙΑ 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,198 {\an8}Έχω ξυλιάσει κυριολεκτικά! 4 00:00:35,285 --> 00:00:39,205 {\an8}-Σκάσε, Ραφαέλα! -Εσύ σκάσε, ηλίθιε φρουρέ Νο8! 5 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 Δεν το θες αυτό! 6 00:00:40,623 --> 00:00:44,923 {\an8}Μεγάλε άνδρα! Χρησιμοποίησέ το! Δεν με νοιάζει! 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,376 Μπορείτε να μη φωνάζετε; 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,483 Τι κάνεις όταν διαλογίζεσαι; 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,694 Εμένα σκέφτεσαι; 10 00:01:06,775 --> 00:01:10,195 Σκέφτομαι το αιώνιο κενό. 11 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 Τότε άνοιξε τα ηλίθια μάτια σου. Ό,τι υπάρχει, είναι μπροστά σου. 12 00:01:17,285 --> 00:01:21,405 Η απίστευτη άγνοιά σου δημιούργησε κατά λάθος ένα κοάν. 13 00:01:21,831 --> 00:01:23,211 Σε ευχαριστώ! 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,801 Πάντα ήμουν πολύ πνευματική. 15 00:02:00,370 --> 00:02:02,160 Τον πήρα. 16 00:02:05,959 --> 00:02:08,549 Αυτός γιατί φεύγει; 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 18 00:02:49,544 --> 00:02:54,134 Κονίτσουα, Ματσούο. Δυσκολεύτηκα να σε βγάλω έξω. 19 00:02:54,215 --> 00:02:56,585 Είσαι έτοιμος να πιάσεις δουλειά; 20 00:02:56,885 --> 00:03:01,095 Με κατέστρεψες! Δεν ήθελα να σε ξαναδώ ποτέ! 21 00:03:01,180 --> 00:03:04,020 Δεν ξέρεις για τον κώδικα των σαμουράι; 22 00:03:04,434 --> 00:03:06,564 Μου χρωστάς. 23 00:03:08,229 --> 00:03:09,899 Ετοιμάστε τον. 24 00:03:28,583 --> 00:03:30,593 Χαίρομαι που επέστρεψα. 25 00:03:32,086 --> 00:03:33,916 Έτσι μπράβο! 26 00:03:34,005 --> 00:03:36,505 Ματσούο! 27 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 Ποια είναι αυτή; 28 00:03:42,138 --> 00:03:44,308 Σε ενοχλεί αυτός, Ματσούο; 29 00:03:44,599 --> 00:03:47,729 Είσαι πολύ ζωηρή, δεσποινίς μου! 30 00:03:47,810 --> 00:03:49,060 Μου αρέσει αυτό! 31 00:03:49,145 --> 00:03:50,975 Θες να δουλέψεις για μένα; 32 00:03:51,439 --> 00:03:53,939 Δεν ξέρω. Έχεις κανένα παλτό για μένα; 33 00:03:54,025 --> 00:03:57,565 Κι όχι ψεύτικη γούνα. Τις μισώ. 34 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 Ο πόνος με κρατάει ζεστή. 35 00:04:00,657 --> 00:04:03,947 Εμείς οι δυο θα τα πάμε τέλεια! 36 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 Τι είναι αυτό; 37 00:04:11,042 --> 00:04:12,592 Δείξ' της, Ματσούο. 38 00:04:22,762 --> 00:04:23,602 Τέλειο! 39 00:05:19,527 --> 00:05:22,197 ΠΟΤΕ ΧΩΡΙΣ ΑΛΥΣΙΔΑ 40 00:05:29,287 --> 00:05:30,827 Προσγειώθηκε το αμάξι; 41 00:05:32,165 --> 00:05:34,375 Μα τις ζάντες, το αμάξι μου! 42 00:05:35,084 --> 00:05:39,014 Γιατί δεν μπορούμε να αντιγράψουμε αυτό το χαζοβίντεο; 43 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Βαλ' το ξανά. 44 00:05:42,884 --> 00:05:44,554 Πώς το κάνει αυτός; 45 00:05:44,635 --> 00:05:48,175 Το έχουν κάνει με γραφικά υπολογιστών. 46 00:05:48,264 --> 00:05:51,274 Σίγουρα το γύρισαν στην ανοίκεια κοιλάδα. 47 00:05:52,518 --> 00:05:54,308 Κυκλοφορούν ανάμεσά μας. 48 00:05:55,480 --> 00:05:58,270 Απλώς αυτός το θέλει περισσότερο από σένα. 49 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 Εγώ το θέλω περισσότερο από όλους! 50 00:06:01,027 --> 00:06:01,937 Απόδειξέ το! 51 00:06:02,028 --> 00:06:04,948 Καλά, θα το κάνω! Πάμε πάλι! 52 00:06:06,699 --> 00:06:09,739 Λυπάμαι που το λέω, αλλά βαριέμαι! 53 00:06:09,827 --> 00:06:12,957 Πρέπει να ετοιμαστώ για το Τρίαθλο Ντρόουν. 54 00:06:13,039 --> 00:06:15,959 Έχω ελπίδες να κερδίσω φέτος! 55 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 Το Ντι-Τζέι Ντρόουν έχει ελπίδες. 56 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 Κι εγώ πρέπει να κάνω πρόβα. 57 00:06:22,131 --> 00:06:25,381 Βελτιώνω τις κατασκοπευτικές μου ικανότητες. 58 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 Στην επόμενη αποστολή θα χαθώ στον ρόλο μου. 59 00:06:29,430 --> 00:06:32,180 Ναι, κι εγώ δεν θέλω να το κάνω αυτό. 60 00:06:32,266 --> 00:06:33,386 Μα καθόλου. 61 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 Είσαι πια μέλος της ομάδας. Πρέπει να συμμετέχεις. 62 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 Σε αποστολές 63 00:06:38,898 --> 00:06:42,528 και όχι στη Λέσχη Υποστήριξης Κλονισμού σας. 64 00:06:42,610 --> 00:06:43,740 Τι; 65 00:06:43,820 --> 00:06:47,530 Είσαι ηλίθια. Αυτό είναι χαζό. 66 00:06:47,865 --> 00:06:51,945 Έχετε άγχος για τη σχολή κατασκοπείας της Πουθενά. 67 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 Σίγουρα θα τα καταφέρετε. 68 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 Δεν ξέρω γιατί θέλετε να γίνετε κουστουμάκηδες! 69 00:06:57,792 --> 00:07:01,592 Παλιά δεν θα παραδεχόμουν ότι θα ήθελα κάτι τέτοιο 70 00:07:01,671 --> 00:07:05,221 αλλά η κα Πουθενά μπήκε στο κεφάλι μου και μου το έβγαλε. 71 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 Είναι καλή. 72 00:07:06,384 --> 00:07:08,644 Εγώ έχω γεννηθεί για κατάσκοπος. 73 00:07:08,719 --> 00:07:13,059 Είμαι Τορέτο! Πότε πια θα μάθουμε αν έχουμε περάσει; 74 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 Για στάσου! 75 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 Λες να 'ναι μέρος της εκπαίδευσης; 76 00:07:18,688 --> 00:07:22,188 Και θα έπρεπε να ξέρουμε πού να είμαστε; Αποτύχαμε! 77 00:07:22,275 --> 00:07:24,275 Κόφτε το! Με έχετε κουράσει! 78 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 -Αυτό είναι! -Θα πάμε! 79 00:07:37,457 --> 00:07:38,497 Μάργκαρετ Περλ; 80 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 Να πάρει! 81 00:07:41,335 --> 00:07:43,705 -Ναι, εγώ είμαι. -Έλα μαζί μας. 82 00:07:45,047 --> 00:07:47,507 Και εγώ; 83 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 -Άντονι Τορέτο; -Ναι; 84 00:07:52,263 --> 00:07:53,223 Τόνι! 85 00:07:53,723 --> 00:07:55,183 Τι συμβαίνει; 86 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 Κόπηκα; 87 00:08:12,700 --> 00:08:14,740 Τι συμβαίνει; 88 00:08:15,161 --> 00:08:18,921 Πρώτη φορά βλέπω έτσι τον Τόνι. Τι να κάνουμε; 89 00:08:19,457 --> 00:08:20,327 Πάω εγώ. 90 00:08:20,416 --> 00:08:22,536 ΠΙΤΣΑ 91 00:08:22,627 --> 00:08:25,757 Αρκετά μιζέριασες. Πέρασε μια βδομάδα. Σήκω. 92 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 -Άσε με ήσυχο. -Όχι. 93 00:08:30,051 --> 00:08:34,061 Κανείς δεν θέλει να σε βλέπει έτσι. Κοίτα, τους τρομάζεις! 94 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 Μαύρο μανό; Πότε έγινε αυτό; 95 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 Άσε με ήσυχο με τις μαύρες σκέψεις μου. 96 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 Η οικογένεια σε χρειάζεται. 97 00:08:43,064 --> 00:08:45,944 Ο Φρόστι και ο Σίσκο 98 00:08:46,025 --> 00:08:48,525 και εσύ πρέπει να τους στηρίξεις. 99 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 Δεν μπήκες στη χαζοσχολή. Ξεπέρασέ το. 100 00:08:52,156 --> 00:08:53,866 Γιατί δεν μπήκα; 101 00:08:55,117 --> 00:08:57,947 Γιατί μόνο η Έκο κάνει όλα τα ωραία πράγματα; 102 00:08:58,663 --> 00:09:02,543 Τώρα θα είναι σε κανένα τέλειο πάρτι 103 00:09:02,625 --> 00:09:03,995 και θα κάνει φιλίες! 104 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 Απέτυχες, Μηδέν! Θα κλάψεις; 105 00:09:07,838 --> 00:09:09,128 Θα τα παρατήσεις; 106 00:09:09,215 --> 00:09:13,385 Μπορείς να τα παρατήσεις ανά πάσα στιγμή, αν δεν το αντέχεις! 107 00:09:13,469 --> 00:09:14,849 Ποτέ, Εκπαιδεύτρια! 108 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 Τότε απόδειξέ μου ότι είσαι κάποια που αξίζεις να είσαι μια Τίποτα! 109 00:09:19,392 --> 00:09:22,402 -Μάλιστα, Εκπαιδεύτρια Πουθενά. -Συγγνώμη. 110 00:09:22,478 --> 00:09:25,108 Γεια, Έκο! Τα πας θαυμάσια. 111 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 Έχω κάτι πληροφορίες. 112 00:09:26,983 --> 00:09:29,943 Δεν σου έχω πει να μην ενθαρρύνεις τους Μηδέν; 113 00:09:32,280 --> 00:09:35,580 Κοιτούσα τις εικόνες από την απόδραση στην Ψύχτρα. 114 00:09:35,658 --> 00:09:39,448 Ο Ματσούο είναι μανιακός. Ποιος θα ήθελε να τον βγάλει έξω; 115 00:09:39,537 --> 00:09:41,367 Μεγεθύναμε τη φωτογραφία. 116 00:09:43,332 --> 00:09:46,042 Εμφανίστηκε ο Κλιβ Κέλσο. 117 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 Έχει και τη Ραφαέλα. Πού είναι τώρα; 118 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 Στη θάλασσα της Μαυριτανίας. 119 00:09:51,382 --> 00:09:53,972 Ετοίμασε το τζετ. Φεύγουμε. 120 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 Εσύ ανήκεις στη ζούγκλα. Εγώ ανήκω στην πόλη. 121 00:10:08,232 --> 00:10:11,242 Όχι, μην το κάνεις πιο δύσκολο από όσο πρέπει! 122 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 Σίσκο, πρέπει να πάμε στο ΛΑ. 123 00:10:13,362 --> 00:10:15,322 Μισό λεπτό, Τόνι! 124 00:10:17,867 --> 00:10:19,197 Δεν το εννοείς αυτό! 125 00:10:21,537 --> 00:10:24,117 Θα χάσουμε την πτήση μας, Σίσκο! 126 00:10:24,206 --> 00:10:26,996 Είναι δικό μας αεροπλάνο! Θα περιμένει! 127 00:10:30,129 --> 00:10:32,629 Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 128 00:10:35,051 --> 00:10:38,221 Όχι, μη λες αντίο! Απλώς πες 129 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 "τα λέμε σύντομα". 130 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 Θα σε δω σύντομα, Ντόνατ. 131 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 Θα σε δω σύντομα! 132 00:10:50,399 --> 00:10:52,529 Ντόνατ! 133 00:10:58,783 --> 00:11:00,913 Ξέρω πώς νιώθει αυτή η μαϊμού. 134 00:11:00,993 --> 00:11:03,753 Παρατημένη στη ζούγκλα. 135 00:11:03,829 --> 00:11:06,869 Κανείς δεν θέλει πια μια χαζή μαϊμού μαζί του. 136 00:11:11,420 --> 00:11:13,800 Στον χαρίζω. Δεν τον αντέχω. 137 00:11:28,396 --> 00:11:31,606 -Φέρε πίσω τη μηχανή! -Δεν το νομίζω! 138 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 Πέρασέ τον, Φρόστι! 139 00:11:56,424 --> 00:11:58,554 ΦΡΟΣΤΙ 140 00:11:59,760 --> 00:12:00,720 {\an8}1 ΦΡΟΣΤΙ 2 ΡΟΚΟ 141 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 Μπράβο, το αγόρι μου! 142 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 -Είμαι πρώτος. -Κοίτα! 143 00:12:16,569 --> 00:12:17,649 {\an8}1 ΤΖΕΪ1 2 ΦΡΟΣΤΙ 144 00:12:20,406 --> 00:12:23,826 Τζέι1. Έπρεπε να το καταλάβω ότι ήταν η Τζουν. 145 00:12:23,909 --> 00:12:27,329 Έχω δει πράγματά σου, αλλά δεν ήξερα ότι ήσουν εσύ. 146 00:12:27,413 --> 00:12:30,673 Άλλαξα ψευδώνυμο όταν διαλύθηκαν οι Μοχλευτές. 147 00:12:30,749 --> 00:12:34,299 Δεν ήθελα να το χάσω αυτό! Ετοιμάσου να χάσεις! 148 00:12:39,675 --> 00:12:42,425 Ο στόχος χτύπησε τον πύργο στο Ε-5. 149 00:12:43,888 --> 00:12:44,718 Πήγαινε! 150 00:12:46,223 --> 00:12:48,063 -Τι θα κάνεις, Μηδέν; -Δ-1! 151 00:12:50,186 --> 00:12:51,936 -Ζ-5! -Θ-8! 152 00:12:53,856 --> 00:12:54,816 A-4! 153 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 Συγγνώμη, Μηδέν! 154 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 Ματ. 155 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 ΠΕΡΝΑΕΙ/ΚΟΒΕΤΑΙ 156 00:13:13,667 --> 00:13:16,167 Είδα το αποτυχημένο γελοίο βίντεό σου. 157 00:13:16,253 --> 00:13:18,763 Το προώθησα σε ένα σωρό κόσμο. 158 00:13:19,089 --> 00:13:21,799 Ας μάθει ο κόσμος ότι είμαι μια αποτυχία. 159 00:13:25,721 --> 00:13:27,181 Έτοιμος να χάσεις; 160 00:13:27,264 --> 00:13:29,604 Ούτε που θα καταλάβεις τι σε βρήκε. 161 00:13:30,476 --> 00:13:33,556 Τρία, δύο, ένα! 162 00:13:34,063 --> 00:13:34,983 Πολεμήστε! 163 00:13:50,663 --> 00:13:52,583 Τι έγινε; Κερδίσαμε; 164 00:13:54,124 --> 00:13:55,004 ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 165 00:14:03,259 --> 00:14:04,929 Άσχημα τα πράγματα. 166 00:14:05,511 --> 00:14:09,851 Θα πετάξει ξανά ή θα αναγκαστεί να ζήσει την υπόλοιπη ζωή του 167 00:14:09,932 --> 00:14:11,892 ξέροντας τι δεν θα καταφέρει; 168 00:14:12,226 --> 00:14:15,846 Τόνι, χαίρομαι που ήρθες να με υποστηρίξεις 169 00:14:15,938 --> 00:14:20,228 αλλά ακόμα σκέφτεσαι που δεν έγινες δεκτός στη σχολή. 170 00:14:20,651 --> 00:14:24,861 Σκέφτομαι τι θα μπορούσα να άλλαζα ή τι έκανα λάθος. 171 00:14:25,239 --> 00:14:29,029 Δεν ξέρω τι περνάς, Τόνι, αλλά ίσως θα έπρεπε... 172 00:14:29,118 --> 00:14:30,538 Να δω την Πουθενά; 173 00:14:30,619 --> 00:14:31,499 Θα έλεγα... 174 00:14:31,579 --> 00:14:35,919 Να μου πει γιατί η Έκο είναι καλύτερη από μένα; Να πάρω απαντήσεις; 175 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 Ναι, αυτό ακριβώς θα κάνω. 176 00:14:38,919 --> 00:14:42,299 Εγώ ήθελα να πω αφρόλουτρο και βιντεοπαιχνίδια 177 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 αλλά ο καθένας έχει τον τρόπο του. 178 00:14:48,345 --> 00:14:50,635 Ο Κλιβ πήγε προς τα εδώ. 179 00:14:50,723 --> 00:14:53,233 Πού να πήγε; Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 180 00:14:53,309 --> 00:14:55,139 -Θέλω να μιλήσουμε! -Αμάν! 181 00:14:55,227 --> 00:14:58,477 Μα τι κάνεις; Είμαστε σε αποστολή! 182 00:14:58,564 --> 00:15:00,324 Χρειάζομαι απαντήσεις. 183 00:15:00,399 --> 00:15:03,489 Γιατί διαλέξατε την Έκο και όχι εμένα; 184 00:15:03,569 --> 00:15:06,529 Σοβαρά τώρα; Γκάρι, κόψ' τον! 185 00:15:08,991 --> 00:15:10,911 Δεν θα με ξεφορτωθείς εύκολα! 186 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 Εμφανίζομαι σε όλες τις οθόνες! 187 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 Φρόστι! Καλώς! Θες απαντήσεις; 188 00:15:18,792 --> 00:15:22,762 Δεν θα σου αρέσει, αλλά θα σου πω την πικρή αλήθεια. 189 00:15:22,838 --> 00:15:26,628 -Τόνι, κλείσε. -Στο έδαφος, είσαι τέλειος κατάσκοπος. 190 00:15:26,717 --> 00:15:29,927 Ξέρω ότι θα φέρεις εις πέρας την αποστολή. 191 00:15:30,012 --> 00:15:32,512 Πιθανώς ο τρόπος να είναι ένα μπάχαλο 192 00:15:32,598 --> 00:15:35,678 όπως όταν με παράτησαν στέλνοντάς μου εμότζι. 193 00:15:35,768 --> 00:15:37,768 Δεν θέλω να ξέρω. 194 00:15:37,853 --> 00:15:41,613 Η εκπαίδευση αυτή δεν σημαίνει ακολουθώ το ένστικτό μου 195 00:15:41,690 --> 00:15:46,780 με 200 χλμ την ώρα σε ένα αμάξι που πηδάει από πύραυλο σε υποβρύχιο! 196 00:15:47,196 --> 00:15:48,696 Αυτό κάνει. 197 00:15:48,781 --> 00:15:52,791 Τορέτο, χρειάζομαι κάποιον που θα χρησιμοποιεί το μυαλό του. 198 00:15:55,079 --> 00:15:58,039 Μικρέ, γιατί θέλεις να γίνεις κατάσκοπος; 199 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 Να γίνεις σαν εμένα; Ή τον Γκάρι από εδώ; 200 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 Δεν ξέρω. 201 00:16:06,507 --> 00:16:11,097 Μάθε την απάντηση σε αυτήν την ερώτηση πριν με ξαναπάρεις! 202 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 Τώρα έχω δουλειά! 203 00:16:14,264 --> 00:16:16,434 Τι συμβαίνει, Γκάρι; 204 00:16:16,517 --> 00:16:18,557 Από πού ήρθε αυτό; 205 00:16:19,353 --> 00:16:21,903 Δεν έχω δει πιο μεγάλο "χαμπούμπ". 206 00:16:21,981 --> 00:16:23,231 Τι είπες; 207 00:16:23,315 --> 00:16:27,525 Οι αμμοθύελλες λέγονται χαμπούμπ στα αραβικά. 208 00:16:27,611 --> 00:16:29,361 Λες να μην το ήξερα; 209 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 Εννοείται. 210 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 Φτάνουμε στη Δομή Richat 211 00:16:35,119 --> 00:16:38,249 ή αλλιώς Μάτι της Σαχάρας. 212 00:16:38,330 --> 00:16:42,290 Λέγεται ότι εδώ γίνονται μυστηριώδη φαινόμενα. 213 00:16:42,376 --> 00:16:46,626 Κάτι μου λέει ότι ο Κλιβ Κέλσο έχει κάποια σχέση με αυτό. 214 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 Κοίτα! 215 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 Δεν το προκαλεί ο αέρας, αλλά ο στατικός ηλεκτρισμός! 216 00:16:55,931 --> 00:16:59,061 -Δεν ελέγχω το αεροπλάνο! -Μας ρουφάει! 217 00:17:01,228 --> 00:17:03,148 Τα πτερύγια δεν λειτουργούν! 218 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 Θυμήσου την εκπαίδευση! 219 00:17:05,441 --> 00:17:08,691 SOS! Χάνω τον έλεγχο! 220 00:17:15,534 --> 00:17:20,084 Ένας κατάσκοπος πρέπει να βρει τους εχθρούς που κρύβονται στον χώρο. 221 00:17:22,499 --> 00:17:24,249 Ακόμα κι αν οι εχθροί 222 00:17:24,334 --> 00:17:25,634 είναι ανάμεσά μας. 223 00:17:38,265 --> 00:17:39,675 {\an8}ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ 224 00:17:39,767 --> 00:17:41,267 Διακόψτε την άσκηση! 225 00:17:43,395 --> 00:17:45,475 -Πάρε να μάθεις! -Έκο! 226 00:17:45,814 --> 00:17:48,484 Σταμάτα, Έκο! 227 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 Έχεις... αποστολή! 228 00:17:51,195 --> 00:17:53,355 Τι είπες; 229 00:17:53,447 --> 00:17:56,237 Μη μου λες ψέματα, γιατί θα του κόψω το χέρι! 230 00:17:56,575 --> 00:18:00,285 Σε κάλεσαν! Έχεις αποστολή! Μη μου κάνεις κακό! 231 00:18:00,370 --> 00:18:03,080 Νόμιζα ότι ήταν μέρος της άσκησης. 232 00:18:07,878 --> 00:18:08,958 Φρόστι. 233 00:18:09,046 --> 00:18:13,426 -Έτοιμος για τον επόμενο γύρο; -Σχεδόν. Αλλά ποιος ο λόγος; 234 00:18:13,509 --> 00:18:17,349 Νόμιζα ότι θα ήμουν ο καλύτερος, μα η Τζουν με έχει διαλύσει! 235 00:18:17,429 --> 00:18:21,979 Αποκλείεται να τη φτάσω. Καλύτερα να πάω σπίτι μου. 236 00:18:22,059 --> 00:18:23,769 Ξέρω πώς νιώθεις. 237 00:18:23,852 --> 00:18:27,152 Η Έκο είναι καλύτερη, όλοι αγαπούν τον Σίσκο, 238 00:18:27,231 --> 00:18:29,651 είσαι διάνοια κι η Λέιλα έχει τρόπο. 239 00:18:29,733 --> 00:18:31,283 Ναι, όντως. 240 00:18:31,944 --> 00:18:34,744 Συν ότι είναι Μπαλαντέρ. Μια σελέμπριτι! 241 00:18:35,072 --> 00:18:38,032 Ναι, το κατάλαβα. Εγώ τι έχω; 242 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 Είσαι Τορέτο. 243 00:18:39,451 --> 00:18:41,951 Και να εκμεταλλεύομαι το όνομά του; 244 00:18:42,037 --> 00:18:43,577 Θα βρω τον δρόμο μου. 245 00:18:43,664 --> 00:18:46,964 Πρέπει να κόψω τη μανία μου με τους ανταγωνισμούς 246 00:18:47,042 --> 00:18:50,092 και να γίνω η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου. 247 00:18:50,170 --> 00:18:51,170 Ό,τι κι αν βγει. 248 00:18:51,713 --> 00:18:53,763 Μπορεί να χάσεις στο τρίαθλο, 249 00:18:53,841 --> 00:18:56,641 αλλά το Ντι-Τζέι Ντρόουν σκίζει! 250 00:18:56,718 --> 00:18:58,048 Είσαι ο καλύτερος! 251 00:18:58,804 --> 00:19:02,104 Ευχαριστώ. Μπορεί να μην μπήκες στη σχολή 252 00:19:02,182 --> 00:19:04,692 αλλά χαίρομαι που είμαστε οικογένεια. 253 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Επόμενος γύρος: 254 00:19:10,983 --> 00:19:13,823 Φρόστι και Ντι-Τζέι Ντρόουν! 255 00:19:16,238 --> 00:19:23,198 Ελπίζω να είστε όλοι έτοιμοι για το Ντι-Τζέι Ντρόουν! 256 00:19:32,754 --> 00:19:34,514 Μπράβο, Ντι-Τζέι Φρόστι! 257 00:19:52,691 --> 00:19:57,071 Ντι-Τζέι Ντρόουν! 258 00:20:04,536 --> 00:20:05,366 Ναι! 259 00:20:08,165 --> 00:20:09,665 Συγχαρητήρια! 260 00:20:09,750 --> 00:20:14,500 Αν ποστάρεις αυτό που θα πω, θα σε χακάρω που δεν θα μπορείς να περπατήσεις! 261 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 Αν το τρίαθλο βασιζόταν μόνο στο ταλέντο, θα κέρδιζες! 262 00:20:19,801 --> 00:20:21,391 Ευχαριστώ, Τζουν. 263 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 Αυτό χρησιμοποίησα για να σε κερδίσω. Λέγεται Αποσυμπιεστής. 264 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 Θερμαίνει τον αέρα κι οι προπέλες χαλάνε. 265 00:20:28,602 --> 00:20:30,812 Ωραία! 266 00:20:30,896 --> 00:20:35,436 Είναι σπάνιοι, τους φτιάχνει ένα παιδί σε ένα χωριό στη Βόρεια Αφρική. 267 00:20:35,525 --> 00:20:37,065 Κράτα τα για τη ρεβάνς. 268 00:20:38,403 --> 00:20:41,163 Έκανες ένα μεγάλο λάθος. 269 00:20:41,240 --> 00:20:42,070 Αμφιβάλλω. 270 00:20:43,825 --> 00:20:45,865 Φρόστι, ήσουν απίθανος. 271 00:20:45,953 --> 00:20:50,043 Χάρη στα εμψυχωτικά λόγια σου! Είσαι ο καλύτερος αρχηγός! 272 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 -Συγχαρητήρια! -Έκο; 273 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Γύρισες! 274 00:20:57,214 --> 00:21:01,644 Ωραία. Δεν έχασα... Τίποτα το σπουδαίο. 275 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 Τι έγινε; Αποφοίτησες νωρίς; 276 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 Το αεροπλάνο της Πουθενά έπεσε στην Αφρική. 277 00:21:07,057 --> 00:21:09,807 -Όχι! -Πρέπει να τους σώσουμε! 278 00:21:09,893 --> 00:21:14,483 Όχι. Ήξεραν τον κίνδυνο. Αν επιβιώσουν, είναι μόνοι τους. 279 00:21:14,564 --> 00:21:17,534 Τότε γιατί είσαι εδώ; 280 00:21:17,609 --> 00:21:20,989 -Θα τελειώσουμε την αποστολή τους. -Και ποια είναι; 281 00:21:21,321 --> 00:21:22,571 Ο Κέλσο επέστρεψε. 282 00:21:22,656 --> 00:21:26,656 Έβγαλε δυο φυλακισμένους και εξαφανίστηκε στη Σαχάρα. 283 00:21:26,743 --> 00:21:29,543 Η μία ήταν η Ραφαέλα. Θα τους πιάσουμε. 284 00:21:29,621 --> 00:21:33,171 Η ομάδα Τορέτο επέστρεψε. Όπως τον παλιό καλό καιρό. 285 00:21:33,250 --> 00:21:34,080 Όχι ακριβώς. 286 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 Εγώ είμαι επικεφαλής. 287 00:21:41,425 --> 00:21:44,465 Παιδιά! 288 00:21:46,138 --> 00:21:47,558 Πολύ ωραίο, φίλε. 289 00:21:48,515 --> 00:21:51,055 Χαίρομαι πολύ. Τι πρέπει να κάνουμε; 290 00:21:57,649 --> 00:21:59,689 -Γεια, Έκο. -Πάμε, κατάδικε. 291 00:21:59,776 --> 00:22:00,856 Τι γίνεται; 292 00:22:00,944 --> 00:22:02,864 Νέα διεθνή αποστολή! 293 00:22:03,363 --> 00:22:06,073 Πάνω στην ώρα γιατί πρέπει να φύγω. 294 00:22:06,408 --> 00:22:07,738 Πάμε! 295 00:22:35,270 --> 00:22:38,270 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου